MANUAL DO PROPRIETÁRIO
OB No.003�11039�EAH1
M 60C
M 70C M 70CX M 90A2
M 115A2
M 140A2
ENOM00001-0
LEIA ESTE MANUAL ANTES DE USAR O MOTOR DE POPA. A NÃO OBSERVÂNCIA DASINSTRUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA DESTE MANUAL PODE RESULTAR EM LESÃOGRAVE OU MORTE. MANTENHA ESTE MANUAL EM UM LUGAR SEGURO PARA CONSULTAFUTURA.
Direitos autoriais © 2018 Tohatsu Corporation. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste manual
pode ser reproduzida ou transmitida, de qualquer forma ou meio, sem o prévio consentimento expresso e
por escrito da Tohatsu Corporation.
3
SEU MOTOR DE POPA TOHATSU
ENOM00006-A
Para você, nosso clienteObrigado por selecionar um motor de popa TOHATSU . Agora você pode orgulhar-se de
ser o proprietário de um excelente motor de popa que lhe servirá durante muitos anos.
Este manual deverá ser lido na íntegra e os procedimentos de inspeção e manutenção
que serão descritos mais adiante, neste manual, devem ser seguidos cuidadosamente.
Caso ocorra algum problema com o motor de popa, siga os procedimentos de resolução
de problemas indicados no final deste manual. Se o problema persistir, entre em contato
com um centro de serviço técnico ou distribuidor autorizado da TOHATSU .
Todas as informações deste manual correspondem ao produto mais recente disponível
no momento de aprovação para impressão.
A Tohatsu Corporation reserva-se o direito de, a qualquer momento, sem aviso prévio e
sem incorrer em obrigações, fazer alterações.
Por favor, sempre mantenha este manual em conjunto com o motor de popa como uma
referência para todos os que usam o motor de popa. Se o motor de popa for revendido,
certifique-se de enviar o manual para o próximo proprietário.
Esperamos que desfrute de seu motor de popa e lhe desejamos boa sorte em suas
aventuras a bordo.
TOHATSU CORPORATION
ENOM00003-0
VERIFICAÇÃO PRÉ-ENTREGACertifique-se de que o produto tenha sido verificado por um distribuidor autorizado
TOHATSU antes da entrega.
4
ENOM00005-A
Número de SériePor favor, anote no espaço seguinte o número do motor de popa. Este número de série
será necessário para encomendar peças e quando são feitos questionamentos técnicos
ou de garantia.
Número de Série:
Número de Série: Data da compra:
ENOF01300-1 ENOF02371-1
60/70
ENOF02373-1
90/115/140
5
ENOM00007-0
AVISO: PERIGO/ADVERTÊNCIA/PRECAUÇÃO/NotaAntes de instalar, operar ou manipular de outra forma seu motor de popa, certifique-se de
ter lido detalhadamente e compreendido este Manual do Proprietário, bem como de
seguir todas as instruções ali contidas. A informação precedida pelas palavras “PERIGO,”
“ADVERTÊNCIA,” “PRECAUÇÃO” e “Nota é especialmente importante.” Para garantir um
funcionamento seguro em todos os momentos do motor de popa, preste sempre atenção
especial a esta informação.
ENOW00001-0
O não cumprimento resultará em lesões pessoais graves ou morte e, possivelmente, danos
materiais.
ENOW00002-0
O não cumprimento pode resultar em lesões pessoais graves, morte ou danos materiais.
ENOW00003-0
O não cumprimento pode resultar em lesões pessoais ou danos materiais.
ENON00001-0
Nota
Estas instruções fornecem informações especiais para facilitar o uso ou a manutenção do motor de
popa ou para esclarecer questões importantes.
PERIGO
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
1. INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. NOMES DA PEÇAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4. LOCALIZAÇÕES DAS ETIQUETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5. INSTALAÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1. Montagem do motor de popa na embarcação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2. Instalação dos dispositivos de controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3. Instalação da barra de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4. Instalação da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5. Instalação de alça de cana do leme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6. Instalação da hélice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6. PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1. Manuseio de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2. Recomendação de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3. Abastecimento de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4. Arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5. Sistema de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7. OPERAÇÃO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Antes de dar partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
1. Abastecimento de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2. Alimentação de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3. Arranque do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4. Aquecimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5. Para frente, para trás, e aceleração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6. Parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7. Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8. Ângulo de compensação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
9. Inclinação para cima e para baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
10.Operação em águas rasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8. RETIRADA E TRANSPORTE DO MOTOR DE POPA . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
1. Remoção do motor de popa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2. Transporte do motor de popa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
3. Reboque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
9. AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
1. Fricção do punho do acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2. Fricção da alavanca do controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3. Ajuste da aleta de estabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
10. INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
1. Inspeção diária. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2. Inspeção periódica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3. Armazenamento fora da temporada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
4. Verificação pré-temporada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5. Motor de popa submerso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
ÍNDICE
6. Precauções no inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
7. Choque com objeto submerso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
8. Operação com múltiplos motores de popa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
11. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
12. KIT DE FERRAMENTAS E PEÇAS DE REPOSIÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
13. TABELA DE HÉLICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
9
1. INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
2. ESPECIFICAÇÕES
3. NOMES DA PEÇAS
4. LOCALIZAÇÕES DAS ETIQUETAS
5. INSTALAÇÃO
6. PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO
7. OPERAÇÃO DO MOTOR
8. RETIRADA E TRANSPORTE DO MOTOR DE POPA
9. AJUSTE
10. INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO
11.RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
12.KIT DE FERRAMENTAS E PEÇAS DE REPOSIÇÃO
13.TABELA DE HÉLICES
ÍNDICE
2
14
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
10
1
INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
ENOM00009-0
CONDUÇÃO SEGURA DA EMBARCAÇÃOComo operador/ condutor da embarcação, você é responsável pela segurança dos seus
ocupantes e dos ocupantes das embarcações próximas, bem como pelo cumprimento
dos regulamentos locais de navegação. Portanto, deve ter um profundo conhecimento da
condução correta da embarcação, do motor de popa e seus acessórios. Por favor, leia
cuidadosamente este manual para aprender sobre a condução e manutenção corretas do
motor de popa.
Para uma pessoa que se encontra na água ou boiando nela é muito difícil afastar-se ao
ver uma embarcação avançando em sua direção, mesmo que esta esteja em baixa
velocidade. Por essa razão, quando sua embarcação estiver próxima de pessoas que se
encontram na água, é preciso deslocar o motor para neutro e desligá-lo.
ENOW00005-0
É PROVÁVEL QUE SEJAM PRODUZIDAS LESÕES GRAVES SE UMA PESSOA QUE SE
ENCONTRA NA ÁGUA ENTRAR EM CONTATO COM UMA EMBARCAÇÃO EM MOVIMENTO,
COM A CAIXA DE CÂMBIOS, A HÉLICE, OU QUALQUER DISPOSITIVO SÓLIDO FIXADO A
UMA EMBARCAÇÃO OU CAIXA DE DIREÇÃO.
ENOM0008-A
INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGÊNCIAO interruptor de parada de emergência irá parar o motor de popa, quando o cabo do
interruptor de parada for retirado. Este cabo do interruptor de parada pode ser conectado
ao corpo do operador do motor de popa para minimizar ou prevenir lesões ocasionadas
pela hélice, caso o operador caia na água.
É responsabilidade do operador o uso do cabo do interruptor de parada de emergência.’
ENOW00004-A
A ativação acidental do interruptor de parada de emergência (devida, por exemplo, em uma
forte maré) pode fazer com que os passageiros percam o equilíbrio e, inclusive, caiam no
mar, ou também poderia ocasionar uma perda de potência em águas agitadas, ou com
ventos e correntes fortes. Outro possível risco é a perda de controle durante a amarração.
Para minimizar o risco de ativação acidental do interruptor de parada de emergência, o
cabo do interruptor de parada de 500 mm (20 inch). é enrolado e pode estender-se até 1300
mm (51 inch).
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 11
1ENOM00800-A
DISPOSITIVO DE FLUTUAÇÃO PESSOALComo operador/condutor e passageiro da embarcação, você é responsável por usar um
PFD (dispositivo de flutuação pessoal), enquanto estiver na embarcação.
ENOM00010-0
REPAROS, PEÇAS DE REPOSIÇÃO E LUBRIFICANTESRecomendamos que os reparos ou manutenção deste motor de popa sejam realizadas
por uma assistência técnica autorizada. Certifique-se de usar peças originais e os
lubrificantes originais ou recomendados.
ENOM00011-A
MANUTENÇÃOComo proprietário deste motor de popa, você deve estar familiarizado com os
procedimentos de manutenção corretos constantes na seção de manutenção deste
manual (Consulte page 72). O operador é responsável pela execução de todas as
verificações de segurança e de seguir todas as instruções sobre lubrificação e
manutenção para garantir um funcionamento seguro. Por favor, siga todas as instruções
sobre lubrificação e manutenção. O motor deve ser levado a um revendedor autorizado
ou assistência técnica para ser submetido a inspeções periódicas com a regularidade
prescrita.
Uma manutenção periódica correta e o cuidado adequado deste motor de popa reduzirá
a probabilidade de surgirem problemas e limitarão as despesas operacionais.
Perigo de intoxicação por monóxido de carbono
O gás de combustão contém monóxido de carbono, um gás incolor e inodoro que pode
ser fatal se inalado por qualquer período de tempo.
Nunca arranque ou ative o motor em ambientes fechados ou em qualquer espaço que
não seja bem ventilado.
Gasolina
A gasolina e seus vapores são muito inflamáveis e podem ser explosivos. Tenha muito
cuidado ao manusear gasolina. Você deve ter um conhecimento aprofundado sobre a
forma de lidar corretamente com gasolina ao ler este manual.
12
2
ESPECIFICAÇÕES
ENOM00810-A
CARACTERÍSTICA DO MODELO
( ) Estes modelos podem ser adquiridos com o kit de cordame remoto ou com alavanca
da cana do leme multi-funções.
ENOM00811-B
EXEMPLO DO NOME DO MODELO
M140A2 EPTOL
Modelo M60C M70C M70CX
Tipo EPTO MFG EPTO MFG
Alturas do espelho
da popa
S
L
UL
Alça da cana do leme
Controle remoto
Inclinação do motor
Inclinação assistida por gás
Inclinação manual
Modelo M90A2 M115A2 M140A2
Tipo EPTO EPTO EPTO
Alturas do espelho
da popa
S
L
UL
Alça da cana do leme
Controle remoto
Inclinação do motor
Inclinação assistida por gás
Inclinação manual
M 140 A 2 E P T O L
Modelodescrição
Cavalo-
vapor
Geração do produto
Minertroca
Arranque
Sistema
DireçãoSistema
InclinaçãoSistema
Lubrificação
Sistema
Comprimento do eixo
M (X) = Dois tempos
F= Quatro temposD = Dois
tempos DI
- A e acima2 e
acima
E =Arranque elétrico
M=Arranque manual
P = Controle remoto (Plea
sure)
F = Alça da cana do leme
(Fisher)
T= Equipamento motorizado
de inclinação e passo
G=Auxiliar de
gás
Vazio=Inclinação
manual
O=Auto-mistura
de óleoVazio=
Pré-mistura de óleo
S = 15 in curtoL = 20 in longo
UL=25 in ultra longo
ESPECIFICAÇÕES 13
2
ENOM01721-0
Comentários: As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
O motor de popa Tohatsu é avaliado de acordo com ISO8665 (Potência do eixo da hélice).
60C/70C EPTO, 70C/70CX MFG
Item MODELO60C/70C
EPTO
70C/70CX
MFG
Comprimento total mm (in) Aprox. 720 (28.3) Aprox. 1280 (50.4)
Largura total mm (in) Aprox. 360 (14.2)
Altura totalL mm (in) 1415 (55.7) 1455 (57.3)
UL mm (in) 1542 (60.7) 1582 (62.3)
Altura do espelho da popaL mm (in) 517 (20.4)
UL mm (in) 644 (25.4)
PesoL kg (lb) 115 (254) 105,5 (233)
UL kg (lb) 117,5 (259) 108 (238)
Potência kW (Hp) 60C: 44 (60) / 70C/70CX: 52 (70)
Faixa máxima de operação min-1 (rpm) 5150-5850
Velocidade da marcha lenta até o ponto morto min-1 (rpm) 900
Velocidade em marcha lenta para a frente min-1 (rpm) 750
Tipo de motor 2 tempos
Número de cilindros 3
Diâmetro x curso mm (in) 74 x 72.7 (2.91 x 2.86)
Deslocamento do pistão cm3 (Cu in) 938 (57.23)
Sistema de escape Através do cubo da hélice
Sistema de refrigeração Refrigeração por água forçada
Sistema de lubrificação Auto-mistura de óleo Mistura de gasolina e óleo do motor
Sistema de partida Motor de partida elétrico Manual
Sistema de ignição Volante de descarga do capacitor. Ignição
Velas de ignição NGK B8HS-10 ou BR8HS-10
Alternador 12V, 130W (12V, 11A)
Posição de inclinação 2 5
CombustívelGasolina Normal Sem Chumbo : R+M/2: 87 ou RON superior: 91 ou
superior
Capacidade do tanque de combustível L (US gal) 25 (6.6)
Óleo do motor Óleo de motor original ou recomendado (TCW-III)
Combustível : Proporção de mistura de óleo para motor 120 : 1-50 : 1 50 : 1
Óleo para engrenagens mL (fl, oz) Óleo para engrenagens original ou API GL5, SAE # 80 a #90, aprox. 900 (30.4)
Redução de velocidade 2.33 (12 : 28)
ESPECIFICAÇÕES14
2
ENOM01722-0
Comentários: As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
O motor de popa Tohatsu é avaliado de acordo com ISO8665 (Potência do eixo da hélice).
90A2, 115A2/140A2 EPTO
Item MODELO 90A2 EPTO 115A2 EPTO 140A2 EPTO
Comprimento total mm (in) Aprox. 690 (27.2) Aprox. 747 (29.4)
Largura total mm (in) Aprox. 360 (14.2) Aprox. 390 (15.4)
Altura totalL mm (in) 1435 (56.5) 1560 (61.4)
UL mm (in) 1562 (61.5) 1687 (66.4)
Altura do espelho da popaL mm (in) 516 (20.3)
UL mm (in) 643 (25.3)
PesoL kg (lb) 135 (298) 164 (362)
UL kg (lb) 137,5 (303) 166,5 (367)
Potência kW (Hp) 66 (90) 85 (115) 103 (140)
Faixa máxima de operação min-1 (rpm) 5000-5500 5200-5700
Velocidade da marcha lenta até o ponto morto min-1 (rpm) 900
Velocidade em marcha lenta para a frente min-1 (rpm) 750
Tipo de motor 2 tempos
Número de cilindros 3 4
Diâmetro x curso mm (in) 86 x 72.7 (3.39 x 2.86) 88 x 72.7 (3.46 x 2.86)
Deslocamento do pistão cm3 (Cu in) 1267 (77,3) 1768 (107.9)
Sistema de escape Através do cubo da hélice
Sistema de refrigeração Refrigeração por água forçada
Sistema de lubrificação Mistura de óleo automática
Sistema de partida Motor de partida elétrico
Sistema de ignição Volante de descarga do capacitor. Ignição
Velas de ignição NGK B8HS-10 ou BR8HS-10
Alternador 12V, 130W (12V, 11A) 12V, 330W (12V, 27,5A)
Posição de inclinação 2
Combustível Gasolina Normal Sem Chumbo : R+M/2: 87 ou RON superior: 91 ou superior
Capacidade do tanque de combustível L (US gal) 25 (6.6)
Óleo do motor Óleo de motor original ou recomendado (TCW-III)
Combustível : Proporção de mistura de óleo para motor 120 : 1-50 : 1
Óleo para engrenagens mL (fl. oz) Óleo para engrenagens original ou API GL5, SAE # 80 a #90, aprox.900 (30.4
Redução de velocidade 2.00 (13 : 26)
15
3
NOMES DA PEÇAS
ENOM01700-0
70 MFG
1
2
3
8
9
5
6
7
3
14
12
1011
1513
17
18
19
4
16
ENOF02303-0
1 Alça de inclinação
2 Capota superior
3 Alavanca de gancho
4 Porta de controle de água
5 Alavanca de bloqueio de
marcha ré
6 Placa anti-cavitação
7 Aleta de estabilidade
8 Hélice
9 Entrada de água
10 Suporte de braçadeira
11 Biela
12 Ânodo
13 Punho do acelerador
14 Alavanca de câmbio
15 Interruptor de parada
16 Alça de arranque
17 Auxiliar de gás
18 Vela de ignição
19 Filtro de combustível
NOMES DA PEÇAS16
3
ENOM01701-0
60/70 EPTO
1
2
3
8
9
5
4
6
7
1110
14
15
13
16
12
17
18
19
20
21
3
ENOF02304-0
1 Alça de inclinação
2 Capota superior
3 Alavanca de gancho
4 Porta de controle de água
5 Interruptor PTT
6 Placa anti-cavitação
7 Aleta de estabilidade
8 Hélice
9 Entrada de água
10 Suporte de braçadeira
11 Biela
12 Equipamento motorizado de
inclinação e passo
13 Ânodo
14 Conector de combustível
15 Cabos de bateria
16 Tampa de enchimento
17 Tanque de óleo
18 Filtro de combustível
19 Filtro de óleo
20 Vela de ignição
21 Travão de inclinação
NOMES DA PEÇAS 17
3
ENOM01702-0
90, 115/140 EPTO
2
3
4
7
8
5
6
109
2
12
13
11
17
14
15
16
18
1
ENOF02305-0
1 Capota superior
2 Alavanca de gancho
3 Porta de controle de água
4 Caixa de câmbios
5 Placa anti-cavitação
6 Aleta de estabilidade
7 Hélice
8 Entrada de água
9 Suporte de braçadeira
10 Válvula manual (porta)
11 Equipamento motorizado de
inclinação e passo
12 Cabos de bateria
13 Tampa de enchimento
14 Tanque de óleo
15 Filtro de combustível
16 Filtro de óleo
17 Vela de ignição
18 Travão de inclinação
NOMES DA PEÇAS18
3 1
2
4
5
67
8
109
1413
12
113
ENOF00127-F2
ENOM00822-0
Caixa de controle remoto e tanque de combustível
1 Alavanca de comando
2 Braço de travamento neutro
3 Interruptor PTT
4 Alavanca do acelerador livre
5 Interruptor principal
6 Interruptor de parada
7 Bloqueio do interruptor de
parada
8 Cabo do interruptor de parada
9 Medidor de combustível
10 Parafuso de ventilação
11 Tampa do tanque de
combustível
12 Conector de combustível (lado
do motor)
13 Bomba de injeção
14 Conector de combustível (lado
do tanque de combustível)
19
4
LOCALIZAÇÕES DAS ETIQUETAS
ENOM00019-A
Localização das etiquetas de advertência
142
3
5
8
9
7
6
ENOF02374-2
LOCALIZAÇÕES DAS ETIQUETAS20
4
1. A etiqueta de advertência exige a
leitura do manual do proprietário.’
2. Advertência sobre objeto giratório.
3. Advertência sobre alta tensão.
4. Advertência sobre reabastecimento de
óleo do motor.
Para o modelo RC
5. Etiqueta de advertência sobre o
interruptor de parada do motor.
6. Advertência sobre gasolina. (Consulte
page 35)
7. Advertência sobre gasolina (Consulte
page 35).
8. Advertência sobre gasolina (Consulte
page 35).
9. Advertência sobre gasolina (Consulte
page 35).
3C7-72180-3
3C7-72182-2
3C8-72181-0
3T1-72043-0
ENOF00005-D
ENOF00005-E
ENOF00005-L
ENOF00005-M
ENOF00005-F
LOCALIZAÇÕES DAS ETIQUETAS 21
4
ENOM01001-A
1. Código de modelo (nome do modelo)2. Potência nominal3. Peso da massa seca4. Número de série.5. Nome de fabricação6. Endereço de fabricação
Localizações da etiqueta do número de série
ENOF02306-1
1)2)3)4)5)6)
22
5
INSTALAÇÃO
ENOM00024-A
ENOW00006-B
Antes de instalar o motor de popa da
embarcação, prenda o motor de popa a um
guindaste ou dispositivo equivalente,
prendendo o gancho ao motor de popa.
Use o guincho com carga permitida de 250
kg (550 lbs) ou acima.
ENOW00006-0
A maior ia das embarcações são
classificadas e certificadas em termos de
sua máxima potência, a qual é indiciada na
placa de certificação da embarcação.’ Não
equipe sua embarcação com um motor de
popa que exceda este limite. Em caso de
dúvida, entre em contato com o seu
revendedor.
Não coloque o motor de popa para
funcionar até que esteja instalado de forma
segura na embarcação, de acordo com as
instruções abaixo.
ENOW00009-0
A montagem do motor de popa sem
segui r este manual pode causar
s i tuações inseguras como uma
manobrabilidade irregular, falta de
controle ou incêndio.
Parafusos de aperto e/ou pinos de
montagem frouxos podem fazer com
que o motor de popa se mova ou se
solte, o que pode provocar perda de
contro le e/ou fer imentos graves.
Certifique-se de que os elementos de
fixação estão apertados com o torque
especificado (30 Nm (3.0 kgf) 13 ft-lb).
Confira, de tempos em tempos, se os
elementos de fixação estão apertados.
Certifique-se de usar os elementos de
fixação para montagem do motor de
popa incluídos no pacote do motor de
popa, ou seus equivalentes em termos
de tamanho, material , qualidade e
resistência. Aperte os elementos de
fixação ao torque especificado (30 Nm
(3.0 kgf) 13 ft-lb). Teste a embarcação
para comprovar que os elementos de
fixação estejam bem apertados.
A montagem do motor de popa deve ser
rea l izada por equ ipe técn ica
devidamente treinada usando uma grua
ou gu indaste com capac idade
suficiente.
A montagem do motor de popa deve ser
realizada por equipe técnica devidamente
treinada usando uma grua ou guindaste
com capacidade suficiente.
1. Montagem do motor de popa na embarcação
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
ENOF02387-0
ADVERTÊNCIA
INSTALAÇÃO 23
5
ENOM00025-A
Posição ... Acima da linha da
quilha
Instalação de um único motor
Co loque o moto r no cen t ro da
embarcação.
1. Centro da embarcação2. Espelho de popa da embarcação
ENOM01201-0
Instalação do motor duplo
Ao instalar dois motores de popa, não se
esqueça de manter um intervalo de cerca
de 580 mm (22.8 in) entre os dois.
1. Aprox. 580 mm (22,8 in)
ENOM00026-0
Compatibilidade com o espelho de popaCertifique-se de que a placa anti-cavitação
do motor de popa é de 10-30 mm (0.4-1,2
in) abaixo do parte inferior do casco.
Se a condição acima não puder ser
cumprida devido à forma do fundo da sua
embarcação, por favor consulte o seu
revendedor autorizado.
1. Parte inferior do casco2. Placa anti-cavitação
ENOW00007-0
Antes de iniciar um teste de arranque,
verifique se a embarcação com uma
carga de capacidade máxima flutua na
água de maneira adequada. Verifique a
posição da superf íc ie da água no
compartimento do eixo do motor. Se a
superfície da água estiver próxima da
capota inferior, com ondas altas, a água
pode entrar nos cilindros do motor.
A montagem do motor de popa a uma
altura incorreta ou a existência de
objetos submersos, como o desenho do
fundo do casco, as condições da
super f íc ie do fundo ou out ros
acessórios submersos, podem fazer
com que os respingos de água possam
alcançar o motor através da abertura na
capota inferior. A exposição do motor a
tais condições durante longos períodos
de tempo pode provocar graves danos
ao motor.
2
1
ENOF01141�0
ENOF01823-0
1
PRECAUÇÃO
1
2
10−30 mm(0.4−1.2 in)
ENOF01706-B
INSTALAÇÃO24
5
ENOM00830-A
Parafusos de fixação
Tipo de equipamento motorizado de inclinação e passo
1. Para prender o motor de popa à
embarcação, use os parafusos para
fixar os suportes do motor de popa ao
painel do espelho de popa.
1. Parafuso (12 mm × comprimento 105 mm)2. Arruela (diâmetro pequeno)3. Arruela (diâmetro grande)4. Porca
1. Topo do espelho de popa
ENOW00008-A
Parafusos de montagem devem ser
instalados com a cabeça do parafuso na
superfície interior do espelho de popa.
As braçadeiras de fixação instaladas
com a extremidade rosqueada na
superfície interior do painel de popa
podem causar lesões físicas.
Aperte os parafusos completamente,
caso contrário, podem cair do motor de
popa.
ENON00003-0
Notas
1. Antes de apertar os parafusos, aplique
um agente de vedação, como silicone,
entre os parafusos e os orifícios no
espelho de popa.
2. Certifique-se de apertar as porcas dos
parafusos de fixação com o torque
especificado.
(30 Nm (3.0 kgf) 13 ft-lb)
ENOM00840-A
ENOW00944-A
Quando usar uma caixa do controle remoto
genuína di ferente da Tohatsu’ , NÃO
selecione uma caixa sem o interruptor de
segurança que previne o arranque da
engrenagem.
O uso da caixa do controle remoto sem o
interruptor de segurança pode permitir o
arranque do motor com a embreagem em
outra posição que não a neutra, causando
potencialmente a queda de passageiros ou
a queda de passageiros para fora de
bordo.
Recomenda-se que consu l te seu
revendedor autorizado para o ajuste da
31
42
ENOF02317-0
13ø
17.5 (0.7')
51 (2')
17.5 (0.7')17.5 (0.7')
251 (9.9')
327 (12.9')
254(10')
56(2.2)
1
ENOF02318-0
PRECAUÇÃO
2. Instalação dos dispositivos de controle remoto
ADVERTÊNCIA
INSTALAÇÃO 25
5
instalação do dispositivo do controle
remoto.
ENOM00850-0
Localização da caixa de controle remoto
1. Cabo de câmbio2. Cabo do acelerador3. Conjunto de cabo B
Instale a caixa de controle remoto em uma
posição onde seja fácil de alcançar e
operar os controles.
Cer t i f i que-se de que não ex i s tam
obstáculos que possam interferir no
funcionamento do cabo de controle
remoto.
ENOM00850-0
Comprimento do cabo do controle remotoENOW00100-A
Procure não dobrar os cabos do controle
remoto até um diâmetro de 406 mm (16
inches) ou inferior. Caso contrário, isso
afetará a vida de útil do cabo.
Meça a distância entre a caixa de controle
remoto e o motor de popa, onde o cabo
de controle remoto deve ser direcionado.
Prepare um cabo que seja 300-450mm
(11.8-17.7 in ) ma is longo do que a
distância medida.
Temporariamente, puxe o cabo ao longo
da rota do cabo para verificar se o seu
comprimento é suficiente.
Conecte o cabo de controle remoto ao
motor. Em seguida, passe o cabo pela
caixa de controle remoto, certificando-se
de que não f ique excess i vamente
dobrado, muito tensionado e livre de
obstáculos que poderiam interferir na
direção.
ENOM01703-0
Instalação do Cabo do controle
remoto (um único motor) e do
Conjunto de cabo (Chicote dos
cabos):
ENOW00100-A
Procure não dobrar os cabos do controle
remoto até um diâmetro de 406 mm (16
inches) ou inferior. Caso contrário, isso
afetará a vida de útil do cabo.
PRECAUÇÃO
3
1, 2
ENOF00841�1
PRECAUÇÃO
ENOF00842-0
INSTALAÇÃO26
5
ENOM01704-0
60/70
1. Desencaixe o suporte e coloque o
conjunto de cabo B e os cabos do
controle remoto em posição.
Após fixar os cabos do controle
remoto no suporte, fixe novamente o
suporte na capuz inferior.
1. Anel isolante do cabo2. Conjunto de cabo B3. Cabo de bateria
1. Anel isolante do controle remoto2. Anel isolante do cabo da bateria3. Cabo da embreagem4. Cabo de extensão5. Cabo do acelerador6. Conjunto de cabo B7. Cabo de bateria
2. Desencaixe as juntas do acelerador e
do cabo de câmbio removendo os
pinos R.
1. Pino R2. Junta do cabo do acelerador3. Junta do cabo de câmbio
Aperte a ponta do cabo do controle
remoto na junta do cabo até aprox. 10
mm (0.39 inch), depois trave-os com
um parafuso de trava. Aqui, aplique
graxa no orifício da junta do cabo.
3. Mova a alavanca do controle remoto
para as posições “PARA A FRENTE”
“NEUTRO” e “REVERSA” pa ra
con f i rme que o câmb io es tá
funcionando adequadamente, depois
coloque a alavanca em “NEUTRO”.
1. Cabo do controle remoto2. Porca de trava3. Junta do cabo4. Aprox. 10 mm (0.39 in)
3
1
2
ENOF02308-0
3
1
2
45
67
ENOF02309-0
31
2
ENOF02310-0
3
1
2 3
4
ENOF02311-0
INSTALAÇÃO 27
5
4. Verifique duplamente que os cabos do
controle remoto (isto é, o cabo do
acelerador e o cabo do câmbio) foram
conetados corretamente. Mova a
alavanca do controle remoto para a
frente para o primeiro ponto onde
engata (aprox. 32°). O cabo que se
mover primeiro quando a alavanca for
rodada deve ser o cabo do câmbio.
Verifique que a alavanca de câmbio
está na posição “NEUTRO” e que a
alavanca do acelerador l ivre está
totalmente fechada quando os cabos
do con t ro le remoto es t i ve rem
conectados.
1. Alavanca do acelerador livre2. Totalmente aberta3. Totalmente fechada4. Aprox. 32°
* O braço de avanço no motor deve estar
em contato com o bloqueador do
conjunto da caixa da manivela do
cilindro para que a válvula do acelerador
do carburador esteja na condição
totalmente fechada.
1. Braço de avanço2. Bloqueador (lado do acelerador totalmente
fechado)3. Bloqueador (lado do acelerador totalmente aberto)
5. Ajuste as juntas do cabo até o orifício
de cada cabo estar alinhado com o
pino do braço de avanço.
Após o ajuste, trave todas as juntas do
cabo com uma porca e fixe-as com o
pino R.
1. Junta do cabo2. Porca3. Arruela4. Pino R
6. Conete o conjunto de cabo B ao
conjunto de cabo A
Conete os chumbos rosa e azuis-claro
do conjunto de cabo A e B um ao outro.
12
3
4
ENOF02312�1
3
1
2
ENOF02313-0
31
2
4
ENOF02314-0
INSTALAÇÃO28
5
1. Conjunto de cabo A2. Conjunto de cabo B
ENOW01705-0
90
1. Desencaixe a tampa do motor
superior.
1. Anel isolante superior2. Orifício do conjunto de cabo B
2. Desencaixe o parafuso de travamento
do cabo do anel isolante superior.
1. Fixador do cabo
3. Desencaixe as juntas do acelerador e
do cabo de câmbio removendo os
pinos R.
1. Junta do cabo
4. Mova a alavanca do controle remoto
para as posições “PARA A FRENTE”
“NEUTRO” e “REVERSA” pa ra
con f i rme que o câmb io es tá
funcionando adequadamente, depois
coloque a alavanca em “NEUTRO”.
ENOW01706-0
115/140
1. Desencaixe a tampa do motor
superior.
1. Anel isolante superior2. Para o cabo do acelerador3. Para o cabo do câmbio4. Para o conjunto de cabo B5. Para o arnês do cabo do motor
1
2
ENOF02315-0
12 ENOF02316-0
1 ENOF02320-0
1 ENOF02319-0
1
23
4
5
ENOF02321-0
INSTALAÇÃO 29
5
2. Desencaixe o parafuso de travamento
do cabo do anel isolante superior.
3. Desencaixe as juntas do acelerador e
do cabo de câmbio removendo os
pinos R.
4. Mova a alavanca do controle remoto
para as posições “PARA A FRENTE”
“NEUTRO” e “REVERSA” pa ra
con f i rme que o câmb io es tá
funcionando adequadamente, depois
coloque a alavanca em “NEUTRO”.
1. Parafuso2. Fixador do cabo3. Anel isolante superior
1. Braço de avanço2. Junta do cabo do acelerador3. Junta do cabo de câmbio4. Pino R5. Arruela
5. Verifique duplamente que os cabos do
controle remoto (isto é, o cabo do
acelerador e o cabo do câmbio) foram
conetados corretamente. Mova a
alavanca do controle remoto para a
frente para o primeiro ponto onde
engata (aprox. 32). O cabo que se
mover primeiro quando a alavanca for
rodada deve ser o cabo do câmbio.
Verifique que a alavanca de câmbio
está na posição “NEUTRO” e que a
alavanca do acelerador l ivre está
totalmente fechada quando os cabos
do con t ro le remoto es t i ve rem
conectados.
1. Alavanca do acelerador livre2. Totalmente aberta3. Totalmente fechada4. Aprox. 32°
* O braço de avanço do motor deve estar
em contato com o bloqueador da
válvula do acelerador do carburador
para permitir que esteja totalmente
fechado.
1
2
3
ENOF02322-0
1
2
34
5ENOF02323-0
12
3
4
ENOF02312�1
INSTALAÇÃO30
5 1. Braço de avanço2. Válvula do acelerador do carburador (lado
completamente fechado)
6. Conete o conjunto de cabo B ao
con junto de cabo A e conete o
conjunto de cabo do medidor.
7. Conete os chumbos rosa e azuis-claro
do conjunto de cabo A e B entre si.
8. Usar as arruelas e os pinos R para
ajustar o comprimento da rosca,
conete o acelerador e os cabos de
mudança aos pinos do lado do motor.
9. Insira a ranhura exterior de cada cabo
no punho do cabo fornecido na tampa
do motor inferior. (115, 140)
Encaixe os fixadores do cabo e fixe os
cabos de fo rma segura com os
parafusos.
ENOM01707-0
(Acessórios padrão para tipos EPTO) A
insta lação incorreta ou instáve l da
montagem da barra de direção pode
resultar em acidentes enquanto conduz o
navio ou quebra do casco.
Recomenda-se vivamente que o seu
revendedor e fe tue a Insta lação da
Montagem da barra de direção.
ENON00932-0
Nota
Dependendo do fabricante do cabo da
d i reção , podem se r necessá r ios
espaçadores (opcional).
1. Conete a biela da barra de direção à
ponta do cabo da direção. Aperte a
barra usando a porca de ny lon,
ce r t i f i cando-se de que a ba r ra
consegue balançar livremente.
2. Conete a outra ponta da barra ao
fixação de direção com um parafuso,
aplicando primeiro um anel e uma
arruela. A cabeça do parafuso deve
estar virada para baixo.
ENON00933-0
Nota
Aplique graxa nos locais requeridos.
1. Biela da barra de direção2. Graxa3. Porca de nylon4. Arruela5. Parafuso6. Anel
3. Instalação da barra de direção
1
2
ENOF02324-0
1
2
345
4
6
7
8
4
11
9 10
12
ENOF02325-0
INSTALAÇÃO 31
5
7. Porca8. Espaçador (opção)9. Ponta do cabo10. Eslingue de vedação11. Fixação de direção12. Aplique graxa dentro do parafuso de suporte
ENOM00029-A
ENOW00012-0
O eletrólito da bateria contém ácido
sulfúrico, podendo provocar queimaduras
se entrar em contato com a pele, ou ser
venenoso se ingerido.
Mantenha a bateria e eletrólito longe do
alcance das crianças
Ao manusear a bateria, certifique-se de:
Ler todas as advertências indicadas na
caixa da bateria
Evite que o eletrólito entre em contato
com qualquer parte do corpo. O contato
pode provocar queimaduras graves ou,
se entrar em contato com os olhos,
pode provocar a perda da visão. Use
óculos de segurança e luvas de
borracha.
Caso o eletrólito da bateria entrar em
contato com:
Pele, lave com água em abundância.
Olhos, lave com água em abundância, e
em seguida, procure tratamento médico
imediato.
Em caso de ingestão do eletrólito da
bateria:
Procure tratamento médico imediato.
ENOW00013-A
A bateria gera gás hidrogênio explosivo.
Certifique-se de:
Carregar a bateria em um local bem
ventilado.
Coloque a bateria longe de qualquer
fonte de fogo, faíscas e chamas abertas,
ta is como que imadores ou
equipamentos de soldagem.
Não fume próximo à bateria quando esta
estiver carregando.
Não carregue a bateria quando o nível
de e le t ró l i to est iver ba ixo . Caso
contrário, a bateria será danificada e
causar mau funcionamento.
ENOW00014-0
Certifique-se de que os cabos da bateria
não ficam presos entre o motor de popa
e a embarcação ao virar, etc.
O motor de arranque podem deixar de
func ionar se os cabos est iverem
conectados incorretamente.
Certifique-se de conectar o condutor (+)
e (-) corretamente. Caso contrário, o
sistema de carga será danificado.
Não desconecte os condutor da bateria
enquanto o motor est iver em
funcionamento, as peças elétricas
podem ser danificadas.
Sempre use uma bateria totalmente
carregada.
ENOW00015-0
Não util ize uma bateria que não seja
recomendada. O uso de uma bateria não
recomendada pode causar o desempenho
insatisfatório e/ou danos ao sistema
elétrico.
ENON00006-B
Nota
Bateria recomendada: 12V 70AH/5HR, 800
(CCA), No caso de temperaturas frias:
12V100AH/5HR (850CCA) ) As
especificações e caraterísticas das baterias
variam de fabricante para fabricante.
Consulte o fabricante para obter mais
detalhes.
4. Instalação da bateria
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
PRECAUÇÃO
INSTALAÇÃO32
5
* A ba te r i a deve se r adqu i r ida
separadamente e não é fornecida com o
motor de popa.
1. Coloque a caixa de bateria em um
lugar bem longe de possível contato
com água. Prenda firmemente a caixa
e a bateria de modo que não fiquem
soltas.
2. Conecte o cabo positivo (+) ao
terminal positivo (+) da bateria. Em
seguida, conecte o cabo negativo (-).
Ao desconectar a bateria, sempre
remova o cabo negativo (-) em primeiro
lugar. Após conectar o termina l
positivo (+), coloque firmemente uma
tampa sobre ele para evitar curtos-
circuitos.
1. Cabo de bateria (vermelho)2. Cabo de bateria (preto)
ENOM01708-0
ENOW01706-0
Tipos MFG
1. Conete o cabo do acelerador do motor
no manuseio, depois fixe-o com uma
porca de nylon. Depois disso, coloque
a placa na ranhura exterior e fixe-a
com parafusos.
1. Cabo do acelerador2. Parafuso3. Placa4. Manuseio5. Porca de nylon
2. Instale a alça de direção no motor com
dois parafusos.
1. Manuseio2. Manuseio B3. Parafuso4. Placa5. Parafuso de fricção6. Buchas
5. Instalação de alça de cana do leme
2
1 ENOF00022-0
1
23
4
5
2
ENOF02326-0
1
2
3
45
3
6
ENOF02327-0
INSTALAÇÃO 33
5
ENOM00045-A
ENOW00085-A
Não inicie o procedimento de remoção ou
instalação da hélice com as tampas das
velas de ignição inseridas, a alavanca de
câmbio em marcha para frente ou para
trás, o interruptor principal em outra
posição que não seja de desligado “OFF”,
o bloqueio do interruptor de parada do
motor conectado ao interruptor, e a chave
de ignição ligada, ou o motor poderia dar
partida acidentalmente e provocar graves
lesões físicas.
Desconecte o cabo da bateria, se possível.
ENOW00085-0
Não segure a hélice com a(s) mão(s) ao
desapertar ou apertar a porca da hélice.
Coloque um pedaço de bloco de madeira
entre a hélice e a placa anti-cavitação para
bloquear a hélice.
ENOW00086-0
Não instale a hélice sem o suporte de
tração, ou poderá danificar o cubo da
hélice.
Não reutilize o pino de travamento.
Após a instalação do pino de
travamento, abra-o para evitar que caia,
o que poderá fazer com que a hélice
saia durante a operação.
A hélice deve ser selecionada de forma a
permitir que o motor alcance as min-1
(rpm) recomendadas ao navegar com o
acelerador totalmente aberto.
As hélices genuínas estão listadas na
TABELA DA HÉL ICE deste manua l
(Consulte page 98).
1. Retire o pino de travamento, a porca
da hélice e a arruela.
2. Remova a hélice e o suporte de
tração.
3. Aplique graxa à prova d'água no eixo
da hélice antes de instalar uma nova
hélice.
4. Instale o suporte de tração, a hélice,
contraporca, arruela e porca da hélice
no eixo.
1. Hélice2. Suporte de tração3. Bucha4. Travão
6. Instalação da hélice
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
ENOF00084-B
Faixa de min-1 (rpm) do acelerador totalmente aberto
60/70 : 5150 – 5850 min-1 (rpm)
90 : 5000 – 5500 min-1 (rpm)
115/140 : 5200 – 5700 min-1 (rpm)
12
4
65
7
3
ENOF01336-A
INSTALAÇÃO34
5
5. Arruela6. Porca da hélice7. Pino de travamento
5. Aperte a porca da hélice para
especif icar o torque segurando a
hélice com um bloco de madeira. E
alinhe uma das ranhuras no orifício do
eixo da hélice.
Torque da porca da hélice:
35 Nm (25 ft-lb, 3.5kgf-m)
6. Instale um novo pino de travamento no
orifício da porca e vergue-o.
ENOF00084-B
35
6
PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO
ENOM00030-A
ENOW000017-0
O uso de gasol ina inadequada pode
danificar seu motor. Danos ao motor
resultantes do uso de gasolina inadequada
são considerados como mau uso do motor,
e os conseqüentes danos não serão
cobertos pela garantia limitada.
ENOM00031-A
CLASSIFICAÇÃO DO COMBUSTÍVELOs motores TOHATSU funcionam de
forma satisfatória se for utilizada uma das
marcas pr inc ipa is de gasol ina sem
chumbo que cumpra com as seguintes
especificações:
EUA e Canada — com uma classificação
de octanagem de 87 (R+M)/2 de mínimo.
A gasol ina premium (92 [R + M] / 2
octanos) também é aceitável. Não utilize
gasolina com chumbo.
Fora dos EUA e Canadá - Ut i l i ze
gasolina sem chumbo com índice de
oc tanos dec la rado de 91 RON ou
superior. Também se permite o uso de
gasolina de alta octanagem de 98 RON.
ENOM00032-A
GASOLINAS COM ÁLCOOLOs componentes do s i s tema de
combust í ve l do moto r TOHATSU
suportam até 10% de conteúdo de álcool
etílico (daqui por diante referido como
"etanol") na gasolina. Mas, se a gasolina
em sua área contiver etanol, você deve
estar ciente de certos efeitos adversos
que podem ocorrer. O aumento da
porcentagem de etanol no combustível
também pode intensificar tais efeitos
adversos. Alguns desses efeitos adversos
são causados porque o álcool na gasolina
pode absorver umidade do ar, resultando
em uma separação da água/etanol na
gasolina dentro do tanque de combustível.
Estes podem provocar um aumento de:
Corrosão de peças de metal
Deterioração de peças de borracha ou
plástico
Penetração de combustível através das
linhas de combustível de borracha
Dificuldades de partida e
funcionamento
Se o uso de gasol ina com á lcool é
inevitável, ou se há suspeita da presença
de álcool na gasolina, recomendamos
adicionar um filtro que possa separar a
água, e que verifique com mais freqüência
se s is tema de combust íve l contém
vazamentos ,co r rosão das peças
mecânicas e desgaste anormal.
E, no caso de detectar tais anormalidades,
descontinue o uso de talgasolina e entre
em contato com o nosso revendedor
imediatamente.
Se o motor de popa só será utilizado com
pouca f reqüênc ia , consu l te as
observações sobre a deterioração do
combus t í ve l no cap í tu lo de
armazenamento (pág. 90) para obter
informações adicionais.
ENOW00020-0
Ao operar um motor TOHATSU com
gasolina com álcool, deve-se evitar o
1. Manuseio de combustível
PRECAUÇÃO
PRECAUÇÃO
PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO36
6
armazenamento de gasolina no tanque de
combustível por longos períodos. Os
longos períodos de armazenamento,
habi tuais para embarcações, cr iam
problemas específicos. Nos carros, os
combustíveis com mistura de álcool
normalmente são consumidos antes que
estes absorvam umidade suficiente para
causar problemas, mas as embarcações
muitas vezes permanecem inativas por
tempo suficiente para que seja produzida a
fase de separação. Além disso, pode
ocorrer corrosão interna durante o
armazenamento se o álcool conseguir
retirar a película de proteção de óleo nos
componentes internos.
ENOW00018-0
O vazamento de combust íve l pode
provocar incêndios ou explosões, e podem
causar lesões graves ou morte. Cada peça
do sistema de combustível deve ser
ver i f icada per iod icamente , e
especialmente após um longo período de
armazenamento, em busca de vazamentos
de combustível, mudança de dureza da
borracha, dilatações e/corrosão de metais.
Caso sejam identificados indícios de
vazamento de combustível ou degradação
das peças de combustível, substitua
imediatamento as peças correspondentes
antes de continuar a operação.
ENOM01660-0
ENOW00022-A
O ó leo do motor é drenado para o
transporte da fábrica. Certifique-se de
abastecer o motor até o nível adequado
antes de dar partida no motor. (Para
abastecer devidamente o motor com óleo
siga as instruções, Consulte page 74)
1. Original do óleo de motor recomendado2. Tampa de enchimento3. Tampa do tanque de óleo
ENOW0002A-A
O uso de óleos do motor que não atendem
a esses requisitos resultará em vida útil do
motor reduzida e outros problemas de
motor.
ENOW00603-0
Não misture marcas diferentes de óleo.
Mistura de diferentes marcas de óleo, ou
diferentes tipos de óleo, mesmo que a
marca se ja a mesma, pode causar
gel i f icação, resultando em possível
bloqueio da tela do filtro. Isso poderia
resultar em sérios danos ao motor em
virtude do desempenho de lubrificação
prejudicado.
Use um óleo do motor genuíno ou um
recomendado (TCW3). Consulte o seu
revendedor.
Não recomendamos o uso de outro óleo
do motor de dois tempos.
ADVERTÊNCIA
2. Recomendação de óleo do motor
PRECAUÇÃO
PRECAUÇÃO
PRECAUÇÃO
ENOF01963-0
1
3
2
PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO 37
6
Tipo pré-misturaAdicione o óleo do motor dentro do
tanque de óleo combustível. A proporção
de mistura com gasolina é de 50: 1 (50
partes de gasolina e uma parte de óleo).
Misture bem com a mão. A proporção de
mistura durante a execução é de 25: 1.
Proporção de mistura
ENOM01003-0
Óleo do motor - procedimento de
mistura de gasolinaENOW00937-0
Não use outro que não o óleo do motor
de dois tempos com grau especificado,
ou o motor pode ser danificado.
Não use combustível preparado de outra
forma diferente da mistura especificado.
- A falta de óleo do motor pode causar
problemas graves no motor, como a
apreensão do pistão.
- O excesso de óleo do motor pode
encurtar a vida da vela de ignição, e/ou
causar aumento de escapes nocivos.
Para quantidades de óleo do motor e
gasolina a ser misturadas previamente,
consulte a tabela na página anterior.
Quando tanque de combustível
portátil é usado para a operação do
motor(es) de popa:
1 Despeje o óleo do motor dentro do
tanque de combustível e, em seguida, a
gasolina.
2 Coloque tampa do tanque, e feche com
força.
3 Feche o plugue de ventilação
firmemente.
ENOW00938-0
Tampa ou plugue de ventilação soltos
podem causar vazamento de combustível
durante a agitação do tanque.
4 Agite o tanque para misturar bem o
óleo do motor e a gasolina.
Quando o tanque de combustível
integrado à embarcação é usado
para a operação do motor(es) de
popa:
1 Prepare o recipiente de combustível
independente para pré-mistura.
Gasolina : Óleo do motor
Durante o intervalo 25 : 1
Após o intervalo 50 : 1
PRECAUÇÃO
ENOF01708-0
10L
(10 :0.2)
(10 :0.4) (25:0.5)
(25:1)
2L 25L 30L0
0.2L
0.4L0.5L
1.0L25 : 1
50 : 1
Óleo
De combustível em mistura de óleo (25: 1, 50: 1)
Gasolina
ADVERTÊNCIA
PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO38
6
2 Despeje o óleo do motor dentro do
recipiente de combustível e, em
seguida, a gasolina.
3 Coloque tampa no recipiente e feche
hermeticamente.
4 Agite o recipiente para misturar bem o
óleo do motor e a gasolina.
5 Despeje a mistura no tanque de
combustível.
ENON00922-0-0
Notas
Recomenda-se a pré-mistura, usando o
recipiente de combustível independente.
A tentativa de pré-mistura no tanque de
combustível embutido na embarcação
pode tornar a mistura irregular.
Se o tanque de combustível embutido
for usado para a mistura, despeje o óleo
do motor dentro do tanque pouco a
pouco ao mesmo tempo colocando
gasolina no tanque.
ENOM01003-0
Tipo mistura automáticaENOW00604-0
No caso improvável de a gasolina ser
abastecida por engano no tanque de
ó leo , drene o tanque de ó leo
completamente , e consu l te a
assistência técnica autorizada para
obter orientação.
Verifique a quantidade de combustível
no tanque de combustível antes de dar
partida no motor. Ficar sem óleo no mar
é uma causa de possíveis desastres.
A quantidade necessária de óleo do motor
é automaticamente fornecida a partir do
tanque de óleo, através da bomba de
óleo, de acordo com as condições de
funcionamento do motor. A gasolina é
alimentada através de um circuito de
alimentação independente.
Durante o intervalo
Adicione o óleo do motor dentro do
tanque de combustível. A proporção de
mis tu ra com gaso l i na du ran te
amaciamento é de 50:1 (50 partes de óleo
e uma parte de gasolina). Misture bem
com a mão.
ENOM00644-1
Reabastecimento do óleo do motor no tanque de óleo.
1. Abra a tampa de enchimento na
capota superior.
2. Abra a tampa do tanque de óleo.
3. Encha o tanque de óleo com o óleo do
motor original.
ENOF01709-0
PRECAUÇÃO
Gasolina : Óleo do motor
Durante o intervalo 50 : 1
PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO 39
6
4. Depois de reabastecer o tanque de
óleo, certifique-se de fechar a tampa
do tanque de óleo com força.
ENOM00645-0
Válvula de ar da bomba de óleo
Verifique visualmente se existe ar no óleo
através da tubulação de vinil que conecta
o tanque de óleo à bomba de óleo. Se
estiver presente, purgue o ar da seguinte
forma:
Solte o parafuso de ventilação na bomba
de óleo para purgar o ar, e aperte-o
quando todo o ar, como pode ser visto
através do tubulação de vinil do lado da
bomba de óleo, tiver sido purgado.
60/70
1. Parafuso de ventilação2. Para a válvula de verificação3. Do filtro de óleo4. Tubulação de vinil
90, 115/140
1. Parafuso de ventilação2. Para a válvula de verificação3. Do filtro de óleo4. Tubulação de vinil
ENON00608-0
Nota
Limpe todo o óleo derramado com um
pano e elimine-o.
ENOM00043-B
ENOW00019-0
Não encha o tanque de combustível acima
de sua capac idade. O aumento da
temperatura da gasolina pode causar a
expansão da gasolina, que se estiver
sobrecarregada, pode vazar através de
parafuso de ventilação quando ele estiver
aberto. O vazamento de gasolina supõe um
grande risco de incêndio.
ENOW00028-A
Consulte um revendedor autorizado para
obter detalhes sobre o manuseio de
gasolina, se necessário.
324
4
1
ENOF02330-0
3. Abastecimento de combustível
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
1
2
34
4
ENOF02331-0
PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO40
6
A gasolina e seus vapores são muito
inflamáveis e podem ser explosivos.
Ao transportar um tanque de combustível
que contenha gasolina:
Feche a tampa do depósito de
combustível e de ventilação de ar do
parafuso da tampa do tanque de
combustível, ou o vapor de gasolina
será emitido através do parafuso de
ventilação do ar, criando um risco de
incêndio.
Não fume.
Durante ou antes do reabastecimento:
Certifique-se de remover a eletricidade
estática carregada em seu corpo antes
de reabastecer.
As faíscas devido à eletricidade estática
podem causar explosão da gasolina
inflamável.
Desligue o motor, e não ligue-o durante
o reabastecimento.
Não fume.
Tenha cuidado para não transbordar o
tanque de combustível. Limpe qualquer
gasolina derramada imediatamente.
Durante ou antes de limpar o tanque de
gasolina:
Desmonte o tanque de combustível da
embarcação.
Coloque o tanque de combustível longe
de qualquer fonte de ignição, tais como
faíscas ou chamas.
Faça o trabalho ao ar livre ou em uma
área bem ventilada.
Limpe bem a gasolina imediatamente
em caso de vazamento.
Após a limpeza do tanque de gasolina:
Limpe bem a gasolina imediatamente
em caso de vazamento.
Se o tanque de combustível for
desmontado para limpeza, remonte-o
cu idadosamente . A montagem
imperfeita pode causar um vazamento
de combust íve l , poss ive lmente
causando fogo ou explosão.
Descarte a gasolina gasta ou
contaminada de acordo com os
regulamentos locais.
ENOW00029-A
Quando abrir a tampa do tanque de
combustível, certifique-se de seguir o
procedimento descr i to aba ixo . O
combustível poderá sair através da tampa
do tanque de combustível, caso a dita
tampa se ja so l ta u t i l i zando um
procedimento distinto quando a pressão
interna do tanque de combust ível é
aumentada devido ao calor procedente de
fontes como a luz do sol.
1. Abra completamente o parafuso de
ventilação na tampa do tanque de
combustível e libere a pressão interna.
1. Parafuso de ventilação2. Tampa do tanque de combustível
2. Abra a tampa do tanque de
combustível lentamente.
ADVERTÊNCIA
1
2
ENOF00027-B
PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO 41
6
3. Preencha o combustível com cuidado
para não vazar.
4. Depois de encher o tanque, feche a
tampa do tanque de combustível.
SAFE FILL LEVEL 25 L
NIVEAU MAXIMUM
ENOF00030-A
PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO42
6
ENOM00033-A
O seu novo motor de popa e unidade
inferior requerem amaciamento para os
componentes que se deslocam de acordo
com as condições descritas na tabela
seguinte.
Por favor, consulte a seção OPERAÇÃO
DO MOTOR (Ver page 46) para aprender
como iniciar e operar o motor de popa
corretamente.
ENOW00024-A
Não opere o motor de popa em área
fechada ou em área sem vent i lação
forçada.
O gás de exaustão emitido por este motor
de popa contém monóxido de carbono que
i rá causar a morte se for ina lado
cont inuamente . A ina lação do gás
inicialmente provoca sintomas como
náusea, sonolência e dor de cabeça.
Durante o funcionamento do motor de
popa:
Mantenha a área periférica bem
ventilada.
Sempre tente ficar no lado de barlavento
de emissão.
ENOW00023-0
Operar o motor de popa sem amaciamentopode encurtar a v ida de serv iço doproduto.Se qua lquer anormal idade forexperimentada durante o amaciamento:
Interrompa a operação imediatamente.Solicite que o revendedor verifique oproduto e adote as medidasapropriada(s), se necessário.
ENOM01004-A
Proporção de mistura de
combustível para amaciamento
Tipo pré-mistura
Gasolina 25: Óleo do motor original 1
Tipo auto-mistura
Gasolina 50: Óleo do motor original 1
ENON00935-0
Nota
Quando se utiliza óleo do motor original ou
o recomendado (TCW3).
ENON00008-0
Nota
O amaciamento adequado permite que o
motor de popa tenha um desempenho
completo por um per íodo de tempo
prolongado.
4. Arranque
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
1-10 min 10 min - 2 h 2-3 h 3-10 h Após 10 h
Posição do
aceleradorInativo
Menos de 1/2
de aceleração
Menos de 3/4
de aceleração
3/4 do
acelerador
Aceleração
máxima
disponível
VelocidadeAprox. 3000
min-1 (rpm) máx
Aceleração total
permitida por 1
min a cada 10
min
Aprox. 4000
min-1 (rpm).
Aceleração total
permitida por 2
min a cada 10
min
PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO 43
6
ENOM00039-0
Se o motor de popa encontrar uma
condição anormal de falha, o sinal sonoro
emite um bipe contínuo ou bipes curtos
in te rm i ten tes com a l âmpada de
advertência (LED) sincronizada com o sinal
enquanto a rotação do motor fica limitada
(o motor não para).
Consulte a página seguinte para as
cond ições que conduz i rão a uma
condição anormal ou falha.
ENOM00040-C
Localização do sinal sonoro e lâmpada
Sinal sonoro
Modelo RC: Localizado dentro do controle
remoto.
Modelo de alavanca do leme (Tipo de
mistura automática de óleo apenas):
Localizado dentro da capota superior.
Lâmpada de advertência (LED)
Modelo RC: Localizado no tacômetro.
Modelo de alça de cana: nenhum
60/70, 90
1. Lâmpada de advertência
115/140
1. Lâmpada de advertência (Óleo)2. Lâmpada de advertência (Sobreaquecimento)
5. Sistema de advertência
1
ENOF00851-A
1
2
ENOF02389-0
PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO44
6
ENOM01711-0
Indicadores de advertência, falhas e solução60/70, 90
*1 Exceto para o tipo MF*2 Equipe esta função com o modelo 90
115/140
*1 Ativar acima das 2800 min-1 (rpm)
Indicadores de advertência
Descrição de falhas Solução
Som
Lâmpada
ESG de baixa
velocidade
ESG de alta velocidade
Off - -
ON5900 min-1 (rpm) (90)
6150min-1 (rpm) (60/70)
A velocidade do motor excede a RPM máxima permitida
1
Contínuo *1 ON *1 - - Nível de óleo baixo *1 2
Contínuo *1 -ON
3500 min-1 (rpm)
- Superaquecimento 3
Contínuo *2 -ON
3500 min-1 (rpm)
- Pressão de água de refrigeração baixa 3
Indicadores de advertência
Descrição de falhas Solução
Som Lâmpada
ESG de baixa
velocidade
ESG de alta velocidade
Off - -ON
6000 min-1 (rpm)
A velocidade do motor excede a RPM máxima permitida
1
Contínuo ONON
2800 min-1 (rpm)
- Restante óleo, menos de 1.5L 2
Off ON - - Restante óleo, menos de 3 L 2
Contínuo ON - - Superaquecimento 3
Contínuo *1 -ON
2800 min-1 (rpm)
- Pressão de água de refrigeração baixa 3
Off -ON
1500 min-1 (rpm)
- Conexão do cabo incorreta 4
PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO 45
6
ESG (Electronic Safety Governor) de alta velocidadeO ESG de alta velocidade é um dispositivo que impede a revolução do motor. Se a carga no motor se tornar leve
por alguma razão, ele funciona a uma velocidade maior do que a habitual. Em tais casos, o alarme soa e o ESG é
ativado para acender a vela de ignição, portanto, a velocidade do motor varia e é controlada abaixo de 6000 min-1
(rpm).
ESG de baixa velocidadeO ESG de baixa velocidade é um dispositivo que impede o motor de ser danificado. Em caso de problemas com a
água do motor, pressão do óleo, e sensores de refrigeração, o ESG de baixa velocidade é ativado para não
acender a vela de ignição, e desativar a alimentação portanto, a velocidade do motor varia e é controlada abaixo de
3000 min-1 (rpm).
Solução
1. Reduza a abertura do acelerador para
menos da metade, e mova para um
lugar seguro rapidamente e pare o
motor.
Revise visualmente se a hélice está
curvada ou danificada.
Consulte um revendedor autorizado se
o moto r ap resen ta r o mesmo
resultado, mesmo após a substituição
da hélice por uma nova.
2. Mova rapidamente para o lugar
seguro , e de f ina a a lavanca do
controle remoto para posição neutra (o
a la rme para rá ) . E , em segu ida ,
desligue o motor.
Verifique o nível de óleo do motor, e
adicione óleo do motor, se necessário.
Ligue o motor e mova a alavanca do
cont ro le remoto pa ra f ren te
cu idadosamente . Con f i rme se
lâmpada indicadora apaga.
3. Mova rapidamente para um lugar
seguro, e verifique a descarga de água
de refrigeração a partir do orifício de
controle de água em velocidade lenta
e pare o motor.
Remova qualquer material estranho da
caixa de câmbios e da hél ice, se
necessário. Consulte um revendedor
autorizado se não houver descarga de
água de refrigeração.
4. Consulte um revendedor autorizado.
46
7
OPERAÇÃO DO MOTOR
ENOM00042-0
ENOW00022-C
O ó leo do motor é drenado para o
transporte da fábrica. Certifique-se de
preencher o óleo do motor até o nível
adequado antes de dar partida no motor.
(Siga as instruções. Consulte a página 36)
1. Original do óleo de motor recomendado2. Tampa de enchimento3. Tampa do tanque de óleo
ENOW00022-B
Certifique-se de misturar o óleo do motor
com gasolina (Siga as instruções. Consulte
a página 36)
ENOW00027-C
Antes de ligar o motor pela primeira vez
após voltar a montá-lo ou após o seu
armazenamento fora de temporada,
desconecte o bloqueio do interruptor de
parada e gire a manivela aproximadamente
10 vezes para fazer circular o óleo do
motor.
ENOM00656-A
Quando o motor for novo ou tiver ficar
sem funcionamento por um longo tempo,
ou logo após o motor ser recondicionado,
cert i f ique-se de executar a seguinte
operação para a alimentação forçada de
óleo no motor no circuito de óleo antes de
ligar o motor.
a . Desconecte a haste de l igação,
rodando a has te de p ressão (1 )
interligada com a bomba de óleo, como
mostrado na figura.
b. Certifique-se de que a alavanca de
controle da bomba de óleo (2) é fixada
em posição do lado aberto (3).
Antes de dar partida
PRECAUÇÃO
PRECAUÇÃO
ENOF01963-0
1
3
2
PRECAUÇÃO
1. Abastecimento de óleo do motor
ENOF01710-0
OPERAÇÃO DO MOTOR 47
7
c. Ligue o motor em velocidade baixa por
mais de 30 minutos.
d. Reinicie a haste de ligação (4) para o
braço de avanço (5).
60/70
1. Pressão da haste2. Alavanca de comando3. Posição de lado aberto4. Haste de ligação
90/115/140
1. Pressão da haste2. Alavanca de comando3. Posição de lado aberto4. Haste de ligação5. Braço de avanço
ENOM00044-C
ENOW00029-A
Quando abrir a tampa do tanque de
combustível, certifique-se de seguir o
procedimento descr i to aba ixo . O
combustível poderá sair através da tampa
do tanque de combustível, caso a dita
tampa se ja so l ta u t i l i zando um
procedimento distinto quando a pressão
interna do tanque de combust ível é
14
ENOF02332-0
2
3
ENOF02333-0
2. Alimentação de combustível
ADVERTÊNCIA
1
4
5ENOF02335-0
2
3 ENOF02334-0
OPERAÇÃO DO MOTOR48
7
aumentada devido ao calor procedente de
fontes como a luz do sol.
1. Abra completamente o parafuso de
ventilação na tampa do tanque de
combustível.
1. Parafuso de ventilação2. Tampa do tanque de combustível
2. Conecte o conector de combustível ao
tanque do motor e combustível.
1. Conector de combustível2. Puxe3. Insira
1. Puxe2. Insira
3. Aperte a bomba de injeção até que
f ique r í g ida pa ra abas tece r o
ca rburador com combus t í ve l .
Direcione a seta para cima ao prepará-
lo.
1. Lado do motor2. Lado do tanque de combustível
Não aperte a bomba de injeção com o
motor funcionando ou quando o motor de
popa estiver inclinado para cima. Caso
contrário, o combustível poderá vazar.
ENOM00045-A
ENOW00036-A
Quando o motor é colocado no tanque de
teste, para evitar superaquecimento e
danos à bomba de água, certifique-se de
que o nível da água seja de pelo menos 10
cm (4 in.) acima da placa anti-cavitação.
1
2
ENOF00027-B
1
22 33
ENOF02388-0
3. Arranque do motor
PRECAUÇÃO
12
ENOF00861-A
1
2ENOF00862-0
OPERAÇÃO DO MOTOR 49
7
E não se esqueça de remover a hélice ao
ligar o motor no tanque de teste. (Consulte
page 83)
Ligue o motor apenas em velocidade
reduzida.
1. Tanque de teste2. Água3. Mais de 10 cm (4 in)
ENOW00036-0
Cert i f ique-se de parar o motor
imediatamente se o orifício de controle de
água de re f r igeração não est iver
descarregando água, e verifique se a
ingestão de água de resfriamento está
bloqueada. A operação do motor pode
levar ao superaquecimento e causar danos
ao motor. Consu l te um revendedor
autorizado se a causa não puder ser
identificada.
ENOW00032-A
Não gire o motor de arranque durante mais
de 5 segundos, já que poderia consumir a
bateria, o que poderia impedir o arranque
do motor e/ou danificar o arranque.
Se o arranque durante 5 segundos não der
part ida no motor, vo l te a colocar o
interruptor principal em “ON”, e dê partida
novamente no motor após 10 segundos ou
mais.
Não tente girar a manivela após o motor ter
iniciado.
Este modelo é fornecido com proteção de
engrenagem de partida.
ENON00010-0
Nota
A proteção de arranque com a marcha evita
que o motor arranque em outra marcha que
não seja em ponto morto. O arranque em
marcha do motor irá mover a embarcação
imediatamente, fazendo com que o(s)
passageiro(s) seja jogado(s) ou caia(m) no
mar.
ENOM01710-0
Tipo de alça de cana do leme1. Certifique-se de instalar o bloqueio do
interruptor de parada no interruptor de
parada, e anexe o cabo do interruptor
de parada de forma segura ao PFD do
operador (dispositivo de flutuação
pessoal.)
1. Bloqueio do interruptor de parada
PRECAUÇÃO
PRECAUÇÃO
1
3
2
ENOF00863-0
1
ENOF02337-0
OPERAÇÃO DO MOTOR50
7
2. Defina a alavanca de controle na
posição Neutra.
1. Alavanca de câmbio2. Neutro
3. Coloque o punho do acelerador na
posição START.
1. Punho do acelerador
2. Posição START
3. Totalmente fechada
4. Totalmente aberta
4. Puxe o botão do afogador totalmente.
1. Botão do afogador
ENON00501-0
Nota
O funcionamento do afogador não é
necessário se o motor estiver quente.
Coloque o punho do acelerador na posição
“START”.
ENON00502-0
Nota
Se o motor não ar rancar em 4 ou 5
tentativas de arranque, pressione o botão
novamente e arranque de novo.
5. Puxe a alça de arranque lentamente
até notar que engrena, cont inue
puxando até sentir menos resistência.
Caso necessário, repita a operação
até que arranque.
1. Lentamente
1N
R F
2
ENOF02338-C
1
4 3
2
ENOF02339-0
1
ENOF02340-0
ENOF02356-0
21
3
OPERAÇÃO DO MOTOR 51
7
2. Rapidamente3. Alça de arranque
6. Verifique a água de refrigeração no
or i f í c io de cont ro le de água de
refrigeração.
1. Porta inativa2. Orifício de controle de água de refrigeração
ENOM01663-0
Tipo RC de montagem lateral1. Certifique-se de instalar o bloqueio do
interruptor de parada no interruptor de
parada, e anexe o cabo do interruptor
de parada de forma segura ao PFD do
operador (dispositivo de flutuação
pessoal.)
1. Bloqueio do interruptor de parada
2. Insira a chave do interruptor principal.
3. Defina a alavanca de controle na
posição Neutra.
4. Levante a alavanca do acelerador livre
um pouco (tanto no motor frio quanto
no motor quente).
ENON00504-0
Nota
A alavanca do acelerador livre não pode ser
levantada quando a alavanca de câmbio de
controle estiver na posição para frente ou
reversa.
1. Neutro (N)2. Alavanca de comando3. Totalmente aberta (Para frente)4. Totalmente aberta (Reversa)5. Alavanca do acelerador livre6. Chave do interruptor principal7. Interruptor de parada
5. Gire a chave do interruptor principal
para a posição START. Em seguida,
empurre continuamente a chave para
operar o afogador.
ENON00503-0
Nota
O funcionamento do afogador não é
necessário se o motor estiver quente.
6. Pare de pressionar a chave quando o
motor arrancar.
A chave retorna para a posição original,
automaticamente.
12
ENOF01911-0
1
ENOF00869�1
NRF
1 2
3
4
5
67
ENOF00870�1
OPERAÇÃO DO MOTOR52
7
7. Retorne a alavanca de aceleração livre
para a posição fechada.
8. Verifique a água de refrigeração no
or i f í c io de cont ro le de água de
refrigeração.
ENON00035-A
Nota
A alavanca do acelerador livre não pode ser
levantada quando a alavanca de câmbio de
controle estiver na posição para frente ou
reversa.
1. Porta inativa2. Orifício de controle de água de refrigeração
ENOM00042-B
Arranque de emergênciaENOW00099-A
Quando a corda de ar ranque de
emergência é utilizada para arrancar o
motor;
A partida na proteção em marcha não
funciona. Certifique-se de que o câmbio
está na posição neutra. Caso contrário,
o motor moverá a embarcação
imediatamente, podendo provocar
lesões físicas.
Tenha cuidado para que suas roupas ou
outros itens não fiquem presos nas
peças giratórias do motor.
Para evitar acidentes e lesões causadas
por peças giratórias, não volte a montar
a tampa do volante e a capota superior
após ter dado partida no motor.
Não puxe a corda de arranque se houver
algum transeunte atrás. Tal ação poderá
lesionar o transeunte.
Fixe o cabo do interruptor de parada do
motor à roupa ou qualquer parte do
corpo, como o braço, antes de dar
partida no motor.
1. Remova a capota superior.
60/70
90, 115/140
2. Remova a capa do volante ou do
motor de partida com arranque retrátil.
ADVERTÊNCIA
2
1ENOF02378-0 ENOF02379-0
ENOF02380-0
OPERAÇÃO DO MOTOR 53
7
60/70 EPTO
70 MFG
90, 115/140
3. Insira a extremidade atada da corda de
arranque no encaixe do volante e
enrole a corda em torno do volante
várias voltas no sentido horário.
4. Amarre um laço na outra ponta da
corda de partida de emergência e fixe
a chave de soquete que está incluída
no kit de ferramentas.
ENOW00860-0
Certifique-se de manter o arnês longe das
partes de rotação.
5. Certifique-se de instalar o bloqueio do
interruptor de parada no interruptor de
parada, e anexe o cabo do interruptor
de parada de forma segura ao PFD do
operador (dispositivo de flutuação
pessoal.)
6. Defina a alavanca de controle na
posição Neutra.
7. Puxe a alça de arranque lentamente
até notar que engrena, cont inue
puxando até sentir menos resistência.
Em seguida, puxe-o rapidamente.
ENOF02392-0
ENOF02381-0
ENOF02382-0
PRECAUÇÃO
ENOF02390-0
OPERAÇÃO DO MOTOR54
7
8. Depois que o motor é iniciado, não
reinstale a tampa do volante e a
capota superior.
ENOM00518-0
Se o solenóide de
estrangulamento não funcionar (Exclusivamente no tipo EP)
1. Remova a capota superior.
2. Feche a placa do estrangulador com o
dedo.
60/70
90, 115/140
1. Placa do estrangulador
3. Levante a alavanca de aceleração livre
um pouco.
4. Gire a chave do interruptor principal
para a posição de partida.
5. Pare de pressionar a chave quando o
motor arrancar.
6. Coloque a placa do estrangulador
novamente na posição aberta.
ENOM0004B-0
ENOW00932-0
Certifique-se de verificar se a água de
resfriamento está saindo no orifício de
controle de água de refrigeração durante o
aquecimento.
Aqueça o motor em baixas rotações do
motor por cerca de
3 minutos: acima de 41°F (5°C)
5 minutos a 2000 min-1 (rpm) : acima de
41 °F (5°C)
Isto permite que o óleo de lubrificação
circule para todas as partes do motor. A
operação do motor sem aquecimento
reduz a vida útil do motor.
ENOF02391-0
ENOF02384-0
1
4. Aquecimento do motor
PRECAUÇÃO
ENOF02383-0
1
OPERAÇÃO DO MOTOR 55
7
1. Porta inativa2. Orifício de controle de água de refrigeração
ENOM0004A-A
Velocidades do motorMarcha lenta após o aquecimento.
ENOM00972-0
Alavanca do acelerador livre (Tipo
RC de montagem lateral)ENOW00956-0
Na partida do motor mantenha a ala-
vanca do acelerador livre na posição
totalmente fechada.
A alavanca do acelerador livre não pode
ser operada a não ser que a alavanca de
comando esteja no ponto neutro.
Além disso, a alavanca de comandonão pode ser operado a não ser que aalavanca do acelerador livre tenharetornado para a posição totalmentefechada
A alavanca do acelerador é para uma
operação de aquec imento . (Não é
necessária para dar partida no motor)
Com a alavanca de comando no neutro,
mova a alavanca do acelerador livre para a
abertura do acelerador.
1. Totalmente aberta2. Totalmente fechada
ENOM00046-A
ENOW00037-0
Antes de mudar para frente ou para trás,
certifique-se de que a embarcação esteja
devidamente amarrada e que motor de
popa possa ser dirigido completamente
para a d i re i ta e para a esquerda .
Certifique-se de que nenhum nadador está
à frente ou à ré do barco.
ENOW00038-A
Fixe a outra extremidade do bloqueio do
interruptor de parada de emergência ao
PFD (dispositivo de flutuação pessoal)
ou braço do operador e mantenha-o
fixado durante a navegação.
Não fixe a corda a uma parte da roupa
que possa ser rasgada faci lmente
quando puxada.
ModeloMarcha lenta
(em Neutro)
Velocidade lenta
(para a Frente)
60/70
90
115/140
900 min-1 (rpm) 750 min-1 (rpm)
PRECAUÇÃO
2
1ENOF02378-0
5. Para frente, para trás, e aceleração
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
1
2
ENOF00934�0
OPERAÇÃO DO MOTOR56
7
Organize a corda de modo que não seja
pega por qualquer objeto quando
puxada.
Tenha cuidado para não puxar a corda
acidentalmente durante a navegação.
Parada não intencional do motor pode
causar perda de controle do motor de
popa. A rápida perda de potência do
motor pode levar a quedas ou fazer com
que o passageiro(s) seja(m) jogado(s) no
mar.
ENOW00042-0
Não dê marcha à ré durante
apla inamento, ou o controle será
perdido, podendo ocasionar lesões
pessoais graves, inundação do barco, e/
ou danos ao casco.
Não dê marcha à ré durante a
navegação, ou o controle pode ser
perdido, cair ou provoca o lançamento
do(s) passageiro(s) ao mar. Causando
lesões pessoais graves, e o sistema de
direção e/ou o mecanismo de câmbio
podem estar danificados.
ENOW00861-0
Não coloque a embarcação em al ta
ve loc idade, ou o contro le pode ser
perdido, cair ou fazer com que o(s)
passageiro(s) seja(m) jogado(s) ao mar.
Causando ferimentos graves.
ENOW00862-0
Danos à engrenagem e à embreagem
podem ocorrer se a marcha for feita a uma
velocidade alta do motor.
O motor deve estar na posição inativa
antes da mudança de marcha ser tentada.
ENOW00863-0
A velocidade da marcha lenta pode ser
maior durante o aquecimento do motor. Se
deslocado para frente ou para trás durante
o aquecimento, pode ser difícil de mudar
de volta para a posição neutra. Nesse
caso, desligue o motor, mude para neutro,
e reinicie o motor para aquecê-lo.
ENON00014-0
Nota
A mudança de marcha freqüente para frente
ou para trás pode acelerar o desgaste ou
degradação de peças. Nesse caso,
substitua o óleo para engrenagens mais
cedo do que o período especificado.
ENOW00864-0
Não aumente a velocidade do motor
desnecessariamente quando a mudança
está em ponto morto e ré, ou podem
ocorrer danos ao motor.
ENOM00890-B
Tipo de alça de cana do lemeENOW00867-0
A aceleração e a desaceleração súbita
pode fazer com que o(s) passageiro(s)
seja(m) jogado(s) ou caia(m) no mar.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
PRECAUÇÃO
PRECAUÇÃO
ADVERTÊNCIA
OPERAÇÃO DO MOTOR 57
7
1. Alavanca de câmbio
Para a frente
1. Gire o punho do acelerador para
reduzir a velocidade do motor.
2. Quando o motor atinge a velocidade
len ta (ou em marcha l en ta ) ,
rapidamente puxe a alavanca de
câmbio para a posição para a frente.
Reversa
1. Gire o punho do acelerador para
reduzir a velocidade do motor.
2. Quando o motor atinge a velocidade
len ta (ou em marcha l en ta ) ,
rapidamente puxe a alavanca de
câmbio para a posição inversa.
AceleraçãoENOW00867-0
A aceleração e a desaceleração súbita
pode fazer com que o(s) passageiro(s)
seja(m) jogado(s) ou caia(m) no mar.
Abra o punho do ace le rador
gradualmente.
1. Punho do acelerador2. Posição Start3. Totalmente fechada4. Totalmente aberta
ENOM0900-0
Tipo RC de montagem lateralENOW00867-0
A aceleração e a desaceleração súbita
pode fazer com que o(s) passageiro(s)
seja(m) jogado(s) ou caia(m) no mar.
1. Frente (F)2. Neutro (N)3. Reverso (R)4. Totalmente aberta (Para frente)5. Totalmente aberta (Reversa)6. Alavanca do acelerador livre7. Alavanca de comando
ADVERTÊNCIA
1N
R F
ENOF02338-0
ADVERTÊNCIA
1
4 3
2
ENOF02339-A
NRF
2 7
4
5
6
7 8
1 3
ENOF00877�1
OPERAÇÃO DO MOTOR58
7
8. Botão de bloqueio
Para a frente
1. Rapidamente, empurre a alavanca de
controle para a posição para frente (R)
a 32°, sempre que o aparelho estiver
l igado, ao mesmo tempo em que
levanta o botão de bloqueio localizado
sob o punho da alavanca de controle.
2. O movimento para frente irá abrir o
acelerador.
Reversa
1. Rapidamente, puxe a alavanca de
controle para a posição de marcha-ré
(R) a 32°, sempre que o aparelho
estiver ligado, ao mesmo tempo em
que levanta o botão de bloqueio
localizado sob o punho da alavanca de
controle.
2. O movimento para trás irá abrir o
acelerador.
AceleraçãoENOW00867-A
A aceleração e a desaceleração súbita
pode fazer com que o(s) passageiro(s)
seja(m) jogado(s) ou caia(m) no mar.
Abra a a lavanca de con t ro le
gradualmente.
1. Alavanca de comando
ENOM00049-D
ENOW00868-0
Tenha cuidado para não remover o cabo
do in ter ruptor de parada do motor
acidentalmente enquanto o barco estiver
em funcionamento. A parada súbita do
motor pode causar a perda de controle da
direção. Também pode causar perda de
velocidade da embarcação, possivelmente
levando a tripulação e ou objetos no barco
a serem lançados para frente devido à
força de inércia.
Tipo de alça de cana do leme1. Gire o punho do acelerador para a
posição devagar.
1. Punho do acelerador2. Posição Start3. Totalmente fechada4. Totalmente aberta
2. Coloque a alavanca de câmbio na
posição de ponto morto.
Ligue o motor por 2-3 minutos em
marcha lenta para resfriá-lo se ele tiver
sido executado em plena velocidade.
3. Pressione o interruptor de parada.
PRECAUÇÃO
NRF
1
ENOF00879�2
6. Parar o motor
ADVERTÊNCIA
1
4 3
2
ENOF02339-0
OPERAÇÃO DO MOTOR 59
7
1. Interruptor de parada
Tipo RC de montagem lateral1. Coloque a alavanca de controle na
posição de ponto morto e l igue o
motor por 2-3 minutos em marcha
lenta para resfriar se ele foi executado
em plena velocidade.
1. Alavanca de controle2. Chave do interruptor principal
2. Gire o interruptor principal para a
pos ição OFF ou p ress ione o
in te r rup to r de pa rada . (Não se
esqueça de virar a chave).
1. ON2. START3. OFF
ENOW00869-0
Depois de parar o motor:
Feche o parafuso de ventilação na
tampa do tanque de combustível.
Desligue o conector de combustível do
motor e do tanque de combustível.
Desligue o cabo da bateria, após cada
utilização.
Paragem de emergência do motor
Remova o bloqueio do interruptor de
parada para parar o motor.
1. Interruptor de parada2. Bloqueio do interruptor de parada
1
ENOF02338-B
NRF
1
2
ENOF00881�1
ADVERTÊNCIA
12
3
ENOF00871�1
12
ENOF02338-A
OPERAÇÃO DO MOTOR60
7
1. Interruptor de parada2. Bloqueio do interruptor de parada
ENOM00910-0
Trava sobressalente do interruptor de
parada de emergência (Para modelo
com marcação CE)Uma trava sobressalente do interruptor de
parada de emergência é fornecida na
bolsa de ferramentas.
Quando usado como descrito, o clipe do
interruptor de parada de emergência e o
sistema de correia do interruptor de
parada de emergência interrompem o
motor se o operador estiver afastado dos
controles.
Quando um operador ca i na água,
certifique-se de usar a trava do interruptor
de pa rada de emergênc ia do
sobressalente.
Certifique-se de confirmar que a trava
sobressalente do interruptor de parada de
emergência está na bolsa de ferramentas
antes de começar a operar.
ENOM00920-0
ENOW00870-0
A direção súbita pode fazer com que o(s)
passageiro(s) seja(m) jogado(s) ou caia(m)
no mar.
Tipo de alça de cana do lemeVire à direita
Mova a alavanca do leme para a esquerda
Vire à esquerda
Mova a alavanca do leme para a direita.
Tipo de controle remotoVire à direita
Virar o volante para a direita.
Vire à esquerda
Vire o volante para a esquerda.
2
1
ENOF00869�A
ENOF00891-0
7. Direção
ADVERTÊNCIA
ENOF00892-0
OPERAÇÃO DO MOTOR 61
7
ENOM00050-0
ENOW00043-A
Ajuste o ângulo de estabilidade, quando
o motor estiver parado.
Não coloque a mão ou o dedo entre
corpo motor de popa e o suporte de
braçadeira ao ajustar o ângulo de
compensação para evitar ferimentos no
caso do corpo motor de popa cair.
A posição de inclinação inadequada
pode causar perda do controle do
barco. Ao testar uma pos ição de
inclinação, a embarcação corre devagar
inicialmente para verificar se pode ser
controlada de forma segura.
ENOW00044-0
A compensação excessiva para cima ou
para baixo pode levar a operação instável
da embarcação, podendo causar
d i f icu ldade de d i reção pass íve l de
acidentes durante a navegação.
Não navegue em alta velocidade se
houver suspe i ta de pos ição de
inclinação inadequada. Pare o barco e
reajuste o ângulo de compensação
antes de continuar a navegação.
Para o modelo com motor de popa com
interruptor PTT na capota inferior, não
opere o in ter ruptor durante a
navegação, ou o contro le da
embarcação pode ser perdida.
O ângulo de compensação da motor de
popa pode ser ajustado para se adequar
ao ângulo do espelho de popa do casco,
e as condições de carga. Escolha um
ângulo de compensação adequado, que
permitirá que a placa de anti-cavitação
funcione paralela à superfície da água
durante a operação.
ENOM00052-0
Ângulo de compensação adequado
A posição da biela está correta se o casco
es t i ve r na ho r i zon ta l du ran te o
funcionamento.
1. Perpendicular à superfície da água
ENOM00053-0
Ângulo de compensação indevido (a proa sobe muito alto)
Defina a biela se a proa do barco estiver
acima da horizontal.
8. Ângulo de compensação
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
ENOF00893-0
1
ENOF00051-1
OPERAÇÃO DO MOTOR62
7
ENOM00054-A
Ângulo de compensação indevida (a proa mergulha na água)
Coloque a biela mais elevada se a proa da
embarcação est iver abaixo da l inha
horizontal.
Orifício de ajuste do ângulo de inclinação
Ajuste do ângulo do espelho de popa
1. Pare o motor
2. Opere o interruptor do equipamento
motor izado de inc l inação ou de
levantamento de inclinação assistida
de gás e levante o motor de popa até
a posição inclinada para cima.
3. Bloqueie a inclinação com o travão de
inclinação.
4. Mude a posição do pino de bloqueio
de inclinação conforme exibido na
imagem a seguir.
1. Pino de pressão2. Biela
5. Reinstale a biela de forma segura.
6. Utilize o interruptor de power tilt e
abaixe a popa.
ENOM00060-A
ENOW00055-0
Não incline para cima ou para baixo o
motor de popa quando houver nadadores
ou passageiros próximos para evitar que
fiquem presos entre o corpo do motor de
popa e o suporte de braçadeira, caso o
motor de popa caia.
ENOW00048-0
Quando subir e descer, tenha cuidado para
não co locar a mão entre o suporte
giratório e o suporte da braçadeira.
ENOF00052-0
ENOF00053-0
9. Inclinação para cima e para baixo
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
2
1ENOF02350-0
OPERAÇÃO DO MOTOR 63
7
Certifique-se de inclinar o motor de popa
para baixo lentamente.
ENOW00056-A
Ao inclinar-se motor de popa com junta de
combustível por mais de alguns minutos,
desligue a mangueira de combustível ou
poderá haver vazamento de combustível,
causando incêndios.
ENOW00057-0
Não incline o motor de popa enquanto este
estiver em funcionamento, ou nenhuma
água de resf r iamento poderá ser
alimentada, levando à apreensão do motor
devido a sobreaquecimento.
ENON00921-0
Nota
Antes de inclinar o motor de popa para
cima, após parar o motor, deixe-o na
posição de marcha por cerca de um minuto
para permitir que a água escorra de dentro
do motor.
ENOM01712-0
Tipo de inclinação de gás
assistida (apenas 70 MFG)Incline para cima
1. Puxe a alavanca de bloqueio de
marcha ré para cima, até que ela pare.
(Esta é a posição de inclinação LIVRE
para baixo.)
2. Agora, incline o motor de popa todo
para cima.
1. Alavanca de bloqueio de marcha ré2. Posição inclinada para cima (LIVRE)3. Posição inclinada para baixo (BLOQUEADA)
3. Empurre a alavanca de bloqueio de
marcha ré pa ra ba i xo a té es ta
parar.(ista é a posição BLOQUEADA.)
1. Alavanca de bloqueio de marcha ré2. Posição inclinada para cima (LIVRE)3. Posição inclinada para baixo (BLOQUEADA)
4. Bloqueie a inclinação com o travão de
inclinação após o motor de popa ter
sido inclinado para cima.
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
1
2
3
ENOF02353-0
ENOF02351-0
1
2
3
ENOF02353-0
OPERAÇÃO DO MOTOR64
7
1. Travão de inclinação
ENOM01713-0
Incline para baixo
1. Libere o travão de inclinação.
1. Travão de inclinação
2. Puxe a alavanca de bloqueio de
marcha ré para cima, até que ela pare.
(Esta é a posição de inclinação LIVRE
para baixo.)
3. Deixe a gravidade atuar para baixar o
motor de popa.
4. Empurre a alavanca de bloqueio de
marcha ré para baixo até que ela pare.
1. Alavanca de bloqueio de marcha ré2. Posição inclinada para cima (LIVRE)3. Posição inclinada para baixo (BLOQUEADA)
ENOM00069-A
Tipo de equipamento
motorizado de inclinação e
passoIncline para cima
1. Utilize o interruptor do equipamento
motorizado de inclinação e passo e
incline o motor de popa para cima.
2. Bloqueie a inclinação com o travão de
inclinação após o motor de popa ter
sido inclinado para cima
Incline para baixo
1. Solte o travão de inclinação da
posição definida, ao mesmo tempo em
que inclina ligeiramente o motor de
popa.
2. Utilize o interruptor do equipamento
motorizado de inclinação e passo e
incline o motor de popa para baixo até
que o motor toque a biela.
1. Travão de inclinação
O motor de popa também pode ser
inclinado para cima e para baixo usando a
chave fornecida sob a capota inferior.
1
ENOF01319-0
1
ENOF01319-0
1
2
3
ENOF02353-0
UP
DN
ENOF00067�2
1
ENOF01319-0
OPERAÇÃO DO MOTOR 65
7
É possível inclinar para cima e para baixo,
independente do interruptor principal estar
na posição “ON” ou “OFF”.
ENOM00940-0
Válvula de alívio manual
Se a ba te r i a es t i ve r esgo tada e ,
consequentemente, o Interruptor de
power tilt estiver inoperante, abra a válvula
manua l completamente na d i reção
manual. Isso permitirá a inclinação manual
do motor de popa.
ENOW00872-0
Verifique se a válvula de alívio manual está
fechada antes de operar o motor de popa.
Se a válvula de alívio manual não estiver
fechada, o motor de popa irá inclinar
quando operado em marcha ré.
ENOW00873-0
Antes de abrir a válvula de alívio manual,
certifique-se de que ninguém está sob o
motor de popa. Se o motor de popa estiver
na posição inclinada para cima, ele irá
inclinar para baixo, de repente, se a válvula
de alívio manual estiver solta na direção
"Manual".
1. AUTOMÁTICO2. MANUAL
ENOM00068-A
ENOW00051-0
Durante operação em águas rasas, tenha
cuidado para não colocar a mão entre o
suporte g i ra tór io e o supor te de
braçadeira. Certifique-se de inclinar o
motor de popa para baixo lentamente.
ENOW00053-0
Enquanto em posição de propulsão em
águas rasas, não opere o motor de popa
em sentido inverso. Opere o motor de popa
em velocidade lenta e conserve a entrada
de água de resfriamento submersa.
ENOW00054-0
Não incline excessivamente o motor de
popa ao dirigir em águas rasas, ou o ar
pode ser aspirado através de entrada de
água, causando potenc ia lmente o
superaquecimento do motor.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
ENOF02358-0
10.Operação em águas rasas
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
PRECAUÇÃO
1
2ENOF00679-0
OPERAÇÃO DO MOTOR66
7
1. Entrada de água
ENOM01714-0
Tipo de inclinação de gás
assistida1. Feche o acelerador para reduzir a
velocidade do motor e coloque em
neutro.
2. Coloque a alavanca de bloqueio de
marcha ré na posição LIVRE.
1. Alavanca de bloqueio de marcha ré2. Posição inclinada para cima (LIVRE)3. Posição inclinada para baixo (BLOQUEADA)
3. Incline o motor de popa para cima
para a posição de funcionamento em
águas rasas desejada e coloque a
alavanca de bloqueio da marcha ré na
posição BLOQUEADA.
1
ENOF01144-A
1
2
3
ENOF02353-0
67
8
RETIRADA E TRANSPORTE DO MOTOR DE POPA
ENOM00070-A
ENOW00890-A
Antes de remover o motor de popa da
embarcação, prenda o motor de popa a um
guindaste ou dispositivo equivalente,
prendendo o gancho ao motor de popa.
Use o guincho com carga permitida de 250
kg (550 lbs) ou acima.
ENOW00064-0
O motor pode estar quente imediatamente
após o funcionamento e poderá causar
queimaduras se for tocado. Deixe o motor
esfriar antes de tentar transportá-lo.
1. Pare o motor.
2. Remova a capota superior.
3. Desconecte o conector de
combustível, os cabos de controle
remoto e os cabos da bateria do
motor de popa.
4. Conecte os ganchos do guincho ao
guindaste do motor.
5. Remova o motor de popa do barco e
drene completamente a água da caixa
de câmbios.
ENOM00071-A
ENOW00933-0
Certifique-se de desconectar o conector
de combustível, exceto quando estiver
operando o motor.
O vazamento de combustível representa
um risco de incêndio ou explosão, que
pode causar ferimentos graves ou morte.
ENOW00065-0
Feche o parafuso de ventilação do tanque
de combustível antes de transportar ou
guardar o motor de popa e o tanque de
combust íve l , ou poderá ocorrer um
vazamento de combustível e provocar um
incêndio.
1. Remoção do motor de popa
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
2. Transporte do motor de popa
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
ENOF02387-0
RETIRADA E TRANSPORTE DO MOTOR DE POPA68
8
ENOW00066-A
O motor de popa não deve receber golpes
durante o t ransporte. Pode ocorrer
ruptura.
Mantenha o motor de popa na posição
vertical ao ser carregado.
O suporte opcional do motor de popa é
recomendado para manter o motor de
popa na posição vert ical, durante o
transporte e armazenamento.
ENON00021-A
Nota
Se precisar virar o motor de popa de
lado, certifique-se de drenar o
combustível e o óleo do motor, em
seguida, virar o lado da porta para baixo
conforme mostrado no seguinte
desenho.
Eleve a unidade de força de 2 inches a 4
inches, durante o transporte para evitar
o derramamento de óleo.
ENOM00072-A
ENOW00072-0
O transporte na posição inclinada pode
provocar danos no motor de popa,
embarcação, etc.
ENOW00073-A
Certifique-se de desconectar o conector
de combustível, exceto quando estiver
operando o motor.
O vazamento de combustível representa
um risco de incêndio ou explosão, que
pode causar ferimentos graves ou morte.
ENOW00068-0
Feche o parafuso de ventilação do tanque
de combustível e a torneira de combustível
antes de transportar ou guardar o motor de
popa e o tanque de combustível, ou poderá
ocorrer um vazamento de combustível e
provocar um incêndio.
PRECAUÇÃO
ENOF02361-0
3. Reboque
PRECAUÇÃO
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
ENOF00680-0
ENOF00075-1
RETIRADA E TRANSPORTE DO MOTOR DE POPA 69
8
ENOW00071-0
O dispositivo de suporte de inclinação
fornecido com o motor de popa não se
destina ao reboque. Destina-se a sustentar
o motor de popa enquanto o barco está
ancorado, encalhado, etc.
Ao transportar um barco em um reboque
com o motor de popa ainda l igado,
desligue a linha de combustível do motor
de popa com antecedência e mantenha o
motor de popa na posição normal de
funcionamento ou em uma barra de
proteção do espelho de popa.
Tipo de alça de cana do lemePara evitar que o motor de popa se mova
quando estiver conectado em um barco
durante o transporte em um reboque,
aperte o parafuso de fricção de direção
(page 70).
1. Deverá existir uma separação suficiente do solo.2. Proteção da barra do espelho de popa
ENOW00067-0
Não se posicione sob o motor de popa
inc l inado para c ima, mesmo se for
sustentado pela barra de suporte, ou a
queda acidental do motor de popa poderá
causar a ferimentos graves. PRECAUÇÃO
ADVERTÊNCIA
2 1
ENOF00073-A
70
9
AJUSTE
ENOM00074-A
Tipo 70MFGENOW00074-B
Não aperte o parafuso de ajuste do
ace lerador ou poderá resu l tar em
dificuldade de movimento, resultando na
perda de controle que pode causar um
acidente e poderá levar a ferimentos
graves.
O a jus te da f r i cção do punho do
acelerador pode ser feita com o parafuso
de ajuste do acelerador.
1. Parafuso de ajuste de atrito do acelerador2. Mais leve3. Mais pesado
ENOM00075-0
ENOW00074-C
Não aperte excessivamente o parafuso de
ajuste de fricção do acelerador de controle
remoto, pois isso pode resul tar em
dificuldade de movimento, resultando em
perda de controle que pode causar um
acidente e levar a ferimentos graves.
Para ajustar a fricção da alavanca do
controle remoto, rode o parafuso de ajuste
da fricção do acelerador na parte frontal
do controle remoto. Gire no sentido
horário para aumentar o atrito e anti-
horário para diminuí-lo.
Tipo montagem lateral
1. Parafuso de ajuste de atrito do acelerador2. Mais leve3. Mais pesado
ENOM00076-0
ENOW00076-0
Certifique-se de que o motor de popa
esteja preso ao espelho de popa ou ao
suporte de serviço, caso contrário, a
queda acidental do motor de popa
poderá causar lesões físicas graves.
Certifique-se de bloquear motor de popa
se o mesmo estiver inclinado para cima,
caso contrário poderá ocorrer a queda
acidental do motor de popa e lesões
físicas graves.
Não se posicione sob motor de popa
inclinado para cima e bloqueado, caso
1. Fricção do punho do acelerador
ADVERTÊNCIA
2. Fricção da alavanca do controle remoto
ADVERTÊNCIA
ENOF02363-0
1 3
2
3. Ajuste da aleta de estabilidade
ADVERTÊNCIA
1
23
ENOF00078�2
AJUSTE 71
9
contrário, a queda acidental do motor de
popa poderá causar lesões físicas
graves.
ENOW00075-0
Um a juste inadequado da a le ta de
estabilidade poderá provocar problemas
de direção. Depois de instalar ou reajustar
a aleta de estabilidade, verifique se a
fricção da direção está nivelada.
Se a navegação linear não puder ser
obtida, ajuste a aleta de estabilidade
localizada sob a placa anti-cavitação.
Se o barco vira para a esquerda
direcionando a aleta de estabilidade na
direção A (esquerda da traseira do
barco).
Se o barco vira para a direita
direcionando a aleta de estabilidade na
direção B (direita da traseira do barco).
1. Aleta de estabilidade
ENON00022-A
Notas
Após o ajuste aperte bem o parafuso de
fixação da aleta de estabilidade.
Verifique se há folgas do parafuso e da
aleta de estabilidade em intervalos
regulares.
ADVERTÊNCIA
11ENOF00912-A
72
10
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO
ENOM00077-0
Cuidados com o seu motor de
popaPara manter o seu motor de popa nas
melhores condições de funcionamento, é
mu i to impor tan te rea l i za r uma
manutenção diária e periódica conforme
sugerido nos calendários de manutenção
a seguir.
ENOW00077-0
Sua segurança pessoal e a de seus
passageiros depende da manutenção
adequada do motor de popa. Cumpra
cu idadosamente todos os
procedimentos descritos nesta seção.
Os intervalos de manutenção descritos
na lista de verificação se referem a um
motor de popa com um uso normal. Se
utilizar seu motor de popa em condições
extremas, como a navegação frequente
a toda aceleração ou navegação em
água salobra, ou para uso comercial, a
manutenção deve ser realizada em
intervalos mais curtos. Em caso de
dúvida, consulte o seu revendedor.
Recomendamos utilizar exclusivamente
peças de substituição originais para seu
motor de popa. A garantia não cobre os
reparos dos danos provocados pelo uso
de peças distintas das originais.
PRECAUÇÃO
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 73
10
ENOM0716-0
Realize as seguintes verificações antes e
após utilização.
ENOW00078-0
Não utilize o motor de popa se qualquer
anormalidade for encontrada durante a
verificação prévia à sua utilização, ou
poderão resultar em danos graves ao
motor ou lesões corporais graves.
*1 tarefa a ser executada pelo seu revendedor.
1. Inspeção diária
ADVERTÊNCIA
Item Pontos a serem verificados Solução
Sistema de combustível
• Verifique a quantidade de combustível no tanque. Reabastecer
• Verifique se há poeira ou água no filtro de combustível. Limpar
• Verifique se os tubos de borracha apresentam vazamentos de óleo. Substituir *1
Sistema de lubrificação
• Verifique a quantidade de óleo do motor no tanque de óleo. Reabastecer
• Verifique se há detritos ou água no filtro de óleo. Limpar
Equipamento elétrico
• Verifique se as velas de ignição estão sujas, desgastadas e com acúmulo de carbono.Velas de ignição NGK B8HS-10 ou BR8HS-10 (1.0 mm gap) (0.0394 in)
Limpar ou trocar
• Verifique se o interruptor principal funciona normalmente. Solucionar ou substituir *1
• Verifique se o nível de eletrólito e a gravidade específica estão normais Substituir ou recarregar
• Verifique se há conexões frouxas no terminal da bateria. Apertar novamente
• Verifique se o interruptor de parada funciona normalmente e se a placa de bloqueio está presente.
Solucionar ou substituir *1
• Verifique se os cabos de conexões estão soltos ou danificados. Corrigir ou substituir *1
AceleradorSistema
• Verifique se o solenóide do estrangulador e a válvula do carburador funcionam normalmente.
Substituir *1
• Verifique se o carburador e o magneto funcionam normalmente quando girar o punho do acelerador, e verifique se as conexões estão frouxas.
Corrigir *1
Sistema de embreagem e
Hélice
• Verifique se a engrenagem engata corretamente ao operar o controle remoto. (ou alavanca de câmbio)
Ajustar *1
• Revise visualmente se a hélice está curvada ou danificada. Substituir
• Verifique se a porca da hélice está apertada e se o pino de travamento está presente.
Instalação do motor
• Verifique todos os parafusos de instalação da embarcação. Apertar
• Verifique a instalação da biela. Apertar
Equipamento motorizado de
inclinação e passo
• Verifique o funcionamento da inclinação do motor para cima e para baixo.
Água de refrigeração
• Verifique se sai água pelo orifício de controle de água de refrigeração após dar partida no motor.
Ferramentas e peças de reposição
• Verifique a presença das ferramentas e peças de reposição para substituição de velas de ignição, hélice, etc.
• Verifique se a corda de reposição está presente.
Dispositivos de direção
• Verifique o funcionamento da alavanca de direção e do controle remoto.
Outras peças• Verifique se o ânodo e a aleta de estabilidade estão instalados com segurança. Reparar se necessário
• Verifique o ânodo e a aleta de estabilidade estão corroídos ou deformados. Substituir
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO74
10
ENOM00082-A
Reabastecimento do óleo do
motorENOW00079-A
Não adicione óleo do motor de uma
marca ou categor ia d iversas da
existente. Caso seja adicionado óleo do
motor de outra marca ou categoria,
drene todo o óleo e sol icite que o
distribuidor aplique um tratamento.
Caso seja introduzido na câmara de
óleo outro elemento distinto do óleo
para motor (como gasolina), esvazie a
câmara e solicite que o distribuidor
aplique um tratamento.
Quando reabastecer óleo do motor, não
permita a entrada de corpos estranhos,
como poeira ou água na câmara de óleo.
Limpe bem o óleo do motor
imediatamente em caso de vazamento e
descar te-o de acordo com os
regulamentos locais de prevenção de
incêndios e de proteção do ambiente.
Não reabasteça óleo de motor acima do
limite superior. Se encher em excesso,
remova o óleo acima do limite superior.
Se o óleo do motor estiver acima do
limite superior, pode vazar e causar
danos ao motor.
Se o nível do óleo estiver baixo, adicione o
óleo recomendado para o tanque de óleo.
1. Abra a tampa de enchimento na
capota superior.
2. Abra a tampa do tanque de óleo
3. Encha o tanque de óleo com o óleo do
motor original.
4. Depois de reabastecer o tanque de
óleo, certifique-se de fechar a tampa
do tanque de óleo com força.
1. Original do óleo de motor recomendado2. Tampa de enchimento3. Tampa do tanque de óleo
ENOM00083-A
Lavagem do motor de popaENOW00081-0
Não arranque o motor sem remover a
hélice, ou uma ativação acidental da hélice
poderá causar lesões físicas.
ENOW00082-0
Nunca arranque ou ative o motor em
ambientes fechados ou em qualquer
espaço que não seja bem ventilado. O gás
de combustão contém monóxido de
carbono, um gás incolor e inodoro que
pode ser fatal se inalado por qualquer
período de tempo.
ENOW00920-0
Ao lavar o motor de popa, tome cuidado
para não respingar água no interior da
capota super ior, especia lmente em
componentes elétricos.
PRECAUÇÃO
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
ENOF01963-0
1
3
2
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 75
10
ENON00026-0
Nota
Recomenda-se a verificar as propriedades
químicas da água em que o seu motor de
popa é usado regularmente.
Se motor de popa for usado em água
salgada, salobra ou água com alto nível de
acidez, use água doce para remover o sal,
as substâncias químicas ou lodo do
exter ior e da passagem de água de
refrigeração após navegar ou antes de
armazenar o motor de popa durante um
longo tempo. Antes de lavar, retire a hélice
e o suporte de tração de proa.
ENOM00085-F
Acessório de enxágueENOW00922-0
Para evitar que o motor dê a partida
quando você está perto da hélice, remova
o bloqueio do interruptor de parada.
1. Incline para baixo o motor de popa.
2. Retire a tampa de água da caixa de
câmbios e enrosque o acessório de
enxágue.
3. Prenda o acessório de lavagem e
conecte uma mangueira de água.
L igue a água e a jus te o f l uxo
(certifique-se de vedar a entrada de
água e a entrada de água subaquática
(apenas 60/70), localizada na caixa de
câmbios com fita adesiva)
4. Coloque a alavanca de câmbio em
ponto morto e ligue o motor.
Continue lavando o motor de popa por
3 a 5 minutos em marcha lenta.
5. Pare o motor e feche o fornecimento
de água.
Remova o acessório de enxágue e a
fita. Após a lavagem, certifique-se de
recolocar a tampa de água.
1. Acessório de enxágue2. Fita
.
1. Acessório de enxágue2. Entrada de água
PRECAUÇÃO
ENOF01325-A
1
2
ENOF01420-A
1
1
2
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO76
10
ENOM00085-A
Lavagem por tanque de testeENOW00081-0
Não arranque o motor sem remover a
hélice, ou uma ativação acidental da hélice
poderá causar lesões físicas.
ENOW00082-0
Nunca arranque ou ative o motor em
ambientes fechados ou em qualquer
espaço que não seja bem ventilado. O gás
de combustão contém monóxido de
carbono, um gás incolor e inodoro que
pode ser fatal se inalado por qualquer
período de tempo.
ENOW00036-A
Quando o motor é colocado no tanque de
teste, para evitar superaquecimento e
danos à bomba de água, certifique-se de
que o nível da água seja de pelo menos 10
cm (4 in.) acima da placa anti-cavitação.
E não se esqueça de remover a hélice ao
ligar o motor no tanque de teste. (Consulte
page 83)
Ligue o motor apenas em velocidade
reduzida.
1. Tanque de teste2. Água3. Mais de 10 cm (4 in)
ENOM00950-0
Substituição do fusoENOW00923-0
Antes de substituir um fusível, desconecte
o cabo da bateria do terminal negativo (-)
da bateria. Não fazê-lo pode causar um
curto-circuito.
ENOW00924-0
Nunca ut i l i ze um fus íve l com uma
classificação que exceda a classificação
especificada ou poderá causar sérios
danos ao sistema elétrico.
Se um fusível queimado é detectado, tente
determinar a causa e corrigi-la. Se a causa
do problema não for corrigida, o fusível
provavelmente irá queimar novamente.
Se o fusível continuar a queimar, solicite
que um revendedor autorizado da Tohatsu
inspecione o motor de popa.
1. Pare o motor e desconecte o cabo da
bateria do terminal negativo (-) da
bateria.
2. Remova a tampa do motor.
3. Retire a tampa da caixa de fusíveis.
4. Retire o fusível e verifique-o. Se o
fusível estiver queimado, substitua-o
por um fus í ve l com a mesma
classificação especificada. O motor de
popa é fornecido com fusíveis de
reposição no suporte de fusível de
reposição.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
1
3
2
ENOF00863-0
PRECAUÇÃO
PRECAUÇÃO
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 77
10
60/70
1. Fusível queimado
90, 115/140
1. Fusível queimado
1
ENOF02364-0
1ENOF02347-0
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO78
10
ENOM01717-0
É importante realizar regularmente a inspeção e manutenção de seu motor de popa.
Certifique-se de realizar as tarefas de manutenção indicadas para cada intervalo que
aparece na tabela abaixo. Os intervalos de manutenção são determinados de acordo com
o número de horas ou o número de meses o que ocorrer primeiro.
Para inspeção e manutenção periódicas, verifique seu revendedor especializado.
*1: Tarefa a ser executada pelo seu revendedor
2. Inspeção periódica
Item
Intervalos de inspeção
Ação Observações10 horas ou 1 mês
50 horas ou 3 meses
A cada 100 horas ou 6
meses
Combustível
Sistema
Carburador *1Desmontar, limpar e ajustar.
Ajustar em marcha lenta.
Filtro de
combustívelVerificar e limpar.
Tubulação Verificar e limpar.
Tanque de
combustívelLimpar
Ignição
Velas de ignição
Verificar vãos.
Remover depósitos de
carbono.
0.9-1.0 mm
(0.035-0.039 in)
Intervalo de
ignição*1Tempo de ajuste.
Sistema de
partida
Motor de
arranque*1
Verificar se há depósitos de
sal e o estado do cabo da
bateria.
BateriaVerificar a instalação, o nível
e a densidade do líquido
Corda de
arranque
Verificar se há desgaste ou
danos.
Inferior
inferior
HéliceVerificar se há lâminas
dobradas, danos, desgaste.
Óleo para
engrenagens
Trocar ou reabastecer de
óleo e verificar se há
vazamentos de água.
Bomba de água
*1
Verificar se há desgaste ou
danos.
Substituir hélice
a cada 12 meses.
Parafuso e porcas Apertar novamente.
Peças deslizantes e giratórias
LubrificantesAplicar e bombear graxa.
Equipamento motorizado de inclinação
e passo *1
Verificar o nível de óleo da
unidade de força e
reabastecer.
Verificar a função da válvula
de liberação manual.
Motor
Óleo
Sistema*
Tanque de óleo Verifique se há vazamentos,
danos, a posição dos
grampos e condições de
filtro
Repare ou consulte o seu
distribuidorTubulação de óleo
Filtro de óleo
Equipamento externo Verificar se há corrosão.
ÂnodoVerificar se há corrosão e
deformação.Substituir.
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 79
10
ENON00030-0
Nota
Seu motor de popa deve receber uma inspeção cuidadosa e completa em 300 horas. Este é o
melhor momento para realizar os principais procedimentos de manutenção.
ENOM00093-B
Limpeza dos filtros de combustível e do tanque de
combustívelENOW00093-A
A gasolina e seus vapores são muito
inflamáveis e podem ser explosivos.
Mantenha fora do alcance de crianças.
Evite contato prolongado ou repetido
com a pele ou inalação do vapor.
Não inicie este procedimento se o motor
estiver funcionando ou quente, mesmo
depois de tê-lo desligado.
Coloque o filtro de combustível distante
de qualquer fonte de ignição, tais como
faíscas ou chamas descobertas.
Limpe imediatamente a gasolina em
caso de vazamento e descarte-a de
acordo com os regulamentos locais de
prevenção de incêndios e de proteção
do ambiente.
Instale o filtro de combustível com todas
as peças relacionadas no lugar, ou
poderá ocorrer vazamento de
combustível, causando incêndio ou
explosão.
Verifique o sistema de combustível
regu larmente para detecção de
vazamentos.
Entre em contato com o seu revendedor
autorizado para a manutenção do
s is tema de combust íve l . Uma
manutenção realizada por pessoal não
qualificado poderá causar danos ao
motor.
Água ou sujeira no tanque de combustível
causará problemas de desempenho do
motor.
Verifique e limpe o tanque de combustível
e tanque em horários especificados ou
após o moto r de popa te r es tado
armazenado por um longo período de
tempo (mais de três meses).
Filtros de combustível são fornecidos
dentro do tanque de combustível e do
motor.
ENOM00094-0
Filtro de combustível (para o motor)1. Verifique se bojo tem água e detritos.
60/70
ADVERTÊNCIA
ENOF02360-0
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO80
10
90, 115/140
1. Corpo2. O-ring3. Filtro4. O-ring5. Bojo6. Indicação de Fluxo de Combustível.l
2. Se estiverem presentes, desconecte
as mangue i ras do conec to r de
combustível (macho) e da bomba de
combustível.
3. Remova o bojo, filtro e o-rings do
corpo do filtro de combustível.
4. Controle o desgaste e entupimento de
cada peça , e as subs t i tua se
necessário.
5. Retire combustível e qualquer água ou
detritos do bojo, filtro e mangueiras.
6. Remonte todas as peças.
ENOM00096-A
Filtro de combustível (para
tanque de combustível)1. Remova os quatro parafusos para
remover o abas tec imento de
combustível.
2. Limpe o filtro de combustível e
substitua a junta.
3. Remonte todas as peças.
1. Conjunto de filtro de combustível2. Filtro
ENOM00718-0
Limpeza da linha do óleo do motor
Filtro do óleo e tanque de óleo. Verifique
se existe água ou pó presos no tanque e/
ou no filtro de óleo.
1. Desconecte todos os tubos entre o
tanque de óleo e a bomba de óleo.
2. Limpe as matérias estranhas.
3. Encaixe novamente os tubos no
tanque e nas bombas de óleo, e
depois encha com óleo do motor
novo.
ENOF02365-0
1
2
6
3
4
5
ENOF00096-B
2
1
ENOF00926-1
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 81
10
4. Para purga de ar, consulte o Item Nº 5:
Combustível e óleo do motor.
1. Tanque de óleo do motor2. Válvula de verificação3. Parafuso de ventilação4. Para o carburador5. A partir do tanque de combustível6. Filtro para óleo do motor7. Bomba para óleo do motor.
ENOM00098-B
Substituição do óleo para
engrenagensENOW00094-0
Certifique-se de que o motor de popa
esteja preso ao espelho de popa ou ao
suporte de serviço, caso contrário, a
queda acidental do motor de popa
poderá causar lesões físicas graves.
Certifique-se de bloquear motor de popa
se o mesmo estiver inclinado para cima,
caso contrário poderá ocorrer a queda
acidental do motor de popa e lesões
físicas graves.
Não se posicione sob motor de popa
inclinado para cima e bloqueado, caso
contrário, a queda acidental do motor de
popa poderá causar lesões físicas
graves.
ENON00934-0
Nota
Descarte o óleo usado de uma maneira que
seja compatível com o meio ambiente.
Sugerimos levar um recipiente lacrado até
sua es tação de se rv i ço loca l pa ra
recuperação. Não jogue-o no lixo, derrame-
o no solo ou drene-o.
1. Incline para baixo o motor de popa.
2. Remova as tampas de óleo (inferior e
superior), e drene completamente o
ó leo pa ra engrenagens em um
recipiente.
5
4
1
7
3
62
ENOF02343-0
ADVERTÊNCIA
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO82
10
3. Insira o bico da bisnaga de óleo no
menor orifício da tampa de óleo, e
encha com óleo da engrenagem
espremendo o tubo de óleo até que o
óleo flua para fora do orifício da tampa
super io r e bo lhas tenham
desaparecido para remover o ar.
ENON00033-0
Nota
Use óleo para engrenagens original ou o
recomendado (API GL-5: SAE #80 a #90).
Volume requerido: 60/70 700mL (23.6 fl.oz)
90/115/140 900mL (30.4 fl.oz)
4. Instale o plugue de óleo superior, e,
em seguida, remova o bocal do tubo
de óleo e instale o plugue de óleo
inferior.
ENOW00095-0
Não reutilize a junta da tampa de óleo.
Sempre use uma junta nova e aperte a
tampa de óleo corretamente para evitar a
entrada de água na unidade inferior.
ENOW00928-0
Limpe bem o óleo para engrenagens
imediatamente em caso de vazamento e
descar te-o de acordo com os
regulamentos locais de prevenção de
incêndios e de proteção do ambiente.
ENON00032-0
Nota
Caso encontre água no óleo, dando-lhe
uma aparência leitosa. Entre em contato
com o seu revendedor.
ENOF01332-0
ENOF01334-0
PRECAUÇÃO
PRECAUÇÃO
ENOF01332-0
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 83
10
ENOM00086-A
Substituição da héliceENOW00084-0
Não inicie o procedimento de remoção
ou instalação da hélice com as tampas
das ve las de ign ição inser idas, a
alavanca de câmbio em marcha para
frente ou para t rás, o interruptor
principal em outra posição que não seja
de desligado “OFF”, o bloqueio do
inter ruptor de parada do motor
conectado ao interruptor, e a chave de
ignição ligada, ou o motor poderia dar
partida acidentalmente e provocar
graves lesões físicas. Desconecte o
cabo da bateria, se possível.
A borda da hélice é fina e afiada. Use
luvas durante a substi tuição para
proteger suas mãos.
ENOW00086-0
Não instale a hélice sem o suporte de
tração, ou poderá danificar o cubo da
hélice.
Não reutilize o pino de travamento.
Após a instalação do pino de
travamento, abra-o para evitar que caia,
o que poderá fazer com que a hélice
saia durante a operação.
Uma hélice desgastada ou dobrada irá
diminuir o desempenho do motor, e
causar problemas no motor.
1. Coloque um pedaço de bloco de
madeira entre a hélice e a placa anti-
cavitação para bloquear a hélice.
2. Retire o pino de travamento, a porca
da hélice e a arruela.
3. Remova a hélice e o suporte de
tração.
4. Aplique graxa à prova d'água no eixo
da hélice antes de instalar uma nova
hélice.
5. Instale o suporte de tração, a hélice,
contraporca, arruela e porca da hélice
no eixo.
1. Hélice2. Suporte de tração3. Bucha4. Adaptador5. Arruela6. Porca da hélice7. Pino de travamento
6. Aperte a porca da hélice com o torque
espec i f icado, e a l inhe uma das
ranhuras ao orifício do eixo da hélice.
Torque da porca da hélice:
35 Nm (25 ft-lb, 3.25kgf-m)
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
ENOF00084-B
12
4
65
7
3
ENOF01336-B
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO84
10
7. Instale um novo pino de travamento no
orifício da porca e vergue-o.
ENOM00087-A
Velas de ignição de substituiçãoENOW00087-0
Não reutilize uma vela de ignição com
isolamento danificado, ou poderão sair
fa íscas pela fenda, com o per igo
potencial de descarga elétrica, explosão
e/ou incêndio.
Não toque nas velas de ignição
imediatamente após o motor parar, já
que poderão estar quentes e provocar
graves queimaduras se forem tocadas.
Deixe o motor esfriar primeiro.
ENOW00929-0
Use somente as ve las de ign ição
recomendadas. Velas de ignição que têm
uma gama de calor diferente podem
causar danos ao motor.
Se as velas de ignição estiverem sujas,
com acúmulo de carbono, ou estiverem
desgastadas, devem ser substituídas.
Ao reutil izar velas de ignição, retire a
sujeira dos eletrodos e ajuste a separação
dos e le t rodos de acordo com as
especificações.
1. Pare o motor.
2. Remova a capota superior.
3. Retire as tampas das velas de ignição.
4. Retire as velas de ignição, girando em
sentido anti-horário, usando uma
chave de tubo de 21 mm (13/16 in) e
soquete que é fornecida na maleta de
ferramentas.
5. Inspecione a vela de ignição. Substitua
a vela de ignição se os eletrodos
est iverem desgastados ou se os
isoladores estiverem rachados ou
lascados.
6. Meça a folga entre os eletrodos da
vela de ignição com um calibrador do
tipo fio. A diferença deve ser 0.9-1.0
mm (0 .035-0.039 inches ) . Se a
diferença for diferente, substitua a vela
de ignição por uma nova
Use velas de ignição : B8HS-10 ou
BR8HS-10
1. Eletrodo2. Separação da vela de ignição (0.9–1.0 mm, 0.035–
0.039 in)
7. Instale a vela de ignição com a mão e
gire-a com cuidado para evitar a
passagem de roscas.
8. Aperte a vela de ignição com o torque
especificado.
ENON00028-0
Nota
Torque da vela de ignição:
27.0 Nm (20 ft-lb) [2.7 kgf-m]
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
ENOF00084-D
12
ENOF00085-0
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 85
10
Se não d i spuse r de uma chave
dinamométrica quando for ajustar uma vela
de ignição, uma boa estimativa do torque
adequado é 1/4 a 1/2 de vol ta mais
apertado que o ajuste com os dedos.
Ajuste a vela de ignição com o par de
torque correto, logo que possível, com uma
chave dinamométrica.
60/70
90.115/140
ENOF02366-0
ENOF02354-0
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO86
10
ENOM00088-A
Substituição do ânodoUm ânodo sacrificatório protege o motor de popa contra a corrosão eletrolítica. O ânodo
está localizado na caixa de câmbios ou no cilindro. Quando o ânodo está corroído em
mais de 1/3 do tamanho original, substitua-o.
ENON00029-0
Notas
Não pinte ou aplique graxa no ânodo.
Em cada inspeção reaperte o parafuso de fixação do ânodo. É provável que esteja sujeito à
corrosão eletrolítica.
*1: A ser tratado pelo seu revendedor
*1
*1
*1
ENOF02367-0
90
115/14060/70
90
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 87
10
ENOM00089-B
Verificação de óleo de power tiltENOW00088-0
Certifique-se de que o motor de popa
esteja preso ao espelho de popa ou ao
suporte de serviço, caso contrário, a
queda acidental do motor de popa
poderá causar lesões físicas graves.
Certifique-se de bloquear motor de popa
se o mesmo estiver inclinado para cima,
caso contrário poderá ocorrer a queda
acidental do motor de popa e lesões
físicas graves.
Não se posicione sob motor de popa
inclinado para cima e bloqueado, caso
contrário, a queda acidental do motor de
popa poderá causar lesões físicas
graves.
ENOW00089-A
Não desaparafuse a tampa de óleo com o
motor de popa inclinado para baixo. O óleo
pressurizado do tanque de óleo pode
jorrar.
Verifique o nível de óleo no tanque do
reservatório enquanto o tanque é mantido
numa posição vertical.
1. Incline o motor de popa para cima e
bloqueie a inclinação com o travão de
inclinação.
2. Remova a tampa de óleo girando no
sentido horário, em seguida, verifique
se o nível do óleo atinge a linha inferior
do orifício da tampa.
1. Tampa do óleo2. Nível de óleo
Óleo recomendado
Utilize líquido de transmissão automática
ou um equivalente.
Os óleos recomendados não mostrados a
seguir.
ATF Dexron III
Purga de ar da un idade de
equipamento motor izado de
inclinação e passo.
Ar ap r i s ionado na un idade de
equipamento de inclinação provocará um
movimento de inclinação deficiente e
maior ruído.
1. Com o motor de popa montada na
embarcação, coloque a válvula de
liberação manual no lado Manual e
incline o motor de popa para cima/
abaixo 5 ou 6 vezes enquanto verifica
o nível de óleo.
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
1
2
ENOF01340-0
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO88
10
2. Quando terminar, feche a válvula
girando-a no sentido horário até o lado
de potência.
1. AUTOMÁTICO2. MANUAL
1
2ENOF00679-0
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 89
10
ENOM00960-0
Ponto de graxaAplique graxa à prova de água nas peças mostradas abaixo.
ENOF02368-0
60/70
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO90
10
ENOM00100-A
ENOW00934-0
Certifique-se de desconectar o conector
de combustível, exceto quando estiver
operando o motor.
O vazamento de combustível representa
um risco de incêndio ou explosão, que
pode causar ferimentos graves ou
morte.
ENOW00097-0
Cert i f ique-se de usar um pano para
remover o combustível restante no capô e
descar te-o de acordo com os
regulamentos locais de prevenção de
incêndios e de proteção do ambiente.
ENOW00096-0
Antes de fazer a manutenção do motor
para armazenamento:
Retire os cabos da bateria.
Retire as tampas das velas de ignição
das velas de ignição.
Não ligue o motor fora da água.
Antes de armazenar o seu motor de popa,
é aconselhável que seu fornecedor o
examine e o repare.
Certifique-se de usar um estabilizador de
combustível durante a execução do motor
antes do armazenamento. (Consulte
page 91)
ENOM00101-D
Motor1. Lave o motor por fora e purgue o
sistema de refrigeração a água com
água f resca . D rene a água
completamente.
Limpe com um pano oleoso a água
que ficar na superfície.
2. Retire a mangueira de combustível do
motor de popa.
3. Escorra todo o combustível das
mangueiras de combustível, a bomba
de combustível, filtro de combustível
(Consulte page 79) e o separador de
vapor (Consulte page 92), e limpe
estas peças.
Não esqueça de que se permanecer
gasolina no carburador por um longo
tempo, goma e ve r n i z i r ão se
desenvo lver, o que provocará o
entupimento da válvula de bóia,
restringindo o fluxo de combustível.
4. Retire as velas de ignição e coloque
uma colher de chá de óleo do motor
ou pulverize óleo de armazenamento
na câmara de combustão através dos
orifícios das velas de ignição.
5. Ligue o motor de arranque várias
vezes ou ligue o motor de partida para
lubrificar dentro do cilindro.
ENOW00930-0
Certifique-se de remover o bloqueio do
interruptor de parada para evitar a
combustão das velas de ignição.
Coloque um pano na vela de ignição e
limpe todo o óleo derramado do motor,
quando colocar em marcha o motor de
popa.
3. Armazenamento fora da temporada
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
ADVERTÊNCIA
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 91
10
6. Troque o óleo para engrenagens da
caixa de câmbios (Consulte page 81).
7. Aplique graxa ao ponto de graxa
(Consulte page 89).
8. Levante o motor de popa
verticalmente em um local seco.
ENOW00066-0
Não transporte ou guarde o motor de popa
em qualquer uma das posições descritas
abaixo.
Caso contrario, danos ao motor ou danos
materiais poderiam resultar do vazamento
de óleo.
ENON00021-A
Nota
Se precisar virar o motor de popa de
lado, certifique-se de drenar o
combustível e o óleo do motor, em
seguida, virar o lado da porta para baixo
conforme mostrado no seguinte
desenho (Consulte as páginas 68 e 91).
Eleve a unidade de alimentação de 2
inches para 4 inches se estiver viajando
para evitar a intrusão de ar no sistema
da bomba do equipamento motorizado
de inclinação e passo.
ENOM00950-A
Adição de um estabilizador de
combustívelAo adicionar um aditivo estabilizador de
combustível (disponível comercialmente),
primeiro encha o tanque de combustível
com óleo e combustível novos. Se o
tanque de combus t í ve l só es t i ve r
parcialmente cheio, o ar no tanque pode
fazer com que o combustível deteriore
durante o armazenamento.
1. Antes de adicionar o aditivo
estabilizador de combustível, drene o
carburador (consulte page 92).
2. Siga as instruções no rótulo ao
adicionar o aditivo estabilizador de
combustível.
3. Depois de adicionar o aditivo, deixe
funcionar o motor de popa na água
por 10 minutos para se certificar de
que todo o combustível antigo no
sistema de combustível tenha sido
to ta lmente subs t i tu ído pe lo
combustível com aditivo.
PRECAUÇÃO
ENOF02361-0
ENOF01727�0
ENOF00680-0
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO92
10
4. Desligue a motor
ENON00891-0
Nota
Se o motor é usado ocasionalmente,
recomenda-se usar um bom estabilizador
de combust í ve l em cada tanque de
combustível e manter o recipiente cheio
para reduzir a condensação e evaporação.
ENOM00970-A
Drenagem do sistema de
combustívelENOW00028-A
Para mais detalhes sobre o manuseio de
combustível, entre em contato com um
revendedor autorizado.
O combust íve l e seus vapores são
extremamente inflamáveise podem ser
explosivos.
Se o combustível for derramado, limpe
imediatamente.
Mantenha o tanque de combustível bem
longe de fontes de ignição, por exemplo,
faíscas ou chamas descobertas
Execute todo o trabalho ao ar livre ou
em local bem ventilado.
ENOW00097-0
Cert i f ique-se de usar um pano para
remover o combustível restante no capô e
descar te-o de acordo com os
regulamentos locais de prevenção de
incêndios e de proteção do ambiente.
1. Desconecte a mangueira de
combustível do motor de popa.
2. Remova a capota superior.
3. Coloque um pano apropriado sob o
parafuso de drenagem.
4. Solte o parafuso de drenagem do
carburador.
5. Deixe o motor de popa até que todo o
combustível tenha sido drenado.
6. Quando completamente drenado,
reaperte o parafuso de drenagem de
forma segura.
7. Verifique se o combustível drenado
apresenta contaminantes. Em caso
pos i t i vo , ve r i f i que o f i l t ro de
combustível e o combustível no tanque
de combustível.
60/70
90, 115/140
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
1
ENOF02370-0
1
ENOF02355-0
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 93
10
1. Parafuso de drenagem do carburador
ENOM00102-0
BateriaENOW00931-A
Coloque a bateria longe de qualquer
fonte de fogo, faíscas e chamas abertas,
ta is como que imadores ou
equipamentos de soldagem.
Coloque a bateria longe do tanque de
combustível. Faíscas acidentais de
bateria podem causar explosão da
gasolina.
1. Desconecte os cabos da bateria e
certifique-se de remover o terminal
negativo primeiro.
2. Limpe qualquer depósitos químicos,
sujeira ou graxa.
3. Aplique graxa nos terminais da bateria.
4. Carregue a bateria completamente
antes de guardá-la para o inverno.
5. Recarregue a bateria uma vez por mês
para ev i ta r a descarga e que o
eletrólito deteriore.
6. Guarde a bateria em um local seco.
ENOM00104-E
Os seguintes passos devem ser seguidos
quando da primeira utilização do motor
após o armazenamento do inverno.
1. Verifique se o câmbio e o acelerador
funcionam corretamente. (Certifique-se
de girar o eixo da hélice ao verificar o
funcionamento dos câmbios, do
contrário, a ligação do câmbio pode
ser danificada.)
2. Verifique o nível de eletrólito, e meça a
voltagem e a gravidade específica da
bateria.
3. Verifique se a bateria está segura e os
cabos da bateria estão instalados
corretamente.
4. Encha o tanque de combustível com
óleo e combustível.
5. Conecte o circuito de combustível ao
motor, e aperte a bomba de injeção.
6. Antes de ligar o motor, desligue o
bloqueio do interruptor de parada e
ponha em marcha por
aproximadamente 10 vezes puxando o
motor de partida com arranque retrátil
(modelo de arranque manual) ou 3
vezes de 3seg. girando o motor de
a r ranque (mode lo de a r ranque
elétrico), a fim de fazer circular o óleo.
7. Esquente o motor e o aqueça por 3
minutos na posição “NEUTRA”.
8. Ligue o motor por 5 minutos na
velocidade mais lenta.
9. Ligue o motor por 10 minutos em
velocidade média. O óleo utilizado
para a armazenagem no interior do
motor será distribuído para garantir o
desempenho ideal.
ADVERTÊNCIA
4. Verificação pré-temporada
Gravidade específica a 20°
Tensão do terminal (V)
Condição de carga
1,120 10,5Totalmente
descarregada
1,160 11,1 1/4 carregada
1,210 11,7 1/2 carregada
1,250 12 3/4 carregada
1,280 13,2Totalmente
carregada
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO94
10
ENOW00098-0
Não tente ligar um motor de popa que
tenha estado submerso imediatamente
depois de recuperá-lo, ou o motor pode ser
severamente danificado.
Após retirar o motor de popa da água, leve-o
imediatamente ao seu revendedor.
A seguir, são especificadas as medidas de
emergência a serem observadas para um
motor de popa submerso em água, se não
for poss íve l levá- lo a um revendedor
imediatamente.
1. Lave o motor de popa com água doce
para remover o sal ou a sujeira.
2. Retire as velas de ignição, e drene a
água completamente do motor puxando
o motor de partida com arranque retrátil
várias vezes.
3. Injete uma quantidade suficiente de óleo
do motor através dos orifícios das velas
de ignição.
Puxe a corda do motor de partida com
arranque retrátil várias vezes para circular
o óleo em todo o motor de popa.
ENOM00106-A
Se atracar o seu barco em tempo frio, a
temperaturas inferiores a 0 °C (32 °F), existe
o perigo de que a água congele na bomba
d'água de refr igeração, o que poderia
danificar a bomba, o impulsor, etc. Para
evitar este problema, incline e submerja a
unidade inferior na água.
ENOM00107-A
ENOW00935-0
Chocar com o fundo do mar ou com um
objeto submerso pode dan i f icar
gravemente o motor de popa.
Siga o procedimento abaixo e consulte o
revendedor o mais breve possível.
1. Pare o motor imediatamente.
2. Verifique o sistema de controle, caixa de
engrenagens, caixa de câmbio, espelho
de popa, etc.
3. Volte para o porto mais próximo devagar
e com cuidado.
4. Consulte um revendedor para verificar o
motor de popa antes de operá- lo
novamente.
ENOM00121-0
Quando operar os motores de popa no
modo reverso a uma velocidade mais
elevada que a mais baixa, certifique-se de
que todos os motores estão funcionando.
Caso algum motor tenha parado, certifique-
se de que inclina o motor de popa para cima
e de que mantém sua hélice fora de água.
De outra forma, pode entrar água no motor e
danificá-lo.
5. Motor de popa submerso
PRECAUÇÃO
6. Precauções no inverno
7. Choque com objeto submerso
PRECAUÇÃO
8. Operação com múltiplos motores de popa
ENOF01145-0
95
11
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ENOM01719-0
Caso um problema seja observado, verifique a lista abaixo para identificar a causa e
adotar a ação recomendada. Siga as soluções recomendadas.
Não hesite em entrar em contato com o revendedor, uma vez que a orientação e
assistência de um profissional é a melhor maneira de manter o motor em condições
ideais.
O motor não
arranca
O motor arranca,
mas para em seguida
Marcha lenta
irregular
Velocidade do motor
Instável ou o
motor para
A velocida
de do motor é anormalmente
alta
A velocida
de do motor é anormalmente baixa
Não é possível obter as velocidades do motor
Sobrecarga do motor
Equipamento
motorizado de
inclinação e
passo não
operacionais
Tanque de combustível vazio
Conexão incorreta do sistema de combustível
Entra ar no circuito de combustível
Conduto de combustível deformado ou danificado
Válvula de ar fechada na tampa do tanque de combustível
Filtro de combustível, bomba ou carburador obstruídos
Uso de óleo do motor inadequado
Uso de gasolina inadequada
Abastecimento excessivo de combustível
Ajuste insuficiente do carburador
Tubo de recirculação quebrado
Uso de vela de ignição não especificada
Depósito de detritos ou carbono nas velas de ignição
Nenhuma faísca ou faíscas fracas
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS96
11
Fluxo insuficiente da água de refrigeração
Termostato defeituoso
Cavitação da hélice
Seleção incorreta da hélice
Hélice danificada ou dobrada
Carga desequilibrada na embarcação
Espelho da popa muito alto
Espelho da popa muito baixo
Ajuste incorreto da conexão do acelerador
Ajuste incorreto do Intervalo de ignição
Capacidade de bateria insuficiente, conexões soltas, corrosão
Interruptor da ignição ou interruptor do equipamento motorizado e de inclinação e passo
Alavanca do controle remoto não colocada em Neutro
A placa de bloqueio do interruptor de segurança não está fixada
Cabo incorretamente desconectado ou cabo partido
Falha do motor de arranque
Ar na unidade do equipamento motorizado de inclinação e passo
O motor não
arranca
O motor arranca,
mas para em seguida
Marcha lenta
irregular
Velocidade do motor
Instável ou o
motor para
A velocida
de do motor é anormalmente
alta
A velocida
de do motor é anormalmente baixa
Não é possível obter as velocidades do motor
Sobrecarga do motor
Equipamento
motorizado de
inclinação e
passo não
operacionais
97
12
KIT DE FERRAMENTAS E PEÇAS DE REPOSIÇÃO
ENOM01720-0
A seguir, é indicada uma lista de ferramentas e peças de reposição fornecidas com o
motor.
*1 Não incluídos como acessórios padrão em alguns mercados.
*2 Três peças para 70CX
NomeQuantida
deComentários
Ferramentas para
manutenção
Bolsa de ferramentas
Alicate
Chave de caixa
Chave de caixa
Cabo de chave de caixa
Chave de fenda (Tipo Phillips e de
cabeça chata)
1
1
1
1
1
1
10 x 13 mm
21 mm
Tipo-adaptador
Peças de reposição
Cabo de arranque de emergência
Sobressalente do chave do
interruptor principal
Vela de ignição
Pino de travamento
1
1
11
1600 mm
NGK BR8HS-10 ou B8HS-10
Diâmetro x Comprimento = 3 x 25mm
Peças embaladas
com motor *1
Parafusos de braçadeira
Porcas de braçadeira
Arruelas A, B
Tanque de combustível (com bomba
de injeção)
4
4
4 cada
1
12mm
12mm
A (grande), B (pequeno)
Removível
Controle remoto
Barra de direção
Medidor multifunção
Chicote do medidor
Cabo condutor para medidor
1
1
1
1
1
Para 115/140
Controle remoto
Barra de direção
Tacômetro
Medidor de passo
Cabo condutor para medidor
1
1
1
1
1
Para 60/70, 90 EPTO
*2
98
13
TABELA DE HÉLICES
ENOM01721-0
Para garantir o desempenho ideal, a hélice deve corresponder ao tipo de embarcação e
sua carga.
Use uma hélice original Tohatsu.
A hélice deve ser selecionada de forma que as min-1 (rpm) do motor, medidas com o
acelerador totalmente aberto durante a navegação, estejam dentro da margem
recomendada.
60/70: . . . . . . . 5150 to 5850 min-1 (rpm)
90:. . . . . . . . . . 5000 a 5500 min-1 (rpm)
115/140: . . . . . 5200 to 5700 min-1 (rpm)
60/70
115/140
90
Passo
Carga mais leve 21
19
17
15
13
11
Carga mais pesada 9
Passo
Carga mais leve 21
19
17
15
13
11
Carga mais pesada 9
Passo
Carga mais leve 21
19
17
15
13
11
Carga mais pesada 9
003�11039�EAH1 1804NBImpresso no Japão
M 60C
M 70C M 70CX M 90A2
M 115A2
M 140A2
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
Top Related