Manual de Operação e Segurança
ANSI ®
Instruções Originais - Mantenha este manual sempre junto à máquina.
Modelos deLevantamentode Lanças
450A Série II450AJ Série IIN/S 0300160835-E300001114 até o Presente
31233731 de abril de 2013
Brazilian Portuguese – Operations & Safety
NOTA: Este manual também se aplica a máquinas com os seguintes Números de Série: 0300159794, 0300159795, 0300160088, 0300160456 e E300001067.
PREFÁCIO
a
re com a máquina.
e procedimentos operacionais essenciais aosperação segura e correta da máquina, para os
s, Inc. reserva-se o direito de fazer alteraçõesJLG Industries, Inc. para obter informações
3123373 - Ascensor JLG -
PREFÁCIO
Este manual é uma ferramenta muito importante! Mantenha-o semp
O objetivo deste manual é fornecer alertas sobre as precauções proprietários, usuários, operadores, locadores e locatários, para a oseus devidos fins.
Devido ao contínuo aprimoramento dos produtos, a JLG Industrienas especificações sem aviso prévio. Entre em contato com a atualizadas.
PREFÁCIO
b 3123373
ÇA E PALAVRASÇA
INDICAUFUN
INDITADQUE
UAÇÃO DE RISCO EM POTENCIAL QUE, SE NÃO EVI-SULTAR EM LESÕES MENORES OU MODERADAS. ALERTAR CONTRA PRÁTICAS INSEGURAS. ESTESENTA FUNDO AMARELO.
WICHTIGNOTAAÇÃO OU UMA POLÍTICA DA COMPANHIA DIRETA OU ASSOCIADA À SEGURANÇA DO PESSOAL OU PROTE-DADE.
alertar sobre os poten-nsagens de segurançamorte.
– Ascensor JLG –
SÍMBOLOS DE ALERTA DE SEGURANDE AVISO DE SEGURAN
CA UMA SITUAÇÃO DE RISCO IMINENTE QUE, SE NÃO EVITADA,SARÁ LESÕES GRAVES OU MORTE. ESTE DECALQUE APRESENTADO VERMELHO.
CA UMA SITUAÇÃO DE RISCO EM POTENCIAL QUE, SE NÃO EVI-A, PODERÁ CAUSAR LESÕES GRAVES OU MORTE. ESSE DECAL- APRESENTA FUNDO LARANJA.
INDICA UMA SITTADA, PODE REPODE TAMBÉMDECALQUE APRE
INDICA INFORMINDIRETAMENTEÇÃO DE PROPRIE
Este é um Símbolo de Alerta de Segurança. É usado paraciais riscos de lesões pessoais. Obedeça a todas as meque seguem este símbolo para evitar possíveis lesões ou
PREFÁCIO
c
ato:artamento de Confiabilidade e Segurança do Produto Industries, Inc.4 Fountainhead Plaza
erstown, MD 21742A.
eu Escritório Local da JLGa os endereços no verso da capa do manual)
.U.A.:ção Gratuita: 877-554-7233
dos E.U.A.:fone: 240-420-2661
301-745-3713ail: [email protected]
ório de Acidente
cações de rança do Produto
izações do ietário Atual
ntas a Respeito gurança do to
• Informações de Cumprimento de Padrões e Regulamentos
• Perguntas a Respeito de Aplicações Especiais do Produto
• Perguntas sobre Modificações do Produto
3123373 - Ascensor JLG -
ESTE PRODUTO DEVE ESTAR DE ACORDO COM TODOS OS BOLETINSRELACIONADOS À SEGURANÇA. ENTRE EM CONTATO COM A JLGINDUSTRIES, INC. OU COM O REVENDEDOR LOCAL AUTORIZADO DAJLG PARA OBTER INFORMAÇÕES A RESPEITO DOS BOLETINS RELA-CIONADOS À SEGURANÇA QUE POSSAM TER SIDO PUBLICADOS PARAESTE PRODUTO.
WICHTIGNOTAA JLG INDUSTRIES, INC. ENVIA BOLETINS RELACIONADOS À SEGU-RANÇA AO PROPRIETÁRIO DO REGISTRO DESTA MÁQUINA. ENTRE EMCONTATO COM A JLG INDUSTRIES, INC. PARA ASSEGURAR QUE ASINFORMAÇÕES ATUAIS DO PROPRIETÁRIO ESTEJAM ATUALIZADAS ECORRETAS.
WICHTIGNOTAA JLG INDUSTRIES, INC. DEVE SER NOTIFICADA IMEDIATAMENTESOBRE TODAS AS OCORRÊNCIAS ONDE HAJA ACIDENTES COM PRO-DUTOS JLG COM LESÕES FÍSICAS OU MORTE DE PESSOAL OUQUANDO OCORRER DANO SUBSTANCIAL À PROPRIEDADE PESSOALOU AO PRODUTO JLG.
ContDepJLG1322HagE.U.
ou s(Vej
Nos ELiga
Fora TeleFax:E-m
Para:• Relat
• PubliSegu
• AtualPropr
• Perguda SeProdu
PREFÁCIO
d 3123373
S
E
R
R
– Ascensor JLG –
REGISTRO DE REVISÕE
dição Original - junho 19, 2012
evisado - junho 29, 2012
evisado - abril 1, 2013
ÍNDICE
3123 i
SEÇ PARÁGRAFO, ASSUNTO PÁGINA
SEC
SECPRE
TESTE DE BLOQUEIO DO EIXO OSCILANTE (SE ASSIM EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
- 3 - CONTROLES E INDICADORES DA MÁQUINA
DISPOSIÇÕES GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1CONTROLES E INDICADORES . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Estação de Controle de Solo . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Painel Indicador do Controle de Solo. . . . . . . . . 3-6Estação de Controle da Plataforma . . . . . . . . . . 3-9Painel Indicador de Controle da Plataforma. . . 3-13
- 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
DESCRIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1CARACTERÍSTICAS E LIMITAÇÕES
OPERACIONAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Estabilidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
OPERAÇÃO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Procedimento de Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Procedimento de Desligamento . . . . . . . . . . . . . 4-3
TRAFEGANDO (DIRIGINDO) . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Trafegando para Frente e para Trás . . . . . . . . . . 4-6
DIREÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8PLATAFORMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Ajuste do Nível da Plataforma. . . . . . . . . . . . . . . 4-8
373 - Ascensor JLG -
ÃO - PARÁGRAFO, ASSUNTO PÁGINA SEÇÃO -
TION - 1 - PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1.1 DISPOSIÇÕES GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-11.2 PRÉ-OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
Treinamento e Conhecimento do Operador . . . 1-1Inspeção do Local de Trabalho . . . . . . . . . . . . . 1-2Inspeção da Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.3 OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3Disposições Gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3Riscos de Tropeços e de Quedas . . . . . . . . . . . 1-3Riscos de Eletrocussão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4Riscos de Tombamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6Riscos de Esmagamento e Colisão . . . . . . . . . . 1-7
1.4 REBOCAR, ELEVAR E TRANSPORTAR . . . . . . . . .1-81.5 RISCOS ADICIONAIS / SEGURANÇA . . . . . . . . . . .1-9
TION - 2 - RESPONSABILIDADES DO USUÁRIO, PARAÇÃO E INSPEÇÃO DA MÁQUINA
2.1 TREINAMENTO DO PESSOAL . . . . . . . . . . . . . . . .2-1Treinamento do Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Supervisão do Treinamento . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Responsabilidade do Operador . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.2 PREPARAÇÃO, INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO . . . .2-2Inspeção Antes da Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4Verificação Funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5DISPOSIÇÕES GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
2.3
SECTION
3.13.2
SECTION
4.14.2
4.3
4.4
4.54.6
ÍNDICE
ii 3123373
SEÇÃO ÁGRAFO, ASSUNTO PÁGINA
4.7
4.84.94.10
4.114.12
4.13
4.14
PROCEDIMENTOS DE EMERGÊNCIA
OSIÇÕES GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1IFICAÇÃO DE INCIDENTE . . . . . . . . . . . . . . . .5-1RAÇÃO DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . .5-2perador Incapaz de Controlar a Máquina . . . . 5-2ataforma ou Lança Presa Suspensa . . . . . . . . 5-2CEDIMENTOS DE REBOQUE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
MANUTENÇÃO FEITA PELO ESPECIFICAÇÕES GERAIS
ODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1ECIFICAÇÕES OPERACIONAIS E DOS DE DESEMPENHO. . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1pecificações de Alcance. . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
imensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3hassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3apacidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4eus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
otor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4sos dos Principais Componentes . . . . . . . . . 6-6
leo Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6calização do Número de Série . . . . . . . . . . . 6-10
– Ascensor JLG –
- PARÁGRAFO, ASSUNTO PÁGINA SEÇÃO - PAR
Rotação da Plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8LANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Girar a Lança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9Elevar e Abaixar a Lança da Torre. . . . . . . . . . . 4-9Elevação e Abaixamento da Lança Principal . . 4-9Acionando o Telescópio da Lança Principal. . . 4-9
CONTROLE DA VELOCIDADE DAS FUNÇÕES . . . 4-9 BOMBA AUXILIAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10TESTE DE BLOQUEIO DO EIXO OSCILANTE
(SE ASSIM EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10DESLIGUE E ESTACIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11ELEVAÇÃO E AMARRAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Elevação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11Amarração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
REBOCANDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13Antes de Rebocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
SISTEMA DE DOIS COMBUSTÍVEIS (SOMENTE MOTOR A GASOLINA). . . . . . . . . . . 4-14Trocando de Gasolina para Gás GLP (Gás Liquefeito de Petróleo) . . . . . . . . . . . . . . 4-14Trocando de Gás GLP (Gás Liquefeitode Petróleo) para Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
SECTION - 5 -
5.1 DISP5.2 NOT5.3 OPE
OPl
5.4 PRODE
SECTION - 6 - OPERADOR E
6.1 INTR6.2 ESP
DAEsDCCPnMPeÓLo
ÍNDICE
3123 iii
SEÇ PARÁGRAFO, ASSUNTO PÁGINA
SEC
Painel Indicador do Controle de Solo . . . . . . . . . . 3-7Console de Controle da Plataforma . . . . . . . . . . . 3-10Painel Indicador de Controle da Plataforma . . . . 3-14Posição de Menor Estabilidade Dianteira . . . . . . . 4-4Posição de Menor Estabilidade Traseira . . . . . . . . 4-5Inclinação e Pistas com Inclinação Lateral . . . . . . 4-7Tabela de Elevação e Amarração . . . . . . . . . . . . 4-12Cubo de Desconexão de Deslocamento . . . . . . . 4-13Instalação dos Adesivos - Folha 1 de 6 . . . . . . . . 4-15Instalação dos Adesivos - Folha 2 de 6 . . . . . . . . 4-16Instalação dos Adesivos - Folha 3 de 6 . . . . . . . . 4-17Instalação dos Adesivos - Folha 4 de 6 . . . . . . . . 4-18Instalação dos Adesivos - Folha 5 de 6 . . . . . . . . 4-19Instalação dos Adesivos - Folha 6 de 6 . . . . . . . . 4-20Localizações do Número de Série . . . . . . . . . . . . 6-10Especificações de Temperatura de Operação do Motor - Deutz - Folha 1 de 2 . . . . . . . . . . . . . 6-11
Especificações de Temperatura de Operação do Motor - Deutz - Folha 2 de 2 . . . . . . . . . . . . . 6-12
Especificações de Temperatura de Operação do Motor - Caterpillar - Folha 1 de 2. . . . . . . . . . 6-13
Especificações de Temperatura de Operação do Motor - Caterpillar - Folha 2 de 2. . . . . . . . . . 6-14
Especificações de Temperatura de Operação do Motor - GM - Folha 1 de 2 . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
373 - Ascensor JLG -
ÃO - PARÁGRAFO, ASSUNTO PÁGINA SEÇÃO -
6.3 MANUTENÇÃO PELO OPERADOR . . . . . . . . . . . .6-186.4 PNEUS E RODAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-26
Calibragem dos Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26Dano no Pneu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26Substituição do Pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26Substituição da Roda e do Pneu . . . . . . . . . . . 6-27Instalação da Roda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-27
6.5 SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL DE PROPANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-29Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-29Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-30
6.6 ALÍVIO DA PRESSÃO DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL DE PROPANO . . . . . . . . . . .6-30
6.7 INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES . . . . . . . . .6-31
TION - 7 - REGISTRO DAS INSPEÇÕES E REPAROS
LISTA DE FIGURAS
2-1. Nomenclatura Básica - Folha 1 de 2 . . . . . . . . . . . .2-62-2. Nomenclatura Básica - Folha 2 de 2 . . . . . . . . . . . .2-72-3. Inspeção Visual Diária - Folha 1 de 3 . . . . . . . . . . .2-82-4. Inspeção Visual Diária - Folha 2 de 3 . . . . . . . . . . .2-92-5. Inspeção Visual Diária - Folha 3 de 3 . . . . . . . . . .2-103-1. Estação de Controle do Solo - Modelos A . . . . . . .3-33-1. Estação de Controle do Solo - Modelos AJ . . . . . .3-4
3-2.3-3.3-4.4-1.4-2.4-3.4-4.4-5.4-6.4-7.4-8.4-9.4-10.4-11.6-1.6-2.
6-3.
6-4.
6-5.
6-6.
ÍNDICE
iv 3123373
SEÇÃO ÁGRAFO, ASSUNTO PÁGINA6-7.
6-8.
6-9.
LISTA DE TABELAS
âncias Mínimas de Aproximação (M.A.D.) . . . 1-5la de Beaufort (Apenas Para Referência). . . 1-10
ela de Inspeção e Manutenção . . . . . . . . . . . . 2-3enda dos Decalque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21ecificações Operacionais. . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1ecificações de Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2ensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3ecificações do Chassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3acidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4us . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4tz D2011L03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4rpillar C2.2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-53.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5s dos Componentes - 450 . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
ecificações do Mobilfluid 424 . . . . . . . . . . . . . 6-7ecificações Mobil DTE 13M . . . . . . . . . . . . . . . 6-7n Hydrolube HP-5046 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8ecificação Mobil EAL H 46 . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8ecificações Exxon Univis HVI 26 . . . . . . . . . . . 6-9tolubric 888-46 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
ecificações de Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . 6-18ela de Torque de Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . 6-28istro das Inspeções e Reparos . . . . . . . . . . . . 7-1
– Ascensor JLG –
- PARÁGRAFO, ASSUNTO PÁGINA SEÇÃO - PAREspecificações de Temperatura de Operação do Motor - GM - Folha 2 de 2 . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
Diagrama de Lubrificação e Manutenção do Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
Conjunto da Trava do Filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-29
1-1 Dist1-2 Esca2-1 Tab4-1 Leg6-1 Esp6-2 Esp6-3 Dim6-4 Esp6-5 Cap6-6 Pne6-7 Deu6-8 Cate6-9 GM 6-10 Peso6-11 Óleo6-12 Esp6-13 Esp6-14 UCo6-15 Esp6-16 Esp6-17 Quin6-18 Esp6-19 Tab7-1 Reg
EÇÃO 1 - PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1-1
SEGURANÇA
É-OPERAÇÃO
nto e Conhecimento do Operador e compreenda este manual antes de operar auina.
opere esta máquina até que o treinamento completoa sido ministrado por pessoas autorizadas.
ente pessoal autorizado e qualificado pode operar auina.
S
3123373 – Ascensor JLG –
SEÇÃO 1. PRECAUÇÕES DE
1.1 DISPOSIÇÕES GERAISEsta seção descreve as precauções necessárias para a ope-ração e a manutenção apropriadas e seguras da máquina.Com o objetivo de promover o uso correto da máquina, éobrigatório que seja estabelecida uma rotina diária combase no conteúdo deste manual. Um programa de manuten-ção, utilizando as informações fornecidas neste manual e noManual de Serviço e Manutenção, deve também ser estabe-lecido por uma pessoa qualificada e deve ser seguido paraassegurar que a máquina esteja segura para operar.
O proprietário/usuário/operador/locador/locatário damáquina não devem aceitar a responsabilidade de operaçãoaté que este manual tenha sido lido, o treinamento seja reali-zado e a operação da máquina tenha sido realizada sobsupervisão de um operador qualificado e experiente.
Se houver quaisquer dúvidas a respeito de segurança, trei-namento, inspeção, manutenção, aplicação e operação,entre em contato com a JLG Industries, Inc. (“JLG”).
O NÃO CUMPRIMENTO DAS PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA LISTADASNESTE MANUAL PODE RESULTAR EM DANOS À MÁQUINA, DANOS ÀPROPRIEDADE, ACIDENTES PESSOAIS OU MORTE.
1.2 PR
Treiname• Leia
máq
• Nãotenh
• Sommáq
SEÇÃO 1 - PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1-2 3123373
Ins
Máquina operação da máquina, realize inspeções e verifi-
funcionais. Consulte a Seção 2 deste manual paraes detalhadas.
re esta máquina até que ela tenha sido subme-ma manutenção de acordo com as exigênciasadas no Manual de Serviço e Manutenção.
e-se de que o interruptor de pé e todos os outrosivos de segurança estejam operando correta- modificação destes dispositivos é uma violação
rança.
OU A ALTERAÇÃO DE UMA PLATAFORMA DEO DEVE SER FEITA SOMENTE COM A PERMISSÃOITO DO FABRICANTE.
re qualquer máquina na qual os cartazes ou oses de segurança ou de instruções estejam fal- estejam ilegíveis.
acúmulo de detritos no piso da plataforma.o contato de lama, óleo, graxa e outras substân-orregadias com calçados e com o assoalho daa.
– Ascensor JLG –
• Leia, compreenda e obedeça a todos os sinais dePERIGOS, ADVERTÊNCIAS, CUIDADOS e instruçõesoperacionais na máquina e neste manual.
• Use a máquina de um modo condizente com o objetivode sua aplicação planejada conforme estabelecida pelaJLG.
• Todo o pessoal de operação deve estar familiarizado comos controles e operação de emergência da máquinaespecificados neste manual.
• Leia, compreenda e obedeça a todos os regulamentosaplicáveis do empregador, locais e governamentais, namedida em que sejam pertinentes à operação damáquina.
peção do Local de Trabalho• O operador deverá tomar medidas de segurança para evi-
tar todos os riscos no local de trabalho antes da operaçãoda máquina.
• Não opere ou levante a plataforma enquanto posicionadaem caminhões, reboques, vagões ferroviários, embarca-ções, andaimes ou outros equipamentos, a menos queaprovado por escrito pela JLG.
• Não opere a máquina em ambientes de risco, a menosque a sua operação para aquela finalidade tenha sidoaprovada pela JLG.
• Assegure-se de que as condições do solo sejam capazesde suportar a carga máxima indicada nos decalques loca-lizados na máquina.
Inspeção da• Antes da
cações instruçõ
• Não opetida a uespecific
• Assegurdispositmente. Ada segu
A MODIFICAÇÃOTRABALHO AÉREPRÉVIA POR ESCR
• Não opedecalqutando ou
• Evite o Impeça cias escplataform
EÇÃO 1 - PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1-3
duradas por seus cabos elétricos da área de trabalholataforma.
roibido alongar suprimentos ou ferramentas para foralataforma, a menos que autorizado pela JLG.
ndo dirigir, posicione sempre a lança sobre o eixo tra-o em linha com o sentido do percurso. Lembre-se de se a lança estiver sobre o eixo dianteiro, as funçõesireção e deslocamento serão invertidas.
auxilie uma máquina atolada ou desabilitada empur-o, puxando ou usando as funções da lança. Reboqueidade somente pelos engates de reboque no chassis.
coloque a lança ou a plataforma contra qualquerutura para estabilizar a plataforma ou para apoiar autura.
rde a lança na posição correta e desligue toda a ener-antes de sair da máquina.
e Tropeços e de Quedas te a operação, as pessoas ocupantes da plataformaão usar um cinto para todo o corpo com um estai a um ponto autorizado para fixação de estai. Fixete um (1) estai por ponto de fixação de estai.
S
3123373 – Ascensor JLG –
1.3 OPERAÇÃO
Disposições Gerais • Não use a máquina para qualquer outra finalidade que
não seja a de posicionar pessoal, suas ferramentas eequipamentos.
• Nunca opere uma máquina que não esteja funcionandocorretamente. Se ocorrer um defeito, desligue a máquina.
• Nunca acione com violência um interruptor ou alavancade controle através do neutro para um sentido oposto.Sempre retorne o interruptor para o neutro e pare antesde fazer com que o interruptor realize a próxima função.Opere os controles com pressão lenta e uniforme.
• Os cilindros hidráulicos nunca deverão ser deixados total-mente estendidos ou retraídos antes de desligar amáquina ou por longos períodos.
• Não permita que o pessoal mexa ou opere a máquina dosolo com pessoal na plataforma, exceto em uma emer-gência.
• Não carregue materiais diretamente na grade da plata-forma. Entre em contato com a JLG para obter acessóriosaprovados de movimentação de materiais.
• Quando houver duas ou mais pessoas na plataforma, ooperador deve ficar responsável por todas as operaçõesda máquina.
• Assegure-se sempre de que as ferramentas elétricas este-jam devidamente guardadas e nunca sejam deixadas
penda p
• É pda p
• Quaseirquede d
• Nãoranda un
• Nãoestrestr
• Guagia
Riscos dDurandeverfixadosomen
SEÇÃO 1 - PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1-4 3123373
uito cuidado ao entrar ou sair da plataforma.e-se de que a lança esteja completamente abai-ode ser necessário estender a plataforma até a mais próxima do solo para entrar/sair. Volte-se deara a máquina e mantenha “três pontos de con-m a mesma, usando sempre duas mãos e um pépés e uma mão durante a entrada e a saída.
etrocussãoquina não é isolada e não fornece proteção con-tato com um condutor eletricamente carregado.
– Ascensor JLG –
• Antes da operação da máquina, assegure-se de quetodos os portões estejam fechados e presos nas suasposições corretas.
• Mantenha sempre os dois pés firmemente posicionadosno piso da plataforma. Nunca posicione escadas, caixas,degraus, pranchas ou itens similares na unidade para for-necer alcance adicional.
• Nunca use o conjunto da lança para entrar ou sair da pla-taforma.
• Tenha mAssegurxada. Pposiçãofrente ptato” coou dois
Riscos de El• Esta má
tra o con
EÇÃO 1 - PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1-5
nha uma folga de pelo menos 3 m (10 ft) entre qual-arte da máquina e seus ocupantes, ferramentas ementos de qualquer linha ou aparelho elétrico carre- até 50 000 volts. Uma folga adicional de 305 mm (1 ft)ssária para cada 30 000 volts adicionais ou menos.
-1. Distâncias Mínimas de Aproximação (M.A.D.)
ixa de TensãoEntre Fases)
DISTÂNCIA MÍNIMA DE APROXIMAÇÃO em m (ft)
0 a 50 kV 3 (10)
e 50 kV até 200 kV 5 (15)
e 200 kV até 350 kV 6 (20)
e 350 kV até 500 kV 8 (25)
e 500 kV até 750 kV 11 (35)
750 kV até 1000 kV 14 (45)
Deve-se aplicar este requisito exceto quandohouver regulamentações de empregador, locaisou governamentais mais exigentes.
S
3123373 – Ascensor JLG –
• Mantenha distância de linhas e aparelhos elétricos ou dequaisquer peças energizadas (expostas ou isoladas), deacordo com a Distância Mínima de Aproximação (MAD)conforme especificado na Tabela 1-1.
• Considere o movimento da máquina e a oscilação dalinha elétrica.
• Mantequer pequipagandoé nece
Tabela 1
Fa(
Acima d
Acima d
Acima d
Acima d
Acima de
NOTA:
SEÇÃO 1 - PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1-6 3123373
•
NÃOBIDARESEST
mbamentoio deve estar familiarizado com a superfície ondeeslocar antes de dirigir. Não exceda a inclinação a inclinação permitidas enquanto dirige.
– Ascensor JLG –
A distância mínima de aproximação pode ser reduzida seforem instaladas barreiras de isolamento para evitar contatoe essas barreiras forem classificadas de acordo com a volta-gem da linha protegida. Essas barreiras não devem serparte da máquina (ou fixadas nela). A distância mínima deaproximação deve ser reduzida a uma distância dentro dasdimensões de trabalho projetadas da barreira de isola-mento. Essa determinação deve ser feita por uma pessoahabilitada de acordo com as exigências locais ou governa-mentais e do empregador para práticas de trabalho próximoa equipamentos energizados.
MANOBRE A MÁQUINA OU O PESSOAL DENTRO DA ZONA PROI- (MAD). A NÃO SER QUE TENHA INFORMAÇÃO DIFERENTE A
PEITO, SUPONHA QUE TODAS AS PEÇAS E FIAÇÕES ELÉTRICASEJAM ENERGIZADAS.
Riscos de To• O usuár
irá se dlateral e
EÇÃO 1 - PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1-7
o conjunto da lança ou a plataforma estiverem presosforma que uma ou mais rodas estejam fora do solo,s as pessoas devem ser retiradas antes de se tentar
rar a máquina. Use guindastes, empilhadeiras ouo equipamento apropriado para estabilizar auina.
e Esmagamento e Colisãoo o pessoal de operação e de solo deve usar capace-aprovados.
fique o local de trabalho quanto às folgas acima, noss e abaixo da plataforma, ao elevar ou abaixar a
aforma e ao dirigir.
S
3123373 – Ascensor JLG –
• Não eleve a plataforma ou dirija com a plataforma elevadaenquanto estiver em ou próximo de superfícies emdeclive, irregulares ou macias.
• Antes de dirigir em pisos, pontes, caminhões e outrassuperfícies, verifique a capacidade permitida das superfí-cies.
• Nunca exceda a capacidade máxima da plataforma. Dis-tribua equitativamente as cargas no piso da plataforma.
• Não levante a plataforma nem conduza de uma posiçãoelevada, a menos que a máquina esteja sobre superfíciesfirmes, niveladas e lisas.
• Mantenha o chassi da máquina a um mínimo de 0,6 m(2 ft) de buracos, lombadas, cortes, obstruções, detritos,buracos encobertos e outros riscos potenciais no nível dosolo.
• Não empurre ou puxe qualquer objeto com a lança.
• Nunca tente usar a máquina como guindaste. Não amarrea máquina a qualquer estrutura adjacente.
• Não opere a máquina quando as condições de ventoexcederem 12,5 m/s (28 mph). Consulte Tabela 1-2,Escala de Beaufort (Apenas Para Referência).
• Não aumente a área da superfície da plataforma ou acarga. O aumento da área exposta ao vento reduzirá aestabilidade.
• Não aumente o tamanho da plataforma com extensões ouacessórios não autorizados para o assoalho.
• Se de todalibeoutrmáq
Riscos d• Tod
tes
• Veriladoplat
SEÇÃO 1 - PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1-8 3123373
a de trabalho aéreo. Desconecte a alimentaçãodos guindastes aéreos.
o pessoal a não trabalhar, parar ou caminhar de uma plataforma levantada. Posicione barrei-iso, conforme seja necessário.
AR, ELEVAR E TRANSPORTARpermita a presença de pessoal na plataformaestiver rebocando, elevando ou transportando.
quina não deve ser rebocada, exceto em caso decia, defeito, falha de alimentação elétrica ouscarga. Consulte a seção de Procedimentos de
ncia deste manual quanto aos procedimentos de de emergência.
e rebocar, elevar ou transportar, assegure-se dença esteja na posição retraída e a mesa giratória A plataforma deve estar completamente livre detas.
elevar a máquina, eleve somente nas áreasdas para a máquina. Eleve a unidade com equi-s de capacidade correta.
a seção de Operação da Máquina deste manualer informações sobre elevação.
– Ascensor JLG –
• Durante a operação, mantenha todas as partes do corpodentro da grade da plataforma.
• Use as funções da lança, não a função de deslocamento,para posicionar a plataforma próxima a obstáculos.
• Coloque sempre um vigia quando dirigir em áreas onde avisão estiver obstruída.
• Mantenha o pessoal não operacional pelo menos a 1,8 m(6 ft) de distância da máquina durante todas as opera-ções de deslocamento.
• Limite a velocidade de deslocamento de acordo com ascondições da superfície do solo, congestionamento, visi-bilidade, declive, localização de pessoal e outros fatoresque possam causar colisão ou ferimento ao pessoal.
• Esteja atento para as distâncias de parada em todas asvelocidades de deslocamento. Ao dirigir em alta veloci-dade, mude para a velocidade baixa antes de parar. Des-loque-se em inclinações somente em velocidade baixa.
• Não use alta velocidade para se deslocar em ambientesrestritos ou fechados ou ao se deslocar em marcha a ré.
• Tenha sempre o máximo cuidado para evitar que obstácu-los colidam ou interfiram com os controles operacionais ecom pessoas na plataforma.
• Assegure-se de que os operadores de outras máquinasaéreas e no nível do piso estejam atentos à presença da
plataformelétrica
• Advirta embaixoras no p
1.4 REBOC• Nunca
quando
• Esta máemergêncarga/deEmergêreboque
• Antes dque a latravada.ferramen
• Quandodesignapamento
• Consultepara obt
EÇÃO 1 - PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1-9
uido da bateria é altamente corrosivo. Evite sempre otato com a pele e a roupa.
regue as baterias somente em uma área bem venti-.
S
3123373 – Ascensor JLG –
1.5 RISCOS ADICIONAIS / SEGURANÇA• Não use a máquina como ponto de aterramento para
solda.
• Ao realizar operações de solda ou de corte de metal,devem ser tomadas precauções para proteger o chassicontra a exposição direta a respingos de solda ou resí-duos de corte de metal.
• Não reabasteça a máquina com o motor em funciona-mento.
• O flcon
• Carlada
SEÇÃO 1 - PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1-1 3123373
NÃOREM
Referência)
Condições em terra
verticalmente
ível na fumaça
exposta. Ruído de folhas
ores em constante movimento
Pequenos galhos começam a se mover.
lançam.
ovimentam. Silvo em fios de postes. uarda-chuva.
ovimentam. Esforço para andar contra
as árvores. Carros mudam de direção
es.
0 – Ascensor JLG –
WICHTIGNOTA OPERE A MÁQUINA QUANDO AS CONDIÇÕES DE VENTO EXCEDE- 12,5 M/S (28 MPH).
Tabela 1-2. Escala de Beaufort (Apenas Para
Número de Beaufort
Velocidade do VentoDescrição
m/s mph
0 0-0,2 0 Calmo Calmo. Fumaça sobe
1 0,3-1,5 1-3 Aragem Direção do vento vis
2 1,6-3,3 4-7 Brisa leve Vento sentido na pele
3 3,4-5,4 8-12 Brisa fraca Folhas e ramos men
4 5,5-7,9 13-18 Brisa moderada Eleva poeira e papel.
5 8,0-10,7 19-24 Brisa vigorosa Árvores menores ba
6 10,8-13,8 25-31 Brisa forte Grandes galhos se mDificuldade de usar g
7 13,9-17,1 32-38 Ventania leve/moderada Árvores inteiras se mo vento.
8 17,2-20,7 39-46 Ventania vigorosa Galhos se quebram dna via.
9 20,8-24,4 47-54 Ventania forte Danos estruturais lev
REPARAÇÃO E INSPEÇÃO DA MÁQUINA
2-1
PARAÇÃO E INSPEÇÃO DA MÁQUINA
conhecimento suficiente da operação mecânica da áquina para reconhecer um defeito ou defeito em tencial.
maneiras mais seguras de operar a máquina onde istam obstruções aéreas, outros equipamentos óveis, obstáculos, depressões, buracos e cortes.
s meios de evitar os riscos de condutores elétricos sprotegidos.
s requisitos especiais para a tarefa ou para a licação da máquina.
ão do Treinamentoamento deve ser feito sob a supervisão de uma pes-alificada em uma área aberta livre de obstruções, atépessoa em treinamento tenha desenvolvido a habili-ara controlar com segurança o equipamento e operar
uina.
abilidade do Operadorrador deve ser instruído de que é sua a responsabili- autoridade para desligar a máquina no caso de um ou de outra condição insegura, tanto da máquina do local de trabalho.
SEÇÃO 2 - RESPONSABILIDADES DO USUÁRIO, P
3123373 – Ascensor JLG –
SEÇÃO 2. RESPONSABILIDADES DO USUÁRIO, PRE
2.1 TREINAMENTO DO PESSOALA plataforma para trabalho aéreo é um dispositivo de movi-mentação de pessoal; portanto é necessário que ela sejaoperada e mantida somente por pessoal treinado.
As pessoas sob a influência de drogas ou bebidas alcoóli-cas, ou que estejam sujeitas a convulsões, a vertigens ou àperda do controle físico não devem operar esta máquina.
Treinamento do OperadorO treinamento do operador deve abranger:
1. O uso e as limitações dos controles na plataforma, dos controles de solo, dos controles de emergência e dos sistemas de segurança.
2. As etiquetas de controle, as instruções e as advertências na máquina.
3. As normas do empregador e as regulamentações do governo.
4. O uso de dispositivos aprovados de proteção contra queda.
5. Ompo
6. Asexm
7. Ode
8. Oap
SupervisO treinsoa quque a dade pa máq
ResponsO opedade edefeitoquanto
SEÇÃO 2 - RESPONSABILIDADES DO USUÁRIO, PREPARAÇÃO E INSPEÇÃO DA MÁQUINA
2-2 3123373
2.2 WICHTIGNOTAES RECONHECE UM TÉCNICO DE SERVIÇO QUALIFI-ICA COMO SENDO UMA PESSOA QUE CONCLUIU COMSO DA ESCOLA DE TREINAMENTO PARA SERVIÇO DAELO ESPECÍFICO DO PRODUTO DA JLG.
– Ascensor JLG –
PREPARAÇÃO, INSPEÇÃO E MANUTENÇÃOA tabela a seguir abrange as inspeções periódicas damáquina e a manutenção exigida pela JLG Industries, Inc.Consulte as regulamentações locais quanto a requisitos adi-cionais para plataformas de trabalho aéreas. A frequênciadas inspeções e da manutenção deve ser aumentada, con-forme necessário, quando a máquina estiver sendo utilizadaem um ambiente adverso ou hostil, caso a máquina estejasendo usada com maior frequência ou caso ela esteja sendousada em um regime rigoroso.
A JLG INDUSTRICADO PELA FÁBRSUCESSO O CURJLG PARA O MOD
REPARAÇÃO E INSPEÇÃO DA MÁQUINA
2-3
anutenção
ilidade al
Qualificação para Serviço
Referência
erador Usuário ou Operador Manual de Operação e Segurança
Usuário
Mecânico qualificado da JLG
Manual de Serviço e Manutenção e formulário pertinente para inspeção da JLG
Usuário
Mecânico qualificado da JLG
Manual de Serviço e Manutenção e formulário pertinente para inspeção da JLG
Usuário
Técnico de Serviço Qualificado pela Fábrica(Recomendado)
Manual de Serviço e Manutenção e formulário pertinente para inspeção da JLG
Usuário
Mecânico qualificado da JLG
Manual de Serviço e Manutenção
o Manual de Serviço e Manutenção para realizar
SEÇÃO 2 - RESPONSABILIDADES DO USUÁRIO, P
3123373 – Ascensor JLG –
Tabela 2-1. Tabela de Inspeção e M
Tipo FrequênciaResponsab
Princip
Inspeção Antes da Partida
Antes da utilização diária, ou sempre que houver uma troca de Operador.
Usuário ou Op
Inspeção Antes da Entrega (Consulte a Nota)
Antes de cada entrega para venda, leasing ou aluguel.
Proprietário, RepresentanteAutorizado ou
Inspeção Frequente(Consulte a Nota)
Em serviço por 3 meses ou 150 horas, o que ocorrer primeiro ouFora de funcionamento por um período superior a 3 meses ouComprada usada.
Proprietário, RepresentanteAutorizado ou
Inspeção Anual da Máquina(Consulte a Nota)
Anualmente, não mais do que 13 meses a contar da data da inspeção anterior.
Proprietário, RepresentanteAutorizado ou
Manutenção Preventiva
Em intervalos especificados no Manual de Serviço e Manutenção.
Proprietário, RepresentanteAutorizado ou
NOTA: Os formulários para inspeção encontram-se disponíveis na JLG. Utilizeas inspeções.
SEÇÃO 2 - RESPONSABILIDADES DO USUÁRIO, PREPARAÇÃO E INSPEÇÃO DA MÁQUINA
2-4 3123373
Ins is de Operação e Segurança – Assegure-se de ista uma cópia do Manual do Operador e
ança, do Manual de Segurança AEM (somente ercados ANSI) e do Manual de nsabilidades ANSI (somente para mercados no recipiente à prova de intempéries.
ão Visual – Consulte Figura 2-3. e Figura 2-4.
a – Carregar de acordo com a necessidade.
ustível (Máquinas de Motor de Combustão) – ue o combustível adequado conforme necessário.
ento de Óleo do Motor – Verifique se o nível de stá na marca de Cheio na vareta e se a tampa de ento está bem fechada.
idráulico – Verifique o nível do óleo hidráulico. encie o abastecimento de óleo hidráulico sário.
órios – Consulte o Manual do Operador e ança de cada acessório instalado na máquina lação às instruções específicas de inspeção, ão e manutenção.
– Ascensor JLG –
peção Antes da PartidaA Inspeção Antes da Partida deve incluir cada um dosseguintes itens:
1. Limpeza – Verifique todas superfícies quanto a vazamento (óleo, combustível ou fluido de bateria) ou objetos estranhos. Informe qualquer vazamento ao pessoal de manutenção.
2. Estrutura – Verifique se há amassados, danos, trincas no metal base ou na solda ou outras irregularidades na estrutura da máquina.
3. Adesivos e Cartazes – Verifique a limpeza e a legibilidade de todos. Assegure-se de que não falte nenhum adesivo ou cartaz. Assegure que todos os adesivos e cartazes ilegíveis sejam limpos ou trocados.
4. Manuaque exSegurpara mRespoANSI)
5. Inspeç
6. Bateri
7. CombColoq
8. Suprimóleo eenchim
9. Óleo HProvidneces
10. AcessSegurcom reoperaç
Trinca no Metal Base Trinca na Solda
REPARAÇÃO E INSPEÇÃO DA MÁQUINA
2-5
. Assegure-se de que todas as funções da lançaparem quando o interruptor de ativação da funçãofor liberado.
o console de controle da plataforma:
. Assegure-se de que o console de controle estejafirmemente fixo no devido local;
. Verifique se todas as proteções dos interruptores etravas estão no lugar correto;
. Opere todas as funções e verifique todos os inter-ruptores de fim de curso e de corte;
. Assegure-se de que todas as funções da máquinaestejam desativadas quando o Botão de Parada deEmergência for apertado.
. Assegure-se de que todas as funções da máquinaparem quando o interruptor de pé for liberado.
om a plataforma na posição de transporte (armazena-ento):
. Dirija a máquina em uma rampa, sem exceder acapacidade nominal para subida de rampa e parepara se assegurar de que os freios estejam atu-ando corretamente;
. Verifique se o indicador de inclinação está acesopara assegurar a correta operação.
SEÇÃO 2 - RESPONSABILIDADES DO USUÁRIO, P
3123373 – Ascensor JLG –
11. Verificação Funcional – Após a conclusão da inspeção visual, execute uma verificação funcional de todos os sistemas em uma área livre de obstruções aéreas e no solo. Consulte a Seção 4 para obter mais informações específicas.
CASO A MÁQUINA NÃO OPERE CORRETAMENTE, DESLIGUE-A IMEDIA-TAMENTE! INFORME O PROBLEMA AO PESSOAL DE MANUTENÇÃOENCARREGADO. NÃO OPERE ESTA MÁQUINA ATÉ QUE ELA SEJA CON-SIDERADA SEGURA PARA OPERAÇÃO.
Verificação FuncionalRealize a Verificação Funcional conforme descrito a seguir:
1. Do painel de controle no solo sem carga na plataforma:
a. Verifique se todas as proteções dos interruptores etravas estão no lugar correto;
b. Opere todas as funções e verifique os interruptoresde fim de curso da lança; a velocidade de aciona-mento deve mudar para o modo de velocidadelenta se a lança inferior estiver levantada ou se alança principal estiver acima da horizontal.
c. Verifique a alimentação elétrica auxiliar (ou de des-cida manual);
d. Assegure-se de que todas as funções da máquinaestejam desativadas quando o Botão de Parada deEmergência for acionado.
e
2. D
a
b
c
d
e
3. Cm
a
b
SEÇÃO 2 - RESPONSABILIDADES DO USUÁRIO, PREPARAÇÃO E INSPEÇÃO DA MÁQUINA
2-6 3123373
11
1012
9
8
13
7
614
515
1 de 2
– Ascensor JLG –
4
3
16
1
18
2
17
Figura 2-1. Nomenclatura Básica - Folha
REPARAÇÃO E INSPEÇÃO DA MÁQUINA
2-7
olha 2 de 2
nteirasiras
ertical
al
SEÇÃO 2 - RESPONSABILIDADES DO USUÁRIO, P
3123373 – Ascensor JLG –
Figura 2-2. Nomenclatura Básica - F
1. Rodas de Tração/Direção Dia2. Rodas de Acionamento Trase3. Cilindro do Ascensor da Torr4. Coluna Inferior na Posição Ve5. Cilindro do Ascensor Princip6. Conjunto da Lança Principal7. Canal de Cabos8. Cilindro de Nível9. Cilindro da Lança Articulada10. Plataforma11. Console da Plataforma12. Lança articulada13. Seção da Lança Aérea14. Seção da Lança da Base15. Cilindro mestre16. Lança da Torre17. Plataforma Giratória18. Estrutura
SEÇÃO 2 - RESPONSABILIDADES DO USUÁRIO, PREPARAÇÃO E INSPEÇÃO DA MÁQUINA
2-8 3123373
234
14
1
9
3
a 1 de 3
– Ascensor JLG –
5
7
6
6
7
7
310,11 12,13
7
3
3
2
16
3 815
8
Figura 2-3. Inspeção Visual Diária - Folh
REPARAÇÃO E INSPEÇÃO DA MÁQUINA
2-9
onsoles de Controle da Plataforma e de Solo – Os terruptores e as alavancas retornam para a posição e neutro, decalques e cartazes fixos e legíveis, mar-as de controle legíveis.
odos os Cilindros Hidráulicos – Sem danos visíveis; inos do pivô e mangueiras hidráulicas sem danos, em vazamentos.
eções da Lança/Colunas/Plataforma Giratória – onsulte a Nota de Inspeção.
nterruptores de fim de curso da lança – Interrupto-s operam corretamente.
otor de Acionamento, Freio e Cubo – Nenhuma dicação de vazamentos.
onjuntos de Roda/Pneu – Fixados corretamente, em ausência de porcas. Inspecione para verificar a xistência de bandas de rodagem desgastadas, cortes u outras discrepâncias. Verifique se há danos e corro-ão nas rodas.
onjuntos da Capota – Consulte a Nota de Inspeção.
Folha 2 de 3
SEÇÃO 2 - RESPONSABILIDADES DO USUÁRIO, P
3123373 – Ascensor JLG –
DISPOSIÇÕES GERAISComece a “Inspeção Visual” no Item 1, conforme indicadono diagrama. Continue para a direita (sentido anti-horário,olhando do topo), verificando cada item em sequênciaquanto às condições listadas na lista de verificação aseguir.
PARA EVITAR POSSÍVEIS LESÕES, ASSEGURE-SE DE QUE A MÁQUINAESTÁ DESLIGADA.
NÃO OPERE A MÁQUINA ATÉ QUE TODOS OS DEFEITOS TENHAM SIDOCORRIGIDOS.
NOTA DE INSPEÇÃO: Em todos os componentes, asse-gure-se de que não existam peças soltas ou faltando, deque elas estejam devidamente fixadas e de que não hajaqualquer dano, vazamento ou desgaste excessivo visíveis,além de qualquer outro critério mencionado.
1. Conjunto da Plataforma e Portão – O Interruptor de pé funciona corretamente, não está modificado, desa-tivado ou bloqueado. Fechadura do portão, batente e dobradiças em condições de uso.
2. Cindc
3. Tps
4. SC
5. Ire
6. Min
7. Cseos
8. C
Figura 2-4. Inspeção Visual Diária -
SEÇÃO 2 - RESPONSABILIDADES DO USUÁRIO, PREPARAÇÃO E INSPEÇÃO DA MÁQUINA
2-1 3123373
ba Hidráulica Principal – Consulte a Nota de ção.
ção da Plataforma – Consulte a Nota de ção.
ue de Combustível – Consulte a Nota de ção.
rvatório Hidráulico – Consulte a Nota de ção.
de 3
0 – Ascensor JLG –
9. Terminais dos Tirantes de Amarração e Eixos de Direção – Consulte a Nota de Inspeção.
10. Rolamento da Plataforma Giratória – Indicação de lubrificação adequada. Nenhuma indicação de parafusos folgados ou folga entre o rolamento e a máquina.
11. Motor de Giro e Parafuso sem Fim – Evidência de lubrificação adequada; nenhuma evidência de dano.
12. Bomba Hidráulica Auxiliar – Consulte a Nota de Inspeção.
13. BomInspe
14. RotaInspe
15. TanqInspe
16. ReseInspe
Figura 2-5. Inspeção Visual Diária - Folha 3
REPARAÇÃO E INSPEÇÃO DA MÁQUINA
2-11
om a lança sobre o lado direito da máquina, coloque aavanca de controle de Deslocamento para Trás e des-que a máquina para fora do calço e da rampa.
sque o auxílio de um ajudante para verificar se a rodaanteira esquerda ou traseira direita permanece ele-da na posição fora do solo.
uidadosamente ative a alavanca de controle de Giro etorne a lança para a posição retraída (centrada entre rodas de acionamento). Quando a lança alcançar asição retraída central, os cilindros de bloqueio deve-
o ser liberados permitindo que a roda fique apoiada solo, podendo ser necessária a ativação do Desloca-
ento para liberar os cilindros.
oloque o calço de 15,2 cm (6 in) de altura com rampa subida na frente da roda dianteira direita.
oloque a alavanca de controle de Deslocamento paraente e cuidadosamente desloque a máquina parama da rampa de subida até que a roda dianteirareita esteja na parte superior do calço.
om a lança sobre o lado esquerdo da máquina, colo-e a alavanca de controle de Deslocamento para Trás
desloque a máquina para fora do calço e da rampa.
SEÇÃO 2 - RESPONSABILIDADES DO USUÁRIO, P
3123373 – Ascensor JLG –
2.3 TESTE DE BLOQUEIO DO EIXO OSCILANTE (SE ASSIM EQUIPADO)
WICHTIGNOTAO TESTE DO SISTEMA DE BLOQUEIO DEVERÁ SER EXECUTADO TRI-MESTRALMENTE, SEMPRE QUE UM COMPONENTE DO SISTEMA FORSUBSTITUÍDO OU QUANDO HOUVER SUSPEITA DE OPERAÇÃO IRREGU-LAR DO SISTEMA.
NOTA: Assegure-se de que a lança esteja retraída, abaixada ecentrada completamente entre as rodas de acionamentoantes de iniciar o teste do cilindro de bloqueio.
1. Coloque um calço de 15,2 cm (6 in) de altura comrampa de ascensão na frente da roda dianteiraesquerda.
2. Da estação de controle da plataforma, dê partida nomotor.
3. Coloque a alavanca de controle de Deslocamento naposição para frente e cuidadosamente desloque amáquina para cima da rampa de subida até que a rodadianteira esquerda fique na parte superior do calço.
4. Ative a alavanca de controle de Giro cuidadosamente eposicione a lança sobre o lado direito da máquina.
5. Callo
6. Budiva
7. Creasporãnom
8. Cde
9. CFrcidi
10. Cque
SEÇÃO 2 - RESPONSABILIDADES DO USUÁRIO, PREPARAÇÃO E INSPEÇÃO DA MÁQUINA
2-1 3123373
cilindros de bloqueio não funcionarem correta-, corrija o defeito utilizando pessoal qualificadode qualquer outra operação.
2 – Ascensor JLG –
11. Busque o auxílio de um ajudante para verificar se a rodadianteira direita ou traseira esquerda permanece ele-vada na posição fora do solo.
12. Cuidadosamente ative a alavanca de controle de Giro eretorne a lança para a posição retraída (centrada entreas rodas de acionamento). Quando a lança alcançar aposição retraída central, os cilindros de bloqueio deve-rão ser liberados permitindo que a roda fique apoiadano solo, podendo ser necessário ativar o Deslocamentopara liberar os cilindros.
13. Se osmenteantes
NTROLES E INDICADORES DA MÁQUINA
3-1
ORES DA MÁQUINA
ituação de risco em potencial que, se nãooderá resultar em ferimentos graves oundicador terá a cor vermelha.
ondição anormal de operação que, se nãooderá resultar em parada ou dano à
e indicador terá a cor amarela.
ações importantes relativas às condições como por exemplo procedimentos essen-operação segura. Este indicador terá a coreção do indicador de capacidade que seráarelo dependendo da posição da plata-
SEÇÃO 3 - CO
3123373 – Ascensor JLG –
SEÇÃO 3. CONTROLES E INDICAD
3.1 DISPOSIÇÕES GERAIS
WICHTIGNOTAO FABRICANTE NÃO TEM QUALQUER CONTROLE DIRETO SOBRE AAPLICAÇÃO E OPERAÇÃO DA MÁQUINA. O USUÁRIO E O OPERADORSÃO RESPONSÁVEIS PELO CUMPRIMENTO DAS BOAS PRÁTICAS DESEGURANÇA.
Esta seção fornece as informações necessárias para a com-preensão das funções de controle.
3.2 CONTROLES E INDICADORES
NOTA: Todas as máquinas são equipadas com painéis de con-trole que usam símbolos para indicar as funções dos con-troles. Em máquinas ANSI, consulte o adesivo localizadona proteção da caixa de controle, em frente à caixa decontrole ou ao lado dos controles do solo, para verificarestes símbolos e as funções correspondentes.
NOTA: Os painéis indicadores utilizam símbolos de diferentes for-matos para alertar o operador sobre os diferentes tipos desituações operacionais que podem ocorrer. O significadodesses símbolos é explicado abaixo.
Indica uma scorrigida, pmorte. Este i
Indica uma ccorrigida, pmáquina. Est
Indica informoperacionaisciais para a verde, à excverde ou amforma.
SEÇÃO 3 - CONTROLES E INDICADORES DA MÁQUINA
3-2 3123373
PARUMAARTRET
Est
NÃOPES
EXEPAR
DE NIVELAMENTO DA PLATAFORMA APENAS PARAMENTE A PLATAFORMA. O USO INCORRETO PODERIACUPANTES SE DESLOCAR OU CAIR. O NÃO CUMPRI-
RUÇÕES PODE RESULTAR EM MORTE OU FERIMEN-
mento da Plataforma
erruptor de três posições permite operador ajuste o sistema de velamento automático da rma. Este interruptor é usado justar o nível da plataforma em es como subida/descida de uma rampa.
ão do Jib (Se Assim Equipado)
terruptor permite a elevação aixamento do jib.
– Ascensor JLG –
A EVITAR LESÕES GRAVES, NÃO OPERE A MÁQUINA SE QUALQUER DAS ALAVANCAS DE CONTROLE OU UM DOS INTERRUPTORES
ICULADOS QUE CONTROLAM O MOVIMENTO DA PLATAFORMA NÃOORNEM À POSIÇÃO DESLIGADO QUANDO LIBERADOS.
ação de Controle de SoloNOTA: O interruptor de Ativação da Funçãodeve ser mantido pressionado para operar asfunções de Telescópio, Giro, Elevação daTorre, Elevação Principal, Elevação do Jib,
Inibição da Função de Nivelamento da Plataforma e Rota-ção da Plataforma.
OPERE A MÁQUINA DA ESTAÇÃO DE CONTROLE DE SOLO COMSOAS NA PLATAFORMA, EXCETO EM UMA EMERGÊNCIA.
CUTE TANTAS VERIFICAÇÕES E INSPEÇÕES PRÉ-OPERACIONAIS ATIR DOS CONTROLES DE SOLO QUANTAS FOREM POSSÍVEIS.
1. Rotação da Plataforma
Um interruptor de três posições con-trola a rotação da plataforma.
USE A FUNÇÃO NIVELAR LIGEIRAFAZER A CARGA/OMENTO DAS INSTTOS GRAVES.
2. Nivela
Um intque o autoniplatafopara asituaçõ
3. Elevaç
Este ine o ab
NTROLES E INDICADORES DA MÁQUINA
3-3
8
9
10
11
12
lo - Modelos A
SEÇÃO 3 - CO
3123373 – Ascensor JLG –
1
HOURS10
QUARTZ
1
2
4
5
6
7
1. Rotação da Plataforma2. Nivelamento da Plataforma3. Não Utilizado4. Partida do Motor/Energia Auxiliar/Ativação
da Função5. Alimentação Elétrica/Parada de Emergência6. Seleção de Plataforma/Solo7. Horímetro8. Giro9. Elevação da Lança da Torre10. Elevação da Lança Principal11. Telescópio12. Painel Indicador
Figura 3-1. Estação de Controle do So
SEÇÃO 3 - CONTROLES E INDICADORES DA MÁQUINA
3-4 3123373
8
9
10
11
12
odelos AJ
– Ascensor JLG –
1
HOURS10
QUARTZ
1
2
3
4
5
6
7
Figura 3-1. Estação de Controle do Solo - M
1. Rotação da Plataforma2. Nivelamento da Plataforma3. Elevação do Jib4. Partida do Motor/Energia Auxiliar/Ativação
da Função5. Alimentação Elétrica/Parada de Emergência6. Seleção de Plataforma/Solo7. Horímetro8. Giro9. Elevação da Lança da Torre10. Elevação da Lança Principal11. Telescópio12. Painel Indicador
NTROLES E INDICADORES DA MÁQUINA
3-5
ando o Interruptor de Seleção de Plataforma/Solo estáosição central, a energia é desligada dos controles deas as estações operacionais. Remova o interruptor evitar que os controles venham a ser atuados. A
ve é removível na posição plataforma em máquinas especificação CE. A chave deve estar disponível parassoal de solo no caso de uma emergência.
leção de Plataforma/Solo
interruptor de três posições, acionador chave, fornece energia para o painel controle da plataforma quando posi-
onado em PLATAFORMA. Com a chave interruptor virada para a posição SOLOmente os controles de solo são operáveis.
orímetro
horímetro registra até 9999,9 horas eo pode ser zerado.
ontrole de giro.
interruptor de controle de Giro per-ite a rotação não-contínua da plata-rma giratória de 360 graus quandosicionado para direita ou paraquerda.
1
HOURS10
QUARTZ
SEÇÃO 3 - CO
3123373 – Ascensor JLG –
4. Partida do Motor/Interruptor da Energia Auxiliar/Ativa-ção da Função
Para ligar o motor, o interruptor deve ser man-tido na posição “PARA CIMA” até que o motorligue.
Para usar a alimentação elétrica auxiliar, ointerruptor deve ser mantido “PARA BAIXO”enquanto perdurar o uso da bomba auxiliar. Aenergia auxiliar somente pode ser usada se omotor não estiver funcionando.
Quando o motor estiver funcionando, o inter-ruptor de ativação deve ser mantido “PARABAIXO” para ativar todos os controles dalança quando o motor estiver funcionando.
NOTA: A energia auxiliar somente funciona se não houver pres-são do óleo, e é desativada se o motor estiver funcio-nando.
5. Alimentação Elétrica/Parada de Emergência
Um interruptor de duas posições vermelhaem forma de cogumelo fornece alimenta-ção elétrica para o interruptor de seleção plataforma/solo quando puxada para fora (ligada). Quando pressio-nado (desligado), a alimentação elétrica é desligadapara o interruptor de Seleção Plataforma/Solo.
NOTA: Quna pambparachacomo pe
6. Se
Opodecidoso
7. H
Onã
8. C
Omfopoes
SEÇÃO 3 - CONTROLES E INDICADORES DA MÁQUINA
3-6 3123373
ador do Controle de Solodor de Carregamento da Bateria
um problema na bateria ou no cir-e carga, sendo necessária a manu-.
dor de Pressão do Óleo do Motor
que a pressão do óleo do motor está do normal, sendo necessária aenção.
dor de Alta Temperatura do Líquidorante do Motor (Motores Refrigera-
Líquido)
que a temperatura do líquido refrige-o motor está acima do normal, sendo necessária
utenção.
dor de Temperatura do Óleo do(Deutz)
que a temperatura do óleo do motor,mbém serve como líquido refrige-o motor, está anormalmente alta, sendo necessá-anutenção.
– Ascensor JLG –
9. Elevação da Lança da Torre
Permite a elevação e o abaixamentodas Lanças Inferior e Intermediária.
10. Elevação da Lança Principal
Permite a elevação e o abaixamento da Lança Principal.
11. Telescópio
Permite a extensão e a retração da Lança Principal.
Painel Indic1. Indica
Indicacuito dtenção
2. Indica
Indicaabaixomanut
3. IndicaRefrigedos a
Indicarante da man
4. IndicaMotor
Indicaque tarante dria a m
NTROLES E INDICADORES DA MÁQUINA
3-7
vel de Combustívela Vela de Aquecimento para Dar Partidaa da Plataformaa Tração e Direção
role de Solo
SEÇÃO 3 - CO
3123373 – Ascensor JLG –
9
1. Carga da Bateria2. Baixa Pressão do Óleo do Motor3. Alta Temperatura do Líquido Refrigerante do Motor.4. Temperatura do Óleo do Motor5. Defeito do Sistema
6. Baixo Ní7. Espera d8. Sobrecarg9. Desabilit
Figura 3-2. Painel Indicador do Cont
SEÇÃO 3 - CONTROLES E INDICADORES DA MÁQUINA
3-8 3123373
dor de Espera da Vela de imento para Dar Partida
que as velas de aquecimento estãos. As velas de aquecimento são liga-utomaticamente com o circuito da ignição enecem ligadas por aproximadamente sete segun-ê a partida no motor somente após a luz se
r.
dor de Sobrecarga da Plataforma.sim Equipado)
que a plataforma sofreu uma sobre-
dor de Desativação de Desloca- e Direção (Se assim equipado)
quando a função de Desativação deamento e Direção foi ativada.
– Ascensor JLG –
5. Indicador de Defeito do Sistema
A luz indica que o Sistema de Controle daJLG detectou uma condição anormal e foiinserido um Código de Diagnóstico de Pro-blema na memória do sistema. Consulte o Manual deManutenção para obter as instruções relativas aos códi-gos de problema e à recuperação do código de pro-blema.
A luz indicadora de defeito do sistema acenderádurante 2-3 segundos quando a chave for colocada naposição de ligada para atuar como um autoteste.
6. Indicador de nível baixo de combustível.
Indica que o nível de combustível está em1/8 ou menos. Acende quando restamaproximadamente 15 l (4 gal.) de combustí-vel.
7. IndicaAquec
Indicaligadadas apermados. Dapaga
8. Indica(Se As
Indicacarga.
9. Indicamento
IndicaDesloc
NTROLES E INDICADORES DA MÁQUINA
3-9
o do motor em alta rotação. A posição para trás sele-ona a rotação média do motor.
ÃO DE NIVELAMENTO DA PLATAFORMA APENAS PARAEIRAMENTE A PLATAFORMA. O USO INCORRETO PODERIAGA/OCUPANTES SE DESLOCAR OU CAIR. O NÃO CUMPRI-
INSTRUÇÕES PODE RESULTAR EM MORTE OU FERIMEN-.
ivelamento da Plataforma
m interruptor de três posições permitee o operador ajuste o sistema de autoni-lamento automático da plataforma. Esteterruptor é usado para ajustar o nível daataforma em situações como subida/des-da de uma rampa.zina
m interruptor de pressão Buzina forneceergia elétrica para um dispositivo devertência audível quando pressionado.
imentação Elétrica/Parada de ergência
m interruptor vermelho de duas posições forma de cogumelo fornece alimenta-
o elétrica aos Controles da PLATA-RMA quando puxado para fora (ligado). Quandopurrado (desligado), a alimentação elétrica é desli-da das funções da plataforma.
SEÇÃO 3 - CO
3123373 – Ascensor JLG –
Estação de Controle da Plataforma
PARA EVITAR FERIMENTOS GRAVES, NÃO OPERE A MÁQUINA SEQUALQUER UMA DAS ALAVANCAS DE CONTROLE OU INTERRUPTORESARTICULADOS QUE CONTROLAM O MOVIMENTO DA PLATAFORMA NÃORETORNAR À POSIÇÃO DESLIGADO OU NEUTRO QUANDO LIBERADO.
1. Interruptor da Velocidade de Acionamento
(máquinas de tração nas 4rodas) – A posição para frentefornece a velocidade de acio-namento máxima variando asmáquinas motrizes de aciona-mento para o mínimo de deslo-camento e proporcionando velocidade alta do motorquando o controlador de acionamento é movimentado.A posição para trás fornece o torque máximo para ter-reno irregular e para a subida de inclinações, alterandoos motores das rodas para a posição de débito máximoe proporcionando velocidade alta do motor quando ocontrolador do deslocamento é movimentado. A posi-ção central permite que a máquina seja dirigida daforma mais silenciosa possível, deixando o motor emvelocidade intermediária e os motores de deslocamentona posição de débito máximo.
(Máquinas de Tração em 2 rodas) – A posição parafrente seleciona a máxima velocidade através da opera-
çãci
USE A FUNÇNIVELAR LIGFAZER A CARMENTO DASTOS GRAVES
2. N
Uquveinplci
3. BuUenad
4. AlEmUemçãFOemga
SEÇÃO 3 - CONTROLES E INDICADORES DA MÁQUINA
3-1 3123373
1702567 A
1704997
9 810
6 75
1234
5
o Jib Função de ee Toque Suave
14. Elevação da Lança da Torre15. Rotação da Plataforma16. Velocidade da Função17. Controlador do Giro/Elevação
Principal
forma
0 – Ascensor JLG –
1702676-B
1705170 A1702938
1217 16 15 1314 11
431 2
. Seleção da Velocidade/Torque
. Nivelamento da Plataforma
. Buzina
. Alimentação Elétrica/Parada de Emergência
. Partida/Alimentação Elétrica Auxiliar
6. Seleção de Combustível7. Inibição de Orientação de
Deslocamento8. Acionamento/Direção9. Telescópio
10. Luzes11. Elevação d12. Inibição da
Toque Suav13. Indicador d
Figura 3-3. Console de Controle da Plata
NTROLES E INDICADORES DA MÁQUINA
3-11
ibição de Orientação de Deslocamento
uando a lança é girada sobre os pneusseiros, ou além deles, em ambos os sen-os, o indicador de Orientação de Deslo-mento acenderá quando for selecionadafunção de deslocamento. Pressione elte o interruptor e dentro de 3 segundos movimente ontrole de Deslocamento/Direção para ativar desloca-ento ou direção. Antes de dirigir, localize as setas deientação brancas/pretas tanto no chassis como nosntroles da plataforma e faça coincidir a seta de con-le de direção com a direção pretendida do chassi.
ra operar o joystick de Deslocamento, puxe o anel devamento abaixo da alavanca.
joystick de Deslocamento é acionado por mola eorna automaticamente para a posição neutra (desli-da) quando é solto.
ionamento/Direção
purre para frente para des-car-se para a frente, puxera trás para deslocar-se à ré.direção é feita através de umterruptor ativado pelo polegar extremidade da alavanca de
reção.
SEÇÃO 3 - CO
3123373 – Ascensor JLG –
PARA EVITAR FERIMENTOS GRAVES, NÃO OPERE A MÁQUINA SEQUALQUER UMA DAS ALAVANCAS DE CONTROLE OU INTERRUPTORESARTICULADOS QUE CONTROLAM O MOVIMENTO DA PLATAFORMA NÃORETORNAR À POSIÇÃO DESLIGADO OU NEUTRO QUANDO LIBERADO.
5. Partida/Alimentação Elétrica Auxiliar
Quando empurrado para frente, o interrup-tor alimenta o motor de partida para darpartida no motor.
O interruptor de controle de Energia Auxi-liar alimenta a bomba hidráulica operadaeletricamente. (O interruptor deve ser man-tido na posição LIGADO durante a utiliza-ção da bomba auxiliar.)
A bomba auxiliar funciona para fornecer fluxo de óleosuficiente para operar as funções básicas da máquinase a bomba principal ou motor falhar. A bomba auxiliaroperará a elevação da lança da torre, o telescópio datorre, a elevação da lança principal, o telescópio princi-pal e o giro.
6. Seleção do Combustível (Somente Motorcom Dois Combustíveis) (Se Equipada)
O movimento do interruptor para a posiçãoapropriada seleciona gasolina ou propano líquido comocombustível.
7. In
Qtratidcaa socomorcotro
NOTA: Patra
NOTA: O retga
8. Ac
EmlopaA innadi
SEÇÃO 3 - CONTROLES E INDICADORES DA MÁQUINA
3-1 3123373
dor de Toque Suave sim equipado)
que o para-choque de Toque está encostado em um objeto. Todos os contro-o desativados até que o botão de inibição sejado, quando então os controles são ativados node Velocidade Lenta.
ão da Lança da Torre
e a elevação ou o abaixamento dada torre quando posicionado parau para baixo.
o da Plataforma
e a rotação da plataforma quandonado à direita ou à esquerda.
2 – Ascensor JLG –
9. Controle do Telescópio
Este interruptor permite a extensão e a retração da lança principal.
10. Luzes (Se assim equipada)
Este interruptor opera as luzes do chassi,se a máquina estiver assim equipada.
11. Elevação do Jib (se assim equipado)
Fornece a elevação ou o abaixamento dojib quando posicionada para cima/parabaixo.
12. Interruptor de Inibição de Toque Suave (Se assim equipado)
Este interruptor habilita as funções que foram cortadaspelo Sistema de Toque Suave para operar novamenteem velocidade lenta, permitindo que o operador trans-porte a plataforma de modo a afastá-la do obstáculoque causou a situação de desligamento.
13. Indica(Se as
IndicaSuaveles sãapertamodo
14. Elevaç
Forneclança cima o
15. Rotaçã
Permitposicio
NTROLES E INDICADORES DA MÁQUINA
3-13
dicador de Controle da Plataformaerador de CA (Verde) e assim equipado)
dica que o gerador está em operação.
dicador de Sobrecarga da Plataforma.e assim equipado)
dica que a plataforma sofreu uma brecarga.
SEÇÃO 3 - CO
3123373 – Ascensor JLG –
16. Controle da Velocidade das Funções
Este controle afeta a velocidade dotelescópio, a elevação da torre e a eleva-ção do jib. Girar o botão o curso todo nosentido anti-horário até que faça um cli-que coloca o deslocamento, o ascensorda torre e o giro no modo lento. Essavelocidade lenta é utilizada para posicio-namento fino da plataforma quando próxima a obstácu-los.
NOTA: As funções de elevação da lança principal e do giropodem ser selecionadas simultaneamente. A velocidademáxima é reduzida quando ambas as funções forem sele-cionadas.
NOTA: Para operar o controlador de Elevação/Giro Principal,puxe o anel de travamento abaixo da alavanca.
17. Controlador do Giro/Elevação Principal
Fornece elevação principal egiro. Empurre para a frentepara elevar, puxe para trás parabaixar a lança. Mova para adireita para girar para a direita,mova para a esquerda paragirar para a esquerda. O movi-mento do joystick ativa osinterruptores para possibilitaras funções selecionadas.
Painel In1. G
(S
In
2. In(S
Inso
SEÇÃO 3 - CONTROLES E INDICADORES DA MÁQUINA
3-1 3123373
ida 7. Indicador de Velocidade Reduzida8. Defeito do Sistema9. Orientação de Deslocamento
lataforma
4
7
5
68
4 – Ascensor JLG –
1. Gerador de CA2. Sobrecarga da Plataforma3. Advertência do Alarme de Inclinação
4. Vela de Aquecimento/Espera para Dar Part5. Ativação/Pedal6. Nível de Combustível
Figura 3-4. Painel Indicador de Controle da P
1 2 3
9
NTROLES E INDICADORES DA MÁQUINA
3-15
la de Aquecimento/Espera para o Indica-r de Partida
dica que as velas de aquecimento estãoncionando. Depois de ligar a ignição,pere até que a luz se apague antes de dar partida nootor.
SEÇÃO 3 - CO
3123373 – Ascensor JLG –
3. Luz de Advertência de Alarme de Inclinação e Alarme
Esse indicador luminoso sinaliza que ochassi está em uma inclinação. Um alarmetambém vai soar quando o chassi estiverem um declive acentuado e a lança estiveracima da horizontal. Se acender quando alança estiver elevada ou estendida, retraia e abaixeabaixo da horizontal, depois reposicione a máquina deforma que fique nivelada antes de continuar a operação.Se a lança estiver acima da horizontal e a máquina esti-ver em um declive acentuado, a luz de advertência doalarme de inclinação vai acender e um alarme soará e aVELOCIDADE LENTA será automaticamente ativada.
SE A LUZ DE ADVERTÊNCIA DE INCLINAÇÃO ESTIVER ACESA QUANDOA LANÇA ESTIVER LEVANTADA OU ESTENDIDA, RETRAIA E ABAIXEPARA BAIXO DA HORIZONTAL E EM SEGUIDA REPOSICIONE AMÁQUINA DE MODO QUE ELA FIQUE NIVELADA ANTES DE ESTENDER ALANÇA OU DE ELEVAR A LANÇA ACIMA DA HORIZONTAL.
4. Vedo
Infuesm
Ângulo de Inclinação Mercado
3° CE e Austrália
5° ANSI, CSA e Japão
SEÇÃO 3 - CONTROLES E INDICADORES DA MÁQUINA
3-1 3123373
NOT
PARDESQUE
DE PÉ DEVERÁ SER AJUSTADO CASO AS FUNÇÕESAS SOMENTE QUANDO O INTERRUPTOR OPERARIMOS 6 MM (1/4 IN.) DO CURSO, SUPERIOR OU INFE-
dor de Combustível Baixo
que o nível de combustível está em menos. Quando a luz acende pelara vez, restam aproximadamente 15 l) utilizáveis de combustível.
dor de Velocidade Lenta
o o Controle de Velocidade de Fun-é girado para a posição de veloci-lenta, o indicador atua como umte de que todas as funções estão ajustadas para
cidade mais lenta. A luz piscará se o sistema dele colocar a máquina em velocidade lenta e ficaráe ligado se o operador selecionar velocidade
6 – Ascensor JLG –
5. Indicador de Habilitação/Interruptor de Pé
Para operar qualquer função, deve-se pres-sionar o interruptor de pé e selecionar afunção desejada dentro de sete segundos.O indicador de habilitação mostra que os controlesestão habilitados. Se não for selecionada nenhuma fun-ção dentro de sete segundos, ou se ocorrer um lapsode sete segundos entre o final de uma função e o inícioda próxima, a luz de habilitação se apagará e o interrup-tor de pé deverá ser solto e apertado novamente paraque ocorra uma nova habilitação dos controles.
Soltando o interruptor de pé, é retirada a alimentaçãode todos os controles e são aplicados os freios detração.
A: Para a partida do motor, o interruptor de pé deve estar naposição liberado (para cima).
A EVITAR FERIMENTOS GRAVES, NÃO RETIRE, MODIFIQUE OUABILITE O INTERRUPTOR DE PÉ ATRAVÉS DE BLOQUEIO OU QUAIS-R OUTROS MEIOS.
O INTERRUPTOR FIQUEM ATIVADDENTRO DOS ÚLTRIOR.
6. Indica
Indica1/8 ouprimei(4 gal.
7. Indica
Quandções dade lembrea velocontrosemprlenta.
NTROLES E INDICADORES DA MÁQUINA
3-17
dicador de Orientação de Deslocamento
uando a lança é girada além dos pneusseiros ou mais adiante em ambos osntidos, o indicador de Orientação de
eslocamento acenderá quando estiver selecionada anção de deslocamento. Este é um sinal para que oerador verifique se o controle de deslocamento estándo operado no sentido correto (como, por exemplo, situações de controles invertidos).
SEÇÃO 3 - CO
3123373 – Ascensor JLG –
8. Indicador de Defeito do Sistema
A luz indica que o Sistema de Controle daJLG detectou uma condição anormal e foiinserido um Código de Diagnóstico de Pro-blema na memória do sistema. Consulte o Manual deManutenção para obter as instruções relativas aos códi-gos de problema e à recuperação do código de pro-blema.
9. In
QtraseDfuopseem
SEÇÃO 3 - CONTROLES E INDICADORES DA MÁQUINA
3-1 3123373
8 – Ascensor JLG –NOTAS:
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-1
MÁQUINA
RACTERÍSTICAS E LIMITAÇÕES ERACIONAIS
des
ação da lança acima da horizontal, com ou sem cargataforma, tem como base os seguintes critérios:
máquina está posicionada em uma superfície suave, me e nivelada.
carga se encontra dentro da capacidade especificada lo fabricante.
dos os sistemas da máquina estão funcionando rretamente.
pressão dos pneus estiver correta.
máquina tiver a configuração original fornecida pela G.
3123373 – Ascensor JLG –
SEÇÃO 4. OPERAÇÃO DA
4.1 DESCRIÇÃOEsta máquina é um ascensor hidráulico autopropelido, equi-pado com uma plataforma de trabalho na extremidade deuma lança de elevação articulada e rotativa.
A estação principal de controle do operador encontra-se naplataforma. A partir desta estação de controle, o operadorpode deslocar e dirigir a máquina tanto para frente quantopara trás. O operador pode elevar ou abaixar a lança ou girá-la para a esquerda e para a direita. O giro da lança-padrão éde 360 graus não contínuos para a esquerda e para a direitada posição retraída. A máquina tem uma Estação de Con-trole de Solo que inibirá a Estação de Controle da Plata-forma. Os Controles de Solo operam a Elevação e o Giro daLança, e devem ser usados em uma emergência para abai-xar a plataforma até o solo se o operador na plataforma nãoestiver capacitado para tal. O Controle de Solo também éusado na Inspeção Antes da Partida.
4.2 CAOP
Capacida
A elevna pla
1. A fir
2. A pe
3. Toco
4. A
5. A JL
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-2 3123373
Est
PARCARLAD
4.3
NOT
to de Partida
O DER PARTIDA DE IMEDIATO, NÃO TENTE NOVA-TANTE TEMPO. SE O MOTOR NÃO PARTIR NOVA-
O MOTOR DE PARTIDA ESFRIAR DURANTE 2 A MOTOR FALHAR DEPOIS DE VÁRIAS TENTATIVAS,UAL DE MANUTENÇÃO DO MOTOR.
te motores Diesel: Depois de ligar a ignição, oor deve esperar até que a luz do indicador da velaecimento se apague antes de dar partida no
chave do interruptor de SELEÇÃO para SOLO.ne o interruptor de ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA/A DE EMERGÊNCIA em LIGADO e, em seguida,
o interruptor de PARTIDA DO MOTOR até que oparta.
AQUECER POR ALGUNS MINUTOS EM VELOCIDADE APLICAR QUALQUER CARGA.
– Ascensor JLG –
abilidade
A estabilidade da máquina é baseada em duas (2) condi-ções que são chamadas de estabilidade DIANTEIRA e esta-bilidade TRASEIRA. A posição da máquina de menorestabilidade DIANTEIRA é mostrada na (Veja a Figura 4-1.) esua posição de menor estabilidade TRASEIRA é mostradana (Veja a Figura 4-2.)
A EVITAR O TOMBAMENTO DIANTEIRO OU TRASEIRO, NÃO SOBRE-REGUE OU OPERE A MÁQUINA EM UMA SUPERFÍCIE DESNIVE-A.
OPERAÇÃO DO MOTOR
A: A partida inicial deverá ser sempre executada a partir daestação de Controle de Solo.
Procedimen
SE O MOTOR NÃMENTE POR BASMENTE, DEIXE 3 MINUTOS. SE OCONSULTE O MAN
NOTA: Somenoperadde aqumotor.
1. Gire aPosicioPARADapertemotor
DEIXE O MOTOR LENTA ANTES DE
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-3
ento de Desligamento
FEITO NO MOTOR CAUSE UM DESLIGAMENTO NÃO PRO-ETERMINE A CAUSA E CORRIJA-A ANTES DE DAR NOVA
MOTOR.
tire toda a carga e deixe o motor operar em marchanta durante 3 a 5 minutos; isto possibilita uma redu-o adicional de temperatura interna do motor.
purre o interruptor de ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA/RADA DE EMERGÊNCIA para dentro.
ire o interruptor de Seleção de Plataforma/Solo paraesligado.
lte o manual do Fabricante do Motor para obter infor-s mais detalhadas.
3123373 – Ascensor JLG –
2. Depois que o motor tiver aquecido por tempo suficiente,desligue-o.
3. Gire o interruptor de SELEÇÃO para a posição PLATA-FORMA.
4. Da Plataforma, puxe o interruptor de ALIMENTAÇÃOELÉTRICA/PARADA DE EMERGÊNCIA para fora e, emseguida, aperte o interruptor de PARTIDA DO MOTORaté que o motor parta.
NOTA: O interruptor de pé deve estar na posição liberado (paracima) antes que o arranque do motor opere. Se o arran-que do motor operar com o interruptor de pé na posiçãopressionado, NÃO OPERE A MÁQUINA.
Procedim
CASO UM DEGRAMADO, DPARTIDA NO
1. Releçã
2. EmPA
3. GD
Consumaçõe
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-4 3123373
EDED
MACHINE TIP OVER INTHIS DIRECTION IF OVERLOADED
OR OPERATEDON AN SURFACE
WILL
OUT-OF-LEVEL
de Dianteira
NDIDO
A MÁQUINA CAPOTARÁ NESSA DIREÇÃO SE SOBRECARREGADA OU OPERADA SOBRE UMA
SUPERFÍCIE DESNIVELADA
– Ascensor JLG –
TELESCOPFULLY EXTEN
TOWER BOOMSTOWED POSITION
MAIN BOOMHORIZONTAL
Figura 4-1. Posição de Menor Estabilida
LANÇA PRINCIPAL HORIZONTAL
TELESCÓPIOTOTALMENTE ESTE
POSIÇÃO RETRAÍDA DA LANÇA DA TORRE
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-5
AFEGANDO (DIRIGINDO)
nsulte na tabela das Especificações de Operação nação 6 as classificações de Capacidade de Inclinaçãonclinação Lateral.
as as classificações de Capacidade de Inclinação elinação Lateral são baseadas na lança da máquina nasição retraída, totalmente abaixada e retraída.
locamento é limitado por dois fatores:
apacidade de inclinação, que é o percentual do grau inclinação que a máquina pode subir.
clinação Lateral, que é o ângulo de inclinação no qual máquina pode ser conduzida.
ENTE PARA TRÁS
3123373 – Ascensor JLG –
. 4.4 TR
NOTA: CoSee I
TodIncpo
O des
1. Cde
2. Ina
ROTATE PLATFORM90 DEGREES
MAIN BOOMFULLY ELEVATED
MACHINE TIP OVER INTHIS DIRECTION IF OPERATED
ON AN SURFACE
WILL
OUT-OF-LEVEL
TOWER BOOMFULLY ELEVATED
Figura 4-2. Posição de Menor Estabilidade Traseira
GIRE A PLATAFORMA 90 GRAUS
A MÁQUINA IRÁ CAPOTAR NESSA DIREÇÃO SE
OPERADA SOBRE UMA SUPERFÍCIE DESNIVELADA
LANÇA PRINCIPAL COMPLETAMENTE
ELEVADA
LANÇA DA TORRE COMPLETAMENTE
ELEVADAPARA FR
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-6 3123373
NÃOSUP
PARGEMAQUCON
NÃO5 GRLIAN
TENPLAQUAÇÃO
TRAVELO
ANTPREMOVDEN
para Frente e para Trás
o motor em funcionamento, ative o interruptor
ne o controlador de Deslocamento para FRENTEa TRÁS, conforme desejado.
ina é equipada com um Indicador de Orientaçãomento. A luz amarela no console de controle da indica que a lança está com um giro além dos
eiros e que a máquina pode sofrer Deslocamento/ uma direção oposta à do movimento dos contro-dicador estiver aceso, opere a função de Deslo-
a seguinte maneira:
oincidir os sentidos das setas preta e branca, o painel de controle da plataforma como no , para determinar o sentido de deslocamento da na.
e solte o interruptor de Inibição de Orientação de amento. Mova lentamente dentro de 3 segundos role de Deslocamento/Direção no sentido de ir a seta com o sentido desejado de desloca-
da máquina. A luz do indicador piscará durante valo de 3 segundos até que a função de desloca- seja selecionada.
– Ascensor JLG –
DIRIJA COM A LANÇA ACIMA DA HORIZONTAL, EXCETO EM UMAERFÍCIE SUAVE, FIRME E NIVELADA.
A EVITAR A PERDA DE CONTROLE DO MOVIMENTO OU “CAPOTA-”, NÃO DIRIJA A MÁQUINA EM INCLINAÇÕES QUE EXCEDAMELAS ESPECIFICADAS NA ETIQUETA DO NÚMERO DE SÉRIE OUFORME INDICADO NO MANUAL DO OPERADOR.
DIRIJA EM PISTAS COM INCLINAÇÃO LATERAL QUE EXCEDAAUS (MERCADOS ANSI) OU 4 GRAUS (MERCADOS CE E AUSTRA-O).
HA EXTREMO CUIDADO AO CONDUZIR EM RÉ, SEMPRE QUE ATAFORMA ESTEJA ELEVADA, ESPECIALMENTE AO CONDUZIR COMLQUER PARTE DA MÁQUINA EM ATÉ 2 M (6 FT) DE UMA OBSTRU-.
FEGUE EM INCLINAÇÕES COM O INTERRUPTOR DE SELEÇÃO DECIDADE/TORQUE NA POSIÇÃO PARA FRENTE.
ES DE DIRIGIR, LOCALIZE AS SETAS DE ORIENTAÇÃO BRANCAS/TAS TANTO NO CHASSI COMO NOS CONTROLES DA PLATAFORMA.IMENTE OS CONTROLES DE ACIONAMENTO NO SENTIDO COINCI-TE COM AS SETAS DE ORIENTAÇÃO.
Trafegando
1. Com de pé.
2. Posicioou par
Esta máqude Deslocaplataformapneus trasDireção emles. Se o incamento d
1. Faça ctanto nchassimáqui
2. AperteDesloco contcoincidmentoo intermento
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-7
SIDESLOPE
clinação Lateral
PISTA COM INCLINAÇÃO
LATERAL
3123373 – Ascensor JLG –
LEVEL
GRADE
Figura 4-3. Inclinação e Pistas com In
INCLINAÇÃO
NÍVEL
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-8 3123373
4.5
4.6
USEFORUSOOU EM
Aju
Ro
LHA DE ALERTA DE INCLINAÇÃO ESTÁ LOCALIZADANTROLE QUE ACENDE QUANDO O CHASSI ESTÁ EM
TO ACENTUADA. NÃO GIRE OU ELEVE A LANÇA ACIMAQUANDO A LUZ ESTÁ ACESA.
LARME DE INCLINAÇÃO COMO INDICADOR DE NÍVELARME DE INCLINAÇÃO INDICA QUE O CHASSI ESTÁMUITO ACENTUADA (3 GRAUS OU MAIS EM MÁQUI-IFICAÇÃO CE E DA AUSTRÁLIA, 5 GRAUS OU MAIOROM ESPECIFICAÇÃO ANSI, CSA E DO JAPÃO). OAR NIVELADO ANTES DE GIRAR OU ELEVAR A LANÇA
ONTAL OU DIRIGIR COM A LANÇA ELEVADA.
BAMENTOS SE A LUZ DE ADVERTÊNCIA VERMELHAO A LANÇA ESTIVER ELEVADA ACIMA DA HORIZON-LATAFORMA ATÉ O NÍVEL DO SOLO. REPOSICIONENA DE FORMA QUE O CHASSI ESTEJA NIVELADOR A LANÇA.
A LANÇA ABAIXO DA HORIZONTAL É PERMITIDO EMRAMPAS LATERAIS ESPECIFICADAS NA SEÇÃO DE DE OPERAÇÃO DESTE MANUAL.
– Ascensor JLG –
DIREÇÃOPosicione o interruptor de polegar no controlador de Deslo-camento/Direção para a DIREITA para dirigir para a direita,ou para a ESQUERDA para dirigir para a esquerda.
PLATAFORMA
A FUNÇÃO DE CANCELAMENTO DO NIVELAMENTO DA PLATA-MA APENAS PARA NIVELAR LIGEIRAMENTE A PLATAFORMA. O INCORRETO PODERIA FAZER A CARGA/OCUPANTES SE DESLOCARCAIR. O NÃO CUMPRIMENTO DAS INSTRUÇÕES PODE RESULTARMORTE OU FERIMENTOS GRAVES.
ste do Nível da PlataformaEste interruptor é usado para ajustar o nível da plataformaem situações como subida/descida de uma rampa. ParaNivelar para Cima ou para Baixo – Posicione o interruptor decontrole de Nível da Plataforma para Cima ou para Baixo emantenha-o acionado até que a plataforma esteja nivelada.
tação da PlataformaPara girar a plataforma para a esquerda ou para a direita,use o interruptor de controle de Rotação da Plataforma paraselecionar o sentido de rotação e mantenha-o acionado atéque a posição desejada seja atingida.
4.7 LANÇA
UMA LUZ VERMENO PAINEL DE COUMA RAMPA MUIDA HORIZONTAL
NÃO CONFIE NO ADO CHASSI. O ALEM UMA RAMPA NAS COM ESPECEM MÁQUINAS CCHASSI DEVE ESTACIMA DA HORIZ
PARA EVITAR TOMACENDER QUANDTAL, ABAIXE A PENTÃO A MÁQUIANTES DE ELEVA
TRAFEGAR COM INCLINAÇÕES E ESPECIFICAÇÕES
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-9
e Abaixamento da Lança Principal
levar ou abaixar a Lança Principal, use o interruptor deão da Lança Principal para selecionar o movimentoIMA ou para BAIXO.
o o Telescópio da Lança Principal
stender ou retrair a lança principal, use o Interruptorntrole do Telescópio Principal para selecionar o movi- para DENTRO ou para FORA.
NTROLE DA VELOCIDADE DAS FUNÇÕESontrole afeta a velocidade de todas as funções da
à direita do controle e também do Nível da Plataforma.o na posição Anti-Horária máxima, o Deslocamento eas funções da lança são colocados em velocidade
3123373 – Ascensor JLG –
PARA EVITAR FERIMENTOS GRAVES, NÃO OPERE A MÁQUINA SEQUALQUER UMA DAS ALAVANCAS DE CONTROLE OU OS INTERRUPTO-RES DE BOTÕES DE CONTROLE DE MOVIMENTO DA PLATAFORMA NÃORETORNAM À POSIÇÃO “DESLIGADO” OU NEUTRA QUANDO ALIVIA-DOS.
PARA EVITAR UMA COLISÃO E FERIMENTOS SE A PLATAFORMA NÃOPARA QUANDO UM INTERRUPTOR DE CONTROLE OU ALAVANCA É ALI-VIADO, REMOVA O PÉ DO INTERRUPTOR DE PEDAL OU USE O INTER-RUPTOR DE PARADA DE EMERGÊNCIA DA MÁQUINA.
Girar a Lança
Para girar a lança, use o controlador de Elevação Principal/Giro para selecionar o sentido para a DIREITA ou para aESQUERDA.
Elevar e Abaixar a Lança da Torre
Para elevar ou abaixar a Lança da Torre, use o interruptor deElevação da Lança da Torre para selecionar o movimentopara CIMA ou para BAIXO.
Elevação
Para eElevaçpara C
Acionand
Para ede Comento
4.8 COEste clança Quandtodas lenta.
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-1 3123373
4.9
QUAUMASOB
o interruptor de Energia Auxiliar, a alavanca ou optor de controle selecionado e o interruptor
ne o interruptor de Energia/Parada de Emergên- posição desligado.
DE BLOQUEIO DO EIXO OSCILANTE SIM EQUIPADO)
WICHTIGNOTATEMA DE BLOQUEIO DEVERÁ SER EXECUTADO TRI-, SEMPRE QUE UM COMPONENTE DO SISTEMA FOR QUANDO HOUVER SUSPEITA DE OPERAÇÃO IRREGU-.
procedimento em Seção 2.3, Teste de Bloqueiocilante (Se assim equipado).
0 – Ascensor JLG –
BOMBA AUXILIAR
WICHTIGNOTANDO OPERAR NA ENERGIA AUXILIAR, NÃO OPERE MAIS DO QUE FUNÇÃO AO MESMO TEMPO. OPERAÇÕES SIMULTÂNEAS PODEMRECARREGAR O MOTOR DA BOMBA AUXILIAR.
A função principal da energia auxiliar é abaixar a plataformana eventualidade de ocorrência de falha da energia princi-pal. Encontre as razões que geraram a falha da energia prin-cipal e corrija o problema com o auxílio de um técnico demanutenção certificado pela JLG. Opere da seguintemaneira:
1. Posicione o interruptor da Plataforma/Solo para Plata-forma.
2. Posicione o interruptor de Energia/Parada de Emergên-cia para a posição ligado.
3. Pressione e mantenha acionado o interruptor de pé.
4. Posicione o interruptor de Energia Auxiliar para a posi-ção ligado e mantenha acionado.
5. Opere a alavanca ou o interruptor de controle apro-priado para a função desejada e mantenha-o acionado.
6. Libereinterrude pé.
7. Posiciocia na
4.10 TESTE(SE AS
O TESTE DO SISMESTRALMENTESUBSTITUÍDO OULAR DO SISTEMA
Consulte odo Eixo Os
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-11
oloque a lança na posição retraída.
tire todos os itens soltos da máquina.
uste corretamente os cabos para evitar danos máquina e para mantê-la nivelada.
ão
WICHTIGNOTAANSPORTAR A MÁQUINA, A LANÇA DEVE SER TOTAL-XADA DENTRO DO DESCANSO DA LANÇA.
oloque a lança na posição retraída.
tire todos os itens soltos da máquina.
xe o chassi e a plataforma utilizando cintas ou corren-s de resistência adequada.
3123373 – Ascensor JLG –
4.11 DESLIGUE E ESTACIONEOs procedimentos para desligar e estacionar a máquina sãoos seguintes:
1. Desloque a máquina para uma área razoavelmente bemprotegida.
2. Assegure-se de que a lança esteja abaixada sobre oeixo traseiro de deslocamento.
3. Desligue a Parada de Emergência dos Controles da Pla-taforma.
4. Desligue a Parada de Emergência dos Controles deSolo. Posicione o interruptor de Seleção de Plataforma/Solo na posição central DESLIGADO.
5. Se necessário, cubra os Controles da Plataforma paraproteger os cartazes de instrução, decalques de adver-tência e controles operacionais contra ambientes adver-sos.
4.12 ELEVAÇÃO E AMARRAÇÃO
Elevação
1. Consulte a Etiqueta do número de série, ligue para aJLG Industries ou pese a unidade individual para desco-brir o Peso Bruto do Veículo.
2. C
3. Re
4. Ajà
Amarraç
QUANDO TRMENTE ABAI
1. C
2. Re
3. Fite
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-1 3123373
1001143110 A
450ASERIES II510AJ
A
B
450AJSERIES II
62.8 in(1595 mm)
64.3 in(1634 mm)
63.7 in(1618 mm)
47.2 in(1199 mm)
48.1 in(1222 mm)
47.1 in(1196 mm)
ração
510AJ 450A SÉRIE II 450AJ SÉRIE II
A1634 mm(64.3 in)
1595 mm(62.8 in)
1618 mm(63.7 in)
B1196 mm(47.1 in)
1222 mm(48.1 in)
1199 mm(47.2 in)
2 – Ascensor JLG –
CL
CG
1702
300
1701
500
1702
300
1701
500
BA
Figura 4-4. Tabela de Elevação e Amar
LINHA DE CENTRO
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-13
esconecte os cubos de deslocamento invertendo ampa de desconexão. (Veja a Figura 4-5.) Após rebo-r a máquina, faça o seguinte:
onecte novamente os cubos de deslocamento inver-ndo a tampa de desconexão. (Veja a Figura 4-5.)
ra 4-5. Cubo de Desconexão de Deslocamento
TAMPA DE DESCONEXÃO
CUBO DEDESLOCAMENTO
Cubo de deslocamento engatado
Cubo de deslocamento desconectado
TAMPA DE DESCONEXÃO (INVERTIDA)
CUBO DEDESLOCAMENTO
3123373 – Ascensor JLG –
4.13 REBOCANDO
VEÍCULO DESCONTROLADO/MÁQUINA FORA DE CONTROLE. AMÁQUINA NÃO TEM FREIOS DE REBOQUE. O VEÍCULO DE REBOQUEDEVE TER A CAPACIDADE DE CONTROLAR A MÁQUINA CONSTANTE-MENTE. NÃO É PERMITIDO EFETUAR REBOQUE EM RODOVIAS. A INOB-SERVÂNCIA DAS INSTRUÇÕES PODERÁ CAUSAR FERIMENTOS GRAVESOU MORTE.
A MÁXIMA VELOCIDADE DE REBOQUE É DE 8 KM/H (5 MPH) DURANTEUM PERÍODO NÃO SUPERIOR A 30-45 MINUTOS.
INCLINAÇÃO MÁXIMA DE REBOQUE DE 25%.
Antes de Rebocar
Antes de rebocar a máquina, faça o seguinte:
NÃO REBOQUE A MÁQUINA COM O MOTOR EM FUNCIONAMENTO OUCOM OS CUBOS DE DESLOCAMENTO ENGATADOS.
1. Retraia, abaixe e posicione a lança sobre as rodas deacionamento traseiras, alinhadas com a direção do des-locamento.
2. Dtaca
3. Cte
Figu
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-1 3123373
4.1
É PODEIXAS I
Tro(Gá
Gás GLP (Gás Liquefeito de ra Gasolina
motor operando com GLP (Gás Liquefeito deo) sob uma condição sem carga, posicione optor de SELEÇÃO DE COMBUSTÍVEL da Estaçãontrole da Plataforma na posição GASOLINA.
a válvula manual no tanque de suprimento deLP (Gás Liquefeito de Petróleo) girando-a no sen-rário.
4 – Ascensor JLG –
4 SISTEMA DE DOIS COMBUSTÍVEIS (SOMENTE MOTOR A GASOLINA)
O sistema duplo de combustível permite que o motor-padrão a gasolina funcione tanto a gasolina quanto a gásGLP (Gás Liquefeito de Petróleo).
SSÍVEL TROCAR UMA FONTE DE COMBUSTÍVEL POR OUTRA SEMAR O MOTOR PARAR. DEVE SER TOMADO O MÁXIMO CUIDADO E
NSTRUÇÕES SEGUINTES DEVEM SER SEGUIDAS.
cando de Gasolina para Gás GLP s Liquefeito de Petróleo)
1. Dê partida no motor a partir da Estação de Controle doSolo.
2. Abra a válvula manual no tanque de suprimento de gásGLP (Gás Liquefeito de Petróleo) girando-a no sentidoanti-horário.
3. Enquanto o motor estiver operando com GASOLINAsob uma condição sem carga, coloque o interruptor deSELEÇÃO DE COMBUSTÍVEL do Controle da Plata-forma na posição GLP (Gás Liquefeito de Petróleo).
Trocando dePetróleo) pa
1. Com oPetróleinterrude Co
2. Fechegás Gtido ho
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-15
142637 38
18
6
7
244
51
47
olha 1 de 6
3123373 – Ascensor JLG –
36
Figura 4-6. Instalação dos Adesivos - F
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-1 3123373
45
15
a 2 de 6
6 – Ascensor JLG –
43
5240
3
Figura 4-7. Instalação dos Adesivos - Folh
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-17
- Folha 3 de 6
3123373 – Ascensor JLG –
2524
20 22 2133
48
26
35
35
2524
7
9
Figura 4-8. Instalação dos Adesivos
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-1 3123373
27
443
ha 4 de 6
8 – Ascensor JLG –
26
26
27
4
Figura 4-9. Instalação dos Adesivos - Fol
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-19
45 34
10
5
41
5012
- Folha 5 de 6
3123373 – Ascensor JLG –
1
13
40 9
41
11
12
42
39
Figura 4-10. Instalação dos Adesivos
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-2 3123373
12
13
4
lha 6 de 6
0 – Ascensor JLG –
11
2328313249
Figura 4-11. Instalação dos Adesivos - Fo
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-21
lque
Chinês1001143104-A
Português/Espanhol
1001143105-A
CE1001143106-A
Inglês/Espanhol
1001143107-A
1703925 1703928 1705821 1703923
1703931 1703934 1705822 1703929
1703937 1703940 - - 1703935
1703949 1703952 1701518 1703947
- - - - - - 1001108493
- - - - - - 1706941
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - 1704002 - - 1704001
1704277 1704277 1704277 1704277
1001121810 1001121920 - - 1001121805
1001121823 1001121923 - - 1001121818
- - - - 1705084 - -
- - - - - - - -
3123373 – Ascensor JLG –
Tabela 4-1. Legenda dos Deca
Número do item
ANSI1001143099-A
Australiano1001143100-A
Japonês1001143101-A
Coreano1001143102-A
Francês1001143103-A
1 1703797 1703992 1703926 1703927 1703924
2 1703798 1705332 1703932 1703933 1703930
3 1703805 - - 1703938 1703939 1703936
4 1703804 1701518 1703950 1703951 1703948
5 1001108493 - - - - - - 1001108493
6 1706941 - - - - - - 1706941
7 - - - - - - - - - -
8 - - - - - - - - - -
9 - - - - - - - - - -
10 - - - - - - - - - -
11 1702868 - - - - - - 1704000
12 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277
13 1001121801 - - 1001121808 1001121918 1001121803
14 1001121814 - - 1001121821 1001121821 1001121816
15 - - - - - - - - - -
16 - - - - - - - - - -
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-2 3123373
- - - - - - - -
01504 1701504 1701504 1701504
- - - - - - 1704007
02631 1702631 1702631 1702631
00584 1700584 1700584 1700584
- - - - - - - -
01509 1701509 1701509 1701509
02300 1702300 1702300 1702300
01500 1701500 1701500 1701500
01529 1701529 1701529 1701529
- - 3251243 - - 3251243
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
03982 1703985 1705828 1703983
Núdo
hinês43104-A
Português/Espanhol
1001143105-A
CE1001143106-A
Inglês/Espanhol
1001143107-A
2 – Ascensor JLG –
17 - - - - - - - - - -
18 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504 17
19 - - - - - - - - 1704006
20 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 17
21 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 17
22 - - 1702958 - - - - - -
23 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 17
24 1702300 1702300 1702300 1702300 1702300 17
25 1701500 1701500 1701500 1701500 1701500 17
26 1701529 1701529 1701529 1701529 1701529 17
27 3251243 3251242 - - - - - -
28 - - - - - - - - - -
29 - - - - - - - - - -
30 - - - - - - - - - -
31 - - - - - - - - - -
32 - - - - - - - - - -
33 - - - - - - - - - -
34 3252347 3252347 1703980 1703981 1703984 17
Tabela 4-1. Legenda dos Decalque
mero item
ANSI1001143099-A
Australiano1001143100-A
Japonês1001143101-A
Coreano1001143102-A
Francês1001143103-A
C10011
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-23
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
1001143110 1001143110 1001143110 1001143110
1704885 1704885 1704885 1704885
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
1705430 1705905 - - 1705910
- - - - - - - -
1001143112 1001143112 1001143112 1001143112
lque
Chinês1001143104-A
Português/Espanhol
1001143105-A
CE1001143106-A
Inglês/Espanhol
1001143107-A
3123373 – Ascensor JLG –
35 - - - - - - - - - -
36 - - - - - - - - - -
37 - - - - - - - - - -
38 - - - - - - - - - -
39 - - - - - - - - 1705514
40 - - - - - - - - - -
41 - - - - - - - - - -
42 - - - - - - - - - -
43 - - - - - - - - - -
44 1001143110 - - 1001143110 1001143110 1001143110
45 1704885 1704885 1704885 1704885 1704885
46 - - - - - - - - - -
47 - - - - - - - - - -
48 - - - - - - - - - -
49 - - - - - - - - - -
50 1705351 1001112551 1705426 1705427 1705429
51 - - - - - - - - - -
52 1001143112 1001143112 1001143112 1001143112 1001143112
Tabela 4-1. Legenda dos Deca
Número do item
ANSI1001143099-A
Australiano1001143100-A
Japonês1001143101-A
Coreano1001143102-A
Francês1001143103-A
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DA MÁQUINA
4-2 3123373
4 – Ascensor JLG –NOTAS:
5 - PROCEDIMENTOS DE EMERGÊNCIA
5-1
E EMERGÊNCIAo fabricante não seja informado sobre um incidentenvolva um produto da JLG Industries no prazo deas de tal ocorrência, isso poderá anular qualquer con-ção da garantia daquela máquina específica.
WICHTIGNOTAQUER ACIDENTE, INSPECIONE COMPLETAMENTE A
TESTE TODAS AS FUNÇÕES, PRIMEIRO A PARTIR DOS DE SOLO E, EM SEGUIDA, A PARTIR DOS CONTROLES DAA. NÃO ELEVE ACIMA DE 3 M (10 FT) ATÉ QUE VOCÊ
EZA DE QUE TODOS OS DANOS TENHAM SIDO CONSERTA-CESSÁRIO, E DE QUE TODOS OS CONTROLES OPEREMNTE.
SEÇÃO
3123373 – Ascensor JLG –
SEÇÃO 5. PROCEDIMENTOS D
5.1 DISPOSIÇÕES GERAISEsta seção explica os passos a serem cumpridos em umasituação de emergência durante a operação.
5.2 NOTIFICAÇÃO DE INCIDENTEA JLG Industries, Inc. deve ser notificada imediatamentesobre qualquer incidente que envolva um produto JLG.Mesmo que nenhum ferimento ou dano material seja evi-dente, a fábrica deve ser contatada por telefone e informadasobre todos os detalhes necessários.
Nos E.U.A.:Telefone da JLG: 877-554-7233 Fora dos E.U.A.: 240-420-2661
E-mail:[email protected]
Caso que e48 horsidera
APÓS QUALMÁQUINA ECONTROLESPLATAFORMTENHA CERTDOS, SE NECORRETAME
SEÇÃO 5 - PROCEDIMENTOS DE EMERGÊNCIA
5-2 3123373
5.3
Op
Pla
DIMENTOS DE REBOQUE DE GÊNCIA realizar o reboque desta máquina, a menos quedamente equipada. No entanto, foram incorpora-sitivos para a movimentação da máquina. Parantos específicos, consulte a Seção 4.
– Ascensor JLG –
OPERAÇÃO DE EMERGÊNCIA
erador Incapaz de Controlar a MáquinaSE O OPERADOR DA PLATAFORMA ESTIVER IMOBILI-ZADO, PRESO OU FOR INCAPAZ DE OPERAR OU DE CON-TROLAR A MÁQUINA:
1. Outras pessoas devem operar a máquina a partir dos controles do solo somente conforme necessário.
2. Outras pessoas qualificadas na plataforma podem usar os controles da plataforma. NÃO DÊ SEGUIMENTO À OPERAÇÃO SE OS CONTROLES NÃO FUNCIONAREM CORRETAMENTE.
3. Guindastes, empilhadeiras ou outros equipamentos podem ser usados para estabilizar o movimento da máquina.
taforma ou Lança Presa SuspensaCaso a plataforma ou a lança fiquem emperradas ou presasem estruturas ou equipamentos suspensos, resgate os ocu-pantes da plataforma antes de liberar a máquina.
5.4 PROCEEMER
É proibidoesteja devidos dispoprocedime
OPERADOR E ESPECIFICAÇÕES GERAIS
6-1
OR E ESPECIFICAÇÕES GERAIS
PECIFICAÇÕES OPERACIONAIS E DADOS DESEMPENHO
Tabela 6-1. Especificações Operacionais
Nominal Irrestrita
rália227 kg (500 lb)230 kg (500 lb)
e Percurso Máxima (Capacidade de com a Lança retraída e quase na izontal. Lança da torre ente abaixada (se assim equipada). 2 rodas 4 rodas
30%45%
e percurso máxima (Pista Inclinada e) com a lança retraída e quase na izontal. Lança da Torre ente abaixada (se assim equipada) - NSI.
5°
e percurso máxima (Pista Inclinada e) com a lança retraída e quase na izontal. Lança da Torre ente abaixada (se assim equipada) - E e Austrália.
4°
SEÇÃO 6 - MANUTENÇÃO FEITA PELO
3123373 – Ascensor JLG –
SEÇÃO 6. MANUTENÇÃO FEITA PELO OPERAD
6.1 INTRODUÇÃOEssa seção do manual fornece informações adicionaisnecessárias ao operador para a manutenção e operaçãocorreta desta máquina.
A parte da manutenção desta seção serve para informar eauxiliar o operador da máquina a executar tarefas diárias demanutenção apenas e não substitui a Programação de Ins-peção e Manutenção Preventiva mais completa incluída noManual de Manutenção e Serviços.
Outras Publicações Disponíveis:
Manual de Serviço e Manutenção 450A/450AJ ....... 3121290
Manual de Peças Ilustrado 450A/450AJ................... 3121291
6.2 ESDE
Capacidade ANSI CE e Aust
Inclinação dInclinação) posição horcompletam Tração em Tração nas
Inclinação dLateralmentposição horcompletamMercados A
Inclinação dLateralmentposição horcompletamMercados C
SEÇÃO 6 - MANUTENÇÃO FEITA PELO OPERADOR E ESPECIFICAÇÕES GERAIS
6-2 3123373
es de AlcancePr
Ve
Pr
Te
ela 6-2. Especificações de Alcance
lataforma 13,72 m (45 ft)
orizontal-450A SII 7,50 m (24 ft 7.25 in)
orizontal-450AJ SII 7,47 m (24 ft 6 in)
a e Sobre-450A SII 7,56 m (25 ft 9.5 in)
a e Sobre-450AJ SII 7,57 m (25 ft 10 in)
a da Lança 75°
ixo da Lança -24°
– Ascensor JLG –
Especificaçõessão do Rolamento sobre o SoloPneumático
Preenchido com Espuma 4,57 kg/cm2 (65 psi) 4,57 kg/cm2 (65 psi)
locidade de Deslocamento Máxima: 2,0 m/s (4.5 mph)
essão de Operação Hidráulica Máxima 310 bar (4500 psi)
nsão do Sistema Elétrico 12 V
Tabela 6-1. Especificações Operacionais
Tab
Altura Máx. da P
Alcance Máx. H
Alcance Máx. H
Altura para Cim
Altura para Cim
Ângulo para CimPrincipal
Ângulo para BaPrincipal
OPERADOR E ESPECIFICAÇÕES GERAIS
6-3
Tabela 6-4. Especificações do Chassi
360° não contínuo
e de Inclinação Nominal 2 rodas
s 4 rodas30%45%
ima do Pneu 3266 kg (7200 lb)
do Eixo 0,2 m (8 in)
Sistema 12 Volts
Operação Máxima Hidráulico
310 bar(4500 psi)
da Máquina - 450A SII Arreenchidos com Espuma
5783 kg (12,750 lb)5897 kg (13,000 lb)
da Máquina - 450AJ SII Arreenchidos com Espuma
6010 kg (13,250 lb) 6146 kg (13,550 lb)
SEÇÃO 6 - MANUTENÇÃO FEITA PELO
3123373 – Ascensor JLG –
Dimensão Chassi
Tabela 6-3. Dimensão
Largura Total 2,34 m (7 ft 8.25 in)
Giro da Parte Traseira 0
Altura Retraída 2,29 m (7 ft 6 in)
Comprimento Retraído-450A SII 6,68 m (21 ft 11 in)
Comprimento Retraído-450AJ SII 6,71 m (22 ft 0.25 in)
Base da roda 2,34 m (7 ft 8 in)
Distância do Solo 0,29 m (11.5 in)
Giro
Capacidad Tração em Tração na
Carga Máx
Oscilação
Tensão do
Pressão dedo Sistema
Peso Bruto Pneus a Pneus P
Peso Bruto Pneus a Pneus P
SEÇÃO 6 - MANUTENÇÃO FEITA PELO OPERADOR E ESPECIFICAÇÕES GERAIS
6-4 3123373
Ca
Pn
cias de RPM são ± 100.
T
T
C
F
12
12
33
33
14
14
Tabela 6-7. Deutz D2011L03
Diesel
3
94 mm (3.7 in)
112 mm (4.4 in)
2331 cm³ (142 cu. in)
Óleo
total
6 l (6.3 qt)4,5 l (4.75 qt)10,5 l (11 qt)
1200
ediáriaTorre, Elevação o do Telescópio, ta, Giro da Cesta, Jib
18001500
2800
– Ascensor JLG –
pacidades
eus
Motor
NOTA: Tolerân
Tabela 6-5. Capacidades
anque de combustível 64,3 l (17 gal)
anque Hidráulico 102 l (27 gal)89 l (23.6 gal) até o ponto médioda janela do visor superior (frio)
ubo de deslocamento 0,7 l (23.75 oz)
reios de Acionamento 0,08 l (2.7 oz)
Tabela 6-6. Pneus
Tamanho Tipo Pressão Peso
x16.5 Pneumático 6 bar (90 psi) 58 kg (128 lb)
x16.5 Preenchido com Espuma
N/D 149 kg (328 lb)
/1550x16.5 Pneumático 6 bar (90 psi) 61 kg (135 lb)
/1550x16.5 Preenchido com Espuma
N/D 179 kg (395 lb)
x17.5 Pneumático 6 bar (90 psi) 77,2 kg (170 lb)
x17.5 Preenchido com Espuma
N/D 200 kg (440 lb)
Combustível
No. de Cilindros
Furo
Curso
Cilindradas
Capacidade de cárter resfriador capacidade
Baixa Rotação
Rotação IntermElevação da Superior, GirNível da CesElevação do
Alta Rotação
OPERADOR E ESPECIFICAÇÕES GERAIS
6-5
Tabela 6-9. GM 3.0L
el Gasolina ou Gasolina/Gás LP
ndros 4
a 83 hp a 3000 rpm75 hp a 3000 rpm
101,6 mm (4.0 in)
91,44 mm (3.6 in)
3,0 l 2966 cc (181 cu. in)
e de óleo com filtro 4,25 l (4.5 qt)
ínima de Óleorcha lenta 0,4 bar (6 psi) a 1000 rpm
1,2 bar (18 psi) a 2000 rpm
mpressão 9,2:1
Ignição 1-3-4-2
áxima 2800
SEÇÃO 6 - MANUTENÇÃO FEITA PELO
3123373 – Ascensor JLG –
Tabela 6-8. Caterpillar C2.2
Combustível Diesel
No. de Cilindros 4
BHP 34 kW (46.5 hp)
Furo 84 mm (3.307 in)
Curso 112 mm (3.9370 in)
Cilindradas 2,2 l (134.3 cu. in)
Capacidade de Óleo 3,6 l (3.8 qt) somente cárter
Taxa de Compressão 19:1
Ordem de Ignição 1-3-4-2
Rotação Máxima 2800
Combustív
No. de Cili
BHP Gasolin LP
Furo
Curso
Cilindradas
Capacidad
Pressão M em ma Quente
Taxa de Co
Ordem de
Rotação M
SEÇÃO 6 - MANUTENÇÃO FEITA PELO OPERADOR E ESPECIFICAÇÕES GERAIS
6-6 3123373
Pe lico
hidráulico deve ter qualidades antidesgaste pelode acordo com a Classificação de Serviço GL-3
estabilidade para serviço em sistema hidráulicoA JLG Industries recomenda o óleo hidráulicoid 424, que tem um índice de viscosidade SAE de
as temperaturas permanecerem continuamentede -7°C (20°F), a JLG Industries recomenda o usoil DTE13.
Pl
M
M
MLa
Co
CoVe
La
La
La
Ei
Ei
Co
Tabela 6-11. Óleo Hidráulico
Temperaturas de o Sistema Hidráulico
Grau de Viscosidade S.A.E.
8° a +83°C° a + 180°F)
10W
8° a +99°C° a + 210°F)
10W-20, 10W30
0° a +99°C0° a + 210°F)
20W-20
– Ascensor JLG –
sos dos Principais Componentes Óleo Hidráu
NOTA: O óleo menos API e móvel. Mobilflu152.
NOTA: Quandoabaixo de Mob
Tabela 6-10. Pesos dos Componentes - 450
Componente kg lb
ataforma (Vazia) 695 1531
esa Giratória (Vazia) 615 1355
anilha da Lança 82 180
anilha do Temporizador da nça
14 30
luna Superior 98 217
luna Inferior na Posição rtical
52 115
nça Inferior 225 497
nça Intermediária 175 385
nça Superior 484 1065
xo de Tração nas 4 Rodas 121 266
xo de Tração nas 2 Rodas 117 258
ntrapeso 1042 2297
Faixa deOperação d
-1(+0
-1(+0
+1(+5
OPERADOR E ESPECIFICAÇÕES GERAIS
6-7
bela 6-13. Especificações Mobil DTE 13M
de Viscosidade ISO #32
eso específico 0,877
de Escoamento, Máx -40°C (-40°F)
o de Fulgor, Mínimo 166°C (330°F)
Viscosidade
a 40°C 33cSt
a 100°C 6,6 cSt
a 100°F 169 SUS
a 210°F 48 SUS
cp a -20°F 6200
ce de Viscosidade 140
SEÇÃO 6 - MANUTENÇÃO FEITA PELO
3123373 – Ascensor JLG –
Além das recomendações da JLG, não é recomendável misturaróleos de marcas ou tipos diferentes pois eles podem não conteros mesmos aditivos necessários ou não ser de viscosidadescomparáveis. Se desejar usar o óleo hidráulico que não o Mobil-fluid 424, contate a JLG Industries para obter a recomendaçãoadequada.
Tabela 6-12. Especificações do Mobilfluid 424
Grau SAE 10W30
Gravidade, API 29,0
Densidade, lb/gal 60°F 7.35
Ponto de Escoamento, Máx -43°C (-46°F)
Ponto de Fulgor, Mínimo 228°C (442°F)
Viscosidade
Brookfield, cP a -18°C 2700
a 40°C 55 cSt
a 100°C 9,3 cSt
Índice de Viscosidade 152
Ta
Grau
P
Ponto
Pont
Índi
SEÇÃO 6 - MANUTENÇÃO FEITA PELO OPERADOR E ESPECIFICAÇÕES GERAIS
6-8 3123373
a 6-15. Especificação Mobil EAL H 46
Tipo Biodegradável Sintético
scosidade ISO 46
específico 0,910
Escoamento -42°C (-44°F)
de Fulgor 260°C (500°F)
e Operação -17 a 162°C (0 a 180°F)
Peso0,9 kg/l
(7.64 gal/lb)
Viscosidade
40°C 45 cSt
100°C 8,0 cSt
Viscosidade 153
– Ascensor JLG –
Tabela 6-14. UCon Hydrolube HP-5046
Tipo Biodegradável Sintético
Peso específico 1,082
Ponto de Escoamento, Máx -50°C (-58°F)
pH 9,1
Viscosidade
a 0°C (32°F) 340 cSt (1600 SUS)
a 40°C (104°F) 46 cSt (215 SUS)
a 65°C (150°F) 22 cSt (106 SUS)
Índice de Viscosidade 170
Tabel
Grau de Vi
Peso
Ponto de
Ponto
Temp. d
a
a
Índice de
OPERADOR E ESPECIFICAÇÕES GERAIS
6-9
Tabela 6-17. Quintolubric 888-46
Densidade 0,91 a 15°C (59°F)
onto de Escoamento <-20°C (<-4°F)
Ponto de Fulgor 275°C (527°F)
onto de Inflamação 325°C (617°F)
peratura de Autoignição 450°C (842°F)
Viscosidade
a 0°C (32°F) 360 cSt
a 20°C (68°F) 102 cSt
a 40°C (104°F) 46 cSt
a 100 °C (212 °F) 10 cSt
dice de Viscosidade 220
SEÇÃO 6 - MANUTENÇÃO FEITA PELO
3123373 – Ascensor JLG –
Tabela 6-16. Especificações Exxon Univis HVI 26
Peso específico 32,1
Ponto de Escoamento -60°C (-76°F)
Ponto de Fulgor 103 °C (217 °F)
Viscosidade
a 40°C 25,8 cSt
a 100°C 9,3 cSt
Índice de Viscosidade 376
NOTA: A Mobil/Exxon recomenda que a viscosidade desse óleo seja verificada anualmente.
P
P
Tem
Ín
SEÇÃO 6 - MANUTENÇÃO FEITA PELO OPERADOR E ESPECIFICAÇÕES GERAIS
6-1 3123373
LocUtrdes
Série
0 – Ascensor JLG –
alização do Número de Sériema placa com o número de série está fixada no lado esquerdoaseiro da estrutura. Se a placa do número de série estiveranificada ou ausente, o número de série da máquina estarátampado no lado esquerdo da estrutura.
xxxxx
SERIAL NUMBERPLATE
SERIAL NUMBER STAMPEDON FRAME
Figura 6-1. Localizações do Número de
PLACA DO NÚMERO DE SÉRIE
NÚMERO DE SÉRIE ESTAMPADO NA ESTRUTURA
OPERADOR E ESPECIFICAÇÕES GERAIS
6-11
o Motor - Deutz - Folha 1 de 2
-40°F(-40°C)
-30F°(-34°C)
-20°F(-29°C)
-10°F(-23°C)
0°F(-18°C)
10°F(-12°C)
20°F(-7°C)
30°F(-1°C)
40°F(4°C)
50°F(10°C)
60°F(16°C)
70°F(21°C)
80°F(27°C)
90°F(32°C)
100°F(38°C)
110°F(43°C)
120°F(49°C)
AMBIENT AIRTEMPERATURE
TEMPERATURA DOAR AMBIENTE
SEÇÃO 6 - MANUTENÇÃO FEITA PELO
3123373 – Ascensor JLG –
Figura 6-2. Especificações de Temperatura de Operação d
ENGINESPECIFICATIONS
ENGINE WILL START AND OPERATE AT THIS TEMPERATUREWITH THE RECOMMENDED FLUIDS, A FULLY CHARGED BATTERY
AND THE AID OF A COMPLETE JLG SPECIFIED COLD WEATHERPACKAGE (IE. ENGINE BLOCK HEATER, ETHER INJECTION OR
ENGINE WILL START AND OPERATE UNAIDED AT THISTEMPERATURE WITH THE RECOMMENDED FLUIDS AND A
FULLY CHARGED BATTERY.
SUMMERGRADEFUEL
WINTERGRADEFUEL
WINTERGRADEFUELWITH
KEROSENEADDED
NO OPERATION BELOW THISAMBIENT TEMPERATURE
NO OPERATION ABOVE THISAMBIENT TEMPERATURE
NÃO OPERAR ACIMA DESTA TEMPERATURA AMBIENTE
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
O MOTOR LIGA E OPERA SEM AJUDA A ESTA TEMPERATURA COM OS FLUIDOS RECOMENDADOS E COM A BATERIA
TOTALMENTE CARREGADA.
O MOTOR LIGA E OPERA A ESTA TEMPERATURA COM OS FLUIDOS RECOMENDADOS, COM A BATERIA TOTALMENTE CARREGADA E A
AJUDA DE UM PACOTE COMPLETO PARA CLIMA FRIO DA JLG (OU SEJA, AQUECEDOR DO BLOCO DO MOTOR, INJEÇÃO DE ÉTER OU VELAS DE AQUECIMENTO, AQUECEDOR DE BATERIA E AQUECEDOR DO TANQUE
DE ÓLEO HIDRÁULICO)
NÃO OPERAR ABAIXO DESTA TEMPERATURA AMBIENTE
COMBUS-TÍVEL
PARA USO NO VERÃO
COMBUSTÍ-VEL PARA USO NO
INVERNO
COMBUSTÍ-VEL PARA USO NO
INVERNO COM QUERO-
SENE ADI-CIONADO
SEÇÃO 6 - MANUTENÇÃO FEITA PELO OPERADOR E ESPECIFICAÇÕES GERAIS
6-1 3123373
otor - Deutz - Folha 2 de 2
ITIONSMENDSAULIC
SERVICE
INRES.
NOTE:
1) RECOMMENDATIONS ARE FOR AMBIENT TEMPERATURES CONSISTANTLY WITHIN SHOWN LIMITS
2) ALL VALUES ARE ASSUMED TO BE AT SEA LEVEL.
0+32
-5
-10
-15
-20
-25
-30
+23
+14
+5
-4
-13
-22
CF
0 10 20 30 40 50 60
% OF ADDED KEROSENE
AMBI
ENT T
EMPE
RATU
RE
SUMMER-GRADEFUEL
WINTER-GRADEFUEL
TENDIDO COM ANQUE DE ÓLEO 180°F) OU ACIMA.
S EXISTIREM, A JLG O DE UM RESFRIADOR DE DEPARTAMENTO DE -SE SOBRE A APLICAÇÃO)
S
S A
TE
MP
ER
AT
UR
A A
MB
IEN
TE
NOTA:
1. AS RECOMENDAÇÕES SÃO PARA TEMPERATURAS AMBIENTAIS SEMPRE DENTRO DOS LIMITES MOSTRADOS.
2. TODOS OS VALORES SÃO AO NÍVEL DO MAR.
COMBUSTÍVEL PARA USO NO
INVERNO
COMBUSTÍVEL PARA USO NO
VERÃO
% DE QUEROSENE ADICIONADO
GADA EM AMBIENTES ACIMA.
4150548-E
2 – Ascensor JLG –
Figura 6-3. Especificações de Temperatura de Operação do M
(HYD. OIL TANK TEMP.) IF EITHER OR BOTH CONDEXIST JLG HIGHLY RECOMTHE ADDITION OF A HYDR
OIL COOLER (CONSULT JLG
180° F (82° C)
-40° F (-40° C)
-30° F (-34° C)
-20° F (-29° C)
-10° F (-23° C)
0° F (-18° C)
10° F (-12° C)
20° F (-7° C)
30° F (-1° C)
40° F (4° C)
50° F (10° C)
60° F (16° C)
70° F (21° C)
80° F (27° C)
90° F (32° C)
100° F (38° C)
110° F (43° C)
120° F (49° C)
AMBIENT AIRTEMPERATURE
PROLONGED OPERATIONAMBIENT AIR TEMPERATUOF 100°F(38°C) OR ABOVE
EXTENDED DRIVING WITHHYDRAULIC OIL TANKTEMPERATURES OF 180°F(82°C) OR ABOVE.
NO OPERATION BELOW THISAMBIENT TEMPERATURE
MO
BIL
424
10W
-30
HYDRAULICSPECIFICATIONS
NO OPERATION ABOVE THISAMBIENT TEMPERATURE
DO NOT START UP HYDRAULIC SYSTEM WITHOUT HEATING AIDS WITH MOBILE 424 HYDRAULIC OIL BELOW THIS TEMPERATURE
DO NOT START UP HYDRAULIC SYSTEM WITHOUT HEATING AIDS AND COLD WEATHERHYDRAULIC OIL BELOW THIS TEMPERATURE
EX
XO
N U
NIV
IS H
VI 2
6
MO
BIL
DTE
13
ACIONAMENTO ESTEMPERATURAS DO T
HIDRÁULICO DE 82°C (
SE UMA OU AMBAS AS CONDIÇÕERECOMENDA ENFATICAMENTE A ADIÇÃ
ÓLEO HIDRÁULICO (CONSULTE O MANUTENÇÃO DA JLG PARA INFORMAR
NÃO OPERAR ACIMA DESTA TEMPERATURA AMBIENTE
ESPECIFICAÇÕES HIDRÁULICAS
NÃO LIGUE O SISTEMA HIDRÁULICO SEM OAUXÍLIOS DE AQUECIMENTO COM ÓLEOHIDRÁULICO MOBIL 424 ABAIXO DESTA
TEMPERATURA
NÃO LIGUE O SISTEMA HIDRÁULICO SEM OS AUXÍLIODE AQUECIMENTO COM ÓLEO HIDRÁULICO PARA CLIM
FRIO ABAIXO DESTA TEMPERATURA
NÃO OPERAR ABAIXO DESTA TEMPERATURA AMBIENTE
TEMPERATURA DO AR AMBIENTE
82 °C (180 °F)(TEMP. TANQUE ÓLEO HIDR.)
OPERAÇÃO PROLONTEMPERATURAS DE AR
DE 38 °C (100 °F) OU
OPERADOR E ESPECIFICAÇÕES GERAIS
6-13
Motor - Caterpillar - Folha 1 de 2
-40° °F(-40 C)
-30° °F(-34 C)
-20°F(-29°C)
-10°F(-23°C)
0°F(-18°C)
10°F(-12°C)
20°F(-7°C)
30°F(-1°C)
40°F(4°C)
50°F(10°C)
60°F(16°C)
70°F(21°C)
80°F(27°C)
90°F(32°C)
100°F(38°C)
110°F(43°C)
120°F(49°C)
AMBIENT AIRTEMPERATURE
TEMPERATURA DOAR AMBIENTE
SEÇÃO 6 - MANUTENÇÃO FEITA PELO
3123373 – Ascensor JLG –
Figura 6-4. Especificações de Temperatura de Operação do
ENGINESPECIFICATIONS
ENGINE WILL START AND OPERATE AT THIS TEMPERATUREWITH THE RECOMMENDED FLUIDS, A FULLY CHARGED BATTERYAND THE AID OF A COMPLETE JLG SPECIFIED COLD WEATHERPACKAGE (IE. ENGINE BLOCK HEATER, BATTERY WARMER AND
HYDRAULIC OIL TANK HEATER)
ENGINE WILL START AND OPERATE UNAIDED AT THISTEMPERATURE WITH THE RECOMMENDED FLUIDS AND A
FULLY CHARGED BATTERY.
NO OPERATION BELOW THISAMBIENT TEMPERATURE
NO OPERATION ABOVE THISAMBIENT TEMPERATURE
NÃO OPERAR ACIMA DESTA TEMPERATURA AMBIENTE
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
O MOTOR LIGA E OPERA SEM AJUDA A ESTA TEMPERATURA COM OS FLUIDOS RECOMENDADOS E COM
A BATERIA TOTALMENTE CARREGADA.
O MOTOR LIGA E OPERA A ESTA TEMPERATURA COM OS FLUIDOS RECOMENDADOS, COM A BATERIA TOTALMENTE CARREGADA E A AJUDA DE UM PACOTE COMPLETO PARA CLIMA FRIO DA JLG (OU
SEJA, AQUECEDOR DO BLOCO DO MOTOR, AQUECEDOR DE BATERIA E AQUECEDOR DO TANQUE DE ÓLEO HIDRÁULICO)
NÃO OPERAR ABAIXO DESTA TEMPERATURA AMBIENTE
SEÇÃO 6 - MANUTENÇÃO FEITA PELO OPERADOR E ESPECIFICAÇÕES GERAIS
6-1 3123373
tor - Caterpillar - Folha 2 de 24150548-E
E
ES.
OTE: ) RECOMMENDATIONS ARE FOR AMBIENT TEMPERATURES CONSISTENTLY WITHIN SHOWN LIMITS
2) ALL VALUES ARE ASSUMED TO BE AT SEA LEVEL.
NDIDO COM QUE DE ÓLEO
0°F) OU ACIMA.
A JLG RECOMENDA E ÓLEO HIDRÁULICO ÃO DA JLG PARA ÃO)
DA EM BIENTES IMA.
T
XÍLIOS IL 424
XÍLIOS DE AQUECIMENTO COM IXO DESTA TEMPERATURA
:
RECOMENDAÇÕES SÃO PARA TEMPERATURAS BIENTAIS SEMPRE DENTRO DOS LIMITES MOSTRADOS.
OS OS VALORES SÃO AO NÍVEL DO MAR.
4 – Ascensor JLG –
Figura 6-5. Especificações de Temperatura de Operação do Mo
(HYD. OIL TANK TEMP.)IF EITHER OR BOTH CONDITIONSEXIST JLG HIGHLY RECOMMENDSTHE ADDITION OF A HYDRAULICOIL COOLER (CONSULT JLG SERVIC
180° F (82° C)
PROLONGED OPERATION INAMBIENT AIR TEMPERATUROF 100° F (38° C) OR ABOVE
EXTENDED DRIVING WITHHYDRAULIC OIL TANKTEMPERATURES OF 180° F(82°C) OR ABOVE.
NO OPERATION BELOW THISAMBIENT TEMPERATURE
MO
BIL
424
10W
-30
HYDRAULICSPECIFICATIONS
NO OPERATION ABOVE THISAMBIENT TEMPERATURE
DO NOT START UP HYDRAULIC SYSTEM WITHOUT HEATING AIDS WITH MOBILE 424 HYDRAULIC OIL BELOW THIS TEMPERATURE
DO NOT START UP HYDRAULIC SYSTEM WITHOUT HEATING AIDS AND COLD WEATHERHYDRAULIC OIL BELOW THIS TEMPERATURE
EX
XO
N U
NIV
IS H
VI 2
6
MO
BIL
DTE
13
N
1
-40° F (-40° C)
-30° F (-34° C)
-20° F (-29° C)
-10° F (-23° C)
0° F (-18° C)
10° F (-12° C)
20° F (-7° C)
30° F (-1° C)
40° F (4° C)
50° F (10° C)
60° F (16° C)
70° F (21° C)
80° F (27° C)
90° F (32° C)
100° F (38° C)
110° F (43° C)
120° F (49° C)
AMBIENT AIRTEMPERATURE
ESPECIFICAÇÕES HIDRÁULICAS
ACIONAMENTO ESTETEMPERATURAS DO TAN
HIDRÁULICO DE 82°C (18
SE UMA OU AMBAS AS CONDIÇÕES EXISTIREM,ENFATICAMENTE A ADIÇÃO DE UM RESFRIADOR D
(CONSULTE O DEPARTAMENTO DE MANUTENÇINFORMAR-SE SOBRE A APLICAÇ
OPERAÇÃO PROLONGATEMPERATURAS DE AR AM
DE 38 °C (100 °F) OU ACNÃO OPERAR ACIMA DESTA TEMPERATURA AMBIENTE
EMPERATURA DO AR AMBIENTE
NÃO LIGUE O SISTEMA HIDRÁULICO SEM OS AUDE AQUECIMENTO COM ÓLEO HIDRÁULICO MOB
ABAIXO DESTA TEMPERATURA
NÃO LIGUE O SISTEMA HIDRÁULICO SEM OS AUÓLEO HIDRÁULICO PARA CLIMA FRIO ABA
NÃO OPERAR ABAIXO DESTA TEMPERATURA AMBIENTE
NOTA
1. AS AM
2. TOD
82°C (180°F)(TEMP. TANQUE ÓLEO HIDR.)
OPERADOR E ESPECIFICAÇÕES GERAIS
6-15
do Motor - GM - Folha 1 de 2
-40 F(-40 C)
-30 F(-34 C)
-20 F(-29 C)
-10 F(-23 C)
0 F(-18 C)
10 F(-12 C)
20 F(-7 C)
30 F(-1 C)
40 F(4 C)
50 F(10 C)
60 F(16 C)
70 F(21 C)
80 F(27 C)
90 F(32 C)
100 F(38 C)
110 F(43 C)
120 F(49 C)
TURE
ON LPG.
ERATURE
LUIDS,
AMBIENT AIRTEMPERATURE
COM OS A. NOTA: M GLP.
COM A LGE DE
TEMPERATURA DOAR AMBIENTE
OS
SEÇÃO 6 - MANUTENÇÃO FEITA PELO
3123373 – Ascensor JLG –
Figura 6-6. Especificações de Temperatura de Operação
ENGINE WILL START AND OPERATE ON LPG UNAIDED AT THIS TEMPERAWITH THE RECOMMENDED FLUIDS AND A FULLY CHARGED BATTERY.
NOTE: THIS IS THE LOWEST ALLOWABLE OPERATING TEMPERATURE
ENGINE WILL START AND OPERATE ON GASOLINE UNAIDED AT THIS TEMPWITH THE RECOMMENDED FLUIDS AND A FULLY CHARGED BATTERY.
ENGINE WILL START AND OPERATE ON GASOLINE AT THIS TEMPERATURE WITH THE RECOMMENDED F A FULLY CHARGED BATTERY AND THE AID OF A COMPLETE JLG SPECIFIED COLD WEATHER PACKAGE (IE. ENGINE BLOCK HEATER, BATTERY WARMER AND HYDRAULIC OIL TANK HEATER)
ENGINESPECIFICATIONS
NO OPERATION BELOW THISAMBIENT TEMPERATURE
NO OPERATION ABOVE THISAMBIENT TEMPERATURE
NÃO OPERAR ACIMA DESTA TEMPERATURA AMBIENTE
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
O MOTOR LIGA E OPERA COM GLP SEM AJUDA A ESTA TEMPERATURAFLUIDOS RECOMENDADOS E COM A BATERIA TOTALMENTE CARREGAD
ESTA É A TEMPERATURA DE OPERAÇÃO MAIS BAIXA ADMISSÍVEL CO
O MOTOR LIGA E OPERA COM GASOLINA A ESTA TEMPERATURA COM OS FLUIDOS RECOMENDADOS, BATERIA TOTALMENTE CARREGADA E A AJUDA DE UM PACOTE COMPLETO PARA CLIMA FRIO DA J
(OU SEJA, AQUECEDOR DO BLOCO DO MOTOR, AQUECEDOR DE BATERIA E AQUECEDOR DO TANQUÓLEO HIDRÁULICO)
NÃO OPERAR ABAIXO DESTA TEMPERATURA AMBIENTE
O MOTOR LIGA E OPERA COM GASOLINA SEM AJUDA A ESTA TEMPERATURA COMFLUIDOS RECOMENDADOS E COM A BATERIA TOTALMENTE CARREGADA.
SEÇÃO 6 - MANUTENÇÃO FEITA PELO OPERADOR E ESPECIFICAÇÕES GERAIS
6-1 3123373
Motor - GM - Folha 2 de 24150548-E
NOTE:
1) RECOMMENDATIONS ARE FOR AMBIENT TEMPERATURES CONSISTENTLY WITHIN SHOWN LIMITS
2) ALL VALUES ARE ASSUMED TO BE AT SEA LEVEL.
T
COM TEMPERATURAS DO O DE 82°C (180°F) OU ACIMA.
EM, A JLG ESFRIADOR DE ENTO DE A APLICAÇÃO)
EM NTES
A.
TEMA
IOS 424
S DE AQUECIMENTO COM ESTA TEMPERATURA
NOTA:
1. AS RECOMENDAÇÕES SÃO PARA TEMPERATURAS AMBIENTAIS SEMPRE DENTRO DOS LIMITES MOSTRADOS.
2. TODOS OS VALORES SÃO AO NÍVEL DO MAR.
6 – Ascensor JLG –
Figura 6-7. Especificações de Temperatura de Operação do
(HYD. OIL TANK TEMP.)IF EITHER OR BOTH CONDITIONSEXIST JLG HIGHLY RECOMMENDSTHE ADDITION OF A HYDRAULICOIL COOLER (CONSULT JLG SERVICE
180° F(82° C)
PROLONGED OPERATION INAMBIENT AIR TEMPERATURESOF 100° F(38° C) OR ABOVE.
EXTENDED DRIVING WITHHYDRAULIC OIL TANKTEMPERATURES OF 180°F(82° C) OR ABOVE.
NO OPERATION BELOW THISAMBIENT TEMPERATURE
MO
BIL
424
10W
-30
HYDRAULICSPECIFICATIONS
NO OPERATION ABOVE THISAMBIENT TEMPERATURE
DO NOT START UP HYDRAULIC SYSTEM WITHOUT HEATING AIDS WITH MOBILE 424 HYDRAULIC OIL BELOW THIS TEMPERATURE
DO NOT START UP HYDRAULIC SYSTEM WITHOUT HEATING AIDS AND COLD WEATHERHYDRAULIC OIL BELOW THIS TEMPERATURE
EXXO
N U
NIV
IS H
VI 2
6
MO
BIL
DTE
13
-40° F (-40° C)
-30° F (-34° C)
-20° F (-29° C)
-10° F (-23° C)
0° F (-18° C)
10° F (-12° C)
20° F (-7° C)
30° F (-1° C)
40° F (4° C)
50° F (10° C)
60° F (16° C)
70° F (21° C)
80° F (27° C)
90° F (32° C)
100° F (38° C)
110° F (43° C)
120° F (49° C)
AMBIENT AIREMPERATURE
ESPECIFICAÇÕES HIDRÁULICAS
ACIONAMENTO ESTENDIDOTANQUE DE ÓLEO HIDRÁULIC
SE UMA OU AMBAS AS CONDIÇÕES EXISTIRRECOMENDA ENFATICAMENTE A ADIÇÃO DE UM R
ÓLEO HIDRÁULICO (CONSULTE O DEPARTAMMANUTENÇÃO DA JLG PARA INFORMAR-SE SOBRE
OPERAÇÃO PROLONGADA TEMPERATURAS DE AR AMBIE
DE 38 °C (100 °F) OU ACIMNÃO OPERAR ACIMA DESTA TEMPERATURA AMBIENTE
PERATURA DO R AMBIENTE
NÃO LIGUE O SISTEMA HIDRÁULICO SEM OS AUXÍLDE AQUECIMENTO COM ÓLEO HIDRÁULICO MOBIL
ABAIXO DESTA TEMPERATURA
NÃO LIGUE O SISTEMA HIDRÁULICO SEM OS AUXÍLIOÓLEO HIDRÁULICO PARA CLIMA FRIO ABAIXO D
NÃO OPERAR ABAIXO DESTA TEMPERATURA AMBIENTE
82 °C (180 °F)(TEMP. TANQUE ÓLEO HIDR.)
OPERADOR E ESPECIFICAÇÕES GERAIS
6-17
utenção do Operador
SEÇÃO 6 - MANUTENÇÃO FEITA PELO
3123373 – Ascensor JLG –
Figura 6-8. Diagrama de Lubrificação e Man
3 4
3 4
57 1
4
2A
6
48, 9,10,11,1213,14, 1615,
2B,2C
SEÇÃO 6 - MANUTENÇÃO FEITA PELO OPERADOR E ESPECIFICAÇÕES GERAIS
6-1 3123373
6.3NOT
WICHTIGNOTADE LUBRIFICAÇÃO SÃO BASEADOS NA OPERAÇÃO DAONDIÇÕES NORMAIS. PARA MÁQUINAS UTILIZADASCOM TROCA DE TURNO E/OU EXPOSTAS A AMBIEN-ÇÕES HOSTIS, AS FREQUÊNCIAS DE LUBRIFICAÇÃOENTADAS DE ACORDO.
enda-se como boa prática trocar todos os filtrosmo tempo.
ento de Giro - Rolamento de Esferas Internas
de Lubrificação - 2 Graxeirasidade - A/Rcação - MPGlo - A cada 3 meses ou 150 horas de operação
CH
M
E
O
8 – Ascensor JLG –
MANUTENÇÃO PELO OPERADORA: Os números a seguir correspondem àqueles em
Figura 6-8., Diagrama de Lubrificação e Manutenção doOperador.
OS INTERVALOS MÁQUINA SOB CEM OPERAÇÕES TES OU A CONDIDEVEM SER AUM
NOTA: Recomao mes
1. Rolam
PontosCapacLubrifiInterva
Tabela 6-18. Especificações de Lubrificação
AVE ESPECIFICAÇÕES
PG
Graxa Multiuso que tenha um ponto mínimo de gotejamento de 177°C (350°F). Excelente resistência à água e qualidades adesivas e é do tipo de pressão extrema. (Timken OK 40 lb mínimo.)
PGLLubrificação da Engrenagem de Pressão Extrema (óleo) que atende a classificação GL-5 de serviços API ou a Especificação MIL-L-2105.
HOÓleo Hidráulico. Classificação de serviço API GL-3, por exemplo Mobilfluid 424.
EOÓleo do Motor (cárter). Gás - Classe API SF, SH, SG, MIL-L-2104. Diesel - classe API CC/CD, MIL-L-2104B/MIL-L-2104C.
GLLubrificante Para Engrenagens Abertas - Mobiltac 375 ou equivalente.
OPERADOR E ESPECIFICAÇÕES GERAIS
6-19
tos de Lubrificação - Graxeira*acidade - A/Rrificação - Mobile SHC 007rvalo - A/R
E EM DEMASIA OS ROLAMENTOS. O EXCESSO DE GRAXAEM DANOS ÀS VEDAÇÕES EXTERNAS NO ALOJAMENTO.
e necessário instale a graxeira no alojamento do fusom fim e engraxe. Substitua a graxeira pelo bujão dobo quando terminar.
SEÇÃO 6 - MANUTENÇÃO FEITA PELO
3123373 – Ascensor JLG –
2. Rolamento de Giro/Dentes do Fuso Sem Fim
Pontos de Lubrificação - GraxeiraCapacidade - A/RLubrificação - Lubriplate 930-AAAIntervalo - A/R
PonCapLubInte
NÃO ENGRAXRESULTARÁ
*Ssetu
SEÇÃO 6 - MANUTENÇÃO FEITA PELO OPERADOR E ESPECIFICAÇÕES GERAIS
6-2 3123373
e Retorno Hidráulico
lo - Troque depois das primeiras 50 h e a cadaeses ou 300 h depois disso ou conforme indi-o pelo Indicador de Condição.
0 – Ascensor JLG –
3. Rolamentos das Rodas (Somente com tração em duas rodas)
Pontos de Lubrificação - Preencher novamenteCapacidade - A/RLubrificação - MPGIntervalo - A cada 2 anos ou 1200 horas de operação
4. Cubo de Acionamento da Roda
Pontos de Lubrificação - Bujão de Enchimento/NívelCapacidade - 0,5 l (17 oz) - 1/2 CheioLubrificação - EPGLIntervalo - Verifique o nível a cada 3 meses ou 150 horas
de operação; troque a cada 2 anos ou 1200 horas deoperação
5. Filtro d
Interva6 mcad
OPERADOR E ESPECIFICAÇÕES GERAIS
6-21
nque Hidráulico
ntos de Lubrificação - Tampa de Enchimentoapacidade - 102 l (27 gal); 89 l (23.6 gal) até o ponto
médio da janela do visor superior (frio)brificante - HOtervalo - Verifique o Nível Diariamente; Troque a cada2 anos ou 1200 horas de operação.
SEÇÃO 6 - MANUTENÇÃO FEITA PELO
3123373 – Ascensor JLG –
6. Filtro de Carga Hidráulico
Intervalo - Troque depois das primeiras 50 h e a cada6 meses ou 300 h depois disso ou conforme indi-cado pelo Indicador de Condição.
7. Ta
PoC
LuIn
SEÇÃO 6 - MANUTENÇÃO FEITA PELO OPERADOR E ESPECIFICAÇÕES GERAIS
6-2 3123373
de Óleo com Filtro - Caterpillar
de Lubrificação - Tampa de Enchimento/mento Rosqueado (JLG N/P 7026855)idade - 9,4 l (10 qt)cante - EOlo - Todo Ano ou a cada 500 horas de operação
ntários - Verifique o nível diariamente/Troque derdo com o manual do motor.
2 – Ascensor JLG –
8. Troca de Óleo com Filtro - Deutz
Tampa de Enchimento/Elemento Rosqueado (JLG P/N 7016641)
Capacidade - 10,5 l (11 qt) no Cárter; 4,7 l (5 qt) no Radiador
Lubrificante - EOIntervalo - Todo Ano ou a cada 1200 horas de operaçãoComentários - Verifique o nível diariamente/Troque de
acordo com o manual do motor.
9. Troca
PontosEle
CapacLubrifiIntervaCome
aco
OPERADOR E ESPECIFICAÇÕES GERAIS
6-23
ltro de Combustível - Deutz
ntos de Lubrificação - Elemento Substituíveltervalo - Todo Ano ou a cada 600 horas de operação
ltro de Combustível - Caterpillar
ntos de Lubrificação - Elemento Substituível tervalo - Todo Ano ou a cada 600 horas de operação
SEÇÃO 6 - MANUTENÇÃO FEITA PELO
3123373 – Ascensor JLG –
10. Troca de Óleo com Filtro - GM
Pontos de Lubrificação - Tampa de Enchimento/Elemento Rosqueado (JLG N/P 7027965)
Capacidade - 4,25 l (4.5 qt) com filtroLubrificante - EOIntervalo - 3 Meses ou 150 horas de operaçãoComentários - Verifique o nível diariamente/Troque de
acordo com o manual do motor.
11. Fi
PoIn
12. Fi
PoIn
SEÇÃO 6 - MANUTENÇÃO FEITA PELO OPERADOR E ESPECIFICAÇÕES GERAIS
6-2 3123373
e Ar
4 – Ascensor JLG –
13. Filtro de Combustível - GM
Pontos de Lubrificação - Elemento SubstituívelIntervalo - A cada 6 meses ou 300 horas de operação
14. Filtro d
SEÇÃO CENTRAL DA MESA GIRATÓRIA
DEUTZ, GM
CAT
OPERADOR E ESPECIFICAÇÕES GERAIS
6-25
ltro de Combustível (Propano) - Motor GM
tervalo - 3 Meses ou 150 horas de operaçãoomentários - Troque o filtro. Consulte Seção 6.5, Subs-
tituição do Filtro de Combustível de Propano
SEÇÃO 6 - MANUTENÇÃO FEITA PELO
3123373 – Ascensor JLG –
Pontos de Lubrificação - Elemento SubstituívelIntervalo - A cada 6 meses ou 300 horas de operação ou
conforme mostrado pelo indicador de condição
15. Regulador Eletrônico de Pressão (somente LP)
Intervalo - 3 Meses ou 150 horas de operaçãoComentários - Drene o acúmulo de óleo. Consulte
Seção 6.5, Substituição do Filtro de Combustível dePropano
16. Fi
InC
SEÇÃO 6 - MANUTENÇÃO FEITA PELO OPERADOR E ESPECIFICAÇÕES GERAIS
6-2 3123373
6.4
Ca
DaPqpcopa
Ptrabimci
quer perfuração que ultrapasse 2,5 cm (1 in) emetro
quer dano nos cabos da área do talão do pneu
estiver danificado mas ainda abaixo dos limitesa, ele deve ser inspecionado diariamente para
o dano não se propagou para além dos critérios
do Pneuenda que o pneu de reposição seja do mesmoda e marca que os pneus originalmente instala-ina. Consulte no Manual de Peças da JLG o
eça dos pneus aprovados para um modelo decífico. Se não estiver usando um pneu aprovadomendamos que os pneus sobressalentes tenhamaracterísticas:
sificação de carga/lona e tamanho igual ou rior ao original
ura da banda de rodagem igual ou superior ao nal
etro, largura e dimensões de offset da roda is às originais.
vado para a aplicação pelo fabricante do pneu uindo a pressão de calibragem e carga máxima neu).
6 – Ascensor JLG –
PNEUS E RODAS
libragem dos PneusA pressão do ar em pneus pneumáticos deve ser igual àpressão do ar que está estampada na lateral do produto JLGou adesivo no aro para que se tenha características opera-cionais seguras e adequadas.
no no Pneuara pneus inflados com ar, a JLG Industries, Inc., recomendaue quando qualquer corte, rasgo ou ruptura que expõe aarede lateral ou os fios da banda de rodagem no pneu é des-berto, é necessário tomar medidas imediatas para enviar o
roduto para manutenção. Devem ser tomadas medidas parasubstituição do pneu ou do conjunto roda/pneu.
ara pneus inflados com espuma de poliuretano, a JLG Indus-ies, Inc., recomenda que ao descobrir as situações listadasaixo as medidas necessárias sejam tomadas para removerediatamente o produto JLG de operação e deve-se providen-
ar a substituição do pneu ou de seu conjunto.
• um corte regular na banda de rodagem que ultra-passe 7,5 cm (3 in) em comprimento total
• quaisquer cortes ou desgastes (extremidades irregu-lares) nas bandas de rodagem que excedam 2,5 cm(1 in) em qualquer direção.
• qualdiâm
• qual
Se um pneu indicados acimassegurar quepermitidos.
SubstituiçãoA JLG recomtamanho, bandos na máqunúmero de pmáquina espepela JLG, recoas seguintes c
• Classupe
• Largorigi
• Diâmigua
• Apro(incldo p
OPERADOR E ESPECIFICAÇÕES GERAIS
6-27
o da Rodamente importante aplicar e manter o torque de mon-
equado da roda.
DA RODA DEVEM SER INSTALADAS E MANTIDAS COMEQUADO PARA EVITAR RODAS SOLTAS, PRISIONEIROS E A POSSÍVEL SEPARAÇÃO PERIGOSA DA RODA DO EIXO.SE DE USAR APENAS PORCAS COMPATÍVEIS COM OCONE DA RODA.
porcas com o torque adequado para evitar que assoltem. Use um torquímetro para apertar os fixadores. tenha um torquímetro, aperte os fixadores com uma roda e solicite a uma oficina ou revendedor que porcas com o torque adequado. O aperto excessivona quebra dos prisioneiros ou na deformação perma-s furos dos prisioneiros de montagem nas rodas. Oento adequado para fixar as rodas é o seguinte:
icie o aperto manualmente para evitar roscas mal caixadas. NÃO use lubrificante nas roscas ou porcas.
SEÇÃO 6 - MANUTENÇÃO FEITA PELO
3123373 – Ascensor JLG –
Salvo especificamente aprovado pela JLG Industries Inc., nãosubstitua um pneu inflado com lastro ou espuma por um pneuinflado com ar. Ao selecionar e instalar um pneu de substitui-ção, certifique-se de que todos os pneus estejam inflados coma pressão recomendada pela JLG. Devido às variações detamanho entre as marcas, os dois pneus no mesmo eixo devemser idênticos.
Substituição da Roda e do Pneu
Os aros instalados em cada modelo de produto foram projeta-dos para as exigências de estabilidade constituídas pela largurada banda de rodagem, pressão do pneu e capacidade decarga. Mudanças de tamanho, tais como largura do aro, locali-zação da peça central, diâmetro maior ou menor, sem as reco-mendações por escrito do fabricante, podem resultar em umacondição insegura quanto à sua estabilidade.
InstalaçãÉ extrematagem ad
AS PORCASTORQUE ADQUEBRADOSCERTIFIQUE-ÂNGULO DO
Aperte asrodas se Caso nãochave deaperte asresultará nente doprocedim
1. Inen
SEÇÃO 6 - MANUTENÇÃO FEITA PELO OPERADOR E ESPECIFICAÇÕES GERAIS
6-2 3123373
rto das porcas deve ser efetuado em estágios. do a sequência recomendada, aperte as porcas rdo com a tabela de torque de rodas.
cas da roda devem ser apertadas após as ras 50 horas de operação e após cada remoção a. Verifique o torque a cada 3 meses ou ras de operação.
la 6-19. Tabela de Torque de Rodas
SEQUÊNCIA DE TORQUE
Estágio 2º Estágio 3º Estágio
5 Nm0 lb-ft)
130 Nm(100 lb-ft)
255 Nm(170 lb-ft)
8 – Ascensor JLG –
2. Aperte as porcas na sequência a seguir: 3. O apeSeguinde aco
4. As porprimeida rod150 ho
Tabe
1º
5(4
OPERADOR E ESPECIFICAÇÕES GERAIS
6-29
1
10
2
3
4
5
6
7
8
9
Solenoide de Destrava-ento Elétrico
Vedação do AlojamentoÍmã do FiltroAlojamento do FiltroConector Elétrico
6. Saída de Combustível7. Anel O8. Filtro9. Entrada do Combustível10. Anel
Figura 6-9. Conjunto da Trava do Filtro
SEÇÃO 6 - MANUTENÇÃO FEITA PELO
3123373 – Ascensor JLG –
6.5 SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL DE PROPANO
Remoção1. Alivie a pressão do sistema de combustível de propano.
Consulte Alívio da Pressão do Sistema de Combustível de Propano.
2. Desconecte o cabo negativo da bateria.
3. Solte lentamente o alojamento do Filtro e remova-o.
4. Puxe o alojamento do filtro do conjunto de destrava-mento elétrico.
5. Remova o filtro do alojamento.
6. Localize o ímã do filtro e remova-o.
7. Remova e descarte a vedação do alojamento.
8. Se assim equipado, remova e descarte a vedação do parafuso de fixação.
9. Remova e descarte a placa de montagem da vedação para destravar a vedação do anel O.
1.m
2.3.4.5.
SEÇÃO 6 - MANUTENÇÃO FEITA PELO OPERADOR E ESPECIFICAÇÕES GERAIS
6-3 3123373
Ins
CERANT
DA PRESSÃO DO SISTEMA DE USTÍVEL DE PROPANO
OMBUSTÍVEL DE PROPANO OPERA A PRESSÕES ATÉI). PARA MINIMIZAR O RISCO DE INCÊNDIO E LESÕES A PRESSÃO DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL DE PRO-
LICÁVEL) ANTES DE REALIZAR MANUTENÇÃO NOSO SISTEMA.
ressão do sistema de combustível de propano:
a válvula de corte manual do tanque de stível de propano.
e faça o veículo funcionar até que o motor afoga.
ue a chave de ignição na posição DESLIGADO.
APOR RESIDUAL ESTARÁ PRESENTE NO SISTEMA DEERTIFIQUE-SE DE QUE A ÁREA DE TRABALHO ESTEJAANTES DE DESCONECTAR QUALQUER LINHA DE COM-
0 – Ascensor JLG –
talação
WICHTIGNOTATIFIQUE-SE DE INSTALAR O ÍMÃ DO FILTRO NO ALOJAMENTOES DE INSTALAR A NOVA VEDAÇÃO
1. Instale a placa de montagem para destravar a vedação do anel O.
2. Se assim equipado, instale a vedação do parafuso de fixação.
3. Instale a vedação do alojamento.
4. Deixe o ímã cair na parte inferior do alojamento do filtro.
5. Instale o filtro no alojamento.
6. Se assim equipado, instale o parafuso de fixação no alojamento do filtro.
7. Instale o filtro para cima pela parte inferior do destrava-mento elétrico.
8. Aperte a retenção da vasilha do filtro com 12 Nm (106 lb-in).
9. Abra a válvula de corte manual. Ligue o veículo e verifique se há vazamento no sistema de combustível propano em cada conexão que tenha passado por manutenção. Consulte Teste de Vazamento do Sistema de Combustível de Propano.
6.6 ALÍVIOCOMB
O SISTEMA DE C21,5 BAR (312 PSPESSOAIS, ALIVIEPANO (ONDE APCOMPONENTES D
Para aliviar a p
1. Fechecombu
2. Ligue
3. Coloq
A PRESSÃO DO VCOMBUSTÍVEL. CBEM VENTILADA BUSTÍVEL.
OPERADOR E ESPECIFICAÇÕES GERAIS
6-31
SEÇÃO 6 - MANUTENÇÃO FEITA PELO
3123373 – Ascensor JLG –
6.7 INFORMAÇÕES COMPLEMENTARESAs informações a seguir são fornecidas em conformidadecom os requisitos da Diretiva Europeia para Máquinas 2006/42/EC e se aplicam somente a máquinas CE.
Para máquinas elétricas, o nível da pressão acústica A-pon-derado contínuo equivalente, na plataforma de trabalho, éinferior a 70 dB(A).
Para máquinas com motor de combustão, o Nível de potên-cia sonora (LWA) garantido, de acordo com a Diretiva Euro-peia 2000/14/EC (Emissão de ruído no ambiente porequipamentos para uso em ambiente externo) com base emmétodos de teste em conformidade com o Anexo III, Parte B,Métodos 1 e 0 da diretiva, é 104 dB.
O valor total da vibração ao qual o sistema de empunha-dura-braço é submetido não ultrapassa 2,5 m/s2. O valor efi-caz mais alto da aceleração ponderada a que todo omecanismo é submetido não ultrapassa 0,5 m/s2.
SEÇÃO 6 - MANUTENÇÃO FEITA PELO OPERADOR E ESPECIFICAÇÕES GERAIS
6-3 3123373
2 – Ascensor JLG –NOTAS:
REGISTRO DAS INSPEÇÕES E REPAROS
7-1
ÇÕES E REPAROS
e Reparos
rios
SEÇÃO 7 -
3123373 – Ascensor JLG –
SEÇÃO 7. REGISTRO DAS INSPENúmero de Série da Máquina ___________________________________
Tabela 7-1. Registro das Inspeções
Data Comentá
SEÇÃO 7 - REGISTRO DAS INSPEÇÕES E REPAROS
7-2 3123373
eparos
– Ascensor JLG –
Tabela 7-1. Registro das Inspeções e R
Data Comentários
TR
AN
SF
ER
ÊN
CIA
DE
PR
OP
RIE
DA
DE
Ao
pro
pri
etár
io d
o p
rod
uto
:C
aso
ag
ora
sej
a o
pro
pri
etár
io m
as N
ÃO
SE
JA o
co
mp
rad
or
ori
gin
al d
o p
rod
uto
co
ber
to p
or
este
man
ual
, go
star
íam
os
de
con
hec
ê-lo
. Par
a re
ceb
er b
ole
tin
s d
e se
gu
ran
ça, é
mu
ito
imp
ort
ante
man
ter
a JL
G In
du
stri
es, I
nc.
atu
aliz
ada
sob
re q
uem
é
o p
rop
riet
ário
atu
al d
e to
do
s o
s p
rod
uto
s JL
G. A
JL
G m
anté
m in
form
açõ
es s
ob
re o
p
rop
riet
ário
de
cad
a p
rod
uto
JL
G e
usa
ess
as in
form
açõ
es e
m c
aso
s o
nd
e se
to
rna
nec
essá
rio
no
tifi
car
o p
rop
riet
ário
.U
se e
ste
form
ulá
rio
par
a fo
rnec
er à
JL
G in
form
açõ
es a
tual
izad
as r
elat
ivas
à
pro
pri
edad
e at
ual
de
pro
du
tos
JLG
. Dev
olv
a es
te f
orm
ulá
rio
pre
ench
ido
par
a o
JL
G
Pro
du
ct S
afet
y an
d R
elia
bili
ty D
epar
tmen
t vi
a fa
x o
u c
orr
eio
par
a o
en
der
eço
es
pec
ific
ado
ab
aixo
.
Ob
rig
ado
,P
rod
uct
Saf
ety
& R
elia
bili
ty D
epar
tmen
tJL
G In
du
stri
es, I
nc.
1322
4 F
ou
nta
inh
ead
Pla
zaH
ager
sto
wn
, MD
2174
2E
.U.A
.T
elef
on
e: +
1-71
7-48
5-65
91F
ax:
+1-3
01-7
45-3
713
NO
TA
: U
nid
ades
arr
end
adas
ou
alu
gad
as n
ão d
evem
ser
incl
uíd
as n
este
fo
rmu
lári
o.
Mo
del
o:
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
__
Nº
de
séri
e: _
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
__
Pro
pri
etár
io a
nte
rio
r: _
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
__
En
der
eço
: __
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
__
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
_
Paí
s: _
____
____
____
____
____
____
____
Tel
efo
ne:
(__
____
_)
____
____
____
____
____
_
Dat
a d
a tr
ansf
erên
cia:
___
____
____
____
____
____
____
_
Pro
pri
etár
io a
tual
: __
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
___
En
der
eço
: __
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
__
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
_
Paí
s: _
____
____
____
____
____
____
____
Tel
efo
ne:
(__
____
_ )
____
____
____
____
____
_
A q
uem
dev
emo
s n
oti
fica
r n
a su
a o
rgan
izaç
ão?
No
me:
__
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
_
Car
go
:___
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
_
��
����
���
�
��
� ��
�
�
��
��
Escritório CorporativoJLG Industries, Inc.1 JLG DriveMcConnellsburg, PA 17233-9533EUA
(717) 485-5161 (717) 485-6417
Endereços da JLG InternacionalJLG Industries (Australia)P.O. Box 511911 Bolwarra RoadPort MacquarieN.S.W. 2444Austrália
+61 2 65 811111
+61 2 65813058
JLG Latino Americana Ltda.Rua Eng. Carlos Stevenson,80-Suíte 7113092-310 Campinas-SPBrasil
+55 19 3295 0407
+55 19 3295 1025
JLG Industries (UK) LtdBentley HouseBentley AvenueMiddletonGreater ManchesterM24 2GP - Inglaterra
+44 (0)161 654 1000
+44 (0)161 654 1001
JLG France SASZ.I. de Beaulieu47400 FauilletFrança
+33 (0)5 53 88 31 70
+33 (0)5 53 88 31 79
JLG Deutschland GmbHMax-Planck-Str. 21D - 27721 Ritterhude - IhlpohlAlemanha
+49 (0)421 69 350 20
+49 (0)421 69 350 45
JLG Equipment Services Ltd.Rm 1107 Landmark North39 Lung Sum AvenueSheung Shui N. T.Hong Kong
(852) 2639 5783
(852) 2639 5797
JLG Industries (Italia) s.r.l. Via Po. 22 20010 Pregnana Milanese - MIItália
+39 029 359 5210
+39 029 359 5845
Oshkosh-JLG Singapore Technology Equipment Pte Ltd29 Tuas Ave 4,Jurong Industrial EstateCingapura, 639379
+65-6591 9030
+65-6591 9031
Plataformas Elevadoras JLG Ibérica, S.L.C/ Trapadella, 2P.I. Castellbisbal Sur08755 Castellbisbal, BarcelonaEspanha
+34 93 772 4700
+34 93 771 1762
JLG Sverige ABEnköpingsvägen 150Box 704SE - 176 27 JärfällaSuécia
+46 (0)850 659 500
+46 (0)850 659 534
www.jlg.com
3123373
Top Related