Transmissor de Pressão SmartLine Guia de Instalação Rápida
34-ST-25-36-PT, Revisão 1
Honeywell Process Solutions
Este documento fornece descrições e procedimentos para a instalação rápida da família de transmissores de pressão SmartLine da Honeywell.
O transmissor de pressão SmartLine está disponível numa grande variedade de modelos para medição de pressão diferencial (DP), pressão relativa (GP) e pressão absoluta (AP). A tabela 1 apresenta as opções de protocolos, interface humano (HMI), materiais, aprovações e suportes de montagem.
Estão disponíveis diversos outros documentos no CD fornecido com a sua encomenda. Também é possível encomendar os documentos em papel.
Direitos de autor, avisos e marcas
comerciais Copyright 2012 da Honeywell Revisão 1, Setembro de 2012
Marcas comerciais SFC, SmartLine, ST 800 e ST 700 são marcas comerciais registadas da Honeywell Inc. nos E.U.A. HART
® é uma marca comercial
da Hart Communication Foundation. FOUNDATION™ é uma marca comercial da Fieldbus Foundation.
Referências
A lista seguinte identifica todos os documentos que podem ser fontes de referência para o material referido nesta publicação.
Título do documento N.º do documento
Manual do utilizador do Transmissor SmartLine ST 800 34-ST-25-35
Manual do utilizador da opção de comunicações HART/DE do Transmissor SmartLine ST 800
34-ST-25-38
Manual Foundation Fieldbus ST 800 34-ST-25-39
Manual Function Blocks FF ST 800 34-ST-25-42
Manual de segurança ST 800 34-ST-25-37
Manual do MC Toolkit 34-ST-25-20
Transmissor de Pressão SmartLine
Setembro de 2012 Guia de Instalação Rápida 2
Índice
Instalação ..................................................................................................................... 3 Montagem do Transmissor ........................................................................................... 3
Montagem em suporte .......................................................................................... 4 Suporte de montagem opcional ............................................................................ 4 Suporte de montagem existente ........................................................................... 5 Rotação da caixa do transmissor .......................................................................... 6 Nivelar transmissores com pequenos intervalos de pressão absoluta ou diferencial .............................................................................................................. 7 Montagem das flanges .......................................................................................... 8 Montagem embutida ............................................................................................. 9 Montagem do diafragma remoto ......................................................................... 10
Fichas e adaptadores de entrada de condutas .......................................................... 11 Ligações eléctricas e arranque .................................................................................. 13
Variações de cablagem ....................................................................................... 14 Conduta à prova de explosão .................................................................................... 15 Ajustar o Transmissor ................................................................................................ 16
Procedimento para Ajustar o Transmissor .......................................................... 16 Configurar os Jumpers para HART/DE ...................................................................... 17
Definir jumpers para direcção à prova de falhas e protecção de escrita ............. 17 Jumper de Protecção de escrita no Foundation Fieldbus (FF) ................................... 19 Guia de configuração ................................................................................................. 21
Tabelas Tabela 1 - Fichas de entrada de condutas ................................................................. 11 Tabela 2 - Adaptadores de conduta ........................................................................... 11 Tabela 3 – Configuração básica do mostrador ........................................................... 21 Tabela 4 – Configuração avançada do mostrador ..................................................... 22
Figuras Figura 1: Suportes de montagem ................................................................................. 3 Figura 2: Suporte de montagem em ângulo ................................................................. 4 Figura 3: Modelos LGP e LAP ...................................................................................... 5 Figura 4: Rotação da caixa do transmissor .................................................................. 6 Figura 5: Utilizar o nível para montar o transmissor ..................................................... 7 Figura 6: Montagem das flanges .................................................................................. 8 Figura 7: Montagem embutida ..................................................................................... 9 Figura 8: Montagem do diafragma remoto ................................................................. 10 Figura 9: Entradas conduta na caixa .......................................................................... 12 Figura 10: Circuito de potência/corrente de dois fios ................................................. 13 Figura 11: Localização do Bloco de terminais e Parafuso de ligação à terra ............. 14 Figura 12: Localização do jumper HART/DE .............................................................. 18 Figura 13: Definições dos jumpers ............................................................................. 18 Figura 14: Protecção de escrita Fieldbus ................................................................... 20
Transmissor de Pressão SmartLine
3 Guia de Instalação Rápida Setembro de 2012
INSTALAÇÃO Avalie o local seleccionado para instalação do Transmissor relativamente às especificações do design do sistema de processo e às características de desempenho publicadas pela Honeywell para o seu modelo específico. As temperaturas extremas podem afectar a qualidade da imagem do mostrador. O mostrador pode ficar ilegível a temperaturas extremas; no entanto, trata-se apenas de uma situação temporária. O mostrador ficará de novo legível quando as temperaturas voltarem aos limites operacionais.
MONTAGEM DO TRANSMISSOR
Os modelos de Transmissor podem ser montados num tubo vertical ou horizontal de duas polegadas (50 milímetros) utilizando o suporte de montagem opcional em ângulo ou plano da Honeywell; em alternativa, pode utilizar o seu próprio suporte, com excepção os de montagem embutida e os com flanges integrais. Os modelos embutidos são montados directamente num tubo ou tanque de processo com uma manga soldada de uma polegada. Os modelos com flanges integrais são suportados pela ligação da flange.
Instalações típicas montadas em suporte e montadas em flange
Figura 1: Suportes de montagem
Transmissor de Pressão SmartLine
Setembro de 2012 Guia de Instalação Rápida 4
Montagem em suporte
Suporte de montagem opcional, ver Figura 2
Suporte de montagem existente, ver Figura 3
Rodar a caixa do transmissor, ver Figura 4
Nivelar um transmissor com pequenos intervalos de pressão absoluta ou diferencial, ver Figura 5.
Suporte de montagem opcional
Coloque o suporte com 2 polegadas (50,8 mm) e instale a cavilha em U em redor do tubo e através dos orifícios do suporte. Prenda com as porcas e anilhas de pressão fornecidas.
Figura 2 Exemplo - Suporte de montagem em ângulo preso a um tubo horizontal ou vertical.
Figura 2: Suporte de montagem em ângulo
Transmissor de Pressão SmartLine
5 Guia de Instalação Rápida Setembro de 2012
Suporte de montagem existente
Alinhe os orifícios de montagem apropriados do transmissor com os orifícios do suporte e prenda com os parafusos e anilhas fornecidos.
NOTA: Se o conjunto de medição for hexagonal, deve utilizar o suporte adicional fornecido. Se o conjunto de medição for redondo, ponha de parte o suporte.
Exemplo – Transmissor modelo LGP montado num suporte de montagem em ângulo opcional.
Se o Transmissor for… Então…
DP, GP de cabeçote duplo, AP de cabeçote duplo e DP com diafragma remoto.
Utilize orifícios de montagem alternativos na extremidade das cabeças.
GP e AP em linha (modelo LGP) ou GP/AP com diafragma remoto.
Utilize a cavilha em U mais pequena fornecida para prender o conjunto de medição ao suporte. Ver Figura 3.
Figura 3: Modelos LGP e LAP
Transmissor de Pressão SmartLine
Setembro de 2012 Guia de Instalação Rápida 6
Rotação da caixa do transmissor
Desaperte o parafuso de fixação do eixo externo do transmissor uma volta completa. Rode a caixa do Transmissor num máximo de 180 graus de incremento para a esquerda ou para a direita a partir do centro para a posição pretendida e aperte o parafuso de fixação (1,46 a 1,68 Nm/13 a 15 lb-pol).
Figura 4 Exemplo – Rotação da caixa do transmissor.
Figura 4: Rotação da caixa do transmissor
Transmissor de Pressão SmartLine
7 Guia de Instalação Rápida Setembro de 2012
Nivelar transmissores com pequenos intervalos de pressão absoluta ou diferencial
A posição de montagem destes transmissores é crítica devido aos pequenos intervalos do transmissor.
Para minimizar estes efeitos posicionais na calibração (desvio zero), tome as precauções de montagem apropriadas que se seguem para o respectivo modelo de transmissor.
Ver Figura 5 para sugestões sobre como nivelar o transmissor utilizando um nível de bolha.
Para efectuar um Ajuste zero depois de nivelar, consulte Ajustar o Transmissor na página 16.
Figura 5: Utilizar o nível para montar o transmissor
Para um modelo de transmissor STA820 ou STA822, deve assegurar-se de que o transmissor está na vertical quando o montar. Pode fazer isso nivelando o transmissor de um lado para o outro e da frente para trás.
Monte o transmissor verticalmente para assegurar uma melhor precisão. Coloque o nível de bolha na superfície de ligação da pressão do conjunto AP.
Transmissor de Pressão SmartLine
Setembro de 2012 Guia de Instalação Rápida 8
Montagem das flanges
Para montar um modelo de transmissor flangeado, aparafuse a flange do transmissor ao tubo da flange na parede do tanque. Nos tanques isolados, remova isolamento suficiente para alojar a extensão da flange. É da responsabilidade do Utilizador final fornecer uma junta da flange e acessórios de montagem adequados às condições de serviço do transmissor. Para evitar a degradação do desempenho dos transmissores flangeados embutidos, tenha cuidado para garantir que o diâmetro interno da junta da flange não possa obstruir o diafragma de detecção. Para evitar a degradação do desempenho dos transmissores flangeados com extensão, assegure-se de que existe espaço suficiente à frente do conjunto do diafragma.
Figura 6: Montagem das flanges
Transmissor de Pressão SmartLine
9 Guia de Instalação Rápida Setembro de 2012
Montagem embutida
Para montar um modelo de transmissor embutido, abra um orifício para um tubo standard de 1 polegada no tanque ou tubo onde vai ser montado o transmissor. Ver Figura 7. Solde a manga de montagem de 1 polegada à parede do tanque ou ao orifício aberto no tubo. Introduza o conjunto de medição do transmissor na manga de montagem e prenda com o parafuso de bloqueio. Aperte o parafuso com um binário de 6,4 Nm ±0,30 Nm [4,7 pés-lbs. ±0,2 pés-lbs.]. Quando o transmissor estiver montado, a caixa do transmissor pode ser rodada para a posição desejada. Ver Figura 7.
Figura 7: Montagem embutida
Transmissor de Pressão SmartLine
Setembro de 2012 Guia de Instalação Rápida 10
Montagem do diafragma remoto
Monte o transmissor a uma distância remota determinada pela extensão do tubo capilar.
NOTA: A combinação do efeito de vácuo do tanque e do capilar de alta pressão não deve exceder 9 psi (300 mm Hg) absolutos.
Nos tanques isolados, remova isolamento suficiente para alojar a manga de montagem.
Figura 8 Exemplo – Instalação característica do transmissor com diafragma remoto.
NOTA: Para instalações Sanitary 3-A, monte apenas o transmissor fora da zona sem contacto com o produto em que o contacto acidental com o material do processo seja improvável, utilize um tubo capilar mínimo de 1,5 m (5 pés).
Figura 8: Montagem do diafragma remoto
Transmissor de Pressão SmartLine
11 Guia de Instalação Rápida Setembro de 2012
FICHAS E ADAPTADORES DE ENTRADA DE CONDUTAS
Procedimentos É da responsabilidade do utilizador/instalador instalar os Transmissores de acordo com os requisitos do código nacional e local. As fichas e os adaptadores de entrada de condutas devem ser adequados para o ambiente, certificados para locais perigosos quando necessário e aceitáveis para a autoridade com jurisdição da fábrica. Utilize os seguintes procedimentos para instalação.
Tabela 1 - Fichas de entrada de condutas
Passo Acção
1 Remova a tampa de plástico protectora da entrada roscada da conduta.
2 Para assegurar o índice de protecção de entrada ambiental em roscas cónicas (NPT), pode ser utilizado um selante de rosca anti-endurecimento.
3 Encaixe a ficha de condutas de tamanho adequado (NPT M20 ou ½”) na abertura da entrada da conduta. Não instale fichas de entrada de condutas em aberturas de entrada de condutas se forem utilizados adaptadores ou redutores.
4 Aperte os adaptadores de acordo com a tabela seguinte.
Descrição Ferramenta Binário
Entrada de conduta M20
Chave hexagonal 10 mm
32 Nm 24 Lb-pés
Entrada de conduta NPT ½”
Chave hexagonal 10 mm
32 Nm 24 Lb-pés
Tabela 2 - Adaptadores de conduta
Passo Acção
1 Remova a tampa de plástico protectora da entrada roscada da conduta.
2 Para assegurar o índice de protecção de entrada ambiental em roscas cónicas (NPT), pode ser utilizado um selante de rosca anti-endurecimento.
3 Encaixe o adaptador de tamanho adequado (NPT M20 ou ½) na abertura da entrada da conduta.
4 Aperte os adaptadores de acordo com a tabela seguinte.
Descrição Ferramenta Binário
Adaptador NPT ½ a ¾ Chave 1 ¼” 32 Nm 24 Lb-pés
Transmissor de Pressão SmartLine
Setembro de 2012 Guia de Instalação Rápida 12
Figura 9: Entradas conduta na caixa
Nota. Não estão instalados tampões nas caixas. Todas as caixas têm protecções (vermelhas) temporárias de plástico contra a poeira instaladas que não estão certificadas para utilização em qualquer instalação.
Transmissor de Pressão SmartLine
13 Guia de Instalação Rápida Setembro de 2012
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS E ARRANQUE
Resumo O transmissor foi concebido para funcionar num circuito de potência/corrente de dois fios com resistência de circuito e tensão de alimentação dentro da gama de funcionamento mostrada na Figura 10. A cablagem do circuito é ligada ao transmissor, bastando ligar os fios do circuito positivo (+) e negativo (–) aos terminais de parafusos de SINAL positivo (+) e negativo (–) no bloco de terminais da caixa electrónica do transmissor mostrada na Figura 11. Cada transmissor inclui um parafuso interno para ligá-lo à terra. Também pode ser adicionado como opção um terminal de terra do lado de fora da caixa electrónica. Embora não seja necessário ligar o transmissor à terra para um funcionamento correcto, fazendo-o há tendência para minimizar os possíveis efeitos de ruído no sinal de saída e proporciona protecção contra descargas eléctricas atmosféricas e estáticas. Pode ser instalado um bloco de terminais opcional contra descargas eléctricas atmosféricas em vez do bloco de terminais sem protecção contra descargas eléctricas atmosféricas em transmissores que vão ser instalados numa zona altamente susceptível a quebras de energia devido a descargas eléctricas atmosféricas.
Figura 10: Circuito de potência/corrente de dois fios
Transmissor de Pressão SmartLine
Setembro de 2012 Guia de Instalação Rápida 14
Figura 11: Localização do Bloco de terminais e Parafuso de ligação à terra
Nota: O terminal da direita destina-se a teste de circuito e não se aplica à opção Fieldbus.
Variações de cablagem
Os procedimentos acima são utilizados para ligar a energia a um transmissor. Para cablagem de circuito e cablagem externa, são fornecidos desenhos detalhados para instalação do transmissor em zonas não intrinsecamente seguras e para circuitos intrinsecamente seguros em locais de zonas perigosas. Este procedimento mostra os passos para ligação da energia ao transmissor.
A cablagem deve estar em conformidade com os códigos, regulamentos e determinações locais. A ligação à terra pode ser necessária para satisfazer várias entidades de certificação de aprovação, por exemplo a conformidade CE. Consulte o Manual do utilizador do Transmissor SmartLine 34-ST-25-35 para mais pormenores.
Transmissor de Pressão SmartLine
15 Guia de Instalação Rápida Setembro de 2012
CONDUTA À PROVA DE EXPLOSÃO
Nas instalações à prova de explosão num local perigoso de Divisão 1, mantenha as tampas apertadas enquanto o transmissor é alimentado. Desligue a energia para o transmissor na zona não perigosa antes de remover as tampas terminais para manutenção. Nas instalações como equipamento não inflamável num local perigoso de Divisão 2, desligue a energia para o transmissor na zona não perigosa ou determine que o local é não perigoso antes de desligar ou de ligar os cabos do transmissor.
Os transmissores instalados como à prova de explosão em locais de Classe I, Divisão 1, Grupo A perigosos (classificados) de acordo com ANSI/NFPA 70, o Código eléctrico nacional dos EUA, necessitam de selagem à prova de explosão REGISTADO para serem instalados na conduta, a menos de 18 polegadas (457,2 mm) do transmissor. Crouse-Hinds tipo EYS/EYD ou EYSX/EYDX são exemplos de selagens à prova de explosão REGISTADOS que satisfazem esta exigência. Os transmissores instalados como à prova de explosão em locais de Classe I, Divisão 1, Grupo B, C ou D perigosos (classificados) não necessitam da instalação de selagem à prova de explosão na conduta.
1 Ver Figura 11, acima, para localização das peças. Desaperte o bloqueio da tampa terminal com uma chave Allen de 1,5 mm.
2 Remova a cobertura da tampa terminal da extremidade do bloco de terminais da Caixa electrónica.
3 Introduza os cabos condutores de alimentação do circuito através de uma extremidade das entradas da conduta de cada um dos lados da Caixa electrónica. O transmissor aceita cabos até 16 AWG.
4 Tape a entrada da conduta não utilizada.
5 Ligue o cabo positivo de alimentação do circuito ao terminal positivo (+) e o cabo negativo de alimentação do circuito ao terminal negativo (-). Note que o transmissor não é sensível à polaridade.
6 Volte a colocar a tampa terminal e prenda-a bem.
Passo Acção
Transmissor de Pressão SmartLine
Setembro de 2012 Guia de Instalação Rápida 16
AJUSTAR O TRANSMISSOR
Procedimento para Ajustar o Transmissor
Para um transmissor com um pequeno intervalo de pressão diferencial, deve assegurar-se de que o transmissor está na vertical quando o montar. Pode fazer isso nivelando o transmissor de um lado para o outro e da frente para trás. Ver Figura 5 para sugestões sobre como nivelar o transmissor utilizando um nível de bolha. Deve, também, pôr o transmissor a zero seguindo os passos desta tabela.
Passo Acção
1 Prenda o transmissor ao suporte de montagem, mas não aperte completamente os parafusos de montagem.
2 Ligue um tubo entre as ligações de entrada das cabeças de alta pressão (HP) e de baixa pressão (LP) para eliminar os efeitos de quaisquer correntes de ar circundantes.
3 Ligue energia de 24 VCC ao transmissor. Para HART/DE ligue um voltímetro digital para monitorizar a saída PV.
4 Utilize um comunicador aplicável para estabelecer comunicação com o transmissor. Para o transmissor DE utilize SFC, SCT ou MCT. Para Hart, utilize MCT ou outro Comunicador Hart com DDs Honeywell aplicáveis. Para Fieldbus, utilize ferramentas NI FBUS com DDs Honeywell aplicáveis.
5 Ao fazer a leitura da saída do transmissor numa ferramenta de comunicação ou num voltímetro, coloque o transmissor de forma que a leitura de saída esteja em zero ou próxima de zero e, em seguida, aperte completamente os parafusos de montagem.
6 O Monitor local ou o comunicador aplicável podem ser utilizados para efectuar as Correcções zero. Isso corrige o transmissor quanto a qualquer erro menor que possa ocorrer depois de os parafusos de montagem serem apertados.
7 Remova o tubo entre as ligações de entrada, a alimentação e o voltímetro digital ou a ferramenta de comunicação.
Transmissor de Pressão SmartLine
17 Guia de Instalação Rápida Setembro de 2012
CONFIGURAR OS JUMPERS PARA HART/DE
Definir jumpers para direcção à prova de falhas e protecção de escrita
O transmissor de pressão SmartLine (DE ou HART) dispõe de dois jumpers para definir a acção à prova de falhas desejada e a opção de protecção contra escrita. Ver Figura 12.
O jumper superior do módulo electrónico define a direcção à prova de falhas. A predefinição é à prova de falhas "up-scale".
"Up-Scale" acciona o circuito para um valor superior a 21 mA enquanto "Down-Scale" acciona o circuito para um valor inferior a 3,8 mA.
É possível alterar a direcção à prova de falhas movendo o jumper à prova de falhas (jumper superior) para a posição desejada (PARA CIMA ou PARA BAIXO).
Se o transmissor estiver a funcionar no modo DE, a acção à prova de falhas "up-scale" fará o transmissor gerar um sinal digital “+ infinito”, enquanto uma acção à prova de falhas "down-scale" fará o transmissor gerar um sinal digital “– infinito”. O jumper inferior define a Protecção contra escrita. A predefinição é OFF (não protegido). Quando definidos para a posição On (protegido), os parâmetros de configuração alterados não podem ser escritos para o transmissor. Quando definidos para a posição OFF (não protegido), os parâmetros de configuração alterados podem ser escritos para o transmissor.
ATENÇÃO: Perigos de descarga electrostática (ESD). Cumpra as precauções ao manusear dispositivos sensíveis à electrostática.
Passo Acção
1 DESLIGUE a energia do Transmissor.
2 Desaperte o bloqueio da tampa terminal e desaparafuse a tampa terminal do lado da Electrónica da caixa do Transmissor.
3 Se aplicável, carregue cuidadosamente nas patilhas dos lados do Módulo do monitor e retire-o.
Se necessário, mova a ligação da interface do Módulo de comunicação para o módulo do mostrador para obter a orientação preferida do módulo do mostrador na visualização.
4 Defina o jumper à prova de falhas (jumper superior) para a acção desejada (PARA CIMA ou PARA BAIXO). E o jumper de Protecção de escrita (jumper inferior) para o funcionamento desejado (protegido ou não protegido). Ver Tabela de posicionamento dos jumpers.
5 Aparafuse a tampa e aperte o bloqueio da tampa terminal.
6 LIGUE a energia do transmissor.
Transmissor de Pressão SmartLine
Setembro de 2012 Guia de Instalação Rápida 18
Figura 12: Localização do jumper HART/DE
Definições dos Jumpers
Descrição
À prova de falhas = UP (Elevado)
Protecção de escrita = OFF (Não protegido)
À prova de falhas = DOWN (Baixo)
Protecção de escrita = OFF (Não protegido)
À prova de falhas = UP (Elevado)
Protecção de escrita = ON (Protegido)
À prova de falhas = DOWN (Baixo)
Protecção de escrita = ON (Protegido)
Figura 13: Definições dos jumpers
Transmissor de Pressão SmartLine
19 Guia de Instalação Rápida Setembro de 2012
JUMPER DE PROTECÇÃO DE ESCRITA NO FOUNDATION FIELDBUS (FF)
Nos transmissores Foundation Fieldbus não existe selecção de jumper à prova de falhas, mas existe um jumper de Protecção de escrita.
O jumper inferior define a Protecção contra escrita. A predefinição é OFF (não protegido).
Quando definidos para a posição On (protegido), os parâmetros de configuração alterados não podem ser escritos para o transmissor.
Quando definidos para a posição OFF (não protegido), os parâmetros de configuração alterados podem ser escritos para o transmissor.
ATENÇÃO: Perigos de descarga electrostática (ESD). Cumpra as precauções ao manusear dispositivos sensíveis à electrostática.
AVISO! DANOS CORPORAIS: Risco de choque eléctrico. Desligue a energia antes de continuar. TENSÕES PERIGOSAS superiores a 30 Vrms, 42,4 Vpeak ou 60 VCC podem estar acessíveis. O incumprimento destas instruções pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Passo Acção
1 DESLIGUE a energia do Transmissor.
2 Desaperte o bloqueio da tampa terminal e desaparafuse a tampa terminal do lado da Electrónica da caixa do Transmissor.
3
Se aplicável, carregue cuidadosamente nas patilhas dos lados do Módulo do mostrador e retire-o.
Se necessário, mova a ligação da interface do Módulo de comunicação para o módulo do mostrador para obter a orientação preferida do módulo do ecrã na visualização.
4 Defina o jumper de Protecção de escrita (jumper inferior) para o funcionamento desejado (protegido ou não protegido). Ver Figura 14 para posicionamento dos jumpers.
5 Aparafuse a tampa e aperte o bloqueio da tampa terminal.
6 LIGUE a energia do Transmissor.
Transmissor de Pressão SmartLine
Setembro de 2012 Guia de Instalação Rápida 20
Imagem Descrição
Modo Fieldbus SIM = OFF
Protecção de escrita = OFF (Não protegido)
Modo Fieldbus SIM = OFF
Protecção de escrita = ON (Protegido)
Modo Fieldbus SIM = ON
Protecção de escrita = OFF (Não protegido)
Figura 14: Protecção de escrita Fieldbus
Transmissor de Pressão SmartLine
21 Guia de Instalação Rápida Setembro de 2012
GUIA DE CONFIGURAÇÃO
A Tabela 3 mostra a Configuração básica do mostrador do transmissor. A Tabela 4 mostra a Configuração avançada do mostrador (apenas ST 800). Utilize estas tabelas para configurar o transmissor.
Tabela 3 – Configuração básica do mostrador
Parameter ApplicabilityLocally
WritableLCD Contrast Always Yes
Rotation Time FF Only Yes
PV Display HART/DE Yes
PV Decimals HART/DE Yes
Pressure Units HART/DE Yes
Range/Cal Units FF Only Yes
Zero Correct Always Yes
LRV Correct HART/DE Yes
URV Correct HART/DE Yes
Reset Corrects HART/DE Yes
DAC Zero Trim HART/DE Yes
DAC Span Trim HART/DE Yes
Loop Test HART/DE Yes
LRV Always HART/DE
URV Always HART/DE
Damping Always HART/DE
NAMUR HART/DE Yes
Filter Perf HART only Yes
Transfer Func HART/DE DP Only Yes
Flow Cutoff HART/DE DP Only Yes
Flow Breakpoint HART/DE DP Only Yes
Tag ID HART/DE Yes
Install Date HART/FF HART Only
Firmware Always No
Protocol Always No
Model Key Always No
Exit Menu Always n/a
Transmissor de Pressão SmartLine
Setembro de 2012 Guia de Instalação Rápida 22
Tabela 4 – Configuração avançada do mostrador
ST 800 Only<Return> <Return>
Critical Active Diags
Non-Critical <Return> Meterbody
Active Diags Elec Module
Analog Out mode Meterbody Comm
Zero Correct
Span Correct
Supply Voltage
Primary PV
Meterbody Temp
Elec Module Temp
Meterbody Comm
Factory Cal
DAC Temp Comp
<Return> <Return>
<Return> Set contrast Screen Format
LCD Contrast Trend Duration
Common Setup <Return> PV Selection
Screen 1 Language PV Scaling
Screen 2 Rotation Time Display UnitsDisplay Setup Screen 3 Custom Units
Screen 4 Decimals
Screen 5 Disp Low Lim
Screen 6 Disp High Lim
Screen 7 Scaling Low
Screen 8 Scaling High
Custom Tag
<Return>
Hour
Minute
Year
Month
<Return> Day
Set Time Stamp
Zero Correct <Return> <Return>
LRV Correct Do ( ) Correct Trim Zero
URV Correct Trim Span
Reset Corrects <Return> Set DAC Normal
DAC Trim Set DAC Output
Loop Test Set DAC Normal <Return>
<Return> Tag ID
Parameters Units
Transmtr Setup Enter LRV <Return> Damping (sec)
Enter URV Enter (LRV/URV) NAMUR Selection
Set LRV <Return> Filter Perf.
Set URV Set (LRV/URV) Transfer Func.
Install Date Flow Cutoff
<Return> <Return> Breakpt (%Flow)
Display Firmware VersionInformation Elec Module <Return> <Return>
Meterbody Firmware Version Firmware Version
HART/DE Version Model Key
Protocol Units
LRL
URL
Calibration
Diagnostics
Transmissor de Pressão SmartLine
23 Guia de Instalação Rápida Setembro de 2012
Vendas e Assistência
Para pedidos de assistência, especificações actuais, preços ou nome do Distribuidor autorizado mais próximo, contacte um dos serviços abaixo.
ÁSIA-PACÍFICO (TAC) [email protected] Austrália Honeywell Limited, Telefone: +(61) 7-3846 1255, FAX: +(61) 7-3840 6481 Gratuito 1300-36-39-36, Gratuito Fax: 1300-36-04-70 China – RPC – Xangai, Honeywell China Inc. Telefone: (86-21) 5257-4568, Fax: (86-21) 6237-2826 Singapura, Honeywell Pte Ltd. Telefone: +(65) 6580 3278. Fax: +(65) 6445-3033 Coreia do Sul, Honeywell Korea Co Ltd. Telefone:+(822)799 6114. Fax:+(822) 792 9015
EMEA, Telefone: + 80012026455 ou +44 (0)1202645583. FAX: +44 (0) 1344 655554 E-mail: (Vendas) [email protected] ou (TAC) [email protected]
AMÉRICA DO NORTE, Honeywell Process Solutions, Telefone: 1-800-423-9883, Ou 1-800-343-0228. E-mail: (Vendas) [email protected] ou (TAC) [email protected]
AMÉRICA DO SUL, Honeywell do Brazil & Cia. Telefone: +(55-11) 7266-1900. FAX: +(55-11) 7266-1905. E-mail: (Vendas) [email protected] ou (TAC) [email protected]
Transmissor de Pressão SmartLine
Honeywell Process Solutions
1860 West Rose Garden Lane 34-ST-25-36-PT Rev.1
Phoenix, Arizona 85027 Setembro de 2012
www.honeywellprocess.com 2012 Honeywell International Inc.
GARANTIA/REPARAÇÃO
A Honeywell garante que as mercadorias por si fabricadas são livres de materiais defeituosos e de mão-de-obra deficiente. Contacte o seu serviço local de vendas para informações sobre garantias. Se as mercadorias durante o período de cobertura da garantia forem devolvidas à Honeywell serão reparados ou substituídos sem encargos os artigos que considerar defeituosos. O que precede é o único recurso do Comprador e substitui todas as outras garantias, expressas ou implícitas, incluindo as de comercialização e adequação para uma finalidade específica. As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. As informações que prestamos são consideradas exactas e fiáveis no momento da impressão. No entanto, não assumimos responsabilidades pela sua utilização.
Apesar de fornecermos assistência através da nossa literatura e do Web site da Honeywell, é da responsabilidade do cliente determinar a aptidão do produto na aplicação.
Top Related