swiss park nº23

52
ANO V - Nº 23 - JULHO | AGOSTO 2011 SÃO BERNARDO DO CAMPO SÃO CARLOS • CAMPINAS Escolha a árvore-símbolo do Swiss Park Segurança unificada

description

Revista Swiss Park 23

Transcript of swiss park nº23

Page 1: swiss park nº23

ANO V - Nº 23 - JULHO | AGOSTO 2011

SÃO BERNARDO DO CAMPOSÃO CARLOS • CAMPINAS

Escolha a árvore-símbolodo Swiss Park

Segurança unificada

Page 2: swiss park nº23
Page 3: swiss park nº23

03

ÍNDICE

CONVERSA

SEGURANÇA

ESCRITÓRIOS

NOVIDADE

NATUREZA VIVA

ESPORTE

ARQUITETURA

GARIMPO

HOMENAGEM

TURISMO

ENTREVISTA

GIRO POR CAMPINAS

SAÚDE

GASTRONOMIA

0608121618222630323638424448

Leia a Revista Swiss Park no www.revistaswisspark.com.br

Fale com a gente: [email protected]

Anúncios: [email protected]

Revista Swiss Park é uma publicação da

AGV Campinas Empreendimentos Ltda.

Diretor Responsável:

Ricardo Anversa

Design Gráfico:

Charles de Souza Leite

Revisão: Marco A. Storani

EXPEDIENTE

Seção de cartas / Espaço do leitor

Segurança unificada

Parceria com a Telefônica

Swiss Park ganha novo plantão de vendas

Símbolo da natureza

Centro olímpico: referência em todo o País

Casa iluminada

Para iluminar

Cada ruga tua representa uma história. E são tantas...

Spas: aproveite!

Quer ser um empreendedor de sucesso?

Riquezas de Campinas

Hora de dormir!

De pai para filhos: creme de cebola especial

Editorial: Newslink Comunicação.

Jornalista Responsável:

Raquel Mattos - MTb 26.865

Textos: Élcio Ramos, Raquel Mattos,

Andréa Barbieri Pagotto, Carolina

Pimentel, Janaina Nascimento,

Michele Médola e Talita Mollar.

Fotos: Celso de Menezes.

Todos os direitos reservados. Proibida a

reprodução sem autorização prévia da editora.

Foto da capa: feita no mês de

julho e mostra parte da sede

social do residencial Zürich.

Foto “Natureza Viva”, pássaros chopim-do-brejo:

Giselda Person.

Foto dos gêmeos em “Homenagem”: Edu Pestana*.

Fotos “Turismo”: divulgação.

Fotos “Giro por Campinas”: Secretaria Municipal

de Cultura, arquivo do MIS e Pedro

Joly Guarita, cedida pelo MHN.

Fotos “Garimpo”: divulgação.

*Equipe Celso de Menezes Fotografia

Page 4: swiss park nº23

04

EDITORIAL

câmerasPor trás das

esta edição, nossa matéria principal

e a capa são dedicadas à seguran-

ça do Swiss Park. O tema merece

destaque, afinal, desde o começo dos trabalhos

de redação para a Revista, sempre que questio-

namos os proprietários dos terrenos, a palavra

mais usada para comentar as características do

empreendimento é a segurança proporcionada.

Nas próximas páginas, os leitores saberão ainda

mais sobre o sistema implantado no complexo

urbanístico que traduz a tranquilidade tão al-

mejada pelas pessoas atualmente. Qualidade de

vida pede segurança e o Swiss Park trata meticu-

losamente do assunto. E, mesmo os moradores e

futuros moradores tendo essa consciência, nada

mais importante do que mostrar o que está por

trás das câmeras: alta tecnologia nos equipamen-

tos manipulada por equipe treinada.

Ainda sobre qualidade de vida, é quase consenso

absoluto que podemos medi-la por meio da pro-

ximidade com a natureza, fato que no Swiss Park

não necessita de muita dissertação. Qualquer ob-

servador menos atento sente o perfume verde no

momento em que passa em frente do Relógio. Em

homenagem a essa celebração da natureza que

está à disposição no empreendimento, queremos

escolher a árvore-símbolo do Swiss Park. E esse

“concurso” está sendo lançado aqui, na Revista,

para que todos possam escolher a árvore que ex-

prime de forma mais autêntica a natureza viva

do complexo. Fizemos uma “visita acompanha-

da” ao Swiss Park, ciceroneados pela engenheira

agrônoma Dionete Santim, que nos deu uma aula

sobre as espécies da flora que habitam a região.

Entre esses destaques, escolhemos seis árvores,

cujas fotos e informações estão nas páginas 18 e

19. A árvore escolhida vai representar o cuidado

do Swiss Park com a natureza. Esperamos que os

leitores participem e que escolham as suas prefe-

ridas. O resultado será conhecido às vésperas do

início da primavera de 2011, no dia 21 de setem-

bro, Dia da Árvore. E, claro, destaques da edição

vão para as homenagens às avós, que fazem parte

da família Swiss Park e que recebem carinho dos

netos por ocasião do Dia das Avós (26 de julho),

e para a receita compartilhada por Ricardo An-

versa, da AGV, na seção de gastronomia, que re-

cebeu a ajuda dos filhos na preparação do prato

de dar água na boca. Anversa dá uma excelente

dica gourmet para os dias mais frios que ainda

devemos ter neste mês de agosto.

Boa leitura!

Page 5: swiss park nº23

Av. Dermival Bernardes Siqueira, 1.814

Resid. Zermatt - Swiss Park Campinas

Tels.: 19 | 3044.3537 - 3269.3535

www.construcaolivre.com.br

TUDO O QUE SEUSONHO PRECISA,

DO BÁSICO AOFINO ACABAMENTO

Livre para sonhar

Page 6: swiss park nº23

06

CONVERSA

Fico feliz em saber que os futuros moradores do Biel gostaram e já estão usando o novo parquinho. A reportagem conseguiu passar aos leitores a mensagem que o conselho buscava: de que o nosso objetivo era criar um local seguro e atraente para as crianças poderem brincar e se conhecer.

Desde maio, a linha de ônibus 430 - Swiss Park (inclusivo) conta com mais um veículo e passou a atender a região do Jardim Nova Europa eo Terminal Central.

Novo telefone da Associação Master:

(19) 3778.5500

ATENÇÃO!MARCOS PAULO RIBEIROBIEL

JORGE NADER

VEVEY

ÚLTIMA EDIÇÃO

EU LEIO A REVISTA SWISS PARK

ESPAÇO DO MORADOR

A redação se reserva o direto de publicar as cartas que couberem em nosso espaço e de adaptar as mensagens sem alterar seu conteúdo.

Colecionadores

Somos admiradores e co-lecionadores da Revista Swiss Park. Lemos todas as matérias e adoramos a variedade e quantidade de informações passadas por este meio. Estamos moran-do no residencial desde fe-vereiro e estamos amando a tranquilidade e segurança.

PRISCILA E FERNANDO PITONGENÈVE

Para somar à Revista

Primeiramente parabenizo--os pela Revista, muito bem produzida e editada! Gos-taria, inclusive, em virtude dessa qualidade supracita-da, de demonstrar a inten-ção de otimizar ainda mais o conteúdo da Revista. Então, quero disponibilizar a publi-cação de artigos e matérias voltados às áreas de saúde, esporte e qualidade de vida, áreas em que atuo profissio-nalmente e tenho ampla ex-periência e formação.

SANDRO RODRIGUES DOS SANTOS - EDUCADOR FÍSICO E FISIOTERAPEUTALENK

Nota da redação: Professora Julia

escreveu a “Opinião do Especialista” da

edição anterior. Agradecemos!

Nota da redação: Obrigada pela

disponibilidade! Entraremos em contato

quando tivermos pautas nestes segmentos.

Playground do Biel

Sou engenheira civil e pro-prietária de um lote no Biel. É com grande alegria que parabenizo o trabalho do colega de profissão. Fi-quei muito satisfeita em ver pessoalmente. Tenho dois filhos, o Gabriel, de 11 anos, e a Beatriz, de 5, que também estiveram no lo-cal e aprovaram. Pretendo começar minha constru-ção em breve, assim que concluir as aprovações dos projetos. Eu, meu esposo Marcelo e nossos filhos so-nhamos em morar no Biel.

ELIANE MORAESBIEL

Esclarecedor

Meu depoimento é de uma autora que tem grandes chances de se tornar uma leitora! Gostei muito da qualidade das reportagens e vou ficar observando os temas sobre saúde (parte de meu interesse). Acho importante e esclarecedor. Também gostei de saber mais sobre construção e acabamento de obras. En-fim, parabéns pela Revista do empreendimento!

PROFª. JULIA BERNARDINUTRIÇÃO - PUC-CAMPINAS

1º Arraiá do Zürich

Foi um sucesso o 1º Arraiá do Zürich. Com a união e dedicação de todos os mo-radores, o festão foi um arraso repleto de comidas típicas, deliciosos vinho quente e quentão, bingo, grandiosa fogueira, além das brincadeiras que fize-ram a alegria da garotada. Agradecemos a colabora-ção e participação dos mo-radores, futuros moradores e seus familiares. Com cer-teza foi o primeiro de mui-tos eventos que teremos.

TURMA DO BOTECOZÜRICH

A Revista reúne conteúdo e produção diferenciada numa leitura agradável. Por isso, como anunciante, acredito que seja um excelente canal para aproximar o Campinas Shopping Móveis e a Única Decor das pessoas que valorizam decoração, qualidade e compromisso no atendimento. Temos recebido muitos moradores empolgados com o Swiss Park e é um privilégio compartilhar esse momento com clientes, contribuindo para transformar cada casa num ambiente especial.

Seja bem-vindo!

Queremos saber sua opinião sobre as reportagens da Revista Swiss Park e queremos receber sugestões para as matérias. Envie seus comentários pelo e-mail:

[email protected]

Page 7: swiss park nº23
Page 8: swiss park nº23

08

SEGURANÇA

Segurançaunificada

Swiss Park Campinas possui o que há

de mais tecnológico em equipamentos

e sistemas de proteção, além de equipe

treinada para agir no momento certo

Sentir-se seguro no lugar em que se vive é uma busca incessante em

todos os cantos do mundo. Li-berdade, sem medo de violên-cia de qualquer espécie, é uma ânsia coletiva. E sistemas de segurança completos, e sem-pre com inovação tecnológica e inteligentes, são utilizados para tentar coibir as ações de malfeitores. E é por isso que o Swiss Park Campinas está sem-pre melhorando equipamentos, softwares e pessoal da área

Michele Médola

de proteção. “O mundo atual obriga, cada vez mais, os pro-fissionais de segurança a de-senvolver modelos ligados à in-formação e à inteligência, para atender a comunidade, que é formada por pessoas de diver-sas culturas, origens e princí-pios. Porém, a essência da vida é a mesma. Por isso a seguran-ça tem de ser mais que muro ou portaria. É preciso observação, aprender a identificar o risco, usar a inteligência”, explica Tomaz Vitelli, diretor da AGV Campinas Empreendimentos, loteadora do Swiss Park. O sis-tema de segurança do Swiss Park é unificado, ou seja, há comunicação interligada em todos os níveis e à Associação Master, que é a central respon-

sável pela coordenação de todo o processo. Mesmo em implan-tação, o Swiss Park já possui o que há de mais tecnológico em equipamentos e softwares de proteção. “O que temos hoje já é superior a qualquer outro modelo de gestão de seguran-ça”, diz Vitelli. O sistema utiliza equipamentos de última gera-ção, fabricados pela Bosch, e tem atualização diária. Desde o início do projeto do empreen-dimento, o setor de segurança é prioridade da AGV, porque é considerada um dos pilares mais importantes para viver com qualidade. No entanto, é importante destacar o quanto o morador é peça fundamental nesse processo, porque é ele quem traz visitantes e contrata trabalhadores para entrar em casa, no residencial onde vive. E precisa se cercar de cuidados ao fazer isso. “O morador do Swiss Park é parte desse orga-nismo e contamos com a ajuda dele para contribuir com a se-gurança”, comenta Vitelli.

Ao lado, sala de monitoramento

na Associação Master:

24 horas em funcionamento

Page 9: swiss park nº23
Page 10: swiss park nº23

10

SEGURANÇA

Equipe preparada

é essencial para os

procedimentos de

segurança

Não basta ter equipamentos, é preciso equipe treinada e atualizada para reconhecer o perigo e estar preparada para lidar com as adversidades. Por isso, na Associação Master, são ministradas as aulas teó-ricas e práticas, regularmen-te, com profissionais da área, como policiais e bombeiros, por exemplo, que treinam no-vos funcionários do Swiss Park

e reciclam os que já trabalham há mais tempo. O curso dura seis meses, duas vezes por se-mana. “Há várias dicas de pri-meiros socorros, como desar-mar, reconhecimento dos tipos de drogas, como abordar, entre outros assuntos”, diz Edilson Evaristo, gerente de segurança do Swiss Park.

Sistema

interligado e

unificado

O sistema de segurança do Swiss Park é completo. O moni-toramento de pessoas e veículos acompanha desde que aden-tram o complexo urbanístico, passa pela circulação de toda a área e vai até as portarias dos residenciais. São câmeras inte-ligentes, sensores, cabos micro-fônicos e alarmes interligados – por fibra óptica com transmis-são em tempo real –, das porta-rias dos residenciais, de muros e gradis, que avisam de qualquer ocorrência ou invasão, direta-mente à Associação Master. “Há uma equipe que observa tudo pelos monitores, durante 24 ho-ras por dia. Cada funcionário fica responsável por observar determinadas áreas. É possível aproximar, e identificar de bem perto, automóvel ou pessoa. As imagens ficam todas gravadas e

armazenadas”, afirma Rodrigo Gonçalves da Silva, coordenador de implantação. Os softwares utilizados cruzam informações e fornecem dados necessários à equipe responsável.Qualquer acontecimento, em qualquer ponto, está sendo ob-servado em tempo integral, sem pausa. Ao passar pela entrada do complexo urbanístico, na torre do Relógio, o automóvel já tem a placa registrada. Todas as pessoas estão sendo vistas. Cada portaria enxerga seu resi-dencial e ao redor. E a Associa-ção Master tem visão de tudo. Além de equipamentos, há fun-cionários que fazem a ronda por toda a área e são aciona-dos via rádio em qualquer mo-vimento suspeito, aonde vão prontamente verificar e tomar as medidas necessárias.

Funcionários são acionados via rádio

Page 11: swiss park nº23

Equipe é preparada para reconhecer o perigo

11

Responsabilidade de todos

Segurança em

números hoje

Promover a segurança vai além dos sistemas e equipamentos. É necessário que toda a comu-nidade participe. O número de prestadores de serviço no Swiss Park aumenta na mesma propor-ção que o de obras e casas pron-tas nos residenciais. São cerca de 4 mil profissionais prestado-res de serviço que circulam pe-los residenciais para atender aos moradores e futuros moradores.

• 198 câmeras por toda a área do Swiss Park. Esse número vai chegar a 340.• 36 funcionários trabalham no monitoramento, na Associação Master.• 24 horas, durante 365 dias, de monitoramento.• 17 cães da raça pastor alemão capa preta vigiam a área do complexo, acompanhados dos seguranças.• 6 monitores de 42 polegadas visualizados por todos os funcionários da sala, mais dois monitores de 19 polegadas para cada operador.• 12 funcionários em ronda interna, durante 24 horas.• Em cada portaria há 8 câmeras, 1 recepcionista, 2 porteiros (24 horas), 4 monitores (2 na guarita e 2 no cadastro).

Todos eles passam pela Asso-ciação Master, são cadastrados com dados gerais, documentos e foto e recebem um cartão que dá acesso ao residencial em que vão trabalhar. De acordo com a responsável pelo cadastra-mento, Ana Cláudia de Souza, os proprietários de terrenos ou casas pedem autorização, via e-mail ou pessoalmente, para que um novo prestador de ser-

viço seja cadastrado no sistema e tenha acesso durante o perí-odo de trabalho. Esse profissio-nal tem de comparecer pesso-almente à Associação Master para fazer o cadastro, que tem validade de, no máximo, 90 dias, sendo necessário novo pe-dido quando vence esse perío-do. Além disso, a cada 30 dias é renovado o cadastro, neste caso na portaria do residencial.

Page 12: swiss park nº23

12

ESCRITÓRIOS

Parceriacom a Telefônica

Uma das maiores companhias de

telecomunicações do mundo vai disponibilizar –

em questão de horas após o pedido – o serviço

de telefonia e internet para os escritórios

A Telefônica ocupará uma sala técnica no empreendimento com um profissional residente disponível aos usuários

O Swiss Park Office, con-domínio de escritórios que valoriza a qualida-

de de vida em todos os detalhes, procura cada vez mais oferecer praticidade no ambiente cor-porativo aos seus clientes. Em busca da otimização de tempo, a AGV Participações, incorpo-radora da obra, firma parceria com uma das maiores compa-nhias de telecomunicações fixas e móveis do mundo, a Telefôni-ca. Os proprietários e futuros compradores dos escritórios do Swiss Park Office terão à dispo-sição mais de um ponto de te-lefone e internet em questão de horas, munidos com os serviços

oferecidos pela empresa. Essa facilidade só será possível em razão de a Telefônica possuir uma sala técnica no empreendi-mento com um profissional resi-dente disponível aos usuários.

Segundo os engenheiros da in-corporadora da obra, Nilo Car-neiro de Novaes e Paulo Augusto Dutra, por meio da parceria, o Swiss Park Office amplia o le-que de serviços oferecidos aos clientes proprietários das salas.

Carolina Pimentel

“Vamos entregar as salas comer-ciais com toda a instalação da rede de telefonia e internet. Os usuários somente terão de soli-citar os serviços da Telefônica, que, segundo os responsáveis, poderá disponibilizá-los rapi-damente”, explica o engenheiro Nilo. “Apenas facilitamos para os proprietários, pois cada um deles teria de fazer esse tipo de insta-lação em sua própria sala. Essa parceria visa a melhorias nos serviços prestados”, completa o engenheiro Paulo. Os engenhei-ros reiteram que, além da Telefô-nica, outras operadoras também poderão prestar serviços.

Por meio de ramais, implantados pela Telefônica, todos os prédios do Swiss Park Office serão interligados

Page 13: swiss park nº23

A Telefônica também implan-tará a comunicação interna nos edifícios. Por meio de ramais, todos os prédios do Swiss Park Office serão interligados.A AGV planeja para o final de setembro a entrega de 7 dos 12 prédios que farão parte do Swiss Park Office. Essa é a cha-mada ala leste do empreendi-

mento, que abrigará os edifícios Zug, Flims, Santis, Locarno, Andermatt, Vernier e Altdorf, nomeados de acordo com locali-dades suíças, seguindo o padrão de todo o complexo Swiss Park. Além dos prédios, também será entregue um restaurante, com infraestrutura adequada para atender todo o condomínio.

A AGV planejapara o final de setembro a entregade 7 dos 12 prédios que farão parte do Swiss Park Office

Prédio Andermatt, integrante do Swiss Park Office, com

fachada em finalização. Foto de julho de 2011

Page 14: swiss park nº23

14

ESCRITÓRIOS

Acessibilidade

Infraestrutura

Os engenheiros informam que cada um dos 12 edifícios de três pavimentos com até três andares de subsolo irá contar com 4 ele-vadores. No total serão 51 elevadores e 28 já estão na obra prontos para instalação na parte leste do empreendimento, sendo que 14 estão devidamente em funcionamento nos prédios Locarno, An-dermatt, Altdorf e Vernier. Os elevadores são da marca Otis, líder em fabricação, instalação e prestação de serviços em elevadores.

O condomínio, que terá 973 sa-las comerciais distribuídas pe-los 12 edifícios, possui quatro diferentes metragens em seus escritórios: 40, 60, 75 e 100 metros quadrados, sendo que a estrutura dos pavimentos per-mite junções de duas ou mais salas, configurando um espaço de até dois mil metros quadra-dos de laje. Cada prédio contará com um centro de convenções e recepções independentes. Todos os prédios contarão com serviços de manobristas para

as 2.714 espaçosas vagas de garagem. Há também a área de conveniência com 29 lojas e com áreas a partir de 33 metros quadrados, com infraestrutu-ra para estabelecimentos co-merciais de vários segmentos, como cafés, papelarias, restau-rantes e outros. O destaque é a alta tecnologia empregada nos equipamentos de segurança do Office, com itens como monito-ramento eletrônico, vigilância 24 horas e portarias com aces-so controlado.

Foto do local

Page 15: swiss park nº23
Page 16: swiss park nº23

16

NOVIDADE

Swiss Park ganha novo

Com o crescimento e a expansão do complexo

urbanístico, novo estande – ao lado do Relógio –

vai facilitar ao visitante chegar a um corretor

Uma nova estrutura está sendo finalizada na en-trada do complexo ur-

banístico Swiss Park, e será um plantão de vendas. Segundo Ri-cardo Anversa, diretor da AGV Campinas Empreendimentos, loteadora do Swiss Park, a mu-dança ocorreu em virtude do crescimento do complexo urba-nístico e do aumento do fluxo de pessoas. “Observamos que as pessoas estavam tendo dificul-dade para chegar até o plantão, que fica no Casarão, por isso optamos pelo novo showroom. Porém, é bom frisar que o plan-tão no Casarão continuará fun-

cionando da mesma forma”, diz Ricardo. O diretor lembra que, durante um ano e quatro meses, o Iguatemi Campinas também abrigou um estande extra do empreendimento, que ficava no terceiro piso do shop-ping. “A intenção foi divulgar a marca Swiss Park com um con-ceito inovador e moderno, atin-gindo o público de Campinas e Região; mas agora estamos em uma nova fase e resolvemos trazer os visitantes para dentro do complexo, a fim de facilitar a recepção para os clientes que chegam aqui”, conta Anversa. Até o final de agosto o local es-tará em pleno funcionamento. Será uma área de 80 metros quadrados, localizada ao lado

do Relógio, símbolo do Swiss Park, com estrutura para rece-ber os clientes interessados nos produtos. A decoração mescla móveis e artigos modernos com detalhes e decoração rústica, além da bela paisagem natural que o local oferece, tudo para proporcionar aconchego, sofis-ticação e facilidade aos clien-tes. “O local é muito parecido com o espaço que tínhamos

Janaina Nascimento

Obra do novo plantão de

vendas, ao lado do Relógio.

Local deve entrar em

funcionamento até o

final de agosto

Page 17: swiss park nº23

17

Onde fica

plantão de vendasno Iguatemi. A ideia é que seja agradável e prático para re-ceber os clientes da melhor forma”, completa Anversa. As cores predominantes serão os tons de bege, seguindo o pa-drão das portarias dos residen-ciais do Swiss Park.Cerca de dez corretores estarão à disposição para esclarecer possíveis dúvidas e apresentar o empreendimento aos interes-

O novo showroom do Swiss Park ficará ao lado do Relógio, na entrada principal, no lado direito de quem chega ao complexo (acesso pelo Viaduto Carlos Gomes).

sados. “Esperamos que esse es-paço traga praticidade à chega-da tanto de visitantes como de clientes ou de qualquer pessoa que possa querer saber mais sobre o complexo urbanístico”, completa o diretor. A expecta-tiva, segundo ele, é de receber entre 50 e 60 visitas no estande por final de semana.

Page 18: swiss park nº23

18

NATUREZA VIVA

Símbolo danatureza

Figueira mata-pau Paineira-rosa

Rica e imensa, a diversi-dade da flora do com-plexo urbanístico fez

surgir uma ideia: eleger uma árvore para ser o símbolo do Swiss Park. Para isso, será preciso que moradores e futu-ros moradores ajudem a esco-lher, por meio de votação, qual delas gostariam que fosse a representante da natureza do

Swiss Park. Eleita, a escolhi-da estará presente, como uma marca, em anúncios, cam-panhas, na Revista e no que mais for referente ao empre-endimento. Como tantas árvo-res são esbeltas e frondosas, a engenheira agrônoma Dionete Santim ajudou a apontar algu-mas para entrar nesse páreo. E, já que natureza é o tema,

nada melhor que lançar este concurso para termos uma eleita até a entrada da prima-vera. Eis as oportunidades de destacar o futuro símbolo do Swiss Park. Vamos conhecer um pouco de cada uma delas, para que você analise e dê o seu voto, que deve ser enviado para o e-mail da Revista:

Espécie nativa da região, chama a atenção pelo porte, é

alta e muito frondosa, tem um desenvolvimento vigoroso

e relativamente curto. Em apenas dois anos está grande

e chega a atingir cerca de 20 metros de altura! O nome

condiz com suas características, que “abraça” e se apode-

ra de outras árvores próximas, podendo levá-las à morte.

Apresenta flores pequenas e miúdas. Um dos exemplares

mais chamativos do Swiss Park fica no Parque Botânico,

mas não é a única.

A florada cor de rosa desta árvore é um destaque: co-

lore o cenário a distância. É grande, forte e alta, ex-

tremamente ornamental. Os frutos da paineira possuem

formatos de granada e, quando se abrem, apresentam

sementes, que voam envoltas em painas. Chega a ter en-

tre 20 e 30 metros de altura e a atingir tamanho consi-

derável com apenas dois anos. Há uma delas próxima do

residencial Zürich.

Michele Médola

Está aberta a votação para escolher

qual será a árvore que representará

o Swiss Park. Eleja a sua preferida

[email protected]

Page 19: swiss park nº23

19

Candelabro

Peroba-rosa

Pau-viola

Embira

Espécie que vive às margens de cursos d’água, possui

florada vermelha, em cachos eretos, e frutos apreciados

por pássaros. É de pequeno porte, seu tamanho fica entre

cinco e sete metros de altura. O crescimento também é

relativamente curto, em dois anos atinge esse tamanho.

Alguns exemplares estão ao redor do lago e um bem bo-

nito próximo do casarão da administração do Swiss Park.

Essa árvore possui boa ma-

deira e atinge entre 20 e 30

metros de altura. Em rela-

ção às demais menciona-

das aqui, a peroba-rosa tem

crescimento mais lento,

leva cerca de 10 anos para

tornar-se árvore. Nativa na

região, apresenta flores di-

minutas e belíssimas.

Árvores de flores brancas e diminutas, sempre em cachos,

que se transformam em frutos redondos, pequenos e ver-

melhos, muito ornamentais. Esses frutos são responsá-

veis por atrair diversos tipos de pássaros. É uma espécie

nativa, de crescimento rápido. Em cinco anos torna-se

adulta e chega a medir entre 20 e 25 metros de altura.

Alguns exemplares estão próximos do residencial Basel e

próximo do Centro Esportivo de Alto Rendimento.

Espécie nativa, apropriada

para recuperação de áreas

porque consegue adaptar-se

facilmente em terrenos diver-

sos, mesmo que estejam pouco

férteis e resistentes. A florada

e a frutificação são ornamen-

tais. Crescem rapidamente,

em dois anos, e atingem cerca

de 20 metros de altura. Há al-

guns exemplares de embira ao

lado do residencial Basel, em

frente do lago.

Envie seu voto até o dia 15 de setembro para o e-mail

da Revista Swiss Park: [email protected]

A árvore-símbolo do Swiss Park será conhecida no dia

21 de setembro – Dia da Árvore e próximo do início da primavera.

Participe!

Page 20: swiss park nº23

20

NATUREZA VIVA

viu?Você jáExemplos da fauna e da flora do Swiss Park, à disposição dos moradores!

Michele Médola

Tingui-preto

Chopim-do-brejo

FLORA

FAUNA

Árvore nativa, a tingui-preto é bela em qualquer época do ano em sua delicadeza. Como diz a engenheira agrônoma Dionete Santim, responsável pela flora do Swiss Park, a tingui-preto é sempre refinada e possui características inte-ressantes. “É bonita com ou sem flor, com frutos verdes ou maduros, apenas com folhas”, comenta Dionete. As folhas são verde-escuras e brilhantes, por cima, e esbraquiçadas por baixo. Quando bate o vento e os galhos se movem, o contraste aparece. Na época da florada, pequeninos botões brancos ornamentam a parte de cima da árvore. Os frutos, ainda verdes, são graciosos e quando amadurecem ficam amarronzados. Em pouco tempo se abrem e soltam semen-tes ao vento. Não é uma árvore tão alta, chega a 10 metros de altura. Nem por isso deixa de dar o verdadeiro ar da gra-ça em todas as estações.

Entre as riquezas da fauna do Swiss Park, os pássaros não deixam de dar o ar da graça. Ou, literalmente, a graça no ar. Um dos destaques é o chopim-do-brejo, também conhecido como pássaro-preto-do-brejo, dragão-do-brejo, melro-ama-relo, melro d’angola, melro mineiro, melro-pintado-do-brejo ou mesmo pássaro--preto-soldado. De nome científico Pseudoleistes guirahuro, o chopim-do-brejo mede, geralmente, 24 centímetros e pesa 70 gramas. Pelas andanças nos verdes do Swiss Park, é fácil identificar esse pássaro. Os olhos são negros, barriga e interior das asas são amarelos e o bico é preto e pontiagudo. Além disso, de acor-do com a bióloga Giselda Person, tem um canto melodioso e um assobiar forte. Alimenta-se de grãos e sementes que encontra nos brejos. Aliás, o local onde cos-tumam passar boa parte do tempo, especialmente em várzea com capim alto, em bandos. Quando o bando muda para outro local, costuma cantar durante o voo. É comum alguns indivíduos cantarem ao mesmo tempo, pousados a um palmo de distância uns dos outros. Vale a pena parar para ouvir esse concerto. Na época de reprodução, fazem ninho em forma de uma cestinha aberta, funda, bem forrada.

Page 21: swiss park nº23
Page 22: swiss park nº23

22

ESPORTE

Com estrutura moderna, complexo

esportivo abrigado no Swiss Park já está

em funcionamento, recebendo atletas e

importantes competições

O Centro Esportivo de Alto Rendimento (Cear), que tem como um dos prin-

cipais objetivos formar atletas olímpicos, já está nas etapas fi-nais das obras, com várias fases já inauguradas, recebendo atletas para treinamento e importantes competições. Com estrutura de primeira linha, o Cear está sen-do construído dentro da área ce-dida pelo Swiss Park. “Já termi-namos o complexo de atletismo, o parque aquático e as quadras de tênis”, explica o secretário de Esportes e Lazer de Campinas, Gustavo Petta. Já no início de

agosto está previsto um evento de inauguração do parque aquá-tico, com participação de atletas e autoridades. Após finalizadas as obras do Cear como um todo, segundo o secretário, a proposta é a realização de convênios entre a Prefeitura de Campinas, o Mi-nistério dos Esportes e confede-rações, para o desenvolvimento de programas para a prepara-ção de atletas de Campinas, do Estado de São Paulo e de todo o Brasil. Algumas dessas par-cerias já foram fechadas, o que permite que os atletas que re-presentam Campinas em várias competições treinem diariamen-te no local. São alunos do Insti-tuto Vanderlei Cordeiro de Lima e da equipe Orcampi/Unimed que utilizam toda a avançada es-

trutura da pista de atletismo, de 400 metros com piso sintético, o mesmo material usado nas pistas oficiais. No centro da pista estão implantadas as áreas para pro-vas de salto em distância, salto em altura, salto triplo, salto com vara, arremesso de peso, lança-mento de dardo, disco e martelo. Outra área que já está sendo usada é o parque aquático. Con-veniado ao Clube Pinheiros, de São Paulo, o local recebeu uma piscina semiolímpica, uma pis-cina para saltos com mais de cinco metros de profundidade e uma plataforma que permite saltos de três, cinco, oito e dez metros. “É um espaço para for-mação de atletas de base, mas também para atletas de ponta que serão as referências para quem está começando. Para isso, queremos firmar convê-nios com as confederações na-cionais, além de entidades que

Centro olímpico:referência em todo o País

Janaina Nascimento

Page 23: swiss park nº23

23

já realizem um trabalho de for-mação reconhecido”, explica o secretário de Esportes. Outra novidade é que cerca de dez alunos que estão treinando no Cear participarão dos Jogos Pan-Americanos, em Guada-lajara, que acontecem em ou-tubro deste ano. A finalização total das obras está prevista para final de 2012. A conclusão do projeto ainda inclui a cons-trução do ginásio poliesportivo para cinco mil pessoas, que já está em obras, projeto de recu-peração dos alojamentos (que será uma “vila olímpica”), além de uma arquibancada para mais de duas mil pessoas.

Complexo de atletismo: já recebe

importantes competições.

Cear já foi pré-selecionado para

ser um dos espaços utilizados

nas Olimpíadas de 2016

Page 24: swiss park nº23

ESPORTE

Olimpíadas 2016

Cear

A realização dos Jogos Olímpi-cos em 2016, no Rio de Janeiro, está impulsionando as obras do Centro Esportivo de Alto Ren-dimento de Campinas. Segun-do o secretário de Esportes, o local já está inscrito para ser um dos espaços utilizados nas Olimpíadas, e já foi pré-selecio-nado. Até o final do ano será

O governo federal elegeu cinco cidades do Brasil para abrigar as unidades do complexo espor-tivo. Campinas foi uma das es-colhidas e representa a Região Sudeste. O Cear ocupa uma área de 163 mil metros quadra-dos e deve receber investimen-tos da ordem de R$ 30 milhões, divididos entre recursos fede-rais, municipais e da iniciativa privada. O local possui espaço para seis modalidades esporti-vas olímpicas – salto ornamen-

divulgada uma lista definitiva com os escolhidos. “Ter um dos principais eventos do mundo no Brasil e, especificamente, em Campinas é uma oportuni-dade única tanto do ponto de vista econômico como para o desenvolvimento da cultura es-portiva”, afirma Petta.

tal, tênis de quadra, taekwon-do, badminton, atletismo e está em discussão a possibilidade do handebol. O complexo também contará com uma vila olímpica, que está em fase de elaboração do projeto e que prevê uma es-trutura com 120 casas de alve-naria e capacidade para abri-gar 1.400 atletas. O foco nessas modalidades tem o objetivo de atender às necessidades para o desenvolvimento e treinamento de atletas, o que permitirá o in-

tercâmbio de atletas de todo o Brasil e do mundo. “Campinas reúne as condições ideais. É uma cidade de fácil acesso pe-las rodovias e pelo aeroporto in-ternacional que possui. Além de infraestrutura de acesso, é polo de conhecimento, já que conta com universidades importan-tes, inclusive na área da ciência do esporte, com profissionais qualificados”, afirma o secretá-rio de Esportes da cidade.

Parque aquático: piscina

semiolímpica, piscina para

saltos com 5m de profundidade

e plataforma que permite

saltos de até 10m

Page 25: swiss park nº23
Page 26: swiss park nº23

26

ARQUITETURA

Casa iluminadaPrivilegiar a luz, natural ou com

luminárias, foi a escolha do casal Evandro

e Letícia para valorizar os ambientes

alorizar a luminosi-dade em todos os am-bientes foi a escolha

idealizada pelo casal Evandro e Letícia Dessunti, para a casa, no residencial Luzern, que le-vou um ano e oito meses para ser concluída. A claridade na-tural, proporcionada pela luz do sol, ganhou espaço em todos os ambientes com a utilização de vidros ou de tijolos de vidro. Há apenas quatro meses eles, com o filho Felipe, de 9 meses, estão curtindo a nova morada, planejada com detalhes e cari-

nho pelos dois. Aliás, o projeto foi desenhado por eles, o enge-nheiro apenas ajustou. “Quan-do conhecemos o Swiss Park, há cinco anos, nos apaixona-mos pelo local e compramos um terreno de esquina; ideali-zamos uma casa térrea, em que poderíamos ter várias possibi-

lidades de projeto”, diz Letícia.A sustentabilidade também foi item imprescindível na cons-trução da casa. Evandro e Letí-cia se preocuparam em ter uma residência considerada ecológi-ca. Além da iluminação natural privilegiada, que gera econo-mia de energia, construíram uma cisterna em que é possível armazenar 10 mil litros de água da chuva, que utilizam depois nos jardins e nas descargas. Nos corredores entre os quar-tos, dois retângulos de telha de vidro permitem a entrada de luz durante o dia, sem necessi-dade de acionar o interruptor. “Vi numa revista e gostei da ideia”, comenta Letícia.

Michele Médola

Letícia, Evandro e o

pequeno Felipe estão

curtindo a casa nova

Page 27: swiss park nº23

Terreno de esquina, no Luzern,

foi escolhido para permitir boas

possibilidades de projeto

Page 28: swiss park nº23

28

ARQUITETURA

Ambiente

integrado

Varanda

A sala de jantar, com piso de porcelanato, é em formato de L, integrada à área externa da casa, onde estão a churrasqueira e o forno de pizza. O quintal é um xodó para a família. Em tijolinho à vista, a grama está sendo preparada para o quintal, que é onde o pequeno Felipe irá brincar. As luminárias da churrasquei-ra chamam atenção. Foram instaladas pelo próprio Evandro, são de alumínio escovado e estão penduradas sobre o balcão. A área é bem espaçosa, com mesa para os quitutes que saem da churrasqueira ou do forno de pizza. Eles já estão utilizando bem o espaço, com festas em família e reuniões para saborear a diver-sidade de pratos que saem do fogo.

A garagem foi projetada na par-te mais baixa do terreno e em cima fica a grande varanda, lo-cal escolhido para pendurar a rede e espairecer, com vista para a imensa área do Swiss Park. “Sempre quisemos ter uma rede e esperamos nossa casa ficar pronta para aproveitar esse espaço. Trouxemos de Re-cife já planejando isso, mesmo antes de a obra ser finalizada”, diz Evandro. A varanda toma toda a frente da sala e é um dos locais preferidos da família.

Quintal com churrasqueira:

xodó da família

A varanda foi projetada para

permitir vista privilegiada

Page 29: swiss park nº23

29

Suíte do casal A suíte do casal é repleta de luminosi-dade, proporcionada por entradas de luz natural e pelas luminárias em vá-rios pontos do quarto, do closet e do banheiro, tudo integrado. A janela é grande e permite boa entrada de luz. O closet, que possui espelho na porta de correr, para aumentar a dimensão do quarto, tem na parte interna uma janelinha no alto da parede, propor-cionando iluminação natural e entrada de ar que refresca o ambiente, além de arejar roupas e sapatos lá guardados. A área de banho também é integrada e segue o padrão de claridade. Tal como as paredes do quarto, o da suíte leva tons claros, com pastilhas brancas e ao lado da banheira a parede tem blocos de vidro, para aproveitar a luminosida-de do dormitório. Mais uma vez, para economizar energia, Evandro e Letícia instalaram aquecedor solar e regulam a quantidade de água a ser armazenada, para evitar que a fria se misture com a aquecida. Embora sem ainda quantifi-car, o casal sabe que está economizan-do energia e água.

Projeto da suíte

dá espaço para

luminosidade

e ar fresco

Page 30: swiss park nº23

30

GARIMPO

Para iluminar

ABAJUR ARTICULÁVEL Se Vira, com desenho de Guto Requena e

Maurício Arruda. Alumínio pintado com

detalhes em latão cromado. Acabamento

externo fosco e interno brilhante. Com

versões para parede e teto. Da Interluz.

www.interluz.com.br

BALIZADOR DADUSDesenho de Fred Mamede, Ruana Barros

e Willames Verçoza. É de alumínio nas

cores prata, branco, preto ou grafite, com

difusor em metacrilato jateado, da Lumini.

www.lumini.com.br

LUMINÁRIA COPPERDe policarbonato com acabamento

em cobre. A área inferior é vazada.

Sofisticada e elegante, dá charme a

qualquer ambiente. Da Lumini.

Usa lâmpadas incandescentes de 60W.

www.lumini.com.br

LUMINÁRIA BOSSAPendente, em alumínio, com sistema que

permite a mudança de efeitos e o controle

de intensidade da luz. Possui controle de

ofuscamento. Acabamento interno em branco

fosco e externo em preto ou branco fosco.

Usa lâmpada incandescente leitosa, da Lumini.

www.lumini.com.br

LUMINÁRIA PLAFONNADIR EVOLUTION CLASSICEm alumínio e acrílico, elegante e charmosa

para ambientes internos, da Ledluz.

www.ledluz.com.br

LUMINÁRIA PLAFONNADIR EVOLUTION CLASSICEm alumínio e acrílico, lâmpada

fluorescente compacta, da Ledluz.

www.ledluz.com.br

O projeto de iluminação faz toda a diferença na casa. Escolher a luminária ideal para cada ambiente é essencial para a harmonia dos espaços

Michele Médola

Page 31: swiss park nº23
Page 32: swiss park nº23

32

HOMENAGEM

Cada ruga tuarepresenta uma história.

E são tantas...

Muito mais que uma avó, uma segunda mãe. Agradecemos a Deus pela dádiva de sua vida e pela graça de permitir-nos tê-la também como amiga e conselheira. Uma guerreira como você merece ser amplamen-te reconhecida, pois nem todo o ouro do mundo e nenhuma das mais lindas palavras definiriam o quanto és única e significante para nós. Te amamos muito!

Vó Onofra Fidelis de Aguiar,

82 anos, gosta de passear

pelo Swiss Park ao som dos

pássaros e tomar seu chazinho

debaixo de uma árvore. Faz isso

todos os finais de semana.

Carolina Pimentel

Renata e Heitor Fidelis, do Vevey.

Page 33: swiss park nº23

33

Cada ruga tuaNo último dia 26 de julho foi

comemorado o Dia da Vovó e

a Revista Swiss Park presta

uma homenagem a essas

mulheres que sempre têm

algo para nos ensinar

Dizem que ser vovó é ser mãe duas vezes, mas com a van-tagem de ter o direito de “estragar” os netos com mimos em excesso. Mas avó não é só mimo, é também sabedo-

ria, amor e muito carinho. Nada mais do que justo ter uma data reservada no calendário somente para elas, o dia 26 de julho. Co-memorar essa data tão especial significa celebrar a experiência de vida e reconhecer o valor da sabedoria adquirida, não apenas nos livros, mas no convívio com essas mulheres, que muitas ve-zes esquecem da sua própria vida para se dedicar à de seus netos sempre cheias de afeto. Nesta edição, por meio das vovós Onofra, Elena, Josephina, Loli e Marlene, a Revista Swiss Park presta uma singela homenagem para todas as amáveis e queridas avós.

Os irmãos são moradores do Baden.

Matheus e Henrique são os primeiros netos

da avó materna Elena Posoco, 63 anos, e

oitavos da avó paterna Josephina Leone

Romero, 57, que são fundamentais na

criação dos gêmeos bivitelinos de 3 anos.

Eu amo muito as minhas duas avós. Eu até ganhei um pica-pau.

Henrique.Matheus.

Eu vou ganhar uma bicicleta de aniversário. Amo muito minhas avós.

Page 34: swiss park nº23

34

HOMENAGEM

Eu amo a minha vovó. Ela brinca comigo, me leva para passear e me coloca para dormir.

Sophia Beck Felittete, do Arosa.

Sophia é um grude na

vovó Marlene Gaona

Beck, 50 anos, que

ajuda a cuidar da

neta de 3 anos com

muitas regalias, desde

o seu nascimento.

Page 35: swiss park nº23

35

Mariana de Abreu Schneider, do Luzern.

Minha avó Loli tem o colo mais gostoso e fofinho do mundo. Eu, como neta mais velha e a primeira mulher, fui a mais mimada e amada por todos. Vovó Loli é companheira de todas as horas e topa qualquer coisa. Amo minha avó! Ela é minha segunda mãe!

Vó Alzira Fuci de Abreu, 75 anos,

mais conhecida como Loli, é uma

cozinheira de mão cheia – adora

um micro-ondas – e não dispensa

a companhia de amigos. A avó

carinhosamente intimou a neta

e o marido a morarem com ela

enquanto constroem a casa no

Swiss Park. Isso está custando

alguns quilinhos extras para

o casal, que vai ter dificuldade

para se acostumar à velha

rotina de donos de casa sem a

mordomia do doce lar da vovó.

Page 36: swiss park nº23

36

TURISMO

Spas: aproveite!

Três excelentes opções

de spa para você

desfrutar, relaxar e

repor as energias

Para quem busca relaxamento, harmonia e bem-estar, hospedar-se

num spa significa conviver com cenários revigorantes, belíssimas

paisagens e cuidados para o corpo e para a mente. E, como ainda

estamos iniciando o segundo semestre, dá tempo de começar a entrar em forma

para o verão, desfrutando cardápios balanceados e de baixa caloria que darão o

pontapé inicial para a sonhada reeducação alimentar.

Acesse: www.spamed.com.br

Acesse: www.setevoltas.com.br

Acesse: www.spajardimdaserra.com.br

Beleza natural que ajuda

Não somente a altitude de mil metros acima do nível do mar, mas também o clima e a paisagem são coadjuvantes no tratamento oferecido pelo Spa Jardim da Serra. Situado na charmosa cidade de São Pedro (110 km de Campinas), o spa é um lugar privilegiado pela beleza natural, que fica ainda mais bonito à noite. Um dos pontos fortes do Spa Jardim da Serra é a reeducação alimentar, com acompanhamento nutricional e uma programação diária de atividades físicas monitoradas por profissionais. Além disso, os hóspedes podem contar com serviços como butique, lavanderia, acesso à internet banda larga e sem fio, massoterapeutas, esteticistas e salão de beleza.

Mudanças estimuladas

O Spa Med, que fica em Sorocaba (85 km de Campinas), conta com um espaço de 200 mil metros de área verde e foca estimular mudanças nos hábitos de vida e especialmente nos alimentares, buscando a conscientização da importância de uma alimentação balanceada e de atividade física. Um dos diferenciais é a dieta cetogênica, que dispensa o uso de medicamentos inibidores de fome. O centro médico funciona 24 horas é conduzido por uma equipe multidisciplinar que atua nas especialidades de clínica geral, pneumologia, endocrinologia, cardiologia, dermatologia, ortopedia, ginecologia, medicina estética e cirurgia plástica, além de enfermeiras, psicólogas, dentistas, nutricionistas, fisioterapeutas, esteticistas, educadores físicos e recreacionistas.

Conforto, elegância e organização

O Spa Resort Sete Voltas combina conforto, elegância e organização de um hotel com os atrativos saudáveis de um spa. Proporciona aos seus hóspedes os melhores e mais avançados tratamentos estéticos e terapêuticos. Os hóspedes poderão se entregar aos cuidados dos especialistas nas áreas de: massoterapia, fisioterapia, estética, podologia, cabeleireiro, manicure, pedicure e outros. Além de contar com os melhores aparelhos, técnicas e produtos, poderá ainda desfrutar as 54 suítes que proporcionam conforto, bem-estar, elegância, qualidade e garantem um repouso revigorante após um dia repleto de atividades e lazer. Localizado em Itatiba, a 33 km de Campinas.

Andréa Barbieri Pagotto

Page 37: swiss park nº23

Tintas, impermeabilizantes, pincéis, rolos, tapetes, ferramentas, ferragens, lâmpadas, fi os e muito mais… e nos melhores preços!

Ah! Temos também pincéis importados para telas, porcelanas, artesanatos em geral e materiais para piscinas.

Venha conhecer nossa loja, tomar um cafezinho e bater um papo sobre construção.

Av. Dermival Bernardes Siqueira, 3.000 - Resid. Vevey - Swiss Park CampinasFones: (19) 3238.8107 e 3238.6906 - [email protected]

Page 38: swiss park nº23

38

ENTREVISTA

sucesso? Quer ser um empreendedorde

Para gerente do Sebrae Campinas, planejamento e

capacitação são palavras-chave para o êxito da empresa

Existe uma fórmula má-gica para ter sucesso nos negócios? Para res-

ponder a esta e outras dúvidas e ainda dar dicas aos clientes do Swiss Park Office, que em setembro terá a primeira fase entregue, com 7 dos 12 edifí-cios, além daqueles que pos-suem terrenos comerciais no complexo urbanístico, a Revista Swiss Park entrevistou o geren-te regional do Sebrae, unidades Campinas e Jundiaí, Antonio

Carlos de Aguiar Ribeiro, que atua há 12 anos como consultor da área. Muitos desses inves-tidores não possuem negócios próprios, embora todos tenham a característica do empreen-dedorismo em comum. “A pri-meira coisa a se pensar quando alguém decide investir em um empreendimento é a elabora-ção do seu plano de negócios, fundamental para o sucesso”, afirma o gerente. Segundo o Se-brae – São Paulo, no Brasil exis-tem 5,1 milhões de empresas. Segundo pesquisas, também da

entidade, sobre sobrevivência e mortalidade de empresas, há um dado alarmante: 27% das empresas paulistas fecham em seu primeiro ano de atividade e 56% não completam o quinto ano de vida. Embora essa taxa de mortalidade empresarial seja elevada, é a menor em dez anos de monitoramento. Portanto, esta não é exatamente uma má notícia. Segundo Ribeiro, a ati-vidade empresarial sempre vai trazer riscos. Entretanto, o bom planejamento reduz – sobrema-neira – esses riscos.

Janaina Nascimento

Antonio Carlos

de Aguiar Ribeiro,

gerente do Sebrae

Page 39: swiss park nº23

39

A busca por informações é fundamental para o sucesso.

A vida do empreendedor, principalmente o que está abrindo uma empresa, é de carga horária mínima de

12 a 14 horas por dia

Acredito que porque foi criada uma nova figura jurídica que é o “EI” - Empreendedor Individu-al. Essa mudança atinge pessoas que exercem atividade profissional com rendimento de até R$ 3 mil por mês, ou R$ 36 mil por ano, não têm participação em outra empresa como só-cios ou titulares e têm empregado contratado que receba salário mínimo ou o piso da catego-ria. Essas pessoas passaram a se formalizar de uma maneira muito simples e estão recolhen-do os tributos. Antigamente, pagavam 11% do salário mínimo, hoje houve uma redução para 5%, então com uma taxa de mais ou menos R$ 35 mensais você abre a sua empresa e tem seu CNPJ; isso aumentou a formalização, criando um degrau para combater a informalidade.

Segundo pesquisa do Sebrae, o Brasil ganhou 81,6 mil novos empreendedores em janeiro deste ano. Isso representa um crescimento de quase 200% em relação ao ano passado. A que se credita esse grande aumento?

Como ter certeza de que aquele negócio que quero montar vai me dar lucro?

As pessoas ligam aqui e me perguntam: o que posso abrir que dá dinheiro? Se eu tivesse essa resposta, talvez usasse em benefício próprio (ri-sos). Primeiro: você deve procurar o que gosta de fazer. A segunda orientação é ter noção do que é ser dono de uma empresa, pois muitos re-clamam que querem sair da empresa e abrir o próprio negócio, só que não sabem que a vida do empresário é muito mais corrida que a vida de uma pessoa que é funcionária. E, terceiro, pen-sar se entende do negócio que vai abrir. Exem-plo: eu gosto muito de pão, então vou abrir uma padaria. Mas você sabe o que é ter pão quentinho toda hora? Se não sabe, procure esse conheci-mento, trabalhe com alguém ou acompanhe al-guma empresa deste setor. A busca por infor-mações é fundamental para o sucesso. A vida do empreendedor, principalmente o que está abrin-do uma empresa, é de carga horária mínima de 12 a 14 horas por dia. Se a pessoa que gosta de ter feriado abre um restaurante, com certeza não terá mais tranquilidade nem aos finais de sema-na. Todas essas coisas devem ser identificadas no planejamento. Ter a percepção do que espera pela frente. Tudo pode dar certo ou errado. Não existe uma atividade econômica sem risco.

Page 40: swiss park nº23

40

ENTREVISTA

Quem pensa em abrir um negócio precisa de um perfil empreendedor, ser persistente, pois vai ter muitos obstáculos pela frente na hora de viabili-zar o negócio. Outro ponto importante é a capaci-dade de relacionamento, afinal estará em contato o tempo inteiro com pessoas. Há características que possibilitam ter mais ou menos sucesso. Mas, com certeza, o que falta é preparação. O brasilei-ro é muito empreendedor, estamos entre os cinco países mais empreendedores do mundo.

Segundo pesquisa do Sebrae, sobre a mortalida-de das empresas, foi constatado que, das empre-sas paulistas, 27% fecham em seu primeiro ano de atividade, 32% no segundo ano e 56% não completam o quinto ano de vida. Depois, há uma estabilização. Mais da metade das empresas que abrem as portas são fechadas e isso implica so-nhos, recursos, empregos. São desastrosos os resultados deste fracasso. Mas – importante res-saltar – as empresas fracassam por duas razões principais: falta de planejamento e capacitação do empreendedor que está à frente do negócio.

Quais são as principais razões de as empresas fracassarem?

Qual é o principal erro cometido por pessoas que iniciam novas empresas?

As empresasfracassam por

duas razões principais: falta de planejamento e capacitação do empreendedor que está à

frente do negócioCom relação à inclusão de um sócio, é uma boa estratégia?

Toda sociedade implica relacionamento e a gente conhece as regras e as maneiras como devem acontecer. Acredito que a figura do só-cio muitas vezes é necessária, pois, se a pes-soa tem boas ideias e é empreendedora mas não tem o capital para aplicar no negócio, a busca de um sócio passa a ser um imperativo. Mas, como qualquer relação, deve ser pautada pela transparência, pelos princípios definidos no início da sociedade; é como um casamento. A figura do sócio é vantajosa também porque ninguém é completo, as pessoas têm pontos fortes e fracos, e com isso há uma junção de características que podem garantir o desen-volvimento da empresa.

Page 41: swiss park nº23

41

É preciso pensar em qual estágio a pessoa se en-contra e, assim, iniciar um curso de elaboração de plano de negócio. Nessa etapa, vale uma visita ao Sebrae. Faça um diagnóstico gratuito e perce-ba quais são as áreas de atenção que devem ser trabalhadas na sua empresa. É a qualificação de pessoas, gestão, marketing ou controles financei-ros? A pessoa ao fazer esse diagnóstico tem uma trilha de conhecimento para ser feita. Essa capa-citação pode ser presencial ou virtual, temos 30 cursos pela internet, tudo gratuito. É só entrar no site, preencher o cadastro e ter acesso ao curso com tutoria. Para qualquer dúvida, tem alguém para acompanhar seu desenvolvimento no curso. A nossa missão é apoiar e auxiliar no desenvolvi-mento das empresas. Um curso muito bom tam-bém é o Empretec, que está sendo reformulado; é um programa para trabalhar os comportamentos empreendedores.

Temos um parque industrial importante, com uma cadeia produtiva, principalmente voltada à tecnologia, a produtos com alto valor agregado. E essas empresas, em conjunto com as instituições de desenvolvimento e pesquisa, são uma gran-de vantagem para as empresas que se instalam aqui. Tudo isso aliado a uma questão de quali-dade de vida, em que a pessoa pode trabalhar e residir perto. As pessoas não procuram mais só o crescimento financeiro, mas a questão do desen-volvimento. Outro fator é a economia crescendo e a nossa região sendo privilegiada por empre-endimentos. Essa expansão é muito bem-vinda e vai continuar pelos próximos anos na região de Campinas, sem dúvida nenhuma!

A grande vantagem é que a franquia oferece know-how. Então, o empreendedor conta com apoio. Posso afirmar que a franquia é um ne-gócio com menor risco, uma vez que conta com orientação. Ao mesmo tempo, há que se seguir regras e pagar taxas de um franqueado, ou seja, fica amarrado à política de desenvolvimento da franquia. Da mesma forma, é importante uma boa pesquisa na hora de optar por franquia. Procurar pessoas que são franqueadas, qual a relação do franqueador com elas, se só estão interessados em recolher a taxa mensal ou se realmente há um subsídio.

Então, como se capacitar para evitar erros?

Campinas e região são alvos diariamente de várias consultas para a instalação de novas empresas. Quais as vantagens competitivas oferecidas pela cidade?

Franquias são indicadas? Quais os primeiros passos para estruturar uma rede de franquia?

É importanteuma boa pesquisa na hora

de optar por franquia. Procurar pessoas que são

franqueadas, qual a relação do franqueador com elas, se

só estão interessados em recolher a taxa mensal ou

se realmente háum subsídio

Page 42: swiss park nº23

42

GIRO POR CAMPINAS

Riquezas deCampinas

Orico acervo histórico e cultural de Campinas está distribuído em diver-sos museus espalhados pela cidade. Verdadeiros templos que guardam riquezas de Campinas. A Revista Swiss Park selecionou quatro endere-

ços que não podem deixar de ser visitados pelos que moram na cidade.

Carolina Pimentel

Museus distribuídos

pela cidade guardam

tesouros históricos

Museu de Arte Contemporânea de Campinas “José Pancetti” (MACC)

Museu da Cidade (Muci)

Museu da Imagem e do Som (MIS)

Museu de História Natural (MHN)

Fundado em 1965, o MACC conserva um acervo de aproxima-

damente 700 obras, entre pinturas, esculturas, desenhos, gra-

vuras e instalações, de importantes artistas brasileiros. A en-

trada é franca. O museu funciona na Rua Benjamin Constant,

1.633. Tel.: (19) 3236.4716.

Criado em 1992, por meio de fusão do acervo de três museus

existentes no Bosque dos Jequitibás: Museu Histórico, Museu

do Folclore e Museu do Índio, o Museu da Cidade (Muci) é com-

posto por cerca de seis mil obras. Além disso, o museu possui

biblioteca e arquivo sobre história da cidade. A entrada é gra-

tuita. O Muci funciona ao lado da Estação Cultura, na Avenida

Andrade Neves, 33. Tel.: (19) 3231.3387.

O MIS, um importante acer-

vo de memória audiovisual de

Campinas, é constituído por

um dos mais significativos

conjuntos de fotos, filmes, ne-

gativos, vídeos, slides, discos,

fitas e objetos sobre a história

social e cultural da cidade e

região. A entrada é gratuita.

O museu funciona no Palácio

dos Azulejos, no Centro, à Rua

Regente Feijó, 859.

Tel.: (19) 3733.8800.

O Museu de História Natural tem por objetivo difundir conhe-

cimentos sobre a fauna e a flora e promover a sua conservação.

Atualmente, o museu possui um acervo de mais de duas mil pe-

ças, incluindo mamíferos, aves, répteis, peixes, insetos e inver-

tebrados. Funciona no Bosque dos Jequitibás, na Rua Coronel

Quirino, 2. Além do museu, o Bosque abriga o Aquário Municipal

de Campinas, a Casa dos Animais Interessantes e o Centro de

Educação Ambiental. O ingresso custa R$ 2,00, com direito a vi-

sita aos três espaços. Crianças de até 6 anos e adultos a partir de

60 anos têm entrada franca. Tel.: (19) 3295.5850.

Page 43: swiss park nº23

www.shm-arquitetura.com.br

Page 44: swiss park nº23

44

SAÚDE

Hora de

dormir!Uma boa noite de sono é fundamental para

garantir a saúde da mente e do corpo

Ao despertar, a sensação de noite bem-dormida é alentadora e garan-

tia de energia para a jornada que se inicia. Horas de sono e de repouso são essenciais para a saúde. O neurofisiologista Shi-gueo Yonekura, especialista em sono pelo Hospital de Clínicas da Faculdade de Medicina da Universidade Estadual de São

Paulo (USP) e à frente do Ins-tituto de Medicina & Sono, em Campinas e Piracicaba, explica que uma boa noite de sono é ne-cessária para o restabelecimen-to da mente e do físico. “Além de descansar, o bom sono é o que permite que aprendamos, é o que dá boa consolidação da me-mória, da melhora do humor e da mente”, afirma o especialista.Saber se a noite de sono foi boa? Simples, a melhor manei-ra é sentir satisfação e bem--estar ao acordar. E, mais que

dormir bem à noite, um cochilo de 15 minutos no meio da tarde é bem-vindo. Segundo o neuro-fisiologista, testes mostraram que as pessoas que conseguem esse breve descanso, ideal para ser entre 13h e 17h, têm au-mento da produtividade física e melhora na capacidade mental, com mais concentração e me-mória. Nos dias atuais, é fato que poucos têm o privilégio da disponibilidade desse tempi-nho no meio da tarde. Shigueo explica que o cochilo traz esse benefício a mais, porém a falta dele não causa prejuízos como uma noite maldormida.

Michele Médola

Page 45: swiss park nº23

45

Enquanto

dormimos...

O organismo produz diversos hormônios, responsáveis por várias áreas do funcionamento do corpo e da mente, que res-tabelecem o desgaste físico do dia. O hormônio GH é respon-

sável pelo crescimento, mas in-dispensável a todas as faixas de idade. Nas crianças, realmente é para crescer. Nos adultos, mantém a força física e o as-pecto jovial da pele. Portanto, crianças com déficit do sono crescem abaixo do esperado. E adultos que dormem mal têm menos força física e envelheci-mento precoce.

A falta que faz

Seja qual for o motivo, passar noites em claro está longe de ser recomendado. Certamen-te muitas vezes não é opcional e é aí que o problema precisa ser resolvido. Para quem tem bebê, que acorda a noite toda para mamar e com cólicas, as preocupações do dia a dia que atormentam a cabeça na calada da escuridão noturna, algum mal-estar físico ou até aquela insônia persistente e sem razão

aparente, é preciso buscar sa-nar a causa do não dormir.De acordo com o especialis-ta em sono Shigueo Yonekura, cerca de 40% a 50% da popula-ção sofre de insônia recorrente, que pode ter várias causas, des-de as mais comuns, como o es-tresse do cotidiano, a médicas, como doenças respiratórias ou cardiológicas. “Existem dois ti-pos de insônia. O da pessoa que não consegue dormir e daquela que dorme e acorda várias ve-zes durante a noite. Das pesso-as que têm insônia recorrente, 20% ficam com depressão”, diz.

Apneia do sono, que provoca ronco e está ligada à respira-ção, e síndrome das pernas in-quietas, que provoca espasmos noturnos, fazem com que a pes-soa, mesmo dormindo, acorde várias vezes durante a noite, sem perceber. Segundo o espe-cialista, 70% das pessoas que têm apneia do sono chegam a desenvolver hipertensão arte-rial e as pausas respiratórias durante a noite podem levar à morte. Estas e qualquer outra causa têm tratamento.

Durante o sono é liberado o hormônio leptina, um inibidor natural do apetite. Quem dor-me bem produz leptina e come menos. Ou seja, dormir favore-ce o emagrecimento.Ainda há a noradrenalina, hor-mônio totalmente relacionado ao estresse, e que ajuda a evi-tar irritabilidade, depressão e até hipertensão arterial.

Page 46: swiss park nº23

46

SAÚDE

Dicas para um bom sono

• Tenha horário regular para dormir e despertar.• Ir para a cama somente na hora de dormir.• Ambiente saudável.• Não consuma álcool próximo do horário de dormir.• Não use medicamentos para dormir sem orientação médica.• À noite, alimente-se moderadamente em horário regular e adequado.

• Não exagere em produtos à base de cafeína, como café, chá e refrigerante. A cafeína chega a ter efeito durante 7h30 no organismo.• Exercícios físicos devem ser feitos em horários adequados e nunca próximos da hora de dormir.• Tente não levar problemas para a cama. Embora seja difícil, é preciso tentar mudar de pensamento.

Etapas do sono

Quantidade de sono adequada por faixa etária

Primeira e segunda fases Terceira fase Quarta fase

O sono é dividido em quatro estágios e todos são fundamentais para garantir os benefícios e suprir as necessidades físicas e mentais. Ou seja, é preciso passar por todos eles, em cada noite.

• Crianças - de 9 a 10 horas por dia• Adultos até 40 anos - 8 horas

É a conhecida como REM (Ra-pid Eyes Movement), em que os olhos se movimentam rapi-damente e quando ocorrem os sonhos. Fase importante para estimular a memória.

É a N3, que corresponde a 20% do total de sono e é o período de descanso profun-do, de repouso físico.

Chamadas de N1 e N2, são os períodos superficiais e corres-pondem a 60% do total de sono.

• Atividades repousantes e relaxantes após o jantar.• Dormir de lado é melhor; se possível, colocar um travesseiro entre as pernas, cujo objetivo é alinhar a coluna.• Se a insônia não dá sinais de que vai partir, a dica é não tentar mais dormir. Livre-se do compromisso de dormir e relaxe. Dessa forma, a possibilidade de o sono vir, sem obrigação, aumenta.

• Adultos na faixa de 40 a 50 anos - 7 horas• Adultos acima de 60 anos - 6 horas e 45 minutos

Page 47: swiss park nº23

47

OPINIÃO DO ESPECIALISTA

Bruno Bernardo Duarte é otorrinola-ringologista pela Associação Brasileira de Otorrinolaringologia. É responsá-vel pelo ambulatório de ronco e apneia do sono do Hospital da PUC-Campinas e pertence ao grupo de ronco e apneia do sono do Hospital de Clínicas da Fa-culdade de Medicina da USP. É também especialista em medicina do sono pela Associação Brasileira de Sono.

A medicina do sono é uma ciência recente, tendo tido um extraordinário

avanço nos últimos 30 anos, quan-do os estudos desta área ganha-ram cada vez mais destaque na literatura médica.Dentro dos chamados distúrbios do sono, o ronco e a apneia do sono são os mais frequentes. O ronco é definido como um ruído emitido pelas vias aéreas durante o sono, sendo que o estreitamento e a vi-bração dos tecidos moles da re-gião da faringe (garganta) são os responsáveis por este fenômeno. O ronco por si não compromete a qualidade do sono e não aumenta o risco para doenças cardiovascula-res. Porém, o ronco é um problema bastante sério quando levamos em consideração suas consequências sociais, podendo levar inclusive a problemas conjugais.A Síndrome da Apneia Obstrutiva do Sono é a interrupção do fluxo de ar nas vias aéreas que ocorre durante o sono. Essa interrupção reduz a entrada de oxigênio para os pulmões, podendo levar a sé-rias implicações sociais, laborais e cardiovasculares. O sono do ser humano é dividido em diversas fases, grosseiramen-te chamadas de fases superficiais e fases profundas. É nas fases profundas do sono que ocorrem o repouso e outras funções fun-damentais do organismo, como

a memória por exemplo. Quando uma pessoa é portadora de um grau mais avançado de apneia do sono, há uma fragmentação do sono com superficialização deste, levando a uma redução significa-tiva das fases profundas do sono. Portanto, um paciente portador de Síndrome da Apneia Obstrutiva do Sono pode apresentar, em razão da qualidade comprometida do sono, sonolência excessiva diurna, fadi-ga ao acordar, sensação de sono não reparador, cefaleia matinal, irritabilidade, diminuição da libi-do, problemas de memória e con-centração. Estes sintomas diurnos da apneia aumentam significativa-mente o risco de acidentes de trân-sito e de trabalho, além de compro-meter o relacionamento social.Além dos chamados sintomas diur-nos da apneia do sono, o parceiro de quarto pode notar os sintomas noturnos como, por exemplo, ron-cos intensos, movimentação ex-cessiva durante a noite, pausas respiratórias, engasgos, roncos ressuscitativos, sudorese noturna e afogamentos.É importante esclarecer acerca das consequências cardiovasculares da Síndrome da Apneia Obstrutiva do Sono, como o risco aumentado para infarto agudo do miocárdio, aci-dente vascular cerebral, arritmias cardíacas, difícil controle da hiper-tensão arterial e picos de pressão alta durante a noite de sono.

Ronco e apneia do sonoBruno Bernardo Duarte

O diagnóstico da apneia do sono é definido por um exame denomina-do polissonografia, em que o pa-ciente dorme uma noite inteira sob monitorização em um laboratório de sono. A partir do diagnóstico, um profissional estabelecerá um tratamento adequado, que hoje é acessível e extremamente eficiente.É válido salientar também que, mesmo antes de ser tratado por um médico especializado, algumas medidas podem ser bastante úteis no tratamento do ronco e da ap-neia do sono, como perda de peso, evitar dormir com a barriga para cima, evitar o consumo de bebidas alcoólicas e de algumas medica-ções indutoras do sono.

Page 48: swiss park nº23

GASTRONOMIA

creme de cebolaespecial

De pai para filhos:

Em homenagem ao mês dos pais, Ricardo Anversa, da AGV

Campinas Empreendimentos, loteadora do Swiss Park,

preparou, na companhia de seus filhos, o delicioso prato

Ricardinho, Ricardo e Bruno

Carolina Pimentel

Page 49: swiss park nº23

49

Cozinheiro nos finais de semana, Ricardo An-versa adora preparar

bons pratos para a família e os amigos. “Tenho muito prazer em cozinhar. Faço de tudo um pouco, desde sopa de mandioca com costelinha até um risoto de camarão”, conta o gourmet.

Nas últimas férias com a famí-lia, em Miami, Ricardo teve a oportunidade de aprender, com a amiga Cláudia Pavão, uma re-ceita de creme de cebola muito especial e fez questão de com-partilhar com os leitores da Revista Swiss Park, tamanha a surpresa que sentiu ao expe-

rimentá-la na primeira vez. “O sabor é indescritível; todo mun-do deve saborear”, sugere. O prato, que leva cerca de uma hora e meia para ficar pronto, é elaborado com muitos detalhes. Além da cebola, ingrediente principal, a receita leva lingui-ça paio, vinho branco, cachaça, torradas, queijo parmesão e cream cheese, entre outros. A receita foi preparada na aconchegante cozinha do Casa-rão do Swiss Park, que recebe diariamente os funcionários da AGV para as refeições prepara-das com carinho pela cozinhei-ra Ivani e pela auxiliar Érica. Para celebrar o mês dos pais, Ricardo convidou seus dois fi-lhos, Ricardinho e Bruno, para auxiliá-lo no preparo dessa deliciosa receita. E a Revista acompanhou tudo.

A mesa do jantar foi

especialmente preparada

para a Revista por Denise,

esposa do Ricardo

Creme de cebola

especial: sabor

indescritível

Page 50: swiss park nº23

50

GASTRONOMIA

RECEITA Finalização

Para os dias frios

NICO PANETERIA

Sopas até de madrugada

ANAUÊ CAFÉ E GOURMET

Sopas e cremes no almoço e no jantar

68 LA PIZZERIA

Na massa de pizza

Avenida Andrade Neves, 2286 - CasteloTel. (19) 3213.0636

Rua Maria Monteiro, 384 - CambuíTel. (19) 3295.6767

Rua Coronel Quirino, 999 - CambuíTel. (19) 3326.5934

INGREDIENTES • 8 cebolas cortadas em fatias• 2 dentes de alho picados• 2 linguiças paio cortadas em cubos• 3 colheres de sopa de manteiga• 120 g de farinha de trigo• 1,5 l de caldo de galinha• 120 ml de vinho branco• 30 ml de cachaça• 1 bouquet garni (2 folhas de louro, 1 ramo de tomilho e 1 ramo de salsa amarrados com barbante)• Sal a gosto

MODO DE PREPARAR

Corte as cebolas pela metade e faça

pequenas fatias. Por duas horas

deixe-as curtindo na água com gelo

e troque a cada 30 minutos. Em uma

caçarola, coloque a manteiga e deixe

derreter. Acrescente a cebola e o

alho, mexa bem e refogue em fogo

baixo, com a panela tampada. Corte

o paio em cubos, jogue na panela e

deixe a mistura refogar até a cebola

dourar. Cerca de 30 minutos.

Acrescente a farinha de trigo aos

poucos para não empelotar e misture

bem, para dar mais consistência ao

creme. Despeje a cachaça e, com a

ajuda de um maçarico, coloque fogo,

para flambar a mistura. Acrescente,

então, o vinho branco, o caldo de

frango e, por último, o bouquet garni.

Deixe cozinhar em fogo baixo por mais

25 minutos, com a panela tampada.

Por fim, tempere com sal a gosto.

INGREDIENTES

• 1 pacote de torradas (do tipo canapés)

• 2 colheres de sopa de mostarda Dijon

• 150 g de cream cheese

• 250 g de queijo parmesão ralado grosso

PREPAROReserve o creme em uma sopeira. Em uma tigela, coloque o cream cheese com a mostarda e mexa até ter uma mistura homogênea. Passe a combinação com abundância nas torradas e cubra o creme de cebola com elas. Complete a sopeira com bastante queijo parmesão ralado grosso e leve ao forno preaquecido a 180ºC por 25 minutos. A receita serve 8 pessoas.

Preparado com bechamel e cebolas, o cre-me de cebola é uma das opções do buffet de sopas da Nico Paneteria, que inclui no cardápio opções como minestrone, sopa de feijão, fubá cremoso, canja de galinha, creme de palmito, entre outras. Para aque-les que gostam de degustar sopa nas ma-drugadas, o buffet de sopas é servido todos os dias das 18h às 5h.

As sugestões do chef da casa são o creme de cebola e a sopa de mandioquinha com carne--seca. Outras opções oferecidas são os cre-mes de palmito e de aspargos, que são ser-vidos em porções individuais acompanhados de torradas e queijo parmesão ralado. As so-pas são servidas no almoço e no jantar; aber-to todos os dias das 7h30 às 23h30.

O diferencial não está só no preparo das sopas e dos cremes e sim no modo de ser-vir este prato tão típico da estação. As so-pas de aspargos, abóbora, mandioca com carne-seca e os cremes de queijos e man-dioquinha são servidos na massa de pi-zza, preparada artesanalmente na própria casa. Aberta todos os dias a partir das 18h.

Talita Mollar

Page 51: swiss park nº23
Page 52: swiss park nº23

www.swisspark.com.br

Informações

3738 7050

Vendas

Crec

i - 1

1755

-JVenha conhecer:

Rod. Anhanguera km 90

por m²Morar no Swiss Park Campinas é descobrir a qualidade de vida em cada detalhe e, com o lançamento do novo residencial fechado Basel, você também pode ter seu lugar no primeiro e único complexo urbanístico da cidade. Venha conhecer. Satisfação por metro quadrado, só no Swiss Park Campinas.

360 m² a 820 m²377 terrenos residenciais fechados deCentro de Convivência com:

• Espaço Gourmet • Salão de Festas • Salão de Jogos• Espaço Fitness • Churrasqueira • Playground E mais:• Quadra Poliesportiva • Quadra de Tênis • Quadra de Vôlei de Areia • Quadra de Futebol Society

Respeito à natureza, segurança, conveniência e localização.

Breta

s

SW-127-09A_anuncio_revista_swiss_quadrado.indd 1 21/07/2011 17:49:44