Post on 19-Nov-2018
Galaxy VM
160–200 kVA 400 V
Especificações técnicasGVMSB160KHS, GVMSB200KHS, GVMPB160KHS, GVMPB200KHS
02/2017
www.schneider-electric.com
Informações legaisA marca Schneider Electric e quaisquer marcas registradas da Schneider ElectricIndustries SAS referidas neste guia são propriedades exclusivas da SchneiderElectric SA e de suas subsidiárias. Elas não podem ser usadas para quaisquerfins sem a permissão por escrito do proprietário. Este guia e seu conteúdo estãoprotegidos, no sentido de código de propriedade intelectual francês (Code de lapropriété intellectuelle français, referido daqui por diante como "o Código"), deacordo com as leis de direitos autorais que cobrem textos, desenhos e modelos,bem como leis de marcas comerciais. Você concorda em não reproduzir, excetopara seu próprio uso e não comercial conforme definido no Código, total eparcialmente o guia em qualquer meio sem a permissão por escrito da SchneiderElectric. Você também concorda em não estabelecer quaisquer links de hipertextopara este guia ou seu conteúdo. A Schneider Electric não concede quaisquerdireitos ou licença para o uso pessoal e não comercial do guia ou de seuconteúdo, exceto uma licença não exclusiva para consultá-lo com base no "estadoem que se encontra", por sua própria conta e risco. Todos os direitos reservados.
O equipamento elétrico deve ser instalado, operado, reparado e mantido somentepor pessoal qualificado. A Schneider Electric não assume qualquerresponsabilidade por quaisquer consequências que resultem do uso destematerial.
Uma vez que padrões, especificações e desenhos mudam de quando em quando,solicite a confirmação das informações fornecidas nesta publicação.
160–200 kVA 400 V
Índice analítico
ESTAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SÃO IMPORTANTES– GUARDE-AS............................................................................................5
Precauções de segurança...........................................................................6
Dados técnicos............................................................................................8Visão geral do sistema Galaxy VM...............................................................8
Nobreak ...............................................................................................8Opções de bateria.................................................................................9
Lista de modelos ......................................................................................10Visão geral de configurações..................................................................... 11Fator de potência de entrada.....................................................................13Janela de tensão de entrada .....................................................................14Capacidade de curto-circuito do inversor (bypass não disponível) ................15Eficiência .................................................................................................17Baterias ...................................................................................................19
Especificações das baterias modulares ................................................19Especificações das baterias clássicas: Europa, Oriente Médio eÁfrica .................................................................................................19Tempo típico de execução da bateria....................................................19Tensão de corte ..................................................................................20Faixa de tensão da bateria ..................................................................21Redução da carga devido ao fator de potência de carga ........................21Taxas de gaseificação da bateria para gabinetes de bateriasmodulares ..........................................................................................21Valores de eletrólitos para gabinetes de baterias modulares ..................22Ficha de informações de segurança do material da bateria ....................22
Conformidade ..........................................................................................22Comunicação e gerenciamento .................................................................22
Visão geral dos contatos de entrada e dos relés de saída ......................23Conexões do EPO ..............................................................................24
Planejamento de instalações ..................................................................25Especificações de entrada ........................................................................25Especificações de bypass .........................................................................25Especificações de saída............................................................................26Especificações da bateria .........................................................................26
Requisitos de solução de baterias de terceiros......................................27Guia para organização de cabos de bateria ..........................................27
Tamanhos recomendados dos cabos .........................................................27Disjuntores upstream obrigatórios..............................................................28Especificações de torque ..........................................................................28Físico ......................................................................................................29
Pesos e dimensões.............................................................................29Pesos e dimensões para transporte .....................................................30Espaço livre........................................................................................31
Ambiente .................................................................................................32Dissipação de energia térmica .............................................................32
Desenhos ...................................................................................................34
990–5370D-024 3
160–200 kVA 400 V
Alimentação única de sistema unitário com gabinete de bateriasclássicas GVMCBC2WEC.........................................................................35Alimentação dupla de sistema unitário com gabinete de bateriasclássicas GVMCBC2WEC.........................................................................36Alimentação única de sistema unitário com gabinete de bateriasmodulares................................................................................................37Alimentação dupla de sistema unitário com gabinete de bateriasmodulares................................................................................................38
Opções: ......................................................................................................39Opções de hardware.................................................................................39Opções de bateria ....................................................................................39Opções de configuração ...........................................................................39
Garantia Limitada de Fábrica..................................................................40
4 990–5370D-024
ESTAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SÃOIMPORTANTES – GUARDE-AS 160–200 kVA 400 V
ESTAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SÃOIMPORTANTES – GUARDE-AS
Leia estas instruções atentamente e examine o equipamento para se familiarizarcom ele antes de tentar instalá-lo, operá-lo, repará-lo ou mantê-lo. As mensagensde segurança a seguir podem aparecer neste manual ou no equipamento paraavisar sobre possíveis riscos ou chamar a atenção para informações queesclarecem ou simplificam um procedimento.
Além deste símbolo de “PERIGO” ou “ATENÇÃO”, as mensagens de segurançaindicam que existe um risco elétrico que resultará em lesões se as instruções nãoforem seguidas.
Este é o símbolo de alerta de segurança. Ele é usado para alertá-lo sobrepossíveis riscos de lesões. Observe todas as mensagens de segurança com estesímbolo para prevenir possíveis lesões ou morte.
PERIGOPERIGO indica uma situação perigosa que, se não evitada, resultará em morteou lesões graves.
O não cumprimento destas instruções poderá resultar em morte ouferimentos graves.
ATENÇÃOAVISO indica uma situação perigosa que, se não evitada, poderá resultar emmorte ou lesões graves.
O não cumprimento destas instruções poderá resultar em morte,ferimentos graves ou danos do equipamento.
CUIDADOCUIDADO indica uma situação perigosa que, se não evitada, poderá resultarem lesões leves ou moderadas.
O não cumprimento destas instruções poderá resultar em ferimentosgraves ou danos do equipamento.
AVISOAVISO é usado para referir-se a práticas que não geram lesões. O símbolo dealerta de segurança não será usado com este tipo de mensagem de segurança.
O não cumprimento destas instruções poderá resultar em danos doequipamento.
990–5370D-024 5
160–200 kVA 400 VESTAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SÃO
IMPORTANTES – GUARDE-AS
ObservaçãoO equipamento elétrico deve ser instalado, operado, consertado e mantidosomente por pessoal qualificado. A Schneider Electric não será responsabilizadapor qualquer consequência resultante do uso deste material.
Uma pessoa qualificada é aquela que tem habilidades e conhecimentorelacionados à construção, instalação e operação do equipamento elétrico erecebeu treinamento de segurança para reconhecer e evitar os riscos envolvidos.
Precauções de segurança
PERIGORISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO VOLTAICO• O produto deve ser instalado de acordo com as especificações e os
requisitos definidos pela Schneider Electric. Eles dizem respeito, emespecial, a proteções externas e internas (disjuntores de alimentação,disjuntores da bateria, cabeamento etc.) e requisitos ambientais. Caso essesrequisitos não sejam atendidos, a Schneider Electric não assumirá quaisquerresponsabilidades.
• Após completar a fiação elétrica do nobreak, não inicie o sistema. Ainicialização deve ser executada somente pela Schneider Electric.
O não cumprimento destas instruções poderá resultar em morte ouferimentos graves.
PERIGORISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO VOLTAICO
O sistema de nobreak deve ser instalado de acordo com as normas locais enacionais. Instale o nobreak segundo:• IEC 60364 (incluindo 60364–4–41- proteção contra choque elétrico, 60364–
4–42 - proteção contra efeito térmico e 60364–4–43 - proteção contrasobrecorrentes), ou
• NEC NFPA 70,dependendo de quais padrões se aplicam a sua área local.
O não cumprimento destas instruções poderá resultar em morte ouferimentos graves.
PERIGORISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO VOLTAICO• Instale o sistema de nobreak em um área com temperatura controlada,
isento de condutores contaminantes e umidade.• Instale o nobreak em uma superfície não inflamável firme e nivelada (por
exemplo, concreto) que possa suportar o peso do sistema.O não cumprimento destas instruções poderá resultar em morte ouferimentos graves.
6 990–5370D-024
ESTAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SÃOIMPORTANTES – GUARDE-AS 160–200 kVA 400 V
PERIGORISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO VOLTAICO
O nobreak não foi projetado para os seguintes ambientes incomuns e, porconseguinte, não deve ser instalado neles:• Gases prejudiciais• Misturas explosivas de pó ou gases, gases corrosivos ou calor condutivo ou
radiante de outras fontes• Umidade, pó abrasivo, vapor ou em um ambiente de umidade excessiva• Fungos, insetos, insetos nocivos• Ar com alto teor de sal ou fluido refrigerante contaminado• Grau de poluição maior do que dois de acordo com IEC 60664-1• Exposição a vibrações, choques e inclinações anormais• Exposição à luz solar direta, fontes de aquecimento ou potentes campos
eletromagnéticos.O não cumprimento destas instruções poderá resultar em morte ouferimentos graves.
AVISOPERIGO DE AQUECIMENTO EXCESSIVO
Respeite os requisitos de espaço em volta do sistema de nobreak e não cubra aventilação do produto quando o sistema estiver em operação.
O não cumprimento destas instruções poderá resultar em danos doequipamento.
AVISORISCO DE DANO AO EQUIPAMENTO
Não conecte o sistema de nobreak a sistemas de carga regenerativos, incluindosistemas fotovoltaicos e unidades de aceleração.
O não cumprimento destas instruções poderá resultar em danos doequipamento.
990–5370D-024 7
160–200 kVA 400 V Dados técnicos
Dados técnicos
Visão geral do sistema Galaxy VM
Nobreak
Vista frontal do nobreak
O nobreak é o núcleo de cada sistema Galaxy VM, e consiste em dois gabinetes:• Gabinete de E/S (à direita) para cabeamento em campo e contém dispositivos
de desconexão.• Gabinete de energia (à esquerda) contendo eletrônica de potência e interface
do usuário.
8 990–5370D-024
Dados técnicos 160–200 kVA 400 V
Opções de bateria
Gabinetes de baterias modulares
O gabinete de baterias modulares está disponível em dois tamanhos:
Gabinete de baterias modularesestreito
Gabinete de baterias modulareslargo
Gabinetes de baterias clássicas
O gabinete de baterias clássicas está disponível em dois tamanhos:
Gabinete de baterias clássicasestreito
Gabinete de baterias clássicas largo
990–5370D-024 9
160–200 kVA 400 V Dados técnicos
Caixa do disjuntor da bateria
A caixa do disjuntor da bateria fornece proteção em instalações com soluções debaterias específicas do cliente.
Caixa do disjuntor da bateria
Lista de modelos
Lista de modelos de nobreak
• Nobreak de 160 kVA (GVMSB160KHS)• Nobreak de 200 kVA (GVMSB200KHS)• Nobreak paralelo de 160 kVA (GVMPB160KHS)• Nobreak paralelo de 200 kVA (GVMPB200KHS)
Lista de modelos dos gabinetes de baterias modulares
• Gabinete de baterias modulares largo com até 12 sequências(GVMMODBCWS)
• Gabinete de baterias modulares estreito com até 6 sequências(GVMMODBCNS)
Lista de modelos dos gabinetes de baterias clássicas
Soluções disponíveis na Europa, Oriente Médio e África:• Solução de baterias clássicas com 1 x gabinete amplo A (GVMCBCWEA)• Solução de baterias clássicas com 2 x gabinetes estreitos C (GVMCBC2NEC)• Solução de baterias clássicas com 2 x gabinetes amplos C (GVMCBC2WEC)• Solução de baterias clássicas com 2 x gabinetes amplos D (GVMCBC2WED)• Solução de baterias clássicas com 3 x gabinetes amplos C (GVMCBC3WEC)• Solução de baterias clássicas com 3 x gabinetes amplos D (GVMCBC3WED)• Gabinete largo de baterias clássico vazio (GVMCBCABWEL)
Solução disponível no Japão e na Índia:• Gabinete largo de baterias clássico vazio (GVMCBCABWEL)
Caixa do disjuntor da bateria
Soluções disponíveis na Europa, África e no Oriente Médio:• Caixa do disjuntor da bateria 630 A Galaxy VM (GVMBBB630IEC)• Caixa do disjuntor da bateria 630 A Galaxy VM (GVMBBB630EL)
Solução disponível no Japão e na Índia:• Caixa do disjuntor da bateria 630 A Galaxy VM (GVMBBB630EL)
10 990–5370D-024
Dados técnicos 160–200 kVA 400 V
Gabinete de bypass do sistema
• Gabinete de bypass do sistema Galaxy VM (GVMSBC640KHEL)
Visão geral de configurações
UIB Interruptor de entrada da unidade
SSIB Interruptor de entrada da chave estática
BB Disjuntor da bateria
MBB Disjuntor de bypass de manutenção
UOB Interruptor de saída da unidade
SIB Disjuntor de isolamento do sistema
Sistema unitário
Sistema paralelo redundante 1+1
AVISORISCO DE DANO AO EQUIPAMENTO
O comprimento dos cabos de bypass e saída deve ser igual em todas asunidades paralelas de nobreak para garantir o compartilhamento correto decarga em operações de bypass. Em sistemas paralelos de alimentação única,todos os cabos de entrada precisam ter o mesmo comprimento.
O não cumprimento destas instruções poderá resultar em danos doequipamento.
990–5370D-024 11
160–200 kVA 400 V Dados técnicos
Sistema paralelo
AVISORISCO DE DANO AO EQUIPAMENTO
O comprimento dos cabos de bypass e saída deve ser igual em todas asunidades paralelas de nobreak para garantir o compartilhamento correto decarga em operações de bypass. Em sistemas paralelos de alimentação única,todos os cabos de entrada precisam ter o mesmo comprimento.
O não cumprimento destas instruções poderá resultar em danos doequipamento.
12 990–5370D-024
Dados técnicos 160–200 kVA 400 V
Fator de potência de entradaO fator de potência é determinado para uma fonte CA normal de 400 V paracargas lineares e não lineares.
160 kVA 200 kVA
25% de carga 0,97 0,97
50% de carga 0,99 0,99
75% de carga 0,99 0,99
100% de carga 0,99 0,99
990–5370D-024 13
160–200 kVA 400 V Dados técnicos
Janela de tensão de entrada
Sistemas de 380 V
Sistemas de 400 V
14 990–5370D-024
Dados técnicos 160–200 kVA 400 V
Sistemas de 415 V
Capacidade de curto-circuito do inversor (bypass não disponível)IK1 – Curto-circuito entre uma fase e o neutro
* Isc = corrente RMS de curto-circuito do inversor, Inom = corrente RMS nominal do inversor
990–5370D-024 15
160–200 kVA 400 V Dados técnicos
IK2 – Curto-circuito entre duas fases
* Isc = corrente RMS de curto-circuito do inversor, Inom = corrente RMS nominal do inversor
IK3 – Curto-circuito entre todas as três fases
* Isc = corrente RMS de curto-circuito do inversor, Inom = corrente RMS nominal do inversor
16 990–5370D-024
Dados técnicos 160–200 kVA 400 V
Eficiência
Eficiência em operação normal
O quadro abaixo mostra a eficiência média do sistema com uma carga linearbalanceada e fator de potência de 0,9.
160 kVA 200 kVA
380 V 400 V 415 440 380 V 400 V 415 440
25% decarga
95,7 95,7 95,7 95,7 95,8 95,9 95,8 95,8
50% decarga
96,3 96,4 96,5 96,4 96,3 96,4 96,5 96,4
75% decarga
96,1 96,3 96,3 96,4 96,0 96,2 96,4 96,4
100% decarga
95,7 95,9 96,1 96,2 95,6 95,7 96,0 96,2
Eficiência no modo ECOnversion
160 kVA 200 kVA
380 V 400 V 415 440 380 V 400 V 415 440
25% decarga
97,5 97,3 97,3 97,2 97,7 97,6 97,6 97,5
50% decarga
98,6 98,5 98,5 98,4 98,7 98,6 98,6 98,6
75% decarga
98,9 98,9 98,8 98,8 99,0 99,0 99,0 98,9
100% decarga
99,0 99,0 99,0 99,0 99,0 99,0 99,0 99,0
Eficiência no modo ECO
160 kVA 200 kVA
380 V 400 V 415 440 380 V 400 V 415 440
25% decarga
98,2 98,3 98,3 98,3 98,6 98,6 98,6 98,5
50% decarga
99,0 98,9 99,0 99,0 99,1 99,1 99,1 99,1
75% decarga
99,1 99,2 99,2 99,3 99,2 99,2 99,3 99,3
100% decarga
99,2 99,3 99,3 99,3 99,2 99,3 99,3 99,4
Eficiência em operação com bateria
160 kVA 200 kVA
380 V 400 V 415 440 380 V 400 V 415 440
25% decarga
96,8 96,8 96,8 96,8 96,8 96,8 96,8 96,8
50% decarga
96,5 96,5 96,5 96,5 96,5 96,5 96,5 96,5
75% decarga
96,4 96,4 96,4 96,4 96,4 96,4 96,4 96,4
100% decarga
96,0 96,0 96,0 96,0 96,0 96,0 96,0 96,0
990–5370D-024 17
160–200 kVA 400 V Dados técnicos
Curvas de eficiência em operação normal a 400 V
160 kVA
200 kVA
18 990–5370D-024
Dados técnicos 160–200 kVA 400 V
Baterias
Especificações das baterias modulares
Bateria Capacidade Tipo Temperatura deoperaçãorecomendada
Duração Quantidade deblocos
PXL12090 C20 9 Ah VRLA 25 °C +/- 3 °C 5 anos 40 blocos/sequência1
HRL 1234W F2FR C20 9 Ah2 VRLA 25 °C +/- 3 °C 8 anos 40 blocos/sequência1
Especificações das baterias clássicas: Europa, Oriente Médio e África
Configuração básica Quantidade deblocos
Bateria Capacidade Tipo Temperatura deoperaçãorecomendada
Duração
0G-GVMCBCNEB 40 blocos/sequência
ExideXP12V1800
C20 64,9 Ah VRLA 25 °C +/- 3 °C 7–10 anos
40 blocos/sequência
Yuasa SWL1800 C20 56,6 Ah VRLA 25 °C +/- 3 °C 7–10 anos
0G-GVMCBCWEA 40 blocos/sequência
ExideXP12V2500
C20 79,9 Ah VRLA 25 °C +/- 3 °C 7–10 anos
40 blocos/sequência
Yuasa SWL2500 C20 92,4 Ah VRLA 25 °C +/- 3 °C 7–10 anos
0G-GVMCBCWEB 40 blocos/sequência
ExideXP12V3000
C20 106,3 Ah VRLA 25 °C +/- 3 °C 7–10 anos
40 blocos/sequência
Yuasa SWL2500 C20 92,4 Ah VRLA 25 °C +/- 3 °C 7–10 anos
Tempo típico de execução da bateria
NOTA: O tempo de execução da bateria pretende apenas servir de orientação.
Tempo típico de execução da bateria em minutos para sistemas comgabinetes de baterias modulares
Gabinetes de bateriasmodulares
Número de módulos debateria
160 kVA 200 kVA
(1) GVMMODBCWS 10 6,7 ND
11 7,8 ND
12 8,8 ND
(1) GVMMODBCWS(1) GVMMODBCNS
13 9,9 7,1
14 11 7,9
15 12 8,8
16 13 9,7
17 14,5 10,5
18 15,5 11,5
(2) GVMMODBCWS 24 22,5 17
(2) GVMMODBCWS(1) GVMMODBCNS
30 30 22,5
(3) GVMMODBCWS 36 38 28,5
990–5370D-024 19
1. Os gabinetes de baterias modulares estreitos podem conter 6 sequências paralelas, enquanto os gabinetes de baterias modulareslargos podem conter 12 sequências paralelas2. 34 W - aproximadamente 9 Ah
160–200 kVA 400 V Dados técnicos
Gabinetes de bateriasmodulares
Número de módulos debateria
160 kVA 200 kVA
(3) GVMMODBCWS(1) GVMMODBCNS
42 46 34,5
(4) GVMMODBCWS 48 54 41
(4) GVMMODBCWS(1) GVMMODBCNS
54 62,5 47,5
(5) GVMMODBCWS 60 71 54
(5) GVMMODBCWS(1) GVMMODBCNS
66 79,5 60,5
(6) GVMMODBCWS 72 88,5 67,5
(6) GVMMODBCWS(1) GVMMODBCNS
78 97,5 74
(7) GVMMODBCWS 84 105 81
(7) GVMMODBCWS(1) GVMMODBCNS
90 115 88
(8) GVMMODBCWS 96 125 95,5
Tempo típico de execução da bateria em minutos para sistemas comgabinetes de baterias clássicas
Sistemas na Europa, Oriente Médio e África
Tempo de execução necessário Sistema nobreak Solução para bateria
5 minutos 160 kVA GVMCBCWEA
200 kVA GVMCBC2NEC
10 minutos 160 kVA GVMCBC2NEC
200 kVA GVMCBC2WEC
15 minutos 160 kVA GVMCBC2WEC
200 kVA GVMCBC2WED
30 minutos 160 kVA GVMCBC3WEC
200 kVA GVMCBC3WED
Tensão de corte
A tensão de corte é de 1,6 a 1,75 por célula, dependendo da relação de descarga.
20 990–5370D-024
Dados técnicos 160–200 kVA 400 V
Faixa de tensão da bateria
Redução da carga devido ao fator de potência de carga
Taxas de gaseificação da bateria para gabinetes de baterias modulares
Taxa de gaseificação Um cartucho Prateleira única estreita paragabinete de bateriasmodulares (2 cartuchos)
Prateleira única larga paragabinete de bateriasmodulares (4 cartuchos)
Típicos cc/h (ml/h) 18 (18) 36 (36) 73 (73)
Máximo cc/h (ml/h) 59 (59) 119 (119) 238 (238)
990–5370D-024 21
160–200 kVA 400 V Dados técnicos
Valores de eletrólitos para gabinetes de baterias modulares
Um cartucho Prateleira única estreita paragabinete de bateriasmodulares (2 cartuchos)
Prateleira única larga paragabinete de bateriasmodulares (4 cartuchos)
Volume do eletrólito em litros(gal)
3,66 (0,967) 7,32 (1,93) 14,6 (3,86)
Peso do eletrólito emquilogramas (lbs)
4,89 (10,08) 9,78 (21,5) 19,6 (43,1)
Peso do ácido sulfúrico emquilogramas (lbs)
2,13 (4,69) 4,26 (9,38) 8,52 (18,8)
Ficha de informações de segurança do material da bateria
NOTA: Consulte a Ficha de informações de segurança do material da bateria(Material Safety Data Sheet, MDMS) acessando a Base de conhecimentos http://schneider-electric.com/sites/corporate/en/support/faq/faq_main.page. Digite“MSDS” para obter as informações mais recentes.
ConformidadeSegurança IEC 62040-1: 2008-06, primeira edição – Uninterruptible Power Systems (UPS), Parte 1: Requisitos gerais e de
segurança para nobreakEN 62040-1: 2013-01, primeira edição, emenda 1
EMC/EMI/RFI IEC 62040-2: 2005-10, segunda edição – Uninterruptible Power Systems (UPS), Parte 2: Requisitos decompatibilidade eletromagnética (EMC)
Desempenho IEC 62040-3: 2011-03, segunda edição – Uninterruptible Power Systems (UPS), Parte 3: Método de especificaçãodos requisitos de desempenho e testes
Ambiental IEC 62040-4: 2013-04, primeira edição – Uninterruptible Power Systems (UPS), Parte 4: Aspectos ambientais –requisitos e relatos
Marcas CE, C-Tick
Transporte ISTA 2B
Sísmico OSHPD, IBC2012 e CBC2013 para Sds=2,02g
Comunicação e gerenciamento
Rede de área local 100 Mbps
Extensões 2 x Placas NMC Rhodes 2 (opcional)
MODBUS MODBUS (SCADA e ION-E)
Saídas de relé 12, das quais 6 são configuráveis
Entradas de contato seco 12, das quais 6 são configuráveis
Painel de controle padrão Visor de 7 polegadas sensível ao toque
Alarme sonoro Sim
Corte de Emergência (EPO) Opções:• Normalmente aberto• Normalmente fechado• SELV 24 VDC externo
Mecanismo do interruptor externo Sim
Sincronização externa Sim, todas as três fases
Compensação de transformador Sim
Monitoramento de bateria Disponível para gabinetes de bateriasmodulares
22 990–5370D-024
Dados técnicos 160–200 kVA 400 V
Visão geral dos contatos de entrada e dos relés de saída
Contatos de entrada
Nome Descrição Local
ENTRADA 1 (Contato 1) Configurar contatos de entrada 640-3640 terminal J5502
ENTRADA 2 (Contato 2) Configurar contatos de entrada 640-3640 terminal J5503
ENTRADA 3 (Contato 3) Configurar contatos de entrada 640-3640 terminal J5504
ENTRADA 4 (Contato 4) Configurar contatos de entrada 640-3640 terminal J5505
ENTRADA 5 (Contato 5) Configurar contatos de entrada 640-3640 terminal J5510
ENTRADA 6 (Contato 6) Configurar contatos de entrada 640-3640 terminal J5509
ENTRADA 7 Disjuntor de temperatura dotransformador
640-3640 terminal J5508
ENTRADA 9 Entrada de sincronização externaforçada
640-3640 terminal J5506
ENTRADA 10 Entrada de sincronização externasolicitada
640-3640 terminal J5511
ENTRADA 11 Uso de standby de bypass estático 640-3640 terminal J5512
Relés de saída
Nome Descrição Local
SAÍDA 1 (Relé 1) Relé de saída configurável 640–3635 terminal J4939
SAÍDA 2 (Relé 2) Relé de saída configurável 640–3635 terminal J4940
SAÍDA 3 (Relé 3) Relé de saída configurável 640–3635 terminal J4941
SAÍDA 4 Saída de sincronização externaforçada
640–3640 terminal J5520
SAÍDA 5 Reservado para uso futuro 640–3640 terminal J5521
SAÍDA 6 Saída de sincronização externasolicitada
640–3640 terminal J5522
SAÍDA 7 Nobreak com inversor ligado 640–3640 terminal J5523
SAÍDA 8 (Relé 4) Relé de saída configurável 640–3640 terminal J5524
SAÍDA 9 (Relé 5) Relé de saída configurável 640–3640 terminal J5525
SAÍDA 10 (Relé 6) Relé de saída configurável 640–3640 terminal J5528
990–5370D-024 23
Planejamento de instalações 160–200 kVA 400 V
Planejamento de instalações
Especificações de entrada
160 kVA 200 kVA
Tensão de entrada (V) 380 400 415 440 380 400 415 440
Conexões 4 fios (L1, L2, L3, PE)
Intervalo de tensão (V) 320–6003
Intervalo de frequência(Hz)
40 – 70
Corrente nominal deentrada (A)
230 219 211 199 288 273 263 250
Corrente máxima deentrada (A)
278 262 253 238 345 328 316 298
Limitação de correntede entrada (A)
278 347
Fator de potência deentrada
> 0.99 com carga > 40%> 0.97 com carga > 25%
Distorção harmônicatotal (THDI, TotalHarmonic Distortion)
<3% com 100% de carga<4% com 50% de carga<6% com 25% de carga
Resistência máxima acurto-circuito (kA) (Icc)
Corrente de curto-circuito nominal (Icc): 65 kACorrente suportável de crista (Ipk): Icc x 2,2Dispositivo: Consulte a seção Disjuntores upstream obrigatórios, página 28
Proteção Contator de backfeed integrado
Ramp-in Adaptável 1 - 40 s
Especificações de bypassNOTA: O bypass se torna inoperante quando o sistema está configurado como umconversor de frequência.
160 kVA 200 kVA
Tensão de bypass (V) 380 400 415 440 380 400 415 440
Conexões 5 fios (L1, L2, L3, N, PE)4 fios (L1, L2, L3, PE)
Intervalo de tensão (V) 342–457
Frequência (Hz) 50 ou 60
Intervalo de frequência(Hz)
PROGRAMÁVEL: +/-0,1; +/-3; +/-10. O padrão é +/-3.
Corrente nominal debypass (A)
243 231 223 210 304 289 278 262
Proteção Contator de backfeed integrado
990–5370D-024 25
3. O sistema pode operar a 600 V por 1 minuto.
160–200 kVA 400 V Planejamento de instalações
Especificações de saída
160 kVA 200 kVA
Tensão de saída (V) 380 400 415 440 380 400 415 440
Conexões 5 fios (L1, L2, L3, N, PE)4 fios (L1, L2, L3, PE)
Capacidade desobrecarga4
150% por 1 minuto (operação normal) a 40 ºC125% por 10 minutos (operação normal) a 40 ºC150% por 1 segundo (operação da bateria) a 40 ºC125% por 1 minuto (operação da bateria) a 40 ºC1.000% por 100 ms (operação do bypass) a 40 ºC
Tolerância de tensão desaída
Carga simétrica (0 - 100%):+/- 1% estático+/- 5% após 2 ms+/- 1% após 50 ms
Fator de potência desaída
0,9
Corrente de saídanominal (A)
243 231 223 210 304 289 278 263
Distorção harmônicatotal (Total harmonicdistortion, THDU)
<2% com carga linear de 100%<3% com carga não linear a 100%
Frequência de saída(Hz)
50/60 (sincronização com bypass)50/60 Hz +/-0,1% (funcionamento livre)
Slew rate (Hz/s) Programável: 0,25; 0,5; 1; 2; 4; 6
Classificação dedesempenho de saída(conforme IEC/EN62040-3)
Conversão dupla: VFI-SS-111
Fator de crista de carga Ilimitado
Fator de potência decarga
0,7 capacitivo a 0,5 indutivo sem diminuir
Especificações da bateria
160 kVA 200 kVA
Conexões DC+, DC-, PE
Tensão de carregamento em % da potênciade saída
40% de carga ≤ 80% de carga20% de carga ≤ 100% de carga
Tensão nominal da bateria (VDC) 480
Tensão nominal flutuante (VDC) 545
Fim da tensão de descarga (carga total)(VDC)
384
Fim da tensão de descarga (sem carga)(VDC)
420
Corrente da bateria com carga total etensão nominal da bateria (A)
314 393
Corrente da bateria com carga total etensão mínima da bateria (A)
393 491
Tempo de recarga para 90% de carga < 20 horas para um banco de baterias de 4 horas
Compensação de temperatura -3,3 mV por °C para T > = 25 °C0 mV por °C para T < 25 °C
Corrente de ondulação (ripple) < 5% C20 (tempo de backup de 5 minutos)
Teste de bateria Programável: Manual/automático
26 990–5370D-024
4. As capacidades de sobrecarga não se encontram disponíveis quando o sistema está configurado como um conversor de frequência
Planejamento de instalações 160–200 kVA 400 V
160 kVA 200 kVA
Proteção de descarga total Sim
Recarregar conforme a temperatura dabateria
Sim
Partida a frio Sim
Requisitos de solução de baterias de terceiros
As caixas do disjuntor da bateria da Schneider Electric são recomendadas para ainterface da bateria. Entre em contato com a Schneider Electric para obter maisinformações.
NOTA: A caixa do disjuntor da bateria não está incluída na certificação do DNV.
Guia para organização de cabos de bateria
NOTA: Para baterias de terceiros, use apenas baterias de alta classificação paraaplicações em nobreaks.
NOTA: Quando o banco de bateria for posicionado remotamente, a organizaçãodos cabos é importante para reduzir a queda de tensão e indução. A distânciaentre o banco de bateria e o nobreak não deve exceder 200 m (656 pés). Entre emcontato com a Schneider Electric para instalações com maiores distâncias.
NOTA: Para minimizar o risco de radiação eletromagnética, recomenda-se seguiras orientações abaixo e usar suportes metálicos aterrados.
Comprimento doCabo
< 30 m Não recomendado Aceitável Recomendado Recomendado
31–75 m Não recomendado Não recomendado Aceitável Recomendado
76–150 m Não recomendado Não recomendado Aceitável Recomendado
151–200 m Não recomendado Não recomendado Não recomendado Recomendado
Tamanhos recomendados dos cabosOs tamanhos de cabo deste manual são baseados na tabela 52–C2 da IEC60364–5–52 com as seguintes declarações:• Condutores a 90 °C• Temperatura ambiente de 30 °C• Uso de condutores de cobre
Se a temperatura ambiente for superior a 30 ºC, os condutores de maiorcapacidade deverão ser selecionados de acordo com os requisitos de fatores decorreção do IEC.
Sistema 160 kVA
Método de instalação B1 (mm)2 B2 (mm)2 C (mm)2
Entrada 2 x 70 mm2 2 x 95 mm2 2 x 50 mm2
Bypass 2 x 70 mm2 2 x 70 mm2 1 x 95 mm2
Saída 2 x 70 mm2 2 x 70 mm2 1 x 95 mm2
Bateria 2 x 70 mm2 3 x 70 mm2 2 x 70 mm2
990–5370D-024 27
160–200 kVA 400 V Planejamento de instalações
Sistema 200 kVA
Método de instalação B1 (mm)2 B2 (mm)2 C (mm)2
Entrada 2 x 95 mm2 2 x 120 mm2 2 x 70 mm2
Bypass 2 x 70 mm2 2 x 95 mm2 1 x 120 mm2
Saída 2 x 70 mm2 2 x 95 mm2 1 x 120 mm2
Bateria 2 x 120 mm2 3 x 95 mm2 2 x 95 mm2
Disjuntores upstream obrigatórios
PERIGORISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO VOLTAICO
Os disjuntores upstream especificados abaixo são necessários para a obtençãode uma classificação de corrente de curto-circuito nominal, Icc a RMS simétricode 65 kA.
O não cumprimento destas instruções poderá resultar em morte ouferimentos graves.
160 kVA 200 kVA
Entrada Bypass5 Entrada Bypass5
Disjuntor NSX400H Mic2.3 NSX400H Mic2.3 NSX400H Mic2.3 NSX400H Mic2.3
Potência (A) 400 400 400 400
Io (A) 280 250 360 320
Ir (x Io) 1 1 1 1
Isd (X Ir) 1.5–10 8 1.5–10 8
Especificações de torque
Tamanho de parafuso Torque
M4 1.7 Nm (1.25 lb-pés)
M5 2.5 Nm (1.84 lb-pés)
M6 5 Nm (3.69 lb-pés)
M8 17.5 Nm (12.91 lb-pés)
M10 30 Nm (22 lb-pés)
M12 50 Nm (36.87 lb-pés)
M14 75 Nm (55.31 lb-pés)
28 990–5370D-024
5. Aplicável apenas a sistemas com alimentação dupla.
Planejamento de instalações 160–200 kVA 400 V
Físico
Pesos e dimensões
Pesos e dimensões do nobreak
Peso (kg) Altura (mm) Largura (mm) Profundidade(mm)
Nobreak de 160 kVA (GVMSB160KHS)Gabinete de energiaGabinete de E/S
469230
1970 1052 854
Nobreak de 200 kVA (GVMSB200KHS)Gabinete de energiaGabinete de E/S
494230
1970 1052 854
Nobreak paralelo de 160 kVA (GVMPB160KHS)Gabinete de energiaGabinete de E/S
469230
1970 1052 854
Nobreak paralelo de 200 kVA (GVMPB200KHS)Gabinete de energiaGabinete de E/S
494230
1970 1052 854
Pesos e dimensões do gabinete de baterias modulares
Peso (kg) Altura (mm) Largura (mm) Profundidade(mm)
Gabinete de baterias modulares largo com até 12sequências (GVMMODBCWS)
2106 1970 700 854
Gabinete de baterias modulares estreito com até 6sequências (GVMMODBCNS)
1396 1970 370 854
Pesos e dimensões do gabinetes de baterias clássicas
Peso total (kg) Altura (mm) Largura total(mm)
Profundidade(mm)
Solução de baterias clássicas com 1 x gabineteamplo A (GVMCBCWEA)
1662 1970 1080 854
Solução de baterias clássicas com 2 x gabinetesestreitos C (GVMCBC2NEC)
2399 1970 1700 854
Solução de baterias clássicas com 2 x gabinetesamplos C (GVMCBC2WEC)
3314 1970 2160 854
Solução de baterias clássicas com 2 x gabinetesamplos D (GVMCBC2WED)
3314 1970 2160 854
Solução de baterias clássicas com 3 x gabinetesamplos C (GVMCBC3WEC)
4934 1970 3240 854
Solução de baterias clássicas com 3 x gabinetesamplos D (GVMCBC3WED)
4960 1970 3240 854
Pesos e dimensões do gabinetes de baterias clássicas
Peso (kg) Altura mm Largura mm Profundidade(mm)
Gabinete de baterias clássicas (GVMCBCABWEL) 175 1970 1100 854
Pesos e dimensões da caixa do disjuntor da bateria
Peso (kg) Altura (mm) Largura (mm) Profundidade(mm)
Caixa do disjuntor da bateria 630 A (GVMBBB630EL) 40 810 511 291
990–5370D-024 29
6. As baterias não estão incluídas no peso. Cada módulo de bateria (GVMMBTU) pesa 4 x 30 kg
160–200 kVA 400 V Planejamento de instalações
Pesos e dimensões do gabinetes de bypass de sistema
Peso (kg) Altura mm Largura mm Profundidade(mm)
Gabinete de bypass do sistema (GVMSBC640KHEL) 328 1970 712 859
Pesos e dimensões para transporte
Pesos e dimensões para transporte do nobreak
Peso (kg) Altura (mm) Largura (mm) Profundidade(mm)
Nobreak de 160 kVA (GVMSB160KHS)Gabinete de energiaGabinete de E/S
484,5260
21562150
740750
10521060
Nobreak de 200 kVA (GVMSB200KHS)Gabinete de energiaGabinete de E/S
510260
21562150
740750
10521060
Nobreak paralelo de 160 kVA (GVMPB160KHS)Gabinete de energiaGabinete de E/S
484,5260
21562150
740750
10521060
Nobreak paralelo de 200 kVA (GVMPB200KHS)Gabinete de energiaGabinete de E/S
510260
21562150
740750
10521060
Pesos e dimensões para transporte de gabinetes de baterias modulares
Peso (kg) Altura (mm) Largura (mm) Profundidade(mm)
Gabinete de baterias modulares largo com até 12sequências (GVMMODBCWS)7
252 2150 990 1060
Gabinete de baterias modulares estreito com até 6sequências (GVMMODBCNS)7
164 2150 750 1060
Pesos e dimensões para transporte de gabinetes de bypass de sistemas
Peso (kg) Altura (mm) Largura (mm) Profundidade(mm)
Gabinete de bypass do sistema (GVMSBC640KHEL) 425 2250 1030 1170
Pesos e dimensões para transporte de gabinetes de baterias modularesclássicas
Peso total (kg) Altura dogabinete (mm)
Largura dogabinete (mm)
Profundidade dogabinete (mm)
Solução de baterias clássicas com 1 x gabineteamplo A (GVMCBCWEA)
1725 2045 1380 1156
Solução de baterias clássicas com 2 x gabinetesestreitos C (GVMCBC2NEC)
2515 2045 1150 1156
Solução de baterias clássicas com 2 x gabinetesamplos C (GVMCBC2WEC)
3440 2045 1380 1156
Solução de baterias clássicas com 2 x gabinetesamplos D (GVMCBC2WED)
3440 2045 1380 1156
Solução de baterias clássicas com 3 x gabinetesamplos C (GVMCBC3WEC)
5123 2045 1380 1156
Solução de baterias clássicas com 3 x gabinetesamplos D (GVMCBC3WED)
5149 2045 1380 1156
30 990–5370D-024
7. As baterias não estão incluídas no peso. Cada sequência de módulo de bateria (GVMMBTU) pesa 4 x 31,5 kg
Planejamento de instalações 160–200 kVA 400 V
Pesos e dimensões para transporte da caixa do disjuntor da bateria
Peso (kg) Altura (mm) Largura (mm) Profundidade(mm)
Caixa do disjuntor da bateria 630 A (GVMBBB630EL) 45 820 520 300
Pesos e dimensões para transporte de kits
Peso (kg) Altura (mm) Largura (mm) Profundidade(mm)
Kit do disjuntor disjuntor da bateria 630 A(GVMBBK630IEC)
10,7 262 377 766
Kit de fusível de 800 A (GVMFU800WW) 3,5 127 396 241
Kit de cabos 0N-9272 2,5 132 396 396
Kit de cabos 0N-9255 11,5 212 396 396
Kit de cabos 0N-9281 20,5 282 396 396
Espaço livre
NOTA: As dimensões do espaço livre são publicadas somente para o fluxo de ar eo acesso para serviço. Consulte os códigos e normas de segurança local paraconhecer os requisitos adicionais em sua área.
NOTA: O sistema de nobreak pode ser colocado contra uma parede e não hánecessidade de acesso à parte traseira ou lateral.
990–5370D-024 31
160–200 kVA 400 V Planejamento de instalações
Ambiente
PERIGORISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO VOLTAICO• Instale o sistema nobreak em um ambiente com temperatura controlada,
isento de condutores contaminantes e umidade.• Instale o nobreak em uma superfície não inflamável, firme e nivelada (por
exemplo, concreto) que possa suportar o peso do sistema.• Caso esses requisitos não sejam atendidos, a Schneider Electric não
assumirá quaisquer responsabilidades.O não cumprimento destas instruções poderá resultar em morte ouferimentos graves.
Operação Armazenamento
Temperatura 0 °C a 40 °C -15 °C a 40 °C para sistemas com baterias-25 °C a 55 °C para sistemas sem baterias
Umidade relativa 0-95% sem formação de condensação 0-95% sem formação de condensação
Redução da altitude de acordo com IEC62040–3
1000 m: 1,0001500 m: 0,9752000 m: 0,9502500 m: 0,9253000 m: 0,900
≤ 5000 m acima do nível do mar (ou em umambiente com pressão do ar equivalente)
Ruído audível (1 metro da superfície) 55 dBA a 70% de carga e 40 °C65 dBA a 100% de carga e 40 °C
Classe de proteção IP20
Cor RAL 9003 Branco
Dissipação de energia térmica
NOTA: O fluxo de ar máximo pelo nobreak com o ventilador na velocidade máximaé de 3600 m³/h.
Dissipação de energia térmica para sistemas 160 kVA
Modo deOperação
Operação normal Modo ECO ECOnversion Operação com bateria
W BTU/h W BTU/h W BTU/h W BTU/h
Dissipaçãode energiatérmica com100% decarga
6157 21006 1015 3464 1308 4462 6000 20472
Dissipaçãode energiatérmica com75% decarga
4149 14158 871 2972 1201 4099 4033 13761
Dissipaçãode energiatérmica com50% decarga
2689 9174 801 2732 1096 3741 2611 8910
Dissipaçãode energiatérmica com25% decarga
1618 5519 623 2124 999 3408 1190 4061
32 990–5370D-024
Planejamento de instalações 160–200 kVA 400 V
Dissipação de energia térmica para sistemas de 200 kVA
Modo deOperação
Operação normal Modo ECO ECOnversion Operação com bateria
W BTU/h W BTU/h W BTU/h W BTU/h
Dissipaçãode energiatérmica com100% decarga
8088 27595 1269 4329 1818 6204 7500 25590
Dissipaçãode energiatérmica com75% decarga
5333 18195 1089 3715 1364 4653 5042 17202
Dissipaçãode energiatérmica com50% decarga
3361 11468 817 2789 1278 4360 3264 11138
Dissipaçãode energiatérmica com25% decarga
1924 6564 639 2180 1107 3776 1488 5076
990–5370D-024 33
160–200 kVA 400 V Desenhos
DesenhosNOTA: Um conjunto completo de desenhos está disponível no site da Web deengenharia em engineer.apc.com
NOTA: Estes desenhos são SOMENTE para referência - sujeitos a alteraçõessem prévio aviso.
34 990–5370D-024
Desenhos 160–200 kVA 400 V
Alimentação única de sistema unitário com gabinete de bateriasclássicas GVMCBC2WEC
990–5370D-024 35
160–200 kVA 400 V Desenhos
Alimentação dupla de sistema unitário com gabinete de bateriasclássicas GVMCBC2WEC
36 990–5370D-024
Desenhos 160–200 kVA 400 V
Alimentação única de sistema unitário com gabinete de bateriasmodulares
990–5370D-024 37
160–200 kVA 400 V Desenhos
Alimentação dupla de sistema unitário com gabinete de bateriasmodulares
38 990–5370D-024
Opções: 160–200 kVA 400 V
Opções:
Opções de hardware• Filtros de pó
Opções de bateria• Gabinetes de baterias modulares• Gabinetes de baterias clássicos• Caixa do disjuntor da bateria
Opções de configuração• Alimentação simples ou dupla• Alimentação pela parte superior ou inferior• Conexão do bypass: Bypass estático integrado• Conversor de frequência
990–5370D-024 39
160–200 kVA 400 V Garantia Limitada de Fábrica
Garantia Limitada de Fábrica
Garantia de fábrica de um anoA garantia limitada fornecida pela Schneider Electric, nesta Declaração deGarantia Limitada de Fábrica, aplica-se somente aos produtos adquiridos para usocomercial ou industrial nas operações normais de sua empresa.
Termos da garantiaA Schneider Electric garante que produto deverá estar livre de defeitos demateriais e mão de obra por um período de um ano a partir da data deinicialização do produto, quando esta for executada por pessoal de serviçoautorizado da Schneider Electric e que ocorra dentro de seis meses da data deenvio pela Schneider Electric. Esta garantia cobre o reparo ou substituição dequaisquer peças defeituosas incluindo a mão de obra no local e gastos de viagem.Caso o produto apresente falha em atender os critérios de garantia a seguir, agarantia cobre o reparo ou substituição de peças defeituosas a critério único daSchneider Electric por um período de um ano a partir da data de embarque. Paraas soluções de resfriamento da Schneider Electric, esta garantia não cobre oreligamento de disjuntores, perda de refrigerante, consumíveis nem itens demanutenção preventiva. O reparo ou a substituição de um produto defeituoso nãoestende o período original da garantia. Quaisquer peças fornecidas sob os termosdesta garantia poderão ser novas ou recondicionadas.
Garantia intransferívelEsta garantia se estende à primeira pessoa, empresa, associação ou corporação(aqui definida como o “Você” ou “Seu”) que adquiriu o produto da SchneiderElectric aqui especificado. Esta garantia é intransferível e não pode ser cedidasem o consentimento prévio por escrito da Schneider Electric.
Cessão de garantiasA Schneider Electric cederá a você quaisquer garantias feitas pelos fabricantes efornecedores de componentes do produto da Schneider Electric que possam sercedidas. Todas estas garantias são cedidas “NO ESTADO EM QUE SEENCONTRAM” e a Schneider Electric não faz qualquer representação quanto àeficácia ou extensão de tais garantias, nem assume qualquer responsabilidadepor quaisquer materiais que possam ser garantidos por tais fabricantes oufornecedores, e não estende a cobertura desta garantia a tais componentes.
Desenhos, descriçõesA Schneider Electric garante para o período de garantia e sob os termos damesma aqui descritos que o seu produto da Schneider Electric estarásubstancialmente em conformidade com as descrições contidas nasEspecificações Oficiais Publicadas pela Schneider Electric ou quaisquer dosdesenhos certificados e acordados por contrato com a Schneider Electric eaplicáveis ("Especificações"). Entende-se que as Especificações não representamgarantia de desempenho nem garantia de adequação a uma determinadafinalidade.
40 990–5370D-024
Garantia Limitada de Fábrica 160–200 kVA 400 V
ExclusõesA Schneider Electric não será responsável sob a garantia se seu teste e examerevelarem que o defeito do produto alegado não existe ou que foi causado pelouso impróprio, negligência, instalação ou teste impróprios por parte do usuário outerceiros. Além disso, a Schneider Electric não será responsável, nos termosdessa garantia, por tentativas não autorizadas de consertos ou modificação ouuso de voltagem ou conexão inadequadas, condições de operação localinapropriadas, atmosfera corrosiva, consertos, instalação, inicialização porpessoas não indicadas pela Schneider Electric, alteração do local ou usooperacional, exposição aos elementos, desastres, incêndio, roubo ou instalação,contrários às recomendações ou especificações da Schneider Electric ou, emqualquer caso, se o número de série da Schneider Electric tiver sido alterado,apagado ou removido, ou qualquer outra causa que não esteja de acordo com ouso indicado.
NÃO EXISTE QUALQUER OUTRA GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, PORFORÇA DE LEI OU DE QUALQUER OUTRO MODO, DE PRODUTOSVENDIDOS, ASSISTIDOS OU FORNECIDOS SOB ESTE CONTRATO OU EMCONEXÃO COM ESTA GARANTIA. A SCHNEIDER ELECTRIC SE ISENTA DETODAS AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE RESPONSABILIDADE DECOMERCIALIZAÇÃO, SATISFAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADEESPECÍFICA. AS GARANTIAS EXPRESSAS DA APC NÃO SERÃOAMPLIADAS, DIMINUÍDAS NEM AFETADAS, E NENHUMA OBRIGAÇÃO OURESPONSABILIDADE SURGIRÁ EM DECORRÊNCIA DOS SERVIÇOSTÉCNICOS PRESTADOS PELA SCHNEIDER ELECTRIC OU PELAORIENTAÇÃO OU SERVIÇOS ASSOCIADOS AOS PRODUTOS. ASPRESENTES GARANTIAS E RECURSOS LEGAIS SÃO EXCLUSIVOS ESUBSTITUEM TODAS AS DEMAIS GARANTIAS E RECURSOS LEGAIS. ASGARANTIAS ACIMA DESCRITAS CONSTITUEM A ÚNICA E EXCLUSIVARESPONSABILIDADE DA SCHNEIDER ELECTRIC E REPRESENTAM OSÚNICOS RECURSOS LEGAIS DO COMPRADOR QUANTO A QUALQUERVIOLAÇÃO DOS TERMOS DE TAIS GARANTIAS. AS GARANTIAS DASCHNEIDER ELECTRIC APLICAM-SE EXCLUSIVAMENTE AO COMPRADOR,E NÃO SE ESTENDEM ATERCEIROS.
EM NENHUM EVENTO DEVERÁ A SCHNEIDER ELECTRIC, SEUSADMINISTRADORES, DIRETORES, AFILIADOS OU FUNCIONÁRIOS, SERRESPONSÁVEL POR QUAISQUER FORMAS DE DANOS INDIRETOS, DECONSEQUÊNCIA OU PUNITIVOS, QUE POSSAM SURGIR DO USO,ASSISTÊNCIA OU INSTALAÇÃO DOS PRODUTOS, SE TAIS DANOSSURGIREM DE CONTRATO OU DELITO, NÃO EM RELAÇÃO A FALHA,NEGLIGÊNCIA OU RESPONSABILIDADE ESTRITA, OU SE A SCHNEIDERELECTRIC TIVER SIDO AVISADA ANTECIPADEMENTE DA POSSIBILIDADEDE TAIS DANOS, ESPECIFICAMENTE, A SCHNEIDER ELECTRIC NÃO ÉRESPONSÁVEL POR QUAISQUER CUSTOS, TAIS COMO PERDAS DE LUCROOU RECEITA, PERDA DE EQUIPAMENTO, PERDA DE SOFTWARE, PERDA DEDADOS, CUSTOS DE SUBSTITUIÇÕES, RECLAMAÇÕES DE TERCEIROS OUDE OUTRA FORMA.
NENHUM VENDEDOR, FUNCIONÁRIO OU AGENTE DA SCHNEIDERELECTRIC ESTÁ AUTORIZADO A ACRESCENTAR OU ALTERAR OS TERMOSDESTA GARANTIA. OS TERMOS DA GARANTIA PODEM SER MODIFICADOS,SE FOR O CASO, SOMENTE POR ESCRITO E COM A ASSINATURA DE UMEXECUTIVO DA SCHNEIDER ELECTRIC E DO DEPARTAMENTO JURÍDICO.
Pedidos de cobertura da garantiaOs clientes com questões de pedidos de cobertura de garantia podem acessar arede mundial de suporte técnico da SCHNEIDER ELECTRIC através do site daWeb da SCHNEIDER ELECTRIC: http://www.schneider-electric.com. Selecioneseu país a partir do menu suspenso de países. Abra a guia Suporte no topo dapágina para obter informações sobre contatos para suporte ao cliente na suaregião.
990–5370D-024 41
Schneider ElectricAvenida das Nações Unidas, 1860504795-100 São Paulo - SPBrasil
+ 55 (11) 4501-3434
www.schneider-electric.com.br
Uma vez que padrões, especificações e design mudam de vez emquando, peça para confirmar as informações fornecidas nestapublicação.
© 2014 – 2017 Schneider Electric. All rights reserved.
990–5370D-024