Post on 21-Jan-2021
MANUAL DE INSTRUÇÕES
HI981412Sistema de Dosagem de pH
Todos os direitos reservados. A reprodução total ou parcial é proibida sem o consentimento por escrito do detentor dos direitos, Hanna Instruments Inc., Woonsocket, Rhode Island, 02895, USA.
Obrigado por escolher um produto Hanna Instruments.Por favor leia este Manual de Instruções cuidadosamente, antes de utilizar o instrumento.Este manual fornece-lhe toda a informação necessária para que possa utilizar o instrumento corretamente, assim como uma ideia precisa da sua versatilidade.Se necessitar de mais informações técnicas não hesite em contatar para assistencia@hanna.pt ou visite a nossa página www.hanna.pt.
Estimado Cliente
3
ÍNDICEÍNDICE1. EXAME PRELIMINAR ........................................................................................................... 42. MEDIDAS DE SEGURANÇA ................................................................................................... 53. ABREVIATURAS ................................................................................................................. 54. ESPECIFICAÇÕES................................................................................................................. 6
4.1. HI981412 SISTEMA DE DOSAGEM DE PH ................................................................... 64.2. HI10063 SONDA DE PH E TEMPERATURA ................................................................... 7
5. DESCRIÇÃO ........................................................................................................................ 85.1. DESCRIÇÃO GERAL E FINALIDADE DE UTILIZAÇÃO ......................................................... 85.2. DESCRIÇÃO FUNCIONAL E DO MOSTRADOR ................................................................. 9
6. INSTALAÇÃO ..................................................................................................................... 137. DEFINIÇÕES ..................................................................................................................... 218. CONTROLO DA BOMBA ...................................................................................................... 27
8.1. TIPOS DE CONTROLO AUTOMÁTICOS ......................................................................... 278.2. CONTROLO MANUAL ................................................................................................ 28
9. GESTÃO DE EVENTOS ........................................................................................................ 299.1. ALARMES ............................................................................................................... 299.2. AVISOS .................................................................................................................. 309.3. RESUMO DO COMPORTAMENTO GERAL ..................................................................... 30
10. CALIBRAÇÃO ................................................................................................................... 3110.1. CALIBRAÇÃO DE PH ............................................................................................... 3110.2. APAGAR CALIBRAÇÃO ............................................................................................. 34
11. MEDIÇÃO ....................................................................................................................... 3512. MENSAGENS DE ERRO .................................................................................................... 3613. MANUTENÇÃO ................................................................................................................ 37
13.1. MANUTENÇÃO E ACONDICIONAMENTO DO ELÉTRODO .............................................. 3713.2. SUBSTITUIÇÃO DO TUBO DA BOMBA ...................................................................... 37
14. ACESSÓRIOS .................................................................................................................. 39CERTIFICAÇÃO ....................................................................................................................... 41RECOMENDAÇÕES PARA O UTILIZADOR .................................................................................... 42GARANTIA ............................................................................................................................. 42
4
EXAM
E PR
ELIM
INAR 1. EXAME PRELIMINAR
Retire o instrumento e acessórios da embalagem e examine-os cuidadosamente. Para obter assistência técnica, contate a Assistência Técnica Hanna Instruments ou envie um e-mail para assistencia@hanna.pt.O HI981412 está disponível em várias configurações: controlador e sonda - HI981412-00, kit para montagem em linha - HI981412-10, kit para montagem em célula de fluxo - HI981412-20.Cada instrumento é fornecido numa embalagem de cartão que inclui:HI981412-00, sem kit de montagem • HI10063 Sonda de pH/temperatura
• Solução Padrão de pH 4.01 , 20 ml (3 un)• Solução Padrão de pH 7.01 , 20 ml (3 un)• Cabo para ligação à energia• Certificado de qualidade do instrumento e elétrodo• Manual de instruções
HI981412-10, com kit de montagem em linha
• HI10063 Sonda de pH/temperatura• Filtro de aspiração do controlador• Injetor do controlador, rosca 1/2”• Suporte para tubo Ø 50 mm (2 un.)• Tubo de aspiração em PVC (flexível) (5 m)• Tubo rígido de distribuição em PE (da bomba ao
injetor) (5 m)• Solução Padrão de pH 4.01 , 20 ml (3 un)• Solução Padrão de pH 7.01 , 20 ml (3 un)• Cabo para ligação à energia• Certificado de qualidade do instrumento e elétrodo• Manual de instruções
HI981412-20, com kit de montagem de célula de fluxo
• HI10063 Sonda de pH/temperatura• Célula de fluxo para HI981412• Painel de montagem para HI981412• Filtro de aspiração do controlador• Injetor do controlador, rosca 1/2”• Suporte para tubo Ø 50 mm (3 un.)• Tubo de aspiração em PVC (flexível) (5 m)• Tubo rígido de distribuição em PE (da bomba ao
injetor) (15 m)• Adaptador de tubo farpado (1/2” a 6mm) (2 un.)• Válvula de célula de fluxo (2 un.)• Solução Padrão de pH 4.01 , 20 ml (3 un)• Solução Padrão de pH 7.01 , 20 ml (3 un)• Cabo para ligação à energia• Certificado de qualidade do instrumento e elétrodo• Manual de instruções
Nota: Guarde todas as embalagens até ter a certeza de que o medidor funciona corretamente. Qualquer item danificado ou defeituoso deve ser devolvido na sua embalagem original, juntamente com os acessórios fornecidos.
5
MEDIDAS DE SEGURANÇA
2. MEDIDAS DE SEGURANÇA• Quando realizar ligações elétricas, desligue sempre o controlador de pH bomba da
corrente. • Não passe outros cabos com o cabo de energia.• Não toque na parte metálica. Superfície quente.
3. ABREVIATURAS FDA Administração de Medicamentos e AlimentosLED Díodo emissor de luzPE PolietilenoPVC Policloreto de PoliviniloREDOX Redução e OxidaçãoSPDT Pólo Único de Lançamento Duplo
ABREVIATURAS
6
ESPE
CIFI
CAÇÕ
ES 4. ESPECIFICAÇÕES4.1. HI981412 Sistema de Dosagem de pH
Gama 0,00 a 14,00 pH*-5.0 a 105.0 °C (23.0 a 221.0 °F)
Resolução 0.01 pH0.1 °C (0.1 ºF)
Precisão @ 25 °C/77 °F
±0.10 pH±0.5 ºC( ±0.9 ºF)
Calibração
Calibração do utilizador: automática, um ou dois pontos com solução tampão (4.01, 7.01, 10.01 pH)Calibração de processo: ponto único ajustável (±0.50 pH em torno do pH medido)
Compensação da temperatura Automática
Operação Modo máximo ou mínimoControlo da Bomba
• Controlo On/Off usando set point definido (4,00 a 10,00pH) com histerese ajustável (0,10 a 1,00pH)
• Controlo proporcional usando set point ajustável definido (4,00 - 10,00 pH) com banda proporcional ajustável (pH de 0,10 a 2,00)
• Temporizador de atraso no arranque (0 a 600 seg.) • Caudal selecionável (0,5 a 3,5 L/hora) e pressão máxima de
saída de 1 atm (14psi)• Controlo manual para purgar a bomba (definido na configuração)
Alarmes pH
• Alto e Baixo com opção ativar ou desativar• Acionado após 5 s. se o controlador registar um conjunto de
leituras consecutivas acima/abaixo dos valores limite• Nível com opção ativar ou desativar• Proteção de tempo excessivo (1 a 180 minutos ou desligado)
Sistema de alarme do Controlador
• Sistema de alarme intuitivo, usando luz de fundo codificada pelas cores vermelha, amarela e verde
• Opções de configuração de alarme, selecionáveis pelo utilizador
Saída de Relé de Alarme• SPDT 2.5A/ 230 Vac• Ativado por condições selecionáveis de alarme de pH
Entrada de Sonda • Sonda DIN Quick connect• Isolamento galvânico
Entrada Digital
• Interruptores externos poderão ser conectados para manter o controlo devido a eventos externos (nível baixo de reagente, a bomba de recirculação não funciona)
• Isolamento galvânico
7
ESPECIFICAÇÕES
Fonte de energia 100 - 240 VAC, 50/60 Hz
Consumo de Energia 15 VA
Ambiente de utilização 0-50 ºC (32-122 ºF) HR máx 95% RH sem condensação
Dimensões 90 x 142 x 80 mm
Peso 908 g
Caixa do equipamento Bomba embutida, para montagem na parede, com classificação IP65
* Gama limitada pela sonda.
4.2. HI10063 SONDA DE PH E TEMPERATURA
Gama 0 a 12 pH
Referência Junção dupla
Junção Tecido
Sensor de temperatura Sim
Gama de temperatura -5 to 70 ºC (23 to 158 °F)
AmpHel® Sim
Matching pin Sim
Corpo PVDF (branco)
Linha superior 3/4” NPT
Fios montagem em linha 1/2” NPT
Comprimento do cabo 2 m
Conector Sonda DIN Quick connect
Pressão Máxima @25 °C 3 bar (43.5 psi)
8
DESC
RIÇÃ
O 5. DESCRIÇÃO5.1. DESCRIÇÃO GERAL E FINALIDADE DE UTILIZAÇÃOO sistema de pH com bomba doseadora HI981412 faz parte da linha Groline da Hanna Instruments e consiste num controlador de pH com uma bomba doseadora peristáltica e um elétrodo de processo.Manter o pH correto do solo da planta ou da solução hidropónica é uma tarefa contínua. Os macro e micronutrientes, bem como os indutores de floração de cálcio e magnésio, requerem o pH correto para absorção no sistema radicular das plantas.O Sistema de pH com bomba doseadora Groline HI981412 é facilmente encaixado num sistema de fertirrigação para o solo e hidroponia. Ele monitoriza com precisão o pH usando a sonda de pH/temperatura HI10063; e controla simultaneamente a adição de ácido ou base (reagentes Cima e Baixo) usando controle On/Off ou proporcional para ajustar e manter o pH ideal. Os produtores podem definir o set point ou ponto de ajuste ideal para o pH. O HI981412 é um pequeno controlador de doseamento e pode ser facilmente configurado para um reservatório autónomo de nutrientes ou fazer parte de um esquema de controlo modular com o controlador de nutrientes Groline HI981413.Para obter um pH representativo da amostra, a sonda deve estar localizada num local com boa circulação. A sonda pode ser usada em um “vaso de amostragem”, reservatório, instalada em uma célula de fluxo ou linha de recirculação; perfeitos para drenagem ou sistemas de recirculação.Principais características• Bomba peristáltica integrada com controlo On/Off ou Proporcional• Controle manual para o purgar da bomba• Proteção contra sobrealimentação usando temporizador de segurança• Retoma a dosagem na reinicialização em caso de falha de energia• Fácil leitura - LCD com luz de fundo intuitiva e codificado por cores• Entrada de controlo de nível para interromper o controle sem reagentes• Deteção e reconhecimento de sonda• Menu de fácil navegação para programar e ajustar configurações• Concebida para montagem em parede• Estrutura com classificação IP65Principais Benefícios• Tempo e custos de instalação reduzidos• Sistema de alimentação acessível e fácil de manterO sistema de pH com bomba doseadora Groline HI981412 foi desenvolvido para ser uma solução económica para o horticultor ter uma monitorização e controlo em tempo real do pH de soluções nutricionais, obtendo sempre os melhores resultados.
9
DESCRIÇÃO5.2. DESCRIÇÃO FUNCIONAL E DO MOSTRADORPainel frontal
CAL
MENU
pH DosingSystem
1. Área do teclado2. Tecla CAL – Prima a tecla de calibração para entrar em modo de calibração.3. Tecla MENU – Prima a tecla menu para entrar em modo de definições e navegar pelo menu.
Prima por um período mais longo a tecla menu para sair e voltar à medição.4. Bomba doseadora de ácido (ou base)5. Mostrador LCD6. Tecla de setas – Em modo de medição, prima as duas teclas em simultâneo para preparar a bomba.
– Quando no modo menu, ajuste as definições. – Quando no modo menu (ecrã control), prima as teclas de setas juntas e um teste
de bomba de 10 segundos será iniciado.Mostrador (LCD)
1
2
34
5
6
7
8
1. Indicador de estabilidade2. Etiquetas de modo3. Ícone da bomba de dosagem4. Indicador de estado
5. Unidade de medição6. Linha principal do LCD, linha de medição7. Linha secundária do LCD, área de temperatura
e mensagens8. Unidades de temperatura
10
DESC
RIÇÃ
O Painel Traseiro Interno
Utilize uma chave de fenda e remova os quatro parafusos, puxe a tampa e remova-a.
Para substituir o painel traseiro, insira as quatro pernas novamente no lugar e aperte os quatro parafusos que prendem o painel à estrutura.
11
DESCRIÇÃORelé de alarme, alimentação e sensor de nível
SAÍDA DE RELÉ DE ALARMESPDT 2.5 A/ 230 Vac
NO Normally Open - Geralmente Aberto
COM Comum
NC Normally Closed - Geralmente Fechado
NO COM NC
Controlo da Bomba sem potênciaou
Condição de alarme
NO COM NC
Condição de funcionamento sem alarme
ENTRADA DE ENERGIAL Linha
PE Protective Earth - Ligação TerraN Neutro
SENSOR DE NÍVEL Low level sensor in tank
12
DESC
RIÇÃ
O
4
5
6
7
Posição Descrição1 Acessórios para tubos2 Entrada do Sensor3 Bucim para entrada de nível4 Abertura de drenagem5 Bucim para relé de alarme6 Bucim para cabo de
alimentação7 Tampa da estrutura
Medidas de segurança para cabos Apenas pessoal qualificado deve realizar a fiação.
• Um interruptor de desconexão deve ser instalado para interromper todos os condutores de transporte de corrente. Desligue a energia antes de trabalhar com os condutores.
• Quando realizar ligações elétricas, desligue sempre o controlador de bomba da corrente. Para passar os cabos, desaperte o bucim e remova a tampa da estrutura.
• Não passe outros cabos juntamente com o cabo de energia.• Passe sempre todos os cabos através dos bucins para manter as classificações IP65.
13
INSTALAÇÃO6. INSTALAÇÃO
Diretrizes gerais
• Defina a localização do controlador de modo a protegê-lo da luz direta do sol, pingas de água e vibrações excessivas.
• Selecione um ponto de doseamento de ácido distante do ponto de amostragem para impedir que os ácidos danifiquem a sonda ou disparem um alarme.
• Mantenha a caudal o mais constante possível para otimizar a operação do sensor.
• Instale os acessórios dos bucins e fichas de ligação conforme necessário, para vedar adequadamente o controlador da bomba.
• As sondas são facilmente instaladas usando roscas de 1/2”NPT para instalação em linha ou célula de fluxo.
• Para uma operação ideal, todos os tubos, cabos, suportes e acessórios devem estar conectados corretamente.
Nota: Os controladores de bomba HI981412 são enviados com dois tipos de tubagem, para configurações de célula de fluxo e em linha:
- tubo rígido para saída (distribuição) - conecta a saída da bomba ao injetor
- tubo flexível para entrada (aspiração) - conecta o filtro à entrada da bomba
Etapas de Instalação
1. Verifique o nível do tanque.
2. Calibre a sonda antes de usá-la no sistema.
3. Monte a sonda no suporte ou na célula de fluxo.
4. Conecte o tubo de aspiração entre o tanque de produtos químicos e a entrada da bomba.
5. Conecte o tubo de distribuição entre a bomba e o injetor.
6. Verifique a funcionalidade do sensor de nível (se necessário).
14
INST
ALAÇ
ÃO Possíveis Esquemas de Instalação para um Sistema de Recirculação
Instalação em linha, visão geral e tabela de peçasUma representação detalhada de uma instalação em linha com componentes relevantes é encontrada abaixo.
6
1
3
4
5
2
Nota: Os injetores impedem o refluxo no tanque de reagente.Posição Descrição
1 Elétrodo2 Tubo em PVC flexível3 Tubos em PE rígido4 Filtro de aspiração5. Injetor, rosca de 1/2”6 Suporte para tubo Ø 50 mm, com rosca de 1/2”
15
INSTALAÇÃOInstalação da Célula de Fluxo, Visão Geral e Tabela de PeçasUma representação detalhada de uma instalação de célula de fluxo com componentes relevantes é encontrada abaixo. A pressão máxima do sistema de célula de fluxo é de 3 atm (44 psi).
11
98
7
10
5
2
3
1
6
4
Posição Descrição1 Elétrodo2 Célula de fluxo e adaptador3 Painel de montagem4 Tubo em PVC flexível5. Tubo em PE rígido6 Filtro de aspiração7 Adaptador de 1/2” a 6mm para tubagem8 Válvula para controlar célula de fluxo9 Injetor, rosca de 1/2”
10 Casquilho 1/2” - 1/2”11 Suporte para tubo Ø 50 mm, com rosca de 1/2”
16
INST
ALAÇ
ÃO Instalação de Imersão em ReservatórioPoderá ver uma representação de um esquema de instalação de imersão do reservatório, juntamente com os componentes relevantes e o elétrodo aparafusado na extremidade roscada de um tubo fornecido pelo utilizador e preso com um suporte.
Posição Descrição1 Tubo porta-elétrodos2 Suporte (fornecido pelo utilizador)3 Reservatório4 Elétrodo
17
INSTALAÇÃORecomendações de Montagem para Suporte• Selecione o tamanho de broca necessário. Consulte a tabela para detalhes de dimensão.
Pipe
Drill
• Coloque a parte superior do suporte (3) no topo do tubo (5) com a vedação (4) colocada sobre o orifício.
• Pegue na parte inferior do suporte (6), juntamente com as porcas inseridas (7) e alinhe-o sob a parte superior.
• Insira os parafusos (1) com anilhas (2) através dos orifícios e aperte manualmente nas porcas montadas.
• Aperte cuidadosamente todos os parafusos utilizando uma chave de fendas.
Suporte para sonda e injetorTamanho da
roscaTamanho da broca
Tubo de Ø 50 mm Rosca ½” 20 mm - 25,4 mm / 0.79” - 1.00”Tubo de Ø 63 mm Rosca ½” 20 mm - 25,4 mm / 0.79” - 1.00”Tubo de Ø 75 mm Rosca ½” 20 mm - 25,4 mm / 0.79” - 1.00”
Ligação da Sonda ao Controlador da Bomba (configuração em linha)
A sonda deve ser conectada ao controlador e calibrada antes da instalação.Insira a sonda e aparafuse-a cuidadosamente ao suporte, de modo a não danificar o O-ring. Aperte a sonda o suficiente para garantir uma vedação firme. Para evitar torcer o cabo, desconecte a sonda da ficha temporariamente enquanto a instala na célula de fluxo ou no suporte.
18
INST
ALAÇ
ÃO Instalação do Filtro de AspiraçãoOs filtros de aspiração são utilizados nos tanques de reagente para filtrar e prevenir a entrada de resíduos nos tubos.• Corte o comprimento necessário do tubo de
aspiração (flexível) para alcançar a entrada da bomba peristáltica e o filtro de aspiração.
• Coloque a extremidade do tubo no filtro.• O encaixe de compressão deve ser enroscado até
fixar no filtro.• Deslize o encaixe de compressão do tubo da entrada
da bomba peristáltica até ao tubo.• Deslize a extremidade do tubo pelo encaixe do tubo
da bomba peristáltica.• Deslize a conexão de compressão pelo tubo.• Aperte o acessório.
Instalação do Injetor• Corte o comprimento necessário da tubagem de distribuição (rígida) entre a suporte do injetor e a
saída da bomba peristáltica.• Coloque a porca do acessório de compressão no tubo.• Coloque a extremidade do tubo no injetor.• O acessório de compressão deve ser enroscado até fixar no injetor.• Enrosque o injetor no suporte.• Deslize o encaixe de compressão do tubo da bomba até ao tubo.• Deslize a extremidade do tubo pelo encaixe do tubo da bomba.• Deslize o encaixe de compressão sobre o tubo.• Prenda e aperte o acessório.
19
INSTALAÇÃOInstalação da Célula de FluxoNuma configuração de célula de fluxo, a água flui da válvula de entrada para a célula de fluxo e volta na linha através da válvula de saída.Prepare os conjuntos de válvulas de entrada e saída, conforme ilustrado no desenho:• Para montar o suporte da válvula de entrada e saída da célula de fluxo, siga as recomendações de
montagem do suporte.• Oleie moderadamente os dois O-rings (2) com uma fina camada de gordura e monte-os na união
(1) em ambos os lados.• Enrosque a ponteira no suporte (3).• Enrosque a válvula (4) na extremidade aberta da ponteira montada no suporte. Assegure-se que
está bem apertado e a alavanca está voltada para a frente, para que possa ser utilizada.• Enrosque cuidadosamente o encaixe de tubagem (5) na válvula, tomando cuidado para não
danificar o O-ring.• Insira o tubo (6) no encaixe do tubo (5).
Posição Descrição
1 União
2 O-rings
3 Suporte
4 Válvula
5 Encaixe dos tubos
6 Tubos
6
5
4
2
23
1
20
INST
ALAÇ
ÃO Ligação da Sonda ao Controlador da Bomba (Configuração da Célula de Fluxo)• Retire a tampa de proteção e verifique se o O-ring (2) está na sua posição.• Insira cuidadosamente a sonda (1) no adaptador da célula de fluxo, de modo a não danificar o
O-ring. Aperte a sonda o suficiente para vedar.• Corte o tubo (7) com o comprimento entre a válvula de entrada montada no tubo e a entrada
da célula de fluxo. Empurre a extremidade do tubo (7) no encaixe do tubo de joelho. Empurre a extremidade do tubo (7) no encaixe do tubo de joelho.
• Repita a etapa anterior para a saída da célula de fluxo empurrando a tubagem (5) para o encaixe da tubagem de joelho (4).
Posição Descrição
1 Sonda
2 O-rings
3Adaptador de célula de fluxo
4Conexão para tubo de joelho
5 Tubos
6Conexão para tubo de joelho
7 Tubos
Nota: Antes da instalação da célula de fluxo é necessário preparar e calibrar a sonda.
1
OUT
IN
2
3
4
5
6
7
21
DEFINIÇÕES7. DEFINIÇÕES• Prima brevemente a tecla MENU para passar ao próximo item no menu.• Prima e mantenha premida a tecla MENU para sair.• Utilize as teclas de SETAS para alterar o valor.• Prima brevemente a tecla MENU para salvar automaticamente os valores modificados.
A tabela abaixo apresenta uma visão geral do menu com gamas e padrões de fábrica.
Parâmetro(Mensagem em scroll)
Gama/ Opção Configurações predefinidas
Controlo Auto ou Off Auto
Tipo de controlo on/Off ou Proporcional on/Off
Modo de Controlo SuP ou inF SuP
Set Point 4,00 a 10,00 7,20
Histerese (apenas ON/OFF) 6.3 a 1.00 pH 0,50
Banda (apenas proporcional)
6.3 a 2.00 pH 1,0
Atraso no Inicio (segundos) 0-600 60
Alarme de tempo min (minutos)
OFF, 0 -180 30
Caudal (Litro/hora)Caudal (galão/hora)
0,5 a 3,50,13 a 0,92
1,00,26
Alarme de nível LiG ou dES dES
Alarme alto LiG ou dES LiG
Alarme (pH) alto 0 a 14,00 pH* 10,00 pH
Alarme baixo LiG ou dES dES
Alarme (pH) alto 0 a 13,90 pH* 4,00 pH
Unidade de temperatura °C ou °F °C
Unidade de caudal L.H ou GAL.H L.H
Idioma En (inglês), ES (espanhol), franco (francês), Pt (português), nL
(holandês), dE (alemão)En (inglês)
*Mudanças de gama disponíveis, com base em outras configurações. O alarme alto deve ser definido como mais alto que o alarme baixo. Se o alarme baixo foi definido como pH 7, o intervalo de alarme alto é de 7,1 a 14 pH.
22
DEFI
NIÇÕ
ES ControloOpção: Automático ou Off (Off) para ativar ou desativar o controloCom a opção desativada desligada, o controlo está desativado.Prima uma das teclas direcionais para que as configurações do controlador mudem de Auto para OFF e vice-versa.Para executar um teste à bomba de dez segundos, pressione e segure as teclas direcionais até que a bomba comece a funcionar.A mensagem "CONTROLO" é visualizada na parte inferior do ecrã LCD.
Controlo On/OffPrima as teclas de setas para navegar entre as opções de controlo proporcional e on/off.A mensagem "TIPO DE CONTROLO" é visualizada na parte inferior do ecrã LCD.
Nota: Para entrar no ecrã Tipo de controlo, o modo de controlo da bomba deve ser definido como Automático. Controlo proporcionalPrima as teclas de setas para navegar entre as opções de controlo proporcional e on/off.A mensagem "TIPO DE CONTROLO" é visualizada na parte inferior do ecrã LCD.
Nota: Para entrar no ecrã Tipo de controlo, o modo de controlo da bomba deve ser definido como Automático.Modo de ControloOpção: Modo Baixo (inF) ou modo Alto (SuP)Prima as teclas de setas para navegar entre as opções. A mensagem "TIPO DE CONTROLO" é visualizada na parte inferior do ecrã LCD.
Nota: Para entrar no ecrã Modo de controlo, o modo de controlo da bomba deve ser definido como Automático.
23
DEFINIÇÕESSet PointGeral: um set point ou ponto de ajuste é um valor limite que acionará o controlo se o valor da medição ultrapassar esse valor. Com um modo de controlo SUP, a medição aproxima-se do ponto de ajuste a partir de um valor de medição mais baixo. Com um modo de controlo SUP, a medição aproxima-se do ponto de ajuste a partir de um valor de medição mais alto.Opção: selecionável pelo utilizador Prima as teclas de setas para definir o valor do Set Point. A mensagem "SET POINT" é exibida na parte inferior do ecrã LCD.
Nota: Para entrar no ecrã do ponto de ajuste, o modo de controlo da bomba deve ser definido como automático.Histerese/Banda ProporcionalHisterese (apenas Controlo ON/OFF)A ação de controlo On/Off ativa ou desativa a dosagem com base num set point ou ponto de ajuste atribuído anteriormente. O estado da bomba (Ligada / Desligado) muda dependendo das alterações de pH/ORP. Para impedir a oscilação, uma banda de pH chamada histerese, é criada entre as operações liga e desliga.A bomba inicia a dosagem quando a medição cruza o valor do set point ou ponto de ajuste. A bomba pára de dosear quando a medição cruza o valor do set point ou ponto de ajuste ± banda de histerese.Banda proporcional (apenas Controlo Proporcional)A banda proporcional é uma variável de controlo e é definida como a diferença ao valor de set point necessário para fazer com que o doseamento passe para 100% da gama operacional.Opção: selecionável pelo utilizadorPara definir o valor da histerese, o controlo automático deve estar ativado, com o controlo On/Off em On. Prima as teclas de setas para definir o valor.Para definir o valor da banda proporcional, o controlo automático deve estar ativado, com o tipo de controlo proporcional ativado. A bomba estará ligada continuamente se o valor lido, estiver além da soma do valor de set point ou ponto de ajuste com o valor da banda.Prima as teclas de setas para definir o valor.A mensagem "HISTERESE" é visualizada na parte inferior do ecrã LCD.
Nota: Para entrar no ecrã Histerese/Banda, o modo de controlo da bomba deve ser definido como Automático.
24
DEFI
NIÇÕ
ES Atraso no Arranque (apenas Controlo Automático)Opção: selecionável pelo utilizadorAtraso no arranque representa o atraso para iniciar a dosagem na inicialização.Prima as teclas de setas para alterar os valores de tempo.A mensagem "ATRASO" é visualizada na parte inferior do ecrã LCD.
Nota: Para entrar no ecrã “ATRASO” no arranque, o modo de controlo da bomba deve ser definido como Automático.
Alarme por Tempo ExcedidoOpção: selecionável pelo utilizadorPrima as teclas de setas para alterar os valores de tempo. A gama é de 1 a 180 minutos.Para desativar o alarme, selecione Desligado.A mensagem "ALARME DE TEMPO MIN" é exibida na parte inferior do ecrã LCD.
Nota: Para entrar no ecrã de ALARME DE TEMPO MIN, o modo de controlo da bomba deve ser definido como Automático.
CaudalOpção: selecionável pelo utilizadorPrima as teclas de setas para alterar os valores.Quando em modo de controlo automático On/Off, o valor exibido representa o caudal real. Quando em modo de controlo automático proporcional, o valor exibido representa um caudal de 100%.A mensagem "CAUDAL L /H" ou " CAUDAL G/H" é visualizada na parte inferior do ecrã LCD.
25
DEFINIÇÕESAlarme de nívelOpção: Ligado (LiG) ou desligado (dES)Prima as teclas de setas para navegar entre as opções. A mensagem "ALARME DE NIVEL" é visualizada na parte inferior do ecrã LCD.
Nota: A opção pode ser usada apenas com sensor de nível adequado.
Alarme altoOpção: Ligado (LiG) ou desligado (dES)Prima as teclas de setas para navegar entre as opções.A mensagem "ALARME ALTO" é visualizada na parte inferior do ecrã LCD.
Alarme de Valor AltoOpção: selecionável pelo utilizadorA gama é influenciada pelo valor de alarme baixo definido (por exemplo, se o valor de alarme baixo é definido como 5 pH, o valor de alarme alto pode ser definido de 5,10 pH até 14,00 pH).A mensagem "VALOR ALARME ALTO" é visualizada na parte inferior do ecrã LCD.
Nota: O utilizador pode definir o valor de alarme alto apenas com a opção de alarme alto ativada.
Alarme BaixoOpção: Ligado (LiG) ou desligado (dES)Prima as teclas de setas para navegar entre as opções.A mensagem "ALARME BAIXO" é exibida na parte inferior do ecrã LCD.
26
DEFI
NIÇÕ
ES Alarme de Valor BaixoOpção: selecionável pelo utilizadorA gama é influenciada pelo valor de alarme alto definido (por exemplo, se o valor de alarme alto é definido como 8 pH, o valor de alarme baixo pode ser definido de 0,00 pH até 7,90 pH).A mensagem "VALOR ALARME ALTO" é visualizada na parte inferior do ecrã LCD.
Nota: O utilizador pode definir o valor de alarme baixo apenas com a opção de alarme baixo ativada.
Unidade de temperaturaOpção: selecionável pelo utilizador °C ou °FPrima as teclas de setas para alterar os valores.A mensagem "UNIDADE DE TEMPERATURA" é exibida na parte inferior do ecrã LCD.
Unidade de Medição do CaudalOpção: Litro/hora (L.H) ou Galão/hora (GAL.H)Prima as teclas de setas para navegar entre as opções.
IdiomasOpção: selecionável pelo utilizadorPrima as teclas de setas para alterar o idioma.A mensagem "IDIOMA" é visualizada na parte inferior do ecrã LCD.
Nota: A mensagem "IDIOMA" é visualizada na parte inferior do ecrã LCD.
27
CONTROLO DA BOMBA
8. CONTROLO DA BOMBAO controlo da bomba pode ser ativado (controlo automático) ou desativado (desligado; controlo manual).Consulte a secção DEFINIÇÕES para obter mais detalhes sobre como ativar ou desativar o controlo da bomba.A cor da luz de fundo do LCD indica o status do controlo da bomba: • verde - controlo automático ou no modo de menu Visualizar• verde claro - para controlo manual ou no modo de menu EditarNo ecrã LCD, o estado da bomba é exibido como abaixo:
controle manual está definido, sem dosagem
pronto para dosagem, dosagem
Atraso no Arranque (apenas Controlo Automático)Quando a opção Atraso no arranque está ativada, o medidor fica no modo Controlo Off pelo tempo definido; e a cor da luz de fundo do LCD é laranja. A contagem regressiva do atraso começará ao ligar o controlador. No final do tempo, a luz de fundo do LCD fica verde e o modo de controlo é automático (Auto).
8.1. TIPOS DE CONTROLO AUTOMÁTICOSExistem dois tipos de controlo automático: Controlo On/Off (constante) e controlo proporcional.
Controlo On/OffQuando o tipo de controlo On/Off para pH está ativado em CONFIGURAÇÃO, o algoritmo usa apenas o "setpoint" e "histerese", ambos com valores selecionáveis pelo utilizador. Veja a secção CONFIGURAÇÃO para mais detalhes.Modo de controlo alto: Quando o pH do processo sobe e atinge um ponto de ajuste alto, aciona a bomba de reagente para adicionar um ácido e diminuir o pH. A bomba permanecerá ligada até que o pH diminua para o valor do "setpoint" ou ponto de ajuste menos o valor da histerese. Então a bomba será desligada.Modo de controlo baixo: Por outro lado, no modo de controlo baixo, o pH do processo diminui até atingir um ponto de ajuste baixo. Isso aciona a bomba para adiciona uma base e aumentar o pH. .A bomba permanecerá ligada até que o pH aumentado para o valor do "setpoint" ou ponto de ajuste menos o valor da histerese. Então a bomba será desligada.De origem o equipamento está programado com um ponto de controlo alto com a adição de um ácido.
28
CONT
ROLO
DA
BOM
BA Hi control mode on the HI981412
Setpoint
Setpoint
Pump statusPump status
Hysteresis Hysteresis
Measuredvalue
Measuredvalue
RUNNING RUNNING
NOT RUNNING NOT RUNNING
Pump running continuously at the con�gured �ow rate
Pump running continuously at the con�gured �ow rate
Lo control mode on the HI981412
On/O� Control
Controlo proporcionalCom o controlo proporcional ativado em DEFINIÇÕES, o tempo de dosagem depende da diferença entre o valor de pH e o setpoint atribuído.
Setpoint
Setpoint
Regulatoroutput
Regulatoroutput
100% 100%
Band
time proportional mode
with 0.25L/h
time proportional mode
with 0.25L/h Band
speed proportional
0.25L/h�ow rate
SETUP0.3÷3.5L/h
Flow rate Set value
Measuredvalue
Measuredvalue
Flow rate Set value
speed proportional
0.25L/h�ow rate
SETUP3.5÷0.3L/h
0.25L/h90%50%15%
0.25L/h90% 50% 15%
Proportional Control with Hi Control Mode and Band as illustrated
Proportional Control with Lo Control Mode and Band as illustrated
No gráfico a baixo é apresentada uma visão geral do controlo proporcional de pH.
0.1
8.2. CONTROLO MANUAL• No modo de medição, pressione demoradamente as teclas direcionais para ativar manualmente
a bomba.• Para sair do controlo manual, solte as duas teclas. • Durante o controlo manual, a luz de fundo do LCD fica amarela.
29
GESTÃO DE EVENTOS9. GESTÃO DE EVENTOS
9.1. ALARMESOs alarmes podem ser ativados ou desativados independentemente em DEFINIÇÕES.Qualquer evento que ativa o alarme desliga o controlo automático, o relé de alarme é desativado e a luz de fundo do LCD fica a intermitente a vermelho. A tabela abaixo ilustra as condições que ativam o alarme e desativam a bomba de controlo.
Alarme Descrição Condição de alarme Solução
Tempo Excedido
A bomba permanece ligada continuamente durante o tempo definido no menu Configuração de alarme de tempo excedido
O controlo pode ser desligado.A bomba é ativada no modo manual.
Alarme de nível em espera
Sensor de nível baixo ativo
Reabasteça o recipiente de reagente químico.
LO ALARM
O pH medido é menor que o valor baixo limite do alarme, por mais de 5 segundos
Aumente o conteúdo de pH do processo para valores aceitáveis.
HI ALARM
O pH medido é superior ao alarme de limite definido pH alto, por mais de 5 segundos
Diminua o conteúdo de pH do processo para valores aceitáveis.
30
GEST
ÃO D
E EV
ENTO
S 9.2. AVISOSDois tipos de avisos podem ser ativados ou desativados independentemente em DEFINIÇÕES. Se algum dos avisos estiver ativo, a luz de fundo do LCD ficará amarelo.
AVISOS Descrição Ecrã visualizado Solução
Atraso no arranque
A opção atraso no arranque está ativa
Prima as setas para cima/baixo ao mesmo tempo para reiniciar a bomba. Aceda aos níveis de reagente de pH, para determinar o porquê do pH estar desativado.
Controlo OffO controlo está desligado
Defina a configuração de Controlo como automático
9.3. RESUMO DO COMPORTAMENTO GERAL
Comportamento Controlo Luz de fundoRelé de saída de
alarme
Controlo - automático
Autoverde
Off
Aviso ativo Offamarelo
Off
Erro ativo Offvermelho
On
Alarme ativo OffVermelho
(intermitente) On
31
CALIBRAÇÃO10. CALIBRAÇÃO
10.1. CALIBRAÇÃO DE pHO elétrodo de pH pode ser calibrado no HI981412 usando uma calibração automática de dois pontos.O elétrodo deve ser calibrado:• Antes da instalação em linha ou célula de fluxo• Sempre que o elétrodo de pH é substituído• Quando é necessária uma maior precisão• Após a manutenção periódicaUtilize sempre padrões de calibração novos e realize a manutenção do elétrodo (consulte a secção ACONDICIONAMENTO E MANUTENÇÃO DO ELÉTRODO) antes da calibração.
PreparaçãoColoque pequenas quantidades das soluções padrão em copos graduados limpos. Se possível, utilize copos de plástico para minimizar as interferências eletromagnéticas (EMC). Para obter uma calibração precisa e minimizar a contaminação cruzada, utilize dois copos para cada solução padrão; um para enxaguar o elétrodo e o outro para a calibração.
Calibração pelo utilizadorA calibração de um ou dois pontos pode ser realizada usando uma das três soluções padrão 4.01, 7.01 ou 10.01pH.Quando for necessária uma calibração de dois pontos, use o tampão de pH 7,01 como primeiro ponto de calibração.
Procedimento • Prima a tecla CAL para entrar no modo de calibração. • Coloque o elétrodo na solução tampão de pH escolhida • Prima a tecla CAL para salvar o ponto de calibração e voltar ao ecrã de medição. • Prima e mantenha premida a tecla MENU para sair sem guardar.Calibração a um ponto• Prima a tecla CAL para entrar no modo de calibração. A mensagem "pH 7.01 USAR" é exibida como
o primeiro ponto de calibração.• Coloque o elétrodo no tampão de pH 4.01, 7.01 ou 10.01. O controlador reconhece
automaticamente o valor do padrão.• Quando o padrão é reconhecido, “RECONHECIDO” é visualizado na parte inferior do visor LCD.
“ESPERAR” é indicado até que a leitura esteja estável e a calibração é aceite.
32
CALI
BRAÇ
ÃO • Se o padrão não for reconhecido (porque o elétrodo de pH não foi colocado em solução ou a leitura está fora da gama aceite), a mensagem "ERRAD" será exibida junto com a tag CAL a intermitente.
• Depois que a solução padrão pH 4.01 ou 10.01 for aceite, a mensagem "GUARDADO" será exibida e o controlador volta ao modo de medição.
• A tag "CAL" é exibida automaticamente no modo de medição após a realização da calibração.
Nota: Para executar a calibração de um ponto usando o padrão 7.01, pressione a tecla CAL depois que o padrão for salvo.
Calibração de dois pontos• Siga a secção anterior para calibração de um ponto usando pH 7,01. • Depois que o pH 7.01 for aceite, a mensagem "pH 4.01 USAR” é exibida.• Coloque o elétrodo no segundo padrão de calibração (pH 4.01 ou 10.01); será automaticamente
reconhecido. Depois que a solução padrão pH 4.01 ou 10.01 for aceite, a mensagem "GUARDADO" será exibida por 1 segundo e o controlador volta ao modo de medição.
ou
33
CALIBRAÇÃO• A tag "CAL" é exibida no modo de medição após a calibração.
• Se o padrão não é reconhecido, é indicada a mensagem “--- ERRAD“. Recomenda-se trocar a solução e/ou limpar o elétrodo.
• Prima a tecla CAL para sair da calibração.Nota: Se for necessária alta precisão, recomenda-se uma calibração de dois pontos.
Calibração de Processo de pHAntes de realizar uma calibração de processo, use um medidor de pH portátil calibrado para determinar o valor correto. Anote o valor.
Nota: Para entrar na calibração de processo, o utilizador deve ter o controlador e a sonda calibrados anteriormente no medidor. A tag "CAL" deve estar exibida.
A calibração do processo de pH é uma calibração de ponto único realizada enquanto a sonda permanece instalada no processo. O valor pode ser ajustado ± 0,50 pH em torno do pH medido.• Prima a tecla CAL para entrar no modo de calibração. Quando o primeiro valor do padrão for
exibido, pressione uma das teclas direcionais para entrar na calibração do processo.
• Prima novamente as teclas de setas para ajustar o valor de calibração do processo ao que foi determinado com a medição manual. A mensagem "PROCESSO" é visualizada na parte inferior do ecrã LCD.
34
CALI
BRAÇ
ÃO • Prima a tecla CAL para confirmar o valor (a mensagem ”GUARDADO” aparece por alguns segundos). • Prima a tecla MENU para sair sem salvar e voltar ao modo de medição (a mensagem "ESC" é
exibida por alguns segundos).
10.2. APAGAR A CALIBRAÇÃO• Prima a tecla CAL e o controlador entra no modo de calibração.
• Prima e mantenha premida a tecla MENU e a mensagem “APAGAR“.é exibida.• A etiqueta “CAL” não é exibida no modo de medição, indicando que não há calibração (até que
uma nova calibração seja realizada.)
LONG
35
MEDIÇÃO
11. MEDIÇÃO• Ligue o controlador. Todos os segmentos do LCD serão exibidos por alguns segundos. Após a
inicialização estar completa, o controlador indica o ecrã de medição.• Conecte a sonda na ligação dedicada. Use o alinhamento da ficha para instalar corretamente.• O elétrodo de pH é automaticamente reconhecido. Se a sonda errada for usada, o medidor indicará
um erro.• Após configurar o menu do controlador, a sonda e todos os acessórios necessários, o controlador
está pronto para a medição.• No modo de medição, prima ambas as teclas de setas simultaneamente para iniciar a bomba e
verificar se a célula de fluxo é preenchida corretamente (se usada).• Se a energia for perdida e depois restaurada, o controlador manterá o último modo de controlo
usado (ativado/automático, desativado/manual) e a luz de fundo do LCD sinaliza o estado da bomba e a medição (luz de fundo verde para controlo automático, luz verde para controlo manual, vermelho para alarmes ou erros).
Controlo ativado
A primeira linha do LCD exibe o valor medido de pH, a segunda linha do LCD exibe a temperatura.Se uma calibração foi realizada, a ecrã exibe a tag CAL.
As medições são atualizadas a cada segundo e as condições são atualizadas automaticamente. A bomba inicia ou pára dependendo das configurações definidas (modo e tipo de controlo, ponto de ajuste, histerese ou banda proporcional, temporizador de atraso de arranque, alarmes de tempo excedido).
36
MEN
SAGE
NS D
E ER
RO 12. MENSAGENS DE ERROO controlador da bomba mostra mensagens de erro claras quando condições incorretas aparecem e quando os valores medidos estão fora da gama esperada.A informação abaixo apresentada, descreve os erros e as ações recomendadas.As mensagens de erro são exibidas com luz de fundo vermelha do LED.
A sonda não está conectada. Ligue a sonda.
Conectada a sonda errada. Desconecte o controlador e verifique se a sonda correta será conectada.
Sensor de temperatura partidoSubstitua a sonda.
A temperatura está fora da gama.
O valor medido de pH (HI981412) está fora da gama.
Erro no motor: é detetado excesso de temperatura ou sobrecorrente. Quando o erro cessar, o motor retoma a função normal.
37
MANUTENÇÃO
13. MANUTENÇÃO
13.1. MANUTENÇÃO E ACONDICIONAMENTO DO ELÉTRODOPreparação• Retire a tampa de proteção. Não se alarme se existirem depósitos de sal, isso é normal. Enxague
a sonda com água.• Agite o elétrodo como o faria com um termómetro de vidro para eliminar quaisquer bolhas de ar
dentro do bolbo de vidro (somente elétrodo de pH).• Se o bolbo e/ou junção estão secas, mergulhe o elétrodo na solução de armazenamento HI70300
, durante 30 minutos, no mínimo. Enxague com água.• Calibre antes de utilizar.• Quando o elétrodo não está a ser utilizado, adicione algumas gotas de solução de armazenamento
HI70300 na tampa de proteção e volte a colocar a tampa. Para assegurar uma resposta rápida, o bolbo de vidro (elétrodo de pH) e a junção devem ser mantidos húmidos e não permitir que sequem. Isto pode ser conseguido instalando o elétrodo de modo a que esteja constantemente na célula de fluxo ou com o tubo coberto com a amostra.Nota: Nunca armazene o elétrodo em água destilada ou desionizada.
13.2. SUBSTITUIÇÃO DO TUBO DA BOMBAPor favor siga os seguintes passos e utilize luvas e proteção ocular, sempre que substituir o tubo da bomba:
1. Desligue o controlador.2. Desconecte o tubo da bomba.3. Remova a tampa plástica das bombas, que é fixada com um parafuso.
38
MAN
UTEN
ÇÃO 4. Partindo do lado esquerdo da bomba, agarre o tubo e rode a bomba manualmente para a
direita, até que o tubo seja removido.
5. Lubrifique o novo tubo e coloque-o no lado esquerdo da bomba, inserindo o suporte do tubo no lugar. Gire manualmente a bomba para a direita até que o tubo esteja na bomba.
6. Coloque o suporte de plástico, fixando-o no lado direito e esquerdo.
7. Volte a colocar a tampa plástica. Reconecte o tubo às bombas.
39
ACESSÓRIOS14. ACESSÓRIOS
HI10053 sonda de pH/temperatura, Conector DIN Quick, com cabo de 2 m
BL100-302Tampas das bombas com parafuso
BL100-410Célula de fluxo paraHI981412
BL100-411Painel de célula de fluxo
BL100-450Kit de célula de fluxo para cabo de Ø 50 mm
BL100-463Kit de célula de fluxo para cabo de Ø 63 mm
BL100-475Kit de célula de fluxo para cabo de Ø 75 mm
BL120-200Filtro de aspiração do Controlador
BL120-201Injetor do Controlador, rosca 1/2”
BL120-202Tubos de aspiração e distribuição (5 + 5 m)
BL120-250Suporte para injetor para tubo de Ø 50 mm, rosca de 1/2”
BL120-263Suporte para injetor para tubo de Ø 63 mm, rosca de 1/2”
40
ACES
SÓRI
OS
BL120-275Suporte para injetor para tubo de Ø 75 mm, rosca de 1/2”
BL100-300Kit de tubos para bomba peristáltica
BL120-301Rotor para bomba peristáltica
BL120-401Válvula para célula de fluxo
Outros acessóriosHI70004G Saquetas de Padrão pH 4.01 (GroLine), 20 ml (25 un.)HI70007G Saquetas de Padrão pH 7.01 (GroLine), 20 ml (25 un.)HI70010G Saquetas de Padrão pH 10.01 (GroLine), 20 ml (25 un.)HI7004-050 Solução padrão pH 4.01 (GroLine), 500 mlHI7007-050 Solução padrão pH 7.01 (GroLine), 500 mlHI7010-050 Solução padrão pH 10.01 (GroLine), 500 mlHI70300L Solução de armazenamento, 500 mlHI7061-050 Solução de limpeza geral (GroLine), 500 mlHI740036P Conjunto de copos em plástico, 100 ml (10 un.)
CERTIFICAÇÃOTodos os produtos Hanna Instruments estão em conformidade com as Diretivas CE.
Eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos. O produto não deve ser tratado como resíduo doméstico. Deve ser reencaminhado para reciclagem no centro de tratamento de resíduos adequado para equipamentos elétricos e eletrónicos. A correta eliminação do produto previne potenciais consequências negativas para o ambiente e saúde pública. Para obter mais informações, contacte o centro de tratamento de resíduos da sua área ou o mais próximo.
RECOMENDAÇÕES DE UTILIZAÇÃOAntes de utilizar este produto, certifique-se da sua total adequação à sua aplicação específica e no ambiente em o vai utilizar. Qualquer alteração realizada pelo utilizador pode resultar na degradação do desempenho do controlador. Para a sua segurança e a do controlador, não utilize nem armazene o controlador em ambientes perigosos.
GARANTIAO HI981412 possui dois anos de garantia contra defeitos de fabrico na manufatura e em materiais quando utilizado no âmbito das suas funções e manuseado de acordo com as suas instruções. Esta garantia é limitada à reparação ou substituição gratuita do instrumento. Os danos resultantes de acidentes, uso indevido, adulteração ou falta de manutenção recomendada não estão cobertos pela garantia.Caso seja necessária assistência técnica, contate a Hanna Instruments. Se em garantia, indique o número do modelo, data de aquisição, número de série (inscrito na parte de baixo do medidor) e a natureza do problema. Se a reparação não se encontrar ao abrigo da garantia, será notificado dos custos decorrentes. Caso pretenda enviar o instrumento à Hanna Instruments, obtenha primeiro uma autorização (RGA) junto do Departamento de Assistência Técnica Hanna. Proceda depois ao envio, com todos os portes previamente pagos.
MAN981412 04/20
A Hanna Instruments reserva-se o direito de modificar o design, construção e aparência dos seus produtos sem aviso prévio.
ContatosHanna Instruments Portugal Lda.Zona Industrial de AmorimRua Manuel Dias, Nº 392, Fração I4495 - 129 Amorim - Póvoa de Varzim www.hanna.pt
MAN981412 Impresso em PORTUGAL