O PORTUGUÊS NO BRASIL COMO LÍNGUA TRANSNACIONAL

Post on 07-Jul-2015

129 views 9 download

description

REFLEXÕES SOBRE O PORTUGUÊS DO BRASIL COMO LÍNGUA TRANSNACIONAL,CONTENDO UMA ANÁLISE DO ARTIGO DE ZOPPI FONTANA DE MESMO TÍTULO.

Transcript of O PORTUGUÊS NO BRASIL COMO LÍNGUA TRANSNACIONAL

UNIVERSIDADE ESTADUAL DO PIAUÍ

PROFLETRAS

MÔNICA GRACIELA ZOPPI FONTANA

O PORTUGUÊS DO

BRASIL COMO LÍNGUA

TRANSNACIONAL

Coordena ambientes virtuais

de educação à distância, nas

modalidades de extensão e

de ensino e tem experiência

na produção de material

didático multimídia. De 2004-

2010 coordenou um projeto

de intercâmbio científico entre

a UNICAMP-USP-UBA no

programa Centros Associados

Brasil-Argentina, financiado

pelas CAPES-SPU.

Atualmente é executora do

convênio MULTIELE

ERASMUS: "Máster

internacional para a formação

de professores de espanhol

como língua estrangeira" .

Mónica Graciela Zoppi Fontana

Roteiro de apresentação

Introdução Gramatização da LB

Espaços de enunciação ampliados

Um novo período na

gramatização brasileira

A cotação da LB

Conclusões

INTRODUÇÃO

Globalização

Internacionalização da Língua Portuguesa

Iniciativas do Governo Federal para promover a valorização e divulgação da língua portuguesa no território nacional e no espaço internacional

Português do Brasil (PB) –Língua Transnacional (LT)

Professora Eni Orlandi, do

Departamento de Linguística do

Instituto de Estudos da

Linguagem (IEL) da Unicamp.

História das Ideias Linguísticas

no Brasil

Instituto de Estudos da

Linguagem (IEL)

Universidade Estadual de

Campinas, SP - Brasil.

Fonte: http://www.unicamp.br/unicamp/noticias/precursora-da-an%C3%A1lise-do-discurso-no-pa%C3%ADs-eni-orlandi-%C3%A9-homenageada

Sylvain Auroux é pesquisador do CNRS desde 1979 e o fundador, na França, das pesquisas sobre a história e a epistemologia das ciências da linguagem. Sua obra representa uma contribuição de grande importância, reconhecida internacionalmente. Ele é diretor do Departamento de História das Teorias Linguísticas da École normale supérieurelettres et sciences humaines(CNRS/Université Paris 7).

http://www.parabolaeditorial.com.br/website/index.php?option=com_virtuemart&page=shop.browse&manufacturer_id=16&Itemid=105&vmcchk=1&Itemid=79

“por gramatização deve-se entender o processo que conduz a descrever e instrumentar uma língua na base de duas tecnologias, que são ainda hoje os pilares de nosso saber metalinguístico: a gramática e o dicionário” (Auroux, 1992, p. 65)

GRAMATIZAÇÃO

GRAMATIZAÇÃO DA LÍNGUA BRASILEIRA

PERIODIZAÇÃO do processo de gramatização da LB, segundo Guimarães (2004):

1. Da “descoberta” até o inicio da segunda metade do século XIX.

2. Do início da segunda metade do s. XIX até fins dos anos 30 do século XX.

3. Do fim dos anos 30 até a década de 60 do século XX.

4. De meados dos anos 60 do s. XX até hoje.

• Autoria do brasileiro em relação à produção deconhecimento metalinguístico sobre a próprialíngua;

• A construção histórica de uma posição de autoriaque define o lugar do gramático brasileiro;

• “um lugar de produção legítima de conhecimentosobre a língua que corresponde a um gesto deapropriação dessa língua” (Orlandi, 2000b:28)

INSTRUMENTALIZAÇÃODA LÍNGUA

Movimento da posição de autoria

Gramático

s. XIX

Linguista

s. XX

Política e intelectual Científica

ESPAÇOS DA ENUNCIAÇÃO AMPLIADOS

A inscrição de uma língua em determinado espaçoterritorial causa os efeitos de ruptura e deslocamento.

Delimitaçãodos espaços

Configuração dos espaços

Línguas faladas

Espaço de enunciação:“Espaços de funcionamento de

línguas, que se dividem, re-dividem, semisturam, desfazem, transformam poruma disputa incessante.”

“As línguas funcionam segundo omodo de distribuição para seusfalantes, sendo o espaço deenunciação o lugar dessaatribuição/distribuição que se dá comoefeito dos processos históricos queconfiguram as relações de poder queregulam esse espaço.”

Período atual do processo de gramatização no Brasil

Espaço de enunciação transnacional

Denegação de fronteiras entre línguas nacionaisdiferentes.

Reconhecimento das fronteiras entre as línguas paraque aconteça seu transbordamento.

Espaço de enunciação transnacional se define pelotransbordamento das fronteiras territoriais dos Estados-Nações pelas línguas nacionais que o constituem na suamaterialidade histórica.

• Instrumento de penetração do Estado eMercado brasileiros em territórios paraalém das suas fronteiras nacionais.

• Não se trata de uma língua sem Estado(fraca), mas da língua do Estado e da Naçãobrasileira que ultrapassa as fronteirasexpandindo o seu espaço de enunciação.

DIMENSÃO TRANSNACIONAL DA LÍNGUA BRASILEIRA

UM NOVO PERÍODO NA GRAMATIZAÇÃO BRASILEIRA

Língua imaginária;Língua fluída.

“As últimas décadas de gramatização dalíngua brasileira constituem, efetivamente,um novo período do processo de suagramatização, que se caracteriza pelasnovas inflexões produzidas em torno doimaginário de língua nacional, a qual passaa ser significada, também, como línguatransnacional.”

Aspectos principais do processo de gramatização

1. Acontecimentoslinguísticos;

2. Os instrumentos linguísticos;

3. A institucionalização do saber metalinguístico;

4. A monumentalizaçãoda língua.

Inauguração do M

Acontecimentos línguísticos no início do século XXI

Inauguração do Museu de Língua Portuguesa, em 2006.

Fonte: www.museudalinguaportuguesa.org.br/ acessado em 06.10.2014

Instituição doDia Nacionalda LínguaPortuguesa,em 2006.

Fonte: http://silmoreli.blogspot.com.br/2012/11/05-de-novembro-dia-nacional-da-lingua.html. Acessado em 06.10.14

Esses acontecimentos linguísticos sinalizammovimentos institucionais de assunção de umaposição de autoria em relação à produção deconhecimento sobre a língua e à circulação e àgestão de acesso a ela no território nacional efora dele.

Esses acontecimentos linguísticos sinalizammovimentos institucionais de assunção de umaposição de autoria em relação à produção deconhecimento sobre a língua e à circulação e àgestão de acesso a ela no território nacional efora dele.

INTERNACIONALIZAÇÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA

Descolonização linguística

• “ Uma coisa é certa: somos, em imensamaioria , autodidatas na abordagem doportuguês como línguaestrangeira[...]Mas todos, igualmente,batalhamos para que o Português paraEstrangeiros, seja, enfim entendido nãosó como uma área profissional deinegável e crescente importância políticae comercial para os países lusófonos,como também e principalmente comouma área de conhecimento de plenarelevância no quadro de pesquisacientífica nacional e internacional.”(Anais do II Congresso da Siple)

• “Vamos continuar tendo que estudar o portuguêspadrão, e vamos continuar sentindo aquela sensaçãode frio na barriga na hora de escrever um texto demais responsabilidade. Mas, no que pese arelevância de cada uma, a variedade a quechamamos PB tem uma importância que o padrãonão tem: o PB é conhecido e usado constantementepela totalidade de brasileiros, ao passo que o padrãoé privilégio de uma pequena minoria de pessoasmais escolarizadas”. (PERINI, 2010, p. 20).

INSTITUIÇÃO DO PBSL

1998: Licenciaturade Português noBrasil comoSegunda Língua(PBSL-UnB)

O único cursouniversitário do paísdestinado à formaçãode professores deLíngua Portuguesa paraensinar o Português doBrasil a pessoas deoutras nacionalidades.

Público-alvo do PBSL

Comunidades estrangeiras no Brasil

Imigrantes que desejam aprender o Português do Brasil como língua internacional

Surdos usuários de LIBRAS

?LÍNGUA TRANSNACIONALLÍNGUA NACIONAL LÍNGUA MATERNA

A COTAÇÃO DA LÍNGUA BRASILEIRA

PENSAR A CONSTITUIÇÃO LÍNGUA A PARTIR DEPROCESSOS DE INTERPELAÇÃO PELO ESTADO ESEUS APARELHOS IDEOLÓGICOS (ESCOLADIVERSOS NÍVEIS DE ENSINO)

CONSIDERAR A CIRCULAÇÃO LÍNGUA EM UMESPAÇO DE EMANCIPAÇÃO QUE ULTRAPASSA ASFRONTEIRAS DO TERRITÓRIO NACIONAL (PBGANHA SENTIDOS LÍNGUA DE MERCADO

O que significa atribuir ao Português do Brasil os sentidos de língua de comunicação internacional?

INTERPELAÇÃO PRODUZIDA MERCADO GLOBALIZADO

• CONSTITUIÇÃO SUJEITO BRASILEIRO EM RELAÇÃO PB COMLE/L2

• AFETA IMAGEM LÍNGUA NACIONAL PELOS ARGUMENTOSHEGEMÔNICOS DO DISCURSO DA GLOBALIZAÇÃO,RESIGNIFICA A LÍNGUA COMO MERCADORIA (VALOR DETROCA)

“ [...] propõe a criação de uma Comissão Bilateral entre Portugale Brasil [...] para a realização de estudo internacional sobre osimpactos econômicos da Língua Portuguesa, a exemplo doque foi feito recentemente com a Língua Espanhola”

DIMENSÃO “TRANSNACIONAL” DA LÍNGUA BRASILEIRA: EFEITOS DE DISCURSIVIDADES

OPORTUNIDADE HISTÓRICA PARA O DESENVOLVIMENTOECONÔMICO, NÃO SÓ ATRAVÉS DAS LÍNGUAS, MASPRINCIPALMENTE, DAS LÍNGUAS ENQUANTO NOVOMERCADO DE VALORES

CAPITALIZAÇÃO LINGUÍSTICA

investir língua

como valor de troca

bem de consumo atual (mercadoria)

investimento emmercado futuro(cotando seu valorsimbólicos em termoseconômicos)

PROCESSO DE MERCANTILIZAÇÃO LÍNGUA

[...] as línguas que sempre foram arma de dominação políticanos processos de colonização, se tornam nacontemporaneidade novo mecanismo de especulaçãofinanceira [...] de dominação econômica para um mundo emque as línguas se tornam mercadorias, o mais novo e rentávelbem de capital cuja posse seria necessária para que oindivíduo contemporâneo possa se inscrever enquantosujeito de mercado no mundo globalizado.”(ZOPPIFONTANA,2009,p.37)

SINAIS DE UM NOVO PERÍODO DO PROCESSO DE GRAMATIZAÇÃO LÍNGUA BRASILEIRA/ CONFIGURA LÍNGUA TRANSNACIONAL

EXPORTAR “VARIANTE PB”

OCUPAR PROGRESSIVAMENTE MERCADO;

DECLINAR PORTUGUÊS “IDIOMA ESTRATÉGICO”

IMPLEMENTAR POLÍTICAS DE ESTADO PARA PROPAGAR LÍNGUA

CONCLUSÕES

DISCURSIVAMENTE COMO METONÍMIA DO ESTADO/NAÇÃO

PROLONGAMENTO SIMBÓLICO DO SEU DOMÍNIO POLÍTICO EECONÔMICO EM UM MOVIMENTO DE RETERRITORIALIZAÇÃOMERCANTILIZADA DA LP NO MUNDO

MOVIMENTO É DEFINIDO COMO DE CAPITALIZAÇÃOLÍNGUÍSTICA (VALOR DE TROCA QUE AS LÍNGUAS ADQUIREMPELOS PROCESSOS DISCURSIVOS E PRÁTICAS POLÍTICAS COMOINVESTIMENTO ECONÔMICO

PORTUGUÊS DO BRASIL, PATRIMÔNIO NACIONALESTADO/NAÇÃO “ECONOMIA EMERGENTE” LÍNGUADO FUTURO, DESLOCAMENTO QUE FEZHISTORICAMENTE DO BRASIL UM PAÍS DO FUTURO

AS POSIÇÕES DE BRASIL E PORTUGAL SÃOREPRESENTADAS COMO OPOSIÇÃO TEMPORALENTRE PORTUGUÊS DO PORTUGAL (PASSADO) E OPORTUGUÊS DO BRASIL (FUTURO)

Se Portugal permanecer imutável um dia poderá ficar só:a língua [...]será então considerada uma respeitável língua antiga[...].Portugal nada ganhará de imediato,mas tem muito a perderno futuro se rejeitar agora o acordo que o Brasil está disposto aaceitar (anônimo)

“Os portugueses se julgam os donos da língua, mas ofuturo da língua está inegavelmente no Brasil e seus quaseduzentos milhões de falantes [...]” (FARACO,2007)

REFLEXÃO...Estaríamos presenciando umavirada histórica e simbólica,em que a língua estigmatizadacomo desvio da normaimposta pelo colonizador setorna língua de prestígio,objeto de desejo deconsumidores ávidos delíngua?

Qual é a sua Mensagem?

OBRIGADA POR SUA ATENÇÃO!