Versões da Bíblia e Questões Práticas de Tradução Prof. Roney Ricardo –...

Post on 18-Apr-2015

113 views 6 download

Transcript of Versões da Bíblia e Questões Práticas de Tradução Prof. Roney Ricardo –...

Versões da Bíblia e Questões Práticas

de Tradução

Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com

CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES

O que é uma Versão da Bíblia?

Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com

CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES

“Versão”, no latim “versione”, é uma tradução da língua

original para outra língua. Geralmente o termo “versão” é usado,

simultaneamente, com o vocábulo “tradução”.

Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com

CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES

Porque o Trabalho de Tradução da Bíblia não Deve

Parar?

Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com

CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES

1) Arqueologia – novas descobertas.

Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com

CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES

2) Descobertas Históricas e Linguísticas.

3) O caráter dinâmico da língua e atualização

linguística.

Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com

CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES

ALGUMAS QUESTÕES PRÁTICAS DE TRADUÇÃO

Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com

CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES

Evitar Impossibilidades:1º Exemplo: Levítico 13.29

Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com

CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES

ARC: “E, quando homem ou mulher tiverem chaga na cabeça ou na barba”.

Mulher de Barba???

Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com

CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES

Calma, a NTLH corrigiu esse problema!

Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com

CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES

NTLH: “Quando um homem ou uma mulher tiver uma doença da pele na

cabeça ou no queixo”.

Evitar Impossibilidades: 2º Exemplo: 2 Reis 4.21

Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com

CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES

ARC: “E subiu ela e o deitou sobre a cama do homem de Deus; e fechou sobre

ele a porta e saiu”.

NTLH: “Aí ela o carregou para o quarto de Eliseu e o pôs na cama. Depois saiu e

fechou a porta”.

Evitar Termos em Desuso

Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com

CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES

Coscorões – Lv 7.12 Enxúndia – Jó 15.27 Propínqüo – Sl 38.11

Evitar Termos que Mudaram de Sentido

Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com

CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES

Jornaleiro (diarista) Vagabundo (peregrino)

Fazenda (bens) Buzina (trombeta)

Evitar Ambiguidades: Exemplo: 1 Timóteo 5.3

Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com

CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES

ARC: “Honra as viúvas que são verdadeiramente viúvas”.

NVI: “Trate adequadamente as viúvas que são realmente necessitadas”.

Facilita o Entendimento do Texto:

Exemplo: 1 Reis 13.20 e 21

Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com

CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES

ARC: “20 – Depois, morreu Eliseu, e o sepultaram. Ora, as tropas dos moabitas invadiam a terra, à

entrada do ano. 21 – E sucedeu que, enterrando eles um

homem, eis que viram um bando e lançaram o homem na sepultura de Eliseu; e, caindo nela o homem e tocando os ossos de Eliseu, reviveu e se levantou sobre os seus pés”.

Facilita o Entendimento do Texto:

Exemplo: 1 Reis 13.20 e 21

Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com

CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES

ARC: “20 –  Então Eliseu morreu e foi sepultado. Ora, tropas moabitas costumavam entrar no

país a cada primavera. 21 –  Certa vez, enquanto alguns israelitas sepultavam um homem, viram de repente

uma dessas tropas; então jogaram o corpo do homem no túmulo de Eliseu e fugiram. Assim que o

cadáver encostou nos ossos de Eliseu, o homem voltou à vida e se levantou”.

Corrigir Falhas de Tradução: 1° Exemplo: Jó 41.22

Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com

CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES

ARC: “No seu pescoço reside a força; diante dele até a tristeza salta de prazer”.

NVI: “Tanta força reside em seu pescoço que o terror vai adiante dele”.

Corrigir Falhas de Tradução: 2° Exemplo: João 14.3

Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com

CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES

NVI: “E se eu for e lhes preparar lugar, voltarei e os levarei para mim, para que

vocês estejam onde eu estiver”.

ARA: “E, quando eu for e vos preparar lugar, voltarei e vos receberei para mim

mesmo, para que, onde eu estou, estejais vós também.”.

Corrigir Falhas de Tradução: 3° Exemplo: 2 Timóteo 3.16

Prof. Roney Ricardo – roneycozzer@hotmail.com

CETAPES - Centro Teológico e Psicanalítico do ES

ARC: “Toda Escritura divinamente inspirada é proveitosa para ensinar, para redarguir, para

corrigir, para instruir em justiça”.

NVI: “Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a

correção e para a instrução na justiça”