04/09 MAN84430PT - hannacom.pt · Antes de utilizar este instrumento, certifique-se da sua...

24
Manual de Instruções HI 84430 MINI-TITULADOR PARA ACIDEZ TOTAL & MEDIDOR DE pH para Análise de Água MAN84430PT 04/09 Hanna Instruments Portugal Lda. Rua Manuel Dias, Fracção I- Nº 392 4495 - 129 Amorim - Póvoa de Varzim Tel: 252 248 670 Fax: 252 248 679 Número verde: 800 203 063 www.hannacom.pt email: [email protected] Visite-nos em www.hannacom.pt CONTACTOS www.hannacom.pt

Transcript of 04/09 MAN84430PT - hannacom.pt · Antes de utilizar este instrumento, certifique-se da sua...

1

Manual de Instruções

HI 84430MINI-TITULADOR PARA

ACIDEZ TOTAL & MEDIDOR DE pHpara Análise de Água

48

MA

N84430P

T0

4/0

9

Hanna Instruments Portugal Lda.

Rua Manuel Dias, Fracção I- Nº 392

4495 - 129 Amorim - Póvoa de Varzim

Tel: 252 248 670

Fax: 252 248 679

Número verde: 800 203 063

www.hannacom.pt

email: [email protected]

Visite-nos em www.hannacom.pt

CONTACTOS

w w w . h a n n a c o m . p t

2

Estimado Cliente,Obrigado por ter escolhido os produtos Hanna Instruments. Este manual fornece-lhe toda a informação necessária para quepossa utilizar o instrumento correctamente, bem como uma ideia mais precisa da sua versatilidade num vasto leque deutilizações. Antes de utilizar o instrumento, por favor leia este Manual de Instruções cuidadosamente. Se necessitar de maisinformações técnicas não hesite em enviar-nos um e-mail para [email protected] Instrumento está em conformidade com as Normas .

47

O HI 84430 possui dois anos de garantia contra defeitos de fabrico na manufactura e emmateriais quando utilizado no âmbito das suas funções e manuseado de acordo com asinstruções.A garantia é limitada à reparação ou substituição sem custos.Os danos resultantes de acidentes, uso indevido, adulteração ou falta de manutenção recomendadanão estão cobertos pela garantia.Caso seja necessária assistência técnica, contacte o revendedor Hanna Instruments onde adquiriu oinstrumento. Se este estiver coberto pela Garantia, indique o modelo, data de aquisição, número desérie e natureza da anomalia. Caso a reparação não esteja coberta pela Garantia, será informado(a)do seu custo, antes de se proceder à mesma ou à substituição. Caso pretenda enviar o instrumentoà Hanna Instruments, obtenha primeiro uma autorização junto do Departamento de Apoio a Clientes.Proceda depois ao envio, com todos os portes pagos. Ao enviar o instrumento, certifique-se que estádevidamente acondicionado e protegido.Para validar a Garantia, preencha e devolva o cartão anexo nos 14 dias após a compra.

GARANTIA

A Hanna Instruments reserva-se o direito de modificar o desenho, a construção e a aparência dos seusprodutos sem aviso prévio.

Antes de utilizar este instrumento, certifique-se da sua adequação ao meio em que o vai fazer.A utilização destes instrumentos pode causar interferências noutros equipamentos electrónicos, sendonecessária a intervenção do utilizador para as corrigir.Qualquer alteração a estes instrumentos introduzida pelo utilizador pode resultar na degradação do seudesempenho EMC.A fim de evitar danos ou queimaduras, não efectue medições em fornos microondas. Para a sua segurançae a segurança do instrumento, não utilize nem guarde o instrumento em locais de risco.

RECOMENDAÇÕES AOS UTILIZADORES

3

Todos os direitos reservados. A reprodução total ou parcial é proibida salvo com o consentimento porescrito do detentor dos direitos, Hanna Instruments Inc., Woonsocket, Rhode Island, 02895, USA.

ÍNDICE

EXAME PRELIMINAR ............................................................................................................. 4DESCRIÇÃO GERAL ................................................................................................................ 4ESPECIFICAÇÕES ................................................................................................................... 6PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO ........................................................................................... 8DESCRIÇÃO FUNCIONAL E FÍSICA ........................................................................................... 9ARRANQUE DO TITULADOR ................................................................................................. 11MENU DE CONFIGURAÇÃO DE DEFINIÇÕES .......................................................................... 12PREPARAÇÃO DO ELÉCTRODO ............................................................................................... 18PROCEDIMENTO DE CALIBRAÇÃO DO ELÉCTRODO .................................................................. 19DEPENDÊNCIA DO PADRÃO DE pH DA TEMPERATURA ............................................................ 23INSTALAÇÃO DOS TUBOS DA BOMBA .................................................................................... 24PURGAÇÃO ........................................................................................................................ 24PROCEDIMENTO DE CALIBRAÇÃO DE BOMBA ......................................................................... 26PROCEDIMENTO DE TITULAÇÃO ........................................................................................... 29MEDIÇÃO DE pH ................................................................................................................. 34PROCEDIMENTO DE CALIBRAÇÃO DA TEMPERATURA (apenas para técnicos especializados) ...... 38INTERFACE COM O PC ......................................................................................................... 40GUIA DE RASTREIO DE PROBLEMAS ..................................................................................... 44ACONDICIONAMENTO E MANUTENÇÃO DO ELÉCTRODO ......................................................... 45ACESSÓRIOS ...................................................................................................................... 46GARANTIA ......................................................................................................................... 47

46

REAGENTESHI 84430-50 Solução titulante para gama baixa (100mL)HI 84430-51 Solução titulante para gama alta (100mL)HI 84430-55M Solução de calibração da bomba (230mL)HI 84430-58 Reagente adicional (30mL)HI 84430-70 Estojo de reagentes para gama baixa e alta (cerca de150 titulações)HI 84430-71 Estojo de reagentes para gama baixa (cerca de150 titulações)HI 84430-72 Estojo de reagentes para gama alta (cerca de150 titulações)

SOLUÇÕES DE CALIBRAÇÃO DE pHHI 7001M Solução Padrão pH 1.68 (230mL)HI 7004M Solução Padrão pH 4.01 (230mL)HI 7008M Solução Padrão pH 8.30 (230mL)HI 7001M-6 Solução Padrão pH 1.68 (6 x 230mL)HI 7004M-6 Solução Padrão pH 4.01 (6 x 230mL)HI 70083M-6 Solução Padrão pH 8.30 (6 x 230mL)

ELÉCTRODOSHI 1131B Eléctrodo de pHHI 7662-M Sonda de temperatura

SOLUÇÃO DE ENCHIMENTO DO ELÉCTRODO

HI 7071 Solução de enchimento para HI 1131B (30 mL)

SOLUÇÃO DE ARMAZENAMENTO D= ELÉCTRODOHI 70300M Solução de Armazenamento, frasco de 230 mL

SOLUÇÃO DE LIMPEZA

HI 7061M Solução de Limpeza do Eléctrodo, frasco de 230 mL

OUTROS ACESSÓRIOS

HI 70483M Conjunto de tubos com tampa e ponteira para frasco de titulanteHI 731319 Barra de agitação 25 x 7 mm (10 un.)HI 731342 Pipeta de volume fixo 2000μL para dosagem automáticaHI 731352 Ponteira para pipeta de pipeta de volume fixo 2000μL (4 un.)HI 731341 Pipeta de volume fixo 1000μL para dosagem automáticaHI 731351 Ponteira para pipeta de pipeta de volume fixo 1000μL (25un.)

ACESSÓRIOS

4

Retire o instrumento da embalagem e examine-o cuidadosamente. Certifique-se de que o instrumentonão sofreu danos durante o transporte. Caso se verifiquem danos, informe o seu revendedor.Cada mini-titulador HI 84430 é fornecido com:

• HI 1131B Eléctrodo de pH• HI 7071 Solução de enchimento (30 mL)• HI 7662-M Sonda de temperatura• HI 84430-50 Titulante gama baixa (100 mL)• HI 84430-51 Titulante gama alta (100 mL)• HI 84430-55M Solução de Calibração de Bomba (230 mL)• HI 84430-58 Reagente adicional (30 mL)• HI 7061 Solução de limpeza• HI 7001M Solução padrão pH 1.68 (230 mL)• HI 7004M Solução padrão pH 4.01 (230 mL)• HI 70083M Solução padrão pH 8.30 (230 mL)• Dois copos de 100 mL• Conjunto de tubos com ponteira dispensadora• Barras de agitação (médio 2 un.)• Transformador de energia de 12 Vdc• Manual de Instruções

Nota: guarde todas as embalagens até se certificar que o instrumento funciona correctamente.Qualquer item defeituoso deve ser devolvido nas suas embalagens originais.

EXAME PRELIMINAR

O HI 84430 é um mini-titulador automático, com microprocessador, e um medidor de pH desenhadopara a análise rápida e precisa da Acidez Total Titulável na água. Eliminando factores subjectivosincluindo indicadores de cor, erros em cálculos matemáticos ou adições de titulante erráticas para amedição, o HI 84430 efectua a análise de Acidez Total Titulável com precisão. Rapidamente setornará uma ferramenta valiosa para a análise em águas e águas residuais.O instrumento beneficia dos muitos anos de experiência da Hanna como fabricante de instrumentos de análise dequalidade. Um interface com o utilizador claro e bem desenhado torna o instrumento intuitivo e simples de utilizar.Uma tecla HELP dedicada ajuda nas definições, calibração, estado e rastreio de problemas.Simplesmente pressionando a tecla START, o HI 84430 inicia automaticamente o funcionamento dabomba e titula a amostra para o ponto de finalização. O HI 84430 possui uma bomba peristáltica simplese precisa para assegurar a melhor precisão e reprodutibilidade. Efectuando a calibração da bomba com opadrão Hanna fornecido, a precisão do instrumento é assegurada.

DESCRIÇÃO GERAL

45

ACONDICIONAMENTO E MANUTENÇÃO DO ELÉCTRODO

PROCEDIMENTO DE LIMPEZA pH

• Geral Mergulhe em Solução de Limpeza Geral da Hanna HI 7061 ou HI 8061durante aproximadamente meia hora.

IMPORTANTE: Após efectuar qualquer um dos procedimentos de limpeza, enxague bem oeléctrodo com água destilada ou desionizada e mergulhe o eléctrodo em Solução de ArmazenamentoHI 70300 ou HI 80300 durante pelo menos 1 hora antes da utilização. Recalibre o eléctrodoantes de efectuar medições.

PROCEDIMENTO DE ARMAZENAMENTOPara assegurar um tempo de resposta rápido, o bolbo de vidro deve ser mantido hidratado e nãodeve permitir que seque.Substitua a solução na tampa de protecção com algumas gotas de Solução de ArmazenamentpHI70300 ou HI80300. Consulte a secção de Procedimento de Preparação antes de efectuarmedições.Nota:NUNCA ARMAZENE O ELÉCTRODO DE pH EM ÁGUA DESTILADA OU DESIONIZADA.

MANUTENÇÃO PERIÓDICAInspeccione os eléctrodos e os cabos. O cabo usado para a ligação ao instrumento deve estarintacto e não devem existir quebras no isolamento do cabo ou quebras na haste ou bolbo doeléctrodo. Os conectores devem estar perfeitamente limpos e secos. Se existirem arranhões equebras, substitua o eléctrodo. Enxague quaisquer depósitos de sal com água.

SAMOTNIS SAMOTNIS SAMOTNIS SAMOTNIS SAMOTNIS AMELBORP AMELBORP AMELBORP AMELBORP AMELBORP OÃÇULOS OÃÇULOS OÃÇULOS OÃÇULOS OÃÇULOS

meoãçalutitasópA,atlAamaG o

0004acidniotnemurtsnied(qem008uoL/gmedadinuamocodroca.racsipa)adanoicceles

.soditrapsodortcélEoãnotnemurtsnI

artsomA.odarbilac.adarre

edarofoãçartnecnoC.amag

soepmil/euqifireVoerbilaceR.sodortcéleeabmob(otnemurtsni

osodadiucajeS.)Hpoãçaraperpaetnarud

.artsomaad

rodidemoeuqnarraoAetnemetnenamrepacidni

.ANNAHopitogolo

átsesalcetsadamU.adaeuqolb

uoodalcetoeuqifireV.rodedneveroetcatnoc

é"xxrorrE"megasnemAadacidni .onretniorrE

erodidemoeugilseD.ragilao-etlovsioped

ritsisreporreoeS.rodedneveroetcatnoc

5

O instrumento emprega um algoritmo poderoso e eficaz para analisar a resposta de pH e determinar o ponto definalização de pH exacto, depois usa isto para fazer os cálculos necessários. A determinação de Alcalinidade Titulávelé instantaneamente indicada nas unidades de medição seleccionadas no amplo mostrador. O instrumento está prontoimediatamente para a próxima análise.Outras características:

• Registo a pedido até 100 amostras (50 para medições de pH; 50 para resultados de titulação)• Funções BPL, para ver os dados da última calibração do eléctrodo de pH e da bomba• Interface com o PC via ligação USB

SIGNIFICADO DA MEDIÇÃOA acidez é a capacidade quantitativa que tem a amostra de água para reagir com uma solução base forte de modo aobter um valor de ponto de finalização do pH. Os ácidos contribuem para a capacidade corrosiva da água, influenciamas taxas de reacção e processos biológicos.Os resultados da medição da acidez também reflectem a qualidade das água (águas de superfície, potável, residuais)e são um instrumento essencial na monitorização para definir e controlar a pouluição. Os ácidos fortes (como ácidosminerais: HNO3, H2SO4, HCl) e ácidos fracos (como ácidos orgânicos), conteúdos de dióxido de carbono na água, ououtros componentes ácidos (alguns catiões polivalentes como alumínio, ferro, manganésio, crómio, catiões de cádmiotrivalentes) podem contribuir para a acidez da água. De acordo com os Standard Methods for the Examination of Watersand Wastewaters, Volume 20, existem três opções para determinar a acidez da água:

• medição de pH usando o medidor em modo de pH.• Determinação da acidez forte por titulação das amostras de água com reagente alcalino para um ponto de

finalização de 3.7 pH (conhecido como acidez laranja de metilo).• Determinação da acidez total por titulação das amostras de água com reagente alcalino para um ponto de

finalização de 8.3 pH (conhecido como acidez fenolftaleína).A determinação potenciométrica do ponto de finalização, usando um eléctrodo de pH, é mais objectiva do que adeterminação visual do ponto de finalização, usando indicadores de alteração de cor. O HI 84430 é um tituladorpotenciométrico.O volume de dispensação do titulante necessário para alcançar o ponto de finalização é usado para calcular a acidezda água, expresso em mg/L as CaCO3 (unidade mais usual) ou meq/L como CaCO3.Interferências:

• gases dissolvidos, perdidos ou ganhos durante a armazenagem da amostra ou transporte, podemmodificar a acidez das amostras;

• a presença nas amostras de: precipitados, suspensões sólidas, óleos;• amostras contendo catiões polivalentes (alumínio, ferro, manganésio, crómio) podem reagir lentamente

com o titulante causando um desvio do ponto de finalização;Para eliminar ou diminuir os efeitos das interferências, recomenda-se:

• tratar as amostras que contém catiões polivalentes com peróxido de hidrogénio de modo a aumentar a taxahidrolizante dos metais de ião presentes.

• proteger as amostras contra a acção atmosférica (armazene em frascos vedados contra o ar).• evite agitar ou misturar vigorosamente; agite cuidadosamente.

44

GUIA DE RASTREIO DE PROBLEMAS

SAMOTNIS SAMOTNIS SAMOTNIS SAMOTNIS SAMOTNIS AMELBORP AMELBORP AMELBORP AMELBORP AMELBORP OÃÇULOS OÃÇULOS OÃÇULOS OÃÇULOS OÃÇULOS

avired/atnelatsopseR.avissecxe

HpedodortcélE.ojus

odarietnopaehlugreMedoãçulosmeodortcéle

azepmil 1607IH 03etnarudoãçulosmocahcnE.sotunim

.otnemihcneed

eamicaautulfarutielA.)odíur(oxiaba

oãçnuJ.ajus/adíurtsbo

levínoxiaBsanepa(ocitílortceleedHpedsodortcéle

.)otnemihcne.obacropoãçagiL

aetloV.sodortcélesoepmiLedoãçulosmocrehcne

euqifireV.acserfotnemihcneoaobacodoãçagila

aeseuqifireverodidemiofoãçcetorpedapmat

.adivomer

edodommeotnauqnEuo00.2-,HpedarutielaodacidniéHp00.61

.etnetimretni

edarofarutieL.amag

obacodoãçagilaeuqifireVaeseuqifireverodidemoa

iofoãçcetorpedapmat.adivomer

adedadilauqaeuqifireVsoepmiL.artsoma

mocrehcneaetloV.sodortcéle.acserfotnemihcneedoãçulos

aatiecaoãnrodidemOHpedoãrdapoãçulos

.oãçarbilacarap

HpedodortcélE.oditrap

uoodortcéleoautitsbuS.rodedneveroetcatnoc

arautcefeeugesnocoãNabmobadoãçarbilac

edoãçuloSedoãçarbilac

.adarreabmobedmegabuT

.aditrapabmob.soditrapsodortcélE

átsemegabutaeseuqifireVassapetnalutitoeseatcatnieseuqifireV.odagrupodnauq

odarbilaciofodortcéleoedseõçulosmeetnemetnecer

aeuqifireV.sacserfHpedoãçarbilacedoãçulos

ortuoeraperP.abmobretboarapegrup,oãrdapaeiciniereocserfetnalutit

.oãçarbilac

arutarepmetedadnosAosamadagilátse

."CTM"acidnirodidem

edadnoSarutarepmet

.aditrap

edadnosaautitsbuS.arutarepmet

meoãçalutitamusópAaxiaBamaG o

005acidniotnemurtsnied(L/qem01uoL/gmedadinuamocodroca

a)adanoicceles.etnetimretni

odseõçinifedsAoãtserodidemaarapsadarre

.artsomaarofoãçartnecnoC

.amaged

edadinilaclaedopitoeretlAarapPUTESunemon amaG

atlA etnalutitoeretlaeabmobaeraperP.odaicossaoerbilacererahlabartarap

.)abmob(otnemurtsni

,eoãçalutitamusópAatlAamaG o

acidniotnemurtsniL/qem8uoL/gm004

amocodrocaed(a)adanoiccelesedadinu

.etnetimretni

odseõçinifedsAoãtserodidemaarapsadarre

.artsomaarofoãçartnecnoC

.amaged

edadinilaclaedopitoeretlAarapPUTESunemon amaG

axiaB etnalutitoeretlaeabmobaeraperP.odaicossaoerbilacererahlabartarap

.)abmob(otnemurtsni

6

ESPECIFICAÇÕES

Titulador Gama Acidez titulável (gama baixa)mg/L : 15.0 - 500.0 mg/L como CaCO3

meq/L : 0.3 - 10.0 meq/L como CaCO3

Acidez titulável (gama alta)mg/L : 400 - 4000 mg/L como CaCO3

meq/L : 8 - 80 meq/L como CaCO3

Resolução Acidez titulável (gama baixa):0.1 mg/L0.1 meq/LAcidez titulável (gama alta):1mg/L1meq/L

Precisão 5% da leitura Método de Titulação Titulação ácida - base (acidez total/ acidez forte)

Princípio Titulação por ponto de finalização: 8.3 pH / 3.7 pHDébito de bomba 0.5 mL/min

Velocidade Agitação 600 rpm Dados de Registo Até 50 amostras

Medidor de pH Medidor de pH -2.0 a 16.0 pH / -2.00 a 16.00 pH Resolução pH: 0.1 pH / 0.01 pH Precisão pH: ± 0.01 pH Calibração pH: 1, 2 ou 3 pontos de calibração;

3 padrões disponíveis (1.68; 4.01; 8.30)Compensação da Manual ou automática de

Temperatura: -20 a 120 °C (-4 a 248 °F) Dados de Registo Até 50 amostras

Temperatura Gama -20.0 a120.0 °C (-4.0 a 248.0 °F) Resolução 0.1 °C Precisão ±0.4 °C sem erro de sonda

43

-Slope de calibração (7 caract.) (apenas para o registo do medidor de pH)-Unidade de concentração (1 caract.) (apenas para o registo do titulador): 0=mg/L, 1=meq/L-Tipo de Acidez (1 caract.) (apenas para o registo do titulador): -0=Gama Alta, 1=Gama-Data de registo (12 caract.): aammddhhmmss-Presença de sonda de temperatura (1 caract.)-Teste por soma (2 caract.)

Notas: -”Err8” é enviado se o instrumento não está em modo de medição-”Err6” é enviado se a gama solicitada não está disponível-”Err4” é enviado se a definição de parâmetro solicitada não está disponível-”Err3” é enviado se o Registo a pedido está vazio-Comandos inválidos serão ignorados.

7

REAGENTES NECESSÁRIOSCódigo Descrição Quantidade/TesteHI 84430 - 50 Titulante (Gama Baixa) 1 mLHI 84430 - 51 Titulante (Gama Alta) 1 mLHI 84430 - 55 Solução de Calibração de Bomba 2 mL para gama baixa

20 mL para gama alta

Eléctrodo HI 1131B (incluído)Sonda de Temperatura HI 7662-M (incluída)Ambiente 0 a 50 °C (32 a 122 °F); máx 95% HR não condensávelFonte de energia Transformador de energia de 12 VdcDimensões 208 × 214 × 163 mm (com copo)Peso 2200 g

42

-Unidade de concentração (1 caract): 0=mg/L, 1=meq/L-Tipo de amostra (1 caract.): 0=Gama Alta, 1=Gama-Informação DEFINIÇÕES (2 caract.): codificação hexadecimal de 8 bits

-0x01-sinal ON (caso contrário OFF)-0x04-graus Celsius (caso contrário graus Fahrenheit)

-Valor de Luz de fundo (1 caract.)-Valor do contraste (2 caract.)-Formato de hora (1 caract.): 0=24 horas, 1=AM/PM-Formato de data (1 caract.): 0-DD/MM/AAAA

1-MM/DD/AAAA 2-AAAA/MM/DD 3-AAAA-MM-DD 4-Mês DD, AAAA 5-DD-Mês-AAAA 6-AAAA-Mês-DD

-Nome de língua (3 caract., “sfm” quando o instrumento está em modo de segurança)-Teste por soma (2 caract.)

NSLx Solicita o número de amostras registadas (4 caract.).O parâmetro do comando (1 caract.):

-P-solicita o medidor de pH-T-solicita o titulador

LODPxxx Solicita o xxxº dado de pH registadoLODTxxx Solicita o xxxº dado do titulador registadoLODPALL Solicita todos os dados registados no medidor de pHLODTALL Solicita todos os dados registados no medidor de titulador

A linha de resposta para cada registo contém:-Modo de registo (2 caract.): -00-medidor de pH (0.1 de resolução)-01-medidor de pH (0.01 de resolução)-02-titulador

-Excesso do valor medido: R - em gama, O - acima de gama, U - abaixo da gama.-Valor medido (7 caract.): para o registo do medidor de pH este é o valor de pH medido;para o registo do titulador este é o valor da concentração.-Leitura da temperatura, com dois pontos décimais (7 caract.) (apenas para o registo domedidor de pH)-Offset de calibração (7 caract.) (apenas para o registo do medidor de pH)

8

PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO

A determinação da acidez na água baseia-se na neutralização de todas as espécies ácidas contidas nasamostras de água, por titulação com soluções base (o titulante reagente alcalino):

H++OH- � H2ONuma solução ideal, o ponto de finalização de uma titulação ácida corresponde estoiquimetricamente àcompleta neutralização dos ácidos presentes.A acidez da água resulta de ácidos fortes e fracos, e da hidrólise dos sais. Devido a estas misturas maiscomplexas, os pontos de finalização da acidez da água são fixados arbitrariamente nas consideraçõespráticas. As águas de superfície não poluídas contêm dióxido de carbono como componente ácido principale a titulação destas amostras corresponde à neutralização estoiquiométrica do ácido carbónico (titulaçãopara 8.3 pH a 25°C). A acidez forte das águas poluídas é determinada pela titulação para 3.7 pH. Sesuspeita que as amostras contém sais hidrolizáveis ou catiões polivalentes (como crómio, ferro, manganésio),é necessário pré-tratar as amostras com um reagente HI 84430-58 (veja Preparação da amostra/Titulação).Uma titulação potenciométrica ácido-base emprega um eléctrodo indicador (como um sensor de pH) paradeterminar o ponto de finalização da titulação.O mini-titulador HI 84430 foi desenhado para determinar a acidez das águas por titulação potenciométricanuma gama baixa (15-500mg/mL como CaCO3) e numa gama alta (400-4000mg/mL como CaCO3).Ambas a acidez total e forte podem ser determinadas pelo HI 84430, no entanto, o pH actual da amostrapode limitar a sua escolha. Se o pH medido é inferior a 3.7, ambas a acidez total e forte podem serdeterminadas. Se o pH da amostra é superior a 3.7 apenas pode ser determinada a acidez total.O HI 84430 utiliza duas soluções titulantes diferentes para cobrir toda a gama de medição. Os titulantesusados possuem diferentes concentrações, apropriados para cada gama de trabalho. As medições em gamabaixa usam o titulante HI 84430-50. As medições em gama alta usam o titulante HI 84430-51. Se agama é alterada, o titulante e o conjunto de tubagem devem ser alterados e a bomba peristáltica deve serpurgada e recalibrada. A solução padrão (HI 84430-55M) é usada para a calibração da sonda para ambasas gama de trabalho, mas o volume de solução de calibração da bomba usado é diferente.

A acidez titulável nas águas, como efectuada no mini-titulador HI 84430, utiliza uma preparação deamostra simples, uma bomba de dosagem peristáltica de alta qualidade para o titulante, detectorpotenciométrico de ponto de finalização e cálculos instantâneos. Para manter a alta precisão do titulador,é necessária um procedimento simples de calibração de bomba. A calibração involve a análise de umvolume de uma solução conhecida (padrão fornecido) e compensa as alterações na dosagem da bomba quepossam acontecer devido a muitos factores, incluindo alargamento ou envelhecimento de tubagem. Esteprocedimento deve ser efectuado regularmente.

41

-Temperatura, com sinal e e 2 pontos decimais, sempre em °C (7 caract.).-Teste por soma (2 caract.)Nota: Se o medidor está apenas em modo de titulador, o estado do medidor eo teste de soma serão enviados.

M D R Solicita o nome do modelo do instrumento e o código da versão do equipamento (20 caract.).G L P Solicita o registo dos dados de calibração.

A linha de resposta contém:-Estado BPL (1 caract.): representa uma codificação hexadecimal de 4 bits.

-0x1-calibração de pH disponível-0x2- calibração da bomba disponível

-dados da calibração da bomba (se disponível):-data da calibração, aammddhhmmss (12 caract.)

-dados da calibração de pH (se disponível):-o número de padrões calibrados (1 caract.)-a carga de ião, com sinal (2 caract.)-o offset, com sinal e ponto decimal (7 caract.)-a média dos slopes, com sinal e ponto decimal (7 caract.)-a data da calibração: aammddhhmmss (12 caract.)-informação sobre os padrões (para cada padrão)

-tipo (1 caract.): O- padrão, 1- personalizado-estado (1 caract.): N (novo)-calibrado na última calibração

O (antigo)-de uma calibração antiga-aviso durante a calibração (2 caract.):

00- sem aviso,04- Aviso para Limpeza do eléctrodo

-valor do padrão, com sinal e ponto decimal (7 caract.)-data da calibração, aammddhhmmss (12 caract.)-condição do eléctrodo, com sinal (3 caract.). O código “01” significanão calculada.-Teste por soma (2 caract.)

PAR Solicita as definições dos parâmetros programados.A linha de resposta contém:-ID do Instrumento (4 caract.)-Alarme de expiração da calibração (2 caract.)

9

VISTA DE TOPOVISTA DE TOPOVISTA DE TOPOVISTA DE TOPOVISTA DE TOPO

1. Frasco de titulante2. Mostrador LCD3. Teclado4. Orifício para sonda

de temperatura5. Suporte de eléctrodo6. Orifício para

ponteira de titulante7. Tubo de bomba peristáltica

VISTA FRONTALVISTA FRONTALVISTA FRONTALVISTA FRONTALVISTA FRONTAL

VISTA TRASEIRAVISTA TRASEIRAVISTA TRASEIRAVISTA TRASEIRAVISTA TRASEIRA

8. Sonda de temperatura9. Eléctrodo de pH10. Copo11. Conector para eléctrodo BNC12. Sonda de temperatura socket13. Conector USB14. Interruptor de energia15. Conector para transformador de energia16. Bomba peristáltica

DESCRIÇÃO FÍSICA E FUNCIONAL

40

INTERFACE COM O PCA transmissão de dados do instrumento para o PC pode ser efectuada com o software HI 92000 compatível como Windows (opcional). O HI 92000 oferece também funções de gráficos e ajuda on-line.Os dados podem ser exportados para os programas de folha de cálculo mais comuns para análise posterior.Para ligar o seu instrumento ao PC use um Conector USB standard. Assegure-se que o seu instrumentoestá desligado e ligue um conector à ficha USB do instrumento e outra à porta USB do seu PC.Se não está a usar o software da Hanna Instruments HI 92000, por favor veja as seguintes instruções.

ENVIAR COMANDOS DESDE O PCÉ também possível aceder remotamente ao instrumento com qualquer programa terminal. Inicie oprograma terminal e defina as opções de comunicação como a seguir indicado: 8, N, 1, sem controlo defluxo.

TIPOS DE COMANDOPara enviar um comando para o instrumento siga o esquema que se segue:

<prefixo de comando> <comando><CR>onde <prefixo de comando> é o caracter ASCII que possui o código 16.

<comando> é o código de comando.Nota: Pode utilizar letras maiúsculas ou minúsculas.Quando recebe um comando o instrumento responderá com:

<STX><resposta><teste de soma><ETX>onde o teste de soma é a soma de bytes da linha de resposta, enviada como 2 caracteres ASCII. Todasas mensagens de resposta são com caracteres ASCII.COMANDOSRAS Leva o instrumento a enviar um conjunto completo de leituras de acordo com o modo

actual do medidor.A linha de resposta contém:

-Modo do medidor (2 caract.): -00 medidor de pH (0.1 resolução)-01 medidor de pH (0.01 resolução)-02 titulador

-Estado do medidor (2 caract.) representa uma codificação hexadecimal a 8 bits.-0x10: ligação de sonda de temperatura-0x01: novos dados BPL disponíveis-0x02: novo parâmetro de definições

-Estado da leitura (1 caract.): R-em gama, O - acima da gama, U - abaixo da gama.

10

ESC - usada para abandonar o ecrã actual e para voltar quer ao ecrã anterior quer ao ecrã principal. Quando pressionado, enquanto na modificação de um parâmetro dentro do menu DEFINIÇÕES, sai do parâmetro sem o alterar.

/ - usadas para modificar os valores dos parâmetros, para pesquisar a informaçãoindicada enquanto visualiza ajuda ou para mover entre as opções das DEFINIÇÕESdo instrumento.

HELP - usada para aceder/abandonar a ajuda contextual do instrumentoMENU - usada para entrar no menu de selecção de DEFINIÇÕES, Consulta ou BPL,

enquanto o instrumento está no ecrã principal de pH ou de TitulaçãoSTIR - usado para iniciar/parar o agitador.Nota: O agitador inicia-se automaticamente durante a calibração da bomba e a titulação não

pode ser parada pressionando a tecla STIR.

1. Hora actual e informação do modo do instrumento (medidor de pH ou Titulador)2. Informação da condição do eléctrodo de pH3. Informação da leitura principal4. Informação do estado do medidor

GUIA DOS INDICADORESDurante o funcionamento do instrumento é indicada informação no LCD.Ícones indicados:

Leitura instável.Agitador ligado.

Bomba em funcionamento.

O Parâmetro pode ser alterado.

1

5

2

3

4

9

6

8

7

INDICADORES E FUNÇÕES DO TECLADO

39

• Mergulhe a sonda de temperatura no segundo recipiente, o mais próximo possível dotermómetro de referência. Aguarde alguns segundos para que a sonda estabilize.

• Use as teclas de SETAS para definir o valor do ponto de calibração para a água quente, medidopelo termómetro de referência.

• O símbolo (medição instável) será indicado no mostrador até que a leitura se torne estável.• Quando a leitura está estável e próxima do ponto de calibração seleccionado, o símbolo

(medição instável) desaparecerá e a tecla Confirm torna-se activa.

• Pressione Confirm para confirmar o ponto de calibração. O medidor voltará ao ecrã principal domedidor de pH/titulador.

Se a sonda de temperatura está desligada ou a temperatura medida está fora da gama de - 20 a120 °C, o instrumento indicará “----”. O valor do ponto de calibração pode ser alterado usando asteclas de SETAS.

11

BOMBA PERISTÁLTICAAs bombas peristáliticas são auto-instruídas. O líquido nunca entra em contacto com oscomponentes da bomba. A tubagem de titulante é pressionada ao longo dos cilindros rotativos dabomba. Os cílindros comprimem a tubagem, levando o titulante à ponteira dispensadora.

ARRANQUE DO TITULADOR

Este é um esquema geral dos passos necessários para efectuar uma titulação. As seguintessecções expandem-se sobre cada secção.• Coloque o instrumento numa mesa plana. Não coloque o instrumento à luz solar directa.• Ligue o transformador de energia ao instrumento.• Ligue o instrumento (ON) usando o interruptor de energia localizado no painel traseiro do

instrumento.• Programe o instrumento. Consulte a secção “Menu de Configuração de Definições” para mais

detalhes. Tenha o tipo de Acidez em atenção.• Ligue o sensor de pH e a sonda de temperatura ao instrumento.• Calibre o eléctrodo de pH. É necessária pelo menos uma calibração a um ponto para a

titulação.• Coloque o tubo da bomba peristáltica na bomba (o tubo de entrada está ligado com o frasco

de reagente, o tubo de saída está ligado com a ponteira de dosagem). Consulte a secção“Substituição de Tubo da Bomba” para o procedimento.

• Remova a tampa do frasco de reagente e substitua a tampa do frasco com os tubos. Coloqueo frasco de reagente no local apropriado no topo do titulador.

• Efectue a purgação do titulante.• Calibre a bomba.• Prepare a amostra.• Efectue uma titulação e os resultados do registo da amostra.

5. Área de tecla funcional6. Indica que o valor indicado pode ser alterado usando as teclas de SETAS7. Valor de temperatura (Manual ou Automático)8. Modo de compensação da temperatura do pH (Manual ou Automático)9. Área de estado do agitador e da leitura

38

PROCEDIMENTO DE CALIBRAÇÃO DA TEMPERATURA(só para técnicos especializados)Todos os instrumentos são calibrados em fábrica para a temperatura.As sondas de temperatura da HANNA são permutáveis e não é necessária a calibração da temperatura quando sãosubstituídos.Se as medições de temperatura são imprecisas, a recalibração do instrumento deve ser efectuada.Para uma recalibração precisa, contacte o seu revendedor ou o Serviço de Apoio ao Cliente HANNA, ou siga asinstruções abaixo indicadas.• Prepare um recipiente contendo gelo e água e um outro contendo água quente (a uma temperatura de cerca

de 50 °C). Coloque um material isolante à volta dos recipientes para minimizar as alterações da temperatura.• Use um termómetro calibrado com uma resolução de 0.1 °C como referência.• Para entrar no ecrã de calibração do utilizador pressione e mantenha as teclas de SETAS simultaneamente,

depois ligue o instrumento. Após alguns segundos é indicado o ecrã de Calibração do Utilizador.

• Pressione a tecla de função Temp para entrar na calibração da temperatura.• Mergulhe a sonda de temperatura no recipiente com gelo e água, o mais próximo possível do

termómetro de referência. Aguarde alguns segundos para que a sonda estabilize.• Use as teclas de SETAS para definir o valor do ponto de calibração para o do gelo e da água medida

pelo termómetro referência.• O símbolo (medição instável) será indicado no mostrador até a leitura estar estável.• Quando a leitura está estável e próxima do ponto de calibração seleccionado, o símbolo (medição

instável) desaparecerá e a tecla Confirm torna-se activa.• Pressione Confirm para confirmar o ponto de calibração.

• O medidor move-se automaticamente para o segundo ponto de calibração, e indicará 50 °C para ovalor do padrão.

12

Para o seu conhecimento das concentrações esperadas, use a tabela abaixo para determinar quaisas definições apropriadas:

Use Total GB ou Forte GB para acidez das água na gama de 15 - 500 mg/L.Use Total GA ou Forte GA para acidez das água na gama de 400 - 4000 mg/L.Use o titulante apropriado para cada gama.Ainda, a bomba deve ser recalibrada quando a gama de medição é alterada (veja tabela acima).

zedicAedopiT latoT BG BGetroF latoT AG AGetroF

OCaCL/gmoãçideMedamaG 3 005-51 005-51 0004-004 0004-004

OCaCL/qem 3 0 0.01-3. 0 0.01-3. 08-8 08-8

)M55-03448IH(abmoBedoãçarbilaCed.loS Lm2 Lm2 Lm02 Lm02

oirássecenetnalutiT 05-03448IH 05-03448IH 15-03448IH 15-03448IH

)Lm(artsomaadohnamaT 05 05 05 05

artsomaadominímHp 3.8< 7.3< 3.8< 7.3<

oãçalutitadoãçazilanifedotnoP Hp3.8 Hp7.3 Hp3.8 Hp7.3

Tipo de Acidez

MENU DE CONFIGURAÇÃO DAS DEFINIÇÕES

Opções: mg/L, meq/L.Pressione a tecla funcional correspondente paraalterar a opção.

Unidade de Concentração

O menu de configuração das definições do titulador pode ser acedido desde os ecrãs de pH ou detitulação, pressionando a tecla MENU, depois Setup.Será indicada a lista dos parâmetros com as definições actualmente configuradas.No menu de definições é possível modificar os parâmetros de funcionamento do instrumento. Asteclas de SETAS permitem ao utilizador pesquisar os parâmetros de definições.Pressione HELP para ver a ajuda contextual.Pressione ESC para voltar ao ecrã principal.

Opções: Total GB (acidez total gama baixa)Total GA (acidez total gama alta)Forte GB (acidez forte gama baixa)Forte GA (acidez forte gama alta)

Pressione a tecla de função correspondente para alterar aopção.

37

INFORMAÇÕES BPL DO MEDIDOR DE pH

Os ecrãs de BPL do medidor de pH referencia os dados da última calibração de pH.Para ver esta informação, pressione a tecla MENU e depois GLP.É indicado um conjunto de informações sobre a calibração do eléctrodo.Os seguintes itens estão incluídos nas BPL do eléctrodo: a hora e data da última calibração, offset, slope, condição

do eléctrodo, expiração da calibração e padrões de calibração. Os padrões indicados em modo de vídeoinverso são da anterior calibração.Se a calibração não foi efectuada, a mensagem “Not Calibrated” será indicada.

Se foi pressionado Delete All o instrumento pede confirmação.

Pressione Confirm para apagar todos os registos ou ESC para voltar ao ecrã anterior sem apagar. Se o registode pH está vazio, será indicada a mensagem “No Records!”.

1336

Use as teclas de SETAS de modo a aumentar/diminuir o valor.Pressione Accept para confirmar ou ESC para voltarao menu de definições sem salvar o novo valor.

Resolução de pH

Opções: 0.1, 0.01.Pressione a tecla de função indicada de modo aalterar a resolução de pH.

Opções: °C, °F.Pressione a tecla de função de modo a alterar aunidade de temperatura.

Unidade de Temperatura

Opções: 0 a 8.Pressione Modify para aceder ao nível da luz defundo.

Luz de Fundo

Expiração da calibração

Opções: Desactivado ou 1 a 7 dias.Esta opção é usada para definir quantos dias antesde expirar a calibração de pH deve ser emitida amensagem de aviso.Pressione Modify para aceder ao parâmetro demodificação do valor de expiração da calibração.

VER OU APAGAR REGISTOS PREVIAMENTE REGISTADOS

Pressione a tecla MENU enquanto no ecrã do medidor de pH.

Pressione Recall para aceder à consulta de pH.É guardada uma lista de registos no registo de pH.

Use as teclas de SETAS para pesquisar a lista de registos.

Se More é pressionado é indicado um conjunto completo de dados.

Use as teclas de SETAS quando é indicado para pesquisar entre os registos.

Pressione More para ver informações detalhadas acerca do registo seleccionado.Pressione Delete para entrar no modo de apagar registos.Pressione Delete All para entrar no modo de apagar todos os registos.

Se Delete foi pressionado o instrumento pede confirmação.

Use as teclas de SETAS para seleccionar o registo a apagar.Pressione Confirm para apagar o registo ou ESC para voltar ao ecrã anterior sem apagar.Apagando um registo será efectuada uma nova numeração da lista dos registos.

14 35

Pressione Titrator para entrar em modo de titulação.Pressione CAL para aceder ao menu de calibração.

Pressione LOG para memorizar a leitura actual. Será indicada uma mensagem com a indicação doespaço de registo livre, durante alguns segundos.De modo a efectuar medições de pH siga os seguintes passos:• Mergulhe o bolbo de pH 2 cm e a sonda de temperatura na amostra a testar e agite

cuidadosamente. Permita algum tempo para que o eléctrodo estabilize. Quando a leitura setorna estável, o símbolo (medição instável) desaparecerá.

• Se a leitura de pH é menor que -2.00 pH ou maior que 16.00 pH, será indicado o valor de gama completamais próximo (-2.00 pH ou 16.00 pH) a intermitente.

Se as medições são efectuadas sucessivamente em amostras diferentes, recomenda-se enxaguar bem oseléctrodos com água desionizada ou água da torneira e depois com parte da próxima amostra, prevenindo acontaminação cruzada.A medição de pH é afectada pela temperatura. De modo a possuir medições de pH precisas, o efeito datemperatura deve ser compensado. Para usar a função de Compensação Automática da Temperatura (ATC), liguee mergulhe a sonda de temperatura HI 7662-M na amostra no tubo guia dedicado e aguarde alguns segundos.A mensagem “ATC” será indicada no mostrador. A Compensação Automática da Temperatura forncerá valores depH correctos à temperatura das medições. Se deseja a Compensação Manual da Temperatura (MTC), a sonda detemperatura deve ser desligada do instrumento. A temperatura por defeito é 25 °C (77 °F) ou será indicada aúltima leitura de temperatura e precedida pelo símbolo e a mensagem “MTC”.

A temperatura definida manualmente pode agora ser ajustada com as teclas de SETAS (de -20.0 a 120.0 °C).

Pressione / para seleccionar o valor a sermodificado (ano, mês, dia, hora, minuto ou segundo).Use as teclas de SETAS para alterar o valor.Pressione Accept para confirmar o novo valor ouESC para voltar às definições.

Esta opção é usada para definir a data e hora doinstrumento.Pressione Modify para alterar a data/hora.

Use as teclas de SETAS ou / de modo aaumentar/diminuir o valor.Pressione Accept para confirmar o valor ou ESCpara voltar ao menu de definições.

Opção: 0 a 20.Esta opção é usada para definir o contraste domostrador.Pressione Modify para alterar o contraste domostrador.

Use as teclas de SETAS ou / de modo aaumentar/diminuir o contraste indicado.Pressione Accept para confirmar ou ESC para voltarao menu de definições.

Contraste

Data / Hora

1534

MEDIÇÃO DE pHO HI 84430 pode ser usado como um medidor de pH para medições directas.Verifique se o instrumento foi calibrado antes de efectuar medições de pH. Defina o instrumentopara medidor de pH. Ao iniciar-se o instrumento entra em modo de medidor de pH. Emmodo de titulador pressione ESC até serem indicadas as unidades de pH.Se não foi efectuada uma calibração do eléctrodo, ou se o número de dias excede o valor da datade expiração da calibração programado, a mensagem “CAL DUE” piscará no lado esquerdo domostrador (veja a opção Expiração da Calibração nas Definições para obter mais detalhes).Coloque o eléctrodo de pH calibrado no suporte de eléctrodo. Abra ligeiramente o orifício deenchimento.Enxague a ponteira do eléctrodo de pH com água destilada ou desionizada. Mergulhe o bolbo depH (2 cm) na amostra e agite cuidadosamente durante alguns segundos.Para uma resposta mais rápida e para evitar contaminação cruzada das amostras, enxague aponteira do eléctrodo com algumas gotas da solução a ser testada, antes de efectuar medições.Pressione LOG para registar a amostra de pH no registo de pH do instrumento.Se CAL DUE é indicado, efectue uma calibração do eléctrodo.

Pressione MENU para aceder ao menu do instrumento.Pressione HELP para ver a ajuda contextual, cada vez que necessita de informação suplementar.A ajuda é personalizada para cada situação que possa aparecer durante a utilização do instrumento.Pressione STIR para iniciar/parar o agitador.

As BPL de bomba indicam a Hora e Data da última calibração de bomba.Se não é efectuada uma calibração, a mensagem “Not Calibrated” será indicada.

Pressione a tecla de função correspondente para alterar alíngua. Se a nova língua seleccionada não pode ser carregada,a língua anteriormente seleccionada será recarregada.Se não se consegue carregar nenhuma língua, ao iniciar-seo instrumento funcionará no “modo de segurança”. Em“modo de segurança” todas as mensagens são indicadasem Inglês e a informação tutorial e de ajuda não estãodisponíveis.

Língua

Use as teclas de SETAS para seleccionar o formatodesejado.Pressione Accept para confirmar o valor ou ESCpara voltar ao menu de definições.

Formato de Data

Pressione Modify para alterar o Formato de Data.

Esta opção é usada para activar/desactivar o modo tutorial.Se estiver activa, esta opção fornecerá ao utilizador brevesguias no ecrã.Pressione a tecla de função para seleccionar esta opção.

Tutorial

Opção: AM/PM ou 24 horas.Pressione a tecla funcional para seleccionar o novoformato.

Formato de Hora

16 33

INFORMAÇÃO BPL DO TITULADOR

Pressione MENU enquanto em modo de Titulação e depois GLP.

Para este ecrã é possível seleccionar entre visualização de electrode GLP ( BPL de eléctrodo) oupump GLP (BPL de bomba).Pressione GLP elec. para ver a data e parâmetros da última calibração do eléctrodo.Pressione GLP pump para ver a data e dados da última calibração da bomba.

Se GLP elec. é pressionado um dos próximos ecrãs será indicado.GLP (BPL) contém um conjunto de informações relativas à calibração do eléctrodo. Os seguintes itensestão incluídos nas BPL do eléctrodo: a hora e data da última calibração, offset, slope, condição doeléctrodo, expiração da calibração e padrões de calibração. Os padrões indicados no modo inverso devideo são da calibração anterior.

Se a calibração não foi efectuada, a mensagem “Not Calibrated” será indicada.Se é pressionado GLP pump um dos seguintes ecrãs será indicado.Pressione Modify para aceder ao ecrã da baud rate.

Use as SETAS para pesquisar os valores de velocidadede transmissão (baud rate) e pressione Accept paraconfirmar a selecção ou ESC para voltar ao menu dedefinições sem salvar o novo valor.

Opções: 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200,38400 bps.Este parâmetro é usado para definir a velocidade daligação de série entre o instrumento e o PC. Ambosdevem usar as mesmas definições.

Baud rate (Velocidade de Transmissão)

Opção: 0 a 9999.Esta opção é usada para definir a ID do instrumento. AID do instrumento é usada enquanto troca dados comum PC.

ID do Instrumento

Pressione Modify para aceder ao ecrã de ID doinstrumento.Pressione as teclas de SETAS de modo seleccionar ovalor desejado entre 0 e 9999. Pressione Accept paraconfirmar o valor ou ESC para voltar ao menu dedefinições sem salvar o novo valor.

Pressione a tecla de função para seleccionar a nova opção.Quando activo, será ouvido um breve sinal cada vez que épressionada uma tecla ou quando a calibração pode serconfirmada. Um sinal sonoro longo alerta quando a teclapressionada não está activa ou é detectada uma condiçãoerrada durante a calibração.

Sinal Sonoro Ligado

1732

Pressione Delete All para apagar todos os registos.Pressione More para ver mais informações.Pressione Unit para converter o resultado entre meq/L e mg/L.

Pressione ESC para voltar ao ecrã anterior.Use as teclas de SETAS quando é indicado para pesquisar entre os registos guardados.Se Delete foi pressionado, o instrumento pede confirmação.Use as teclas de SETAS para focar no registo a ser apagado.

Pressione Confirm para apagar o registo ou ESC para voltar ao ecrã anterior.Apagando um registo, renumerará a lista de registos.Se Delete All foi pressionado o instrumento pede confirmação.Pressione Confirm para apagar todos os registos ou ESC para voltar ao ecrã anterior.

Se o registo do titulador está vazio, a mensagem “No Records!” (Sem Registos) seráindicada.

Pressione Select para visualizar a versão deequipamento, versão de língua, data e hora decalibração mV em fábrica e data e hora de calibraçãode temperatura em fábrica.Pressione ESC para voltar ao modo de Definições.

Informação do Medidor

18

PREPARAÇÃO DO ELÉCTRODO

PROCEDIMENTO DE PREPARAÇÃORemova a tampa de protecção do eléctrodo.NÃO SE ALARME SE EXISTIREM DEPÓSITOS DE SAL. Isto é normal nos eléctrodos e desaparerão quandoenxaguados com água destilada.Durante o transporte podem-se ter formado pequenas bolhas de ar dentro do bolbo em vidro. Oeléctrodo não consegue funcionar correctamente sob estas condições. Estas bolhas podem ser removidas"agitando" o eléctrodo como o faria com um termómetro de vidro.Se o bolbo está seco, mergulhe o eléctrodo em HI 70300 - Solução de Armazenamento durante 1hora, no mínimo.

31

Nota: Se o ponto de finalização não é alcançado ou se não é reconhecido ou se a leitura deentrada está fora de gama, será indicada uma mensagem de erro. A titulação pode serreiniciada após ser preparada uma nova amostra, pressionando Restart.

CONSELHOS PARA UMA MEDIÇÃO PRECISA• Calibre o instrumento em solução padrão 8.30 pH pelo menos uma vez por dia, antes de iniciar a

efectuar medições.• Efectue a purgação da bomba peristáltica para ter o titulante fresco quando iniciar uma nova

calibração.• Calibre a bomba peristáltica diariamente antes de efectuar um conjunto de análises.• Limpe o eléctrodo de modo a remover o possível revestimento do bolbo.• A precisão da medição pode ser melhorada usando pipetas volumétricas para adições de padrão e

amostra.VER/APAGAR AMOSTRAS REGISTADAS

Pressione a tecla MENU quando o titulador está no ecrã principal.

Pressione Recall para aceder aos dados registados no titulador.O instrumento indicará uma lista de todos os registos de titulação guardados no registo de titulação.Use as teclas de SETAS para pesquisar a lista de registos armazenados.Se a concentração guardada estava fora de gama, o símbolo “!” é indicado à frente da leitura.Pressione Delete para apagar registos.

19

PROCEDIMENTO DE CALIBRAÇÃO DO ELÉCTRODO

Recomenda-se calibrar o instrumento frequentemente, especialmente se é necessária uma alta precisão.O eléctrodo de pH deve ser recalibrado:

a) Sempre que o eléctrodo de pH é substituídob) Pelo menos uma vez por semanac) Após analisar químicos agressivos e após a limpeza do eléctrodod) Quando é necessária uma alta precisãoe) Se o aviso de expiração da calibração de pH é indicado durante a medição. Cada vez quecalibra o instrumento, limpe o eléctrodo (consulte a secção “Procedimento de Limpeza pH”)e use padrões frescos.

PROCEDIMENTOPode ser efectuada uma calibração em um, dois ou três pontos, usando os três padrões pré-definidos1.68, 4.01 e 8.30 pH. Para uma calibração num só ponto, pode usar qualquer um dos trêspadrões, mas recomenda-se a utilização de pH 8.30.Nota: O HI 84430 não aceita outros padrões de pH para calibração.• Deite pequenas quantidades de soluções padrão seleccionadas em copos limpos. Para uma

calibração precisa use dois copos para cada solução padrão, o primeiro para enxaguamento doeléctrodo e o segundo para calibração.

• Coloque uma barra de agitação magnética em cada um dos copos que contêm solução padrão.• Remova a tampa de protecção, abra o orifício de enchimento e enxague os eléctrodos com parte da

solução padrão a usar para o primeiro ponto de calibração.• Coloque o primeiro copo com padrão de calibração no suporte de copo.• Coloque o suporte de eléctrodo por cima do copo e fixe-o rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio.• Mergulhe a sonda de pH e a de temperatura a aproximadamente 2 cm no padrão, tendo em atenção

para não tocar na barra de agitação.Para seleccionar o ecrã de Calibração de eléctrodo siga os seguintes passos:• No ecrã de medidor de pH pressione a tecla de função CAL e depois Electrode.• No ecrã principal do Titulador pressione a tecla de função CAL e depois Electrode.• O ecrã de calibração de eléctrodo será indicado.

Calibração em 1 ponto• O padrão 8.30 será seleccionado por defeito. Se necessário pressione as teclas de SETAS de

modo a seleccionar um valor padrão diferente.• O símbolo (medição instável) será indicado no mostrador até que a leitura se torne estável.• Quando a leitura está estável e próxima do valor seleccionado, o símbolo (medição instável)

desaparecerá e a tecla Confirm torna-se activa.

30

• No ecrã principal do titulador pressione Titration. Para entrar no ecrã principal do titulador emmodo de medidor de pH pressione Titulador e depois Continue.

• Pressione Start para iniciar o processo de titulação.• Após a titulação ser iniciada, serão indicadas duas animações na parte superior do mostrador

para indicar que a bomba e o agitador estão em funcionamento. Na parte inferior direita domostrador é indicado o período de tempo desde que iniciou titulação.

• Após a titulação estar completa, o valor de concentração é indicado na unidade seleccionada.

• Pressione Unit para alterar a unidade do mostrador.• Pressione LOG para registar o valor de concentração na memória do instrumento.

Será indicada uma mensagem durante alguns segundos, indicando a quantidade de espaço livre.Podem ser registadas 50 amostras na memória do instrumento. Quando o espaço livre do tituladorestiver abaixo de 12% a mensagem será indicada permanentemente.

• Se a concentração está fora dos limites, será indicada uma mensagem de limite de gamaexcedido, a intermitente, e a mensagem “Out of range” será indicada. Pode iniciar outratitulação pressionando Restart.

20

• Pressione Confirm para confirmar a calibração.• Pressione ESC para sair da calibração.

Notas: • Para apagar a calibração anterior e voltar ao valor por defeito, pressione Clear a qualquermomento após entrar em modo de calibração. A mensagem “Calibration cleared” seráindicada no mostrador, durante alguns segundos. Se Clear é pressionado durante o primeiroponto de calibração, o instrumento volta ao modo de medição.

• A tecla Clear é indicada apenas se existir uma calibração prévia.

Calibração em 2 pontos• O valor calibrado será indicado no mostrador e o segundo valor padrão esperado será indicado.• Remova o suporte de eléctrodos com eléctrodos de cima do copo.• Coloque o segundo padrão no copo e coloque no suporte do copo. Enxague os eléctrodos num copo

que contenha solução de enxaguamento do segundo padrão.• Coloque o suporte de eléctrodos (com eléctrodos) por cima do copo, bloqueie a tampa rodando-a.• Se necessário pressione as teclas de SETAS de modo a seleccionar um valor de padrão

diferente.• O símbolo (medição instável) será indicado no mostrador até que a leitura se torne estável.• Quando a leitura está estável e próxima do valor seleccionado, o símbolo (medição instável)

desaparecerá e a tecla Confirm torna-se activa.• Pressione Confirm para confirmar a calibração.

• O valor calibrado será indicado no mostrador e o terceiro valor padrão esperado será automaticamenteseleccionado.

29

Verifique: Se o instrumento foi calibrado (pH e bomba) antes de efectuar um lote de titulações.Recomenda-se uma calibração do eléctrodo em pelo menos um ponto (padrão pH 8.30).

• Preparação da amostra: Para todas as amostras demedição, encha um copo até à marca de 50 mL comamostra. Coloque a barra de agitação no copo e depoiscoloque o copo no local apropriado no topo do instrumento.

Notes: • As amostras de água devem ser colhidas earmazenadas em frascos fechados com tampa.

• Para amostras que contêm iões metálicos (ferro,alumínio, crómio, manganésio) é necessário adicionaralgumas gotas (4-5) de um reagente adicional (HI84430-58) de modo a aumentar a taxa de hidrólisenos iões de metal presentes. Ferva a solução 2-4minutos e arrefeça à temperatura ambiente antes datitulação.

• Coloque o suporte de eléctrodos por cima do copo e segure-orodando-o no sentido dos ponteiros do relógio.

• Insira a sonda de temperatura no tubo-guia dedicado.

• Mergulhe as sondas de pH e de temperatura aproximadamente2 cm na amostra a ser testada, tendo em atenção para nãotocar na barra de agitação. Use os O-Rings fornecidos parasegurar o eléctrodo de pH no suporte.

• Insira a ponteira de dosagem no local apropriado no suporte.

PROCEDIMENTO DE TITULAÇÃO

21

• Após ter confirmado o segundo ponto de calibração, pressione ESC para sair sem efectuar o terceiroponto de calibração.

Calibração em 3 pontos• Remova o suporte de eléctrodos com eléctrodos de cima do copo.• Coloque o terceiro padrão no copo e coloque no suporte do copo. Enxague os eléctrodos num copo

que contenha solução de enxaguamento do terceiro padrão.• Coloque o suporte de eléctrodos (com eléctrodos) por cima do copo, bloqueie a tampa rodando-a.

Pressione STIRSTIRSTIRSTIRSTIR.• Se necessário pressione as teclas de SETAS de modo a seleccionar um valor de padrão

diferente.• O símbolo (medição instável) será indicado no mostrador até que a leitura se torne estável.• Quando a leitura está estável e próxima do valor seleccionado, o símbolo (medição instável)

desaparecerá e a tecla Confirm torna-se activa.• Pressione Confirm para confirmar a calibração. O instrumento guarda o valor de calibração e volta

o menu de calibração de medidor de pH/titulador, onde a data e hora do último pH seráactualizada.

Notas:• Um padrão confirmado durante o processo de calibração é removido da lista de padrões de calibração

disponíveis para pontos de calibração adicionais.• Se o valor medido pelo instrumento não está próximo do padrão seleccionado, será indicada a

mensagem de erro “Wrong Buffer” no mostrador.Verifique se foi utilizado o padrão correcto ou regenere os eléctrodos de pH seguindo oProcedimento de Limpeza (veja a secção “Procedimento de Limpeza de pH”). Se necessáriosubstitua o padrão ou o eléctrodo.

• Se o offset medido não se encontra nos limites predefinidos, o medidor indicará a mensagem

28

Notas: A calibração da bomba é dependente da unidade de concentração seleccionada nasDEFINIÇÕES.

• Se uma situação errónea é encontrada durante a calibração, uma mensagem de erro é indicadae a calibração pode ser reiniciada pressionando Restart.

• Se a calibração não se completa em 6 minutos, a mensagem de erro “Too muchstandard” (Demasiado padrão) será indicado e a calibração pode ser reiniciadapressionando Restart após ser preparado um novo padrão.

22

“Buffer Contaminated”(Padrão Contaminado) alternadamente com ”Electrode Dirty/Broken”(Eléctrodo Sujo/Partido).

• Se o slope calculado não se encontra nos limites predefinidos, o medidor indicará a mensagem“Wrong Slope” (Slope Errado). Se o slope está demasiado alto, o símbolo seráindicado. Se o slope está demasiado baixo, será indicado o símbolo .

• Se é indicada a mensagem “Wrong Old Slope” (Slope Antiga Errada), existe umainconsistência entre a calibração actual e a anterior (antiga). Limpe os parâmetros de calibraçãopressionando Clear e prossiga com a calibração do ponto de calibração actual. O instrumentomanterá todos os valores confirmados durante o actual ponto de calibração.

• Se a leitura de temperatura está fora da gama de temperatura definida do padrão (0 a 45°C) amensagem de erro “Wrong Buffer Temperatura” (Temperatura de Padrão Errada) seráindicada, e o símbolo °C piscará no mostrador. A calibração não pode ser confirmada nesta situação.

27

Nota: Os reagentes químicos podem ser perigosos semanuseados incorrectamente. Leia as Fichas Técnicas deSegurança Material antes de efectuar testes.

• No ecrã principal do titulador pressione CAL.

O instrumento indica a data e hora da última calibração do eléctrodo, e a data e hora da últimacalibração de bomba, ou mensagens de calibração expirada.

• Pressione Pump. O próximo ecrã será indicado.• Pressione Start.

• Após ser iniciada a calibração da bomba, na parte superior do ecrã serão indicadas duas animaçõesde modo a indicar que a bomba e o agitador estão em funcionamento. Na parte inferior direita domostrador é indicada a quantidade de tempo que passou desde o início da calibração.

• Após a calibração da bomba estar completa, será indicada uma mensagem de calibraçãodurante alguns segundos, depois o instrumento voltará ao ecrã do menu de calibração dotitulador e indicará a nova data e hora para a última calibração de bomba.

23

A temperatura tem efeito sobre o pH. As soluções padrão de calibração são afectadas pelas alterações datemperatura num grau menor que as soluções normais. Durante a calibração o instrumento calibraautomaticamente para o valor de pH correspondente à temperatura medida ou definida.Durante a calibração o instrumento indicará o valor do padrão de pH a 25 °C.

DEPENDÊNCIA DO PADRÃO DE pH DA TEMPERATURA

26

Verifique: O eléctrodo foi calibrado em padrão pH 8.30.• Preparação da amostra: Adicione uma quantidade medida com

precisão de Solução de Calibração de Bomba HI 84430-55a um copo limpo como abaixo indicado:

Encha o copo até à marca de 50 mL com água destilada ou desionizada.Coloque o suporte de eléctrodos por cima do copo e fixe-o rodando nosentido dos ponteiros do relógio. Coloque o suporte de eléctrodos porcima do copo e fixe-o rodando no sentido dos ponteiros do relógio.

• Mergulhe os eléctrodo de pH e temperatura calibrados a aproximadamente2 cm no padrão, tendo em atenção para não tocar na barra de agitação.

• Verifique se o titulante corresponde à gama de titulação seleccionada.Para Gama Baixa (Forte GB, Total GB) use o HI 84430-50.Para Gama Alta (Forte GA, Total GA) use o HI 84430-51.

• Insira a ponteira de dosagem no tubo-guia apropriado, tendo ematenção para não esvaziar a ponteira.

Após o intervalo de purgação de 5 minutos ter passado, a mensagem “Completed” (Completo) éindicada. Pode iniciar outro período de purgação pressionando Restart ou pressione Esc para voltar aoecrã principal do titulador.

PROCEDIMENTO DE CALIBRAÇÃO DA BOMBA

A calibração da bomba deve ser efectuada cada vez que é alterado o tubo da bomba do tipo de alcalinidade, ofrasco de titulante ou o eléctrodo de pH. Recomenda-se que a calibração da bomba seja efectuada antes decada conjunto de titulações.

EDADINUaxiaBamaG

)artsomaedLm05(atlAamaG

)artsomaedLm05(

L/gm 0.005a0.51 0004a004

L/qem 0.01a3.0 08a8

Efectue as definições do tipo de alcalinidade e purge a unidade com titulante antes de efectuar a calibração dabomba.

• Seleccione a gama correspondente de acordo com a tabela abaixo.

Gama Baixa (Forte GB, Total GB) - 2 mlGama Alta (Forte GA, Total GA) -20 ml

PMET HpEDSEÕRDAP

C° F° 10.4 03.8 10.01

0 23 10.4 84.8 23.01

5 14 00.4 44.8 42.01

01 05 00.4 14.8 81.01

51 95 00.4 73.8 21.01

02 86 00.4 33.8 60.01

52 77 10.4 03.8 10.01

03 68 20.4 72.8 69.9

53 59 30.4 42.8 29.9

04 401 40.4 12.8 88.9

24

PURGAÇÃOA purgação deve ser efectuada:• sempre que a bomba peristáltica é substituída;• sempre que o titulante é substituído ou é usado um novo frasco;• antes de iniciar uma calibração da bomba;• antes de iniciar um lote de titulações.De modo a iniciar a purgação, pressione a tecla Purge no ecrã principal do titulador. A purgação páraautomaticamente após 5 minutos.Para aceder à tecla Purge siga os seguintes passos.

• No ecrã principal do instrumento (ecrã medidor de pH) pressione a tecla de função “Titrator”.O instrumento indicará no próximo ecrã se o tutorial estiver activo e se existir alguma das seguintes condições:

- o medidor não foi calibrado em padrão pH 8.30- a calibração de pH expirou- não foi realizada a calibração da bomba ou passaram mais de 3 dias desde a última calibraçãode bomba

INSTALAÇÃO DOS TUBOS DA BOMBAPara montar o novo tubo bomba peristáltica siga os seguintes passos:• Coloque o anel de fixação da bomba peristáltica na sua

localização.• Estique o tubo por cima dos cilindros da boma peristáltica.• Fixe o segundo anel de fixação da bomba na sua localização.• Determine qual o titulante necessário para a gama de alcalinidade

esperada seleccionada (veja a tabela Tipo de Alcalinidade, página 12).• Encaixe o tubo no frasco de reagente.Nota: Efectue a purgação da bomba peristáltica até aparecerem gotas de reagente na ponteira de dosagem

pressionando a tecla PURGE no ecrã principal do titulador.Para remover o tubo da bomba peristáltica siga os seguintes passos:Atenção: Efectue a purgação da linha com água de modo a remover a solução titulante do tubo.• Desencaixe o sistema de tubos do frasco de reagente.• Segure um anel de fixação do tubo da bomba peristáltica.• Puxe o tubo até que os anéis de fixação sejam retirados da sua localização.• Remova o outro lado do tubo.

25

• Pressione CAL para aceder ao menu de calibração de titulação onde pode aceder à calibração debomba e de eléctrodo.

• Pressione HELP para ver a ajuda contextual.

• Pressione Continue ou ESC para saltar a mensagem e entrar no ecrã principal do titulador.

• Pressione Purge para iniciar um ciclo de purgação.A purgação termina automaticamente após 5 minutos.Para parar a purgação a qualquer momento e voltar ao ecrã principal pressione ESC ou Stop.Durante uma purgação, um temporizador descrescente indica o tempo remanescente na purgação de 5 minutos.• Pressione Pause para interromper o processo de purgação.• Pressione Pause ou Stop (pressionando a tecla funcional correspondente no ecrã de purgação)

• Após aparecerem as primeiras gotas de titulante fresco na ponteira de dosagem• No caso de se observar uma condição de erro (frasco de titulante vazio, tubos ou ponteira dedosagem desencaixados, erro de bomba)• Se quer voltar ao processo mais tarde

Se Pause é pressionado, é indicado no próximo ecrã:

Pressione Resume para continuar a purgação.