09 Capitulo Ix Profecias Conferidas Aos Aprendizes e Adeptos

download 09 Capitulo Ix Profecias Conferidas Aos Aprendizes e Adeptos

of 4

description

capitulo do sutra de lotus

Transcript of 09 Capitulo Ix Profecias Conferidas Aos Aprendizes e Adeptos

  • Captulo IX: Profecias Conferidas aos Aprendizes e Adeptos

    Nessa altura, Ananda e Rahula pensaram para si mesmos: "Quando pensamos nisso, reconhecemos o quomaravilhoso seria se recebesse-mos uma profecia de iluminao!" Levantaram-se de imediato dos seus lugares,avanaram para um lugar defronte do Buddha, tocaram com as cabeas no cho prostrando-se aos ps doBuddha. Em conjunto falaram ao Buddha, dizendo:"Honrado Pelo Mundo, tambm ns devemos tomar parte nisto! Ns entregamos toda a nossa confiana aoTathagata, e somos bem conhecidos dos seres celestiais e humanos e dos asuras deste mundo. Ananda atendeconstantemente o Buddha e guarda e apoia o repositrio do Dharma, e Rahula o filho do Buddha. Se o Buddhanos outorgasse uma profecia de que alcanaramos anuttara-samyak-sambodhi, tanto os nossos desejos como osanseios da multido seriam satisfeitos."Nessa ocasio os duzentos discpulos ouvintes, aprendizes ou adeptos sem nada mais a aprender, levantaram-setodos dos seus lugares e, descobrindo o ombro direito avanaram para uma posio defronte do Buddha, juntaramas palmas das mos e, fitando em reverncia o Honrado Pelo Mundo, repetiram o desejo expresso por Ananda eRahula aps o que se afastaram para um lado.Ento o Buddha disse a Ananda: "Numa futura existncia tu tornar-te-s um Buddha com o nome de TathagataRei do Poder Absoluto da Montanha do Mar de Sabedoria (Sgaravaradharabuddhivikrditbhiga), merecedor deofertas, do recto e universal conhecimento, perfeita clarividncia e conduta, bem sucedido, compreendendo omundo, inexcedivelmente meritrio, instrutor de pessoas, mestre de seres celestiais e humanos, Buddha, HonradoPelo Mundo. Tu oferecers ddivas a sessenta e dois milhes de Buddhas e preservars e guardars os seusrepositrios do Dharma, aps o que alcanars anuttara-samyak-sambodhi. Ensinars e converters bodhisattvasnumerosos como as areias de vinte centenas de dezenas de milhares de milhes de rios Ganges e fars com quealcancem anuttara-samyak-sambodhi. A tua terra ser chamada Eterna Bandeira da Vitria(Anavanmita-vaig-ayanta), o seu solo ser limpo e puro e feito de lpiz-lazuli. O teu kalpa ter o nome deMaravilhoso Som Omnipresente (Manogasabdbhigargita). A durao da vida desse Buddha ser deimensurveis milhares, dezenas de milhares de milhes de asamkhyas de kalpas - ainda que os homenscalculassem durante milhares, dezenas de milhares, milhes de imensurveis asamkhyas de kalpas, eles nopoderiam nunca determinar a durao da vida desse Buddha e a sua Lei Adulterada perdurar no mundo pelodobro do tempo da sua Correcta Lei. Ananda, este Buddha Rei do Poder Absoluto da Montanha do Mar deSabedoria, ser louvado igualmente pelos Tathagatas das dez direces que so iguais em nmero s areias deimensurveis milhares, dezenas de milhares de milhes de rios Ganges, e eles louvaro as suas bnos."Nessa altura, o Honrado Pelo Mundo, desejando expor uma vez mais o sentido das suas palavras, falou emverso, dizendo:

    Digo agora aos monges que Ananda, suporte da lei, oferecer esmolas aos Buddhas

    1 / 4

  • Captulo IX: Profecias Conferidas aos Aprendizes e Adeptos

    aps o que atingir a correcta iluminao.O seu nome ser Buddha Rei do Poder Absoluto da Montanha do Mar de Sabedoria.A sua terra ser limpa e pura, chamada Bandeira Eterna da Vitria.Ele ensinar e converter bodhisattvas numerosos como as areias do Ganges.Este Buddha possuir grande dignidade e virtude, e o seu renome encher as dez direces.A durao da sua vida ser imensurvel devido sua compaixo por todos os seres viventes.A sua Correcta Lei durar o dobro e o dobro disto durar a sua Lei Adulterada.Numerosos como as areias do Ganges sero os incontveis seres viventes que no seio da Lei Bddhica plantaroas condies conducentes via do Buddhado.Nessa altura na assembleia, oitocentos Bodhisattvas que tinham recentemente concebido a determinao deatingir a iluminao pensaram , Ns nunca ouvimos sequer um grande bodhisattva receber uma profecia comoesta. Porque razo ho-de estes ouvintes receber uma tal profecia?Ento o Honrado Pelo Mundo, sabendo o pensamento que ia na mente desses bodhisattvas, disse-lhes: "Bonshomens, quando Ananda e eu estvamos no lugar do Buddha Rei da Vacuidade, ambos concebemossimultaneamente a determinao de alcanar anuttara-samyak-sambodhi. Ananda deleitava-se constantementeno conhecimento vasto da Lei, eu desenvolvi constantemente esforo diligente. Da que eu tenha j conseguidoalcanar anuttara-samyak-sambodhi, enquanto Ananda guarda e sustenta a minha Lei. E, da mesma forma, eleguardar sempre os repositrios do Dharma dos Buddhas de existncias futuras e ensinar, converter e trar aosucesso s multides de bodhisattvas. Esse foi o seu voto original e da que ele tenha recebido esta profecia."Quando Ananda, na presena do Buddha, ouviu esta profecia a si dirigida e ouviu acerca da terra e dos adornosque haveria de receber, tudo o que se votara alcanar estava realizado e a sua mente estava cheia de grandealegria, pois ele tinha ganho o que nunca antes possura. Imediatamente ele recordou os repositrios do Dharmade imensurveis milhares, dezenas de milhares, milhes de Buddhas do passado e ele pde compreend-los semimpedimento, como se tivesse acabado de os ouvir. Ele recordou tambm o seu voto original.Ento, Ananda falou em verso, dizendo:

    O Honrado Pelo Mundo, raro de encontrar, fez-me recordar o passado, a Lei de imensurveis Buddhas, tal comose a ouvisse hoje.Agora no tenho mais dvidas mas resido seguramente na via do Buddhado.

    2 / 4

  • Captulo IX: Profecias Conferidas aos Aprendizes e Adeptos

    Como um meio expedito eu actuo como assistente, guardando e suportando a Lei dos Buddhas.Nessa altura o Buddha disse para Rahula: "Numa futura existncia tu tornar-te-s um Buddha com o nome deTathagata Caminhando Sobre Flores de Sete Tesouros (Saptaratnapadmavikrntagmin), merecedor de ofertas,do recto e universal conhecimento, perfeita clarividncia e conduta, bem sucedido, compreendendo o mundo,inexcedivelmente meritrio, instrutor de pessoas, mestre de seres celestiais e humanos, Buddha, Honrado PeloMundo. Tu oferecers ddivas a Buddhas e Tathagatas numerosos como a poeira das partculas de dez mundos.Em todos os casos tu sers o primognito desses Buddhas, tal como s agora o meu filho. Os adornos da terradesse Buddha Caminhando Sobre Flores de Sete Tesouros, o nmero de kalpas de durao da sua vida, osdiscpulos que ele converter, a sua Lei Correcta e Adulterada no diferiro dos do Tathagata Rei do PoderAbsoluto da Montanha do Mar de Sabedoria. Sers o filho mais velho desse Buddha, aps o que alcanarsanuttara-samyak-sambodhi." Nessa altura, o Honrado Pelo Mundo, desejando expor uma vez mais o sentido das suas palavras, falou emverso, dizendo:

    Quando eu era o prncipe herdeiro, Rahula era o meu filho mais velho.Agora que atingi o Buddhado ele recebe o Dharma e o meu filho no Dharma.Em existncias futuras ele ver imensurveis milhes de Buddhas.Como filho mais velho de todos eles, com uma s mente ele procurar a via do Buddhado.As aces de Rahula s eu sou capaz de conhecer.Ele manifesta-se como meu primognito, mostrando-se aos seres viventes.Com inumerveis milhes, milhares, dezenas de milhares de incontveis bnos, ele est seguramente ancoradona Lei Bddhica e procurando a via insupervel.Ento o Honrado Pelo Mundo, observou os duzentos aprendizes e adeptos, suaves e brandos de vontade,serenamente puros e limpos, fitando o Buddha com uma mente concentrada. O Buddha disse a Ananda, "Vsestes duzentos aprendizes e adeptos?""Sim, vejo-os.""Ananda, estas pessoas oferecero ddivas a Buddhas e Tathagatas iguais em nmero s partculas de poeira decinquenta mundos, prestando-lhes honras e reverncia, guardando e sustentando os seus repositrios doDharma. Nas suas existncias finais eles conseguiro simultaneamente tornar-se Buddhas em terras das dez

    3 / 4

  • Captulo IX: Profecias Conferidas aos Aprendizes e Adeptos

    direces. Todos tero designao idntica, sendo chamados Tathagatas Sinal de Jias (Ratnaketurgas),merecedores de ofertas, de recto e universal conhecimento, perfeita clarividncia e conduta, bem sucedidos,compreendendo o mundo, inexcedivelmente meritrios, instrutores de pessoas, mestres de seres celestiais ehumanos, Buddhas, Honrados Pelo Mundo. A durao das suas vidas ser de um kalpa, e o adorno das suasterras, os seus ouvintes e bodhisattvas, Leis Correcta e Adulterada sero em todos os casos iguais."Nessa altura, o Honrado Pelo Mundo, desejando expor uma vez mais o sentido das suas palavras, falou emverso, dizendo:

    Aos duzentos ouvintes que agora esto na minha presena - a todos eles eu outorgo a profecia de que numaexistncia futura eles se tornaro Buddhas.Os Buddhas a quem eles oferecero esmolas sero numerosos como as partculas de p acima descritas.Eles guardaro e suportaro os repositrios do Dharma aps o que ganharo a correcta iluminao.Cada um ter uma terra numa das dez direces e todos partilharo do mesmo nome e designao.Todos sero chamados Sinal de Jias e as suas terras e discpulos, as suas Leis Correcta e Adulterada seroidnticas e sem qualquer diferena.Todos empregaro poderes transcendentais para salvar os seres viventes nas dez direces.O seu renome correr por toda a parte e a seu tempo entraro no nirvana.Nessa altura, quando os duzentos aprendizes e adeptos ouviram o Buddha outorgar-lhes esta profecia, danaramde alegria e falaram em verso, dizendo:

    Honrado Pelo Mundo, lmpada brilhante da sabedoria, ouvimos a tua voz outorgando esta profecia e os nossoscoraes esto cheios de alegria como se nos banhasse-mos em doce orvalho!

    4 / 4