2 m 8m op2 P t 170 A SELEK e de instruções MENU OK … · • O aparelho está previsto para a...
Transcript of 2 m 8m op2 P t 170 A SELEK e de instruções MENU OK … · • O aparelho está previsto para a...
Manual de montagem e de instruções Temporizador digital astronómico
SELEKTA SELEKTA 170 top2
170 0 100
309 081 01
P
Ligação correcta necessária para funcionamento impecável da comutação com passagem por zero (ver diagrama de ligações)!
MENU OK
0 6 12 18 24
SELEKTA
170top2
L N
2,5mm2
0,5mm -2
230-240V~50-60Hz
R 10a -30T
16(10)A 250V~
1 2 3
8mm
SELEKTA 170 top2
D GB F I
E NLP PL
ÍndiceAvisos básicos de segurança 3Visor e teclas/Princípio de utilização 4Vista geral da estrutura de menu 5Ligação/montagem 6Primeira colocação em funcionamento 7
Item do menu ASTRO Horas astronómicas, simulação geral, offset, modo astronómico, posição 8 Alterar posição 9Item do menu PROGRAMA Programar períodos de comutação 10Item do menu MANUAL Comutação manual e contínua 11Item do menu OPÇÕES Código PIN 12 Contador do tempo de utilização 12
Cartão de memória OBELISK top2 13Dados técnicos 14Endereço de assistência/Linha directa 14
2
Indicações base de segurança
• O aparelho está previsto para a montagem em carris de fixação DIN (conforme EN 50022)• A reserva de energia (10 anos) é diminuída caso o cartão de memória esteja inserido (na alimen-
tação por bateria)• Cartão de memória OBELISK top2: Evitar carga mecânica ou sujidade, noutra forma de armazena-
mento/transporte
Utilização correcta • O temporizador astronómico é utilizado para sistemas de iluminação (ruas), escadas exteriores,
montras, entradas, etc. • Utilização apenas em espaços secos e fechados Eliminação Eliminar o aparelho de forma ecológica
PPerigo de morte devido a choque eléctrico ou incêndio! A montagem deve ser efectuada apenas por um electricista especializado!
ATENÇÃO
3
4
Visor e teclas Princípio de utilização
0 6 12 18 24
Indicação da hora
Indicação do nascer do sol/pôr-do-solIndicação da data
Estado do canal ON = ligado OFF = desligado
MENU
– Activar visor– Abrir menu– Interromper menu– ESC (sair do menu)
SIM Confirmação
Premir OK
NÃO Alterar/ mudar
Premir
OK
– Memorizar selecção
– Confirmar selecção
Possibilidades de se-lecção são indicadas
Dias da semana de 1 – 7
Indicação das teclas activas com a respectiva função
Horas para ligar programadas
bbbb
1. Ler linhas de texto Texto/símbolo intermitente representa uma pergunta
bbbb
2. Tomar decisão
Vista geral da estrutura de menu
5
ASTRO MANUALPROGRAMA HORA/DATA OPÇÕES FIM
SEMPRE LIGADO
SEMPRE DESLI-GADO
MANUAL LIGADO
TEMPORIZADOR
CONTADOR HORAS DE FUNCION.
NOVO
CONSULTAR
ALTERAR
APAGAR
SIMULAÇÃO GERAL
ILUMINAÇÃO DO LCD
IDIOMA
PIN
CONFIGURAÇÃO DE FÁBRICA
INFORMAÇÕES
FIM
HORAS ASTRONÓ-MICAS
SIMULAÇÃO GERAL
OFFSET
MODO ASTRO-NÓMICO
HORA
DATA
VER--INV
DIA DA SEMANA
FORMATO DA DATA
FORMATO DA HORA
FIM
FIM
FIM
19 10 08 OFF
9:4046
POSIÇÃO
FIM
6
Ligação/montagem
Perigo de morte devido a choque eléctrico! Montagem efectuada apenas por electricistas especializados! Desligar a tensão! Cobrir ou isolar as peças adjacentes que se encontrem sob tensão. Proteger contra reactivações! Verificar quanto à ausência de tensão! Ligar à terra e provocar um curto-circuito!
Cabo a 45°
Contacto de abertura do borne de molaTomada de verificação
DuoFix® Borne de encaixe
ATENÇÃO
Ligar cabo Descarnar 8 mm (9 no máx.) de cabo. Introduzir o cabo a 45° no borne de encaixe DuoFix®
aberto (são possíveis 2 cabos por posição de borne). Para abrir o borne de encaixe DuoFix®, pressionar a
chave de fendas para baixo.
Primeira colocação em funcionamento
Ajustar idioma, país, cidade, data, hora assim como horário de Verão/Inverno (VER-INV)
Premir uma tecla qualquer e seguir as indicações no visor (ver imagem).P
7
PORTUGUÊS
ENGLISH
ESPANOL
MANTER PROGRAMAS
APAGAR PROGRAMAS
PAÍS
COORDE NADAS
PORTU- GAL
ESPANA
ESTONIA
FRANCE
GREAT BRITAIN
STUTTGART
BERLIN
BREMEN
DRESDEN
DUESSEL- DORF
FORMATO DA DATA
ANO
MÊS
DIA
FORMATO DA HORA
HORAS
MINUTOS
VER-INV EUROPA
...
...
...
ok
ok
ok
ok
ok
28 02 08 ON
9:4046
8
Menu ASTRO
No menu ASTRO podem ser consultadas as alteradas as horas astronómicas, simulação geral, offset, modo astronómico e posiciona-mento (indicação da localização).
• Horas astronómicas Representação das horas astronómicas (incluin-
do o offset) para o dia actual
• Simulação geral Representação do comportamento de comutação
com uma data de início seleccionável livremente (o programa de férias não é apresentado)
• Offset Com o offset (valor de correcção) é possível alte-
rar as horas astronómicas calculadas em +/– 2 h. Assim é possível adaptar a hora de activação e desactivação astronómica às características locais (p. ex. montanhas, edifícios altos, etc.) ou aos desejos pessoais.
• Modo astronómico – Ligar à noite, desligar de manhã
Ao pôr-do-sol efectua-se a activação, ao nascer o sol efectua-se a desactivação (Exemplo: Iluminação de rua)
– Desligar à noite, ligar de manhã Ao pôr-do-sol efectua-se a desactivação, ao nascer o sol efectua-se a activação (Exemplo: terrário)
– Astro inactivo As horas astronómicas não actuam (apenas função de temporizador)
• Posição Regulação da localização através da selecção
de uma cidade ou através das coordenadas (grau de longitude/latitude, fuso horário). Com o cartão de memória OBELISK top2 podem ser adicionadas até 10 outras cidades (= favo-ritos).
P
Alterar posição
p. ex. introduzir outro país, outra cidade
Premir MENU (ver imagem).
ASTRO HORAS ASTRONÓ-MICAS
SIMULAÇÃO GERAL
OFFSET
MODO ASTRO-NÓMICO
POSIÇÃO PAÍS
COORDE NADAS
FRANCE
ESPANA
ESTONIA
PORTUGAL
GREAT BRITAIN
AJACCIO
BAYONNE
BORDEAUX
BREST
CAEN
...
...
ok
ok
ok
ok
FIM
9
Programar períodos de comutaçãoUm período de comutação é sempre composto por uma hora de início e uma hora final (DURAÇÃO ATÉ).
(por ex. desactivação à noite na segunda-feira 23:00 – 05:00 horas)
Premir MENU (ver imagem).
Tem 56 posições de memória livres à disposição.
PROGRAMA NOVO
CONSULTAR
ALTERAR
APAGAR
SIMULAÇÃO GERAL
FIM
ok
ok
ou
Hora de comutação para um dia
LIVRE 56
DESACTIVAÇÃO À NOITE
ACTIVAÇÃO DE DIA
HORAS
MINUTOS
SEGUNDA-FEIRA
DURAÇÃO ATÉ
GRAVARCOPIAR
ADICIONAR TERÇA
GRAVAR
10
Copiar período de comutação para outros dias da semana. O dia da semana refere-se sempre à hora de início
Hora de início
11
Comutação manual e contínua
A comutação manual e contínua pode ser regulada através do menu no item MANUAL ou (na indicação automática) por combinação de teclas (ver imagem).
Activar comutação manual Premir por breves momentos as duas teclas
simultaneamente.
Activar comutação contínua Premir por 2 segundos as duas teclas simulta-
neamente.
Desactivar a comutação manual/contínua Premir as duas teclas simultaneamente.
ok
CanalC1
P
Conexão manualInversão do estado do canal até à próxima comutação automática ou programada.
Comutação contínuaEnquanto uma comutação contínua (ligar ou desligar) estiver activada, os períodos de comutação programados não actuam.
12
Código PIN
O código PIN é regulado através do menu no item OPÇÕES. Se se tiver esquecido do PIN, telefo-ne para a linha directa da Theben.
Contador das horas de funciona-mento
As horas de funcionamento do canal (relé) são indi-cadas e eliminadas no menu OPÇÕES. Se as horas de funcionamento ultrapassarem o valor regulado no menu Assistência, é exibido ASSISTÊNCIA no visor.
Exemplo: Substituição de uma lâmpada depois de 5000 h. Eliminar horas de funcionamento ou aumentar
o valor regulado na assistência (p. ex. para 10 000 h)
OPÇÕES
SEM PIN
PIN ACTUAL
NOVO PIN
00 00
CONTADOR HORAS DE FUNCION.
ILUMINAÇÃO DO LCD
IDIOMA
PIN
CONFIGURAÇÃO DE FÁBRICA
INFORMAÇÕES
ok
COM PIN
ok
ok
Cartão de memória OBELISK top2
Utilizar cartão de memória
Inserir cartão de memória no temporizador.
Consultar períodos de comutação memoriza-dos, ler/seleccionar no temporizador ou iniciar programa Obelisk.
Retirar cartão de memória OBELISK top2 (n.º 907 0 404) (opcional) depois da programação etc. e guardar na tampa.
Copiar OBELISK RELÓGIO• Copiar programa: Copia apenas o programa
de comutação• Copiar todos os dados: Copia o programa
de comutação e todas as configurações (p. ex. posição, offset, formato da hora, etc.)
Copiar RELÓGIO OBELISK• Todos os programas de comutação e configu-
rações são copiados para o cartão de memória
COPIAR OBELISK RELÓGIO
COPIAR RELÓGIO OBELISK
INÍCIO PROGRAMA
OBELISK
COPIAR PRO-GRAMA
COPIAR TODOS OS DADOS
FIM
ok
...
13
P
Dados técnicosTensão nominal: 230 –240 V~, +10 %/-15 %Frequência: 50–60 HzAmplitude de abertura: <3 mmConsumo próprio: tip. 4 VAMaterial do contacto: AgSnO2
Contactor: inversorSaída de comutação: independente da fase (com
passagem por zero)Adequadas para a ligação da baixa tensão de protecção (SELV)Capacidade de comutação: 16 A/250 V~ cos ϕ = 1Capacidade de comutação: 10 A/250 V~ cos ϕ = 0,6Capacidade mín. de ruptura: 10 mA/230 V AC 100 mA/12 V AC/DCCarga das lâmpadas incandescentes: 2600 WCarga das lâmpadas de halogéneo: 2600 WLâmpadas fluorescentes (balastros de perdas reduzidas): não compensada: 1000 VA compensada em série: 1000 VA compensada em paralelo: 730 VA (80 µF)Conexão dupla: 1000 VA Lâmpadas fluorescentes (balastros electrónicos): 400 VA
Lâmpadas de mercúrio e vapor de sódio: compensada em paralelo: 730 VA (80 µF)Lâmpadas fluorescentes compactas (balastro electrónico): 22x7 W, 18x11 W, 16x15 W, 16x20 W, 14x23 WTemperatura ambiente permitida: –30 °C ... +55 °CClasse de protecção: II segundo EN 60730-1 no caso
de uma montagem correctaTipo de protecção: IP 20 segundo EN 60529
Endereço de assistência/ Linha directaEndereço da assistênciaTheben AGHohenbergstr. 3272401 HaigerlochDEUTSCHLANDTel +49 (0) 74 74/6 92-0 Fax +49 (0) 74 74/6 92-150
Linha directaTel +49 (0) 74 74/6 92-369Fax +49 (0) 74 74/6 [email protected]ços, números de telefone, etc. www.theben.de
14