26359-86633-1-PB

download 26359-86633-1-PB

of 18

Transcript of 26359-86633-1-PB

  • 8/10/2019 26359-86633-1-PB

    1/18

    225

    , : -

    VIRGILIO EN LA BIBLIOTECA CLSICA DE FRANCISCODE MIRANDA

    MIGUELCASTILLODIDIERUniversidad de Chile. Chile

    Resumen: Poseedor del griego y del latn y de una vasta cultura clsica, Mirandafue un gran lector y admirador de Virgilio. En su biblioteca, las ediciones de obras delpoeta latino forman una bella y nutrida coleccin.

    Palabras clave:Virgilio, Miranda, Gergicas, Buclicas, Eneida.

    VIRGILINTHECLASSICALLIBRARYOFFRANCISCODEMIRANDA

    Abstract: Owner of Greek and Latin languages and of a large classical culture,Miranda was a great reader and admirer of Virgil. In his library, editions of works bythe Latin poet are a beautiful and rich collection.

    Palabras clave:Virgilio, Miranda, Georgics, Bucolics, Aeneid.

    Recibido:10.09.11 Aceptado:20.12.11

    1 Este artculo recoge algunos resultados de una larga investigacin sobre la biblioteca deFrancisco de Miranda, parte de la seccin dedicada a la biblioteca latina del Precursor. Losprincipales catlogos citados son los Catlogos de Londres de 1828 y 1833: CL-1828 y Cl-1833; el de la Biblioteca del Museo Britnico: CMB; el de Brunet: CBR; el de Madrid 1780;

    el Catlogo Du Chastellet 1793; Catlogo de La Habana; Catlogo de Jamaica.

    Correspondencia: Miguel Castillo Didier [email protected] Profesor itularUniversidad de Chile. Casilla 435-3 / Santiago / Chile.

  • 8/10/2019 26359-86633-1-PB

    2/18

    226

    :

    L

    a relacin de Francisco de Miranda con Virgilio comenz muytemprano. Es seguro que se inici en su tierra, durante los aos deestudio en la Pontificia Universidad de Caracas. El poeta del campo

    acompa al Precursor, hroe y mrtir de la independencia hispanoamericanadesde aquellos aos hasta la amarga mazmorra de la fortaleza de La Carraca.

    Habiendo debido aprender muy bien el latn en su natal Caracas, puesen esa lengua se daban las lecciones, los trabajos y los exmenes de filosofa, enel llamado Curso de Artes que sigui en la Universidad2, no es de extraarque desde muy joven Miranda tratara de conseguir alguna edicin original deVirgilio. A juzgar por los recuerdos que consigna durante sus prolongados viajespor Europa, el joven caraqueo haba desarrollado tempranamente el amor por

    las cosas del campo y, por lo tanto, entre los autores latinos, el poeta de lasglogasy de las Gergicasdeba atraerlo en forma especial. Cuando, prximo acumplir veintin aos, deja su pas y comienza lo que se convertir en su largay asombrosa cruzada en pro de la Amrica Hispana, Virgilio estar presente enmomentos y documentos importantes de su carrera.

    Ya en la primera lista de libros adquiridos por Miranda en Espaa apareceeste tem: Virgilii opera. Bella edicin. 8. Naturalmente, debido a lo escuetode la mencin, no resulta posible identificar este libro con algunos de los que

    figurarn ms tarde en los Catlogos de Londres I y II. Y en sus viajes por laPennsula, en los aos de su servicio en el ejrcito del rey, el militar caraqueono deja de mencionar aquello que le recuerde al vate latino. As, en la bibliotecadel Escorial, har constar la presencia de la figura de Virgilio entre los treintidsretratos de hombres ilustres que all se exponan3.

    En Italia, al visitar la Biblioteca Mediceo-Lauretana, en 1785, Mirandaexamina el cdice virgiliano ms antiguo, dejando de ello constancia en sudiario. Ms adelante recordaremos aquella visita y comprobaremos que,

    posteriormente, el viajero adquiri la edicin de ese cdice realizada enFlorencia en 1741.

    En 1786, en Kherson, cuando durante la cuarentena que debe soportarpara pasar a Rusia desde urqua, Miranda est a punto de morir intoxicado

    2 Acerca del contenido y modalidades del Curso de Artes, el mismo que seguira ms tardeAndrs Bello, informa ampliamente el historiador Ildefonso Leal en su ya clsica Historia dela Universidad de Caracas (1721-1827).

    3 F. de Miranda: ColombeiaI, 237: 25 o 26 de agosto de 1771.

  • 8/10/2019 26359-86633-1-PB

    3/18

    227

    , : -

    con gas carbnico, recuerda entonces el famoso verso virgiliano: Felix qui potuitrerum cognoscere causas4.

    A comienzos de 1788, Miranda termina de leer el Voyage Pittoresque dela Grcedel Conde Choiseul-Gouffier. Y la portada le recuerda a Virgilio. Enella figura la imagen de Grecia, personificada, agonizante bajo la opresin, enmedio de ruinas. En una de las piedras aparecen grabadas las primera palabrasde un verso del libro IV de la Eneida, con la pattica expresin de la reina Didoexoriare aliquis nostris ex ossibus ultor, que de nuestros huesos se alce algnvengador. El viajero termin de leer el libro el 17 de enero de 1788 y vio enl enlazadas la Grecia Antigua y la Moderna, en torno al tema de la libertad.Diez das despus: La alegora del frontispicio felizmente compuesta: pasajero,

    anda y di a la Lacedemonia que hemos muerto aqu por obedecer sus leyes,que Simnides escribi en las ermpilas, y el exoriare aliquis, son muy bienadaptados al asunto5.

    Poco despus, durante la travesa desde Italia hacia Suiza, ese mismoao, Miranda se acompaa con Virgilio, y va leyendo las Gergicasmientrascontempla paisajes campestres y labores de campesinos y pastores.

    En medio de hermosos lugares suizos, el peregrino no slo leecontinuamente a Virgilio, sino que hasta tiene la oportunidad de escuchar

    recitaciones de sus versos. El ministro suizo Pictot lo acompaa mientras,cerca de Saleve, lugar ligado al nombre de Voltaire, contempla desde el valle lagrandeza y majestad del Monte Blanco: Me recitaba Pictot los mejores versosde Voltaire y de Virgilio, que gustbamos ms y ms en aquel paisaje6.

    Aos despus, en pleno perodo de la Revolucin Francesa, luego dehaber sido liberado de una larga segunda prisin, el general caraqueo escribe,publica el opsculo Opinion du gnral Miranda sur la situation actuelle dela France et les remdes convenables ses maux, texto en el cual plantea, entre

    otras materias, los principios en que debe basarse una paz justa y duradera. Esuna exposicin de ideas de extraordinaria consecuencia, honesta y lcida queacaso ms que nunca merece hoy ser recordada y leda. Miranda sostiene antela nacin francesa la injusticia de toda conquista, la necesidad de volver a las

    4 Virgilio: Gergicas II, v. 490-492.5 Miranda comenta el libro el 27 de enero: ColombeiaVI, 223. La alegora de la portada la

    reproduce F. M. sigaku enAnakalptondas tin Helada, p. 43.6 Archivo del General MirandaIV, 46. 30 de septiembre de 1788.

  • 8/10/2019 26359-86633-1-PB

    4/18

    228

    :

    fronteras propias del pas y de renunciar al recurso a la fuerza de las armas enlas relaciones internacionales. Y en esa seccin del documento, titulada Paz,Miranda acude a una reflexin de Virgilio: unc genus humanum positis sibiconsulat armis / inque vicem gens omnis ametentonces que se cuide el gnerohumano de las armas y cada cual proteja el destino de todos7.

    En los esfuerzos de Miranda por la libertad americana tambin estarpresente Virgilio y la edad de oro por l cantada, segn recordaremos.

    Volvamos a la campia. Segn lo anotamos ya, el viajero se muestra sensible ala belleza del paisaje e interesado en los trabajos del campo, en todos los tan variadospases y lugares por donde pasa. Pero en la travesa por tierras de Alemania, Suiza e Italiadel norte, el ao 1788, la contemplacin de la belleza de la campia y las montaas,as como la de las labores agrcolas, tienen expresin ms frecuente y entusiasta.

    El 13 de julio, en el trayecto entre Remangen y Andermach, en campoalemn, anota Miranda: odos los bordes del Rin estn cubiertos de villagespor una parte y otra; los montes, de vias; el camino, de perales y manzanos; loscampos, de trigos y de labradores que con alegra recogen sus mieses, de modoque en esta poca es una de las rutas ms deliciosas que quieran imaginarse8.El goce que le producen visiones como stas se refleja en sus notas personales,que estn entre las ms hermosas de su diario. Con verdadero placer esttico,

    podemos ir siguiendo a esa singular hijo de Amrica, que, hace ms de dos siglos,segua el camino desde el norte de Italia a Zurich, a pie, a caballo, observndolotodo, anotndolo todo, gozando de la majestuosa belleza de las montaasnevadas de los Alpes y del encanto de sus valles, con sus huertos, jardines, vastassementeras; llegando al pie de grandes cascadas; escalando glaciares; transitandosendas imposibles; subiendo a las torres de las iglesias para contemplar ampliospanoramas; mirando y admirando el trabajo de los campesinos y aldeanos;elogiando o criticando las costumbres de la gente; visitando en los pueblos ms

    grandes el monasterio donde puede haber una biblioteca y buscando en ellaclsicos griegos y latinos; conversando con quienes puedan informarle acercade los lugares que atraviesa, de su naturaleza, de su economa, de su historia;examinando cualquier monumento o vestigio pasado; y...siempre... leyendo...

    En Kehl, el 28 de julio, Miranda visita una imprenta, donde puedeexaminar las tres formas de la edicin de las obras de Voltaire que all se

    7 F. de Miranda:Amrica esperap. 183.8 ColombeiaVII, 329.

  • 8/10/2019 26359-86633-1-PB

    5/18

    229

    , : -

    imprimen. All hace una adquisicin que le ser importante en el camino queha de recorrer en el mes y medio que le queda por delante: Algunos otroslibrejos tambin han impreso, de los cuales compr Las Gergicasde Virgilio,que slo me cost tres libras, baratsimo precio9.

    Virgilio ser su mejor compaero en su caminar solo por aquellossenderos italianos, alemanes y suizos. ambin llevar a Gessner10y sus Idilios.El clsico ms romntico y el poeta y pintor neoclsico, cuyo sentido de lanaturaleza posee algo de tmido romanticismo, se renen aqu, en las manos ylos ojos del viajero venezolano.

    Qu edicin de las Gergicascomprara Miranda en Kehl? No lo sabemosexactamente. Pero podemos suponer que si se trataba de una traduccin, debehaber sido la versin del poeta Delille, cuyos Jardinestraducir Andrs Belloms tarde11.

    Como se ver ms adelante, los catlogos de las subastas de la bibliotecamirandina no es muestran que entre las muchas ediciones virgilianas queMiranda posea, estaba la traduccin de la obra completa del poeta latino porDelille, la cual lleg a ser clsica y gozan hasta hoy de prestigio.

    Para Miranda las lecturas literarias no eran incompatibles con las deestudio. Y as, el mismo da en que compra las Gergicasadquiere al llegar aEstrasburgo una obra sobre la cultura griega. Anota el viajero en su diario queal entrar a la ciudad, di una vuelta por las arcadas, donde compr RecherchesPhilosophiques sur les Grecspor el seor Paw, en dos volmenes, 12 libras. Masqu buensima composicin me parece12.

    El aire de libertad que se respira en Suiza, en contraste con el que existeen la absolutista Francia en 1788 parece dar ms alas a la vista y al nimo delviajero. El espectculo del campo y de su cultivo que tanto le gusta, y la relecturadel clsico poeta latino de la tierra, comienzan aqu a formar un paralelo. El

    viandante goza al mismo tiempo con la visin de la naturaleza y del trabajo que

    9 ColombeiaVII, 363.10 Salomn Gessner, 1730-1788, poeta y pintor neoclsico, con algunos rasgos prerromnticos.

    Entre sus obras tuvieron gran difusin los Idilios, LaNochey Dafnis.11 Vase el ensayo Miranda y la senda de Bello en M. Castillo Didier: Bicentenario de

    Hispanoamrica Miranda escritor y otros ensayos, Santiago 2011; y en Miranda y la senda deBello, Caracas 2 1996.

    12 ColombeiaVII, 365.

  • 8/10/2019 26359-86633-1-PB

    6/18

    230

    :

    el campesino desarrolla en ella, y con la visin del campo pintado por el vate deMantua. Y sus ojos van de la campia al libro y de ste a las sementeras.

    El 3 de agosto, en Rheinfelden, anota: En casa del maestro de postasencontr un buen cuarto; me dio bien de comer, y yo me deleit con la ruralidea de coger las ciruelas del rbol que daba sobre las ventanas y comrmelasleyendo las Gergicas de Virgilio, nterin se aprontaba la comida.

    Los campesinos que trabajan en la cosecha son el paralelo moderno de loslabradores latinos, cuyas labores describi la inspiracin virgiliana con benignoamor. El 4 de agosto, en Dogeren, primero, y luego Lauchingen, Mirandaincorpora la mencin de los campesinos en sus anotaciones:

    Despus de haber estado all hasta las nueve y ledo un poco a Virgilio,segu mi marcha por un pas semejante, bastante bien cultivado, y con todas lasgentes en el campo, que justamente recogen la cosecha.

    Al medioda llegu al village de Lauchingen -tres leguas adelante- ypasamos aqu, en un puente de madera cubierto, un riachuelo. Me dieron uncuarto en una mala posada que all hay [...]. En el nterin, Virgilio al son de losbastones con que los labradores baten el trigo, etc., que es un gusto.

    El mismo da, ya ms tarde, nuestro viajero llega a la pequea ciudad de

    Neuenkirsh, donde describe con algn detalle los diversos trabajos que en eselugar puede observar, gozando todo con Virgilio en la mano. Estas lneas, ensu sencillez y sinceridad, no dejan de conmover. Ese venezolano, ese caraqueo,en quien arda la llama de la libertad y bulla el fervor por mayores y mejoresconocimientos para llegar a ser capaz de liberar a su patria, se embelesaba noslo ante el clima libre de ese lugar, no slo ante la poesa de la campia, sinotambin ante el cuadro de los hombres extrayendo los frutos de la tierra.

    Aqu resolv pasar la noche, pues el cuadro interesante de la vida campestreque todo el mundo ejerce all me convidaba para ello. Efectivamente, los quebatan los granos, los que conducan las hierbas, los que traan los rebaos, etc., merepresentaron aquella tarde el espectculo ms rural que he visto en mi vida. Y tododelante de mi ventana, en donde, con mi Virgilio en la mano, lo gozaba todo13.

    El 8 de agosto, pasado el medioda, Miranda llega al lugar de Appenzell,donde descansa brevemente, siempre leyendo al poeta latino: En fin, a lasdos llegu al burgo de Appenzell -tres leguas adelante- situado en un valle al

    13 Ibdem, loc. cit.

  • 8/10/2019 26359-86633-1-PB

    7/18

    231

    , : -

    pie de unos altos montes, en cuyas cimas est la nieve, y el riachuelo Sitter (oGuitare) pasa por medio. Me ape en la posada de los res Reyes, pequeacasa, y la posadera me dio la mano, dicindome: seas bienvenido, amigo. uvemi comida [...] y me puse a reposar, leyendo las Gergicas de Virgilio, hasta lascuatro que march14.

    Cuatro das despus, el 12 de agosto en rogen, el viajero continala lectura de las Gergicas cuyo elogio hace all, justamente en medio de loshermosos campos cultivados que se suceden: Yo me he entretenido en leerlas Gergicas de Virgilio, con sumo gusto y admiracin por el buen juicio y lasabidura que en ellas reina15. Encomio acertado para el texto clsico.

    El viajero no slo mira desde el camino a los labradores, sino que en msde una ocasin trata con ellos. Muchos de los aldeanos con quienes conversason campesinos, quienes lo atienden y acogen con la cordialidad de la gente depueblo. La sencillez y amabilidad de esa gente tienen su recuerdo en el Diario,como por ejemplo en Rheineck, capital del condado de Reinthal, el 14 deagosto, desde donde sube a ver la iglesia de Walzenhausen, para obtener desdeall una visin panormica de los alrededores:

    om mi caf, frutas, etc., con aquellas buensimas y sencillas gentes, ydespus mont al campanario o torre de dicha iglesia, de donde se goza de una

    vasta y hermossima vista sobre los Alpes, Rin, lago y pas de enfrente, y se ven93 campanarios o lugares diversos, Lindau y Bregenz, como si se pudieran cogercon la mano16.

    ambin ha podido conocer Miranda en esta ruta algunas personasletradas. Das antes de la visita a la iglesia de Walzenhausen, el 9 de agosto, enel cantn de Appenzell, aldea de Speicher, ha estado en casa de un mdico, quehabla latn, posee una buena biblioteca, tiene un rgano en su habitacin, cultivaun jardincillo y ama por sobre todo la libertad y la sencillez. En la preferencia

    por la frugalidad y la sencillez coincide con Virgilio cuya lengua habla, y con elviajero, quien trae a su recuerdo a la emperatriz sabia, pensando que ella sabraapreciar la virtud de aquel honibre. Miranda escribe con cierta extensin sobreel seor Zouberbuler, cuyas cualidades lo impresionaron gratamente.

    14 Ibdem, 397.15 Ibdem, 403.

    16 Ibdem, 405.

  • 8/10/2019 26359-86633-1-PB

    8/18

    232

    :

    Despus de haber conversado con otra persona interesante, el ex mayordel cantn, hermano del mdico, el viajero se dirige donde el Landamann delcantn, seor Zouberbuler, que tiene su casa all, pegado al village de Speicher.Encontramos a este venerable jefe, o patriarca, que fumaba la pipa en su casa... Nosrecibi con sumo agrado, y me hablaba en latn, pues no habla francs, y as, conla ayuda de su hermano, seguimos la conversacin. Es mdico, y as, me ensesu botica, muy bien reglada, y su biblioteca, compuesta de muy buenos libros.Me deca muchas veces:Amo libertatem, y en su boca adquira nueva energa laexpresin. As me llev por toda su casa, que en el aseo y simplicidad anuncia seralbergue de la virtud. Aun observ un rgano, en que mi buen amigo ejerce pordiversin la msica, y me enseaba con particularidad su jardincillo, con una

    hermosa fuente que corre en l, y me repeta:Amo simplicitatem et libertatem[...]Me convid con suma bondad a comer de su frugal mesa, y nos sentamos

    a ella su mujer tambin de carcter respetable, su ayudante de mdico, micompaero y yo. Una sopa, un pedazo de carne con coles y pequeo guisado,miel, queso v frutas con buen vino, era todo, y sazonado de su agradableconversacin, que aseguro es el ms delicioso convite que he tenido en mivida. Y no dejaba de acordarme y comparado con los magnficos de la GranCatalina, cuya persona deseaba se hallase aqu tambin, firmemente persuadido

    que sabra apreciar lo sublime de la virtud... En fin, por husped, me sirvieronmi taza de caf al postre, y nos retiramos con mil muestras de cario de estasbuensimas gentes17.

    En el villorrio de Tusis, Miranda debe conformarse con un malalojamiento, pues ya no tiene posibilidad de proseguir la marcha por un caminoque, por sus psimas condiciones, es llamado justamente la Via Mala. Alltambin estn presentes Grecia y Roma, a travs de los libros: el estudio dePaw y las Gergicas: Me hosped mal en la Cruz Blanca, la mejor posada detodas, y no pudiendo ya seguir por la Va Mala, me hube de quedar all, leyendoVirgilio y Paw sobre Grecia18.

    En la observacin de los trabajos del campo y de la aldea, cruza a vecesel recuerdo de la tierra natal, como en el pueblo de Sp1ugen, el 19 de agosto:Pasamos aun el mayor village Splugen, en que not muchas bestias queacarrean mercancas y vi cmo las naciones se asimilan segn sus necesidades,

    17 Ibdem, 399-400.

    18 Ibdem, 412.

  • 8/10/2019 26359-86633-1-PB

    9/18

    233

    , : -

    pues el modo y aperos de las bestias de carga es justamente como los que se usande Caracas a La Guaira, que son caminos muy semejantes a stos19.

    En el village de Nufenen, el espectculo de las cien o ms fuentes quedescienden de la montaa y una gran catarata que cae del monte Adel, acaparanla atencin del caminante. Y la cumbre de esa montaa majestuosa le parecedigna de que la hubiera concebido un Homero:

    Vi en este valle como ms de cien y ms fuentes que brotan de lamontaa de la derecha y justamente atraviesan el camino y contribuyen consus pequeos caudales a formarlo, mientras que otras aguas que se desgajan delas ms altas montaas, proveniente del deshielo de las nieves, contribuyen aengrosarIo en el verano. Y al pie o falda justamente del soberbio o descolladomonte Adel, se desgaja una considerable catarata de 600 o 700 pies de alturaque produce uno de los ms pintorescos efectos que he visto jams. El topeerizado y bruto de la montaa que resalta por encima, forma el remate que elingenio potico de un Homero poda haber concebido, y me estuve por un ratoconsiderando este sublime rasgo20.

    Al pasar a territorio italiano, Miranda sigue en compaa de Virgilio.Llega a Lugano el 28 de agosto y a Dazio Grande el 30. All, en la inesperadacomunidad de un buen alojamiento, lee con especial gusto a su Virgilio:

    Cual fue mi sorpresa al encontrar en este agreste sitio un belloalojamiento y una comida tan delicada y bien servida como en el mejor hotel.Pseme a leer aqu mi Virgilio, con el ms dulce y sabroso gusto21.

    El mismo da, llegado al imponente lugar donde las aguas de los Alpesforman el San Gotardo, reclaman su atencin el cambio de la vegetacin alavanzar la altura y la vida pastoril que all se conserva en toda su pureza. Aques la lectura de los Idilios de Gessner la que acompaa los sentimientos que enel viandante despiertan el paisaje y la vida que en l transcurre:

    Se nota cmo insensiblemente el pino se curva y forma como arbusto, yms arriba ya, no crece ningn gnero de arbolillo ms que hierba de pasto. Concunto gusto me divert aqu en ver un gran rebao de hermosas cabras, que,sembradas en aquel monte, pastaban gustosas, cuando un silbo del pastorcillo

    19 Ibdem, 413.20 Ibdem, 413-414.

    21 Ibdem, 445.

  • 8/10/2019 26359-86633-1-PB

    10/18

    234

    :

    las llam de repente, y ver con cun pronta obediencia vinieron los guas consus ruidosos cencerros, y ponindose a la cabeza del rebao, guiando el todo alaprisco...! Oh, qu sabrosa lectura son los Idilios de Gessner en estos sitios, queson los modelos donde l ha copiado22. En estas lneas, Miranda puede estarrefirindose tanto al texto de Gessner como a las ilustraciones, que el propiopoeta -pintor y grabador- creaba para sus obras literarias.

    En medio de los hermosos paisajes suizos el viajero no slo leecontinuamente a Virgilio, sino que tiene la oportunidad de escuchar recitacionesde sus versos, los cuales puede gustar mejor en el ambiente encantador de lacampia helvtica. El ministro suizo Pictot acompaa mientras prximos a SaleveMonetire observan desde el valle la grandeza del Monte Blanco. Me recitaba

    Pictot los mejores versos de Voltaire y de Virgilio, que gustbamos ms y ms enaquel paisaje23. Naturalmente les viene all el recuerdo del vate latino y del poetay filsofo francs, ambos profundamente admirados por el viajero venezolano.

    Las lecturas de Virgilio no dejarn a Miranda en su agitada vida. Pero losltimos sern tristes. Estarn muy lejos de la fresca alegra con que ha podidoleer y releer las Gergicas durante la marcha por el campo suizo. El poeta loacompaa hasta en la prisin final, donde la tirana casi no lo deja leer:

    No deber extraarse cuando se entere usted que no me dejan leer

    siquiera la Gaceta de Madrid (El miedo es el que atormenta el espritu deestos brbaros!). Sin embargo, logr conseguir por casualidad algunos clsicoslatinos que me hacen pasar el tiempo til y agradablemente: Horacio, Virgilio,Cicern, Don Quijote y el Ariosto son en los que ms tiempo invierto, ascomo tambin en el Nuevo estamento escribe a un amigo desde La Carraca24.

    La coleccin de ediciones virgilianas de Miranda puede calificarse deesplndida. Sin duda, desde la editio princeps de Virgilio, que apareci enRoma en 1469, hasta la poca del Precursor, haban visto la luz numerossimas

    ediciones, de variado valor. No pocas eran ya absolutamente inencontrables.Pero el caraqueo universal supo elegir y buscar entre lo que era posible hallar,las ms valiosas publicaciones del texto latino, en nmero de diez por lo menos,y las ms acreditadas traducciones al francs, ingls, italiano y castellano. Y entrelas primeras consigui las que reproducen dos de los cuatro magnos cdices

    22 Ibdem, 446.23 Archivo del General Miranda, IV, 46.24 Carta a Vansittart, en F. de Miranda:Amrica espera, p. 494.

  • 8/10/2019 26359-86633-1-PB

    11/18

    235

    , : -

    virgilianos: el Mediceo-Laurentiano y el Vaticano y la edicin de Christian G.Heyne (1729-1812), el prncipe de los virgilianos del siglo XVIII, consideradacomo una obra maestra de la crtica clsica, y que, complementada porWagner, se tiene hasta hoy por insuperada.

    A continuacin entregamos una breve descripcin de cada edicinvirgiliana de Miranda, segn figuran en los Catlogos de Londres de 1828 y1833 (CL I y CL II), complementndolas con las noticias que entregan losCatlogos de Brunet (CBR) y de Impresos del Museo Britnico (CMB).

    1) CL II-885 Virgilii Opera, e Cdice Mediceo-Laurentiano, printed infacsimile, in russia, gilt leaves, Flor 1791. Se trata de la edicin que reproduceel cdice virgiliano ms antiguo siglo V, y aun IV segn algunos especialistas,el cdice de Medicis, conservado en la Biblioteca Laurentiana de Florencia. Lamencin del ao 1791 es un error tipogrfico. A continuacin, reproducimosla descripcin que de esta edicin hace el CBR: Virgilius Maro (Publius) - Virgiliicodex antiquisimus a Rufio urcio Aproniano distinctus et emendatus que nuncFlorentiae, in biblioteca mediceo-laurentiana adversatur typis descriptus. Florentiae,typis manmianis, 1741, peto in-4.

    Durante su estada en Florencia, del 19 al 30 de diciembre de 1785, Mirandano poda dejar de visitar la famosa Biblioteca Mediceo-Laurentiana [o Laurentana],

    donde pudo examinar el cdice virgiliano que reproduce la edicin cuya descripcinhemos transcrito. El 30 de diciembre, anota el viajero en su Diario: empranoa visitar la biblioteca Mediceo-Laurentiana que contiene 7.000 volmenes demanuscritos raros. La mayor parte de stos estn atados con cadenas de hierro a losatriles en que reposan, donde los pueden ver con comodidad los que gusten. uveel gusto de ver los escritos de Maquiavelo, todos de su propio puo muy buenaletra por cierto y tambin los de Petrarca. Un Virgilio del siglo y, en pergamino,corregido con la nota de un Cnsul romano y algunos evangelios en excelentes

    caracteres griegos, todo en oro fino y tan bien trabajado que parece hecho ayer25

    .Dada su admiracin por Virgilio y dada la impresin que la vista del

    manuscrito hizo en l, no es de extraar que Miranda haya buscado luego laedicin que reproduca facsimilarmente tal cdice.

    El cnsul romano a que hace alusin el viajero es Rufio urcio Aproniano,quien enmend el ms antiguo cdice de Virgilio.

    25 Colombeia, IV, 236.

  • 8/10/2019 26359-86633-1-PB

    12/18

    236

    :

    2) CL II-1038 Iconicae Figurae ex Cdice Virgilio Vaticano, Libs. 1609.No hemos logrado ubicar una descripcin de esta edicin del cdice virgilianoilustrado del Vaticano, que es, junto al mediceo, uno de los ms antiguos. Sabe-mos que existe otra edicin, de 1677, en la cual se re producan ms de cincuentaimgenes. Entregamos a continuacin la ficha que da el CBR de la edicinromana de 1741:

    Virgilius Maro (Publius)- Antiquissimi codicis virgiliani fragmentaet picturae, ex biblioth. vaticana, ad priscas imaginum formas a Peto SancteBartholi incisae. Romae, 1741, in-fol.

    3) CL II-802 VirgiHi Opera edente Heynio, 4 vol. in 8, LARGEPAPER, in russia, gilt leaves, Lond. 1793.

    Es sta la tercera edicin del afamado trabajo de Christian Heyne sobreVirgilio, en quien seala el ideal supremo de la perfeccin artstica y descubreel genio mismo de la poesa (poetici sermonis genium)...26.

    Brunet expresa que sta es una dition regarde comme un des chefs-doeuvre de la critique c1assique.

    La edicin de Londres de 1793, que posea el Precursor, se hizo sobre lasegunda, de Leipzig, 1788-89, que haba sido mejorada y ampliada respecto de

    la primera, tambin de Leipzig, de 1767-75.A continuacin, reproducimos la ficha de la edicin de 1800, que entrega

    el CBR:

    - Virgilius Maro, varietate lectionis et perpetua adnotatione, etc.,illustratus, a c.G. Heyne; editio novis curis emendata et aucta tertia. Lipsiae[Leipzig], sumptibus Casp. Fritsch, 1800, 6 vol. gr.in 8. fig.

    4) CL II-884 Virgi1ii Opera, Notis Mascivii, 2 vol. 1717.

    CBR Virgilius Maro (Publius) Opera cum integris commento varior., ex

    recens, et cum indice Pancr. Mascivii. Leovardiae, Halma, 1717, 2 vol. in-4. fig.Edicin bastante estimada en opinin de Brunet27, acompaada de

    diversos comentarios. Se reimprimi en Venecia en 1736.

    5) CL II-803 Virgilii Opera, 2 vol. LARGE PAPER, plates, proofimpressions, blue morocco, gilt leaves, -Londini, 1800.

    26 G. Righi: Historia de la filologa clsica, p. 152.27 Ch. J. Brunet:Manuel du livraire et lamateur de livres, vol. V, col. 1291.

  • 8/10/2019 26359-86633-1-PB

    13/18

    237

    , : -

    CBR Virgilius Maro (Publius) -Virgilii Opera- Londini, Dulau, typisBensley 1800, 2 vol. gr. in 8. fig.

    Era sta una hermosa edicin en formato de 8 grande, ilustrada. Brunetinforma que les figures de cette belle dition sont copis sur celles de Grad etGirodet28.

    A las 5 ediciones originales descritas, hay que agregar 5 ediciones bilinges,tres de la obra completa virgiliana, (una latina-inglesa y dos latino-italianas), unade la Eneida latino francesa, y una de las Gergicas, latino-francesa.

    6) CL II-1029 Virgilii Opera, Latine et Italice, ab Ambrogio, 3 vol. in2, plates russia, gilt leaves, Romae, 1763.

    Es sta una magna edicin de Virgilio, con lecciones diversas, anotaciones,versin en verso italiano de A. Ambrogio, con base en el cdice Mediceo-Iaurentiano y con ilustraciones del cdice Vaticano, segn las planchas de PietroS. Bartoli, ms estudios de diversos autores destacados, biografa del poeta, etc.

    La siguiente es la descripcin que entrega el Catlogo de Impresos del MuseoBritnico:

    Virgilius Maro -P.V.M. Bucolica, Georgica, et Aeneis. Mediceo-Laurentianodescripta ab A. Ambrogi, Italico verso red dita, adnotationibus atque variantibus

    leetionibus et antiquissimi codicis Vaticani picturis pluribusque aliis veterummonumentis... et cl [arorum]. virorum dissertationibus illustrata. (P.V.M. vita,etc.). 3 tomo Lat. and Ital. Romae, 1763-65. fol.

    7) CL II-805 Virgil, Latin and English, by Davidson, 2 vol. 1801. CMBVirgilius Maro (Publius) Te Works of Virgil translated into English prose [by-Davidson] ... with the Latin text and order of construction on the same page; and... notes in English ... New edition, 2 vol. Let. and Eng. R. Baldwin: London;Weybridge [printed], 1810, 8: La de Miranda parece ser la primera edicin de la

    traduccin en prosa inglesa de Davidson, acompaada del texto latino y de notasen ingls. Hubo diversas reediciones posteriores: Dublin, 1811, Oxford, 1826,Edimburgo, 1836, lo que muestra el aprecio que hubo por esta edicin en Inglaterra.

    8) CL II-804 Virgile, lEnide, Lat. et Fr. par Delille, 4 vol.

    LARGE PAPER, plates, proofs before the Letters, blue morocco, giltleaves, Paris, 1804. Es sta una esplndida edicin en formato 4 grande de

    28 Ibdem, loc. cit., col. 1294.

  • 8/10/2019 26359-86633-1-PB

    14/18

    238

    :

    la versin francesa de laEneida realizada por el poeta Jacques Delille, (1738-1813), cuyas traducciones de Virgilio gozaron de gran prestigio. La siguiente esla ficha que entrega el CBR:

    Virgilius Maro (Publius) LEnide, traduite en vers franais par ac.Delille, avec de remarques sur les beauts du texte. Paris, Giguet et Michaud,an XII (1804), 4 vol. gr. in-4, pap. vl. [papier vlin]. [4 figures].

    9) CL II-1033 Virgilio in Volgare oscana, da Fabrini, Malatesta, etVenuti Ven. 1710.

    Esta de Venecia, de 1710, es una de las diversas reediciones que merecila primera, de 1604, de los tres traductores y comentaristas. Como la primera,

    es una magna edicin in folio, ilustrada. ranscribimos enseguida la ficha queentrega el CMB:

    Virgilius Maro LOpere di Virgilio Mantoano, cioe la Bucolica, laGeorgica, e lEneide. Commentate in lingua volgare oscana, da G. Fabrini, daC. Malatesta, et da F. Venuti. Con ordine, che lespositione volgare dichiarala Latina, e la Latina la volgare. Nuovamente ornate di vaghe. figure. Lat. andItal. Venetia, 1604. fol. Respecto de la edicin que posea el Precursor, el CMBagrega: Nuovamente ristampata e... corrette. Lat. and It., Venezia, 1710. fol.

    10) CL II-806 Virgile, les Georgiques, par Delille, 1784.Esta clebre traduccin de las Gergicas realizada por el poeta JacquesDelille, que Brunet califica de excelente, mereci numerosas ediciones,obteniendo el record de tres en el mismo ao de su aparicin, 1770. Serasta la edicin de las Gergicas que Miranda compr en Kehl, el 28 de julio de1788, y que lo acompa en su viaje por Suiza e Italia del Norte? Es posible.Y es sta, seguramente, la que recorrieron los ojos de Andrs Bello en la casade Miranda, en Londres, en 1810. Seguramente tanto Miranda como Belloapreciaron esta edicin, no solo por la calidad de la traduccin, sino tambinporque llevaba el texto latino.

    CBR Les Gorgiques de Virgile. raduction nouvelle en vers franois,enrichies de notes et de figures... Par M. Delille. roisime dition. Lat.and Fr. Paris, 1770, 8. La de Miranda, de 1784, fue una de las numerosasreimpresiones de esta obra.

    11) CL II-1034 Virgil, by Dryden, 1701.

    CBR Virgilius Maro (Publius) Works, translated into English verse, by

    Dryden. London, 1772, 4 vol. in-12. Brunet agrega: Esta traduccin, estimada,

  • 8/10/2019 26359-86633-1-PB

    15/18

    239

    , : -

    apareci por primera vez en Londres, en 1698, in folio, ilustrada29. Dryden,dramaturgo y poeta, es clsico traductor y estudioso ingls de Virgilio. En elCatlogo de Jamaica, fechado por Miranda el 15 de octubre de 1781, figuraesta edicin de Virgilio en traduccin de Dryden. En el Catlogo de Habana,fechado el 12 de febrero de 1783, vuelve a aparecer esta edicin, adquirida enKingston, Jamaica. En esa isla, Miranda compr tambin otros clsicos latinos:Justino, Eutropio, Floro, Cornelio Nepote, Salustio y Ovidio, y al menos dosgriegos, en traducciones inglesas, Homero y Josefo.

    Enseguida, daremos una mirada a las ediciones, sin texto latino, de latraduccin de la Eneida al castellano por Hernndez de Velasco y al italianopor Annibal Caro, ambas versiones clsicas en sus respectivas lenguas y de

    largo y perdurable prestigio, como lo destaca el ilustre virgilista MiguelAntonio Caro30.

    CL II-807 Vergilio, Eneide en Verso Castellano, por Velasco,Anvers.1557.

    CMB Virgilius Maro (Publius) -Los doze libros de la Eneida de Virgilio...,raduzida en octava rima y verso Castellano [by G. Hernndez de Velasco].Anvers, 1557. 12

    Entre las muy numerosas traducciones castellanas de Virgilio (Menndezy Pelayo cont 43 de las Eglogas y Gergicas y 37 de la Eneida, hasta 1876), lade Gregorio Hernndez de Velasco es una de las clsicas y mereci muchasreediciones, desde la primera, de Amberes, de 1557, hasta la de Valencia, de1793.

    No sabemos dnde adquiri Miranda esta edicin antigua de la versinde Hernndez de Velasco. En el Catlogo de Madrid, fechado el 6 de marzode 1780, figura el tem: Virgilis opera. Bella edicin. 831. Se trataba de unaedicin de las obras de Virgilio en latn y en un volumen en 8, y no era, por lo

    tanto, edicin de la celebrada versin de Hernndez de Velasco.13) CL II-806 Virgilio, lEneidedel Caro, 2 vol. Paris, 1760.

    29 Ibdem, col. 1309.30 Vanse los juicios de Caro en Virgilio en Espaa, obra incluida en Estudios virgilianosSegunda

    Serie, p. 107 y s.31 Recordemos que la Real Academia Espaola seal la Eneidade Velasco, a comienzos del

    siglo XVIII, como obra clsica, de autoridad calificada, para la formacin del Diccionario de

    la Lengua Castellana.

  • 8/10/2019 26359-86633-1-PB

    16/18

    240

    :

    La de Annibal Caro es una de las traducciones italianas clsicas de laEneida, publicada por primera vez en 1581. Presentamos enseguida las fichasque ofrece el CBR de la primera edicin y de aquella que posey el precursor:Virgilius Maro (Publius) LEneidedi Virgilio del commendatore AnnibalCaro. Venetia. Bern. Giunti, 1581, in-4. La ficha de la edicin de Miranda esla siguiente: -LEneidedi Virgilio, del medesimo Annibal Caro, data in luce daG. Conti. Parigi, vedova Quillau, 1760, 2 vol. gr. in-8.fig.

    CL II-806 Virgilius Lucretius, erentius, Catullus, ibullus, Propertius,Sallustius et Florus, 5 vol. gr. Baskerville, 1776 .

    Esta es una de las clebres bellas ediciones de clsicos latinos realizadas porJohn Baskerville (1706-1775), impresor de Birmingham. No hemos podido hallaruna descripcin de esta edicin. Quizs contena el texto latino de todo Virgilio. Si ashubiera sido, seran siete las ediciones mirandinas de la obra virgiliana completa en latn.

    Catlogo de Madrid 1- Virgilis Opera. Bella edicin, 8...65 [reales]32.

    En la Nota de los libros que he comprado en Madrid, a saber33, lamencin de este volumen es la siguiente: Virgilio de excelente edicin 1volumen en 8... 60 [reales].

    Los escasos datos no permiten identificar la edicin, pero s deducir que

    no se trata de ninguna de las ediciones descritas. A juzgar por la palabra Opera,podra tratarse de una reproduccin de las obras virgilianas en latn. En tal caso,seran ocho las ediciones que lleg a poseer Miranda.

    16) Catlogo Duchastellet Appendix Virgilii34.

    La falta de datos en el catlogo de los libros que el infortunado generalAchiles Duchastellet leg a Miranda, escrito como fue apresuradamente enlas terribles condiciones de la prisin, no permite identificar la edicin delAppendix Vergilianaque posey el Precursor. Como es sabido, el ncleo de ese

    Apndiceexista ya en el siglo I d. C., pero fue ms tarde complementado conotros poemas breves atribuidos a Virgilio.

    17) Catlogo DuchastelletVirgilio Centones, editio Kromayeri35.

    ampoco ha sido posible identificar esta edicin, realizada por Johann

    32 Los libros de Miranda, p. XXXIX.33 Ibdem, loc. cit.34 Archivo del General Miranda, XIII, p. 5.35 Ibd. loc. cit.

  • 8/10/2019 26359-86633-1-PB

    17/18

    241

    , : -

    Heinrich Kromayer, de algunas de las colecciones de Centones, formadas conpasajes, versos y sentencias del poeta, para ilustrar motivos o enseanzas religiosasy morales36.

    Referencias bibliogrficas

    C, M. A. (1986). Virgilio en Espaa, obra incluida en Estudios virgilianosSegundaSerie. compilacin, notas y complemento bibliogrfico por C. Valderrama

    Andrade. Bogot: Instituto Caro y Cuervo.

    C D, M. (2011). Miranda y la senda de Bello en M. Castillo

    D: Bicentenario de Hispanoamrica Miranda escritor y otros ensayos. Santiago:Centro de Estudios Griegos.

    G, P. (1979). Advertencia bibliogrfica aLos libros de Miranda.Ver este tem.

    L C B (1979). Los libros de Miranda[Catlogos del Archivo y Catlogode las subastas con estudios de A. Uslar Pietri y P. Grases]. Caracas: La Casa deBello.

    M, F. (1982). Amrica espera. Seleccin, prlogo y ttulos J. L. Salcedo-Bastardo, Cronologa M. Prez Vila y J. J. Rodrguez. Caracas: Biblioteca

    Ayacucho.

    M, F. (1930).Archivo del General Miranda, vol. IV Edicin Dvila. Caracas:Editorial Sur-Amrica.

    M, F. (1981). Colombeia, vol. IV. Caracas: Ediciones de la Presidencia de laRepblica.

    M, F. (1986).Colombeia, vol. VII. Caracas: Ediciones de la Presidencia dela Repblica.

    36 A los 17 temes presentados, agregaremos un libro para el estudio de las obras de Virgilio,laClavis Virgiliana, y una parodia de Virgilio, que tuvo notable fortuna editorial durantealrededor de tres centurias, hasta comienzos del siglo XIX: 18) CL I-157 Clavis Virgiliana,a little stained, 1742. Se trata, al parecer, de la primera edicin de la obra que describeel CMB, compilacin de vocabulario y observaciones a los escritos virgilianos: - ClavisVirgiliana, or, a vocabulary of all the words in Virgils Bucolics, Georgics, and Aeneid...Compiled out of the best authors on Virgil, by several hands... second edition. London,1749.8. 19) CL II-857 Virgile, ravesty en Vers Burlesques, par Scarron, 2 vol. 1695, andvarious others . La ficha del Catlogo de Brunet es la siguiente : Le vergile travesty en versburlesquesde... Scarron. revue et corrig. 2 tom. [Amsterdam] suivant la copie imprime Paris, 1668. 12 . Otra edicin, hecha en Amsterdam en 1695, es la que posea Miranda de

    la imitacin burlesca de Virgilio por Scarron.

  • 8/10/2019 26359-86633-1-PB

    18/18

    242

    :

    M, F. (1983). Colombeia, col. VI. Caracas: Ediciones de la Presidencia de laRepblica.

    M, F. (1978). Colombeia, vol. I. Caracas: Ediciones de la Presidencia de laRepblica.

    R, R (1969). Historia de la filologa clsica. raduccin J. M. Garca de laMora. 28 edicin. Barcelona: Editorial Labor.

    , F. M. (11981) Anakalptondas tin Helada Descubriendo Grecia. Atenas:Ekdotik Athenn.

    U P, U. (1979). Los libros de Miranda en Los Libros de Miranda. Ver estetem.

    V (1989) Gergicas. Estudio y traduccin H. F. Bauz. Buenos Aires: EUDEBA.