7 ND90 71 pt-BR

68

Click here to load reader

Transcript of 7 ND90 71 pt-BR

Page 1: 7 ND90 71 pt-BR

CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULASND7000HND9000H, ND9000F, ND9000PRev. 2.4

Instruções de Instalação,Manutenção e Operação

7 ND

90 71 pt-BR

• 10/2012

Page 2: 7 ND90 71 pt-BR

2 7 ND90 71 pt-BR

LEIA PRIMEIRO ESTAS INSTRUÇÕES!Estas instruções contêm informações sobre segurança no manuseio e na operação do controlador inteligente de válvulas.Se precisar de mais orientação, entre em contato com o fabricante ou seu representante. Endereços e números de telefone estão impressos na quarta capa.Consulte também www.metso.com/valves para obter a documentação mais recenteGUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!

Sujeitas a alterações sem aviso prévio.Todas as marcas comerciais são propriedade dos respectivos detentores.

Índice1 RESUMO DE FAMÍLIA DE PRODUTOS .................. 3

1.1 ND9000 .......................................................................31.2 ND7000 .......................................................................4

2 CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULAS ND9000 E ND7000 COM DIFERENTES PROTOCOLOS DE COMUNICAÇÃO ...................... 42.1 Generalidades ..........................................................42.2 Descrição técnica ....................................................42.3 Marcações..................................................................52.4 Especificações técnicas .........................................52.5 Reciclagem e eliminação......................................82.6 Precauções de segurança.....................................8

3 TRANSPORTE, RECEPÇÃO E ARMAZENAMENTO . 94 MONTAGEM .......................................................... 9

4.1 Generalidades ..........................................................94.2 Montagem em atuadores EC e EJ......................94.3 Montagem em atuatores Metso

com face de montagem VDI/VDE................... 104.4 Montagem em atuator linear de

nelesCV Globe ....................................................... 114.5 Montagem em atuador linear com face de

montagem IEC 60534 ......................................... 114.6 Tubulação ............................................................... 134.7 Conexões elétricas............................................... 17

5 INTERFACE DE USUÁRIO LOCAL (LUI) ............... 205.1 Monitoramento de medições.......................... 205.2 Iniciação orientada .............................................. 215.3 Menu de configuração ....................................... 215.4 Menu de modo ..................................................... 215.5 Parâmetros de configuração............................ 235.6 Calibração do curso da válvula ....................... 255.7 Mostradores especiais ........................................ 275.8 Proteção contra gravação................................. 28

6 MANUTENÇÃO .................................................... 296.1 Válvula piloto......................................................... 296.2 Válvula de carretel ............................................... 296.3 Conjunto detentor de chamas ........................ 306.4 Diafragmas ............................................................. 306.5 Placa de comunicação........................................ 30

7 MENSAGENS DE ERRO ........................................ 317.1 Erros à prova de falha ......................................... 317.2 Alarmes .................................................................... 317.3 Erros .......................................................................... 31

7.4 Avisos ........................................................................327.5 Notificações ............................................................33

8 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............................ 339 ND9000 COM CHAVES DE LIMITE...................... 34

9.1 Introdução...............................................................349.2 Instalação em um controlador de válvula .....369.3 Conexões elétricas ...............................................379.4 Ajuste ........................................................................379.5 Retirada das chaves de limite paraacessar ao

controlador de válvula........................................379.6 Diagramas de circuito .........................................379.7 Manutenção............................................................37

10 FERRAMENTAS ................................................... 3811 ENCOMENDAR PEÇAS DE REPOSIÇÃO.............. 3812 LISTAS DE DESENHOS E PEÇAS ......................... 39

12.1 Exibição expandida ND9100, ND7100 ..........3912.2 Exibição expandida ND9100_/D__, ND9100_/I__,

ND9100_/K0_ e ND9100_/B06.........................4012.3 Exibição expandida ND9200, ND9300,

ND7200.....................................................................4112.4 Exibição expandida ND9200_/D__, ND9200_/I__,

ND9200_/K0_, ND9200_/B06, ND9300_/D__,ND9300_/I__, ND9300_/K0_, ND9300_/B06_ ....43

12.5 Peças de montagem para atuadores EC05-14/EJ05-14, sinal crescente abre a válvula...........45

12.6 Peças de montagem para atuadoresB1C/B1J 6-20...........................................................46

12.7 Peças de montagem para atuadoresB1C/B1J 25-50, B1C 502 e B1J322...................47

12.8 Peças de montagem para atuadores Quadra-Powr® ........................................................48

12.9 Peças de montagem para atuadores linearesde nelesCV Globe..................................................49

12.10 Peças de montagem para atuadores lineares,IEC 60534 .................................................................50

12.11 Diagramas de conexão .......................................5212.12 Desenhos de controle .........................................57

13 DIMENSÕES......................................................... 6014 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE ....... 6215 PLAQUETAS DE IDENTIFICAÇÃO ....................... 6316 CODIFICAÇÃO DE TIPOS .................................... 64

Page 3: 7 ND90 71 pt-BR

7 ND90 71 pt-BR 3

1 RESUMO DE FAMÍLIA DE PRODUTOS1.1 ND9000

1.1.1 Principais características❑ Desempenho de controle de referência em válvulas

rotativas e lineares❑ Design confiável e robusto❑ Facilidade de utilização❑ Seleção de idioma: Inglês, alemão e francês❑ Operação local / remota❑ Arquitetura extensível❑ Diagnósticos de dispositivo avançados, incluindo

❑ Diagnóstico automático❑ Diagnóstico online❑ Diagnóstico de desempenho❑ Diagnóstico de comunicação❑ Testes alargados fora da linha❑ Diagnóstico Dinâmico da Diamond

1.1.2 Opções❑ Opções de comunicação intercambiáveis:

❑ HART (H)❑ FOUNDATION fieldbus (F)❑ Profibus PA (P)

❑ Chaves de limite❑ Transmissor de posição (somente em HART)❑ Acabamento especial resistente à corrosão❑ Adaptador de escapamento

1.1.3 Custo de manutenção total❑ Baixo consumo de energia e ar❑ Design de futuro permite mais opções a um custo

reduzido❑ Programa de peças de reposição otimizado.

Reduzido número de peças de reposição❑ Reequipamento em instalações existentes (Neles ou

de terceiros)

1.1.4 Variabilidade de processos minimizada❑ Linearização das características do fluxo das válvulas❑ Excelente dinâmica e desempenho de controle estático❑ Alta velocidade de resposta❑ Medições internas precisas

1.1.5 Fácil instalação e configuração❑ Mesma unidade para válvulas lineares e rotativas,

atuadores de ação dupla e simples❑ Calibração e configuração simples

❑ usando o Interface de Usuário Local (H, F, P)❑ usando software FieldCare em um local remoto (H, F)❑ usando um configurador Profibus, como Fieldcare

ou Simatic PDM (P)❑ Design de baixa potência possibilita a instalação de

todos os sistemas de controle comuns❑ Capacidade de juntar opções eletrônicas e

mecânicas mais tarde❑ Possibilidade de montar também em válvulas que estão

em processo com recurso de calibração de 1 ponto

1.1.6 Solução abertaA Metso está comprometida em fornecer produtos queinterajam livremente com o software e o hardware dediversos fabricantes; e o ND9000 não é exceção. Estaarquitetura aberta permite ao ND9000 ser integrado comoutros dispositivos de campo, para fornecer um nível sem

precedentes de capacidade de controle.

❑ Arquivos de configuração de suporte a váriosfornecedores baseado em FDT e DD/eEDD da páginade download:www.metso.com/valves

1.1.7 ND9000 em redes fieldbus❑ Interoperabilidade aprovada

❑ Interoperabilidade de anfitrião assegurada❑ FOUNDATION fieldbus ITK versão 5.0.1 certificada❑ Perfil Profibus PA versão 3.0 PNO certificada

❑ Atualização fácil; pode ser feita substituindo a placade comunicação HART pela placa de comunicaçãofieldbus

❑ Excelente mantenabilidade com recurso de baixarfirmware

❑ Diagnóstico de comunicação avançado❑ A comunicação digital através do fieldbus inclui não

apenas o ponto definido, mas também o sinal derealimentação de posição do sensor de posição. Nãosão necessários módulos suplementares especiaispara realimentação de posição analógica ou digitalquando usa o controlador de válvula de fieldbus.

❑ Funcionalidade LAS de reserva disponível emambiente FOUNDATION fieldbus

❑ Blocos seletores de entrada e divisores de saídadisponíveis em dispositivos FOUNDATION fieldbus,permitindo o controle de distribuição avançado

❑ Funcionalidade para propósitos múltiplos❑ Blocos de função padrão possibilitam a liberdade

para usar o controlador inteligente de válvulasND9000 em aplicações de controle contínuo ouintermitente.

❑ Informação de abertura e fechamentodiretamente, disponível através do fieldbus

❑ Detecção de abertura e fecho é baseada namedição de posição (chave de limite suave) ou nainformação da chave de limite mecânica.

1.1.8 Confiabilidade do produto❑ Criado para operar em condições ambientais duras

❑ Design modular robusto❑ Excelentes características de temperatura❑ Tolerante a vibrações e impactos❑ Carcaça IP66❑ Protegida contra a umidade

❑ Operação livre de manutenção❑ Resistente ao ar sujo❑ Resistente ao desgaste e componentes selados❑ Medição de posição sem contato

1.1.9 Manutenção preditiva❑ Acesso fácil para dados recolhidos com software

FieldCare❑ Válvula Ingenious da Diamond para visualizar o

desempenho e diagnóstico da válvula de controle❑ Coleção de tendência lógica e histograma❑ Informação recolhida em condições de serviço❑ Conjunto extenso de testes fora de linha com

cálculos precisos de valores-chave❑ Notificações rápidas usando alarmes online❑ Ferramenta de monitoramento de condição

disponível❑ Monitoramento em tempo real de parâmetros de

controle de válvulas

Page 4: 7 ND90 71 pt-BR

4 7 ND90 71 pt-BR

1.2 ND7000

1.2.1 Principais características❑ Desempenho de controle de referência em válvulas

rotativas e lineares❑ Design confiável e robusto❑ Facilidade de utilização❑ Seleção de idioma: Inglês, alemão e francês❑ Operação local / remota❑ Arquitetura extensível❑ Diagnósticos básicos inclusive

❑ Diagnóstico automático❑ Diagnóstico online❑ Testes alargados fora da linha

1.2.2 Custo de manutenção total❑ Baixo consumo de energia e ar❑ Reequipamento em instalações existentes (Neles ou

de terceiros)

1.2.3 Variabilidade de processos minimizada❑ Linearização das características do fluxo das válvulas❑ Excelente dinâmica e desempenho de controle

estático❑ Alta velocidade de resposta❑ Medições internas precisas

1.2.4 Fácil instalação e configuração❑ Mesma unidade para válvulas lineares e rotativas,

atuadores de ação dupla e simples❑ Calibração e configuração simples

❑ usando o Interface de Usuário Local (H)❑ usando software FieldCare em um local remoto (H)

❑ Design de baixa potência possibilita a instalação detodos os sistemas de controle comuns

❑ Possibilidade de montar também em válvulas queestão em processo com recurso de calibração de 1ponto

1.2.5 Solução abertaA Metso está comprometida em fornecer produtos queinterajam livremente com o software e o hardware dediversos fabricantes; e o ND7000 não é exceção. Estaarquitetura aberta permite ao ND7000 ser integrado comoutros dispositivos de campo, para fornecer um nível semprecedentes de capacidade de controle.

❑ Configuração de suporte a vários fornecedoresbaseado em FDTpágina de download ND9000 DTM:www.metso.com/valves

1.2.6 Confiabilidade do produto❑ Criado para operar em condições ambientais duras

❑ Design modular robusto❑ Excelentes características de temperatura❑ Tolerante a vibrações e impactos❑ Carcaça IP66❑ Protegida contra a umidade

❑ Operação livre de manutenção❑ Resistente ao ar sujo❑ Resistente ao desgaste e componentes selados❑ Medição de posição sem contato

2 CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULAS ND9000 E ND7000 COM DIFERENTES PROTOCOLOS DE COMUNICAÇÃO

2.1 GeneralidadesEste manual incorpora instruções de Instalação, Operação eManutenção para o controlador inteligente de válvulasMetso ND9000 e ND7000. O ND9000 e ND7000 podem serusados com atuadores pneumáticos do tipo cilindro oudiafragma para válvulas rotativas ou lineares.

2.2 Descrição técnicaND9000H e ND7000H

O ND9000H e o ND7000H são controladores inteligente deválvulas baseados em microcontroladores energizados porciclo 4–20 mA. Os dispositivos operam mesmo com umsinal de entrada de 3,6 mA e comunicam através de HART.

ND9000F

O ND9000F é um controlador inteligente de válvulasbaseado em microcontroladores energizados por fieldbus.

ND9000P

O ND9000P é um controlador inteligente de válvulasbaseado em microcontroladores energizados por fieldbus.

Todas as versões

Todos os dispositivos contêm um Interface de UsuárioLocal, possibilitando a configuração local.

Independentemente do protocolo de comunicação, aposição da válvula é controlada pelo potentemicrocontrolador de 32 bits. As medições incluem:

❑ Sinal de entrada❑ Posição da válvula com sensor sem contato❑ Pressões do atuador, 2 medições independentes❑ Pressão de alimentação❑ Posição da válvula de carretel❑ Temperatura do dispositivoO diagnóstico automático avançado garante que todas asmedições funcionam corretamente. A falta de umamedição não causa a falha da válvula se as medições dosinal de entrada e de posição estão a funcionarcorretamente. Depois das conexões do sinal elétrico e daalimentação pneumática, o microcontrolador (μC) lê o sinalde entrada, sensor de posição (α), sensores de pressão (Ps,P1, P2) e sensor de posição do carretel (SPS). Uma diferençaentre a medição do sinal de entrada e do sensor de posição(α) é detetada pelo algoritmo de controle dentro de μC. OμC calcula um novo valor para a corrente da bobina daválvula piloto (PR) baseado na informação do sinal de

NOTA:A seleção e uso do controlador de válvula em umaaplicação específica requer consideração atenta dosaspetos detalhados. Devido à natureza do produto, estemanual não pode cobrir todas as situações prováveis quepossam ocorrer quando instalar, usar ou assistir ocontrolador de válvula.Se não está certo sobre o uso do controlador ou a suaadequação para o seu uso previsto, entre em contato como negócio da Metso Automation para mais informações.

Page 5: 7 ND90 71 pt-BR

7 ND90 71 pt-BR 5

entrada e dos sensores. Corrente alterada para a PR altera apressão piloto para a válvula de carretel. A pressão pilotoreduzida move o carretel e as pressões do atuador mudamde forma correspondente. O carretel abre o fluxo para olado do acionamento do atuador de diafragma duplo eabre o fluxo para foram do outro lado do atuador. A pressãocrescente irá mover o pistão do diafragma. O eixo doatuador e de realimentação rodam no sentido horário. Osensor de posição (α) mede a rotação para o μC. Usando oalgoritmo de controle, o μC modula a corrente da PR desdeo valor do estado de equilíbrio até que é alcançada umanova posição do atuador, de acordo com o sinal de entrada.

2.3 MarcaçõesO controlador de válvula está equipado com uma plaquetade identificação (Fig. 2).

As marcações na plaqueta de identificação incluem:

❑ Designação do tipo do controlador de válvula❑ Número de revisão❑ Classe da carcaça❑ Sinal de entrada (faixa de tensão)❑ Resistência de entrada❑ Tensão de alimentação máxima❑ Temperatura operacional❑ Faixa de pressão de alimentação❑ Detalhes de contato do fabricante❑ Marca CE❑ Número de série de fabricação TTYYWWNNNN*)*) Número de série de fabricação explicado:

TT= sinal de dispositivo e fábricaYY= ano de fabricação

WW= semana de fabricaçãoNNNN = número sequencial

Exemplo: PH12011234 = controlador, ano 2012, semana 1,número sequencial 1234.

Ver Seção 15 para todas as plaquetas de identificação.

2.4 Especificações técnicasCONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULASND9000 E ND700

Generalidades

Energizados por ciclo (ND9000H e ND7000H) ouenergizados pelo barramento (ND9000F e ND9000P),sem necessidade de fonte de alimentação externa.Adequado para válvulas rotativas e de haste deslizante.Conexões de atuador de acordo com as normas VDI/VDE3845 e IEC 60534-6.

Montagem embutida em válvulas de controle nelesCV™(não ND9300).

Ação: Ação dupla ou simplesIntervalo de curso: Linear; 10–120 mm com peças IEC padrão.

Cursos maiores possíveis com kitsadequadosRotativo; 45–95°.Intervalo de medição 110° com eixode realimentação rotativa livre.

Influência ambiental

Faixa de temperaturas padrão:-40° a +85 °C

Influência da temperatura na posição da válvula:< 0,5 % / 10 °C

Influência da vibração na posição da válvula:< 1 % em 2g 5–150 Hz,1g 150–300 Hz, 0,5g 300–2000 Hz

CarcaçaND9100 e ND7100

Material: Liga de alumínio anodizado ecompósito de polímero

Classe de proteção: IP66, NEMA 4XPortas pneumáticas: G 1/4Conexão elétrica: máx. 2,5 mm2

Rosca de prensa-cabos: M20 x 1,5 / 1/2 NPT (U1 e U2)Peso: 1,8 kgcom caixa de extensão (chaves de limite) mais 0,8 kgIndicador de posição mecânico e digital visível através datampa principalND9200 e ND7200

Material: Liga de alumínio anodizado evidro temperado

Classe de proteção: IP66, NEMA 4XPortas pneumáticas:1/4 NPT

Conexão elétrica: máx. 2,5 mm2

Rosca de prensa-cabos: M20 x 1,5, exceto 1/2 NPT (E2)

Peso: 3,4 kgcom caixa de extensão (chaves de limite) mais 1,0 kgIndicador de posição mecânico e digital visível através datampa principal (não se aplica a ND9200_E2)

Fig. 1 O princípio da operação

Fig. 2 Exemplo da plaqueta de identificação

Page 6: 7 ND90 71 pt-BR

6 7 ND90 71 pt-BR

ND9300

Material: Carcaça totalmente em aço inoxidávelClasse de proteção: IP66, NEMA 4XPortas pneumáticas:1/4 NPT

Conexão elétrica: máx. 2,5 mm2

Rosca de prensa-cabos: M20 x 1,5 / 1/2 NPT (U1, U2 e E2)

Peso: 8,6 kgcom caixa de extensão (chaves de limite) mais 3,0 kgPneumática

Pressão de alimentação: 1,4–8 barEfeito da pressão de alimentação na posição da válvula:

< 0,1 % em diferença de 10 % na pressãode entrada

Qualidade do ar: De acordo com ISO 8573-1:2001Partículas sólidas: Classe 5(filtração de 3–5 μm é recomendada)Umidade: Classe 1(ponto de orvalho 10 °C abaixo datemperatura mínima é recomendado)Classe de óleo: 3 (ou <1 ppm)

Capacidade com alimentação de 4 bar:5,5 Nm3/h (válvula de carretel 2)12 Nm3/h (válvula de carretel 3)38 Nm3/h (válvula de carretel 6)

Consumo com alimentação de 4 barem posição de estado de equilíbrio:

< 0,6 Nm3/h (válvulas de carretel 2 e 3)<1,0 Nm3/h (válvula de carretel 6)

EletrônicaND9000H e ND7000H

Potência de alimentação: Energizado por ciclo, 4–20 mASinal mínimo: 3,6 mACorrente máx. : 120 mATensão de carga: até 9,7 V CC/20 mA

(correspondendo a 485 Ω)Tensão: máx. 30 V CCProteção contra polarização:-30 V CCProteção de sobrecorrente:

ativa acima de 35 mAEx ia IIC T6...T4 Ga:

Ui ≤ 28 VIi ≤ 120 mAPi ≤ 1 WCi ≤ 22 nFLi ≤ 53 μH

Ex nA IIC T6...T4 Gc:Ui ≤ 30 VIi ≤ 152 mA

Ex nL IIC T6...T4 Gc:Ui ≤ 28 VIi ≤ 152 mACi ≤ 22 nFLi ≤ 53 uH

(Aprovações Ex são válidas sob essas condições)ND9000F e ND9000P

Fonte de alimentação:Retirada do barramento

Tensão de barramento: 9–32 V CC, proteção contrapolaridade invertida

Corrente básica máx.: 17,2 mA

Corrente de falha (FDE):3,9 mA

Ex ia IIC T6...T4 Ga:Ui ≤ 24 VIi ≤ 380 mAPi ≤ 5,32 WCi ≤ 5 nFLi ≤ 10 μH

Ex nA IIC T6...T4 Gc:Ui ≤ 24 V

Ex ic IIC T6...T4 Gc:Ui ≤ 32 VIi ≤ 380 mAPi ≤ 5,32 WCi ≤ 5 nFLi ≤ 10 μH

(Aprovações Ex são válidas sob essas condições)Tempos de execução do bloco de função FOUNDATIONfieldbusND9000F

AO 20 msPID 25 msDO 15 msDI 15 msIS 15 msOS 20 msDesempenho com atuadores de carga constantemoderada EC05-EC10 na temperatura ambiente

Valores a 20 °C e sem quaisquer instrumentos adicionais,como amplificadores ou válvulas de escape rápido etc.Banda morta de acordo com IEC 61514:

≤ 0,1 %Histerese de acordo com IEC 61514:

< 0,5 %

Funções do interface de usuário local

❑ Controlo local da válvula❑ Monitoramento da posição da válvula, sinal de

entrada, temperatura, alimentação e diferença depressão do atuador

❑ Função de Iniciação orientada❑ LUI pode ser bloqueado remotamente para impedir

o acesso não autorizado❑ Calibração: Automática/Manual/Linearização❑ Calibração de 1 ponto❑ Configuração de controle: agressiva, rápida, ótima,

estável, máxima estabilidade❑ Seleção de modo: Automático/Manual❑ Rotação: rotação de válvula no sentido horário ou

anti-horário para fechar❑ Ângulo morto❑ Corte inferior, intervalo de segurança de corte

(padrão 2 %)❑ Ação de falha do posicionador, aberto/fechado❑ Direção do sinal: Ação direta/reversa❑ Tipo de atuador, ação dupla/simples❑ Tipo de válvula, IEC/nelesCV Globe/FLI rotativo/

linear❑ Seleção de idioma: Inglês, alemão e francês

Page 7: 7 ND90 71 pt-BR

7 ND90 71 pt-BR 7

Aprovações

ND9100H, ND9100F, ND9100P e ND7100HND9300H, ND9300F e ND9300PIntrinsecamente seguros, não inflamáveis e exclusão depoeiras

IECEx IEC 60079-0: 2007/2011, IEC 60079-11: 2011,IEC 60079-26: 2006, IEC 60079-31: 2008Ex ia IIC T6...T4 GaEx ta IIIC T90 °C DaouEx ib IIC T6...T4 GbEx tb IIIC T90 °C Db

IEC 60079-0: 2007/2011, IEC 60079-11: 2011IEC 60079-15: 2010, IEC 60079-31: 2008Ex nA IIC T6...T4 GcEx tc IIIC T90 °C DcouEx ic IIC T6...T4 GcEx tc IIIC T90 °C Dc

Certificados IECEx VTT 10.0004Xe IECEx VTT 10.0005X

ATEX EN 60079-0: 2009/2012, EN 60079-11: 2012,EN 60079-26: 2007, EN 60079-31: 2008II 1G Ex ia IIC T6...T4 GaII 1D Ex ta IIIC T90 °C Da ouII 2 G Ex ib IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T90 °C Db

EN 60079-0: 2009/2012, EN 60079-11: 2012,EN 60079-15: 2010, EN 60079-31: 2008II 3 G Ex nA IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcouII 3 G Ex ic IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C Dc

Certificados VTT 09 ATEX 033X eVTT 09 ATEX 034X

CSA (não ND7100H)CAN/CSA-C22.2-0,-142, -157;CAN/CSA-E60079-0,-11, -15IS Classe I, Div. 1, Grupos A, B, C, D T4/T5/T6IS Classe I, Zona 0, Ex ia IIC T4/T5/T6NI Classe I, Div. 2, Grupos A, B, C, D T4/T5/T6

FM (não ND7100H)FM Classe 3600, 3610, 3611, 3810,ANSI/ISA-60079-0, 60079-11:IS Classe I, Div. 1, Grupos A, B, C, D T4/T5/T6IS Classe I, Zona 0, AEx ia IIC T4/T5/T6NI Classe I, Div. 2, Grupos A, B, C, D T4/T5/T6NI Classe I, Zona 2, Ex nA IIC T4/T5/T6

INMETRO ABNT NBR IEC 60079-0:2008 (2011)ABNT NBR IEC 60079-11:2009ABNT NBR IEC 60079-26:2008 (2009)ABNT NBR IEC 60079-27:2010Ex ia IIC T4/T5/T6 GaEx ia IIC T4/T5/T6 GbCertificado N.º: NCC 12.0793 Xou

ABNT NBR IEC 60079-0:2008 (2011)ABNT NBR IEC 60079-11:2009IEC 60079-15:2010ABNT NBR IEC 60079-27:2010ABNT NBR IEC 60529:2009Ex nA IIC T4/T5/T6 Gc,Ex ic IIC T4/T5/T6 GcCertificado N.º: NCC 12.0794 X

ND9200H, ND9200F, ND9200PND7200HND9300H, ND9300F e ND9300PÀ prova de fogo, à prova de explosão e exclusão de poeiras

ATEX EN 60079-0:2009EN 60079-1:2007EN 60079-31:2009II 2 G Ex d IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T80 °C...T105 °C DbCertificado Sira 11 ATEX 1006X

IECEx IEC 60079-0:2011IEC 60079-1:2007IEC 60079-31:2008Ex d IIC T6...T4 GbEx tb IIIC T80 °C...T105 °C DbCertificado IECEx SIR 11.0001X

INMETRO ABNT NBR IEC 60079-0:2008 (2011)ABNT NBR IEC 60079-1:2009 (2011)ABNT NBR IEC 60079-31:2011ABNT NBR IEC 60529:2009Ex d IIC T4/T5/T6 GbEx tb IIIC T100 °C Db IP66Certificado N.º: NCC 12.0795 X

ND9200H, ND9200F e ND9200PÀ prova de fogo, à prova de explosão e exclusão de poeiras

cCSAus Classe I, Div. 1, Grupos B, C, D; Classe II, Div. 1,Grupos E, F, G; Classe III; T4…T6, Tipo de carcaça 4XEx d IIC T4…T6AEx d IIC T4…T6Ex tb IIIC T100 °C IP66AEx tb IIIC T100 °C IP66

TIIS (JIS) Ex d II C T6 (somente ND9200H)

Proteção eletromagnética

Compatibilidade eletromagnéticaEmissão de acordo comEN 61000-6-4 (2007) e FCC 47 CFR PARTE 15,SUBPARTE B, CLASSE B (1994)Imunidade de acordo comEN 61000-6-2 (2005)

Marca CE

89/336/EECCompatibilidade eletromagnética

94/9/ECATEX (quando aplicável)

Peças opcionais

ND9100H, ND9300H, ND7100H e ND7200HTransmissor de posição

Sinal de saída: 4–20 mA (isolação galvânica;600 V CC)

Page 8: 7 ND90 71 pt-BR

8 7 ND90 71 pt-BR

Tensão de alimentação: 12–30 VResolução: 16 bit / 0,244 μALinearidade: < 0,05 % FSEfeito de temperatura:< 0,35 % FSCarga externa: máx. 0–780 Ω

máx. 0–690 Ω para intrinsecamenteseguro

Ex ia IIC T6...T4 Ga: Ui ≤ 28 VIi ≤ 120 mARx = 0–690 ΩPi ≤ 1 WCi = 22 nFLi = 53 μH

Ex nA IIC T6...T4 Gc: Ui ≤ 30 VIi ≤ 152 mA

Ex ic IIC T6...T4 Gc: Ui ≤ 30 VIi ≤ 152 mACi ≤ 22 nFLi ≤ 53 uH

ND9200H, ND9300H e ND7200HTransmissor de posiçãoSinal de saída: 4–20 mA (isolação galvânica;

600 V CC)

Resolução: 16 bit / 0,244 μA

Linearidade: < 0,05 % FS

Efeito de temperatura:< 0,35 % FS

Ex d IIC T4/T5/T6Ui ≤ 30 VRx = 0–780 Ω

ND9000/H, ND9000/F, ND9000/P,ND9000F/B06, ND9000P/B06Sensores de proximidade e microchaves, 2 peças(com módulo de extensão)

Código D33 Módulo Duplo com Sensor SSTCódigo D44 Módulo Duplo Sensores NamurCódigo I02 P+F NJ2-12GK-SNCódigo I09 P+F NCB2-12GM35-N0Código I32 Omron E2E-X2Y1Código I45 P+F NJ3-18GK-S1NCódigo I56 IFC 2002-ARKG/UPCódigo K05 Omron D2VW-5Código K06 OmronD2VW-01Código B06 Omron D2VW-01 (somente ND9100F/P,

ND9200F/P e ND9300F/P)

2.5 Reciclagem e eliminaçãoA maioria das peças de um controlador de válvula pode serreciclada se for distribuída de acordo com o material.

A maioria das peças tem uma marcação de material. Umalista de materiais é fornecida com o controlador de válvula.Além disso, instruções separadas de reciclagem e deeliminação são oferecidas pelo fabricante.

Um controlador de válvula também pode ser devolvido aofabricante para reciclagem e eliminação. Existe uma taxapor isto.

2.6 Precauções de segurança

NOTA (ND9000, ND7000):Evite conectar uma máquina de soldagem à terra naproximidade de um controlador de válvula ND.Danos aos equipamentos podem ser a resultante.

CUIDADO (ND9000, ND7000):Não ultrapasse os valores permitidos!Exceder os valores permitidos marcados no controladorde válvula pode prejudicar o controlador e oequipamento acoplado a ele, com risco de causar, no piordos casos, uma liberação descontrolada de pressão. Danosaos equipamentos e lesões pessoais podem ser aresultante.

CUIDADO (ND9000, ND7000):Não remova nem desmonte um controladorpressurizado!Remover ou desmontar uma válvula piloto ou válvula decarretel pressurizada de um ND leva a uma liberaçãodescontrolada de pressão. Corte sempre o fornecimentode ar e libere a pressão das condutas e o equipamentoantes de remover ou desmontar o controlador. Casocontrário, lesões pessoais e danos aos equipamentospodem ser a resultante.

AVISO (ND9000, ND7000):Durante a calibração automática ou manual, a válvulaopera entre as posições aberta e fechada. Assegureque a operação não coloca em perigo as pessoas ou osprocessos!

AVISO (ND9000, ND7000):Não opere o dispositivo com a tampa de eletrônica(39) removida!A imunidade eletromagnética é reduzida, a válvula podefalhar. A proteção contra explosões pode ser prejudicada.

AVISO Ex d (ND9200, ND7200, ND9300):Não abra o dispositivo quando energizado!A proteção contra explosões é perdida.

AVISO DE SEGURANÇA ELÉTRICA (ND9200, ND7200,ND9300):Use fusíveis para instalações de chave de limite com50 V CA / 75 V CC ou superior.

AVISO Ex (ND9100, ND7100):Perigo de carga eletrostática!A tampa é não-condutiva. Limpe somente com um panoúmido.

Perigo de faísca!Proteja a caixa de alumínio de impactos e atrito!

AVISO Ex (ND9100, ND7100, ND9300):Para uso na presença de poeira combustível.A proteção de ignição depende da carcaça. Proteja atampa do controlador de válvula dos impactos. Quando atemperatura é superior a 70 °C a classificação detemperatura do cabo deve ser superior à temperaturaambiente.

Page 9: 7 ND90 71 pt-BR

7 ND90 71 pt-BR 9

3 TRANSPORTE, RECEPÇÃO E ARMAZENAMENTO

O controlador de válvula é um instrumento sofisticado,manuseie com cuidado.

❑ Verifique o controlador por quaisquer danos quepossam ter ocorrido durante o transporte.

❑ Guarde o controlador não instalado de preferênciano interior, mantenha longe da chuva e de poeiras.

❑ Não desembale o dispositivo até o instalar.❑ Não derrube nem bata com o controlador.❑ Mantenha as portas de fluxo e os prensa-cabos

tapados até instalar.❑ Siga as instruções em outro lugar deste manual.

4 MONTAGEM4.1 Generalidades

Se o ND for fornecido com válvula e atuador, os tubos sãomontados e o ND ajustado de acordo com as especificaçõesdo cliente. Se o controlador foi encomendadoseparadamente, as peças de montagem para o conjuntodevem ser encomendadas ao mesmo tempo.

Encomenda de amostra: (B1CU13)-Z-ND9_06HN

O controlador está equipado com a face de montagemembutida da Metso (não ND9300), a face de montagemantiga Neles e para conexão de acordo com VDI/VDE 3845.

Alternativas de eixo de acoplamento para o controladorpara atuadores Metso são mostradas em Fig. 6.

Para peças de montagem para atuadores Metso, ver 12.5–12.10.

4.2 Montagem em atuadores EC e EJVer figura em Seção 12.5.

ND9100, ND7100

❑ Monte o acoplamento em forma de U (47) ao eixo.Aplique composto de travamento por rosca para osparafusos (48) e aperte firmemente.

❑ Remova todos os plugues de proteção de plástico (5pças.) de todas as conexões pneumáticas. Monte osplugues metálicos (53) para as conexões docontrolador não usadas com vedador.Para atuadores EJ (ação simples, mola para fechar) eEJA (ação simples, mola para abrir), monte umplugue metálico (54) com vedador para a conexãoC1 no parte inferior do controlador.

❑ Monte os O-rings (38, 2 pçs.) nas conexões de ar naparte inferior do controlador.

❑ Monte o O-ring (49) no encaixe quadrado na parteinferior do controlador.

❑ Coloque o controlador de válvula no topo doatuador para que o apontador da arruela do eixo (16)fique localizado na posição mostrada na Fig. 3.

❑ Aperte os parafusos (4).

AVISO Ex (ND9200, ND7200, ND9300):O parafuso de travamento (peça 107) da tampa éessencial para a proteção contra explosões.A tampa tem de ser bloqueada em posição para proteçãoEx d. O parafuso conecta a tampa à caixa.

AVISO de Segurança Intrínseca (Ex i) (ND9100,ND7100, ND9300):Assegure que a instalação e cabeamento completossão intrinsecamente seguros antes de operar odispositivo.O equipamento deve ser conectado através de umabarreira Zener certificada, colocada fora da área perigosa.

AVISO Ex (ND9200, ND7200):Perigo de carga eletrostática!As janelas e plaqueta de identificação são não-condutivos.Limpe somente com um pano úmido.

AVISO Ex (ND9100, ND7100):Para uso na presença de poeira combustível. O dispositivo não deve ser exposto a um mecanismoprolífico de geração de carga.

AVISO Ex (ND9000, ND7000):A acumulação de poeiras deve ser evitada!

AVISO Ex d (ND9200, ND7200, ND9300):Use um prensa-cabos e um plugue cego comcertificação Ex d adequado.Para temperatura ambiente superior a 70 °C use umcabo resistente ao calor e prensa-cabos adequadospara pelo menos 90 °C.

AVISO Ex n (ND9100, ND7100, ND9300):A uma temperatura ambiente ≥ +70 °C, a classificação detemperatura do cabo de conexão selecionado deve estarde acordo com a faixa de temperatura ambiente máxima.O prensa-cabos selecionado não deve invalidar o tipode proteção.

AVISO Ex i (ND9100, ND7100, ND9300):A uma temperatura ambiente ≥ +70 °C, a classificação detemperatura do cabo de conexão selecionado deve estarde acordo com a faixa de temperatura ambiente máxima.

NOTA Ex:Siga as normas EN/IEC 60079-14 quando instalar oequipamento e a EN/IEC 60079-25 quando conectar osinterfaces Ex i.

NOTA:A caixa do controlador inteligente de válvulas de ND9000e ND7000 cumpre com a classe de proteção IP66 deacordo com EN 60529 em qualquer posição, quando aentrada do cabo está tapada, de acordo com IP66.Baseado nas boas práticas de montagem, a posição demontagem recomendada é com as conexões elétricascolocadas para baixo. Esta recomendação é mostrada nanossa codificação de posição de montagem para válvulasde controle.Se estes requisitos não forem cumpridos, e o prensa-cabos estiver vazando, e a fuga estiver danificando ocontrolador de válvula ou outra instrumentação elétrica, anossa garantia não é válida.

NOTA:Assegure que a montagem do dispositivo e o conjunto daválvula é adequado para o peso do conjunto.

Page 10: 7 ND90 71 pt-BR

10 7 ND90 71 pt-BR

ND9200, ND7200

❑ Monte o acoplamento em forma de U (47) ao eixo.Aplique composto de travamento por rosca para osparafusos (48) e aperte firmemente.

❑ Remova os plugues de proteção de plástico daconexões pneumáticas C2, S e C1. Monte os pluguesmetálicos (53) para as conexões do controlador nãousadas com vedador.Para atuadores EC (ação dupla), remova os pluguesmetálicos (54, 2 pçs.) das conexões na parte inferiordo controlador.Para atuadores EJ (ação simples, mola para fechar) eEJA (ação simples, mola para abrir), deixe o pluguemetálico (54) na conexão C1 na parte inferior docontrolador e remova o plugue metálico da conexãoC2 na parte inferior.

❑ Monte os O-rings (38, 4 pçs.) nas conexões de ar naparte inferior do controlador e a placa de montagem(64).

❑ Instale a placa de montagem (64) no atuador comomostrado em 12.5.

❑ Coloque o controlador de válvula no topo doatuador para que o apontador fique localizado naposição mostrada na Fig. 4.

❑ Aperte os parafusos (4).

4.3 Montagem em atuatores Metsocom face de montagem VDI/VDE

Ver figuras em Seções 12.6-12.7.

ND9100, ND7100

❑ Monte o acoplamento em forma de H (47) ao eixo.Aplique o composto de travamento por rosca para oparafuso (48) e aperte firmemente.

❑ Remova todos os plugues de proteção de plásticodas conexões pneumáticas (5 pçs.) Monte os pluguesmetálicos (54) com vedador às conexões docontrolador não usadas na parte inferior docontrolador.

❑ Atuadores BJ e outros atuadores de ação simples:monte um plugue metálico (53) com vedador naconexão C1.

❑ Defina a seta de direção do atuador na direção domembro de fechamento da válvula e prenda a orelha(2) à tampa indicadora na posição mostrada naSeção 12.6-12.7. Prenda o parafuso à orelha usandopor exemplo Loctite e aperte firmemente.

❑ Fixe o suporte (1) ao ND.❑ Fixe o suporte (1) ao atuador. O acoplamento do eixo

do ND deve ajustar à orelha (2) para que o apontadorda arruela do eixo (16) fique localizado na posiçãomostrada na Fig. 5.

ND9200, ND7200, ND9300

❑ Assegure que o suporte de montagem é adequadopara o peso do controlador. Ver informação de pesodetalhada na Seção 2.4.

❑ ND9300: Existem furos de montagem extra na caixapara suporte adicional. Ver desenhos dimensionaispara ND9300 na Seção 13. O uso deste suporte extraé obrigatório além da face padrão.

❑ ND9300: Devido ao peso extra da versão em açoinoxidável e/ou à possível forte vibração, assegureque existem suportes adequados na conduta parasuportar o peso do conjunto da válvula.

❑ Monte o acoplamento em forma de H (47) ao eixo.Aplique o composto de travamento por rosca para oparafuso (48) e aperte firmemente.

❑ Remova os plugues de proteção de plástico daconexões pneumáticas C2, S e C1. Deixe os pluguesmetálicos (54) nas conexões não usadas na parteinferior do controlador.

❑ Atuadores BJ e outros atuadores de ação simples:instale um plugue metálico (53) com vedador naconexão C1.

❑ Defina a seta de direção do atuador na direção domembro de fechamento da válvula e prenda a orelha(2) à tampa indicadora na posição mostrada naSeção 12.6-12.7. Prenda o parafuso à orelha usandopor exemplo Loctite e aperte firmemente.

❑ Fixe o suporte (1) ao controlador.❑ Fixe o suporte (1) ao atuador. O acoplamento do eixo

do controlador deve ajustar à orelha (2) para que oapontador fique localizado na posição mostrada naFig. 5.

Fig. 3 Montagem em atuadores EC e EJ,ND9100 e ND7100

Fig. 4 Montagem em atuadores EC e EJ,ND9200 e ND7200

O-rings

O-rings

Page 11: 7 ND90 71 pt-BR

7 ND90 71 pt-BR 11

4.4 Montagem em atuator linear denelesCV Globe

Ver figura em Seção 12.9

ND9100, ND7100

❑ Prenda a alavanca de realimentação em forma de J(47) ao eixo do controlador de válvula. Aplique ocomposto de travamento por rosca para osparafusos e aperte firmemente.

❑ Remova todos os plugues de plástico de todas asconexões (5 pçs.). Monte os plugues metálicos (53) paraas conexões do controlador não usadas com vedador.

❑ Monte o plugue metálico (54) com vedador naconexão C1 na parte inferior do controlador e monteos O-rings (38, 2 pçs.) para as conexões.

❑ Prenda a placa de montagem (39) ao controlador deválvula com parafusos (28).

❑ Monte o plugue cônico (16) na alavanca e selecione aposição na escala de acordo com o curso da válvula.

❑ Fixe o O-ring (31) ao atuador. Coloque o pluguecônico no quadro da haste e aperte os parafusos (4).

ND9200, ND7200

❑ Assegure que o suporte de montagem é adequadopara o peso do controlador. Ver informação de pesodetalhada na Seção 2.4.

❑ Prenda a alavanca de realimentação em forma de J(47) ao eixo do controlador de válvula. Aplique ocomposto de travamento por rosca para osparafusos e aperte firmemente.

❑ Remova os plugues de proteção de plástico daconexões pneumáticas C2, S e C1. Monte os pluguesmetálicos (53) para as conexões do controlador nãousadas com vedador.

❑ Deixe o plugue metálico (54) na conexão C1 na parteinferior do controlador. Remova o plugue metálico(54) da conexão C2 na parte inferior. Monte os O-rings (38, 2 pçs.) para as conexões.

❑ Prenda a placa de montagem (64) ao controlador deválvula com parafusos (65).

❑ Monte os O-rings (38, 2 pçs.) e fixe a placa demontagem (39) ao controlador de válvula comparafusos (28).

❑ Monte o plugue cônico (16) na alavanca e selecione aposição na escala de acordo com o curso da válvula.

❑ Fixe o O-ring (31) ao atuador. Coloque o pluguecônico no quadro da haste e aperte os parafusos (4).

4.5 Montagem em atuador linear com face de montagem IEC 60534

Ver figura em Seção 12,10

ND9100, ND7100

❑ Prenda o braço de realimentação com espaçador aoeixo do controlador de válvula. Observe a posição damarca no eixo como em 12.10. Aplique o compostode travamento por rosca para os parafusos e apertefirmemente. Prenda a mola ao braço derealimentação como mostrado na Seção 12.10.

❑ Monte o suporte de montagem do controlador deválvula solto à forquilha do atuador.

❑ Remova todos os plugues de plástico de todas asconexões (5 pçs.). Monte os plugues metálicos (54)com vedador às conexões do controlador nãousadas na parte inferior do controlador.

❑ Monte o controlador de válvula solto ao suporte demontagem, orientando o pino da haste do atuadorpara o sulco do braço de realimentação.

❑ Alinhe o suporte e o controlador de válvula com ahaste do atuador e ajuste a sua posição para que obraço de realimentação esteja aproximadamente aum ângulo de 90º da haste do atuador (na posição ameio do curso).

❑ Aperte os parafusos do suporte de montagem docontrolador de válvula.

❑ Ajuste a distância do controlador de válvula para o pinona haste do atuador, para que o pino fique no sulco daalavanca no curso completo. Assegure também que oângulo máximo da alavanca não ultrapassa 45º emqualquer direção. O curso máximo permitido daalavanca é mostrado na Seção 12.10. O melhordesempenho de controle é alcançado quando aalavanca de realimentação utiliza o ângulo máximopermitido (±45° desde a posição horizontal). Ointervalo completo deve ser no mínimo de 45°.

❑ Assegure que o controlador de válvula está noângulo correto e aperte todos os parafusos demontagem.

❑ Assegure que o controlador de válvula atende aospassos anteriores. Verifique que o pino do atuador nãotoca na caixa do controlador de válvula durante todo ocurso do atuador. Se o pino do atuador for demasiadolongo pode ser cortado para o tamanho certo.

❑ Aplique graxa (Molykote ou equivalente) nassuperfícies de contato do pino do atuador e dobraço de realimentação para reduzir o desgaste.

ND9200, ND7200, ND9300

❑ Assegure que o suporte de montagem é adequadopara o peso do controlador. Ver informação de pesodetalhada na Seção 2.4.

❑ ND9300: Existem furos de montagem extra na caixapara suporte adicional. Ver desenhos dimensionaispara ND9300 na Seção 13. O uso deste suporte extraé obrigatório além da face padrão.

❑ ND9300: Devido ao peso extra da versão em açoinoxidável e/ou à possível forte vibração, assegureque existem suportes adequados na conduta parasuportar o peso do conjunto da válvula.

Fig. 5 Montagem em atuator Metso comcom face de montagem VDI/VDE

C2

S

C1 O apontador do acoplamento deveficar neste setor

11

Page 12: 7 ND90 71 pt-BR

12 7 ND90 71 pt-BR

❑ Prenda o braço de realimentação com espaçador aoeixo do controlador de válvula. Observe a posição doapontador no eixo como em 12.10. Aplique ocomposto de travamento por rosca para osparafusos e aperte firmemente. Prenda a mola aobraço de realimentação como mostrado na Seção12.10.

❑ Monte o suporte de montagem do controlador deválvula solto à forquilha do atuador.

❑ Remova os plugues de proteção de plástico daconexões pneumáticas C2, S e C1. Deixe os pluguesmetálicos (54) nas conexões não usadas na parteinferior do controlador. Atuadores de ação dupla:instale um plugue metálico (53) com vedador naconexão C1.

❑ Monte o controlador de válvula solto ao suporte demontagem, orientando o pino da haste do atuadorpara o sulco do braço de realimentação.

❑ Alinhe o suporte e o controlador de válvula com ahaste do atuador e ajuste a sua posição para que obraço de realimentação esteja aproximadamente aum ângulo de 90º da haste do atuador (na posição ameio do curso).

❑ Aperte os parafusos do suporte de montagem docontrolador de válvula.

❑ Ajuste a distância do controlador de válvula para opino na haste do atuador, para que o pino fique nosulco da alavanca no curso completo. Asseguretambém que o ângulo máximo da alavanca nãoultrapassa 45º em qualquer direção. O curso máximopermitido da alavanca é mostrado na Seção 12.10. Omelhor desempenho de controle é alcançadoquando a alavanca de realimentação utiliza o ângulomáximo permitido (±45° desde a posiçãohorizontal). O intervalo completo deve ser nomínimo de 45°.

❑ Assegure que o controlador de válvula está noângulo correto e aperte todos os parafusos demontagem.

❑ Assegure que o controlador de válvula atende aospassos anteriores. Verifique que o pino do atuadornão toca na caixa do controlador de válvula durantetodo o curso do atuador. Se o pino do atuador fordemasiado longo pode ser cortado para o tamanhocerto.

❑ Aplique graxa (Molykote ou equivalente) nassuperfícies de contato do pino do atuador e dobraço de realimentação para reduzir o desgaste.

Fig. 6 Alternativas de acoplamento do eixo

45°45°

45°45°

2015 30

45°45°45°

45°

45°45°

45°

ND9100

ND7100

ND9300

ND9200

ND7200

Montagem VDI/VDE 3845 Montagem nelesCV Globe Montagem IEC 60534 Montagem embutida EC/EJ

apontador

apontador

apontador

marcações na caixa

marcações na caixa

marcações na caixa EXTREMIDADES DO EIXO

Page 13: 7 ND90 71 pt-BR

7 ND90 71 pt-BR 13

4.6 Tubulação

A Tabela 2 fornece os tamanhos de tubo recomendados deacordo com os tamanhos do atuador. Os tamanhos de tubosão os valores mínimos permitidos. Os tempos de operaçãopodem ser testados pelo software FieldCare.

❑ Conecte o fornecimento de ar a S.❑ Conecte C1 e C2 ao atuador, ver Fig. 7 e 8.❑ Se ND9000 ou ND7000 estão conetados diretamente

ao atuador EC ou EJ, as conexões C1 e C2 devem sertapadas, ver 12.7.

As conexões de ar são como segueND9100, ND7100: G 1/4ND9200, ND7200, ND9300: 1/4 NPT

Vedadores líquidos, como o Loctite 577, são recomendadospara as tubulações rosqueadas.

O fornecimento de ar deve ser ar de instrumentos limpo,seco e sem óleo, ver Seção 2.4.

CUIDADO:Não ultrapasse a pressão de alimentação permitida(8 bar) do ND9000 e ND7000!

NOTA:Um controlador de válvula montado em um atuador demola deve ser conetado somente como de ação simples.Ver Fig. 7 e 8.

NOTA:Um excesso de vedador pode resultar na operação comfalha do controlador.Fita vedante não é recomendada.Assegure que a tubulação de ar está limpa.

Tabela 1 Elasticidades da mola

Tipo de atuador Elasticidade da mola (bar)B1JK 3

B1J 4,2

B1JV 5,5

QPB 3

QPC 4,3

QPD 5,6

EJK 3

EJ 4

EJV 5

Ajuste a pressão do regulador para um nível que tenha no máx. 1 bar + elasticidade da mola.

Page 14: 7 ND90 71 pt-BR

14 7 ND90 71 pt-BR

Tabela 2 Tubulação e tempos de curso

AtuadorND_2_

Alimentação 1/4" NPTAtuador 1/4" NPT

ND_3_Alimentação 1/4" NPT

Atuador 1/4" NPT

ND_6_Alimentação 1/2" NPT

Atuador 1/2" NPT

B1CVolume de

cursodm3

NPT Tubulação Abrir(s)

Fechar(s)

Tubulação Abrir(s)

Fechar(s)

Tubulação Abrir(s)

Fechar(s)

6 0,3 1/4 6 mm ou 1/4" 1,6* 1,6* 6 mm ou 1/4" 1,0* 1,0* – – –9 0,6 1/4 – – – 6 mm ou 1/4" 2,0 2,0 – – –

11 1,1 3/8 – – – 10 mm ou 3/8"[6 mm ou 1/4" (x)] 4,1 4,1 – – –

13 2,3 3/8 – – – 10 mm ou 3/8" – – – – –17 4,3 1/2 – – – – – – 10 mm ou 3/8" 3,6 3,620 5,4 1/2 – – – – – – 10 mm ou 3/8" 5,0 5,025 10,5 1/2 – – – – – – 10 mm ou 3/8" 9,5 9,532 21 3/4 – – – – – – 10 mm ou 3/8" 18,0 18,040 43 3/4 – – – – – – 10 mm ou 3/8" 35,0 35,050 84 1 – – – – – – 10 mm ou 3/8" 67,0 67,060 121 1 – – – – – – 10 mm ou 3/8" – –75 189 1 – – – – – – 10 mm ou 3/8" – –

502 195 1 – – – – – – 10 mm ou 3/8" 130,0 130,0602 282 1 – – – – – – 10 mm ou 3/8" – –752 441 1 – – – – – – 10 mm ou 3/8" – –

B1JB1JA

Volume de cursodm3

NPT Tubulação Ar(s)

Mola(s)

Tubulação Ar(s)

Mola(s)

Tubulação Ar(s)

Mola(s)

8 0,9 3/8 10 mm ou 3/8"[6 mm ou 1/4" (x)] – – 10 mm ou 3/8"

[6 mm ou 1/4" (x)] – – – – –

10 1,8 3/8 – – – 10 mm ou 3/8" – – –12 3,6 1/2 – – – – – – 10 mm ou 3/8" 3,0 5,216 6,7 1/2 – – – – – – 10 mm ou 3/8" 5,8 7,720 13 3/4 – – – – – – 10 mm ou 3/8" 9,0 14,025 27 3/4 – – – – – – 10 mm ou 3/8" 19,0 25,032 53 1 – – – – – – 10 mm ou 3/8" 36,0 50,0

322 106 1 – – – – – – 10 mm ou 3/8" 70,0 100,0

QPVolume de

cursodm3

NPT Tubulação Ar(s)

Mola(s)

Tubulação Ar(s)

Mola(s)

Tubulação Ar(s)

Mola(s)

1C 0,62 3/8 10 mm ou 3/8"[6 mm ou 1/4" (x)] –* –* 10 mm ou 3/8"

[6 mm ou 1/4" (x)] 1,2* 2,1* – – –

2C 1,08 3/8 – – – 10 mm ou 3/8" 2,4 3,0 – – –3C 2,18 3/8 – – – 10 mm ou 3/8" 4,8 5,2 – – –4C 4,34 3/8 – – – – – – 10 mm ou 3/8" 3,2 3,75C 8,7 3/8 – – – – – – 10 mm ou 3/8" 7,5 11,06C 17,5 3/4 – – – – – – 10 mm ou 3/8" 12,0 20,0

Tubulação de fornecimento de ar 10 mm ou 3/8" para todos os atuadores.

Os tamanhos de tubo são nominais, ou seja, aproximadamente o diâmetro externo. Diâmetro interno é normalmente 2 mm menor.x = Tamanho de tubo padrão usado em válvulas de controle Neles.(x) = Tamanho de tubo mínimo (se menor que o padrão).*) Tamanho do carretel 2 é preferencial para o controle preciso e padrão para válvulas de controle Neles.O tamanho do carretel 3 pode ser usado se forem necessários tempos de curso completo mais rápidos.Os tempos de curso foram medidos sem válvula.Foram feitos testes com pressão de alimentação de 5 bar.

Page 15: 7 ND90 71 pt-BR

7 ND90 71 pt-BR 15

Fig. 7 Direções de operação e conexões de ar, ND9000H e ND7000H

ATUADOR DE AÇÃO SIMPLES, MOLA PARA ABRIR

ATUADOR DE AÇÃO SIMPLES, MOLA PARA FECHAR

ATUADOR DE AÇÃO DUPLA, TUBULAÇÃO INVERTIDA

Sinal de entrada crescente para abrir válvula (não recomendado)

Definição padrão:

DIR = OPE

ROT = cC (fechar válvula no sentido horário)

ATYP = 2-A

PFA = OPE

A0, CUTL e VTYP de acordo com o tipo de válvula

5.Sinal de entrada crescente para abrir válvula (mostrado)

Definição padrão:

DIR = OPE

ROT = cC (fechar válvula no sentido horário)

ATYP = 1-A

PFA = CLO (tem de ser na direção da mola)

A0, CUTL e VTYP de acordo com o tipo de válvula

7.Sinal de entrada crescente para fechar válvula (mostrado)

Definição padrão:

DIR = CLO

ROT = cC (fechar válvula no sentido horário)

ATYP = 1-A

PFA = OPE (tem de ser na direção da mola)

A0, CUTL e VTYP de acordo com o tipo de válvula

6.Sinal de entrada crescente para fechar válvula (não recomendado)

Definição padrão:

DIR = CLO

ROT = cC (fechar válvula no sentido horário)

ATYP = 1-A

PFA = CLO (tem de ser na direção da mola)

A0, CUTL e VTYP de acordo com o tipo de válvula

4.Sinal de entrada crescente para fechar válvula (mostrado)

Definição padrão:

DIR = CLO

ROT = cC (fechar válvula no sentido horário)

ATYP = 2-A

PFA = OPE

A0, CUTL e VTYP de acordo com o tipo de válvula

.

C1

C2

S

C1

C2

S

C1

C2

S

3.

8.Sinal de entrada crescente para abrir válvula (não recomendado)

Definição padrão:

DIR = OPE

ROT = cC (fechar válvula no sentido horário)

ATYP = 1-A

PFA = OPE (tem de ser na direção da mola)

A0, CUTL e VTYP de acordo com o tipo de válvula

ATUADOR DE AÇÃO DUPLA

Sinal de entrada crescente para abrir válvula (mostrado)

Definição padrão:

DIR = OPE

ROT = cC (fechar válvula no sentido horário)

ATYP = 2-A

PFA = CLO

A0, CUTL e VTYP de acordo com o tipo de válvula

2.Sinal de entrada crescente para fechar válvula (não recomendado)

Definição padrão:

DIR = CLO

ROT = cC (fechar válvula no sentido horário)

ATYP = 2-A

PFA = CLO

A0, CUTL e VTYP de acordo com o tipo de válvula

.

C1

C2

S

1.

Page 16: 7 ND90 71 pt-BR

16 7 ND90 71 pt-BR

Fig. 8 Direções de operação e conexões de ar, ND9000F e ND9000P

ATUADOR DE AÇÃO SIMPLES, MOLA PARA ABRIR

ATUADOR DE AÇÃO SIMPLES, MOLA PARA FECHAR

ATUADOR DE AÇÃO DUPLA

Fechamento automático

Definição padrão:

ROT = cC (fechar válvula no sentido horário)

ATYP = 2-A

PFA = CLO

A0, CUTL e VTYP de acordo com o tipo de válvula

3. Fechamento automático

Definição padrão:

ROT = cC (fechar válvula no sentido horário)

ATYP = 1-A

PFA = CLO (tem de ser na direção da mola)

A0, CUTL e VTYP de acordo com o tipo de válvula

4. Abertura automática

Definição padrão:

ROT = cC (fechar válvula no sentido horário)

ATYP = 1-A

PFA = OPE (tem de ser na direção da mola)

A0, CUTL e VTYP de acordo com o tipo de válvula

C1

C2

S

C1

C2

S

C1

C2

S

1.

ATUADOR DE AÇÃO DUPLA, TUBULAÇÃO INVERTIDA

Abertura automática

Definição padrão:ROT = cC (fechar válvula no sentido horário)ATYP = 2-APFA = OPEA0, CUTL e VTYP de acordo com o tipo de válvulaC1

C2

S

2.

Page 17: 7 ND90 71 pt-BR

7 ND90 71 pt-BR 17

4.7 Conexões elétricasND9000H, ND7000H

O ND9000H e ND7000H são energizados por um circuito decorrente 4–20 mA padrão, que também funciona comotransportador da comunicação HART.

O cabo do sinal de entrada é passado por um

❑ prensa-cabos M20 x 1,5, ou❑ prensa-cabos 1/2 NPT (U1, U2, E2)Conecte os condutores à régua de terminais comomostrado na Fig. 9. É recomendado que a conexão à terrada blindagem do cabo de entrada seja realizada somente apartir da extremidade DCS.

O transmissor de posição está conectado ao terminalbipolar PT como mostrado na Fig. 9. O transmissor deposição precisa de uma fonte de alimentação externa. Oscircuitos do ND9000H / ND7000H e do transmissor deposição são isolados galvânicamente e suportam umatensão de 600 V CA.

ND9000F, ND9000P

O ND9200F é energizado por FOUNDATION fieldbus(IEC 61158-2).

O ND9200P é energizado por Profibus PA (IEC 61158-2).

O mesmo cabo do barramento é usado também para acomunicação do fieldbus.

O cabo do barramento é passado por um

❑ prensa-cabos M20 x 1,5, ou❑ prensa-cabos 1/2 NPT (U1, U2, E2)Conecte os condutores à régua de terminais comomostrado na Fig. 10.

A proteção contra polaridade invertida permite a conexãodos cabos de barramento em qualquer ordem.

A blindagem do cabo pode ser aterrada conectando ablindam ao parafuso de conexão à terra. A blindagem deveser deixada desconectada usando o terminal vazio.

Nota o seguinte, antes de montar a tampa docontrolador de válvula:

❑ Prenda o cabeamento do LUI (223) ao adesivo noreverso do LUI.Verifique que o cabeamento não é aperto pelatampa de eletrônica (39) ou pela tampa dodispositivo (100).

❑ Usando um calibrador de lâminas, verifique que oespaço entre o indicador de posição (109) e a tampade eletrônica é de 1 mm.

NOTA:O ND9000H e o ND7000H igualam uma carga de 485 Ω nocircuito de corrente.

Fig. 9 Terminais, ND9000H e ND7000H

Conexão HART

transmissor de posiçãoconexão (opcional)

Fig. 10 Terminais, ND9000F e ND9000P

Page 18: 7 ND90 71 pt-BR

18 7 ND90 71 pt-BR

Fig. 11 Cabeamento de controle, ND9100H / ND7100H / ND9300H, Ex i

Fig. 12 Cabeamento de controle, ND9200H / ND7200H / ND9300H, Ex d

LOCAL PERIGOSO

Barreira Exi

Uout max 28 V

Iout max 120 mA

Pmax 1 W

Uout max 28 V

Iout max 120 mA

Pmax 1 W

ND9100H_

ND7100H_T

T

ND9300H_TSHD

Transmissor de Posição

LOCAL NÃO PERIGOSO

Li 53 µH

Ci 22 nF

Imax 120 mA

Umax 28 V

Pmax 1 W

Li 53 µH

Ci 22 nF

Imax 120 mA

Umax 28 V

Pmax 1 W

Classe I, Divisões 1 e 2, Grupos A, B, C, D

Classe I, Zona 0, AEX ia, Grupo IIB/IIC T4/ T5/T6

T4: Ta = -40…80 °C

T5: Ta = -40...65 °C

T6: Ta = -40...50 °C

Terminal blindado não tem qualquer

conexão elétrica. Se desejado, podem

ser conectadas blindagens a este terminal

Tubos contráteis são

recomendados para

evitar curto-circuitos

Barreira Exi

LOCAL PERIGOSO

Sistema

de controle

Uout max 30 V

Sistema

de controle

Uout max 30 V

ND9200H_

ND7200H_T

T

Transmissor de Posição

LOCAL NÃO PERIGOSO

Page 19: 7 ND90 71 pt-BR

7 ND90 71 pt-BR 19

Fig. 13 Cabeamento de controle, ND9100F, ND9100P, ND9300F, ND9300P, Ex i

Fig. 14 Cabeamento de controle,, ND9200F / ND9200P / ND9300F / ND9300P, Ex d

LOCAL PERIGOSO (RESERVADO)

Classe I, Divisões 1 e 2, Grupos A, B, C, D

Classe I, Zona 0, AEX ia, Grupo IIB/IIC T4/ T5/T6

T4 : Ta = -40…80 °C

T5: Ta = -40...65 °C

T6: Ta = -40...50 °C

LOCAL NÃO PERIGOSO

METSO Automation OY:

ND9100PU1/U2 ou

ND9100FU1/U2

Controlador de Válvula Fieldbusi

Parâmetros da Entidade:

Ui ≤ Ii

Pi ≤Ci < 5 nF

Li < 10 µH

Aparelho associado aprovado pelo FMRC

com zona aplicável e aprovação de grupo

que é especificada para o modelo FISCO,

por exemplo:

- Barreira Fieldbus IS

- Acoplador de segmento com

barreira integrada

Parâmetros da Entidade

Uo ≤ Ui

Io ≤ Ii

Po ≤ Pi

conectar a blindagem

do cabo à terra

≤5,32 W

380 mA

24,0 V

LOCAL PERIGOSO

ND9200F

ND9200P

LOCAL NÃO PERIGOSO

Parâmetros da Entidade:

Ui ≤ 32.0 V

Parâmetros da Entidade:

Uo ≤ Ui

conectar a blindagem

do cabo à terra

Aparelho

Associado

Page 20: 7 ND90 71 pt-BR

20 7 ND90 71 pt-BR

5 INTERFACE DE USUÁRIO LOCAL (LUI)O interface de usuário local pode ser usado para monitorar ocomportamento do dispositivo, bem como configurar ecomissionar o controlador durante a instalação e operaçãonormal. O interface de usuário local consiste de um LCD de 2linhas e um interface de teclado de 4 botões. Também existemcaracteres gráficos personalizados para condições especiais.

5.1 Monitoramento de mediçõesQuando o dispositivo é energizado, entra na exibição demonitoramento de medições. As seguintes mediçõespodem ser visualizadas a partir do mostrador. A Tabela 3identifica a unidade padrão e também a unidade opcionalda medição.

Se a seleção de unidade é alterada a partir do softwareFieldCare para unidades norte-americanas, a unidadepadrão de pressão será automaticamente alterada para psie a unidade de temperatura para Fahrenheit.

A unidade ativa pode ser alterada pressionando a tecla ?constantemente. O mostrador exibe a seleção de unidade atualna fila superior do mostrador. Você pode alterar a seleçãopressionando a tecla + ou - mantendo a tecla ? pressionada.Quando os botões são liberados a seleção atual será ativada.

Se o dispositivo estiver inativo durante 1 hora, e não existiratividade de usuário no interface de usuário local, as mediçõesirão começar a rolar no mostrador. Isto possibilita ao usuáriovisualizar todas as medições através da janela da tampa principal.

Fig. 15 Interface de usuário local (LUI)

Tabela 3 Unidades padrão / opcionais de medições

Medição Unidade padrão Unidade opcionalposição da válvula Porcentagem

(da escala completa)Ângulo, onde 0 % se refere a 0 graus.

posição de destino Porcentagem(da escala completa)

nenhuma

ponto de ajuste do circuito de corrente (ND9000H, ND7000H)

mA Porcentagem(da escala completa)

ponto de ajuste(ND9000F, P)

Porcentagem(da escala completa)

diferença de pressão no atuador

bar psi

pressão de alimentação

bar psi

temperatura do dispositivo

grau Celsius grau Fahrenheit

Fig. 16 Mudança da unidade de medição, ND9000H e ND7000H

Fig. 17 Mudança da unidade de medição, ND9000F e ND9000P

— continuous push

— brief push

pressão contínua

pressão breve

— continuous push

— brief push

pressão contínua

pressão breve

Page 21: 7 ND90 71 pt-BR

7 ND90 71 pt-BR 21

5.2 Iniciação orientadaA iniciação orientada oferece uma visualização rápida dosparâmetros mais críticos da configuração do controladorND, atuador e válvula. Depois de verificar os parâmetros, acalibração do curso da válvula é recomendada. Você entrana iniciação orientada pressionando as teclas = e ?simultaneamente.

Os parâmetros de configuração estão listados na seguinteordem, ver explicação em 5.5:

Tipo de válvula VTYPTipo de atuador ATYPAção de falha do posicionador PFADireção de rotação da válvula ROTÂngulo morto da válvula A0Endereço PA ADR (somente ND9000P)

Se modificar um dos parâmetros também irá precisar decalibrar o dispositivo. Ver 5.6 para uma descrição detalhada.

5.3 Menu de configuraçãoO interface de usuário local é organizado em uma estruturade menus. Para entrar nos menus pressione as teclas + e- simultaneamente, no painel de exibição domonitoramento de medições. Para mover para a seleçãoseguinte ou anterior, pressionando a tecla + ou -correspondente.

5.4 Menu de modoSe o usuário quer mudar o modo de operação da válvula,pressione a tecla ? na seleção de MODE. O MODE irácomeçar a piscar e pressionando a tecla + ou - podealterar a seleção do modo de operação. O usuário aceita aseleção atual premindo a tecla ?.

Existem duas opções para o modo de operação.

5.4.1 AUTO(MÁTICO)Durante o modo automático, o controlador controla aposição da válvula de acordo com o sinal do ponto deajuste de entrada da fonte do sinal de 4-20 mA ou dobarramento.

NOTA:Você pode cancelar qualquer ação pressionando o botão =.O cancelamento da operação devolve a visualização dointerface do usuário, um nível acima na hierarquia do menu.

Fig. 18 Iniciação orientada, ND9000H, ND7000H e ND9000F

— brief pushpressão breve

Fig. 19 Iniciação orientada, ND9000P

— brief pushpressão breve

Page 22: 7 ND90 71 pt-BR

22 7 ND90 71 pt-BR

5.4.2 MANUALDurante este modo, a posição da válvula pode sercontrolada usando o teclado e premindo a tecla + ou -.A posição da válvula comandada manualmente não é salvana memória do controlador, ou seja a válvula não iráregressar à mesma posição depois da falha do sinal. Noentanto, a válvula pode ser comandada de volta à posiçãoapós a falha do sinal usando as teclas + e -. O controlemanual começa na posição atual da válvula depois domodo MANUAL ser ativado. Para alterar o ponto de ajustemanual regresse à exibição de monitoramento demedições e vá para a medição da posição de destino.Pressione a tecla ? rapidamente para ativar a edição daposição de destino, o texto TPOS começa a piscar e agorapode editar o ponto de ajuste pressionando a tecla + ou-. O ponto de ajuste muda em incrementos/decrementosde 0,1 % apesar da unidade selecionada e a válvula começamovendo-se imediatamente. Uma pressão contínua alterao ponto de ajuste mais rapidamente. Para visualizar outrasmedições, pressione a tecla ? ou = e selecione umamedição. Repita os passos anteriores se quiser alterar ovalor do ponto de ajuste novamente.

Fig. 20 Configuração, ND9000H e ND7000H

— brief pushpressão breve

Fig. 21 Configuração, ND9000F

— brief pushpressão breve

Page 23: 7 ND90 71 pt-BR

7 ND90 71 pt-BR 23

5.5 Parâmetros de configuraçãoQuando PAR está no mostrador, pode entrar no menu deconfiguração pressionando a tecla ?. Nesse menu sãovisíveis os parâmetros de configuração e modificação dosinal mais importantes. Pode visualizar o valor atual e editá-los pressionando a tecla ? no parâmetro relevante. Onome do parâmetro irá aparecer na linha superior domostrador e o valor atual está na linha inferior.

5.5.1 Nível de desempenho, PERFSe quer alterar o ajuste do controlo da posição da válvula, aseleção do PERF é disponível. O valor padrão de fábrica é C.

❑ Depois de PERF ser exibido, pressione a tecla ?para entrar no estado de edição e PERF começa apiscar.

❑ Selecione entre cinco valores pressionando a tecla+ ou -.

❑ Depois do valor desejado ser exibido, pressione atecla ? para concluir a operação.

5.5.2 Corte inferior, CUTLO intervalo de segurança de corte CUTL assegura o fechoda válvula no fim do curso mecânico. O valor padrão defábrica é 2 %.

❑ Depois de CUTL ser exibido, pressione a tecla ?para entrar no estado de edição e CUTL irá começara piscar. O valor atualmente selecionado aparececomo uma porcentagem (%) no mostrador.

❑ Modifique o valor do parâmetro pressionando asteclas + ou - alternadamente até ao valordesejado aparecer no mostrador.

❑ Depois do valor desejado ser exibido, pressione atecla ? para concluir a operação.

5.5.3 Direção do sinal, DIRND9000H, ND7000H

A direção de abertura e fecho da válvula com o sinal decircuito de corrente crescente é definida pelo parâmetro dedireção do sinal DIR.

❑ Quando DIR é exibido, pressione a tecla ? paraentrar no estado de edição e DIR começa a piscar.

❑ Selecione os valores OPE ou CLO pressionando asteclas + ou -. O valor OPE significa o sinalcrescente 4–20 mA para abrir a válvula e CLOsignifica o sinal crescente para fechar a válvula.

❑ Para concluir, pressione a tecla ? quando o valordesejado é exibido no mostrador.

Ver valores padrão na Fig. 7 e 8.

Fig. 22 Configuração, ND9000P

Fig. 23 Mudança do ponto de ajuste no modo MANUAL

— brief pushpressão breve

Tabela 4 Nível de desempenho

Seleção Significado Descrição

A Agressivo Resposta imediata a mudanças de sinal, acelera

b Rápido Resposta rápida a mudanças de sinal, pequena aceleração

C Ótima Muito pequena aceleração com tempo de resposta de passo mínimo

d Estável Nenhuma aceleração, resposta lenta a mudanças do sinal de entrada

E Máxima estabilidade Nenhuma aceleração, a banda morta pode aumentar, comportamento lento mas estável.

Para usar com amplificadores de volume e/ou atuadores muito rápidos, os níveis de desempenho adicionais A1 a D1 podem ser usados.As características desses níveis alargados são as mesmas que as da tabela acima. No entanto, com as definições do nível de desempenho A1 a D1, as propriedades adaptáveis do algoritmo de controle ND são desabilitadas.

Page 24: 7 ND90 71 pt-BR

24 7 ND90 71 pt-BR

5.5.4 Tipo de válvula, VTYPPara compensar a não-linearidade da realimentação deposição causada pelo mecanismo de acoplamento doatuador de uma válvula de controle linear, a seleçãoapropriada deve ser feita no mostrador VTYP.

❑ Depois de selecionar VTYP no mostrador, pressionea tecla ? para entrar no estado de edição e VTYPcomeça a piscar.

❑ Selecione entre quatro valores rot, LIn, nCG ou FLIusando as teclas + e -. O valor rot indica umaválvula rotativa e LIn uma válvula linear. Use nCGsomente para válvulas nelesCV Globe paraacomodar uma geometria de acoplamento especial.Use FLI somente para válvulas lineares quando énecessário que a geometria de acoplamento sejacorrigida pelo controlador de válvula.

❑ Para concluir, pressione a tecla ? quando o valordesejado é exibido no mostrador.

5.5.5 Tipo de atuador, ATYPPara otimizar o desempenho do controle, o dispositivoprecisa ser informado sobre o tipo de atuador.

❑ Depois de selecionar ATYP no mostrador, pressionea tecla ? para entrar no estado de edição e ATYPcomeça a piscar.

❑ Selecione entre dois valores 2-A ou 1-A usando asteclas + e -. O valor 2-A indica um atuador deação dupla e 1-A um atuador de ação simples.

❑ Para concluir, pressione a tecla ? quando o valordesejado é exibido no mostrador.

5.5.6 Ação de falha do posicionador, PFAA ação de falha do posicionador irá acontecer no caso defalha do sinal ou quando o software do controladordescobre uma falha fatal do dispositivo. Para atuadores deação simples, defina o valor da direção da mola. Paraatuadores de ação dupla, veja Fig. 7 e 8 para as definiçõescorretas.

❑ Depois de PFA ser exibido, pressione a tecla ? paraentrar no estado de edição e PFA irá começar a piscar.

❑ Pode selecionar entre dois valores pressionando atecla + ou -. O valor CLO indica que a válvuladeve ser fechada em situações de ação de falha. Ovalor OPE indica que a válvula deve ser aberta emsituações de ação de falha.

❑ Depois do valor desejado ser exibido, pressione atecla ? para concluir a operação.

5.5.7 Direção de rotação da válvula, ROTO parâmetro específico da aplicação ROT define a relação

entre a rotação do sensor de posição e a ação da válvula.

❑ Depois de ROT ser exibido, pressione a tecla ? paraentrar no estado de edição e ROT começa a piscar.

❑ Agora, pode selecionar entre dois valorespressionando a tecla + ou -. O valor cC indica arotação no sentido horário para fechar a válvula eccC significa o sentido anti-horário para fechar.

❑ Depois do valor desejado ser exibido, pressione atecla ? para concluir a operação.

5.5.8 Ângulo morto da válvula, A0A definição α0 é feita para o segmento e válvulas de esferasda Metso. Esta definição leva em conta o "ângulo morto" α0das válvulas de esferas. O intervalo inteiro do sinal é entãousado para a abertura efetiva da válvula 90° - α0. Use 0 %como o "ângulo morto" para as válvulas não mencionadasna Tabela 5.

NOTA:Realize a calibração da válvula sempre que VTYP foialterado.

NOTA:Realize a calibração da válvula sempre que ATYP foialterado.

NOTA:Realize a calibração da válvula sempre que o parâmetrode ação de falha do controlador foi alterado.

NOTA:Realize a calibração da válvula sempre que ROT foialterado.

Fig. 24 Princípio de definição, ND9000H e ND7000H

Fig. 25 Princípio de definição, ND9000F e ND9000P

Fig. 26 Ângulo morto

100

80

60

40

20

0

0 20 40 60 80 100

POSITION

INPUT SIGNAL

= Basic setting setting

Sinal de entrada crescente fecha a válvula Sinal de entrada crescente abre a válvula

intervalo de segurança de corte 2 ± 0,5 %Sinal de entrada

definição α0 Definição básica

Posição

100

80

60

40

20

0

0 20 40 60 80 100

α0

Posição

Sinal de entradaintervalo de segurança de corte inferior 2 ± 0,5 %

Definição básica definição α0

Page 25: 7 ND90 71 pt-BR

7 ND90 71 pt-BR 25

❑ Depois de selecionar A0 no mostrador, pressione atecla ? para entrar no estado de edição e A0começa a piscar. O valor atualmente selecionadoaparece como uma porcentagem (%) no mostrador.

❑ Modifique o valor do parâmetro pressionando asteclas + ou - alternadamente até ao valordesejado aparecer no mostrador.

❑ Pressione a tecla ? para fazer a sua seleção eregressar ao estado de definição.

5.5.9 Definição de endereço escravo ProfibusSomente ND9000P

❑ Você pode modificar o endereço escravo Profibuspressionando as teclas + e -. O intervalo é 0-126,o valor padrão é 126.

❑ Pressione a tecla ? para fazer a sua seleção eregressar ao estado de definição.

5.5.10 Corte inferior, limite inferior, corte elevado e limite superior.

O ND suporta o corte de sinal e a limitação em ambas asextremidades do intervalo operacional. Os parâmetros deconfiguração são; corte inferior, limite inferior, cortesuperior e limite superior.

❑ Se o sinal de entrada é menor que o corte inferior, aválvula será totalmente fechada.

❑ Se o sinal de entrada é menor que o limite inferior, aválvula permanece no limite inferior.

❑ Se o sinal de entrada é maior que o corte superior, aválvula será totalmente aberta.

❑ Se o sinal de entrada é maior que o limite superior, aválvula permanece no limite superior.

O corte sobrepõe-se ao limite como segue:

❑ Se o corte inferior > limite inferior, o limite inferiornão está ativo.

❑ Se o corte inferior < limite inferior, tanto o cortecomo o limite inferior estão ativos.

❑ Se o corte inferior está definido para zero, o corteinferior não está ativo.

❑ Se o corte superior < limite superior, o limite superiornão está ativo.

❑ Se o corte superior > limite superior, tanto o cortecomo o limite superior estão ativos.

❑ Se o corte superior está definido para 100 %, o cortesuperior não está ativo.

Apenas o corte inferior é regulável usando o LUI. O limiteinferior, corte superior e limite superior são configuráveisatravés do software FieldCare.

5.5.11 Seleção de idioma, LANG❑ Selecione entre três idiomas EnG, GEr ou FrE

usando as teclas + e -.❑ Para concluir, pressione a tecla ? quando o valor

desejado é exibido no mostrador.

5.6 Calibração do curso da válvulaDurante a calibração, o controlador do ND procura osparâmetros de controle interno ótimos para o controle deposição da válvula. Também define as extremidades deabertura e fecho. Depois da sequência de calibração estarterminada, pressione a tecla = para regressar à exibição demedições.

Você pode interromper as sequências de calibração emqualquer momento, pressionando a tecla =, depois odispositivo regressa à exibição de medição básica. Osparâmetros de calibração não serão alterados se acalibração for cancelada ou falhada. Se a calibração falhar, oregistro de eventos do LUI e DTM exibe uma mensagem deerro. Ver Capítulo 7 para mais informações. A calibração nãoirá alterar o parâmetro PERF.

Selecione CAL do menu, usando as teclas + ou - epressione a tecla ?. Defina o tipo de calibração AUTO, MAN,1PT CAL, LCAL 3P ou LCAL 9P, ver Fig. 27. Em caso deLCAL 3P e LCAL 9P, ver mais informações em 5.6.4.

Quando o menu CAL do LUI é aberto novamente, a últimacalibração de curso iniciada será exibida primeiro na lista.

Tabela 5 Ângulo morto em porcentagem

Tamanhoda válvula

Série de válvulas

MBVQMBV

1)

MBVQMBV

2)

D,P,C

T5,QT5

QX-T5

T25,QT25

QX-T25

R,QR E

R-SOFT

3)

FL

4)ZX

mm in Ângulo morto, %

15 1/2 15

20 3/4 15

25 1 14 - - 25,5 19,5 - - 15 25,5 27 12,5

25/1 1/1 11

25/2 1/2 11

25/3 1/3 10

40 1 1/2 12 - - 24,5 12,5 - - 12 16 21 12,5

50 2 10 9 13,5 24,5 12,5 18 8 17 20,5 23 12,5

65 2 1/2 9 - - - - - - 13 - 18

80 3 10 8 12 18 8 16,5 8,5 9 8,5 15,5

100 4 10 8 12 16,5 8,5 16 9 8 7 14,5

125 5 12 - - - - 12 6,5 8 -

150 6 10 8 11,5 16 9 13,5 8 13,5 13

200 8 9 7 8,5 12 6,5 9,5 7 11,5

250 10 9 7 7,5 13,5 9,5 7 10,5

300 12 8 6 6,5 9,5 7,5 6 9,5

350 14 6 6 - 5 9,5

400 16 5 5,5 9,5 (14") 5 9,5

450 18 6 7,5 (16")

500 20 6 4,5

600 24 5,5

650 26 7

700 28 7

750 30 6

800 32 -

900 36 5,5

1) Suportado por sede 2) Munhão 3) Válvula R de sede macia 4) VC inferior Finetrol

NOTA:Se AUTO CAL, MAN CAL, LCAL 3P ou LCAL 9P forselecionado, o controlador de válvula deve estar emmodo AUTO(MÁTICO). A calibração de 1 ponto podefuncionar em modo AUTO(MÁTICO) e MAN(UAL).

ATENÇÃO:A calibração automática comanda a válvula para oslimites de curso mecânicos de abertura e fecho doconjunto do atuador da válvula. Assegure que essesprocedimentos podem ser executados em segurança.

Page 26: 7 ND90 71 pt-BR

26 7 ND90 71 pt-BR

5.6.1 Função de calibração AUTOMÁTICADurante o processo de calibração, o mostrador irá exibirCAL a piscar, e os números contam de 1 até 100 para exibir oprogresso da calibração. Depois da calibração, o mostradorexibe o texto POSITION CALIBRATION SUCCESSFUL arolar e o dispositivo regressa à exibição de medição básicadepois de uma hora. Pressione a tecla = para regressarimediatamente à exibição de medição básica.

Se não consegue comandar a válvula para uma posiçãototalmente aberta ou se não há uma paragem de limitemecânico, é necessária uma calibração manual.

Se a opção AUTO CAL não está disponível no menu,verifique o Capítulo 5.6.2.

5.6.2 Função de calibração MANUALDepois de selecionar a função de calibração MAN do menu,pressione a tecla ? para ativar o procedimento. Primeiroexiste uma identificação breve da velocidade da válvula.Então, é pedido ao usuário que comande a válvulamanualmente para a extremidade de abertura ou fecho(depende da instalação), o mostrador exibe CAL OPE ouCAL CLO. Com as teclas + ou -, comande a válvulamanualmente para a posição aberta (100 %) ou fechada(0 %) e depois pressione a tecla ?.

Depois de definir a primeira posição de extremidade, épedido ao usuário que comande a válvula para outraposição de extremidade. O mostrador exibe CAL OPE ouCAL CLO (depende da instalação). Com as teclas + ou -,comande a válvula manualmente para a posição aberta(100 %) ou fechada (0 %) e depois pressione a tecla ?.

O mostrador exibe CAL a piscar, e os números continuam acontar de 10 até 100 para exibir o progresso da calibração.Depois da calibração, o mostrador exibe o textoPOSITION CALIBRATION SUCCESSFUL a rolar e odispositivo regressa à exibição de medição básica depois deuma hora. Pressione a tecla = para regressar

imediatamente à exibição de medição básica.

Se a última calibração realizada foi MAN, e o tipo de válvulaestá selecionado como LIn ou FLI, não é possível executar acalibração AUTO. AUTO CAL é desabilitado a partir domenu de calibração.

A única maneira de devolver AUTO CAL ao menu decalibração é selecionar o tipo de válvula novamente comorot, então todas as opções de calibração ficam novamentedisponíveis.

5.6.3 Calibração de 1 pontoA calibração de 1 ponto é útil em casos em que ocontrolador da válvula precisa de ser alterado, mas não épossível executar a calibração normal e não é permitidoque a válvula mude de posição (a válvula está ativa, porexemplo). Este procedimento não assegura o melhordesempenho de controle possível, e é semprerecomendado executar uma calibração AUTO(MÁTICA)ou MAN(UAL), o quanto antes. O modo primário decalibrar a posição de uma válvula é usar uma calibraçãoAUTO(MÁTICA) ou MAN(UAL).

Antes de iniciar a calibração de 1 ponto, leia os avisos e notasabaixo e verifique se a válvula está bloqueadamecanicamente. Antes de iniciar a calibração de 1 ponto,ajuste o valor TPOS no modo MAN(UAL) (ver Seção 5.4.2)para corresponder à posição física da válvula.

Quando a calibração de 1 ponto for iniciada, a primeiravisualização exibe ANG acima e NN.N abaixo (ver Fig. 27).NN.N apresenta o ângulo de viragem máximo (em graus)que a válvula pode realizar.

Para alterar o valor:

❑ Pressione ?, NN.N começa a piscar❑ Pressione as teclas + e - para alterar o valorDepois do ângulo de operação da válvula correto serdefinido, pressione a tecla ?.

Fig. 27 Seleção de calibração

Page 27: 7 ND90 71 pt-BR

7 ND90 71 pt-BR 27

Depois da calibração, o ND9000 e o ND7000 rolam o textoPOSITION CALIBRATION SUCCESSFUL. Você podeinterromper as sequências de calibração em qualquermomento, pressionando a tecla =.

Depois da sequência de calibração estar terminada, pressionea tecla = duas vezes para regressar à exibição de medições.

Consulte o Capítulo 7 se esta sequência tiver falhado e umamensagem de erro for exibida.

A válvula pode agora ser desbloqueada.

5.6.4 LinearizaçãoA linearização FLI somente pode ser usada para válvulaslineares quando é necessário que a geometria deacoplamento seja corrigida pelo controlador de válvula.

A linearização pode ser feita com 3 pontos (e pontos finais)ou com 9 pontos (e pontos finais).

A linearização de 3 pontos será feita nas posições 25 %,50 % e 75 %.

A linearização de 9 pontos será feita nas posições 10 %,20 %, 30 %, 40 %, 50 %, 60 %, 70 %, 80 % e 90 %.

Antes da linearização:

❑ Realize a calibração do curso da válvula (automáticaou manual).

❑ Antes da linearização de 3 pontos ou de 9 pontos servisível no mostrador. O tipo de válvula VTYP tem deser definido como Linear Fixo FLI.

Linearização:

❑ Selecione a linearização de 3 pontos LCAL 3P ou 9pontos LCAL 9P de CAL pressionando a tecla ?.

❑ O mostrador exibe SET 10 % ou SET 25 % dependendodo que é selecionado: Calibração de 3 pontos ou 9 pontos.

❑ Comande a posição da válvula manualmente com asteclas + e - para 10 % ou 25 %.

❑ Quando a posição necessária é alcançada (de acordocom a posição medida pela medição externa)pressione a tecla ?.

❑ O mostrador começa a piscar na próxima posição(50 % ou 20 %). Quando o último ponto foiconfirmado, o LUI exibe que a calibração tevesucesso e regressa à exibição de medição básica.

❑ O usuário pode terminar a linearização em qualquermomento, pressionando a tecla =. A linearização écancelada e o dispositivo regressa à exibição demedição básica. Não são feitas alterações àlinearização e a mensagem correspondente éexibida ao usuário.

Se a linearização falhar, uma mensagem sobre a razão seráexibida no mostrador do LUI, e um registro de eventotambém pode ser lido com o DTM. Se a linearização não forconcluída com sucesso, não haverá alterações nalinearização.

5.6.5 Estado LSSomente ND9000F e ND9000P

LS exibe o estado das chaves de limite

--- Nenhum LS ativoCLO LS "Fechado" ativoCLO LS "Aberto" ativoLSE Erro de LS, ambas as chaves ativadas

ao mesmo tempo

5.7 Mostradores especiais

5.7.1 Interface do usuário bloqueadoPara impedir o acesso não autorizado, o Interface deUsuário Local pode ser bloqueado. Neste modo, asmedições podem ser visualizadas, mas mas configurações ecalibrações são proibidas. Pode bloquear e desbloquear odispositivo somente através do HART (ND9000H, ND7000H)ou da chave DIP (ND9000F, ND9000P), ver Fig. 32 e 33.Quando o Interface de Usuário Local está bloqueado, osímbolo de bloqueio será ativado no mostrador.

5.7.2 Alarme online ativoSe um alarme online foi detetado, o símbolo & sólido éativado. Este símbolo irá desaparecer depois darecuperação do alarme online. Pode visualizar a razão parao alarme vendo o evento mais recente enquanto pressionaas teclas = e - simultaneamente, ou usando o softwareFieldCare onde todos os eventos podem ser visualizados.

ATENÇÃO:A pressão de alimentação pode ser conectada aocontrolador de válvula somente depois da calibraçãode 1 ponto ser concluída com sucesso. Se a pressão dealimentação for conectada ao controlador de válvulaantes da calibração de 1 ponto com sucesso, a válvulapode mover-se e causar perigo.

NOTA:Se um ângulo de operação da válvula incorreto for dadopara o controlador de válvula durante a calibração de 1ponto, a operação da válvula será incorreta. Neste caso,deve realizar a calibração de 1 ponto novamente com ovalor de ângulo de operação da válvula correto.

NOTA:Se a posição da válvula não for estável (devido a fortevibração, etc.) durante a calibração de 1 ponto, a calibraçãonão irá terminar com sucesso. Verifique se a posição daválvula está totalmente estável durante esta operação.

NOTA:Tem de haver uma medição de posição externa na válvulalinear em que você possa comparar a posição real e aposição dada.

Fig. 28 LUI bloqueado

Page 28: 7 ND90 71 pt-BR

28 7 ND90 71 pt-BR

5.7.3 Visualização do evento mais recentePode visualizar o evento mais recente pressionando asteclas = e - simultaneamente, na exibição domonitoramento de medições. A mensagem é deslocadaduas vezes na linha superior do mostrador. Você podecancelar a rolagem pressionando a tecla ?. Pressionando atecla =, a mensagem irá desaparecer.

Para a lista de eventos, ver Capítulo 7.

5.7.4 À prova de falhas ativoQuando o ND deteta uma falha grave do dispositivo (ponto deajuste, posição da válvula e sinais de controle), entra no modoà prova de falha, que comanda a válvula de controle para aposição definida no parâmetro de ação de falha docontrolador (PFA). O modo à prova de falha é indicado pelomostrados como visto na Fig. 30. A mensagem de erro éexibida até que a causa do erro seja eliminada e a unidade NDreiniciada, ou seja a energia é momentaneamente desligada.

5.7.5 Desempenho reduzidoQuando o ND deteta uma falha na medição da válvula decarretel, entra em modo de desempenho reduzido. Este éindicado pelo & a piscar no mostrador, ver Fig. 31.

No modo de desempenho reduzido, o controle da válvulanão pode ser otimizado. Para corrigir o problema, substituao conjunto da válvula de carretel e realize uma calibraçãoautomática.

5.8 Proteção contra gravaçãoProteção contra gravação HART, ND9000H e ND7000H

O ND9000H e o ND7000H são fornecidos da fábrica com o padrãodefinido com a proteção contra gravação HART DESLIGADA(OFF). A gravação e alteração de parâmetros é permitida. Aproteção HART pode ser habilitada com uma chave (DIP1)localizada na placa de circuito de comunicação por baixo domódulo do Interface de Usuário Local. As alterações que podeminfluenciar a posição da válvula não podem ser feitas usando osoftware FieldCare ou HART portátil, quando a chave n.º 1 (nolado esquerdo do bloco de chaves) está LIGADA (ON), Fig. 32.

Proteção contra gravação, ND9000F, ND9000P

O ND9000F/ND9000P é fornecido da fábrica com a proteçãocontra gravação HW DESLIGADA (OFF) como definição padrão.A gravação e alteração de parâmetros é, portanto, permitida.

A proteção contra gravação pode ser habilitada com achave (DIP1) localizada na placa de circuito, Fig. 33.

A simulação pode ser habilitada com a chave (DIP2)localizada na placa de circuito, Fig. 33.

A proteção contra gravação protege todo o acesso degravação para todos os parâmetros graváveis dodispositivo. Alterar os parâmetros do configurador do LUIou feedbus não é, portanto, permitido.

A chave de simulação está OFF como definição padrão. Asimulação do bloco A0 é portanto desabilitada. A simulaçãopode ser habilitada com a chave (DIP2) localizada na placade circuito, Fig. 33.

Fig. 29 Exemplo de mensagem do alarme online

Fig. 30 Exemplo de mostrador à prova de falha

Fig. 31 Mostrador de desempenho reduzido

scrolling texttexto rolante

scrolling texttexto rolante

Fig. 32 Proteção contra gravação HART, ND9000H e ND7000H

Fig. 33 Proteção contra gravação, ND9000F e ND9000P

12

ON

12

ON

Page 29: 7 ND90 71 pt-BR

7 ND90 71 pt-BR 29

6 MANUTENÇÃO

Os requisitos de manutenção do controlador de válvula NDdepende das condições de serviço, por exemplo, aqualidade do ar de instrumentos. Nas condições de serviçonormais, não há o requisito de manutenção regular.

Ao fazer a manutenção do ND, assegure que ofornecimento de ar é desligado e que é liberada a pressão.No texto seguinte, os números entre parênteses ( )correspondem aos números das peças na exibiçãoexpandida, como mostrado no Capítulo 12, a menos queseja indicado o contrário.

O controlador de válvula ND inclui os seguintes módulosintercambiáveis: unidade de válvula piloto (120), válvula decarretel (193), placa de circuito de comunicação comtransmissor de posição opcional (215).

No ND9100 e no ND7100, os módulos estão localizados porbaixo das tampas (39) e (43). No ND9200, ND7200 eND9300, a válvula de carretel está localizada no ladoinferior do dispositivo enquanto os outros módulos estãolocalizados por baixo das tampas (100) e (39). Em caso defalha, o módulo inteiro deve ser substituído. O retroajustedo módulo deve ser montado num ambiente limpo e seco.Na remontagem, aplique um composto de travamento porrosca (por exemplo, Loctite 243) e aperte os parafusosfirmemente.

6.1 Válvula piloto

6.1.1 RetiradaND9100, ND7100

❑ Abra a tampa da válvula piloto (43) presa com oparafuso M4 (44). Desconecte o fio de conexão daválvula piloto na placa de sensores do carretel.Desenrosque os parafusos M4 (139, 2 pçs.) e levanteo módulo da válvula piloto. Retire o O-ring (140).

ND9200, ND7200, ND9300

❑ Desaperte o parafuso de paragem M8 (110) noindicador de posição (109) e rode o indicador deposição do eixo (11). Remova a tampa interna (39)presa com os parafusos M3 (42, 3 pçs.).

❑ Desconecte o fio de conexão da válvula piloto daplaca de sensores do carretel (182). Desenrosque osparafusos M4 (139, 2 pçs.) e levante o módulo daválvula piloto. Retire o O-ring (140).

6.1.2 InstalaçãoND9100, ND7100

❑ Coloque um novo O-ring (140) no sulco da válvulade carretel e pressione a válvula piloto para aposição. Assegure que o bico é devidamenteorientado para o O-ring. Os parafusos guiam o corpoda válvula piloto para a posição correta. Aperte osparafusos (139) uniformemente.

❑ Empurre o fio de conexão bipolar da válvula pilotopara o encaixe na placa de sensores do carretel. O fiode conexão só pode ser implementado na posiçãocorreta. Substitua a tampa da válvula piloto (43) eaperte o parafuso M4 (44).

ND9200, ND7200, ND9300

❑ Coloque um novo O-ring (140) no sulco da caixa epressione a válvula piloto para a posição. Assegure que obico é devidamente orientado para o O-ring. Osparafusos guiam o corpo da válvula piloto para a posiçãocorreta. Aperte os parafusos (139) uniformemente.

❑ Empurre o fio de conexão bipolar da válvula piloto parao encaixe na placa de sensores do carretel. O fio deconexão só pode ser implementado na posição correta.Substitua a tampa interna (39) e aperte os parafuso M3.

6.2 Válvula de carretel

6.2.1 Retirada

ND9100, ND7100

❑ Antes de retirar o conjunto da válvula de carretel(193) deve ser retirada a válvula piloto (120). Ver 6.1.

❑ Desenrosque os parafusos M4 (47, 3 pçs.), parafusosM3 (48, 2 pçs.) e parafuso M3 (49). Remova oconjunto da válvula de carretel.

❑ A válvula de carretel pode ser limpa se for dada atençãoespecial a um ambiente limpo e ao procedimentoadequado. Depois de desenroscar os parafusos M3 (47,3 pçs.) a válvula de carretel pode ser elevada dodispositivo. Segure as extremidades do corpo com osseus dedos para evitar soltar o carretel do corpo. Limpeo carretel e o furo do corpo com cuidado. Não deixequaisquer fibras dos materiais de limpeza no furo ou nocarretel. Não risque as superfícies correspondentes docarretel e do corpo. O restritor está localizado por baixoda válvula de carretel, no dispositivo. Pode ser limpoquando a válvula de carretel for retirada.

ND9200, ND7200, ND9300

Para a remoção da válvula de carretel é geralmentenecessário desmontar o controlador de válvula do atuador.

❑ Trabalhando a partir do lado inferior do controladorde válvula, desenrosque os parafusos M4 (47, 3 pçs.).Remova a tampa da válvula de carretel (61) e aválvula de carretel (193) com a gaxeta (174). Segureas extremidades do corpo com os seus dedos paraevitar soltar o carretel do corpo.

AVISO Ex d (ND9200, ND7200, ND9300):O serviço das juntas cilíndricas à prova de fogo não épermitido.Isto inclui a tampa do diafragma (peça 171), êmbolo dodetentor de chamas (peça 200), as suas superfíciescorrespondentes na caixa (peça 2) e o conjunto do eixofixo na caixa.

NOTA:A válvula piloto deve ser manuseada com cuidado. Emparticular, as peças móveis da válvula piloto não devemser tocadas quando a tampa interna (39) não está emposição.

NOTA:Cada corpo de válvula de carretel tem um carretelindividual correspondente que não pode ser substituídopor qualquer outro carretel. Nunca altere a orientação docarretel. A orientação do carretel está marcada nodispositivo, ver Fig. 34 e 35.

Page 30: 7 ND90 71 pt-BR

30 7 ND90 71 pt-BR

❑ A retirada da válvula de carretel só é possível naposição à prova de falha forçada por mola do carretel.No caso de um carretel preso, pode ser necessárioretirar a tampa secundária do diafragma (167), a molado carretel (166), com o seu disco (164) e o diafragmasecundário (162) com a sua placa. Depois da retiradadessas peças é possível usar um golpe para forçar ocarretel para a posição à prova de falhas.

❑ A válvula de carretel pode ser limpa se for dadaatenção especial a um ambiente limpo e aoprocedimento adequado.

❑ Limpe o carretel e o furo do corpo com cuidado. Nãodeixe quaisquer fibras dos materiais de limpeza nofuro ou no carretel. Não risque as superfíciescorrespondentes do carretel e do corpo.

6.2.2 Instalação

ND9100, ND7100

❑ Assegure que a gaxeta (174) está devidamentelocalizada no encaixe na parte inferior do conjuntoda válvula de carretel. Monte o conjunto da válvulade carretel na caixa e aperte os parafusos M3 e M4uniformemente. Assegure que os sulcos do O-ring(140) estão totalmente dentro do encaixe. Monte aunidade da válvula piloto diretamente na unidadeda válvula de carretel como em 6.1.

ND9200, ND7200, ND9300

❑ Assegure que as gaxetas (174) e (63) estãodevidamente localizadas nos seus encaixes na parteinferior da caixa. Monte a válvula de carretel e atampa da válvula de carretel (61) na caixa, e aperteos parafusos M4 uniformemente.

6.3 Conjunto detentor de chamasND9200, ND7200, ND9300

O detentor de chamas e o restritor são montados nomesmo plugue, que está localizado por baixo da tampa dodiafragma (171). Este conjunto não pode ser desmontado edeve ser substituído se entupido.

❑ Para retirar o conjunto detentor de chamas,desenrosque os parafusos (173, 4 pçs.) e retire atampa do diafragma (171) com o seu O-ring. Rodeum parafuso M3 para o furo rosqueado do conjuntodetentor de chamas para o extrair da caixa. A

instalação é o inverso da retirada. Coloque os O-ringscom cuidado.

6.4 DiafragmasND9200, ND7200, ND9300

Os diafragmas (169, 162) podem ser substituídos retirandoas respectivas tampas (171, 167). A unidade deve serdesmontada do atuador e o lado a ser trabalhado viradopara cima para evitar a perda de peças pequenas. Quandosubstituir o diafragma secundário (162), a mola do carretel(166) com o seu guia (164) tem de ser retirado primeiro.Quando voltar a montar, dê atenção especial à instalaçãodos diafragmas e dos O-rings.

6.5 Placa de comunicação

6.5.1 Retirada

ND9100, ND7100

❑ Desaperte o parafuso sem cabeça M8 (110) noindicador de posição (109) e rode o indicador deposição do eixo. Retire a tampa da válvula piloto (43).Retire a tampa da eletrônica (39) presa com osparafusos M3 (42, 4 pçs.).

❑ Retire os parafusos M3 (217, 4 pçs.). Segure os ladosda placa de circuito e levante-a diretamente paracima e para fora. Manuseie a placa com cuidado,tocando apenas nos lados.

ND9200, ND7200, ND9300

❑ Desaperte o parafuso de paragem M8 (110) noindicador de posição (109) e rode o indicador deposição do eixo (11). Retire a tampa interna (39)presa com os parafusos M3 (42, 3 pçs.).

❑ Retire os parafusos M3 (217, 4 pçs.). Segure os ladosda placa de circuito e levante-a diretamente paracima e para fora. Manuseie a placa com cuidado,tocando apenas nos lados.

NOTA:Se as operações de manutenção foram feitas para oconjunto da válvula de carretel, o dispositivo tem de estarsempre calibrado.

Fig. 34 Conjunto da válvula de carretel, ND9100 e ND7100

195 194140 160 174 175

0327000170

Assembly direction of spool

Sticker on fastener (160)Adesivos no prendedor (160)

Direção de conjunto do carretel

Fig. 35 Conjunto da válvula de carretel, ND9200, ND7200e ND9300

NOTA:Aterre-se ao corpo do dispositivo antes de tocar na placade circuito.

NOTA:Não retire a Placa do Controlador de Válvula (210)!Retirar a placa irá anular a garantia.

195 174 194

63 61

StickerAdesivo

Page 31: 7 ND90 71 pt-BR

7 ND90 71 pt-BR 31

6.5.2 Instalação

ND9100, ND7100

❑ Monte a nova placa de circuito de comunicação comcuidado.

❑ Localize os pinos com o conetor correspondente naplaca. Aperte os parafusos M3 (217) uniformemente.

❑ Instale a tampa da eletrônica (39) e a tampa daválvula piloto (43).

❑ Monte o indicador de posição (109) no eixo e aperteo parafuso M8 (110) temporariamente. A orientaçãofinal e o bloqueio do indicador de posição deve serfeito depois da instalação do controlador de válvulaao atuador.

ND9200, ND7200, ND9300

❑ Monte a nova placa de circuito de comunicação comcuidado.

❑ Localize os pinos com o conetor correspondente naplaca. Aperte os parafusos M3 (217) uniformemente.

❑ Instale a tampa interna (39). ❑ Monte o indicador de posição (109) no eixo e aperte

o parafuso de paragem M8 (110) temporariamente.A orientação final e o bloqueio do indicador deposição deve ser feito depois da instalação docontrolador de válvula ao atuador.

7 MENSAGENS DE ERRO7.1 Erros à prova de falha

7.2 Alarmes

7.3 Erros

AVISO Ex:O aterramento da placa de circuito é essencial para aproteção contra explosões.A placa é aterrada à caixa pelo parafuso de montagem,junto aos bloco de terminais.

Fig. 36 Placa de comunicação, ND9000H e ND7000H

Fig. 37 Placa de comunicação, ND9000F e ND9000P

215

215

Mensagem do mostrador DescriçãoPOSITION SENSOR FAILURE Medição do sensor de posição

falhou. Substitua o dispositivo ND por um novo.

SETPOINT SENSOR FAILURE(HART version only)

Medição de mA falhou. Substitua o dispositivo ND por um novo.

PRESTAGE SHORTCUT ERROR Atalho na unidade da válvula piloto

FAE nnn Avaria fatal no dispositivo. nnn é um número entre 001 e 004. Substitua o dispositivo ND por um novo.

Mensagem do mostrador DescriçãoDEVIATION ALARM Desvio da válvula para fora dos

limites.

STICTION LOW ALARM O atrito estático ultrapassou o limite inferior (somente ND9000).

STICTION HIGH ALARM O atrito estático ultrapassou o limite superior (somente ND9000).

LOAD FOR OPENING LOW ALARM A carga para abertura ultrapassou o limite inferior (somente ND9000).

LOAD FOR OPENING HIGH ALARM A carga para abertura ultrapassou o limite superior (somente ND9000).

SPOOL VALVE PROBLEM Problema da válvula de carretel no controlador. Verifique a unidade da válvula de carretel e substitua se necessário.

PNEUMATICS PROBLEM Pressões do atuador inconsistentes. Verifique as conexões pneumáticos e as fugas do atuador.

FRICTION PROBLEM A válvula não se está movendo corretamente. Verifique o fator de carga.

Mensagem do mostrador DescriçãoPRESTAGE CUT ERROR O fio da válvula piloto está cortado

ou o conetor está solto.

PRESSURE SENSOR 1 FAILURE O sensor de pressão do atuador falhou. O nível de desempenho do dispositivo é reduzido se o dispositivo é usado como atuador D/A. Isto não irá ter efeito no desempenho de controle para um atuador de ação simples. Substitua o dispositivo ND por um novo durante a próxima atividade de manutenção.

PRESSURE SENSOR 2 FAILURE O sensor de pressão do atuador falhou. O nível de desempenho do dispositivo é reduzido. Substitua o dispositivo ND por um novo durante a próxima atividade de manutenção.

PRESSURE SENSOR 3 FAILURE O sensor de pressão de alimentação falhou. Isto não afeta o nível de desempenho.

SPOOL VALVE SENSOR FAILURE O sensor da válvula de carretel falhou. Verifique as conexões do sensor. O nível de desempenho do dispositivo é reduzido. Para o ND9100 e ND7100, substitua o conjunto da válvula de carretel (193) durante a próxima atividade de manutenção. Para o ND9200/ND7200/ND9300, substitua o dispositivo por um novo durante a próxima atividade de manutenção.

TEMPERATURE SENSOR FAILURE Medição de temperatura falhou. A precisão das medições é reduzida. Substitua o dispositivo ND por um novo durante a próxima atividade de manutenção.

STATISTICS DATABASE ERROR Falha ao guardar estatística. As novas medições serão perdidas.

EVENT DATABASE ERROR Falha ao guardar eventos. Os novos eventos serão perdidos.

Page 32: 7 ND90 71 pt-BR

32 7 ND90 71 pt-BR

7.4 AvisosPOSITION CALIBRATION FAILED A calibração de curso falhou. Verifique os parâmetros de configuração e a montagem do controlador. Verifique se o eixo do controlador está corretamente alinhado.

POSITION CHANGE TOO SMALL As amostradas dadas na Linearização estão mais próximas que 5 % uma da outra, ou seja, não há uma mudança suficiente entre duas amostras consequentes.

LINEARIZATION FAILED A linearização de 3P/9P falhou.

FACTORY SETTINGS RESTORE FAIL O restauro das definições de fábrica falhou

TOO SMALL VALVE MOVEMENT O alcance do sensor de posição falhou durante a calibração. O eixo do controlador de válvula falhou em rodar um mínimo de 45 graus. Verifique os parâmetros de configuração e a montagem do controlador. Verifique se o eixo do controlador está corretamente alinhado.

POSITIONER SHAFT MOVEMENT OUT OF RANGE

Apontador fora da marca na caixa, ver Figura 6.

CALIBRATION TIMEOUT Ocorreu o tempo de calibração esgotado. Verifique a configuração e a instalação.

CALIBRATION START FAILED As condições de início da calibração não são atendidas. Verifique a pressão de alimentação.

TOO SMALL SPOOL VALVE MOVEMENT

O alcance do sensor do carretel falhou durante a calibração de posição. Verifique os parâmetros de configuração. Verifique a válvula piloto e a unidade da válvula de carretel.

POOR VALVE PACKAGE CONTROLLABILITY

A calibração de posição demora demasiado tempo devido à fraca capacidade de controle.

CHECK ASSEMBLY RELATED PARAMETERS

Verifique o conjunto e os parâmetros relacionados com o conjunto e inicie a calibração novamente.

CALIBRATION FAIL - SUPPLY PRESSURE OUT OF RANGE

Pressão de alimentação fora do intervalo durante a calibração da posição.

CALIBRATION FAIL - SENSOR FAILURE

É detetada uma falha no sensor (posição da válvula/posição do carretel) durante a calibração da posição.

CALIBRATION FAIL - POSITION OUT OF RANGE

É detetada a posição da válvula fora do intervalo durante a calibração da posição.

Mensagem do mostrador DescriçãoTOTAL OPERATION TIME WARNING O tempo de operação ultrapassou o

limite.

VALVE FULL STROKES WARNING Limite do contador de curso da válvula alcançado.

VALVE REVERSALS WARNING Limite do contador de inversões da válvula alcançado.

ACTUATOR FULL STROKES WARNING

Limite do contador de curso do atuador alcançado.

ACTUATOR REVERSALS WARNING Limite do contador de inversões do atuador alcançado.

SPOOL FULL STROKES WARNING Limite do contador de curso do carretel alcançado.

SPOOL REVERSALS WARNING Limite do contador de inversões do carretel alcançado.

STEADY STATE DEVIATION WARNING

Aviso que o desvio do estado de equilíbrio foi aumentado.

DYNAMIC STATE DEVIATION WARNING

Aviso que o desvio do estado dinâmico foi aumentado (somente ND9000).

STICTION LOW WARNING Aviso que o atrito estático ultrapassou o limite inferior (somente ND9000).

STICTION HIGH WARNING Aviso que o atrito estático ultrapassou o limite superior (somente ND9000).

LOAD FOR OPENING TOO LOW Aviso que a carga para abertura ultrapassou o limite inferior (somente ND9000).

LOAD FOR OPENING TOO HIGH Aviso que a carga para abertura ultrapassou o limite superior (somente ND9000).

SUPPLY PRESSURE OUT OF LIMITS A pressão de alimentação ultrapassou as condições de operação especificadas.

TEMPERATURE OUT OF LIMITS A temperatura ultrapassou as condições de operação especificadas.

HUNTING DETECTION WARNING Oscilação da válvula detetada. Mude o nível de desempenho para menos agressivo, para estabilizar a válvula. Verifique que a capacidade da válvula de carretel é adequada para o atuador.

REDUCED PERFORMANCE ACTIVATED

O desempenho do controlador de válvula é reduzido devido a um sensor de válvula de carretel defeituoso ou a um sensor de pressão defeituoso.

TOO LOW SUPPLY PRESS FOR 1-ACT ACTUATOR

Nível de pressão de alimentação demasiado baixo para atuador de ação simples.

VALVE REVERSALS TREND WARNING Aviso que as inversões da válvula por dia ultrapassaram o limite.

SETPOINT REVERSALS TREND WARNING

Aviso que as inversões do ponto de ajuste por dia ultrapassaram o limite.

VALVE TRAVEL TREND WARNING Aviso que o curso da válvula por dia ultrapassou o limite.

VALVE REVERSALS WH STABLE SETP WARNING

Aviso que as inversões da válvula enquanto o ponto de ajuste estava estável, por dia, ultrapassaram o limite.

Page 33: 7 ND90 71 pt-BR

7 ND90 71 pt-BR 33

7.5 Notificações 8 RESOLUÇÃO DE PROBLEMASDefeitos mecânicos/elétricos

1. Uma mudança no ponto de ajuste da posição da válvulanão irá afetar a posição do atuador

❑ Pressão de alimentação demasiado baixa❑ A válvula de carretel fica presa❑ Parâmetros de configuração incorretos❑ Atuador e/ou válvula presos❑ Fios de sinal conetados incorretamente, nenhum

valor no mostrador❑ Placas de circuito estão defeituosas❑ Calibração não foi realizada❑ Dispositivo está no modo manual❑ Válvula piloto está defeituosa❑ Dispositivo está no modo à prova de falha❑ Carretel montado para trás na válvula de carretel2. O atuador vai para a posição na extremidade com umapequena mudança no sinal de entrada

❑ Os tubos entre o controlador e o atuador estãoincorretos, ver Fig. 7 e 8

❑ As definições de parâmetro PFA e ROT estãoselecionadas incorretamente

3. Posicionamento incorreto

❑ Válvula de carretel suja❑ Carga do atuador demasiado alta❑ Pressão de alimentação demasiado baixa❑ Sensores do carretel ou de pressão estão defeituosos❑ Fuga do atuador4. Aceleração ou posicionamento demasiado lento

❑ Alterar valor PERF❑ Válvula de carretel suja❑ Tubo de fornecimento de ar demasiado pequeno ou

filtro do fornecimento de ar sujo❑ A válvula fica presa❑ Verifique se há fugas nos tubos entre o controlador e

o atuador❑ Verifique se há fugas nos parafusos de paragem

mecânica5. Erro durante a calibração do curso da válvula

❑ Controlador da válvula está em modo MAN❑ Verifique o alinhamento do acoplamento com o

apontador, ver Fig. 6.❑ As definições de parâmetro PFA e ROT estão

selecionadas incorretamente❑ O atuador ou a válvula não se moveram ou ficaram

presos durante a calibração❑ Pressão de alimentação demasiado baixa❑ Válvula de carretel suja

Mensagem do mostrador DescriçãoTOTAL OPERATION TIME WARNING A calibração de posição foi realizada

com sucesso.

VALVE FULL STROKES WARNING A linearização de 3P/9P foi realizada com sucesso.

VALVE REVERSALS WARNING O teste fora de linha foi cancelado.

ACTUATOR FULL STROKES WARNING

O teste fora de linha foi realizado com sucesso.

ACTUATOR REVERSALS WARNING O teste fora de linha falhou. Repita a sequência do teste.

SPOOL FULL STROKES WARNING A calibração foi cancelada.

SPOOL REVERSALS WARNING Definições de fábrica ativadas. O dispositivo tem de ser configurado e calibrado.

STEADY STATE DEVIATION WARNING

(Somente com a opção de transmissor de posição).O transmissor de posição não está energizado.

DYNAMIC STATE DEVIATION WARNING

A calibração de 1 ponto falhou. Verifique a montagem do controlador de válvula. Verifique o valor (do intervalo) de parâmetros de entrada. Verifique o parâmetro de rotação (ROT).

STICTION LOW WARNING A medição da válvula de carretel e o controle de válvula normal é recuperado.

Page 34: 7 ND90 71 pt-BR

34 7 ND90 71 pt-BR

9 ND9000 COM CHAVES DE LIMITE9.1 Introdução

9.1.1 Descrição geralO ND9000 pode ser equipado com chaves de limite. Aschaves de limite são usadas para indicação da posiçãoelétrica das válvulas e de outros dispositivos. Os pontos decomutação podem ser escolhidos livremente.

ND9100

ND9100_/D__ e ND9100_/I__ têm duas chaves deproximidade indutiva, ND9100_/K0_ tem duas microchaves.

ND9100F/B06 e ND9100P/B06

ND9100F/B06 e ND9100P/B06 têm duas microchavesmecânicas energizadas pelo barramento que estãoconetadas à placa de circuito FBI. Assim, a informação dolimite está disponível diretamente no barramento, atravésdos blocos de função DI.

ND9200

ND9200_/D__ e ND9200_/I__ têm duas chaves deproximidade indutiva, ND9200_/K0_ tem duasmicrochaves.

ND9200F/B06 e ND9200P/B06

ND9200F/B06 e ND9200P/B06 têm duas microchavesmecânicas energizadas pelo barramento.

ND9300

ND9300_/D__ e ND9300_/I__ têm duas chaves deproximidade indutiva, ND9300_/K0_ tem duasmicrochaves.

ND9300F/B06 e ND9300P/B06

ND9300F/B06 e ND9300F/B06 têm duas microchavesmecânicas energizadas pelo barramento.

Fig. 38 Layout ND9100_/D__

Fig. 39 Layout ND9100_/I__

Fig. 40 Layout ND9100_/K0_

Módulo duplo terminais

M20 x 1,5

terra

2 cames

equalizaçãopotencial

2 chaves de

terminais

M20 x 1,5

terra

2 cames

proximidade

equalizaçãopotencial

2 microchaves

terminais

M20 x 1,5

2 cames

terra

equalizaçãopotencial

Fig. 41 Layout ND9100F/B06 e ND9100P/B06

Fig. 42 Layout ND92/93_/D__

2 microchaves

terminais

terra

M20 x 1,5

2 cames

equalizaçãopotencial

Módulo duplo terminais

M20 x 1,5

2 cames

terra

equalizaçãopotencial

Page 35: 7 ND90 71 pt-BR

7 ND90 71 pt-BR 35

9.1.2 MarcaçõesA chave de limite é fornecida com uma plaqueta deidentificação, ver Fig. 46 e 47. As marcações na plaqueta deidentificação incluem:

❑ Designação do tipo❑ Valores elétricos❑ Classe da carcaça❑ Faixa de temperaturas❑ Entrada de conduíte❑ Número de série❑ Número de série de fabricaçãoA designação do tipo é descrita no Capítulo 15.

9.1.3 Especificações técnicas

9.1.3.1 ND9000_/D__Chave de proximidade:Indutiva, Módulo duplo

2 sensores,Normalmente Abertos (33)Normalmente Fechados (44)

Valores elétricos:

Módulo Duplo Sensores SST (33)Indicações: Alvo no sensor = LED aceso

Alvo fora do sensor = LED apagado

Tensão de operação: 8–125 V CC; 24–125 V CA

Máxima queda de tensão:6,5 V / 10 mA7,0 V / 100 mA

Corrente nominal:Pico de entrada máx. 2,0 A / 125 V CC / V CAContínua máx. 0,3 A / 125 V CC / V CACorrente mínima ligado 2,0 mACorrente de fuga < 0,15 mA com tensão CC

< 0,25 mA com tensão CA

Módulo Duplo Sensores Namur (44)Indicações: Alvo no sensor = LED apagado

Alvo fora do sensor = LED aceso

Tensão de operação: 6–29 V CC

Valores de corrente: Alvo dentro (LED apagado) <1,0 mAAlvo fora (LED aceso) >3,0 mA

Deve usar barreira repetidora intrinsecamente segura.

Sensores Namur conforme norma DIN 19234.

Número de chaves: 2

Temperatura ambiente: -40° a +80 °C

Fig. 43 Layout ND92/93_H/I__, ND92/93_F/I__ eND92/93_P/I__

Fig. 44 Layout ND92/93_H/K0_, ND92/93_F/K0_ eND92/93_P/K0_

Fig. 45 Layout ND92/93_F/B06 e ND92/93_P/B06

2 chaves deproximidade

terminais

M20 x 1,5

2 cames

terra

equalizaçãopotencial

2 microchaves

terminais

M20 x 1,5

2 cames

terra

equalizaçãopotencial

2 microchaves

terminais

M20 x 1,5

2 cames

terra

equalizaçãopotencial

Fig. 46 Exemplo da plaqueta de identificação, ND9100

Fig. 47 Exemplo da plaqueta de identificação, ND9200

Page 36: 7 ND90 71 pt-BR

36 7 ND90 71 pt-BR

9.1.3.2 ND9000_/I__Tipo de chave de proximidade: Indutiva, diâmetro 8-14 mm

Intervalo de detecção 2 mmClasse de proteção IP67P+F NJ2-12GK-SN (I02)P+F NCB2-12GM35-N0 (I09)Omron E2E-X2Y1 (I32)P+F NJ3-18GK-S1N (I45)ifm IFC2002-ARKG/UP (I56)Outros tipos de chave por encomenda

Valores elétricos: De acordo com o tipo de chave,verifique o diagrama de conexão daseção 12.11

Precisão da chave: < 1°

Número de chaves: 2

Classe de proteção da caixa:IP66 (DIN 40050, IEC 60529)

Entrada de conduíte: M20 x 1,5(ND9100U1, ND9100U2 eND9200E2, ND9300E2: 1/2 NPT)

Temperatura ambiente: -40° a +85 °C (I02)

-25° a +85 °C (I09)-40° a +85 °C (I32)-25° a +85 °C (I45)-25° a +80 °C (I56)

Materiais:Corpo: Liga de alumínio, revestimento em epóxiPeças opcionais: Aço inoxidável e polímeroVedação: Borracha nitrílica e de neoprene

9.1.3.3 ND9000_/K0_Tipo de microchave: OMRON D2VW-5 (K05)

OMRON D2VW-01 (K06)(contatos dourados,forma de contato é SPDT)Classe de proteção IP67

Carga resistiva: 3A: 250 V CA (K05)5A: 30 V CC0,4 A: 125 V CC100 mA: 30 V CC/125 V CA (K06)

Precisão da chave: < 2°

Número de chaves: 2

Classe de proteção da caixa:IP66 (DIN 40050, IEC 60529)

Entrada de conduíte:M20 x 1,5(ND9100U1, ND9100U2 eND9200E2, ND9300E2:1/2 NPT)

Temperatura ambiente:-40° a +85 °C

Materiais:Corpo: Liga de alumínio, revestimento em epóxiPeças internas: Aço inoxidável e polímeroVedação: Borracha nitrílica e de neoprene

9.1.3.4 ND9000F/B06, ND9000P/B06Tipo de microchave: OMRON D2VW-01 (B06)

(contatos dourados,forma de contato é SPDT)Classe de proteção IP67

Carga resistiva: 100 mA: 30 V CC/125 V CAPrecisão da chave: < 2°

Número de chaves: 2

Classe de proteção da caixa:IP66 (DIN 40050, IEC 60529)

Entrada de conduíte: M20 x 1,5(ND9100U1, ND9100U2 eND9200E2, ND9300E2: 1/2 NPT)

Temperatura ambiente:-40° a +85 °C

Materiais:Corpo: Liga de alumínio, revestimento em epóxiPeças opcionais: Aço inoxidável e polímeroVedação: Borracha nitrílica e de neoprene

9.2 Instalação em um controlador de válvulaA chave de limite pode ser instalada em um controlador deválvula existente.

ND9100

❑ Se o controlador de válvula já está montado em umconjunto de atuador/válvula, opere o atuador para aposição fechada ou aberta.

❑ Retire a tampa (100), o apontador (109), o LUI (223), atampa da válvula piloto (43) e a tampa da eletrônica (39).

❑ Rode o eixo (311) para o eixo (11). Aperte o parafuso(312) usando um agente de travamento comoLoctite. Desaperte os parafuso (314) nos discos decame (313).

❑ Monte a tampa da eletrônica (39) e a caixa (300) nocontrolador de válvula.

❑ ND9100/K00: Rode os discos de came (313) paraevitar o contato com as microchaves, se necessário.

❑ Monte o LUI (223) na base (306).❑ Monte o apontador (109) no eixo (311). Ajuste a

chave de limite de acordo com 9.4.ND9200, ND9300

❑ Se o controlador de válvula já está montado em umconjunto de atuador/válvula, opere o atuador para aposição fechada ou aberta.

❑ Retire a tampa (100), o apontador (109), o LUI (223) ea tampa da eletrônica (39).

❑ Rode o eixo (311) para o eixo (11). Aperte o parafuso(312) usando um agente de travamento comoLoctite.

❑ Monte a tampa da eletrônica (39) e a caixa da chavede limite (300) no controlador de válvula. Bloqueie acaixa em posição com o parafuso (326). Instale aplaca de base (324) com chaves de limite e o blocodo conetor na caixa da chave de limite. Aperte aplaca de base com os parafusos (325), 3 pçs.

❑ Instale os discos de came (313) e buchas (346) noeixo.

❑ Monte o LUI (223) no suporte (306).❑ Substitua os plugues de plásticos por uns de metal

nas entradas de conduite que não serão usadas.

Page 37: 7 ND90 71 pt-BR

7 ND90 71 pt-BR 37

❑ Monte o apontador (109) no eixo (311). Ajuste achave de limite de acordo com 9.4.

9.3 Conexões elétricasAntes de conetar a energia, assegure que as especificaçõeselétricas e o cabeamento cumprem com as condições deinstalação. Ver os diagramas em 12.11. Consulte ainformação na plaqueta de informação.ND9000/D__ e ND9000/I__: Observe o funcionamento dachave de proximidade; ativada quando a face ativa estácoberta ou livre.

9.4 AjusteO apontador (109) não precisa de ser removido para ajuste.Quando a chave de limite é encomendada em conjuntocom a válvula e o atuador, as chaves do controlador deválvula são ajustadas na fábrica. Os limites podem serajustados alterando a posição dos discos de came (313 noeixo).A chave inferior é ativada no limite fechado e a chavesuperior no limite aberto.❑ Com o atuador na posição aberta ou fechada,

localize o ponto de comutação rodando o disco decames para que o estado de comutação mude aprox.5°–6° antes do limite.

❑ ND9000/D__ e ND9000/I__: Use o indicador LED ouum instrumento de medição separado como ajuda.

❑ Depois da reinstalação do atuador, primeiro ajusteos seus limites mecânicos de acordo com a válvula,depois o controlador da válvula e, finalmente achave de limite.

❑ Quando o ajuste está concluído, rode o apontador(109) para que a linha amarela fique paralela com omembro de fechamento da válvula.

9.5 Retirada das chaves de limite paraacessar ao controlador de válvula

ND9100

❑ Retire a tampa (100) e o apontador (109).❑ Destaque os discos de came (313).❑ Retire o cabeamento do LUI da placa de circuito.❑ Desaperte os parafusos (303) e retire a caixa (300).❑ Retire a tampa da eletrônica (39).❑ Proceda com o controlador de válvula, conforme o

caso.❑ Reinstale a chave de limite de acordo com 9.2 e

verifique o ajuste de acordo com 9.4.

ND9200, ND9300

❑ Retire a tampa (100) e o apontador (109).❑ Desaperte os parafusos (303) nos discos de came

(313) e retire os discos de came e espaçadores (346)do eixo.

❑ Retire o cabeamento do LUI da placa de circuito.Desconecte e retire todo o cabeamento que entra nacaixa da chave de limite (300).

❑ Retire os parafusos (325), 3 pçs. e levante a placa debase da chave de limite (324) completa com aschaves, LUI e bloco do conetor.

❑ Solte o parafuso (326) e rode a caixa da chave delimite (300) da caixa do posicionador.

❑ Retire a tampa da eletrônica (39).❑ Proceda com o controlador de válvula, conforme o

caso.❑ Reinstale a chave de limite de acordo com 9.2 e

verifique o ajuste de acordo com 9.4.

9.6 Diagramas de circuitoOs circuitos internos da chave de limite são mostrados nosdiagramas de circuito em 12.11 e dentro da tampa (nãoND9100H/I__).

9.7 ManutençãoA manutenção regular da chave de limite não é necessária.

Fig. 48 Ajuste da chave do limite, 2 chaves

Abrir

Fechar

AVISO Ex:O parafuso de travamento da caixa da chave de limite(Peça 326) é essencial para a proteção contra aexplosão.A caixa da chave de limite tem de ser bloqueada emposição para proteção Ex d. O parafuso aterra a caixa dachave de limite à caixa do controlador de válvula.

Page 38: 7 ND90 71 pt-BR

38 7 ND90 71 pt-BR

10 FERRAMENTASAs seguintes ferramentas são necessárias para a instalaçãoe serviço do produto:

❑ Chave de fenda achatada0,4 x 2,5 x 80 mm1,2 x 6,5 x 150 mm

❑ Chave de fenda TorxT10T15T20

❑ Chave PhillipsPH1 x 60 mm

❑ Chave Allen2 mm4 mm5 mm

Outras ferramentas dependem do atuador onde o ND estáinstalado.

11 ENCOMENDAR PEÇAS DE REPOSIÇÃOAs peças de reposição são fornecidas como módulos. Osmódulos disponíveis são indicadas em 12.1 e 12.3.

Quando encomenda peças de reposição, inclua sempre aseguinte informação:

❑ Designação do tipo do controlador de válvula enúmero de série da plaqueta de identificação

❑ É necessário o código deste manual, o número dapeça, o nome da peça e quantidade

Page 39: 7 ND90 71 pt-BR

7 ND90 71 pt-BR 39

12 LISTAS DE DESENHOS E PEÇAS12.1 Exibição expandida ND9100, ND7100

Item Qtd Descrição Módulos de peças de reposição1 1 Caixa8 1 Tampa de escapamento9 2 Parafuso11 1 Eixo15 1 O-ring16 1 Arruela18 1 Mola ondulada19 1 Bucha36 1 Parafuso de aterramento39 1 Tampa de eletrônica42 4 Parafuso43 1 Tampa de válvula piloto44 1 Parafuso47 3 Parafuso48 2 Parafuso49 1 Parafuso100 1 Tampa .......................................................................... ND91_ = H035118, ND71_ = H099717, inclui item 107107 4 Parafuso109 1 Ponteiro110 1 Parafuso sem cabeça120 1 Unidade de válvula piloto .................................... H039292, inclui item 139139 2 Parafuso193x 1 Conjunto da válvula de carretel ......................... ND9102 = H060178, ND9103 = H039293, ND9106 = H039294,

kits incluem itens 47, 48, 49210 1 Placa do controlador de válvula215** 1 Placa de comunicação ........................................... ND9_H = H039296, ND9_HT = H041368, ND9_F = H033594, ND9_P = H033595217 4 Parafuso218 1 Suporte219 2 Parafuso220 2 Espaçador rosqueado221 3 O-ring222 1 Peça de isolação223 1 Interface de usuário local (LUI) ........................... H039295, inclui item 228228 2 Parafuso436 1 Caixa de conexão Não disponível com ND7000437 1 Bocal439 2 Porca*) Peças de montagem: acoplamento (12), parafusos (14)***) Número PH da plaqueta de identificação é necessáriox) O conjunto da válvula de carretel inclui a válvula de carretel com o prendedor. O código ID separador para o prendedor é H077294. Este contém também todas as gaxetas e diafragmas.

100

39

1

8

110109

228

215

220

218

210

11

221

151612*

14*

44

43

120

219

139

9

107

48

47

223

42

217

49

193

19

18

222

36

436437 439

Page 40: 7 ND90 71 pt-BR

40 7 ND90 71 pt-BR

12.2 Exibição expandida ND9100_/D__, ND9100_/I__, ND9100_/K0_ e ND9100_/B06

Item Qtd Descrição36 1 Parafuso de aterramento100 1 Tampa107 4 Parafuso109 1 Ponteiro110 1 Parafuso223 1 Interface de usuário local (LUI)300 1 Caixa301 1 Gaxeta302 1 Parafuso303 4 Parafuso304 1 Suporte305 2 Parafuso306 1 Base de Interface de Usuário Local (LUI)307 3 Parafuso308 2 Parafuso311 1 Eixo312 2 Parafuso313 2 Disco de came322 1 Chave de proximidade (D__)323 2 Parafuso314 2 Parafuso315 6 Bloco de terminais346 1 ou 2 Bucha (I__)347 2 Sensor de proximidade indutivo (I__)348 1 Placa de fixação349 2 Parafuso350 1 Arruela351 1 Parafuso355 2 Microchave (K0_, B06)357 2 Arruela de pressão (K0_, B06)358 2 Parafuso (K0_, B06)

358

357

355

100

110

109

107

313

302

301300

311

315

303

306

307

308

346

349

348347

314

350

351

305

304

312

223

36

I__

K0_

B06

D__

322

323

Page 41: 7 ND90 71 pt-BR

7 ND90 71 pt-BR 41

12.3 Exibição expandida ND9200, ND9300, ND7200

107110109228223

39

215

220

210

19

18104

182

221

2

197

196181

200

177

176

170184

169**

171

173

14*

174

193

63

61

47

15

16

12*

100

42

222173

167165

166

120

139

164162**163

217

218

219

199

183

140

36

111

ND9300

ND9300, ND9200_E2

ND9200ND7200

57

437 439 436

450

448451

449

458

57

436437 439

Page 42: 7 ND90 71 pt-BR

42 7 ND90 71 pt-BR

Item Qtd Descrição Módulos de peças de reposição2 1 Caixa15 1 O-ring16 1 Arruela18 1 Mola ondulada19 1 Bucha36 1 Parafuso de aterramento39 1 Tampa interna42 3 Parafuso47 3 Parafuso57 1 Adaptador de entrada de conduíte61 1 Tampa da válvula de carretel63 1 Gaxeta100 1 Tampa .......................................................................... ND92_E1 = H087634, ND92_E2 = H087617, ND9300 = H087628

ND72_E1 = H087634, ND72_E2 = H087617104 1 O-ring107 1 Parafuso109 1 Ponteiro110 1 Parafuso de paragem111 1 Mola120 1 Unidade de válvula piloto .................................... H039292, também inclui itens 139 e 140139 2 Parafuso140 1 O-ring162** 1 Diafragma de pressão de alimentação ............ ND92 = H048584, ND93 = H078592, ND72 = H048584163 1 Placa de diafragma164** 1 Guia da mola165** 1 O-ring166 1 Mola167 1 Tampa do diafragma169** 1 Diagrama de pressão piloto170 1 Placa de diafragma171 1 Tampa do diafragma173 8 Parafuso174 1 Gaxeta176 1 Bucha177** 1 O-ring181 1 Manga182 1 Placa de sensores do carretel183 1 Parafuso184 1 Êmbolo193 1 Válvula de carretel ................................................... ND9202 = H060179, ND9203 = H048586, ND9206 = H048587, ND9302 = H076999,

ND9303 = H077000, ND9306 = H077001ND7202 = H060179, ND7203 = H048586, ND7206 = H048587, também inclui item 63

196 1 Bucha197 1 Conjunto de restrição199 1 O-ring200 1 Detentor de chamas ............................................... H080913210 1 Placa do controlador de válvula215*** 1 Placa de comunicação ........................................... ND9_H = H039296, ND9_HT = H041368, ND9_F = H033594, ND9_P = H033595217 4 Parafuso218 1 Suporte219 2 Parafuso220 2 Espaçador rosqueado221 3 O-ring222 1 Peça de isolação223 1 Interface de usuário local (LUI) ........................... H039295, inclui item 228228 2 Parafuso436 1 Caixa de conexão Não disponível com ND7000437 1 Bocal439 2 Porca448 1 Suporte449 2 Parafuso450 1 Parafuso451 1 Porca sextavada458 1 Arruela

*) Peças de montagem: acoplamento (12), parafusos (14)**) Conjunto do diafragma inclui partes marcadas ** adicionais***) Número PH da plaqueta de identificação é necessário

Page 43: 7 ND90 71 pt-BR

7 ND90 71 pt-BR 43

12.4 Exibição expandida ND9200_/D__, ND9200_/I__, ND9200_/K0_, ND9200_/B06ND9300_/D__, ND9300_/I__, ND9300_/K0_, ND9300_/B06_

107

110109

308223

104

100

311312

301

313

315

346

349

348347

314

350351

305304

I__

324

300

307

306

325

326

302

358357

355

K0_B06

111

111

100

ND9200ND9300

ND9300

D__

322

323

Page 44: 7 ND90 71 pt-BR

44 7 ND90 71 pt-BR

Item Qtd Descrição100 1 Tampa104 1 O-ring107 1 Parafuso109 1 Ponteiro110 1 Parafuso de paragem111 2 Mola (ND9200)223 1 Interface de usuário local (LUI)300 1 Caixa301 1 O-ring302 1 Parafuso304 1 Suporte305 2 Parafuso306 1 Suporte307 3 Parafuso308 2 Parafuso311 1 Eixo de extensão312 2 Parafuso313 2 ou 4 Disco de came314 2 ou 4 Parafuso315 1 Bloco de terminais322 1 Chave de proximidade323 2 Parafuso324 1 Placa de base325 2 Parafuso326 1 Parafuso346 1 ou 2 Bucha347 2 Chave de proximidade348 1 Placa de fixação349 2 Parafuso350 1 Arruela351 1 Parafuso355 2 ou 4 Microchave357 2 Arruela de pressão358 2 Parafuso

Page 45: 7 ND90 71 pt-BR

7 ND90 71 pt-BR 45

12.5 Peças de montagem para atuadores EC05-14/EJ05-14, sinal crescente abre a válvulaND9100, ND7100

ND9200, ND7200

38

474849 42715 53

54

ND9100ND7100

E_05 - 14

Item Qtd Descrição4 3 Parafuso15 1 Acoplamento27 2 Parafuso38 2 O-ring47 1 Encaixe do acoplador48 2 Parafuso49 1 O-ring53 2 Plugue54 1 Plugue (somente EJ)

48 47

38

E_05 - 14

66

65

53

64

38ND9200ND7200

15 27

3854

Item Qtd Descrição15 1 Acoplamento27 2 Parafuso38 4 O-ring47 1 Encaixe do acoplador48 2 Parafuso53 2 Plugue54 1 Plugue (somente EJ)64 1 Placa de montagem65 4 Parafuso66 4 Parafuso

Page 46: 7 ND90 71 pt-BR

46 7 ND90 71 pt-BR

12.6 Peças de montagem para atuadores B1C/B1J 6-20ND9100, ND7100

ND9200, ND9300, ND7200

Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 1 Orelha3 4 Arruela4 4 Parafuso28 4 Parafuso29 1 Parafuso36 1 Camisa de acoplamento47 1 Encaixe do acoplador48 2 Parafuso53 1 Plugue (somente atuadores BJ)54 2 Plugue

Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 1 Peça de fixação3 4 Arruela4 4 Parafuso13 2 Parafuso14 2 Porca sextavada28 4 Parafuso29 1 Parafuso47 1 Encaixe do acoplador48 2 Parafuso53 1 Plugue (somente atuadores BJ)54 2 Plugue

ND9100

VDI/VDE 3845

ND9100

Nelesface de ligaçãoface de ligação

ND7100 ND7100

Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 1 Orelha3 4 Arruela4 4 Parafuso28 4 Parafuso29 1 Parafuso36 1 Camisa de acoplamento47 1 Encaixe do acoplador48 2 Parafuso53 1 Plugue (somente atuadores BJ)

Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 1 Peça de fixação3 4 Arruela4 4 Parafuso13 2 Parafuso14 2 Porca sextavada28 4 Parafuso29 1 Parafuso47 1 Encaixe do acoplador48 2 Parafuso53 1 Plugue (somente atuadores BJ) Nota: Ver 12.7 para atuadores da antiga série B

ND9200

VDI/VDE 3845

ND9200

Neles

face de ligação face de ligação

Observação:Posição demontagem

ND9300 ND9300ND7200 ND7200

Page 47: 7 ND90 71 pt-BR

7 ND90 71 pt-BR 47

12.7 Peças de montagem para atuadores B1C/B1J 25-50, B1C 502 e B1J322ND9100, ND7100

ND9200, ND9300, ND7200

Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 1 Peça de fixação3 4 Arruela4 4 Parafuso27 4 Arruela28 4 Parafuso47 1 Encaixe do acoplador48 2 Parafuso53 1 Plugue (somente atuadores BJ)54 2 Plugue

ND9100ND7100

Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 1 Peça de fixação3 4 Arruela4 4 Parafuso27 4 Arruela28 4 Parafuso47 1 Encaixe do acoplador48 2 Parafuso53 1 Plugue (somente atuadores BJ)

ND9200

90° 45°

21

Arrow

new hole drilledø5.5 throughnovo furo feito de ø5.5

seta

Observação: Atuadores da antiga série B

Observação:Posição demontagem diferente

ND9300ND7200

Page 48: 7 ND90 71 pt-BR

48 7 ND90 71 pt-BR

12.8 Peças de montagem para atuadores Quadra-Powr®ND9100, ND7100

ND9200, ND9300, ND7200

Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 1 Orelha4 4 Parafuso28 4 Parafuso29 1 Parafuso30 4 Parafuso35 1 Plugue adaptador

(somente QP II 1/S- 6/S)35 1 Placa adaptadora

(QP II 2B/K a 6_/K)36 1 Camisa de acoplamento47 1 Encaixe do acoplador48 2 Parafuso53 1 Plugue54 2 Plugue

Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 2 Semi-acoplamento3 1 Adaptador4 4 Parafuso5 4 Porca sextavada6 1 Parafuso7 4 Parafuso8 4 Arruela9 4 Parafuso10 4 Arruela47 1 Encaixe do acoplador48 2 Parafuso53 1 Plugue54 2 Plugue

ND9100

ND9100ND7100

ND7100

ACIONAMENTO: CHAVETA FÊMEA

ACIONAMENTO: MACHO

Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 1 Orelha4 4 Parafuso28 4 Parafuso29 1 Parafuso30 4 Parafuso35 1 Plugue adaptador

(somente QP II 1/S- 6/S)35 1 Placa adaptadora

(QP II 2B/K a 6_/K)36 1 Camisa de acoplamento47 1 Encaixe do acoplador48 2 Parafuso53 1 Plugue

Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 2 Semi-acoplamento3 1 Adaptador4 4 Parafuso5 4 Porca sextavada6 1 Parafuso7 4 Parafuso8 4 Arruela9 4 Parafuso10 4 Arruela47 1 Encaixe do acoplador48 2 Parafuso53 1 Plugue

ND9200

ND9200ND9300

ND9300

ND7200

ND7200

ACIONAMENTO: CHAVETA FÊMEA

ACIONAMENTO: MACHO

Page 49: 7 ND90 71 pt-BR

7 ND90 71 pt-BR 49

12.9 Peças de montagem para atuadores lineares de nelesCV GlobeND9100, ND7100

ND9200, ND7200

34

31

28

48

47

16

5438

53

39

Item Qtd Descrição3 2 Arruela4 2 Parafuso16 1 Plugue cônico28 4 Parafuso31 1 O-ring38 2 O-ring39 1 Placa de montagem47 1 Alavanca de realimentação48 4 Parafuso53 2 Plugue54 1 Plugue

Definir plugue cônico à escala, de acordo com o curso

34

31

28

48

47

1638

53

39

38

65

64

54

Item Qtd Descrição3 2 Arruela4 2 Parafuso16 1 Plugue cônico28 4 Parafuso31 1 O-ring38 2 O-ring39 1 Placa de montagem47 1 Alavanca de realimentação48 4 Parafuso53 2 Plugue54 1 Plugue64 1 Placa de montagem65 4 Parafuso

Definir plugue cônico à escala, de acordo com o curso

Page 50: 7 ND90 71 pt-BR

50 7 ND90 71 pt-BR

12.10 Peças de montagem para atuadores lineares, IEC 60534ND9100, ND7100

Item Qtd Descrição1 1 Suporte2 1 Alavanca de realimentação3 1 Peça de enchimento4 1 Mola de retirada de espaço5 4 Parafuso de cabeça cruzada6 4 Arruela7 4 Parafuso sextavado8 4 Arruela9 4 Parafuso sextavado11 4 Arruela de pressão12 2 Porca sextavada14 2 Braçadeira15 1 Placa de fixação16 1 Parafuso especial17 1 Porca sextavada18 2 Arruela19 2 Parafuso sextavado54 2 Plugue

1

11

9

1412 11 3 6 5 19 18 15

8

7

2

4

Escala nesse lado

Curso 10 - 120 mm

1617

Alavanca de realimentação na posição horizontal

a meio curso

Plano no eixo nesta posição com

a alavanca de realimentação

54

Intervalo de curso permitido 45–90°

45

-90

°

(10 -

120 m

m)

Cu

rso

Page 51: 7 ND90 71 pt-BR

7 ND90 71 pt-BR 51

ND9200, ND9300, ND7200

Item Qtd Descrição1 1 Suporte2 1 Alavanca de realimentação3 1 Peça de enchimento4 1 Mola de retirada de espaço5 4 Parafuso de cabeça cruzada6 4 Arruela7 4 Parafuso sextavado8 4 Arruela9 4 Parafuso sextavado11 4 Arruela de pressão12 2 Porca sextavada14 2 Braçadeira15 1 Placa de fixação16 1 Parafuso especial17 1 Porca sextavada18 2 Arruela19 2 Parafuso sextavado54 2 Plugue

1

11

9

1412 11 3 6 5 19 18 15

8

7

2

4

Escala nesse lado

Curso 60 - 120) mm

Curso 10 - 80 mm

1617

Alavanca de realimentação na posiçãohorizontal a meio curso.

Plano no eixo nesta posição coma alavanca de realimentação

54

Cu

rso

xim

o

12

0 m

m

Cu

rso

xim

o

80

mm

Intervalo de curso permitido 45–90°

45°

45°

45°

45°

Page 52: 7 ND90 71 pt-BR

52 7 ND90 71 pt-BR

12.11 Diagramas de conexãoVer Seção 9.1.3 para mais dados sobre chaves de limite.

TOP SW NO

TOP SW C

BTM SW NO

BTM SW C

SOL PWR 2

SOL PWR 1

SOL 1

SOL 2

ND9000/D33

Conexões SOL1, SOL2, SOL PWR1 e SOL PWR2 não são usadas.

TOP SW NO: Conexão positiva para o interruptor superiorTOP SW C: Conexão negativa para o interruptor superiorBTM SW NO: Conexão positiva para o interruptor inferiorBTM SW C: Conexão negativa para o interruptor inferior

Ver Seção 9.1.3.1 para valores elétricos nominais.

ND9000/D44

Conexões SOL1, SOL2, SOL PWR1 e SOLP WR2 não são usadas.

TOP SW +: Conexão positiva para o interruptor superiorTOP SW -: Conexão negativa para o interruptor superiorBTM SW +: Conexão positiva para o interruptor inferiorBTM SW -: Conexão negativa para o interruptor inferior

Ver Seção 9.1.3.1 para valores elétricos nominais.

TOP SW +

TOP SW -

BTM SW -

BTM SW +

SOL PWR 2

SOL PWR 1

SOL 1

SOL 2

Page 53: 7 ND90 71 pt-BR

7 ND90 71 pt-BR 53

ND9000/I02, I0911blue

brown

K

A

blue

brown

OPEN

CLOSED

13

14

16

Ajuste de fábrica

As faces ativas das chaves de proximidade estão cobertas quando o atuador está na posição intermediária.A face A ativa (chave superior) fica livre no limite aberto do curso e a face K (chave inferior) no limite fechado.A função pode ser invertida no local reajustando os discos de came.

Chave de proximidade

P+F NJ2-12GK-SN (I02)P+F NCB2-12GM35-N0 (I09)tipo NAMUR NC bipolarDistância de detecção 2-3 mm, dependendo do tipo de chaveTensão de alimentação 8 V CC (Ri 1 kΩ)Consumo de corrente

face ativa livre, > 3 mAface ativa coberta, < 1 mA

ABERTO

FECHADO

azul

marrom

azul

marrom

ND9000/I32

K

AOPEN

CLOSED

13

14

16

AC

ACbrown

blue

brown

blue 11

Ajuste de fábrica

As faces ativas das chaves de proximidade estão livres quando o atuador está na posição intermediária.A face A ativa (chave superior) fica coberta no limite aberto do curso e a face K (chave inferior) no limite fechado.A função pode ser invertida no local reajustando os discos de came.

Chave de proximidade

OMRON E2E-X2Y1-GbipolarDistância de detecção 2 mmTensão nominal U = 24-240 V CACorrente de saída 5–100 mA

face ativa coberta, LED ligadoCorrente de repouso 1,5 mA

face ativa livreTemperatura ambiente -40° a +85 °C

ABERTO

FECHADO

azul

marrom

azul

marrom

Page 54: 7 ND90 71 pt-BR

54 7 ND90 71 pt-BR

ND9000/I45

K

A

L-S1N

S1N

L+

L-

L+

OPEN

CLOSED

black

blue

brown

11

12

13

14

15

16

black

blue

brown

Ajuste de fábrica

As faces ativas das chaves de proximidade estão cobertas quando o atuador está na posição intermediária.A face A ativa (chave superior) fica livre no limite aberto do curso e a face K (chave inferior) no limite fechado.A função pode ser invertida no local reajustando os discos de came.

Chave de proximidade

P+F NJ3-18GK-S1NbipolarDistância de detecção 2-3 mm, dependendo do tipo de chaveTensão de alimentação 8 V CC (Ri 1 kΩ)Consumo de corrente

face ativa livre, > 3 mAface ativa coberta, < 1 mA

FECHADO

ABERTO

preto

preto

azul

marrom

azul

marrom

ND9000/I56

K

AOPEN

CLOSED

13

14

16

DC

DC

black

black

black

black

11

Ajuste de fábrica

As faces ativas das chaves de proximidade estão livres quando o atuador está na posição intermediária.A face A ativa (chave superior) fica coberta no limite aberto do curso e a face K (chave inferior) no limite fechado.A função pode ser invertida no local reajustando os discos de came.

Conexões: A carga pode ser conetada a + ou -.

Chave de proximidade

ifm electronic IFC2002-ARKG/UPbipolarDistância de detecção 2 mmTensão nominal U = 10-36 V CCCorrente de saída < 150 mA

face ativa coberta, LED ligadoCorrente de repouso < 0,6 mA

face ativa livreTemperatura ambiente -25° a +80 °C

FECHADO

ABERTOpreto

preto

preto

preto

Page 55: 7 ND90 71 pt-BR

7 ND90 71 pt-BR 55

ND9000/K_

OPEN

CLOSED

12

13

15

16

A

K

black

blue

red

black

blue

red

11

14

O diagrama de conexão exibe a chave de limite quando o atuador está na posição intermediária.A chave A (superior) está ativada no limite aberto do curso e a chave K (inferior) no limite fechado.

Microchave

OMRON D2VW-5 (K05):3 A - 250 V CA, 0,4 A - 125 V CC,5 A - 30 V CC

OMRON D2VW-01, contatos dourados (K06):100 mA - 30 V CC / 125 V CATemperatura ambiente -40° a +85 °C

FECHADO

ABERTO

vermelho

azul

preto

vermelho

azul

preto

ND9000F/B06, ND9000P/B06

Chaves energizadas pelo barramento, sem conexões externas.

Microchave

OMRON D2VW-01Contatos douradosEnergização pelo barramento, sem necessidade de energia externa.Faixa de temperaturas: -40° a +85 °C.

LS1

LS2

12

13

15

16

1: LS1 (aberto)2: LS2 (fechado)3: GND

Page 56: 7 ND90 71 pt-BR

56 7 ND90 71 pt-BR

ND9000H

+

-

JB

G

G

+

-

mA

PT

5

6

3

4

ND9000H_J

ND9000F/P JB

G

G

+

-

5

6

3

4

ND9000F_J, ND9000P_J

Proteção contra descargas

Page 57: 7 ND90 71 pt-BR

7 ND90 71 pt-BR 57

12.12 Desenhos de controleND9100H, ND9300H

HAZARDOUS LOCATION

Exi barrier

Uout max 28 V

Iout max 120 mA

Pmax 1 W

Exi barrier

Uout max 28 V

Iout max 120 mA

Pmax 1 W

ND9100H_T

SHD

Position Transmitter

NONHAZARDOUS LOCATION

Li 53 µH

Ci 22 nF

Imax 120 mA

Umax 28 V

Pmax 1 W

Li 53 µH

Ci 22 nF

Imax 120 mA

Umax 28 V

Pmax 1 W

Class I, Division 1 and 2, Groups A, B, C, D

Class I, Zone 0, AEX ia, Group IIB/IIC T4/ T5/T6

T4: Ta = -40…80 °C

T5: Ta = -40...65 °C

T6: Ta = -40...50 °C

FM Notes:

1. The Intrinsic Safety Entity concept allows the interconnection of two Intrinsically safe devices Approved by

FM Approvals with entity parameters not specifically examined in combination as a system when:

Uo or Voc or Vt ≤ Vmax, Io or Isc or It ≤ Imax, Ca or Co ≥ Ci + Ccable, La or Lo ≥ Li + Lcable, Po ≤ Pi.

2. Dust-tight conduit seal must be used when installed in Class II and Class III environments.

3. Control equipment connected to the Associated Apparatus must not use or generate more than 250 Vrms or Vdc.

4. Installation should be in accordance with ANSI/ISA RP12.06.01“Installation of Intrinsically Safe Systems

for Hazardous (Classified) Locations” and the National Electrical Code® (ANSI/NFPA 70) Sections 504 and 505.

5. The configuration of associated Apparatus must be FM Approved under Entity Concept.

6. Associated Apparatus manufacturers installation drawing must be followed when installing this equipment.

7. No revision to drawing without prior Approval by FM Approvals.

8. The enclosure must be bonded.

9. Nonincendive wiring concept: The Nonincendive wiring concept allows the interconnection of devices with

Nonincendive wiring parameters: Vmax = 30V, Ci =22 nF, Li =53 µH

10. Nonincendive wiring parameters: Voc or Vt ≤ Vmax, Ca or Co ≥ Ci + Ccable, La or Lo ≥ Li + Lcable.

11. The configuration of Associated Nonincendive Field Wiring Apparatus must be FM Approved under

Nonincendive wiring concept.

12. Associated Nonincendive Field Wiring Apparatus manufacturers installation drawing must be followed when

installing this equipment.

Shield terminal is without any

electrical connection. If wanted,

shields can be connected to this terminal

Shrink tubes are

recommended to

avoid short-circuits

ND9300H_T

Page 58: 7 ND90 71 pt-BR

58 7 ND90 71 pt-BR

ND9100F, ND9100P, ND9300F, ND9300P

1 FMRC and CSA Option:

ND9100PU1 and ND9100FU1 (ND9100PU2 and ND9100FU2)

This concept may only be applied if all devices at the fieldbus line are approved and specified for the FISCO

model, also the barrier or Segment coupler must be specified for the FISCO model.

FISCO rules

The FISCO Concept allows the interconnection of intrinsically safe apparatus to associated apparatus not

specifically examined in such combination. The criterion for such interconnection is that the voltage (Ui), the

current (Ii) and the power (Pi) which intrinsically safe apparatus can receive and remain intrinsically safe,

considering faults, must be equal or greater than the voltage (Uo, Voc, Vt), the current (Io, Isc, It,) and the

power (Po) which can be provided by the associated apparatus (supply unit). In addition, the maximum

unprotected residual capacitance (Ci) and inductance (Li) of each apparatus (other than the terminators)

connected to the Fieldbus must be less than or equal to 5 nF and 10 µH respectively.

In each I.S. Fieldbus segment only one active source, normally the associated apparatus, is allowed to

provide the necessary power for the Fieldbus system. The allowed voltage (Uo, Voc, Vt) of the associated

apparatus used to supply the bus must be limited to the range of 14V d.c. to 24V d.c. All other equipment

connected to the bus cable has to be passive, meaning that the apparatus is not allowed to provide energy to

the system, except to a leakage current of 50 µA for each connected device. Separately powered equipment

needs a galvanic isolation to insure that the intrinsically safe Fieldbus circuit remains passive.

HAZARDOUS (CLASSIFIED) LOCATION

Class I, Division 1 and 2, Groups A, B, C, D

Class I, Zone 0, AEX ia, Group IIB/IIC T4/ T5/T6

T4 : Ta = -40…80 °C

T5: Ta = -40...65 °C

T6: Ta = -40...50 °C

NONHAZARDOUS LOCATION

METSO Automation OY:

ND9100PU1/U2 or

ND9100FU1/U2

Fieldbus Valve Controller

Entity Parameters:

Ui ≤ Ii

Pi ≤Ci < 5nF

Li < 10µH

FMRC approved associated

apparatus with applicable zone and

group approval which is specified for

the FISCO model e.g.:

- Fieldbus IS barrier

- Segment coupler with

integrated barrier

Entity Parameters:

Uo ≤ Ui

Io ≤ Ii

Po ≤ Pi

connect the cable shield

to earth ground

The cable used to interconnect the devices needs to comply with the following parameters:

Loop resistance R': 15 ...150 Ω/KM

Inductance per unit length L': 0.4…1mH/km

Capacitance per unit length C': 80 ...200 nF/km

C' = C' line/line + 0.5 C' line/screen, if both lines are floating

or

C'= C' line/line + C' line/screen, if the screen is connected to one line

Length of spur Cable: max. 30m

Length of trunk cable: max. 1Km

Length of splice: max. 1m

Terminators

At each end of the trunk cable an approved line terminator with the following parameters is suitable:

R = 90 ...100 ΩC = 0 ...2.2 µF.

System evaluation

The number of passive devices like transmitters, actuators, connected to a single bus segment is not limited

due to I.S. reasons. Furthermore, if the above rules are respected, the inductance and capacitance of the

cable need not to be considered and will not impair the intrinsic safety of the installation.

≤5,32W

380ma

24,0V

Page 59: 7 ND90 71 pt-BR

7 ND90 71 pt-BR 59

Installation Notes for FISCO Concepts in FM:

1. The Intrinsic Safety FISCO concept allows the interconnection of FM Approved Intrinsically safe devices

with FISCO parameters not specifically examined in combination as a system when:

Uo or Voc or Vt ≤ Ui, Io or Isc or It ≤ Ii, Po ≤ Pi.

2. Control equipment connected to the Associated Apparatus must not use or generate more than 250 Vrms

or Vdc.

3. Installation should be in accordance with ANSI/ISA RP12.06.01 (except chapter 5 for FISCO

Installations) “Installation of Intrinsically Safe Systems for Hazardous (Classified) Locations” and the

National Electrical Code® (ANSI/NFPA 70) Sections 504 and 505.

4. The configuration of associated Apparatus must be Factory Mutual Approved under the FISCO concept.

5. Associated Apparatus manufacturer’s installation drawing must be followed when installing this

equipment.

6. The ND9100P / ND9100F Series Valve Controllers are Approved for Class I, Zone 0, applications. If

connecting AEx[ib] Associated Apparatus or AEx ib I.S. Apparatus to the ND9100P / ND9100F Series

Valve Controller Fieldbus System, the ND9100P / ND9100F Series Valve Controller is only suitable for

Class I, Zone 1, or Class I, Zone 2, and is not suitable for Class I, Zone 0 or Class I, Division 1,

Hazardous (Classified) Locations.". In addition, if any Associated Apparatus or I.S. device connected to

the Fieldbus System is rated for IIB only, the ND9100P / ND9100F Series Valve Controllers must only be

installed in a Group IIB environment

7. The metallic enclosure of the ND9000 valve controller must be grounded and bonded in accordance with

the National Electrical Code ANSI / NFPA 70, Article 250

8. The cover of the ND9000 enclosure may be removed in hazardous location for reading the display and

operating the push buttons. The internal cover of the electronic circuits must not be removed in

hazardous areas.

9. The shield in the field wiring cable shall be connected to the earth ground of the shunt diode / FISCO

supply barrier in the unclassified location.

10. If you agree, please revise the control drawing by adding this note.

11. The valve controllers ND9100P/U2 and ND9100F/U2 are non-incendive for Class I, Division 2, Groups

A,B,C and D; Class I, Zone 2, Groups IIC, IIB, IIA T4 / T5 / T6 hazardous (classified) locations and need

to be connected to an associated apparatus with a max. output voltage of 24,0V.

12. No revision to drawing without prior Factory Mutual Approval.

Installation Notes for FISCO Concepts in CSA:

13. The Intrinsic Safety FISCO concept allows the interconnection of CSA Approved Intrinsically safe devices

with FISCO parameters not specifically examined in combination as a system when:

Uo or Voc or Vt ≤ Ui, Io or Isc or It ≤ Ii, Po ≤ Pi.

14. Control equipment connected to the Associated Apparatus must not use or generate more than 250 Vrms

or Vdc.

15. Installation should be in accordance with the Canadian Electrical Code CSA C22.1 Part 1.

16. The configuration of associated Apparatus must be CSA Approved under the FISCO concept.

17. Associated Apparatus manufacturer’s installation drawing must be followed when installing this

equipment.

18. The ND9000P / ND9000F Series Valve Controllers are Approved for Class I, Zone 0, applications. If

connecting AEx[ib] Associated Apparatus or AEx ib I.S. Apparatus to the ND9000P / ND9000F Series

Valve Controller Fieldbus System, the ND9000P / ND9000F Series Valve Controller is only suitable for

Class I, Zone 1, or Class I, Zone 2, and is not suitable for Class I, Zone 0 or Class I, Division 1,

Hazardous (Classified) Locations.". In addition, if any Associated Apparatus or I.S. device connected to

the Fieldbus System is rated for IIB only, the ND9000P / ND9000F Series Valve Controllers must only be

installed in a Group IIB environment

19. The metallic enclosure of the ND9000 valve controller must be grounded and bonded in accordance with

the Canadian Electrical Code CSA C22.1

20. The cover of the ND9000 enclosure may be removed in hazardous location for reading the display and

operating the push buttons. The internal cover of the electronic circuits must not be removed in

hazardous areas.

21. The shield in the field wiring cable shall be connected to the earth ground of the shunt diode / FISCO

supply barrier in the unclassified location.

22. The valve controllers ND9100PU2 and ND9100FU2 are non-incendive for Class I, Division 2, Groups

A,B,C and D; Class I, Zone 2, Groups IIC, IIB, IIA T4 / T5 / T6 hazardous (classified) locations and need

to be connected to an associated apparatus with a max. output voltage of 24,0V.

23. No revision to drawing without prior CSA Approval.

Page 60: 7 ND90 71 pt-BR

60 7 ND90 71 pt-BR

13 DIMENSÕES

ND9100, ND7100

114

M20x1.530

55

52

135

140

77

3042

G1/4 or 1/4 NPT

49 23.5

45.5

77.5

M6/10

(35.

4)

G1/4

26.8ø6

14.5

26.8

3333

19(35.4)

F05-ø50

136

27.5

ø18

26 30

31

ø6 (3 pcs) 5/16 UNC/13

12

28.2

5

24.51/2 NPT

39.5

23.5

76

170

5638

41

M20 x 1.5

49.5

20

100

73

M20x1.5

Linear actuator

Flush mounting for EC/EJ actuators

VDI/VDE 3845

G (1/2 NPT)A1 (G1/4)A3 (1/4 NPT)

ND9100/D, ND9100/I, ND9100/K e ND9100/B

ND9100, ND7100

Opção J

Atuador linear

Montagem embutida para atuadores EC/EJ

ND9200, ND7200

30

42

110

ø18

28

6.5

13

14.5

26.8

ø6

3933

33

1/4 NPT 5/16UNC/13

31

2630

F05-ø50

(35.4)

M6/10

S

25

47

133

162

41

161

63

101

10.5

The feedback leveraccording to actuator

151

95

190

M20x1.5(1/2 NPT)

min

. 60

15

100 73

M20x1.5

76

VDI/VDE 3845

Direct mounting for EC/EJ actuators

Linear actuator

ND9200/D, ND9200/I, ND9200/K e ND9200/B

ND9200, ND7200

Opção J (pendente)Não disponível com ND7200

A alavanca de realimentaçãode acordo com o atuador

Atuador linear

Montagem direta para atuadores EC/EJ

Page 61: 7 ND90 71 pt-BR

7 ND90 71 pt-BR 61

ND9300

30

42

ø18

28

S

25

ND930_E1: M20x1.5

133

162

41

161

63101

The feedback leveraccording to actuator

ND930_E5: M20x1,5/1/2 NPT (CONDUIT ENTRY NIPPLE)

151

(35.4)F05-ø50

M6x10 (4 pcs.)

56

28

M8x15 (3 pcs.)1/4 NPT

3933

33

14.5

26.8

ø6

110

133

71

VDI/VDE 3845

Linear actuator

2547

ND930_E1: M20x1.5

ND930_E5: M20x1,5/1/2 NPT (CONDUIT ENTRY NIPPLE)

190

53

M20

x1.5

M20x1.5

107

min

. 60 ND9300/D, ND9300/I, ND9300/K e ND9300/B

ND9300

Opção J

Atuador linear

A alavanca de realimentaçãode acordo com o atuador

(BOCAL DA ENTRADA DE CONDUÍTE) (BOCAL DA ENTRADA DE CONDUÍTE)

Page 62: 7 ND90 71 pt-BR

62 7 ND90 71 pt-BR

14 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE

EC DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer:

Metso Automation Oy

01301 Vantaa

Finland

Product: Intelligent Valve Controller Neles ND 9000- and ND 7000-series

Approvals:

Type Approval EC Type examination Certificate

ND9…PA (Profibus PA) (EMC 2004/108/EC) EN61000-6-2(2001) NEMKO 101425 & NEMKO 1052749

ND9…F (Foundation Fieldbus) (EMC 2004/108/EC) EN61000-6-2(2001) (Same HW as ND9...PA)

ND9…

ND7...HNT (Hart)

HNT (Hart) (EMC 2004/108/EC) EN61000-6-4(2007) NEMKO 188949 & NEMKO 194947

ATEX II 1 G Ex ia IIC T6...T4 Ga

ATEX II 1 D Ex ta IIIC T90 °C DaND910.HX, X1, X2, X3

ND910.FX, X1, X2, X3

ND910.PX, X1, X2, X3

ND930.HX, X1, X2, X3

ND930.FX, X1, X2, X3

ND930.PX, X1, X2, X3

ND710.HX

ATEX II 2 G Ex ib IIC T6...T4 Gb

ATEX II 2 D Ex tb IIIC T90 °C Db

ATEX II 3 G Ex nA IIC T6 ... T4 Gc

ATEX II 3 D Ex tc IIIC T90 °C Dc

ATEX II 3 G Ex ic IIC T6 ... T4 Gb

ATEX II 3 D Ex tc IIIC T90 °C Dc

ND920..E1, ND930..E1

ND720..E1ATEX II 2 G Ex d IIC T6...T4 Gb

ATEX II 2 D Ex tb IIIC T80 °C...T105 °C Db

As the products within our sole responsibility of design and manufacture may be used as parts or components in machinery and are not alone

performing functions as described in Article 6(2) in the Machinery Directive (2006/42/EC), we declare that our product(s) to which this Declaration of

Conformity relates must NOT be put into service until the relevant machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with

the provisions of the Machinery Directive.

The product above is manufactured in compliance with the applicable European directives and technical specifications/standards.

Protection from e.g. static electricity caused by the process or connected equipment must be considered by the user ( EN 60079-14 §6 ).

The product do not possess any residual risk according to hazard analyses made under the applicable directives providing that the procedures

stated by the Installation, Operation and Maintenance manual are followed and the product is used under conditions mentioned in the technical

specifications.

Vantaa 20th September 2012

Ralf Liljestrand, Quality Manager

Authorized person of the manufacturer within the European Community

VTT 09ATEX 033X

EN 60079-0: 2009/2012,

EN 60079-11: 2012,

EN 60079-26: 2007,

EN 60079-31:2008

VTT 09ATEX 034X

EN 60079-0: 2009/2012,

EN 60079-11: 2012,

EN 60079-15: 2010,

EN 60079-31:2008

SIRA 11 ATEX 1006X

EN 60079-0:2009, EN 60079-1:2007

EN 60079-31:2009

Applicable directives:

EMC 2004/108/EC Electrical

ATEX 94/9/EC Approved and Ex marked types

ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate:

SIRA (Notified body number 0518)

Sira Certification Service

Rake Lane, Eccleston, Chester, CH4 9JN

England

VTT (Notified body number 0537)

VTT, Expert Services

Otakaari 7B, Espoo

P.O.Box 1000, FI-02044 VTT

Finland

ATEX Notified Body for Quality Assurance:

ISO 9001:2008 Certificate No: 73538-2010-AQ-FIN-FINAS

ATEX 94/9/EC Annex IV Certificate No: DNV-2006-OSL-ATEX-0260Q

Det Norske Veritas AS (Notified body number 0575)

Veritasveien 1

1322 Høvik, Oslo

Norway

EN61000-6-2(2005), FCC 47 CFR Part 15

subpart B, Class B (2002)

Page 63: 7 ND90 71 pt-BR

7 ND90 71 pt-BR 63

15 PLAQUETAS DE IDENTIFICAÇÃOATEX / IECEx: II 1 G Ex ia, II 1 D Ex ta

II 2 G Ex ib, II 2 D Ex tbII 3 G Ex nA, II 3 D Ex tcII 3 G Ex ic, II 3 D Ex tc

ATEX / IECEx: II 2 G Ex d , II 2D Ex tb IIIC

cCSAus: À prova de explosão

TIIS (JIS): Ex d

FM / CSA: Intrinsecamente seguro

FM / CSA: Não inflamável

METSO AUTOMATION OYVANHA PORVOONTIE 229, 01380 VANTAA, FINLAND

TYPE ND9203HE2 REV 2.4

CLASS I, DIV 1, GPS B, C, D; CLASS II, DIV 1, GPS E, F, G;CLASS III; T4...T6, ENCLOSURE TYPE 4X; Ex d IIC T4 T6, AEx d IIC T4...T6; Ex tb IIIC T100 °C IP66, AEx tb IIIC T100 °C IP66 CSA 08.1980091 Tamb. T6: -40...+60 °C, T5: -40...+75 °C, T4: -40...+85 °C

4-20 mA INPUT: (9.5 V DC/20 mA/475 Ohm) Ui: 30 V DC SUPPLY PRESSURE: 1.4-8 bar / 20-115 psi SEAL AT CONDUIT ENTRY WARNING: DO NOT OPEN WHEN ENERGIZED ID: C00012345^INO: PH12240004

Page 64: 7 ND90 71 pt-BR

64 7 ND90 71 pt-BR

16 CODIFICAÇÃO DE TIPOS

CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULAS ND9000 /CHAVE DE LIMITE (ND9000/D__, ND9000/I__, ND9000/K0_ ou ND9000/B06)

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

ND 9 20 3 H E1 T / K05

1. GRUPO DE PRODUTOSND Controlador Inteligente de Válvulas

2. CÓDIGO DE SÉRIE

9

Controlador de válvula da série 9000 com eixo universal e face de ligação de acordo com o padrão VDI/VDE 3845.Adaptador de eixo relevante, incluído em kits de montagem. Quando os controladoresde válvula são fornecimentos separados, o kit adaptador do eixo é fornecido.

3. CARCAÇA10 Carcaça IP66 / NEMA 4X padrão.

20 Carcaça IP66 / NEMA 4X à prova de fogo (Ex d).

30 Carcaça IP66 / NEMA 4X à prova de fogo em aço inoxidável (Ex d).

4. VÁLVULA DE CARRETELCONEXÕES PNEUMÁTICAS

(S, C1, C2)

2 Baixa capacidade. Volume de curso do atuador < 1 dm3.

G 1/4 (série ND9100),1/4 NPT (séries ND9200/ND9300).

3 Capacidade média. Volume de curso do atuador 1-3 dm3.

G 1/4 (série ND9100),1/4 NPT (séries ND9200/ND9300).

6 Capacidade elevada. Volume de curso do atuador > 3 dm3.

G 1/4 (série ND9100),1/4 NPT (séries ND9200/ND9300).

5. INTERVALO DO SINAL DE COMUNICAÇÃO / ENTRADA

H4–20 mA, comunicação HART.Tensão de alimentação 30 V CC. Tensão de carga: até 9,7 V CC a 20 mA correspondendo a 485 Ω (queda máxima de tensão).

F FOUNDATION fieldbus, camada física de acordo com IEC 61158-2.

P Profibus PA, camada física de acordo com IEC 61158-2.

6. APROVAÇÕES PARA ÁREAS PERIGOSAS

NNenhuma aprovação para áreas perigosas. Entrada de conduíte M20 x 1,5.Faixa de temperaturas -40° a +85 °C.Não se aplica a sinal 3. "20".

X(X1)(X2)(X3)

Certificações ATEX e IECEx:II 1 G Ex ia IIC T6...T4 GaII 1 D Ex ta IIIC T90 °C DaII 2 G Ex ib IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T90 °C DbND91_HX e ND93_HX:Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH.ND91_FX e ND91_PX, ND93_FX e ND93_PX:Dispositivo de campo FISCOEx ia IIC T6...T4Ui ≤ 24 V, Ii ≤ 380 mA, Pi ≤ 5,32 W, Ci ≤ 5 nF, Li ≤ 10 μH.Faixa de temperaturas: T4: -40° a +80 °C; T5: < +65 °C; T6: < +50 °C.

II 3 G Ex nA IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcND91_HX e ND93_HX:Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA,ND91_FX e ND91_PX, ND93_FX e ND93_PX:Ui ≤ 24 VFaixa de temperaturas: T4: -40° a +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C .

II 3 G Ex ic IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcND91_HX e ND93_HX:Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmáx. = próprios limites do dispositivo, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH.ND91_FX e ND91_PX, ND93_FX e ND93_PX:Dispositivo de campo FISCOEx ic IIC T6...T4Ui ≤ 32 V, Ii ≤ 380 mA, Pi ≤ 5,32 W, Ci ≤ 5 nF, Li ≤ 10 μH.Faixa de temperaturas: T4: -40° a +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C.

Não se aplica a sinal 3. "20".Disponível sem chaves de limite ou com chaves de limite indutivas com certificações ATEX ou IECEx.Entrada de conduíte M20 x 1,5.Com a chave de limite, a faixa de temperaturas é actualizada de acordo com o tipo de chave.

U1

Certificações FM e CSA:IS Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, T4/T5/T6IS Classe I, Zona 0, AEx ia, IIC T4/T5/T6Faixa de temperaturas: T4: -40° a +80 °C; T5: < +65 °C; T6: < +50 °C.Não se aplica a sinal 3. "20".Não disponível com quaisquer chaves de limite (sinal 8. "I", "K" ou "B").Entrada de conduíte 1/2 NPT.ND91_HU1 e ND93_HU1:Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH.ND91_FU1, ND91_PU1, ND93_FU1 e ND93_PU1:Ui ≤ 24 V, Ii ≤ 380 mA, Pi ≤ 5,32 W, Ci ≤ 5 nF, Li ≤ 10 μH.

U2

Certificações FM e CSA:NI Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, D, T4/T5/T6.NI Classe I, Zona 2, Ex nA IIC T4/T5/T6.Faixa de temperaturas: T4: -40° a +85 °C; T5: < +70 °C; T6: < +55 °C.Sem necessidade de barreira Zener.Não se aplica a sinal 3. "20".Não disponível com quaisquer chaves de limite (sinal 8. "I", "K" ou "B").Entrada de conduíte 1/2 NPT.ND91_HU2 e ND93_HU2:Ui ≤ 30 V, Pmáx. = próprios limites do dispositivo, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH.ND91_FU2, ND91_PU2, ND93_FU2 e ND93_PU2:Ui ≤ 24 V, Ii ≤ 380 mA, Pi ≤ 5,32 W, Ci ≤ 5 nF, Li ≤ 10 μH.

Z

Certificações INMETRO:Ex ia IIC T4/T5/T6 GaEx ia IIC T4/T5/T6 GbND91_HZ e ND93_HZ:Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH.ND91_FZ e ND91_PZ, ND93_FZ e ND93_PXZ:Dispositivo de campo FISCOEx ia IIC T4/T5/T6Ui ≤ 24 V, Ii ≤ 380 mA, Pi ≤ 5,32 W, Ci ≤ 5 nF, Li ≤ 10 μH.Faixa de temperaturas: T4: -40° a +80 °C; T5: < +65 °C; T6: < +50 °C.

Ex nA IIC T4/T5/T6 GcND91_HZ e ND93_HZ:Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mAND91_FZ e ND91_PZ, ND93_FZ e ND93_PZ:Ui ≤ 24 VFaixa de temperaturas: T4: -40° a +85 °C; T5: < +75 °C ; T6: < +60 °C.

Ex ic IIC T4/T5/T6 GcND91_HZ e ND93_HZ:Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmáx. = próprios limites do dispositivo, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH.ND91_FZ e ND91_PZ, ND93_FZ e ND93_PZ:Dispositivo de campo FISCOEx ic IIC T4/T5/T6Ui ≤ 32 V, Ii ≤ 380 mA, Pi ≤ 5,32 W, Ci ≤ 5 nF, Li ≤ 10 μH.Faixa de temperaturas: T4: -40° a +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C.

Não se aplica a sinal 3. "20".Disponível sem chaves de limite ou com chaves de limite indutivas com certificações IECEx.Entrada de conduíte M20 x 1,5.Com a chave de limite, a faixa de temperaturas é actualizada de acordo com o tipo de chave.

E1

Certificações ATEX e IECEx:II 2 G Ex d IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T80 °C...T105 °C DbFaixa de temperaturas: T4: -40° a +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C.Não se aplica a sinal 3. "10".Entrada de conduíte M20 x 1,5ND92_HE1, ND93_HE1:Ui ≤ 30 V.ND92_FE1, ND92_PE1, ND93_FE1 e ND93_PE1:Ui ≤ 32 V.

6. APROVAÇÕES PARA ÁREAS PERIGOSAS

Page 65: 7 ND90 71 pt-BR

7 ND90 71 pt-BR 65

E2

Certificação cCSAus:Classe I, Div. 1, Grupos B, C, D; Classe II, Div. 1, Grupos E, F, G; Classe III; T4…T6, Tipo de carcaça 4XEx d IIC T4…T6AEx d IIC T4…T6Ex tb IIIC T100 °C IP66AEx tb IIIC T100 °C IP66Faixa de temperaturas: T4: -40° a +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C.Não se aplica a sinal 3. "10"Não se aplica com chave de limite de sinal 8. "I56".Entrada de conduíte 1/2 NPT.ND92_HE2:Ui ≤ 30 V.ND92_FE2 e ND92_PE2:Ui ≤ 32 V.

E4

Certificações TIIS (JIS):Ex d II C T6Faixa de temperaturas: T6; -20° a +60 °C.Aplicável somente a sinal 3. "20".Aplicável somente a sinal 5. "H".Não disponível com quaisquer chaves de limite (sinal 8. "I" ou "K").Entrada de conduíte G 1/2 ou 1/2 NPT.Fornecido sempre com o prensa-cabos aprovado TIIS (JIS) e bocal da entrada de conduíte (acessório CG42 ou CG41), ver código de tipo dos Acessórios para Posicionadores item 10:CG42: Entrada de conduíte e adaptador de entrada de cabo G 1/2.CG41: Entrada de conduíte e adaptador de entrada de cabo 1/2 NPT.ND92_HE4:Ui ≤ 30 V.

E5

Certificação INMETRO:Ex d IIC T4/T5/T6 GbEx tb IIIC T100 °C Db IP66Faixa de temperaturas: T4: -40° a +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C.Não se aplica a sinal 3. "10".Entrada de conduíte M20 x 1,5.ND92_HE5, ND93_HE5:Ui ≤ 30 V.ND92_FE5, ND92_PE5, ND93_FE5, ND93_PE5:Ui ≤ 32 V.

7. OPÇÕES DO CONTROLADOR DE VÁLVULA

T

Transmissor de posição (passivo) bipolar interno. Sinal analógico de realimentação de posição, saída 4–20 mA, tensão de alimentação 12–30 V CC, resistência de carga externa 0–780 Ω.

ND91_HXT, ND93_HXT, ND91_HZT, ND93_HZT:II 1 G Ex ia IIC T6...T4 GaII 1 D Ex ta IIIC T90 °C DaII 2 G Ex ib IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T90 °C DbUi ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistência de carga externa 0-690 Ω.

ND91_HXT, ND93_HXT, ND91_HZT, ND93_HZT:II 3 G Ex nA IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcUi ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA

II 3 G Ex ic IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcUi ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmáx. = próprios limites do dispositivo, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistência de carga externa 0–780 Ω.

ND91_HU1T e ND93_HU1T:Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistência de carga externa 0-690 Ω.ND91_HU2T e ND93_HU2T:Ui ≤ 30 V, Pmáx. = próprios limites do dispositivo, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistência de carga externa 0–780 Ω.ND92_HE1T, ND92_HE2T, ND92_HE4T, ND92_HE5T, ND93_HE1T, ND93_HE5T:Ui ≤ 30 V, Pmáx = próprios limites do dispositivo,resistência de carga externa 0-780 Ω.

Aplicável somente a sinal 5. "H".

6. APROVAÇÕES PARA ÁREAS PERIGOSAS

J

Aplicável somente a sinal 6. "N" e "X".

ND91_H e ND93_H:Caixa de ligação externa para todas as conexões de 4–20 mA, inclusive transmissor de posição, se aplicável. A caixa de ligação é conectada à carcaça, 2 pçs. entrada de conduíte M20 x 1,5.

ND91_F, ND93_F, ND91_P e ND93_P:Caixa de ligação externa para conexões, inclusive opção para conexão paralela de protector contra descargas externas.A caixa de ligação é conectada à carcaça,2 pçs. Entrada de conduíte M20 x 1,5.

Aplicável somente a sinal 6. "N", "X", "Z". "E1" pendente.

G Adaptador de escapamento. ND9100: Rosca 1x 1/2 NPT, ND9200 e ND9300: Roscas 2 x 1/2 NPT.

Y Construção especial.

8. TIPO DE CHAVE DE LIMITESensores de proximidade indutivos, 2 pçs.Carcaça IP66 / NEMA 4X. Entrada de conduíte M20 x 1,5 (2 pçs.).Opção E2: Entrada de conduíte 1/2 NPT (2 pçs.).

D33Metso, Módulo Duplo com Sensor SST, NO, 8–125 V CC / 24–125 V CAFaixa de temperaturas -40° a +82 °C.Aplicável somente a sinal 6. "N", "E1", "E2" e "E5".

D44Metso; Módulo Duplo com Sensor Namur, 6–29 V CC, > 3 mA; < 1 mA.Faixa de temperaturas -40° a +82 °C.Aplicável somente a sinal 6. "N", "E1", "E2" e "E5".

I02

P+F; NJ2-12GK-SN, bipolar, CC; > 3 mA; < 1 mA, NAMUR NC.Faixa de temperaturas: -40° a +85 °C.Intrinsecamente seguro de acordo com ATEX e IECEx.

1 G Ex ia IIC T6Ui ≤ 16 V, Ii ≤ 25 mA, Pi ≤ 64 mW, Li ≤ 150 μH, Ci ≤ 50 nF.Faixa de temperaturas: T4: -40° a +80 °C; T5: < +64 °C; T6: < +50 °C.

II 2 G Ex ia IIC T6Ui ≤ 16 V, Ii ≤ 52 mA, Pi ≤ 169 mW, Li ≤ 150 μH, Ci ≤ 50 nF.Faixa de temperaturas: T4: -40° a +80 °C; T5: < +64 °C; T6: < +50 °C.

Não se aplica a sinal 6. "U1”, ”U2" e "E4".

I09

P+F; NCB2-12GM35-N0, bipolar, CC; > 3 mA; < 1 mA, NAMUR NC.Faixa de temperaturas: -25° a +85 °C.Intrinsecamente seguro de acordo com ATEX e IECExII 1 G Ex ia IIC T6Ui ≤ 16 V, Ii ≤ 25 mA, Pi ≤ 64 mW, Li = 100 μH, Ci = 90 nFFaixa de temperaturas: T4: -25° a +80 °C; T5: < +65 °C; T6: < +50 °C.

II 2 G Ex ia IIC T6Ui ≤ 16 V, Ii ≤ 52 mA, Pi ≤ 169 mW, Li = 100 μH, Ci = 90 nFFaixa de temperaturas: T4: -25° a +80 °C; T5: < +65 °C; T6: < +50 °C.

II 3 G Ex nL IIC T6Ui ≤ 20 V, Ii ≤ 25 mA, Pi ≤ 64 mW, Li = 100 μH, Ci = 90 nFFaixa de temperaturas: T4: -25° a +55 °C; T5: < +55 °C; T6: < +55 °C.

Não se aplica a sinal 6. "U1”, ”U2" e "E4".

I32

Omron E2E-X2Y1, bipolar; CA; < 100 mA; 24–240 V CA.Faixa de temperaturas: -40° a +85 °CAplicável somente a sinal 6. "N".

Faixa de temperaturas: -25° a +75 °C.Aplicável somente a sinal 6. "E1", "E2" e "E5".

I45

P+F NJ3-18GK-S1N, bipolar, CC; > 3 mA; < 1 mA, NAMUR NO.Faixa de temperaturas: -25° a +85 °C.Intrinsecamente seguro de acordo com ATEX e IECEx.

II 1 G Ex ia IIC T6Ui ≤ 16 V, Ii ≤ 25 mA, Pi ≤ 64 mW, Li ≤ 200 μH, Ci ≤ 70 nF.Faixa de temperaturas: T4: -25° a +80 °C; T5: < +64 °C; T6: < +50 °C.

II 2 G Ex ia IIC T6Ui ≤ 16 V, Ii ≤ 52 mA, Pi ≤ 169 mW, Li ≤ 200 μH, Ci ≤ 70 nF.Faixa de temperaturas: T4: -25° a +80 °C; T5: < +64 °C; T6: < +50 °C.

II 3 G Ex nL IIC T6Ui ≤ 16 V, Ii ≤ 25 mA, Pi ≤ 64 mW, Li ≤ 200 μH, Ci ≤ 70 nF.Faixa de temperaturas: T4: -25° a +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C.

Não se aplica a sinal 6. "U1”, ”U2" e "E4".

7. OPÇÕES DO CONTROLADOR DE VÁLVULA

Page 66: 7 ND90 71 pt-BR

66 7 ND90 71 pt-BR

I56ifm IFC2002-ARKG/UP, bipolar, DC; 150 mA, 10–36 V CC,corrente de fuga < 0,6 mAFaixa de temperaturas: -20° a +85 °CNão se aplica a sinal 6. "X", "Z", "U1", "U2", "E2" e "E4".

Microchaves mecânicas, 2 pçs.Carcaça IP66 / NEMA 4X.Entrada de conduíte M20 x 1,5 (2 pçs.).Opção E2: Entrada de conduíte 1/2 NPT (2 pçs.).

K05OMRON D2VW-5, 3 A - 250 V CA, 0,4 A - 125 V CC, 5 A - 30 V CC.Faixa de temperaturas: -40° a +85 °C.Não se aplica a sinal 6. "X", "Z", "U1", "U2" e "E4".

K06OMRON D2VW-01; contatos dourados, 100 mA - 30 V CC / 125 V CA.Faixa de temperaturas: -40° a +85 °C.Não se aplica a sinal 6. "X", "Z", "U1", "U2" e "E4".

Microchaves mecânicas energizadas pelo barramento, 2 pçs.Aplicável apenas com ND9000F e ND9000P.Carcaça IP66 / NEMA 4X. Entrada de conduíte M20 x 1,5 (2 pçs.). Opção E2: Entrada de conduíte 1/2 NPT (2 pçs.).

B06

OMRON D2VW-01, contatos dourados; Energizado pelo barramento, sem necessidade de energia externa.Faixa de temperaturas: -40° a +85 °CNão se aplica a sinal 5. "H".Não se aplica a sinal 6. "U1”, ”U2" e "E4".

9. OPÇÕES DE CHAVE DE LIMITEY Construção especial, a ser especificada.

Page 67: 7 ND90 71 pt-BR

7 ND90 71 pt-BR 67

CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULAS ND7000

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

ND 7 10 3 H X T

1. GRUPO DE PRODUTOSND Controlador Digital de Válvulas

2. CÓDIGO DE SÉRIE

7

Controlador digital de válvula da série 7000 com eixo universal e face de ligação de acordo com o padrão VDI/VDE 3845.Adaptador de eixo relevante, incluído em kits de montagem. Quando os posicionadores de válvulas são fornecimentos separados, o kit adaptador do eixo é fornecido.

3. CARCAÇA10 Carcaça IP66 / NEMA 4X padrão

20 Carcaça IP66 / NEMA 4X à prova de fogo (Ex d).

4. VÁLVULA DE CARRETELCONEXÕES PNEUMÁTICAS

(S, C1, C2)

2 Baixa capacidade. Volume de curso do atuador < 1 dm3.

G 1/4 (ND7100),1/4 NPT (ND7200).

3 Capacidade média. Volume de curso do atuador 1–3 dm3.

G 1/4 (ND7100),1/4 NPT (ND7200).

6 Capacidade elevada. Volume de curso do atuador > 3 dm3.

G 1/4 (ND7100),1/4 NPT (ND7200).

5. INTERVALO DO SINAL DE COMUNICAÇÃO / ENTRADA

H4–20 mA, comunicação HART. Tensão de alimentação 30 V CC. Tensão de carga: até 9,7 V CC a 20 mA correspondendo a 485 Ω (queda máxima de tensão).

6. APROVAÇÕES PARA ÁREAS PERIGOSAS

NNenhuma aprovação para áreas perigosas. Entrada de conduíte M20 x 1,5.Faixa de temperaturas -40° a +85 °C.

X

Certificações ATEX e IECEx:II 1 G Ex ia IIC T6...T4 GaII 1 D Ex ta IIIC T90 °C DaII 2 G Ex ib IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T90 °C DbFaixa de temperaturas: T4: -40° a +80 °C; T5: < +65 °C; T6: < +50 °C.ND71_HX:Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH.

II 3 G Ex nA IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcND71_HX:Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA

II 3 G Ex ic IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcND71_HX:Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmáx. = próprios limites do dispositivo, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH.Faixa de temperaturas: T4: -40° a +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C.

Entrada de conduíte M20 x 1,5.

Z

Certificações INMETRO:Ex ia IIC T4/T5/T6 GaEx ia IIC T4/T5/T6 GbND71_HZ:Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH.

Ex nA IIC T4/T5/T6 GcND71_HZ:Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA

Ex ic IIC T4/T5/T6 GcND71_HZ:Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmáx. = próprios limites do dispositivo, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH.

Entrada de conduíte M20 x 1,5.

E1

Certificações ATEX e IECEx (pendentes):II 2 G Ex d IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T80 °C...T105 °C DbFaixa de temperaturas: T4: -40° a +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C.Não se aplica a sinal 3. "10".Entrada de conduíte M20 x 1,5ND72_HE1:Ui ≤ 30 V.

E5

Certificações INMETRO (pendentes):Ex d IIC T4/T5/T6 GbEx tb IIIC T100 °C Db IP66Faixa de temperaturas: T4: -40° a +85 °C; T5: < +75 °C; T6: < +60 °C.Não se aplica a sinal 3. "10"Entrada de conduíte M20 x 1,5ND72_HE5:Ui ≤ 30 V.

7. OPÇÕES DO CONTROLADOR DE VÁLVULA

T

Transmissor de posição (passivo) bipolar interno.Sinal analógico de realimentação de posição, saída 4–20 mA, tensão de alimentação 12–30 V CC, resistência de carga externa 0–780 Ω.

ND7_HXT, ND7_HZT:II 1 G Ex ia IIC T6...T4 GaII 1 D Ex ta IIIC T90 °C DaII 2 G Ex ib IIC T6...T4 GbII 2 D Ex tb IIIC T90 °C DbUi ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH,resistência de carga externa 0-690 Ω.

ND7_HXT, ND7_HZT:II 3 G Ex nA IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcUi ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA

II 3 G Ex ic IIC T6...T4 GcII 3 D Ex tc IIIC T90 °C DcUi ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmáx. = próprios limites do dispositivo, Ci ≤ 22 nF, Li ≤ 53 μH, resistência de carga externa 0–780 Ω.

6. APROVAÇÕES PARA ÁREAS PERIGOSAS

Page 68: 7 ND90 71 pt-BR

Metso Automation Inc.

Europe, Vanha Porvoontie 229, P.O. Box 304, FI-01301 Vantaa, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151

North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172

Asia Pacific, 20 Kallang Avenue, Lobby B, #06-00, PICO Creative Centre, Singapore 339411, Singapore. Tel. +65 6511 1011. Fax +65 6250 0830

China, 19/F, the Exchange Beijing, No. 118, Jianguo Lu Yi, Chaoyang Dist, 100022 Beijing, China. Tel. +86-10-6566-6600. Fax +86-10-6566-2575

Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836

www.metso.com/valves

South America, Av. Independéncia, 2500-Iporanga, 18087-101, Sorocaba-São Paulo, Brazil. Tel. +55 15 2102 9700. Fax +55 15 2102 9748

68 7 ND90 71 pt-BR