A tradução no livro didatico keep in mind

8
ANÁLISE DA TRADUÇÃO NO LIVRO DIDÁTICO DE INGLÊS KEEP IN  MIND Gabriel Marchetto (UEMS) [email protected] Luís Otávio Batista (UEMS) [email protected] RESUMO Esta es!uisa tem or ob"etivo a#alisar como a tra$u%&o ' trabalha$a #o livro $ i$át ico  Keep in Mind  or meio $e sua colet #ea $o *+ ao ,+ a#os $o e#si#o -u#$ame#tal. o$eremos #otar !ue a tra$u%&o -oi e ai#$a ' co#cebi$a or muitos  ro-essor es como um m'to$o. /o e#ta#to o 0ua$ro Euroeu 1omum $e Re-er2#c ia  ara as Lí#guas Estra#geiras arese#ta uma #ova vis&o em rela%&o 3 tra$u%&o a artir $e uma vis&o $e li#guagem com -oco em ráticas sociais caracteri4a#$o5a como me$ia%&o e#tre i#terlocutores !ue #&o comartilham um mesmo i$ioma. orta#to -a45 se #ecessário a#alisar como os livros $i$áticos $e Lí#gua 6#glesa brasileiros abor$am esse asecto $o e#si#o5are#$i4agem. Esta es!uisa se caracteri4a como !ualitativa $e cu#ho $ocume#tal ois co#siste #a a#álise $e $ocume#tos. O ob"eto $e estu$o $este trabalho será ae#as a a#álise $os livros $i$áticos $o *+ e 7+ a#os $a s'rie  Keep in Mind . ossivelme#te to$a a colet#ea "á -oi reviame#te a#alisa$a co#si$era#$o !ue -oi arova$a elo la#o /acio#al $o Livro 8i$ático or'm #essa a#álise #&o -oi reali4a$a um trata me#t o a#alítico 5te9r ico5m eto$ ol9gi co ese cí-i co com rela %&o 3 !uest&o $a tra$u%&o #a co#temora#ei$a$e -oco $e #ossa i#vestiga%&o. :BS;R:1; ;his research aims to a#al<4e ho= the tra#slatio# is cra-te$ i# the te>tboo? calle$ Aee i# Mi#$ through its collectio# -rom *th to ,th gra$es o- eleme#tar< school. Ce coul$ #otice that the tra#slatio# =as a#$ it is still u#$erstoo$ b< ma#< teachers as a metho$. Do=ever the 1ommo# Euroea# rame=or? o- Re-ere#ce -or oreig# La#guages rese#ts a #e= visio# -or the tra#slatio# o- a -oreig# la#guage it is  base$ o# a visio# =hich -ocus o# social ractices characteri4i# g it as a me$iatio#

Transcript of A tradução no livro didatico keep in mind

Page 1: A tradução no livro didatico keep in mind

8/16/2019 A tradução no livro didatico keep in mind

http://slidepdf.com/reader/full/a-traducao-no-livro-didatico-keep-in-mind 1/8

ANÁLISE DA TRADUÇÃO NO LIVRO DIDÁTICO DE INGLÊS KEEP IN 

 MIND

Gabriel Marchetto (UEMS)[email protected]

Luís Otávio Batista (UEMS)[email protected]  

RESUMO

Esta es!uisa tem or ob"etivo a#alisar como a tra$u%&o ' trabalha$a #o

livro $i$ático  Keep in Mind  or meio $e sua colet#ea $o *+ ao ,+ a#os $o e#si#o

-u#$ame#tal. o$eremos #otar !ue a tra$u%&o -oi e ai#$a ' co#cebi$a or muitos

 ro-essores como um m'to$o. /o e#ta#to o 0ua$ro Euroeu 1omum $e Re-er2#cia

 ara as Lí#guas Estra#geiras arese#ta uma #ova vis&o em rela%&o 3 tra$u%&o a artir 

$e uma vis&o $e li#guagem com -oco em ráticas sociais caracteri4a#$o5a como

me$ia%&o e#tre i#terlocutores !ue #&o comartilham um mesmo i$ioma. orta#to -a45

se #ecessário a#alisar como os livros $i$áticos $e Lí#gua 6#glesa brasileiros abor$am

esse asecto $o e#si#o5are#$i4agem. Esta es!uisa se caracteri4a como !ualitativa $e

cu#ho $ocume#tal ois co#siste #a a#álise $e $ocume#tos. O ob"eto $e estu$o $este

trabalho será ae#as a a#álise $os livros $i$áticos $o *+ e 7+ a#os $a s'rie Keep in Mind .

ossivelme#te to$a a colet#ea "á -oi reviame#te a#alisa$a co#si$era#$o !ue -oi

arova$a elo la#o /acio#al $o Livro 8i$ático or'm #essa a#álise #&o -oi reali4a$a

um tratame#to a#alítico5te9rico5meto$ol9gico esecí-ico com rela%&o 3 !uest&o $a

tra$u%&o #a co#temora#ei$a$e -oco $e #ossa i#vestiga%&o.

:BS;R:1;

;his research aims to a#al<4e ho= the tra#slatio# is cra-te$ i# the te>tboo? 

calle$ Aee i# Mi#$ through its collectio# -rom *th to ,th gra$es o- eleme#tar<

school. Ce coul$ #otice that the tra#slatio# =as a#$ it is still u#$erstoo$ b< ma#<

teachers as a metho$. Do=ever the 1ommo# Euroea# rame=or? o- Re-ere#ce -or 

oreig# La#guages rese#ts a #e= visio# -or the tra#slatio# o- a -oreig# la#guage it is

 base$ o# a visio# =hich -ocus o# social ractices characteri4i#g it as a me$iatio#

Page 2: A tradução no livro didatico keep in mind

8/16/2019 A tradução no livro didatico keep in mind

http://slidepdf.com/reader/full/a-traducao-no-livro-didatico-keep-in-mind 2/8

 bet=ee# eole =ho $o #ot share the same la#guage. 6t is #ecessar< to a#al<4e ho= the

E#glish Bra4ilia# a#$ co#temorar< te>tboo?s a$$ress this asect o- teachi#g a#$

lear#i#g. ;his research is characteri4e$ as !ualitative a#$ it uses the $ocume#tar<

research metho$ si#ce it co#sists i# the a#al<sis o- $ocume#ts. Do=ever this stu$<

co#sists o# the a#al<sis o- the te>tboo?s -rom *th a#$ 7th gra$e o- the series Aee i#

Mi#$. ossibl< the e#tire collectio# =as reviousl< a#al<4e$ co#si$eri#g it =as

arove$ b< the Bra4ilia# /atio#al ;e>tboo? la# but this a#al<sis =as #ot carrie$ out

a seci-ic a#al<tical5theoretical5metho$ological aroach =ith is the issue o- tra#slatio#

i# co#temorar< times the -ocus o- our i#vestigatio#.

ara reali4ar essa a#álise arcial ressaltaremos o ercurso $a tra$u%&o ao lo#go

$a hist9ria $os m'to$os $e e#si#o $e Lí#gua Estra#geira em !ue o$emos #otar !ue a

tra$u%&o -oi e ai#$a ' co#cebi$a or muitos ro-essores como um m'to$o o !ual

co#siste or e>emlo #a tra$u%&o $e termos $a Lí#gua Mater#a ara a Lí#gua

Estra#geira e vice5versa.

6#icialme#te a tra$u%&o era utili4a$a como ri#cial -errame#ta $e e#si#o or meio $o M'to$o $a Gramática e $a ;ra$u%&o e osteriorme#te mesmo com sua

utili4a%&o e>tremame#te limita$a e or algumas ve4es at' roibi$a em algu#s m'to$os

como or e>emlo as abor$age#s $ireta áu$io5oral e comu#icativa a tra$u%&o se

ma#teve rese#te #a sala $e aula $e Lí#gua Estra#geira or'm e#te#$i$a merame#te

como um m'to$o.

1o#se!ue#teme#te os rimeiros livros $i$áticos $e Lí#gua 6#glesa ti#ham como

-oco o estu$o $a lí#gua $e -orma estrutural bem como ela tra$u%&o $e te>tos -rases

isola$as etc. Este m'to$o ermeou a cria%&o e elabora%&o $os livros $i$áticos $e

Lí#gua 6#glesa or muito temo. :tualme#te tais livros arese#tam altos a$rFes $e

$ese#ho e ro$u%&o e algu#s co#tam com a rese#%a $e outros arte-atos meto$ol9gicos

como or e>emlo livro $e e>ercícios ví$eo 18s $e áu$io 88s e at' acesso

e>clusivo a ági#as #a i#ter#et ara alu#os e ro-essores com materiais e>tras.

O livro $i$ático $e Lí#gua 6#glesa ossui $iversas ersectivasH ositivas e

#egativas com rela%&o a sua -u#%&o e utili4a%&o em sala $e aula mas sua -u#%&o como

guia e utili4a%&o como uma -errame#ta $e aoio arece ser a mais bem aceita. O livro

Page 3: A tradução no livro didatico keep in mind

8/16/2019 A tradução no livro didatico keep in mind

http://slidepdf.com/reader/full/a-traducao-no-livro-didatico-keep-in-mind 3/8

$i$ático $e Lí#gua 6#glesa $evi$o a sua imort#cia -oi i#cluí$o ela rimeira ve4 #a

vers&o $o a#o $e IJKK $o la#o /acio#al $o Livro 8i$ático este cria$o ara atuar 

como um guia $e sele%&o $e livros $i$áticos coor$e#a$o elo Mi#ist'rio $a E$uca%&o.

Os rimeiros livros $i$áticos $e Lí#gua 6#glesa selecio#a$os elo la#o /acio#al $o

Livro 8i$ático $o a#o $e IJKK -oram as colet#eas Keep in Mind e Links.

O !ua$ro euroeu comum $e re-er2#cia ara as lí#guas estra#geiras comree#$e

a tra$u%&o como arte i#tegra#te $a ativi$a$e $e me$ia%&o esta e#te#$i$a or 

e>emlo como o ato $e uma  essoa agir como me$ia$ora e#tre $ois i#terlocutores os

!uais #&o comartilham o mesmo i$ioma me$ia#$o comu#ica%&o e#tre eles. or meio$essa #ova co#ce%&o $e tra$u%&o os materiais $i$áticos $a Euroa assaram a tra4er 

ativi$a$es comu#icativas utili4a#$o a tra$u%&o.

Aeller (IJKI) e Roma#elli (IJJ,) ao#tam ara a #ecessi$a$e $e re-ormular a

co#ce%&o vige#te $e tra$u%&o e#te#$i$a como m'to$o a !ual co#siste or e>emlo

#a tra$u%&o $e termos e -rases isola$as ara uma co#ce%&o volta$a ara as te#$2#cias

co#temor#eas $e lí#gua(gem) ou se"a como uma ativi$a$e comu#icativa !ue o$e

au>iliar o alu#o #a co#stru%&o $o co#hecime#to #a lí#gua5alvo isto ' a tra$u%&oreali4a$a $e -orma aroria$a elo ro-essor o$e co#tribuir ara a e-etiva a!uisi%&o $e

uma Lí#gua Estra#geira. orta#to te#$o em vista as #ovas te#$2#cias #o e#si#o $e

Lí#guas Estra#geiras #o !ue ta#ge a uma #ova vis&o $e lí#gua(gem) e#si#ar e are#$er 

e certame#te $e tra$u%&o tor#a5se #ecessário i#vestigar se os livros $i$áticos $e Lí#gua

6#glesa arova$os elo la#o /acio#al $o Livro 8i$ático se reocuam com a !uest&o

$a tra$u%&o #a co#temora#ei$a$e.

Esta es!uisa se caracteri4a como !ualitativa $e cu#ho $ocume#tal uma ve4

!ue co#siste #a a#álise $e $ocume#tos os !uais o$em ser or e>emlo livros !ue

ai#$a #&o assaram or uma a#álise cie#tí-ica r'via. ossivelme#te to$a a colet#ea "á

-oi reviame#te a#alisa$a co#si$era#$o !ue -oi arova$a elo la#o /acio#al $o Livro

8i$ático or'm #essa a#álise #&o -oi reali4a$a um tratame#to a#alítico5te9rico5

meto$ol9gico esecí-ico com rela%&o 3 !uest&o $a tra$u%&o #a co#temora#ei$a$e

-oco $e #ossa i#vestiga%&o. 1o#tu$o os ob"etos $e estu$o $este trabalho ser&o ae#as

as a#álises $os livros $i$áticos $o *+ e 7+ a#o $a s'rie Keep in Mind, ois a es!uisa at'

o rese#te mome#to está em a#$ame#to.

Page 4: A tradução no livro didatico keep in mind

8/16/2019 A tradução no livro didatico keep in mind

http://slidepdf.com/reader/full/a-traducao-no-livro-didatico-keep-in-mind 4/8

 /o livro  Keep in Mind, $o *+ a#o $o E#si#o u#$ame#tal #a u#i$a$e , se%&o

 Let’s Read  (amos Ler) ági#a , há o e>ercícioH  Read this registration form.

 Match each field with the information requested  (Leia este -ormulário $e registro.

Ligue ca$a camo com a i#-orma%&o e$i$a). /esta ativi$a$e há um -ormulário $e

registro online em Lí#gua 6#glesa simula#$o os registros online re!ueri$os em vários

 sites $a i#ter#et e $e outro la$o há as tra$u%Fes $as alavras $este mesmo -ormulário

online. :ssim ' solicita$o ara !ue os alu#os liguem os termos $o -ormulário em 6#gl2s

com seus correso#$e#tes em ortugu2s ou se"a eles ter&o !ue tra$u4ir as alavras em

6#gl2s ara o ortugu2s com o ob"etivo $e comletar o e>ercício roosto.o$emos erceber !ue este e>ercício i#$u4 a memori4a%&o $e vocabulário e

 orta#to #&o roFe uma re-le>&o ate#ta com rela%&o aos sig#i-ica$os $as alavras

 rese#tes #o -ormulário online. ;amb'm ' ossível #otar características $o m'to$o $e

Gramática e ;ra$u%&o (G;) #este e>ercício ois a tra$u%&o ' utili4a$a como m'to$o e

#&o como ativi$a$e $e me$ia%&o a e>emlo $o sugeri$o elo 0ua$ro Euroeu. /a

reali$a$e ela ' utili4a$a como t'c#ica $e -i>a%&o $e vocabulário ou se"a co#siste em o

alu#o rocurar alavras em Lí#gua ortuguesa correso#$e#tes sema#ticame#te 3s alavras em Lí#gua 6#glesa or meio $a tra$u%&o.

1omo -oi visto a#teriorme#te ara o 0ua$ro Euroeu a tra$u%&o

' e#te#$i$a como me$ia%&o ou se"a ela ' uma $as várias ativi$a$es li#guísticas !ue

$everiam ser utili4a$as ara !ue os alu#os $ese#volvam comet2#cia comu#icativa em

Lí#gua Estra#geira (LE). orta#to as ativi$a$es $e tra$u%&o $everiam tor#ar ossível a

comu#ica%&o or e>emlo e#tre essoas !ue #&o comartilham um mesmo i$ioma

 or'm or e>emlo com o au>ílio $e terceiros !ue -ariam uma re-ormula%&o $o

co#te>to $e a%&o.

 /o livro  Keep in Mind, $o 7+ a#o $o E#si#o u#$ame#tal u#i$a$e se%&o

 Let’s Read  (amos Ler) ági#a N há $ois e>ercíciosH K)  Learn to make a paper 

airplane. Look at the pictures. Read the instructions (:re#$a a -a4er um avi&o $e

 ael. Observe as -iguras. Leia as i#stru%Fes) e I)  Find the words in the text that mean

the following  (:che as alavras #o te>to !ue sig#i-i!uem as segui#tes).

Page 5: A tradução no livro didatico keep in mind

8/16/2019 A tradução no livro didatico keep in mind

http://slidepdf.com/reader/full/a-traducao-no-livro-didatico-keep-in-mind 5/8

O e>ercício K arese#ta seis image#s !ue ca$a !ual ilustra uma etaa $i-ere#te

$o rocesso $e cria%&o $e um avi&o $e ael ara ca$a imagem há i#stru%Fes em

i#gl2s co#te#$o i#-orma%Fes relacio#a$as sobre como mo#tar um avi&o $e ael.

O e>ercício #mero I arese#ta uma lista $e oito alavras em ortugu2s em

!ue o alu#o $everá colocar em i#gl2s o seu sig#i-ica$o. :ssim ' ossível erceber !ue

estes e>ercícios utili4am a tra$u%&o como m'to$o uma ve4 !ue simlesme#te solicita

 ara !ue os alu#os rocurem #o te>to em i#gl2s alavras correso#$e#tes

sema#ticame#te a alavras em ortugu2s.

 /o mesmo livro #a u#i$a$e N se%&o “Language orner! (Es!ui#a $aLi#guagem) ági#a , há os e>ercíciosH K) ;ra$u4a as segui#tes -rases ara o

 ortugu2s e I) :gora tra$u4a estas ara o i#gl2s. O rimeiro e>ercício solicita ara

!ue os alu#os tra$u4am as -rases em i#gl2s co#te#$o o verbo to "e, como ser e estar. Em

Lí#gua 6#glesa eles s&o $i-ere#cia$os $e acor$o com o co#te>to. orta#to o alu#o '

i#$u4i$o a $escobrir or meio $o e>ercício $e tra$u%&o !ue o verbo to "e ossui $ois

sig#i-ica$os $isti#tos em Lí#gua ortuguesa e a ativi$a$e $e tra$u%&o serve como meio

 ara o alu#o e#te#$er tais $isti#tos usos em i#gl2s.Pá o e>ercício #mero $ois roFe a tra$u%&o $e $uas -rases utili4a#$o os

verbos do e make, ois ambos em ortugu2s $e -orma ge#erali4a$a o$em sig#i-icar 

“fa#er!, e em i#gl2s s&o $i-ere#cia$os elo co#te>to. or isso o i#tuito $este e>ercício

' semelha#te ao $o e>ercício a#terior ou se"a i#$u4ir a erce%&o $os alu#os era#te os

varia$os sig#i-ica$os $estes $ois verbos #a Lí#gua ortuguesa or meio $a tra$u%&o.

1om rela%&o ao uso $a tra$u%&o #este e>ercício ' ossível #otar !ue ela '

utili4a$a ae#as como m'to$o as !uais as -rases $esco#te>tuali4a$as $evem ser 

tra$u4i$as ara o ortugu2s. ara isso ' utili4a$a a tra$u%&o semelha#te ao !ue vimos

#o m'to$o G; em !ue há a tra#sosi%&o $e uma lí#gua ara a outra. orta#to este

e>ercício co#tribui ara uma vis&o $e tra$u%&o como uma ativi$a$e reetitiva e

ca#sativa.

 /a u#i$a$e KJ se%&o  Language orner  (Es!ui#a $a Li#guagem)

 ági#a , há o e>ercício #mero umH Escreva a tra$u%&o $os #omes $os ob"etos

ilustra$os. /este e>ercício há image#s $e i#strume#tos musicais as !uais

rerese#tam resectivame#teH um viol&o uma guitarra e uma bateria e uma imagem $e

Page 6: A tradução no livro didatico keep in mind

8/16/2019 A tradução no livro didatico keep in mind

http://slidepdf.com/reader/full/a-traducao-no-livro-didatico-keep-in-mind 6/8

 ilhas utili4a$as em ro$utos eletrQ#icos #o geral. :bai>o $a rimeira imagem viol&o

está escrita a alavra “guitar! em i#gl2s. /a segu#$a imagem guitarra está escrita a

 alavra guitarra em ortugu2s. /a terceira imagem bateria está escrita a alavra

bateria em ortugu2s. E #a ltima imagem ilhas está escrita a alavra "atter$ em

i#gl2s. 8essa -orma -oi solicita$o aos alu#os !ue tra$u4am $o i#gl2s ara o ortugu2s

eou vice versa o sig#i-ica$o $e ca$a alavra rese#te #as image#s.

O e>ercício visto acima roFe arese#tar algu#s $os muitos -alsos

cog#atos rese#tes #a Lí#gua 6#glesa ara isto utili4a a tra$u%&o basea$a #os

 armetros revistos #o m'to$o G; o !ual e#tre outras coisas co#siste #a busca or sig#i-ica$os $e alavras -ora $e co#te>to isto tor#a o e>ercício ma%a#te e i#e-icie#te

 ois ara comree#s&o e i$e#ti-ica%&o $os -alsos cog#atos o co#te>to ' e>tremame#te

imorta#te.

 /a u#i$a$e KI #a se%&o “Language orner! (Es!ui#a $a Li#guagem)

 ági#a KKI Dá tr2s e>ercíciosH K) Leia as -rases. reste ate#%&o ao sig#i-ica$o I)

;ra$u4a as -rases acima ara o ortugu2s. 0ue $i-ere#%a voc2 observa e ) Escreva

 place ou acti%it$ e#tre os ar2#teses e tra$u4a as -rases a seguir.: tra$u%&o $as -rases $o e>ercício K roosta elo e>ercício I tem como

ob"etivo evi$e#ciar ara os alu#os !ue o verbo to go o$e ser usa$o ara i#$icar lugar

como #o e>emlo  & go to the shopping mall e%er$ weekend . (Eu vou ara o shopping 

to$o -im $e sema#a) bem como ativi$a$e como #o e>emlo  M$ mother goes

 shopping once a month (Mi#ha m&e -a4 comras uma ve4 or m2s). 8esta -orma a

tra$u%&o ' utili4a$a ae#as com o ro9sito gramatical isto ' i#$u4ir os alu#os a

-i>a%&o $e #ovos co#te$os gramaticais or meio $a utili4a%&o $o rocesso tra$ut9rio.

 /o e>ercício T o alu#o ' arese#ta$o a $ois e>emlos $isti#tos com o

uso $o verbo to go. /ele o alu#o $eve escrever acti%it$, !ua#$o erceber !ue a -rase

rerese#ta uma ativi$a$e reali4a$a or outra essoa e  place,  !ua#$o i#$icar 

$eslocame#to or e>emlo $e um local ara outro. :9s essa i$e#ti-ica%&o o alu#o

$everá tra$u4ir as $uas -rases.

 /a u#i$a$e K #a se%&o  Language orner  (Es!ui#a $e Li#guagem)

 ági#a KNK há $ois e>ercícios. O #mero K arese#ta !uatro -iguras $e erso#age#s

e>ecuta#$o as segui#tes ativi$a$esH se#tar erma#ecer se#ta$o leva#tar e erma#ecer 

Page 7: A tradução no livro didatico keep in mind

8/16/2019 A tradução no livro didatico keep in mind

http://slidepdf.com/reader/full/a-traducao-no-livro-didatico-keep-in-mind 7/8

em '. O e>ercício solicita ara !ue os alu#os leiam as se#te#%as em i#gl2s ca$a !ual

relacio#a$a a uma imagem e escreva e#tre ar2#teses action (a%&o) ou state (esta$o).

O e>ercício I e$e ara !ue os alu#os tra$u4am as -rases em i#gl2s $o rimeiro

e>ercício

8e -orma geral a tra$u%&o em to$os os e>ercícios vistos at' o mome#to tem

como -oco o m'to$o com -orte i#-lu2#cia $o m'to$o G; e o re-or%o gramatical ois

 roFe aos alu#os a tra$u%&o $e -rases ou alavras $esco#te>tuali4a$as com ob"etivo

 ri#cial 3 -i>a%&o $e co#ceitos e regras gramaticais isto al'm $e re"u$icar a

comree#s&o tor#a os e>ercícios reetitivos or semre solicitar aos alu#os o mesmo roce$ime#to bem como i#e-icie#tes or #&o levarem em co#si$era%&o o co#te>to

como -ator esse#cial ara o are#$i4a$o $o i#gl2s.

Referências

:LME68: 1. 8. et al. es!uisa $ocume#talH istas te9ricas e meto$ol9gicas. RevistaBrasieira !e "ist#ria $ Ciências S%ciais #. K IJJ,.

:;A6/SO/ 8. ;he mother to#gue i# the classroomH a #eglecte$ resource ELT&%'rna vol. NKN October K,7 . INK57.

:;A6/SO/ 8. Teac(in) *%n%in)'a Casses. Esse>H Lo#gma# Grou UA Limite$K,,.

BR:S6L ME15SEB. G'ia !e ivr%s !i!+tic%sH /L8 IJKK5 Lí#gua Estra#geira.BrasíliaH Mi#ist'rio $a E$uca%&o Secretaria $e E$uca%&o Básica IJKJ.

1OS;: 8. /. : tra$u%&o como um sistema comle>o a$atativoH arese#ta#$o a

teoria. Anais !% ,-. C%n)ress% Brasieir% !e Lin)'/stica A0ica!a v.I #.K IJK. 1OS;: C. 1arlos. ;ra$u%&o e e#si#o $e lí#guas. 6# BOD/ D. 6.T :/8RESE/ .T#0ic%s !e Lin)'/stica A0ica!a a% ensin% !e /n)'as estran)eiras . loria#9olisHE$itora $a US1 K,.

1R6S;OVO . L. L. Se!u2#cias $i$áticas ara o e#si#o $e lí#guas. 6#H WWW.T 86:SR. (org.). O ivr% !i!+tic% !e /n)'a estran)eiraH mltilas ersectivas. 1ami#asHMerca$o $e Letras IJJ,. . J5NN.

86:S R. 1rit'rios ara a avalia%&o $o livro $i$ático (L8) $e lí#gua estra#geira (LE).6#H 1R6S;OVO . L. L.T 86:S R. (org.). O ivr% !i!+tic% !e /n)'a estran)eira123ti0as 0ers0ectivas. 1ami#asH Merca$o $e Letras IJJ,. . K,,5IN.

Page 8: A tradução no livro didatico keep in mind

8/16/2019 A tradução no livro didatico keep in mind

http://slidepdf.com/reader/full/a-traducao-no-livro-didatico-keep-in-mind 8/8

E86;OR: S166O/E. IJKK. Lista !e A't%res. 8iso#ível em

XXhttHgaleria$igital.sciio#eatica.com.brgaleria$igitalocY7KZsetYJZartYN*N[[.:cesso em maio $e IJKN.

G6L :. 1. C%2% ea4%rar 0r%5et%s !e 0es6'isa. e$. S&o auloH :tlas IJKJ.

AELLER M. 1. O uso $a tra$u%&o #o e#si#o $e lí#guas estra#geiras. Anais !% IISe2in+ri% !e Leit'ra e 7r%!'89% Te:t'a v.I #.I IJKI.

LE: . P. Meto$ologia $o e#si#o $e lí#guas. 6# BOD/ D. 6.T :/8RESE/ .T#0ic%s e2 in)'/stica a0ica!aH O e#si#o $e lí#guas estra#geiras. loria#9olisH E$.$a US1 K,. . IKK5I*.

LU16/8O E. S. ;ra$u%&o e e#si#o $e lí#guas estra#geiras. Revista ScientiaTra!'cti%nis #. IJJ*.

:6: . L. M. O. Dist9ria $o Material 8i$ático. 6# 1R6S;O:O . L. L.T 86:S R.O ivr% !i!+tic% !e /n)'a estran)eiraH mltilas ersectivas. 1ami#asH Merca$o $eletras IJJ, . K757.

ROM:/ELL6 S. O uso $a tra$u%&o #o e#si#o5are#$i4agem $as lí#guas estra#geiras.Revista "%ri;%ntes !e Lin)'/stica A0ica!a v. #.I IJJ,.

R:MOS R. 1. G. O livro $i$ático $e Lí#gua 6#glesa ara o e#si#o -u#$ame#tal em'$ioH a'is avalia%&o e ote#ciali$a$es. 6# 1R6S;O:O . L. L.T 86:S R. O ivr%!i!+tic% !e /n)'a estran)eiraH mltilas ersectivas. 1ami#asH Merca$o $e letrasIJJ, . K75K,.

RO1D: /. . . ;ra$u%&o literal e are#$i4agem $e lí#guas estra#geirasH umaestrat'gia ara memori4a%&o. Revista In<Tra!'8=es. v. #. IJKK.

ROM:/ELL6 S. ;ra$u4ir ou #&o tra$u4ir em sala $e aula Eis a !uest&o. RevistaInvent+ri% #. IJJ*.

;OML6/SO/ B. Materials 8evelome#t. 6#H 1:R;ER 8. /U/:/ 8. Teac(in)En)is( t% S0ea>ers %f %t(er Lan)'a)es. 1ambri$geH 1ambri$ge U#iversit< ressIJJK.