Auto da Índia, Gil Vicente, parte 2

16
Plural 9 , Raiz Ed., p. 147-1 2ª parte Auto da Índia

description

Auto da Índia, Gil Vicente, 2ªparte, resolução questionário Plural 9, Raiz

Transcript of Auto da Índia, Gil Vicente, parte 2

Page 1: Auto da Índia, Gil Vicente, parte 2

Plural 9, Raiz Ed., p. 147-150

2ª parte

Auto da Índia

Page 2: Auto da Índia, Gil Vicente, parte 2

1. “O certo é dar a prazer/ Pera que é envelhecer/ Esperando polo vento?” (ll. 89-91, pág. 144)

A reação da Ama à chegada do Castelhano foi de desilusão , como se pode inferir da frase “Cuidei que era alguém”.

2. A Ama começa por se rir dos galanteios palavrosos do Castelhano (ll. 21, 26, 64), revelando um misto de aceitação e impaciência quando lhe diz “Andar embora” e depois “Se vós falais desbaratos”, mas acaba por aceitar a corte e marcar encontro para mais tarde.

Auto da Índia - Leitura do texto, p. 151

Page 3: Auto da Índia, Gil Vicente, parte 2

3. O Castelhano foi a casa da Ama porque soube que o marido tinha ido para a Índia e, por isso, a ocasião era favorável a encontros amorosos.

3.1. O Castelhano tenta ser subtil e faz-se apaixonado para conquistar a Ama. Não diz logo o que pretende, prefere usar as palavras que ele considera dignas de uma conquista amorosa para tentar impressioná-la.

Auto da Índia - Leitura do texto, p. 151

Page 4: Auto da Índia, Gil Vicente, parte 2

Auto da Índia - Leitura do texto, p. 151

4.1. O Castelhano quer fazer-se passar por um homem galante, fiel ao amor, que sabe dizer aquilo que, na sua perspetiva, uma mulher gosta de ouvir. Quer também passar a imagem de homem impulsivo e corajoso. Finalmente, quer fazer-se passar por rico, apesar da capa velha que traz vestida. Toda esta imagem falsa visa impressionar e conquistar a Ama, mas a Moça não se deixa enganar dizendo que ele é um fanfarrão.

Page 5: Auto da Índia, Gil Vicente, parte 2

5. A Ama parece ter ficado convencida: “Entonces vos abrirei/ De muito boa vontade: /Pois sois homem de verdade/ Nunca vos falecerei” (ll. 93-96)

“Muito bem me parece ele” (l. 108)

6. “Um Lemos andava aqui/ Meu namorado perdido.” (ll. 113-114)

6.1. Surge um novo pretendente : Lemos.

Auto da Índia - Leitura do texto, p. 151

Page 6: Auto da Índia, Gil Vicente, parte 2

6.2. Segundo a Moça, Lemos é um desavergonhado interesseiro que apenas andava atrás da Ama por dinheiro. A Ama contesta esta ideia, mas a Moça não desarma e afirma que, apesar de há muito não dizer nada, assim que souber que o marido está ausente, ele aparecerá.

Auto da Índia - Leitura do texto, p. 151

Page 7: Auto da Índia, Gil Vicente, parte 2

6.3. A atuação do Lemos confirma as afirmações da Moça relativas ao seu caráter desavergonhado e interesseiro. De facto, na passagem em que manda a criada ao mercado, Lemos começa por a mandar trazer o mercado inteiro (ll. 177-178) e vai diminuindo a encomenda quando percebe que é ele que terá de pagar. Ardilosamente vai arranjando desculpas para dar uma quantia ridícula.

Auto da Índia - Leitura do texto, p. 151

Page 8: Auto da Índia, Gil Vicente, parte 2

7. O Castelhano faz-se anunciar atirando pedras à janela da Ama, como estava combinado.

8.1. A Ama não parece ter ficado muito embaraçada, pois conseguiu reagir prontamente e arranjar um estratagema para se livrar de confusões.

Auto da Índia - Leitura do texto, p. 151

Page 9: Auto da Índia, Gil Vicente, parte 2

8.2. A Ama resolve a situação em que se viu envolvida, mentindo a ambos: ao Castelhano disse que tinha o irmão em casa, ao Lemos disse que quem atirava pedras eram crianças e quem gritava na rua era, primeiro o vinagreiro que vinha cobrar uma dívida, depois o corregedor.

Auto da Índia - Leitura do texto, p. 151

Page 10: Auto da Índia, Gil Vicente, parte 2

9. Retratos do Castelhano e do Lemos Para a caracterização de cada um dos

amantes de Constança, deverão ser tidos em conta todos os elementos anteriormente analisados:

o que cada uma das personagens diz sobre eles, sobretudo a Moça;

o que eles próprios dizem e as suas atitudes e reações.

Auto da Índia - Leitura do texto, p. 151

Page 11: Auto da Índia, Gil Vicente, parte 2

9.1. O Lemos e o Castelhano são personagens enquadradas no mesmo tipo: os homens ociosos e oportunistas que se ocupavam a fazer a corte a mulheres vulneráveis (neste caso porque o marido estava em viagem para a Índia), tirando daí algum proveito; para isso, faziam passar-se por galanteadores apaixonados, uma espécie de D. Juans pelintras armados em senhores educados e corteses. No castelhano é sublinhado, precisamente, esse donjuanismo cortês e fanfarrão, enquanto no Lemos sobressai o oportunismo esperto.

Auto da Índia - Leitura do texto, p. 151

Page 12: Auto da Índia, Gil Vicente, parte 2

10. Cómico de situação: a situação mais evidente é aquela em que está um amante na rua e outro em casa;

Cómico de linguagem: a linguagem usada pelo Castelhano é tão excessivamente cortês e tão deslocada naquela situação que produz efeito cómico.

Auto da Índia - Leitura do texto, p. 151

Page 13: Auto da Índia, Gil Vicente, parte 2

1. Arcaísmos: mesura, improviso, rebolarias, privança, muitiermá.

2. Processos fonológicos 2.1. tirai atirai (processo de inserção:

prótese do a). 2.2. aparece parece (processo de

supressão: aférese do a).

Gramática - p. 152

Page 14: Auto da Índia, Gil Vicente, parte 2

Processos fonológicos 2.3. em boa hora em boa ora em boora

embora (processo de composição com supressão de segmentos: apócope do a de boa e contração dos oo).

2.4. Iesus Jesus Jesu (processo de alteração do I para J; supressão: apócope do s).

Gramática - p. 152

Page 15: Auto da Índia, Gil Vicente, parte 2

3.1. traga-a: presente do conjuntivo do verbo trazer, em conjugação com o pronome pessoal átono;

trazerei (3): futuro do indicativo; traze (2): imperativo. 3.2. trazerei – trarei; traze – traz. 3.3. E ostras trá-las-ei? 3.4. E se trouxesse azevias? Ou E se

trouxer azevias?

Gramática - p. 152

Page 16: Auto da Índia, Gil Vicente, parte 2

4. “Muito bem me parece ele”. Análise sintática – Frase simples, porque

é constituída por uma oração. Sujeito : ele; Predicado: Muito bem me parece; Complemento indireto: me; Predicativo do sujeito: muito bem.

Gramática - p. 152