Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve...

300

Transcript of Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve...

Page 1: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...
Page 2: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (1,1)

PORTUGUÊS

Veículo UtilitárioManual Do Proprietário

Instruções oficiais

Page 3: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (2,1)

Page 4: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (3,1)

Guia de Referência Rápida

Este Guia de Referência Rápida ajudá-lo-á a en-contrar as informações que procura.

Após o Prefácio, encontra um Índice.

INFORMAÇÕES GERAIS

RODAGEM

COMO UTILIZAR

UTILIZAÇÃO SEGURA

MANUTENÇÃO E AJUSTES

ARMAZENAMENTO

TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO

GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLE-MAS

Page 5: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (4,1)

Page 6: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (5,1)

Sempre que aparecerem os símbolos apresenta-dos abaixo, siga as respectivas instruções! Sigasempre as boas práticas de utilização e manuten-ção seguras.

PERIGOPERIGO indica uma situação perigosa que,se não for evitada, causará a morte ou sériosferimentos.

AVISOAVISO indica uma situação perigosa que, senão for evitada, poderia causar a morte ou sé-rios ferimentos.

OBSERVAÇÃOOBSERVAÇÃO indica práticas não relaciona-das com ferimentos.

NOTA○NOTA indica informações que podem ajudá-lo ouguiá-lo na operação ou manutenção do veículo.

NOTA○This general OM contains following models. Con-sulte a informação relativa ao seu MULE sempreque necessário.

KAF400A .................... MULE 610 4 × 4KAF400B .................... MULE 600KAF1000B .................. MULE PRO-DXTKAF1000E .................. MULE PRO-DX

Page 7: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (6,1)

REGRAS BÁSICAS PARA UMA CONDUÇÃO SEGURASe conhecer e cumprir estas regras para uma

condução segura, poderá desfrutar melhor do seunovo veículo da Kawasaki.

Efectue as verificações diáriasConsulte a secção Verificações diárias para ver

uma lista de itens que deve verificar diariamente an-tes de utilizar o veículo. Se efectuar uma verificaçãoregular, poderá contribuir para uma utilização maissegura e fiável. Certifique-se de que qualquer irre-gularidade detectada durante a verificação é corrigi-da antes de utilizar o veículo.

Conduza com cuidado e usando do bom sensoQueremos que fique satisfeito com o seu novo

veículo Kawasaki e, para tal, deve conduzir comcuidado, de forma segura e usando do seu bomsenso. Pratique as manobras básicas para que pos-sa conduzir com mais confiança e segurança.(KAF1000B/E) A utilização incorrecta deste veí-

culo pode ser perigosa. Nunca utilize o veículo a ve-locidades demasiado elevadas para as suascapacidades ou condições. As características demanuseamento deste veículo variam consoante opeso da carga e os modos de condução.

Leia o Manual do ProprietárioLeia com atenção este Manual do Proprietário. Is-

to é particularmente importante para operadoresinexperientes. Se tiver qualquer dúvida, consulteeste Manual do Proprietário.

Apenas para circular fora da estradaEste veículo não é um veículo todo-o-terreno; foi

concebido e equipado para ser um veículo utilitáriomultiusos e apenas para circular fora da estrada. Autilização deste veículo em vias públicas e em su-perfícies pavimentadas é perigosa. Não utilize esteveículo em vias públicas nem em superfícies pavi-mentadas.

Capacidade de ocupantesCertifique-se de que os operadores têm 16 anos

de idade ou mais com uma carta de condução váli-da.Cada ocupante deve ser capaz de sentar-se com

as costas contra o assento, com os pés apoiadosno piso, e as mãos no volante, pega ou apoio paraas mãos.O operador deve ser alto o suficiente para utilizar

o cinto de segurança adequadamente e alcançar oscontrolos.O(s) passageiro(s) também devem ser alto(s) o

suficiente para utilizar o cinto de segurança adequa-damente e para apoiar-se, conforme necessário,colocando os pés firmemente no piso ao mesmotempo que segura(m) uma pega ou apoio para asmãos. Permaneça completamente dentro do veícu-lo.

Se conduzir, não bebaO consumo de álcool e drogas prejudica o discer-

nimento e o tempo de reacção. Mesmo os

Page 8: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (7,1)

medicamentos receitados por um médico podemser perigosos. Consulte o seu médico.

Utilize o equipamento de condução adequadoO equipamento de protecção adequado pode re-

duzir a gravidade de lesões no evento de um aci-dente.Escolha um capacete que seja o mais apropriado

para a sua utilização deste veículo utilitário. Um ca-pacete pode reduzir o risco de lesões na cabeça.Utilize a protecção adequada para os olhos e roupade protecção

Utilize os cintos de segurançaTanto o operador como o(s) passageiro(s) devem

utilizar sempre os seus cintos de segurança de ma-neira adequada. Os cintos de segurança não po-dem protegê-lo completamente de todos osacidentes, mas na maioria dos casos, um cinto desegurança pode reduzir o risco de lesões graves.Além disso, para evitar lesões, não coloque nenhu-ma parte do corpo para fora do veículo por qualquermotivo.

Feche as portas (KAF1000B/E)Certifique-se de que todas as portas estão firme-

mente fechadas durante a operação e nunca retireuma porta.As portas impedem a entrada de ramos, casca-

lhos e detritos no compartimento de passageiros.

Antes de ligar o motorAntes de ligar o motor, deve fazer sempre o se-

guinte:

1. Accionar o travão de estacionamento.2. Colocar a alavanca de mudanças na posição “N”

(neutra).3. Verificar se o pedal do acelerador funciona cor-

rectamente. Este deve regressar à posição dedescanso quando o libertar.

Utilize o travão de estacionamentoAccione sempre o travão de estacionamento an-

tes de sair do veículo.

Cumpra a legislação localConheça e cumpra toda a legislação e regula-

mentos relativos à utilização de veículos de fora deestrada na sua área. Respeite a propriedade priva-da. Tente sempre contribuir para a conservação danatureza e do ambiente.

Reabastecimento(KAF400A/B) Antes de reabastecer o veículo,

desligue o motor e certifique-se de que a área estábem ventilada e longe de qualquer fonte de chamasou faíscas. A gasolina é muito inflamável.(KAF1000B/E) Antes de reabastecer o veículo,

desligue o motor e certifique-se de que a área estábem ventilada e longe de qualquer fonte de chamasou faíscas. O gasóleo é muito inflamável.

Pressão do ar dos pneusO tipo de pneus e o respectivo enchimento po-

dem afectar as características de condução do veí-culo. Verifique frequentemente a pressão dospneus. Quando efectuar substituições, utilize ape-nas os pneus recomendados.

Page 9: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (8,1)

Capacidade máxima de lugares sentados(KAF400A/B, KAF1000E) Não exceda a capaci-

dade de lugares sentados: 2 ocupantes.Os ocupantes só devem andar nas posições de

assento designadas e com um máximo de 2 pes-soas no assento.Não carregue crianças pequenas ao colo.(KAF1000B) Não exceda a capacidade de luga-

res sentados: 4 ocupantes.Os ocupantes só devem andar nas posições de

assento designadas e com um máximo de 2 pes-soas em cada assento dianteiro e traseiro.Não carregue crianças pequenas ao colo.

Reduza a velocidade ao transportar carga, pas-sageiro(s) e/ou um reboqueO transporte de carga, passageiro(s) e/ou rebo-

que pode dificultar o controlo do veículo e afectar asua condução de forma imprevisível.A distância de travagem é aumentada ao trans-

portar carga, passageiro(s) e/ou um reboque. Redu-za a velocidade e permita uma maior distância paraa travagem ao transportar carga, passageiro(s)e/ou um reboque. Tenha muito cuidado quando su-bir e descer montanhas ou atravessar locais monta-nhosos.

Page 10: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (9,1)

PREFÁCIOParabéns por ter adquirido o novo Kawasaki Mule. Este produto é o resultado da experiência da Kawasaki

no domínio da engenharia e da tradição no fabrico de produtos de alta qualidade para o mercado de consumo.

Leia atentamente este Manual do Proprietário antes de utilizar o seu novo Mule, para se familiarizarcom o funcionamento dos comandos, as características, as capacidades e as limitações do veículo.

Para assegurar um longo período de funcionamento sem quaisquer problemas, preste a devida assistênciae efectue a manutenção do veículo de acordo com as indicações deste manual.

Para obter informações mais pormenorizadas sobre o seu Mule, pode adquirir um manual de serviço emqualquer representante autorizado do Kawasaki Mule. O manual de serviço contém informações pormenoriza-das acerca da desmontagem e da manutenção do veículo. Os utilizadores que pretendam fazer a manutençãodo veículo devem, obviamente, ser mecânicos qualificados e possuir as ferramentas especiais indicadas nomanual de serviço.

Mantenha sempre este Manual do Proprietário no veículo de forma a poder consultá-lo quando necessitarde informações.Este manual deve ser considerado parte integrante do Mule e deve permanecer junto do veículo em caso de

venda.

Todos os direitos reservados. Esta publicação não pode ser integral ou parcialmente reproduzida sem a nos-sa prévia autorização por escrito.

Este Manual do Proprietário geral fornece apenas as descrições básicas relativas a vários modelos, peloque algumas descrições poderão não se aplicar ao seu modelo em particular. Para obter informações porme-norizadas sobre o seu Mule (condução, manutenção, serviço e características técnicas), consulte o Manual doProprietário em Inglês. Em caso de indisponibilidade de informações, contacte um representante autorizadoda Kawasaki.

Page 11: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (10,1)

Esta publicação inclui as informações mais recentes disponíveis à data de impressão. No entanto, podemexistir pequenas diferenças entre o produto real e as figuras e o texto deste manual.Todos os produtos estão sujeitos a alterações sem aviso prévio ou obrigação.

KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD.Motorcycle & Engine Company

© 2016 Kawasaki Heavy Industries, Ltd.

Page 12: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (11,1)

Page 13: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (12,1)

ÍNDICE

ESPECIFICAÇÕES ............................................ 16DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ............. 20LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE .... 24LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS ............................ 26LOCALIZAÇÃO DAS CHAPAS ......................... 35INFORMAÇÕES SOBRE A CARGA ................. 65INFORMAÇÕES GERAIS .................................. 67Contador multifunções (KAF1000B/E) ............. 67Velocímetro ................................................... 68Indicador de nível de combustível ................. 69Relógio .......................................................... 69Conta-quilómetros ......................................... 71Conta-quilómetros parciais (conta-quilóme-tros A/B) ..................................................... 71

Contador de horas ......................................... 71Símbolo indicador de 2WD/4WD .................. 72Indicador luminoso âmbar da vela de aqueci-mento ......................................................... 73

Indicador luminoso de aviso vermelho doEPS ............................................................ 73

Indicador luminoso vermelho do travão deestacionamento .......................................... 73

Indicador luminoso vermelho de marcha--atrás .......................................................... 74

Indicador luminoso verde do ponto morto ..... 74Aviso de utilização vermelho do cinto de se-gurança ...................................................... 74

Indicador luminoso de aviso vermelho datemperatura do líquido refrigerante ............ 74

Indicador luminoso de aviso vermelho dapressão do óleo .......................................... 74

Conector de iluminação/acessórios eléctricos(KAF400A/B) ................................................. 75

Tomada de iluminação/acessórios eléctricos(KAF1000B/E) ............................................... 75

Interruptores de luz .......................................... 76Volante (KAF1000B/E) ..................................... 77Pedal do travão ................................................ 79Conversão do assento traseiro e da plataformade carga (KAF1000B) ................................... 79De modo de 4 pessoas para modo de 2 pes-soas ............................................................ 79

De modo de 2 pessoas para modo de 4 pes-soas ............................................................ 82

Plataforma de carga ......................................... 83Taipal traseiro ................................................ 83Plataforma de carga ...................................... 84Carregamento da plataforma de carga ......... 86Elevação e abaixamento da plataforma decarga .......................................................... 87

Botão do obturador de arranque (KAF400A/B) 95Indicador luminoso de aviso da temperaturado óleo do motor (KAF400A) ........................ 96

Depósito de combustível (KAF400A/B) ........... 97Combustível .................................................. 98

Combustível (KAF1000B/E) .............................100Requisitos do Gasóleo ..................................100Informação para o tempo frio ........................100Utilização de combustível de biodísel ...........101Enchimento do depósito de combustível ......101

Indicador de combustível (KAF400A/B) ...........103Porta-luvas/caixa de ferramentas ....................104

Page 14: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (13,1)

Porta-copos (KAF1000B/E) ..............................105Compartimento de carga dianteiro (KA-F400A/B) ........................................................105

Tampa de acesso frontal (KAF1000B/E) ...........107Interruptor da buzina (KAF1000B/E) .................109Interruptor da ignição (KAF400A/B) ..................110Interruptor principal (KAF1000B/E) ................... 111Contador horário (KAF400A/B) .........................113Alavancas de mudanças (KAF400A/B) ............114Alavanca de mudanças ..................................114Alavanca de mudança para tracção às 2 ro-das - tracção às 4 rodas (2WD-4WD) (KA-F400A) .........................................................115

Alavanca de mudanças do diferencial ...........115Alavanca de mudanças (KAF1000B/E) ............116Interruptor de mudança de 2WD/4WD (tracçãoàs 2 / 4 rodas) (KAF100B/E) .......................... 118

Interruptor de mudança de DIFF-LOCK (blo-queio do diferencial) (KAF100B/E) ................119

Transmissão por correia (KAF1000B/E) ...........120Alavanca do travão de estacionamento ............121Indicador luminoso de aviso do travão de esta-cionamento (KAF400A/B) ..............................122

Portas (KAF1000B/E) ........................................122Assentos ............................................................123Cintos de segurança .........................................127Pedal do acelerador ..........................................132Suporte para tracção de reboque .....................132Instalação de guincho (KAF400A/B) .................134

RODAGEM ...........................................................135COMO UTILIZAR .................................................136Verificações diárias ...........................................136Ligar o motor .....................................................139

Sistema do obturador de arranque ligado aoacelerador ...................................................139

Dispositivo de controlo de injecção em altitu-des elevadas ...............................................141

Arranque em tempo frio (KAF1000B/E) ............142Arranque por ligação directa .............................143Iniciar a marcha .................................................147Travagem ..........................................................147Parar o motor .....................................................148Estacionar o Mule ..............................................148Mudar para velocidades altas ou baixas (KA-F400A) ............................................................150

Inversão de marcha (KAF400A/B) ....................151Inversão de marcha (KAF1000B/E) ..................151Mudança de 2WD/4WD (tracção às 2 / 4 rodas)(KAF400B/E, KAF1000B/E) ...........................153

Mudança do diferencial .....................................155Se o veículo ficar preso (KAF1000B/E) ............157

UTILIZAÇÃO SEGURA .......................................158Locais desconhecidos .......................................159Conduzir em marcha-atrás ................................159Condução em “4WD” (tracção às 4 rodas) (KA-F400A, KAF1000B/E) ....................................160

Mudar a direcção do veículo .............................161Declives .............................................................162Subir montanhas ...............................................162Descer encostas ...............................................164Atravessar encostas ..........................................165Deslizamento e derrapagem .............................165Conduzir na água ..............................................166Requisitos do operador e passageiro(KAF1000B/E) ................................................168

INFORMAÇÕES DE CONTROLO SOBRE RUÍ-DO E VIBRAÇÕES ...........................................170

Page 15: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (14,1)

Informações de controlo ...................................170MANUTENÇÃO E AJUSTES .............................171Quadro de manutenção periódica ....................172Óleo de motor ...................................................180Óleo da caixa de engrenagem final frontal (KA-F400A, KAF1000B/E) ...................................190

Óleo da caixa de transmissão ..........................195Ventoinha de arrefecimento (KAF400A/B) .......200Sistema de arrefecimento (KAF1000B/E) ........201Vela de ignição (KAF400A/B) ...........................204Folga das válvulas ............................................206Filtro de ar do motor .........................................206Pára-chispas ....................................................211Pedal do acelerador .........................................215Botão do obturador de arranque (KAF400A/B) 217Ajuste do ralenti (KAF1000B/E) .......................219Carburador (KAF400A/B) .................................219Sistema de combustível (KAF400A/B) .............222Filtro de combustível .....................................223

Mangueira de combustível (KAF1000B/E) ......224Filtro de combustível (KAF1000B/E) ................224Separador de água (KAF1000B/E) ..................225Ventilação do depósito de combustível(KAF1000B/E) ...............................................226

Conversor de binário da transmissão por cor-reia (KAF400A/B) ..........................................226

Filtro de ar do conversor de binário da trans-missão por correia (KAF400A/B) ..................227

Transmissão por correia (CVT) (KAF1000B/E) 230Travões .............................................................231Pedal do travão .............................................231Disco do travão e calço do travão (KAF1000-B/E) ............................................................235

Interruptor da luz do travão ..............................237

Alavanca do travão de estacionamento (KA-F400A/B) .......................................................239

Travão de estacionamento (KAF1000B/E) .....241Volante .............................................................242Sistema de direcção (KAF1000B/E) .............242

Rodas ...............................................................243Jantes ............................................................243Porcas da rodas ............................................243Pneus ............................................................243

Protecções das junções ...................................246Suspensão .......................................................247Cintos de segurança ........................................250Fechos da plataforma de carga (KAF1000B/E)

251Feixe dos faróis ................................................251Bateria ..............................................................252Fusível ..............................................................266Disjuntor (KAF1000B/E) ...................................276Lubrificação geral .............................................277Limpeza (KAF400A/B) .....................................277Limpeza (KAF1000B/E) ...................................279Precauções gerais ........................................279Locais onde deve ter especial cuidado .........281Lavagem do seu veículo ...............................281

Apertar os parafusos e as porcas ....................282ARMAZENAMENTO ...........................................283TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO .............286Transporte do veículo (KAF1000B/E) ..............286Armazenamento (KAF1000B/E) ......................287Preparação para o armazenamento .............287Cuidados do motor durante um armazena-mento longo ................................................288

Retirar do armazenamento ...........................289

Page 16: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (15,1)

Antes de arrancar o motor após um armaze-namento longo ............................................289

GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ........291PROTECÇÃO AMBIENTAL ................................293REGISTO DE MANUTENÇÃO ............................294

Page 17: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (16,1)

ESPECIFICAÇÕES

(Para obter os dados relativos aos itens apresenta-dos, identifique os termos correspondentes em In-glês e consulte a secção de especificações domanual do utilizador em Inglês fornecido com estemanual.)

(To obtain the figures for the items listed here, first iden-tify the equivalent English terms to your language andrefer to the Specifications in the English OM, which co-mes in a separate volume and accompanies this OM.)

DESEMPENHO PERFORMANCE

Binário máximo Maximum Torque

Modo diferencial do raio de viragem mínimo Minimum Turning Radius Differential Mode

Capacidade de lugares sentados (KAF1000B/E) Seating Capacity (KAF1000B/E)

DIMENSÕES DIMENSIONS

Comprimento total Overall Length

Largura total Overall Width

Altura total Overall Height

Distância entre os eixos Wheelbase

Sulco: Frente Tread: Front

Trás Rear

Folga ao solo Ground Clearance

Peso de veículo em ordemde marcha sem passagei-ros

Curb Mass

Plataforma de carga (C × L × A) Cargo Bed (L × W × H)

MOTOR ENGINE

Tipo Type

Cilindrada Displacement

16 ESPECIFICAÇÕES

Page 18: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (17,1)

Diâmetro × Curso Bore × Stroke

Taxa de compressão Compression Ratio

Sistema de arranque Starting System

Método de numeração dos cilindros (KAF1000B/E) Cylinder Numbering Method (KAF1000B/E)

Ordem de ignição (KAF1000B/E) Firing Order (KAF1000B/E)

Carburador (KAF400A/B) Carburetor (KAF400A/B)

Sistema de ignição (KAF400A/B) Ignition System (KAF400A/B)

Regulação da ignição (KAF400A/B) Ignition Timing (KAF400A/B)

Vela de ignição (KAF400A/B) Spark Plug (KAF400A/B)

Bomba de injecção (KAF1000B/E) Injection Pump (KAF1000B/E)

Sistema de lubrificação Lubrication System

Óleo de motor: Tipo Engine Oil: Type

Viscosidade Viscosity

Capacidade Capacity

Capacidade de líquido refrigerante (KAF1000B/E) Coolant Capacity (KAF1000B/E)

SISTEMA DE TRANSMISSÃO DRIVE TRAIN

Tipo de comando: Primário Driving Type: Primary

Final Final

Tipo de transmissão Transmission TypeRelação de desmultiplicação primária Primary Reduction Ratio

Relação de desmultiplica-ção final:

Frente Final Reduction Ratio: Front

Trás Rear

Relação de transmissãototal:

Frente Overall Drive Ratio: Forward

ESPECIFICAÇÕES 17

Page 19: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (18,1)

Marcha-atrás Reverse

Relação de transmissão: Frente Transmission Gear Ratio: Forward

Marcha-atrás Reverse

Óleo da caixa de engrenagem final frontal Front Final Gear Case Oil

Capacidade do óleo da caixa de engrenagem finalfrontal

Front Final Gear Case Oil Capacity

Óleo da caixa de transmissão Transmission Case Oil

Capacidade de óleo da caixa de transmissão Transmission Case Oil Capacity

QUADRO FRAME

Tipo Type

Direcção (KAF1000B/E) Steering (KAF1000B/E)

Folga Caster

Trilho (KAF400A/B) Trail (KAF400A/B)

Tamanho dos pneus: Frente Tire Size: Front

Trás Rear

Tamanho da jante: Frente Rim Size: Front

Trás RearCapacidade do depósito de combustível Fuel Tank Capacity

EQUIPAMENTO ELÉCTRICO ELECTRICAL EQUIPMENT

Bateria Battery

Farol: Headlight:

Máximos High Beam

Médios Low Beam

Luz do travão/traseira Brake/Tail Light

18 ESPECIFICAÇÕES

Page 20: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (19,1)

Farol de marcha-atrás Reverse Light

CAPACIDADE DE CARGA LOAD CAPACITY

Carga máxima do veículo (Incluindo ocupantes,carga e acessórios)

Maximum Vehicle Load (Including occupants, cargoand accessories)

Carga máxima da plataforma de carga Maximum Cargo Bed Load

As especificações estão sujeitas a alterações semaviso prévio.

Specifications are subject to change without notice.

ESPECIFICAÇÕES 19

Page 21: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (20,1)

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

20 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Page 22: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (21,1)

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 21

Page 23: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (22,1)

22 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Page 24: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (23,1)

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 23

Page 25: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (24,1)

LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE

Os números de série do motor e do quadro são utilizados para registar o veículo. São o único meio de identi-ficar o seu veículo e de o diferenciar de outros do mesmo modelo. Pode ser necessário facultar estes númerosao representante quando encomendar peças. Em caso de furto, as autoridades irão necessitar dos dois núme-ros de identificação, do modelo e de características particulares que ajudem a identificar o veículo.

Número do quadro

(KAF400A/B)

A. Número do quadroB. Assento (posição superior)

(KAF1000B/E)

A. Número do quadroB. Eixo dianteiro direito

24 LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE

Page 26: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (25,1)

Número do motor

(KAF400A/B)

A. Número do motor

(KAF1000B/E)

A. Número do motor

LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE 25

Page 27: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (26,1)

LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS

(KAF400A/B)

1. Faróis2. ROPS (Estrutura de protec-

ção contra capotamento)3. Capota do compartimento de

carga frontal4. Compartimento de carga

frontal5. Volante

6. Assento7. Cintos de segurança8. Plataforma de carga9. Grelha (pára-choques frontal)

10. Entrada do filtro de ar11. Travão de estacionamento12. Filtro de ar (carburador)13. Bateria

14. Suspensões15. Carburador16. Fecho17. Taipal traseiro18. Pega

26 LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS

Page 28: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (27,1)

18. Pega19. Filtro de ar (conversor de bi-

nário da transmissão por cor-reia)

20. Conversor de binário datransmissão por correia

21. Fecho22. Painel de instrumentos23. Luz do travão/traseira24. Silenciador25. Depósito de combustível

26. Tampão do depósito de com-bustível

27. Indicador de combustível

LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS 27

Page 29: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (28,1)

28. Alavanca de mudanças do di-ferencial

29. Botão do obturador de arran-que

30. Botão da buzina31. Indicador luminoso de aviso

da temperatura do óleo domotor

32. Indicador luminoso de avisodo travão de estacionamento

33. Contador de horas34. Alavanca de mudanças35. Fecho do compartimento de

carga frontal36. Alavanca de mudança para

tracção às 2 rodas - tracçãoàs 4 rodas (2WD-4WD)(KA-F400A)

37. Interruptor de ignição38. Conector de acessórios

39. Porta-luvas40. Nível de fluido dos travões41. Interruptor da luz do travão42. Interruptor de luz

28 LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS

Page 30: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (29,1)

(KAF1000B, Modo de 4 pessoas)

1. Faróis secundários LED2. Faróis3. Tampa de acesso frontal4. ROPS (Estrutura de protecção

contra capotamento)5. Volante6. Assento frontal7. Cintos de segurança diantei-

ros8. Assento traseiro9. Cintos de segurança traseiros

10. Braço de bloqueio da protec-ção

11. Plataforma de carga12. Protecção dianteira13. Depósito de reserva do líquido

refrigerante14. Reservatório do fluido dos tra-

vões15. Alavanca de bloqueio de incli-

nação da direcção16. Porta dianteira

17. Apoio para as mãos para ospassageiros do assento trasei-ro

18. Porta traseira19. Pega para a plataforma de car-

ga20. Fecho da plataforma de carga21. Silenciador (pára-chispas)22. Suporte para tracção de rebo-

que

LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS 29

Page 31: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (30,1)

(KAF1000B, Modo de 2 pessoas)

1. Manípulo do fecho do taipaltraseiro

2. Taipal traseiro3. Protecção4. Pega para o passageiro do as-

sento dianteiro direito5. Luz traseira/do travão

6. Amortecedor traseiro7. Placa lateral da plataforma de

carga8. Filtro de ar9. Bateria

10. Assento traseiro (posição do-brada)

11. Tampão do depósito de com-bustível

12. Painel de instrumentos13. Amortecedor dianteiro14. Radiador

30 LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS

Page 32: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (31,1)

1. Alavanca do travão de estacio-namento

2. Interruptor da buzina3. Interruptor de mudança de

DIFF-LOCK (bloqueio do dife-rencial)

4. Interruptor de mudança de2WD/4WD (tracção às 2 / 4 ro-das)

5. Interruptor dos faróis6. Interruptor dos faróis secun-

dários LED7. Contador multifunções8. Tomadas eléctricas

9. Porta-luvas10. Porta-copos11. Ignição principal12. Pedal do travão13. Pedal do acelerador14. Alavanca de mudanças15. Caixa de ferramentas

LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS 31

Page 33: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (32,1)

(KAF1000E)

1. Faróis secundários LED2. Faróis3. Tampa de acesso frontal4. ROPS (Estrutura de protecção

contra capotamento)5. Volante6. Assento7. Cintos de segurança

8. Plataforma de carga9. Protecção dianteira

10. Depósito de reserva do líquidorefrigerante

11. Reservatório do fluido dos tra-vões

12. Alavanca de bloqueio de incli-nação da direcção

13. Porta14. Fecho da plataforma de carga15. Pega para a plataforma de car-

ga16. Silenciador (pára-chispas)17. Suporte para tracção de rebo-

que

32 LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS

Page 34: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (33,1)

1. Manípulo do fecho do taipaltraseiro

2. Taipal traseiro3. Protecção4. Pega para o passageiro do as-

sento direito

5. Luz traseira/do travão6. Amortecedor traseiro7. Filtro de ar8. Bateria9. Tampão do depósito de com-

bustível

10. Painel de instrumentos11. Amortecedor dianteiro12. Radiador

LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS 33

Page 35: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (34,1)

1. Alavanca do travão de estacio-namento

2. Interruptor da buzina3. Interruptor de mudança de

DIFF-LOCK (bloqueio do dife-rencial)

4. Interruptor de mudança de2WD/4WD (tracção às 2 / 4 ro-das)

5. Interruptor dos faróis6. Interruptor dos faróis secun-

dários LED7. Contador multifunções8. Tomadas eléctricas

9. Porta-luvas10. Porta-copos11. Ignição principal12. Pedal do travão13. Pedal do acelerador14. Alavanca de mudanças15. Caixa de ferramentas

34 LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS

Page 36: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (35,1)

LOCALIZAÇÃO DAS CHAPAS

Algumas chapas não são aplicáveis a todos osmodelos, podendo a sua localização também variarconsoante os mesmos. Lembre-se de que as ilus-trações relativas a modelos e etiquetas utilizadastêm apenas como objectivo constituir uma repre-sentação.Para obter informações relativas ao seu modelo,

consulte o Manual do Proprietário em inglês ou con-tacte um representante autorizado da Kawasaki ouo distribuidor.

NOTA○As etiquetas apresentadas e as respectivas loca-lizações são relativas ao modelo KAF1000B e uti-lizadas a título de exemplo. Para maisinformações, consulte o Manual do Proprietárioem inglês.

Todas as etiquetas de aviso existentes no veículosão apresentadas neste manual. Leia com atençãoas etiquetas no seu veículo para compreendê-lasbem. Contêm informações importantes para a suasegurança e para a segurança de quem conduzir oveículo. Assim, é muito importante que todas as eti-quetas de aviso estejam no veículo nas localiza-ções indicadas. Se qualquer etiqueta estiver emfalta, danificada ou gasta, obtenha uma etiqueta desubstituição num representante autorizado da Ka-wasaki e instale-a na posição correcta.

NOTA○As etiquetas de aviso apresentadas como exem-plo nesta secção contêm os números das peças,para o ajudar a si e ao representante a obter a pe-ça de substituição adequada.

○Consulte a etiqueta real no veículo para os dadosespecíficos do modelo que se encontra acinzen-tados na ilustração.

LOCALIZAÇÃO DAS CHAPAS 35

Page 37: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (36,1)

(KAF400A/B)

1. Aviso (veículo utilitário para circulação fora daestrada)

2. Precaução (mudanças)3. Aviso (geral)4. Aviso (capota do compartimento de carga fron-

tal)5. Aviso (passageiros na plataforma de carga)6. Aviso (plataforma de carga)7. Informações importantes (pneus/carga máxi-

ma)8. Operação do gancho do transportador

15. Aviso (Leia o Manual do Proprietário)

36 LOCALIZAÇÃO DAS CHAPAS

Page 38: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (37,1)

9. Especificações10. Aviso (reabastecimento)11. Aviso (superfície quente)12. Informação importante sobre o controlo de

emissões

LOCALIZAÇÃO DAS CHAPAS 37

Page 39: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (38,1)

13. Informação sobre o óleo do motor14. Marca CE16. Certificação (ROPS)

38 LOCALIZAÇÃO DAS CHAPAS

Page 40: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (39,1)

17. Perigo/toxicidade da bateria (na parte de trás)18. Fluido dos Travões

LOCALIZAÇÃO DAS CHAPAS 39

Page 41: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (40,1)

(1) (2)

40 LOCALIZAÇÃO DAS CHAPAS

Page 42: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (41,1)

Esta página está intencionalmente em branco.

LOCALIZAÇÃO DAS CHAPAS 41

Page 43: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (42,1)

(3)

42 LOCALIZAÇÃO DAS CHAPAS

Page 44: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (43,1)

(3)

LOCALIZAÇÃO DAS CHAPAS 43

Page 45: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (44,1)

(4) (5)

44 LOCALIZAÇÃO DAS CHAPAS

Page 46: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (45,1)

(6) (7) (KAF400A)

LOCALIZAÇÃO DAS CHAPAS 45

Page 47: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (46,1)

(7) (KAF400B) (8)

46 LOCALIZAÇÃO DAS CHAPAS

Page 48: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (47,1)

(9) (10)

LOCALIZAÇÃO DAS CHAPAS 47

Page 49: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (48,1)

(11) (12)

48 LOCALIZAÇÃO DAS CHAPAS

Page 50: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (49,1)

(13) (14)

LOCALIZAÇÃO DAS CHAPAS 49

Page 51: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (50,1)

(15)

50 LOCALIZAÇÃO DAS CHAPAS

Page 52: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (51,1)

(16) (17)

LOCALIZAÇÃO DAS CHAPAS 51

Page 53: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (52,1)

(18)

52 LOCALIZAÇÃO DAS CHAPAS

Page 54: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (53,1)

(KAF1000B)

1. Aviso (geral)2. Marca CE3. Especificação (ROPS)4. Especificação (modelo)5. Perigo (tampa do radiador)6. Perigo (tampa do radiador)

LOCALIZAÇÃO DAS CHAPAS 53

Page 55: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (54,1)

7. Aviso (fluido dos travões)8. Perigo/toxicidade (bateria)9. Aviso (reabastecimento)

54 LOCALIZAÇÃO DAS CHAPAS

Page 56: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (55,1)

10. Aviso (elevação da plataforma de carga: am-bos lados)

11. Aviso (engate para reboque)12. Aviso (carregamento da plataforma de carga)

LOCALIZAÇÃO DAS CHAPAS 55

Page 57: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (56,1)

13. Informações importantes (pneus/carga máxi-ma)

56 LOCALIZAÇÃO DAS CHAPAS

Page 58: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (57,1)

(1)

1. Leia o Manual do Proprietário2. Símbolo de alerta de segurança3. Capacidade máxima de lugares sentados: 2 pes-

soas em cada assento, consulte a secção “RE-GRAS BÁSICAS PARA UMA CONDUÇÃOSEGURA”

4. Aperte os cintos de segurança. Utilize um capa-cete aprovado e equipamento de protecção, con-sulte a secção “REGRAS BÁSICAS PARA UMACONDUÇÃO SEGURA”

5. Nunca utilize em vias públicas, consulte a secção“REGRAS BÁSICAS PARA UMA CONDUÇÃO SE-GURA”

6. Nunca utilize sob o efeito de drogas ou álcool,consulte a secção “REGRAS BÁSICAS PARAUMA CONDUÇÃO SEGURA”

7. Certifique-se de que os operadores têm 16 anosde idade ou mais com uma carta de condução,consulte a secção “REGRAS BÁSICAS PARAUMA CONDUÇÃO SEGURA”

LOCALIZAÇÃO DAS CHAPAS 57

Page 59: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (58,1)

(2)

(3)

(4)

58 LOCALIZAÇÃO DAS CHAPAS

Page 60: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (59,1)

(5)

1. Símbolo de alerta de segurança2. Leia o Manual do Proprietário3. Líquido quente. Nunca abra com o motor quente

(6)

LOCALIZAÇÃO DAS CHAPAS 59

Page 61: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (60,1)

(7) (8)

60 LOCALIZAÇÃO DAS CHAPAS

Page 62: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (61,1)

(9)

1. Leia o Manual do Proprietário2. Utilize apenas gasóleo

(10)

1. Símbolo de alerta de segurança2. Leia o Manual do Proprietário3. Esmagamento das mãos

LOCALIZAÇÃO DAS CHAPAS 61

Page 63: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (62,1)

(11) 1. Símbolo de alerta de segurança2. Leia o Manual do Proprietário3. Comprimento máximo do braço4. Limitação de força vertical5. Limitação de força horizontal

62 LOCALIZAÇÃO DAS CHAPAS

Page 64: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (63,1)

(12)

1. Símbolo de alerta de segurança2. Leia o Manual do Proprietário3. Carga máxima da plataforma de carga4. Nunca transporte passageiros na plataforma de

carga

LOCALIZAÇÃO DAS CHAPAS 63

Page 65: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (64,1)

(13)

1. Leia o Manual do Proprietário2. Pressão dos pneus3. Símbolo de alerta de segurança4. Condição de carga (incluindo os ocupantes e car-

ga)5. Dimensão dos pneus da frente6. Dimensão dos pneus de trás

64 LOCALIZAÇÃO DAS CHAPAS

Page 66: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (65,1)

INFORMAÇÕES SOBRE A CARGA

AVISOO carregamento incorrecto, a instalação ou autilização de acessórios de forma incorrectaou as modificações efectuadas ao veículo po-derão provocar situações de insegurança.Antes de utilizar o veículo, certifique-se deque não existe uma sobrecarga e que seguiuas instruções apresentadas.

À excepção das peças e acessórios originais daKawasaki, a Kawasaki não controla a concepçãoou a aplicação de acessórios. Em alguns casos, autilização, a instalação inadequada de acessóriosou a modificação do veículo anulam a garantia.Quando seleccionar e utilizar acessórios ou quandocarregar o veículo, o utilizador é o principal respon-sável pela sua própria segurança e pela segurançada(s) outra(s) pessoa(s) envolvida(s).

NOTA○As peças e acessórios da Kawasaki foram espe-cialmente concebidos para utilização em veículosutilitários da Kawasaki. Recomenda-se que todasas peças e acessórios que instalar no veículo se-jam componentes originais da Kawasaki.

Uma vez que qualquer veículo é sensível ao au-mento do peso e à sua distribuição, deve tomar

precauções redobradas quando transportar carga.Siga sempre estas precauções:

• O transporte de carga, passageiros e/ou reboquepode dificultar o controlo do veículo e afectar asua condução de forma imprevisível. Tenha muitocuidado quando subir e descer montanhas ouatravessar locais montanhosos.

• A distância de travagem é aumentada ao trans-portar carga, passageiros e/ou um reboque. Re-duza a velocidade e permita uma maior distânciapara a travagem.

• Todos os tipos de carga devem ser transportadosa uma altura tão baixa quanto o possível, para re-duzir o efeito provocado no centro de gravidadedo veículo. O peso da carga deve ficar distribuídode forma equilibrada no veículo. A centralizaçãodo peso ajuda a manter a estabilidade. Evitetransportar carga que ultrapasse a parte traseirado veículo. Não transporte carga por cima da es-trutura ROPS.

• A carga deve estar bem fixa. Certifique-se de quea carga não se desloca quando o veículo está emmovimento. Verifique a segurança da carga tãofrequentemente quanto o possível (quando o veí-culo estiver parado) e efectue ajustes, se neces-sário.

INFORMAÇÕES SOBRE A CARGA 65

Page 67: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (66,1)

OBSERVAÇÃOA parte frontal do veículo e os resguardosnão foram concebidos para transportar carganem para suportar o seu peso. Não coloquecarga, não se apóie nem se sente neles, poisisso pode quebrá-los.

• Este veículo não foi concebido para o transportede passageiros na plataforma de carga. A instala-ção de assentos para passageiros adicionais ouo transporte de passageiros na plataforma de car-ga pode provocar alterações na condução do veí-culo.

AVISOOs passageiros transportados na plataformade carga podem ser sacudidos ou projecta-dos para fora do veículo e sofrer ferimentosgraves ou morte. Não instale assentos nemtransporte passageiros na plataforma de car-ga.

• (Carga máxima da plataforma de carga) Não car-regue mais do que a carga máxima da plataformade carga especificada em seguida.

kg

• (Carga máxima do veículo) O peso do operador,passageiros, carga, acessórios e lingueta de re-boque não devem exceder os seguintes limites.

kg

NOTA○A carga máxima da plataforma de carga e a cargamáxima do veículo são apresentados no Manualdo Proprietário em inglês, no capítulo “LOADINGINFORMATION”. Consulte a página relevante ecopie esse valor para o espaço disponível nestapágina.

• Quando transportar um reboque, não utilize esteveículo a uma velocidade superior a 16 km/h.Consulte a secção “Suporte para tracção de rebo-que” do capítulo “INFORMAÇÕES GERAIS”.

66 INFORMAÇÕES SOBRE A CARGA

Page 68: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (67,1)

INFORMAÇÕES GERAIS

Contador multifunções (KAF1000B/E) 1. Indicador luminoso âmbar da vela de aqueci-mento

2. Indicador luminoso de aviso vermelho do EPS3. Velocímetro4. Indicador de nível de combustível5. Indicador luminoso vermelho do travão de esta-

cionamento6. Indicador luminoso vermelho de marcha-atrás7. Indicador luminoso verde do ponto morto8. Botão direito9. Conta-quilómetros/conta-quilómetros parcial

(conta-quilómetros A e B)/contador horário10.Relógio11.Botão esquerdo12.Símbolo indicador de “2WD” (tracção às 2 ro-

das)13.Aviso de utilização vermelho do cinto de segu-

rança14.Indicador luminoso de aviso vermelho da tempe-

ratura do líquido refrigerante15.Indicador luminoso de aviso vermelho da pres-

são do óleo16.Símbolo indicador de “4WD” (tracção às 4 ro-

das)

INFORMAÇÕES GERAIS 67

Page 69: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (68,1)

Pode carregar no botão esquerdo para alternarentre conta-quilómetros/conta-quilómetros par-ciais/contador horário nos quatro modos disponí-veis: conta-quilómetros, conta-quilómetros parcial Ae B e contador horário.Ao ligar o interruptor principal, aparecem todos os

segmentos no “LCD” e todos os indicadores lumino-sos “LED” durante um segundo, e depois o relógioe os contadores funcionam normalmente de acordocom o modo seleccionado.

Velocímetro

O velocímetro indica a velocidade do veículo.

A. Velocímetro

Visor de mph·km/h:O visor de mph·km/h pode ser alternado entre

modo inglês e modo métrico (mph e km/h) no

contador digital. Certifique-se de que mph ou km/hestá correctamente apresentado de acordo com osregulamentos locais antes da condução. Mude o vi-sor visor de mph·km/h no contador digital da se-guinte forma.

NOTA○Não conduza o veículo com o contador digital aapresentar a unidade errada (mph ou km/h).

• Visualize o conta-quilómetros no contador digital.

• O visor de mph·km/h muda ao manter premido obotão esquerdo e ao carregar no botão direitodentro de dois segundos.

A. Visor de mph·km/hB. Botão esquerdoC. Botão direito

• O visor de mph·km/h muda da seguinte forma.

68 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 70: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (69,1)

NOTA○Estes dados continuam activos mesmo que desli-gue a bateria.

Indicador de nível de combustível

O combustível existente no depósito é represen-tado por segmentos. Aparecem todos os 6 segmen-tos quando o depósito está cheio. À medida que ocombustível vai sendo consumido, os segmentosvão desaparecendo. Quando o segmento inferiorfor atingido, ele começará a piscar para avisar queo nível de combustível está baixo.Quando começa a piscar, restam apenas 6,6 litros

de combustível. Encha o depósito o mais rapida-mente possível, porque este veículo não tem depó-sito de reserva (consulte a secção Combustível).

A. A piscar para avisar que o nível de combustívelestá baixo

Relógio

Para ajustar as horas e os minutos:

• Ligue o interruptor principal.

• O conta-quilómetros aparece.

• Carregue no botão direito durante mais de doissegundos. Os indicadores das horas e dos minu-tos começam a piscar.

INFORMAÇÕES GERAIS 69

Page 71: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (70,1)

A. Indicador das horasB. Indicador dos minutos

• Carregue no botão direito. Somente o indicadordas horas pisca. Carregue no botão esquerdo pa-ra fazer avançar as horas.

A. Indicador das horas

• Carregue no botão direito. O indicador das horaspára de piscar, e o indicador dos minutos começaa piscar. Carregue no botão esquerdo para fazeravançar os minutos.

A. Indicador dos minutos

• Carregue no botão direito. Os indicadores das ho-ras e dos minutos começam a piscar de novo.

• Carregue no botão esquerdo. Os indicadores pa-ram de piscar e o relógio começa a funcionar.

NOTA○Pode carregar no botão esquerdo para fazeravançar momentaneamente as horas ou os minu-tos passo a passo. Pode manter premido este bo-tão para fazer avançar continuamente a hora ouminuto.

○O relógio é alimentado normalmente pela energiade reserva quando o interruptor principal estádesligado.

○Se a bateria for desligada, o relógio voltará à1:00, e começará a funcionar novamente quandoa bateria for ligada de novo.

70 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 72: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (71,1)

Conta-quilómetros

O conta-quilómetros indica a distância total emquilómetros ou milhas que o veículo tiver percorrido.Não é possível reiniciar o contador.

NOTA○Quando o contador atingir o valor de 999999, acontagem parará e ficará bloqueada.

A. Conta-quilómetros

Conta-quilómetros parciais (conta-quilómetrosA/B)

O conta-quilómetros parcial indica a distância emquilómetros ou milhas que o veículo percorreu de-pois de ser recolocado a zero.Para reiniciar o conta-quilómetros parcial:

• Carregue no botão esquerdo para visualizar oconta-quilómetros parcial A ou B.

• Mantenha o botão direito premido.

• Após dois segundos, o valor passa a 0.0 e reiniciaa contagem durante o funcionamento do veículo.

O conta-quilómetros parcial continua a contar atéser recolocado a zero.

NOTA○Quando o contador chega a 9999.9 com o veículoem movimento, volta a 0.0 e começa a contar no-vamente.

A. Conta-quilómetros parcial A

Contador de horas

O contador horário apresenta o total de horas defuncionamento do veículo. Não é possível reiniciareste contador.

NOTA○Quando o contador atingir o valor de 99999,9, acontagem parará e ficará bloqueada.

INFORMAÇÕES GERAIS 71

Page 73: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (72,1)

A. Contador de horas

Símbolo indicador de 2WD/4WD

Este veículo pode ser utilizado com “2WD” ou“4WD”.Quando o interruptor de mudança de 2WD/4WD

(tracção às 2 / 4 rodas) estiver na posição “4WD”(tracção às 4 rodas), o símbolo indicador de “4WD”aparecerá.Depois de efectuar a mudança, é necessário al-

gum tempo até que os símbolos indicadores mu-dem.

A. Símbolo indicador de “2WD” (tracção às 2 rodas)B. Símbolo indicador de “4WD” (tracção às 4 rodas)

72 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 74: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (73,1)

A. Indicador luminoso âmbar da vela de aquecimen-to

B. Indicador luminoso de aviso vermelho do EPSC. Indicador luminoso vermelho do travão de esta-

cionamentoD. Indicador luminoso vermelho de marcha-atrásE. Indicador luminoso verde do ponto mortoF. Aviso de utilização vermelho do cinto de seguran-

çaG. Indicador luminoso de aviso vermelho da tempe-

ratura do líquido refrigeranteH. Indicador luminoso de aviso vermelho da pres-

são do óleo

Indicador luminoso âmbar da vela de aqueci-mento

O indicador luminoso da vela de aquecimentoacende-se durante 4 segundos ao colocar a chavedo interruptor principal na posição “ON” (ligado). O

indicador luminoso também se acende sempre quea chave estiver é colocada na posição “START” (ini-ciar). O indicador luminoso apaga-se depois que avelocidade for totalmente aquecida. Se não acenderou apagar, mande verificar a vela de aquecimento eo respectivo sistema num representante autorizadoda Kawasaki. Consulte a secção “Ligar o motor” docapítulo “COMO UTILIZAR” para obter informaçõesmais pormenorizadas.

Indicador luminoso de aviso vermelho do EPS

O indicador luminoso de aviso do EPS acender--se-á momentaneamente quando o motor arrancar,e apagar-se-á dentro de um segundo se o sistemaestiver em ordem. Se este indicador luminoso deaviso voltar a acender-se, isso significa que a ECUou o accionador não funcionou correctamente ouainda que a cablagem se desligou. Pare imediata-mente de conduzir e contacte um representante au-torizado da Kawasaki para inspeccionar o sistema.

NOTA○Se este indicador luminoso de aviso não se acen-der quando o interruptor principal for colocado naposição ON (ligado), é possível que o indicadortenha algum problema. Contacte um representan-te autorizado da Kawasaki para fazer uma inspec-ção.

Indicador luminoso vermelho do travão de esta-cionamento

Quando o travão de estacionamento é aplicadocom o interruptor principal na posição “ON” (ligado),

INFORMAÇÕES GERAIS 73

Page 75: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (74,1)

o indicador luminoso do travão de estacionamentoacende-se.

Indicador luminoso vermelho de marcha-atrás

Quando a transmissão está em marcha-atrás,acende-se o respectivo indicador.

Indicador luminoso verde do ponto morto

Quando a transmissão está em ponto morto,acende-se o respectivo indicador.

Aviso de utilização vermelho do cinto de segu-rança

Ao ligar o interruptor principal, o aviso de utiliza-ção do cinto de segurança acender-se-á e perma-necerá durante cerca de 8 segundos, mesmo que ocinto do operador seja encaixado. O indicador lumi-noso é um aviso para o operador se certificar queos passageiros encaixaram os seus cintos de segu-rança.

Indicador luminoso de aviso vermelho da tem-peratura do líquido refrigerante

O indicador luminoso de aviso da temperatura dolíquido refrigerante acende-se quando a temperatu-ra estiver demasiado alta durante o funcionamentodo veículo. Se permanecer aceso, pare o motor everifique o nível do líquido refrigerante existente notanque de reserva de líquido de refrigerante depoisde o motor arrefecer.Verifique se a ventoinha do radiador não tem lama

nem outras obstruções. Consulte a secção “Disjun-tor” do capítulo “MANUTENÇÃO E AJUSTES”.

OBSERVAÇÃONão deixe o motor continuar a funcionar como indicador luminoso de aviso da temperaturacontinuamente aceso. Se o motor permane-cer em funcionamento durante um longo pe-ríodo de tempo, pode ficar danificado devidoao sobreaquecimento.

NOTA○Quando mexer na ventoinha, certifique-se de quedesliga o cabo negativo (–) da bateria, uma vezque a ventoinha pode funcionar automaticamentemesmo quando o interruptor principal estiver des-ligado.

Indicador luminoso de aviso vermelho da pres-são do óleo

O indicador luminoso de aviso da pressão do óleopisca para avisar o operador quando a pressão doóleo está perigosamente baixa ou quando o inter-ruptor principal está na posição “ON” (ligado) com omotor parado; e apaga-se quando a pressão doóleo adequada é atingida. Consulte o capítulo “MA-NUTENÇÃO E AJUSTES” para obter informaçõesmais pormenorizadas sobre o óleo do motor.

74 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 76: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (75,1)

Conector de iluminação/acessórioseléctricos (KAF400A/B)

O conector de iluminação/acessórios eléctricosde 12 volts situa-se no painel de instrumentos.Pode utilizar este conector para ligar um equipa-

mento de iluminação auxiliar ou um acessório.

A. Conector de acessóriosB. Interruptor de ignição

OBSERVAÇÃONão ligue um equipamento de iluminação ouuma carga superior a 120 W a estes conecto-res; se o fizer, a bateria poderá descarregarrapidamente.

Tomada de iluminação/acessórios eléc-tricos (KAF1000B/E)

As tomadas de iluminação/acessórios eléctricosde 12 volts encontram-se no painel de instrumen-tos.Pode utilizar estes conectores para ligar um equi-

pamento de iluminação auxiliar ou um acessório.

A. Tomadas eléctricas

OBSERVAÇÃONão ligue uma luz ou carga com mais de 120W em uma ou ambas as tomadas, ou a bateriapode descarregar-se.

INFORMAÇÕES GERAIS 75

Page 77: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (76,1)

Interruptores de luz

(KAF400A/B)Para ligar os faróis e as luzes traseiras, pressione

o interruptor de luz quando a chave de ignição esti-ver na posição “ON” (ligado).Se carregar no interruptor novamente, as luzes

apagam-se.

A. Interruptor de luz

(KAF1000B/E)Os interruptores de luz são do tipo de 3 posições

com um indicador.Os faróis podem ser ligados colocando o interrup-

tor dos faróis na posição “ ” ou “ ” quandoo interruptor principal estiver na posição “ON” (liga-do).

: Médios

: MáximosQuando os faróis estão na posição de máximos, o

indicador luminoso de máximos no interruptor acen-de-se como um aviso. Os faróis apagam-se ao colo-car o interruptor dos faróis na posição “OFF”(desligado).

A. Posição de máximosB. Posição de médiosC. Posição OFFD. Indicadores de máximosE. Interruptor dos faróisF. Interruptor dos faróis secundários LED

Este veículo é equipado com faróis secundáriosLED. A operação do interruptor dos faróis secundá-rios LED é similar à do interruptor dos faróis.

76 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 78: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (77,1)

A. FaróisB. Faróis secundários LED

Volante (KAF1000B/E)

Este veículo é equipado com um sistema eléctricode direcção assistida. O sistema não necessita demanutenção regular por parte dos utilizadores. Nãofaça alterações na unidade de controlo electrónica(ECU) nem solte as ligações do accionador da di-recção, pois pode afectar o ajuste da posição neu-tra da direcção e causar problemas de conduçãograves. Se precisar de reparar esses componentes,contacte um representante autorizado da Kawasaki.

Se a condução se tornar mais difícil do que o ha-bitual ou tiver outros problemas de direcção, consul-te a secção “Volante” do capítulo “MANUTENÇÃOE AJUSTES”.

A. Volante

INFORMAÇÕES GERAIS 77

Page 79: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (78,1)

NOTA○O sistema de direcção assistida apenas funcionaquando o motor está a trabalhar.

○Se instalar equipamento sem fios dentro do veí-culo, contacte um representante autorizado daKawasaki. A instalação inadequada deste tipo deequipamento pode afectar a ECU.

Ajustar a posição da direcçãoÉ possível ajustar a posição do volante para a

adaptar ao condutor.Faça qualquer ajuste do volante antes de ligar o

veículo.

AVISOAjustar a posição do volante durante a con-dução pode provocar a perda de controlo eum acidente com ferimentos graves ou morte.Para prevenir a perda de controlo, não ajustea posição do volante a menos que o veículoesteja parado.

• Mova o volante para cima ou para baixo enquantopuxa para cima a alavanca de bloqueio de inclina-ção sob o volante.

• Solte a alavanca de bloqueio de inclinação parabloquear o volante em posição.

A. Alavanca de bloqueio de inclinaçãoB. Puxe para cima.C. VolanteD. Direcção de ajuste

NOTA○Certifique-se de que o volante está bloqueado emposição movendo-o para cima e para baixo.

78 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 80: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (79,1)

Pedal do travão

O pedal do travão é o da esquerda. Pressione opedal para diminuir a velocidade ou parar o veículo.

A. Pedal do travãoB. Piso

Conversão do assento traseiro e da pla-taforma de carga (KAF1000B)

Este veículo pode ser convertido para recebermais passageiros e menos carga ou menos passa-geiros e mais carga.Os assentos e a plataforma de carga podem ser

convertidos da seguinte forma:

AVISOOs fechos devem ser desbloqueados durantea operação de conversão, o que permite umaelevação repentina da plataforma de carga,podendo causar ferimentos graves. Para pre-venir que a plataforma de carga se eleve re-pentinamente, não converta o assentotraseiro com a plataforma de carga carrega-da.

De modo de 4 pessoas para modo de 2 pessoas

AVISOOs dedos ou mãos podem ficar presos duran-te a conversão da plataforma de carga. Aoconverter a plataforma de carga, tome cuida-do para não prender os dedos, mãos ou ou-tras partes do corpo entre as paredes lateraisdobradas da plataforma.

INFORMAÇÕES GERAIS 79

Page 81: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (80,1)

1. Abra as portas traseiras e liberte os fechos daplataforma de carga em ambos os lados.

2. Levante o assento traseiro segurando a pegaem um lado e, em seguida, rode o assento tra-seiro para a frente.

A. Fecho da plataforma de carga (ambos os lados)B. PegasC. Almofada do assento traseiroD. Base de plástico do assento

OBSERVAÇÃONão levante o assento traseiro utilizando abase de plástico do assento, pois isso que-brará a base de plástico do assento.

3. Empurre para a frente o quadro do assento tra-seiro, para a posição de guardado.

A. Quadro do assento traseiro (posição de guarda-do)

4. Em ambos os lados, puxe a extremidade inferiordos braços de bloqueio da protecção para liber-tá-la do quadro da plataforma de carga.

5. Rode os braços de bloqueio da protecção atéque o braço de bloqueio inferior seja libertado dopino de bloqueio na base da plataforma de car-ga.

80 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 82: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (81,1)

A. Braço de bloqueio da protecção (ambos os la-dos)

B. Braço de bloqueio inferior (ambos os lados)C. Pino de bloqueio (ambos os lados)

6. Deslize a protecção da plataforma de carga paraa frente ao mesmo tempo que empurra a dobra-diça entre as placas laterais da plataforma decarga em ambos os lados.

NOTA○Para mover a protecção com suavidade, empurreambas as placas laterais da plataforma de cargao mais niveladamente possível.

A. Protecção da plataforma de cargaB. Placas laterais da plataforma de carga

7. Depois de estender completamente as placas la-terais da plataforma de carga, baixe ambos osbraços de bloqueio da protecção, alinhandoseus braços de bloqueio inferiores com os pinosde bloqueio na base da plataforma de carga.

8. Empurre os braços de bloqueio da protecçãonos suportes nas placas laterais em ambos oslados até ouvir um clique.

NOTA○Puxe ligeiramente os braços de bloqueio da pro-tecção para verificar se estão firmemente blo-queados.

9. Fixe as placas laterais da plataforma de cargacom os fechos da plataforma de carga em am-bos os lados.

INFORMAÇÕES GERAIS 81

Page 83: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (82,1)

A. Placas laterais da plataforma de cargaB. Braço de bloqueio da protecçãoC. SuporteD. Braço de bloqueio inferiorE. PegaF. Fecho da plataforma de carga

10.Feche as portas traseiras.

AVISODeixar de bloquear adequadamente a plata-forma de carga ou a protecção pode permitirque se movam repentinamente durante a con-dução, causando a perda de controlo e umacidente com ferimentos graves ou morte.Para evitar o movimento repentino da plata-forma de carga, certifique-se de que a plata-forma de carga e a protecção estãofirmemente bloqueadas após as manusear.

De modo de 2 pessoas para modo de 4 pessoas

AVISOOs dedos ou mãos podem ficar presos duran-te a conversão da plataforma de carga. Aoconverter a plataforma de carga, tome cuida-do para não prender os dedos, mãos ou ou-tras partes do corpo entre as paredes lateraisdobradas da plataforma.

• Inverta a ordem do procedimento de conversãodo modo de 4 pessoas para 2 pessoas.

NOTA○Depois de dobrar as placas laterais da plataformade carga, empurre ambos os braços de bloqueioda protecção até ao pino de bloqueio até ouvir umclique.

82 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 84: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (83,1)

A. Braço de bloqueio da protecçãoB. Pino de bloqueio

AVISODeixar de bloquear adequadamente a plata-forma de carga ou a protecção pode permitirque se movam repentinamente durante a con-dução, causando a perda de controlo e umacidente com ferimentos graves ou morte.Para evitar o movimento repentino da plata-forma de carga, certifique-se de que a plata-forma de carga e a protecção estãofirmemente bloqueadas após as manusear.

Plataforma de carga

Taipal traseiro

O taipal traseiro da plataforma de carga pode serbaixado. Antes de baixar o taipal traseiro, estacionenuma superfície filme e nivelada, e aplique o travãode estacionamento.Para abrir o taipal traseiro, liberte os fechos e bai-

xe o taipal traseiro. Os cabos seguram o taipal tra-seiro nivelado com a plataforma de carga.

A. Taipal traseiroB. Manípulo do fecho (ambos os lados)

Para fechar o taipal traseiro, levante-o até à posi-ção vertical e segure-o firmemente com os fechos.Empurre os manípulos dos fechos do taipal trasei-

ro para a frente para garantir que os fechos ficam

INFORMAÇÕES GERAIS 83

Page 85: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (84,1)

bem fechados. Não conduza o veículo com o taipaltraseiro baixado.

A. Taipal traseiroB. Cabo

Plataforma de carga

(KAF400A/B)É possível inclinar a plataforma de carga libertan-

do os fechos no lado direito e, em seguida, levan-tando a plataforma com a pega. Antes de inclinar aplataforma de carga, estacione numa superfície fir-me e nivelada, e aplique o travão de estacionamen-to.Depois de levantar a plataforma, apóie a platafor-

ma na posição inclinada com a vara de suporte pro-vida na parte inferior da plataforma de carga.Para baixar a plataforma, certifique-se de que a

área sob a plataforma de carga esteja livre de

quaisquer objectos e, em seguida, baixe cuidadosa-mente a plataforma em posição.Bloqueie o fecho e verifique se a plataforma está

adequadamente bloqueada em posição. Não deixea plataforma de carga desbloqueada.Não conduza o veículo com a extremidade frontal

da plataforma de carga elevada ou desbloqueada.

A. Fecho (posição bloqueada)B. PegaC. Tampão do depósito de combustível

84 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 86: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (85,1)

A. Vara de suporteB. Parte inferior da plataforma de carga (condição

inclinada)

OBSERVAÇÃONão transporte mais de 181 kg na plataformade carga.

AVISO

• Sobrecarregar, deixar de fixar a carga ade-quadamente ou utilizar a plataforma de car-ga incorrectamente pode provocaralterações na condução e resultar num aci-dente. Siga as indicações fornecidas no ca-pítulo “INFORMAÇÕES SOBRE A CARGA”.

• Os passageiros transportados na platafor-ma de carga podem ser sacudidos ou pro-jectados para fora do veículo e sofrerferimentos graves ou morte. Não instale as-sentos nem transporte passageiros na pla-taforma de carga.

• Conduzir com a plataforma de carga incli-nada pode ser perigoso. Deixar de baixar ebloquear a plataforma em posição podeprovocar ferimentos graves ou morte. Bai-xe sempre a plataforma e bloqueie a plata-forma depois de a inclinar.

• Levantar e baixar a plataforma pode ser pe-rigoso. Quando levantar ou baixar a plata-forma, tenha cuidado para evitar que partesdo corpo, como as mãos ou os braços, fi-quem presas entre a plataforma e a estrutu-ra ROPS ou quadro do veículo.

INFORMAÇÕES GERAIS 85

Page 87: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (86,1)

Carregamento da plataforma de carga

(KAF1000B)

AVISOCarregar a plataforma de carga antes de com-pletar a operação de conversão e de desblo-quear a plataforma de carga pode provocar ainclinação repentinada plataforma, resultan-do em ferimentos graves. Para prevenir a ele-vação repentina da plataforma de carga,certifique-se de que a conversão está com-pleta e de que os fechos da plataforma de car-ga estão firmemente bloqueados.

OBSERVAÇÃONão transporte uma carga superior à cargamáxima indicada na plataforma de carga con-versível.

• Modo de plataforma curta: 158 kg

• Modo de plataforma comprida: 453 kg

AVISO

• Sobrecarregar, deixar de fixar a carga ade-quadamente ou utilizar a plataforma de car-ga incorrectamente pode provocaralterações na condução e resultar num aci-dente. Siga as indicações fornecidas no ca-pítulo “INFORMAÇÕES SOBRE A CARGA”.

• Os passageiros transportados na platafor-ma de carga podem ser sacudidos ou pro-jectados para fora do veículo e sofrerferimentos graves ou morte. Não instale as-sentos nem transporte passageiros na pla-taforma de carga.

• Conduzir com a plataforma de carga incli-nada pode ser perigoso. Deixar de baixar ebloquear a plataforma em posição podeprovocar ferimentos graves ou morte. Bai-xe sempre a plataforma e bloqueie a plata-forma depois de a inclinar.

• Levantar e baixar a plataforma pode ser pe-rigoso. Quando levantar ou baixar a plata-forma, tenha cuidado para evitar que partesdo corpo, como as mãos ou os braços, fi-quem presas entre a plataforma e a estrutu-ra ROPS ou quadro do veículo.

86 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 88: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (87,1)

(KAF1000E)

OBSERVAÇÃONão transporte mais de 453 kg na plataformade carga.

AVISO

• Sobrecarregar, deixar de fixar a carga ade-quadamente ou utilizar a plataforma de car-ga incorrectamente pode provocaralterações na condução e resultar num aci-dente. Siga as indicações fornecidas no ca-pítulo “INFORMAÇÕES SOBRE A CARGA”.

• Os passageiros transportados na platafor-ma de carga podem ser sacudidos ou pro-jectados para fora do veículo e sofrerferimentos graves ou morte. Não instale as-sentos nem transporte passageiros na pla-taforma de carga.

• Conduzir com a plataforma de carga incli-nada pode ser perigoso. Deixar de baixar ebloquear a plataforma em posição podeprovocar ferimentos graves ou morte. Bai-xe sempre a plataforma e bloqueie a plata-forma depois de a inclinar.

Elevação e abaixamento da plataforma de carga

(KAF1000B)É possível inclinar a plataforma de carga libertan-

do os fechos em cada lado e levantando a

plataforma com as pegas. Antes de inclinar a plata-forma de carga, estacione numa superfície firme enivelada, e aplique o travão de estacionamento.Esvazie a plataforma de carga antes de a levan-

tar.Apóie a plataforma na posição inclinada com o

amortecedor de suporte e a vara de suporte provi-dos na parte inferior da plataforma de carga. Nãoconduza o veículo com a extremidade frontal daplataforma de carga elevada ou desbloqueada.Para baixar a plataforma, certifique-se de que a

área sob a frente da plataforma de carga esteja livrede quaisquer objectos e, em seguida, baixe cuida-dosamente a plataforma em posição.Verifique se os fechos bloquearam a plataforma

em posição. Não deixe a plataforma de carga des-bloqueada.

Elevação da plataforma de carga na configura-ção curta

1. Abra as portas traseiras e liberte os fechos daplataforma de carga em ambos os lados.

2. Levante o assento traseiro segurando a pegaem um lado e, em seguida, rode o assento tra-seiro para a frente.

INFORMAÇÕES GERAIS 87

Page 89: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (88,1)

A. Fecho da plataforma de carga (ambos os lados)B. PegasC. Almofada do assento traseiroD. Base de plástico do assento

OBSERVAÇÃONão levante o assento traseiro utilizando abase de plástico do assento, pois isso que-brará a base de plástico do assento.

3. Empurre para a frente o quadro do assento tra-seiro, para a posição de guardado.

A. Quadro do assento traseiro (posição de guarda-do)

4. Segure a pega como mostrado. Segurando a pe-ga, levante a plataforma de carga cuidadosa-mente.

88 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 90: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (89,1)

A. PegaB. Plataforma de carga

AVISOO espaço reduzido entre a plataforma de car-ga e a estrutura ROPS pode lesionar o seubraço ao levantar ou baixar a plataforma decarga. Para evitar ferimentos, segure a plata-forma de carga pela pega e não pela estruturaROPS ao levantar ou baixar a plataforma decarga.

5. Puxe a vara de suporte para fora do seu grampoe enganche firmemente a extremidade curvadada vara na barra da estrutura ROPS para apoiara plataforma de carga.

A. Amortecedor de suporteB. Plataforma de carga (posição levantada)C. Vara de suporte

AVISOUtilizar apenas o amortecedor de suporte pa-ra apoiar a plataforma de carga pode permitiro abaixamento repentino da plataforma. Paraprevenir ferimentos causados por um abaixa-mento repentino da plataforma de carga,apóie a plataforma de carga com a vara de su-porte sempre que levantar a plataforma decarga.

INFORMAÇÕES GERAIS 89

Page 91: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (90,1)

Elevação da plataforma de carga na configura-ção estendida

1. Abra as portas traseiras. Certifique-se de que osbraços de bloqueio da protecção estão adequa-damente bloqueados e, em seguida, liberte osfechos da plataforma de carga em ambos os la-dos.

A. Fecho da plataforma de carga (ambos os lados)B. Braço de bloqueio da protecção (ambos os la-

dos)

AVISODeixar de bloquear adequadamente os bra-ços de bloqueio da protecção pode fazer queas placas laterais da plataforma de carga sedobrem, permitindo que a protecção deslizepara baixo durante a elevação da plataformade carga, o que pode causar ferimentos gra-ves. Para prevenir o deslizamento para baixoda protecção de carga, certifique-se de queos braços de bloqueio da protecção estãoadequadamente bloqueados antes de levan-tar a plataforma de carga.

AVISOA frente da plataforma de carga fica mais pe-sada no modo estendido e pode subir e bai-xar com mais rapidez, aumentando o risco deferimentos nos braços. Para prevenir feri-mentos, tenha muito cuidado ao levantar oubaixar a plataforma no modo estendido.

2. Segure a pega como mostrado. Segurando a pe-ga, levante a plataforma de carga cuidadosa-mente.

90 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 92: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (91,1)

A. PegaB. Plataforma de carga

AVISOO espaço reduzido entre a plataforma de car-ga e a estrutura ROPS pode lesionar o seubraço ao levantar ou baixar a plataforma decarga. Para evitar ferimentos, segure a plata-forma de carga pela pega e não pela estruturaROPS ao levantar ou baixar a plataforma decarga.

3. Puxe a vara de suporte para fora do seu grampoe enganche firmemente a extremidade curvadada vara na barra da estrutura ROPS para apoiara plataforma de carga.

A. Amortecedor de suporteB. Plataforma de carga (posição levantada)C. Vara de suporte

AVISOUtilizar apenas o amortecedor de suporte pa-ra apoiar a plataforma de carga pode permitiro abaixamento repentino da plataforma. Paraprevenir ferimentos causados por um abaixa-mento repentino da plataforma de carga,apóie a plataforma de carga com a vara de su-porte sempre que levantar a plataforma decarga.

Abaixamento da plataforma de cargaAntes de baixar a plataforma, certifique-se de que

a área sob a frente da plataforma de carga esteja

INFORMAÇÕES GERAIS 91

Page 93: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (92,1)

livre de quaisquer objectos. Retorne a vara de su-porte à sua posição original e fixe-a no grampo. Se-gure a pega e baixe a plataforma cuidadosamenteem posição. Verifique se os fechos bloquearam aplataforma em posição. Não deixe a plataforma decarga desbloqueada.

AVISOA frente da plataforma de carga fica mais pe-sada à medida que a mesma baixa em posi-ção e pode baixar subitamente, prendendo osseus braços entre a plataforma e o quadro, oque pode causar ferimentos graves. Para pre-venir o abaixamento repentino da plataforma,utilize as pegas para apoiar adequadamente aplataforma ao baixar ou levantar a platafor-ma.

NOTA○Para baixar a plataforma de carga, siga o procedi-mento inverso necessário para a levantar. Certifi-que-se de que coloca o assento na posiçãoanterior e coloque os fechos. Nunca conduza oMule sem bloquear os fechos na plataforma decarga.

AVISO

• Sobrecarregar, deixar de fixar a carga ade-quadamente ou utilizar a plataforma de car-ga incorrectamente pode provocaralterações na condução e resultar num aci-dente. Siga as indicações fornecidas no ca-pítulo “INFORMAÇÕES SOBRE A CARGA”.

• Os passageiros transportados na platafor-ma de carga podem ser sacudidos ou pro-jectados para fora do veículo e sofrerferimentos graves ou morte. Não instale as-sentos nem transporte passageiros na pla-taforma de carga.

• Conduzir com a plataforma de carga incli-nada pode ser perigoso. Deixar de baixar ebloquear a plataforma em posição podeprovocar ferimentos graves ou morte. Bai-xe sempre a plataforma e bloqueie a plata-forma depois de a inclinar.

• Levantar e baixar a plataforma pode ser pe-rigoso. Quando levantar ou baixar a plata-forma, tenha cuidado para evitar que partesdo corpo, como as mãos ou os braços, fi-quem presas entre a plataforma e a estrutu-ra ROPS ou quadro do veículo.

92 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 94: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (93,1)

(KAF1000E)

AVISOO espaço reduzido entre a plataforma de car-ga e a protecção de carga pode prender e le-sionar seriamente um braço ao levantar oubaixar a plataforma de carga. Para evitar pos-síveis ferimentos, não coloque as mãos emnenhuma parte da protecção de carga ao le-vantar ou baixar a plataforma de carga.

É possível inclinar a plataforma de carga libertan-do os fechos em cada lado e levantando a platafor-ma com as pegas.

A. Fecho da plataforma de carga (ambos os lados)B. Pega (ambos os lados)

Elevação da plataforma de carga• Antes de inclinar a plataforma de carga, estacionenuma superfície firme e nivelada, e aplique o tra-vão de estacionamento.

• Esvazie a plataforma de carga antes de a levan-tar.

• Levante a plataforma segurando as pegas. Oamortecedor de suporte sob a plataforma de car-ga ajuda a levantar a plataforma.

• Puxe a vara de suporte para fora do seu grampode montagem na frente da plataforma de carga.

A. Vara de suporteB. Puxe aqui para libertar a vara do grampo.C. Plataforma de cargaD. GrampoE. Para a frente

INFORMAÇÕES GERAIS 93

Page 95: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (94,1)

• Com a plataforma de carga na posição mais alta,enganche o anel da vara de suporte no pino de-tentor da barra horizontal inferior da protecção.

A. Amortecedor de suporteB. Plataforma de carga (posição inclinada)C. Vara de suporteD. Anel da vara de suporteE. ProtecçãoF. Pino detentor

AVISOUtilizar apenas o amortecedor de suporte pa-ra apoiar a plataforma de carga pode permitiro abaixamento repentino da plataforma. Paraprevenir ferimentos causados por um abaixa-mento repentino da plataforma de carga,apóie a plataforma de carga com a vara de su-porte sempre que levantar a plataforma decarga.

Abaixamento da plataforma de carga• Antes de baixar a plataforma, certifique-se de quea área sobe a mesma esteja livre de quaisquerobjectos.

• Retorne a vara de suporte à sua posição originale fixe-a no grampo.

• Para baixar a plataforma de carga, empurre parabaixo o trilho lateral da plataforma de carga. Emseguida, segure a pega com a outra mão e baixecuidadosamente a plataforma em posição.

• Bloqueie ambos os fechos e verifique se a plata-forma está adequadamente bloqueada em posi-ção. Não deixe a plataforma de cargadesbloqueada.

94 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 96: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (95,1)

A. Fecho da plataforma de carga (posição bloquea-da)

B. Trilho lateral

• Não conduza o veículo com a extremidade frontalda plataforma de carga elevada ou desbloquea-da.

AVISOA frente da plataforma de carga fica mais pe-sada à medida que a mesma baixa em posi-ção e pode baixar subitamente, prendendo osseus braços entre a plataforma e o quadro, oque pode causar ferimentos graves. Para pre-venir o abaixamento repentino da plataforma,utilize as pegas para apoiar adequadamente aplataforma ao baixar ou levantar a platafor-ma.

Botão do obturador de arranque (KA-F400A/B)

O botão do obturador de arranque, situado no pai-nel de instrumentos do lado esquerdo do volante,fornece uma mistura rica para arranques a frio.Puxe o botão do obturador de arranque completa-

mente para ligar o motor. Aqueça o motor utilizandoo obturador e o acelerador até que a velocidade deralenti fique estável e, em seguida, empurre o botãodo obturador de arranque de volta.Consulte a secção “Ligar o motor” do capítulo

“COMO UTILIZAR” para obter informações maispormenorizadas.

A. Botão do obturador

INFORMAÇÕES GERAIS 95

Page 97: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (96,1)

NOTA○Se o botão permanecer ligado (puxado para fora)depois de o motor ter aquecido, poderá provocara obstrução da vela de ignição e o desperdício decombustível.

Indicador luminoso de aviso da tempe-ratura do óleo do motor (KAF400A)

O indicador luminoso de aviso da temperatura doóleo acende quando a temperatura do óleo do mo-tor for demasiado elevada durante o funcionamentodo veículo. Se este indicador permanecer aceso,pare o motor e verifique o nível de óleo do motor de-pois de o motor arrefecer.Consulte a secção “Óleo do motor” do capítulo

“MANUTENÇÃO E AJUSTES”.

A. Indicador luminoso de aviso da temperatura doóleo do motor

96 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 98: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (97,1)

OBSERVAÇÃONão deixe que o motor continue a trabalharcom um indicador luminoso de aviso aceso.Se o motor permanecer em funcionamentodurante um longo período de tempo, pode fi-car danificado devido ao sobreaquecimento.

Depósito de combustível (KAF400A/B)

Encher o depósito:O depósito de combustível situa-se por baixo da

extremidade direita do assento. Recomenda-se queutilize uma gasolina com o índice de octano indica-do. Evite encher o depósito à chuva ou em locaiscom muito pó para que o combustível não fiquecontaminado.Nunca encha completamente o depósito. Uma

vez que o combustível se expande num depósitoquente, pode transbordar da mangueira de ventila-ção. Depois de reabastecer o depósito, certifique--se de que o tampão fica bem fechado.

A. Depósito de combustívelB. Tampão de enchimento

INFORMAÇÕES GERAIS 97

Page 99: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (98,1)

A. Depósito de combustívelB. Gargalo de enchimentoC. Nível superior

AVISOA gasolina é extremamente inflamável e podeser explosiva em determinadas condições,criando o perigo de sérias queimaduras. Co-loque o interruptor de ignição na posição“OFF” (desligado). Não fume. Certifique-se deque a área é bem ventilada e fica longe dequalquer fonte de chamas ou faíscas, incluin-do aparelhos com chama-piloto. Nunca enchacompletamente o depósito. Se encher o depó-sito na totalidade, o calor pode fazer com queo combustível expanda e transborde atravésdas aberturas do tampão do depósito. Depoisde encher o depósito, certifique-se de que otampão do depósito está bem fechado. Se agasolina transbordar do depósito, limpe-aimediatamente.

OBSERVAÇÃOCertos ingredientes na gasolina podem pro-vocar o desvanecimento ou danos da pintura.Tenha muito cuidado para não derramar ga-solina ou misturas com gasolina e oxigena-dos durante o abastecimento.

Combustível

Requisitos de combustível:O seu motor Kawasaki foi projectado para utilizar

apenas gasolina sem chumbo com um índice de

98 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 100: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (99,1)

octano mínimo, conforme indicado a seguir. Nuncautilize gasolina com um índice de octano inferior aovalor mínimo especificado pela Kawasaki para pre-venir danos graves no motor.O índice de octano de uma gasolina é a unidade

de medida de resistência à “detonação”. O termoempregue para designar o índice de octano de umagasolina é o número de octanas ou RON (ResearchOctane Number).

OBSERVAÇÃOSe o motor produzir “ruídos” de “detonação”,utilize uma marca de gasolina diferente comum índice de octano mais elevado. Permitirque uma condição assim continue pode pro-vocar sérios danos ao motor. A qualidade dagasolina é importante. Os combustíveis debaixa qualidade ou que não satisfazem asespecificações padrões da indústria podemdeteriorar o desempenho do veículo. Proble-mas de funcionamento que resultam da utili-zação de um combustível de baixa qualidadeou não recomendado podem não ser cober-tos pela garantia.

Tipo de combustível e índice de octanoUtilize gasolina sem chumbo limpa e nova, com

um conteúdo de etanol inferior a 10% e um índicede octano igual ou superior ao valor indicado na ta-bela.

Tipo de combustí-vel:

Gasolina sem chumbo

Conteúdo de etanol E10 ou menos

Índice de octanomínimo

Número de Octanas do Motor(RON) 91

OBSERVAÇÃONão utilize nenhum combustível que conte-nha mais etanol ou outros oxigenatos quenão sejam especificados para combustívelE10 * neste veículo. A utilização de combustí-vel inadequado pode provocar danos ao mo-tor e ao sistema de combustível, bem comoproblemas no arranque e/ou desempenho domotor.

*E10 significa um combustível com até 10% deetanol conforme especificado pela Directiva Euro-peia.

INFORMAÇÕES GERAIS 99

Page 101: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (100,1)

Combustível (KAF1000B/E)

Requisitos do Gasóleo

A Kawasaki recomenda gasóleos que satisfazemos seguintes requisitos para utilização neste veícu-lo. Utilize gasóleo fresco e limpo para manter o de-sempenho e a vida útil do motor.

Especificação e índice de cetano do combustí-vel

(1) O gasóleo deve satisfazer a especificação eu-ropeia EN590.

(2) Utilize gasóleo com um índice de cetano igualou maior do que o indicado abaixo. Se disponí-vel na sua área, pode utilizar um gasóleo “pre-mium” com um índice elevado de cetano paramelhorar o arranque a frio e o desempenho emtermos de aquecimento.

Tipo de combustível: Gasóleo para veículo

Índice mínimo de cetano: 45

Baixo teor de enxofreRecomenda-se que o teor de enxofre seja inferior

a 0,05% por volume. Para evitar a corrosão do mo-tor e a contaminação do óleo do motor, não utilizecombustível com um teor de enxofre superior a0,5%.Ao utilizar óleo CJ-4 (óleo com baixo teor de cin-

zas) em seu motor, utilize combustível com um teorde enxofre inferior a 0,05% para evitar a deteriora-ção do óleo do motor.

Informação para o tempo frio

Em tempo frio, o gasóleo pode engrossar o sufici-ente para obstruir o filtro de combustível. Esta situa-ção deve-se ao facto de a parafina quenormalmente existe no gasóleo se transformar emcera com o arrefecimento. Se o motor arrancar,mas deixar de trabalhar passado pouco tempo enão voltar a arrancar, o filtro de combustível poderáestar obstruído. Para melhores resultados em tem-pos frios, utilize o gasóleo para Inverno.

AVISOFluidos de arranque tais como o éter são ex-plosivos e podem causar sérios ferimentos.Não utilize fluidos de arranque que contêméter no sistema de entrada de ar.

OBSERVAÇÃONão acrescente gasolina, misturas de gasoli-na com álcool, álcool ou aditivos comerciaisà base de cetano ao gasóleo. Caso contrário,poderá provocar danos no sistema de injec-ção de combustível.

100 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 102: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (101,1)

OBSERVAÇÃOOs flocos de cera no depósito de combustívelpodem danificar o sensor de nível do com-bustível. Em temperaturas inferiores a –10 °C,utilize gasóleo para Inverno para prevenir queo gasóleo se converta em cera.

Utilização de combustível de biodísel

Os combustíveis de biodísel misturados com ga-sóleo podem ser utilizados neste veículo apenas seo combustível misturado satisfizer as seguintescondições:(1) A concentração do combustível de biodísel não

deve exceder de 7% por volume (B7).(2) O gasóleo à base de petróleo deve satisfazer a

especificação europeia EN590. O biodísel purodeve satisfazer a norma europeia EN14214. Osóleos vegetais puros prensado NÃO são acei-tes para utilização em qualquer concentração.

Precauções ao utilizar combustíveis de biodí-sel

(1) O tempo de rotação ao iniciar o motor em tem-po frio será prolongado.

(2) O combustível misturado com biodísel atrai hu-midade e pode conter um maior conteúdo deágua do que os gasóleos convencionais. Man-tenha os depósitos de armazenamento e doveículo o mais completos possível e certifique--se de todos os tampões e tampas estão

adequadamente instalados para prevenir a en-trada e recolha de água no sistema de combus-tível.

(3) Limpe imediatamente qualquer combustívelderramado para prevenir danos nas superfíciespintadas.

(4) Para evitar danos causados pela degradaçãodo combustível, o combustível misturado combiodísel não deve ser utilizado se tiver sido ar-mazenado por mais de 3 meses. Ao armazenarum motor, o combustível misturado com biodí-sel deve ser lavado operando o motor durantepelo menos 30 minutos com gasóleo conven-cional depois de substituir o combustível de bio-dísel no depósito de combustível do veículopelo gasóleo à base de petróleo.

Enchimento do depósito de combustível

O depósito de combustível situa-se por baixo dolado direito do assento. Utilize apenas gasóleo fres-co com o índice de cetano recomendado de umafonte não contaminada para garantir o funciona-mento adequado do seu veículo.Evite encher o depósito à chuva ou em locais

com muito pó para que o combustível não fiquecontaminado.

INFORMAÇÕES GERAIS 101

Page 103: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (102,1)

A. Tampão do depósito de combustível

Nunca encha completamente o depósito. Depoisdo reabastecimento, certifique-se de que o tampãodo depósito fica bem fechado.

A. Gargalo de enchimentoB. Nível superior do combustível (parte inferior do

gargalo de enchimento)C. Depósito de combustível

OBSERVAÇÃOLimpe sempre a sujidade/lama/detritos/águado tampão do depósito de combustível e daárea adjacente antes de encher o depósito pa-ra prevenir a entrada de sujidade/lama/detri-tos/água no depósito de combustível. Aacumulação de humidade ou sedimentos nosistema de combustível pode limitar a circula-ção do combustível e/ou provocar danos nomotor.

102 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 104: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (103,1)

AVISOO gasóleo é extremamente inflamável e podeinflamar-se em determinadas condições. Paraevitar o perigo de queimaduras ou outros feri-mentos ao abastecer, desligue a chave do in-terruptor principal. Não fume. Certifique-sede que a área é bem ventilada e fica longe dequalquer fonte de chamas ou faíscas, incluin-do aparelhos com chama-piloto. Nunca enchacompletamente o depósito. Depois do rea-bastecimento, certifique-se de que o tampãodo depósito fica bem fechado. Se o combustí-vel transbordar do depósito, limpe-o imedia-tamente.

Indicador de combustível (KAF400A/B)

O indicador de combustível situado no depósitoapresenta a quantidade de combustível existenteno mesmo.Quando o indicador vermelho se aproximar da

marca “E” (vazio), reabasteça o veículo logo quepossível.

A. Tampão de enchimentoB. Indicador de combustível

INFORMAÇÕES GERAIS 103

Page 105: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (104,1)

Porta-luvas/caixa de ferramentas

(KAF400A/B)Na extremidade direita do painel de instrumentos,

está disponível um porta-luvas. Guarde apenas ob-jectos leves no porta-luvas para evitar danificar oseu interior. Liberte o tampão existente no fundo doporta-luvas para escoar qualquer água que possater entrado. Não coloque aqui itens que não pos-sam apanhar sujidade ou entrar em contacto comágua.

(KAF1000B/E)No lado direito do painel de instrumentos, está

disponível um porta-luvas. Guarde apenas objectosleves no porta-luvas para evitar danificar o seu inte-rior. Não guarde aqui itens que não possam apa-nhar sujidade ou entrar em contacto com água.A caixa de ferramentas está localizado no interior

do porta-luvas.

A. Porta-luvasB. Caixa de ferramentas

104 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 106: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (105,1)

Porta-copos (KAF1000B/E)

Os porta-copos são providos nos lados esquerdoe direito do painel de instrumentos.

A. Porta-copos (ambos os lados)

Compartimento de carga dianteiro (KA-F400A/B)

O compartimento de carga frontal situa-se por bai-xo da capota frontal. No seu interior, guarde apenasobjectos leves para evitar danificar o compartimen-to. Não coloque aqui itens que não possam apanharsujidade ou entrar em contacto com água.

A. Compartimento de carga frontalB. Capota

Abrir a capotaPuxe o botão de libertação do fecho da capota e

levante a capota até a fixar.

INFORMAÇÕES GERAIS 105

Page 107: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (106,1)

A. Botão de abertura do fechoB. Capota

Fechar a capotaEnquanto levanta a alavanca do fecho na frente

da capota do compartimento de carga, empurre efeche a capota do compartimento de carga.

A. Alavanca do fechoB. Capota

• Depois de a capota estar fechada, empurre osdois lados da capota para se certificar de que acapota está em fechada.

106 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 108: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (107,1)

A. Empurre aqui.

AVISOUtilizar o veículo com a capota do comparti-mento de carga aberta poderá distrair ou di-minuir a visibilidade do condutor e provocara perda de controlo do veículo, ferimentosgraves ou morte.Feche bem a capota antes de utilizar o veícu-lo.

Tampa de acesso frontal (KAF1000B/E)

A tampa de acesso frontal pode ser retirada paramanutenção como uma inspecção do nível do líqui-do de refrigerante.

OBSERVAÇÃONão guarde itens sob a tampa de acesso fron-tal. Esta área não é concebida para armazena-mento.

Abertura da tampa

• Rode os botões 90° no sentido anti-horário paralibertar os bloqueios.

• Puxe a frente da tampa de acesso frontal para ci-ma e abra a tampa.

INFORMAÇÕES GERAIS 107

Page 109: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (108,1)

A. Tampa de acesso frontalB. Botões

• Puxe a tampa de acesso frontal para a frente paradesengatar as linguetas das ranhuras da capotadianteira.

A. Tampa de acesso frontalB. LinguetasC. Ranhuras

Fechamento da tampa

• Insira as linguetas da tampa de acesso frontalnas ranhuras da capota dianteira.

• Baixe a tampa de acesso frontal e rode os botõesno sentido horário até que parem para bloquear atampa de acesso frontal.

108 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 110: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (109,1)

A. Tampa de acesso frontalB. Botão (ambos os lados)

• Puxe para cima as extremidades frontais da tam-pa de acesso frontal para certificar-se de que atampa está firmemente bloqueada.

AVISOUtilizar o veículo com a tampa de acessofrontal aberta poderá distrair ou diminuir a vi-sibilidade do condutor e provocar a perda decontrolo do veículo, ferimentos graves oumorte.Bloqueie firmemente a tampa de acesso fron-tal antes de operar o veículo.

Interruptor da buzina (KAF1000B/E)

Carregue no interruptor da buzina para soar a bu-zina.

A. Interruptor da buzina

INFORMAÇÕES GERAIS 109

Page 111: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (110,1)

Interruptor da ignição (KAF400A/B)

Esta é uma ignição de três posições que funcionacom uma chave. Só pode retirar a chave da igniçãose esta estiver na posição “OFF” (desligado).

A. Interruptor de igniçãoB. Posição “OFF” (desligado)C. Posição “ON” (ligado)D. Posição “START” (ligar)E. Conector de acessórios

OFF (desli-gado)

Motor desligado. Todos os circuitoseléctricos estão desligados.

ON (ligado)É possível utilizar todos os equipa-mentos eléctricos. O contador de ho-ras está em funcionamento.

START (li-gar)

O motor de arranque eléctrico ligaquando colocar a chave de igniçãonesta posição, se a alavanca de mu-danças estiver na posição “N” (neu-tra). Se libertar a chave, esta voltaautomaticamente à posição “ON” (li-gado).

OBSERVAÇÃONão mantenha o motor de arranque ligadocontinuamente durante mais de 5 segundos.O motor de arranque irá sobreaquecer e a po-tência da bateria diminuirá temporariamente.Aguarde 15 segundos entre cada funciona-mento do motor de arranque para permitirque este arrefeça e que a bateria recupereenergia.Não rode a chave de ignição para a posição“START” (ligar) com o motor a trabalhar; se ofizer, poderá danificar o motor de arranque.

NOTA○O veículo está equipado com um interruptor debloqueio do motor de arranque. Este interruptorimpossibilita o funcionamento do motor de

110 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 112: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (111,1)

arranque eléctrico quando a alavanca de mudan-ças estiver na posição “H” (alta) e “L” (baixa) parao modelo KAF400A ou ”F“ (frente) para o modeloKAF400B ou “R” (marcha-atrás).

Pode obter chaves suplentes num representanteautorizado da Kawasaki. Peça ao seu representan-te autorizado para fazer mais cópias da chave deacordo com as suas necessidades, utilizando a suachave original como chave-mestra ou utilizando ocódigo que aparece na etiqueta com as suas cha-ves.

Interruptor principal (KAF1000B/E)

Esta é uma ignição de três posições que funcionacom uma chave. Só pode retirar a chave da igniçãose esta estiver na posição “OFF” (desligado).

A. Ignição principalB. Posição “OFF”C. Posição “ON” (ligado)D. Posição “START” (iniciar)

INFORMAÇÕES GERAIS 111

Page 113: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (112,1)

OFF(desliga-

do)

Motor desligado. Todos os circuitos eléc-tricos estão desligados.

ON (liga-do)

É possível utilizar todos os equipamen-tos eléctricos.O contador de horas está em funciona-mento.

START(ligar)

O motor de arranque eléctrico liga quan-do colocar a chave nesta posição, se aalavanca de mudanças estiver na posi-ção “N” (neutra) ou se o pedal do travãofor aplicado. Se libertar a chave, estavolta automaticamente à posição “ON”(ligado).

OBSERVAÇÃONão mantenha o motor de arranque ligadocontinuamente durante mais de 5 segundos.O motor de arranque irá sobreaquecer e a po-tência da bateria diminuirá temporariamente.Aguarde 15 segundos entre cada funciona-mento do motor de arranque para permitirque este arrefeça e que a bateria recupereenergia.Não rode a chave de ignição principal para aposição “START” (ligar) com o motor a traba-lhar; se o fizer, poderá danificar o motor dearranque.

NOTA○O veículo está equipado com um sistema de blo-queio do motor de arranque. Este sistema impos-sibilita o funcionamento do motor de arranqueeléctrico quando a alavanca de mudanças estiverna posição “H” (alta), “L” (baixa) ou “R” (marcha--atrás), a menos que o travão seja aplicado.

Pode obter chaves suplentes num representanteautorizado da Kawasaki. Se necessário, contacte orepresentante para mandar fazer chaves suplentesutilizando a sua chave original como modelo.

112 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 114: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (113,1)

Contador horário (KAF400A/B)

O contador horário apresenta o total de horas defuncionamento do veículo. Não é possível reiniciareste contador.

NOTA○Estes dados continuam activos mesmo que desli-gue a bateria.

○O contador horário mostra as horas de funciona-mento até um máximo de 5 dígitos. O valor émostrado para a 0,1 hora mais próxima até que ototal atinja 10.000 horas e, depois disso, o conta-dor conta apenas em horas completas.

○Quando o contador chega a 99999, volta a 0.0 ecomeça novamente a contar durante o funciona-mento do veículo.

A. Contador de horas

INFORMAÇÕES GERAIS 113

Page 115: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (114,1)

Alavancas de mudanças (KAF400A/B)

Este veículo está equipado com três alavancasde mudanças diferentes: a alavanca de mudanças,a alavanca de mudança para tracção às 2 rodas -tracção às 4 rodas (apenas KAF400A) e a alavancade mudança do diferencial.

Alavanca de mudanças

A alavanca de mudanças situa-se no painel deinstrumentos, à direita do eixo de direcção. A ala-vanca de mudanças tem quatro (KAF400A) ou três(KAF400B) posições: “H” (alta) e “L” (baixa) apenaspara o modelo KAF400A ou “F” (frente) para o mo-delo KAF400B, “N” (neutra) e “R” (marcha-atrás).

Modelo Posições de mudanças

KAF400A“H” (alta), “L” (baixa), “N” (neutra), “R”(marcha-atrás)

KAF400B“F” (frente), “N” (neutra), “R” (marcha--atrás)

Certifique-se de que o veículo está completa-mente parado e que o motor está ao ralenti antesde mudar de “H” (alta) ou “L” (baixa) para o modeloKAF400A ou ”F” (frente) para o modelo KAF400Bpara “R” (marcha-atrás) ou vice-versa. Desloque aalavanca de mudanças para cima ou para baixo,conforme as indicações da etiqueta existente juntoda alavanca.Consulte a secção “Inversão de marcha” do capí-

tulo “COMO UTILIZAR”.

A. Alavanca de mudançasB. Posição “R” (marcha-atrás)C. Posição “N” (neutra)D. Posição “H” (alta) (apenas KAF400A)E. Posição “L” (baixa) (apenas KAF400A) ou &F“

(frente) (apenas KAF400B)

OBSERVAÇÃONão mude da posição “H” (alta) ou “L” (baixa)para “R” (marcha-atrás) e vice-versa para omodelo KAF400A ou ”F“ (frente) para ”R“(marcha-atrás) e vice-versa para o modeloKAF400B quando o veículo estiver em movi-mento ou com o motor a trabalhar acima davelocidade de ralenti, caso contrário poderádanificar a transmissão.

114 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 116: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (115,1)

O modelo KAF400A está equipado com uma sub-transmissão, para permitir um nível máximo de efici-ência de transmissão. Utilize mudanças baixaspara obter um binário máximo a baixas velocidades,quando subir superfícies inclinadas, transportar re-boques ou pretender manter uma velocidade baixaconstante. As mudanças mais altas permitem obtervelocidades mais elevadas para a circulação nor-mal fora da estrada. Pare o veículo antes de movera alavanca de mudanças.

OBSERVAÇÃOA utilização de mudanças altas para transpor-tar cargas pesadas, as subidas acentuadas eo transporte de reboques, bem como a utiliza-ção constante do veículo a velocidades bai-xas podem provocar o desgaste prematuroda correia do conversor de torção e das poli-as. Nestas situações, utilize mudanças bai-xas.

Consulte a secção “Mudar para velocidades altasou baixas” do capítulo “COMO UTILIZAR”.

Alavanca de mudança para tracção às 2 rodas -tracção às 4 rodas (2WD-4WD) (KAF400A)

Este veículo pode ser utilizado com tracção às 2(“2WD”) ou 4 rodas (“4WD”).A alavanca de mudança para tracção às 2 rodas -

tracção às 4 rodas (2WD-4WD) situa-se no painelde instrumentos, à direita do eixo de direcção. Movaa alavanca de mudança para tracção às 2 rodas -

tracção às 4 rodas (2WD-4WD) para cima ou parabaixo conforme seja necessário.Consulte a secção “Mudança para tracção às 2

rodas - tracção às 4 rodas” do capítulo “COMO UTI-LIZAR”.

A. Alavanca de mudança para tracção às 2 rodas -tracção às 4 rodas (2WD-4WD)

B. DetentorC. Posição “2WD”D. Posição “4WD”

Alavanca de mudanças do diferencial

Este veículo está equipado com um diferencialtraseiro de dois modos. A alavanca de mudançasdo diferencial situa-se no painel de instrumentos, àesquerda do eixo de direcção. Desloque a alavancade mudança para cima ou para baixo, conforme asindicações da etiqueta existente junto da alavanca.

INFORMAÇÕES GERAIS 115

Page 117: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (116,1)

Consulte a secção “Mudança do diferencial” docapítulo “COMO UTILIZAR”.

A. Alavanca de mudanças do diferencialB. DetentorC. Posição do modo diferencial (eixo desbloquea-

do) (UN-LOCK)D. Posição do modo de eixo bloqueado (LOCK)

Alavanca de mudanças (KAF1000B/E)

A alavanca de mudanças está localizado no pai-nel de instrumentos, à direita do volante. A alavan-ca de mudanças tem quatro posições: “L” (baixa),“H” (alta), “N” (neutra) e “R” (marcha-atrás).Certifique-se de que o veículo está completa-

mente parado e que o motor está ao ralenti antesde mudar de “H” (alta) ou “L” (baixa) para ”R” (mar-cha-atrás) ou vice-versa. Mova a alavanca de mu-danças para cima ou para baixo, conforme asindicações na marca gravada existente junto da ala-vanca de mudanças.Consulte a secção “Inversão de marcha” do capí-

tulo “COMO UTILIZAR”.

116 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 118: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (117,1)

A. Alavanca de mudançasB. Posição “L” (baixa)C. Posição “H” (alta)D. Posição “N” (neutra)E. Posição “R” (marcha-atrás)

OBSERVAÇÃONão mude da posição “H” (altas) ou “L” (bai-xas) para “R” (marcha-atrás) e vice-versaquando o veículo estiver em movimento oucom o motor a trabalhar acima da velocidadede ralenti, caso contrário poderá danificar atransmissão.

Este veículo está equipado com uma subtra-nsmissão, para permitir um nível máximo de eficiên-cia de transmissão. Utilize mudanças baixas paraobter um binário máximo a baixas velocidades,

quando subir superfícies inclinadas, transportar re-boques ou pretender manter uma velocidade baixaconstante. As mudanças mais altas permitem obtervelocidades mais elevadas para a circulação nor-mal fora da estrada. Pare o veículo antes de movera alavanca de mudanças.

OBSERVAÇÃOA utilização de mudanças altas para transpor-tar cargas pesadas, subidas acentuadas etransporte de reboques podem provocar odesgaste prematuro da correia do conversorde binário e das roldanas. Nestas situações,utilize mudanças baixas.

Consulte a secção “Inversão de marcha” do capí-tulo “COMO UTILIZAR”.

INFORMAÇÕES GERAIS 117

Page 119: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (118,1)

Interruptor de mudança de 2WD/4WD(tracção às 2 / 4 rodas) (KAF100B/E)

Pode seleccionar “2WD” ou “4WD” de acordocom as várias condições de utilização. O interruptorde mudança de 2WD/4WD (tracção às 2 / 4 rodas)está localizado no painel de instrumentos.

A. Interruptor de mudança de 2WD/4WD (tracção às2 / 4 rodas)

B. Posição “2WD”C. Posição “4WD”

O modo de funcionamento actual é indicado pelossímbolos indicadores de 2WD/4WD no contadormultifunções.

A. Símbolo indicador de “2WD” (tracção às 2 rodas)B. Símbolo indicador de “4WD” (tracção às 4 rodas)

Consulte a secção “Contador Multifunções” nestecapítulo, bem como a secção “Mudança entre 2WDe 4WD” do capítulo “COMO UTILIZAR”.

AVISOAs características do manuseamento desteveículo são diferentes em “2WD” e “4WD” deacordo com o terreno. Mudar o modo de fun-cionamento com o veículo em movimento po-de provocar mudanças súbitas nodesempenho, o que pode levar o condutor aperder o controlo do veículo e a ter um aci-dente. Pare sempre o veículo antes de passarde “2WD” para “4WD” ou vice-versa.

118 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 120: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (119,1)

OBSERVAÇÃOPassar de “2WD” para “4WD” (ou de “4WD”para “2WD”) com o veículo em movimentopode também provocar danos no trem detransmissão.

Interruptor de mudança de DIFF-LOCK(bloqueio do diferencial) (KAF100B/E)

Pode seleccionar “LOCK” para bloquear o diferen-cial (eixo traseiro bloqueado) ou “UNLOCK” (eixotraseiro desbloqueado) de acordo com as suas con-dições de condução. O interruptor de mudança deDIFF-LOCK (bloqueio do diferencial) está localiza-do no painel de instrumentos.

A. Interruptor de mudança de DIFF-LOCK (bloqueiodo diferencial)

B. Posição “LOCK” (modo do eixo traseiro bloquea-do)

C. Posição “UNLOCK” (modo do eixo traseiro des-bloqueado)

D. Indicador luminoso DIFF-LOCK (bloqueio do dife-rencial)

INFORMAÇÕES GERAIS 119

Page 121: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (120,1)

O modo “LOCK” (eixo traseiro bloqueado) é indi-cado por um indicador luminoso no interruptor comoum aviso. Consulte a secção “Mudança do diferen-cial” do capítulo “COMO UTILIZAR”.

Transmissão por correia (KAF1000B/E)

Este veículo está equipado com uma transmissãocontínua variável (Continuously Variable Transmis-sion, CVT) por correia. Este sistema de acciona-mento automático, embora seja simples de operar,exige uma inspecção periódica. Consulte o capítulo“MANUTENÇÃO E AJUSTES”.

120 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 122: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (121,1)

Alavanca do travão de estacionamento

(KAF400A/B)A alavanca do travão de estacionamento situa-se

do lado esquerdo do assento. Puxe a alavanca paracima e para trás para accionar o travão de estacio-namento.Para libertar o travão, mantenha pressionado o

botão existente na extremidade da alavanca e pres-sione a alavanca completamente para baixo. Apressão de uma mola ajuda a alavanca a regressarà posição de libertação.Antes de iniciar a marcha, certifique-se de que li-

berta o travão de estacionamento. Caso contrário, odesempenho será inferior e irá provocar o desgasteprematuro dos travões traseiros e do sistema deconversão da correia.

(KAF1000B/E)A alavanca do travão de estacionamento está lo-

calizada do lado esquerdo do volante. Puxe a ala-vanca para trás para aplicar o travão deestacionamento.Para libertar o travão, mantenha pressionado o

botão existente na extremidade da alavanca e pres-sione a alavanca completamente para a frente. Apressão de uma mola ajuda a alavanca a regressarà posição de libertação.Antes de iniciar a marcha, certifique-se de que li-

berta o travão de estacionamento. Caso contrário, odesempenho será inferior e irá provocar o desgasteprematuro dos travões traseiros e do sistema deconversão da correia.

O alarme sonoro soará se o veículo estiver a fun-cionar com o travão de estacionamento aplicado.Pare o veículo e liberte o travão de estacionamento.

A. Alavanca do travão de estacionamentoB. Botão

AVISOSe o veículo se deslocar depois de ser esta-cionado, poderá sofrer danos ou provocar fe-rimentos. Antes de sair do veículo, accione otravão de estacionamento.

INFORMAÇÕES GERAIS 121

Page 123: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (122,1)

Indicador luminoso de aviso do travãode estacionamento (KAF400A/B)

O indicador luminoso de aviso do travão de esta-cionamento acende quando acciona o travão e a ig-nição está na posição “ON” (ligado).

NOTA○Este indicador luminoso limita-se a informar que otravão de estacionamento está accionado. Nãoindica o nível de intensidade do travão de estacio-namento.

A. Indicador luminoso de aviso do travão de esta-cionamento

Portas (KAF1000B/E)

Puxe o puxador da porta para abrir a porta.Empurre ou puxe a porta para dentro até que o fe-

cho se encaixe para fechar a porta. Após fechar aporta, certifique-se de que verifica se o fecho estáfirmemente bloqueado. Se a porta for danificada ounão fechar firmemente, contacte um representanteautorizado da Kawasaki para reparação ou substi-tuição.

A. Puxador da portaB. PortaC. Fecho

NOTA○Certifique-se de que todas as portas estão ade-quadamente fechadas antes de iniciar o veículo.

122 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 124: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (123,1)

OBSERVAÇÃOAs portas não estão projectadas para supor-tar pesos. Nunca se apóie nem coloque umpeso excessivo sobre as portas, pois isso da-nificará as portas.

Assentos

(KAF400A/B)É possível levantar o assento para efectuar tare-

fas de manutenção e ajustes no veículo.

• Puxe para cima a parte traseira do assento.

A. Assento (posição superior)

(KAF1000B)Este veículo tem um assento frontal e traseiro. É

possível converter de 2 pessoas em 4 pessoas des-dobrando o assento traseiro.

INFORMAÇÕES GERAIS 123

Page 125: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (124,1)

Modo de 2 pessoas

A. Assento traseiro (posição dobrada)

Modo de 4 pessoas

A. Assento traseiro

NOTA○A conversão do assento traseiro tem de ser feitajuntamente com a conversão da plataforma decarga. Consulte a secção “Conversão do assentotraseiro e da plataforma de carga” neste capítulo.

É possível remover o assento frontal para efec-tuar tarefas de manutenção e ajustes no veículo.

Remoção do assento frontal• Puxe para cima as extremidades direita e esquer-da do assento frontal para libertar as saliências.

• Remova o assento frontal.

124 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 126: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (125,1)

A. Assento frontalB. SaliênciasC. Puxe para cima.

Instalação do assento frontal• Certifique-se de que os olhais estão em posição.

• Insira as saliências do assento frontal nos olhais.

A. Assento frontalB. Saliência (ambos os lados)C. Olhal (ambos os lados)

(KAF1000E)É possível remover o assento para efectuar tare-

fas de manutenção e ajustes no veículo.

Remoção do assento• Puxe para cima as extremidades direita e esquer-da do assento para libertar as saliências.

• Remova o assento.

INFORMAÇÕES GERAIS 125

Page 127: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (126,1)

A. AssentoB. SaliênciasC. Puxe para cima.

Instalação do assento• Certifique-se de que os olhais estão em posição.

• Insira as saliências do assento nos olhais.

A. AssentoB. Saliência (ambos os lados)C. Olhal (ambos os lados)

126 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 128: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (127,1)

Cintos de segurança

(KAF400A/B)Este veículo dispõe de cintos de segurança su-

babdominais para o condutor e para o passageiro.Quando conduzir ou utilizar o veículo, use sempre ocinto de segurança.

A. Cinto de segurançaB. Botão vermelhoC. Encaixe

AVISONão utilizar um cinto de segurança, ou utilizarde maneira inadequada pode resultar em feri-mentos graves ou morte em caso de aciden-te. Certifique-se de que o operador e opassageiro utilizam sempre os seus cintos desegurança de maneira adequada.

AVISOO operador e o passageiro devem ser capa-zes de colocar ambos os pés no piso enquan-to estiverem sentados com suas costascontra as costas do assento.

Para usar correctamente o cinto de segurança, si-ga este procedimento:1. Posicione o cinto ao longo da região subabdomi-

nal e o mais próximo possível da zona das an-cas; tenha cuidado para que o cinto não fiquetorcido.

2. Encaixe a placa de fecho no encaixe até ouvirum clique.

3. AJUSTE BEM o cinto de segurança.

INFORMAÇÕES GERAIS 127

Page 129: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (128,1)

A. EncaixeB. Placa de fecho

Para apertar mais o cinto, puxe a extremidade docinto que sai da placa de fecho. Para dar mais folgaao cinto, puxe a placa de fecho num ângulo rectoem relação ao cinto.

AVISOSe a folga do cinto de segurança for excessi-va, poderá diminuir a eficácia da protecçãoem caso de acidente. Ajuste sempre o cintode segurança para um AJUSTE PERFEITO.Para apertar mais o cinto, puxe a extremidadedo cinto que sai da placa de fecho. Para darmais folga ao cinto, puxe a placa de fechonum ângulo recto em relação ao cinto.

Para desapertar o cinto, pressione o botão verme-lho existente no encaixe.

128 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 130: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (129,1)

A. Botão vermelho

(KAF1000B)O veículo está equipado com cintos de segurança

de três pontos retrácteis para todos os ocupantes -condutor e passageiro para o assento frontal e doispassageiros para o assento traseiro. Quando con-duzir ou utilizar o veículo, use sempre o cinto de se-gurança.

(KAF1000E)Este veículo dispõe de cintos de segurança de

três pontos retrácteis para todos os ocupantes -condutor e passageiro. Quando conduzir ou utilizaro veículo, use sempre o cinto de segurança.

A. Cinto de segurançaB. Placa de fechoC. Encaixe

AVISONão utilizar um cinto de segurança, ou utilizarde maneira inadequada pode resultar em feri-mentos graves ou morte em caso de aciden-te. Certifique-se de que o operador e todos ospassageiros utilizam sempre os seus cintosde segurança de maneira adequada.

INFORMAÇÕES GERAIS 129

Page 131: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (130,1)

AVISOO operador e todos os passageiros devemser capazes de colocar ambos os pés no pisoenquanto estiverem sentados com suas cos-tas contra as costas do assento.

Para usar correctamente o cinto de segurança, si-ga este procedimento:1. Coloque o cinto ao longo da através da região

subabdominal e da região do tórax, tomando cui-dado para que o cinto não fique torcido.

2. Encaixe a placa de fecho no encaixe até ouvirum clique. Puxe para cima a placa do fecho paragarantir que o cinto está seguro. A. Cinto de segurança

B. Placa de fechoC. EncaixeD. Botão vermelho

3. Coloque a parte da região subabdominal do cin-to o mais próxima possível da zona das ancas.Empurre para baixo a extremidade do encaixedo cinto ao mesmo tempo que puxa para cima aparte do ombro, de forma que o cinto fique bemajustado ao longo da zona das ancas.

4. Coloque o cinto do ombro sobre o ombro e aolongo da região do tórax. O cinto do ombro deveajustar-se contra o seu peito. Se estiver frouxo,puxe o cinto completamente para fora e, em se-guida, deixe-o retrair-se.

130 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 132: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (131,1)

A. Parte da região subabdominal do cintoB. Cinto do ombro

5. Para desapertar o cinto, pressione o botão ver-melho existente no encaixe.

AVISOSe a folga do cinto de segurança for excessi-va, poderá diminuir a eficácia da protecçãoem caso de acidente. Certifique-se sempre deque o cinto fica BEM AJUSTADO.

O cinto de segurança é equipado com uma placade fecho de modo duplo. Em condições normais decondução, o cinto ajustar-se-á automaticamente noocupante do assento, de forma que fique ajustadoem torno da cintura e do ombro do ocupante. Emsituações severas de condução, a placa de fecho

de modo duplo bloqueará o cinto de segurança emposição.Para libertar o bloqueio:

• Mova o deslizador na direcção da marca de seta.

A. DeslizadorB. Marcas de seta

INFORMAÇÕES GERAIS 131

Page 133: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (132,1)

Pedal do acelerador

O pedal do acelerador é o da direita. Para aumen-tar a velocidade do motor, pressione o pedal parabaixo. A pressão de uma mola faz com que o pedalregresse à posição de descanso quando o liberta.Verifique se o pedal do acelerador volta à posiçãonormal antes de ligar o motor. Além disso, o pedaldo acelerador deve ter uma folga e uma posição deparagem adequadas. Consulte o capítulo “MANU-TENÇÃO E AJUSTES” para ficar a conhecer o pro-cedimento de ajuste do pedal do acelerador.

A. Pedal do aceleradorB. Piso

Suporte para tracção de reboque

(KAF400A/B)Este veículo pode estar equipado com um suporte

opcional para tracção de reboques. O equipamentode engate dos reboques não é fornecido com o veí-culo.Para evitar ferimentos e danos materiais, tenha

em atenção as seguintes indicações:

(KAF1000B/E)Este veículo está equipado com um suporte para

tracção de reboques. O equipamento de engatedos reboques não é fornecido com o veículo.Para evitar ferimentos e danos materiais, tenha

em atenção as seguintes indicações:

132 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 134: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (133,1)

AVISORebocar um reboque de carga inadequada-mente poderia resultar num acidente que po-deria provocar sérios ferimentos ou morte.

• Nunca transporte um passageiro num rebo-que.

• Nunca coloque mais do que kg de pesoda lingueta no suporte para reboque.

• Quando transportar reboques, não conduzao veículo a uma velocidade superior akm/h. Tenha em atenção que transportarum reboque irá aumentar a distância de tra-vagem.

• Não transporte um reboque com um pesosuperior a kg (reboque e peso da carga).

• Utilize apenas o suporte para tracção de re-boques quando transportar um reboque.Não prenda um reboque a qualquer outrolocal, pois poderá perder o controlo do veí-culo e ter um acidente.

NOTA○Os valores do peso da lingueta e do peso do re-boque são apresentados no Manual do Proprietá-rio em inglês, na secção “Trailer Hitch Bracket” docapítulo “GENERAL INFORMATION”. Consulte apágina relevante e copie esse valor para o espa-ço disponível nesta página.

A. Suporte para tracção de reboque

INFORMAÇÕES GERAIS 133

Page 135: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (134,1)

Instalação de guincho (KAF400A/B)

Existe um local no quadro deste veículo, por bai-xo do pára-choques frontal, que foi concebido parainstalar um guincho. A Kawasaki oferece guinchose suportes de instalação como equipamentos op-cionais. Para obter mais informações, contacte umrepresentante autorizado da Kawasaki.Para evitar ferimentos e danos materiais, tenha

em atenção as seguintes indicações.

AVISOUma instalação ou operação inadequada po-de provocar um acidente que, por sua vez,pode provocar sérios ferimentos ou morte.Não instale nem utilize um guincho sem lercom atenção o manual do utilizador fornecidocom o mesmo.

A. Posição de instalação do guincho

134 INFORMAÇÕES GERAIS

Page 136: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (135,1)

RODAGEM

(KAF1000B/E)As primeiras 20 horas ou 200 km de funciona-

mento do veículo têm a designação de período deadaptação. Não ultrapasse metade da aceleraçãonormal durante o período de adaptação. Se não uti-lizar o veículo com cuidado durante este período,pode acabar por ter um veículo “avariado” em vezde “adaptado”.

Período de adapta-ção

Posição de aceleração máxi-ma

Primeiras 20 horasou 200 km

1/2 da aceleração normal

NOTA○Não inicie a marcha nem force o motor imediata-mente depois de o ligar, mesmo que o motor jáesteja quente.

○Não force o motor com a transmissão em pontomorto.

○É importante efectuar a revisão inicial ao fim dasprimeiras 20 horas ou 200 km de funcionamento,como descrito neste manual e no manual de ser-viço deste veículo. Consulte o “Quadro de manu-tenção periódica” no capítulo “MANUTENÇÃO EAJUSTES”.

RODAGEM 135

Page 137: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (136,1)

COMO UTILIZAR

Verificações diárias

Verifique os itens apresentados em seguida diariamente antes de utilizar o veículo. O tempo necessário émuito reduzido e, se efectuar uma verificação regular, poderá contribuir para uma utilização mais segura e fiá-vel do veículo.Se detectar qualquer irregularidade durante a verificação, e para saber o que deve fazer para que a utiliza-

ção do veículo volte a ser segura, consulte o capítulo “MANUTENÇÃO E AJUSTES”, contacte o seu represen-tante ou consulte o manual de serviço.

AVISOSe não efectuar estas verificações antes de utilizar o veículo, poderá provocar danos graves ou umacidente. Realize sempre as verificações diárias antes de utilizar.

PERIGOOs gases de escape contêm monóxido de carbono, um gás incolor, inodoro e tóxico. Inalar o monó-xido de carbono pode causar sérias lesões ao cérebro ou morte. NÃO ligue o motor em áreas fecha-das. Utilize o veículo apenas numa área bem ventilada.

Combustível ...................................... Combustível suficiente no depósito, sem fugas.Filtro de combustível (KAF1000B/E) Verifique se o elemento do filtro tem contaminação.Separador de água (KAF1000B/E) .. Verifique se o elemento do filtro tem acumulação de água e contamina-

ção.Óleo de motor ................................... (KAF400A/B) Nível do óleo entre as linhas “H” e “L” (com o motor frio),

sem fugas.(KAF1000B/E) Nível do óleo entre os orifícios Full (cheio) e Low (bai-xo) na vareta (com o motor fio), sem fugas.

Pneus ................................................ Pressão do ar (a frio):

136 COMO UTILIZAR

Page 138: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (137,1)

Pneus Carga Pressão dos pneus frios

Frente

Trás

Verifique se existem cortes, fendas, danos ou desgaste excessivo. Ve-rifique se os sulcos têm pedras ou outras partículas estranhas.

Óleo da caixa de engrenagem finalfrontal ............................................ (KAF400A) Sem fugas de óleo

(KAF1000B/E) Nível do óleo vem para o fundo da abertura de enchi-mento, sem fugas.

Óleo da caixa de transmissão .......... (KAF400A/B) Nível do óleo entre as linhas H e L, sem fugas.(KAF1000B/E) Nível do óleo entre os níveis alto e baixo na faixa naabertura de enchimento de óleo, sem fugas.

Líquido refrigerante (KAF1000B/E) .. Nível de líquido refrigerante entre as linhas (com o motor frio), sem fu-gas.

Elemento do filtro de ar (KAF1000-B/E) ............................................... Verifique se o filtro tem sujidade; limpe-o ou substitua-o se for neces-

sário.Protecção na conduta de ar da trans-missão por correia (CVT)(KAF1000B/E) ............................... Verifique e limpe a protecção se houver obstrução por insectos, lama

ou objectos estranhos.Acelerador ........................................ Folga do pedal do acelerador de a mm. O pedal do acelerador

funciona de forma suave e regressa à posição de descanso quando oliberta.

Direcção ............................................ Folga do volante de a mm. Movimento suave e sem folga ex-cessiva, pontos difíceis ou ruídos estranhos.

Travões ............................................. Verifique a eficácia dos travões (durante testes de condução). Folgado pedal do travão de a mm. Nível do fluido dos travões entreas linhas de nível, sem fugas. Travão de estacionamento: Detém o veí-culo completamente. Verifique visualmente se há danos nas molas deretorno.

COMO UTILIZAR 137

Page 139: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (138,1)

Indicador do travão de estaciona-mento (KAF1000B/E) ................... Certifique-se de que o indicador luminoso do travão de estacionamen-

to acende-se quando o travão de estacionamento é aplicado com o in-terruptor principal na posição “ON” (ligado).

Equipamento eléctrico ...................... Todos os indicadores luminosos funcionam. Verifique se os dispositi-vos de iluminação estão sujos ou danificados.

Bateria (KAF400A/B) ........................ Nível de electrólito situado entre as linhas de nível de cada célula.Protecção da ventoinha de arrefeci-mento do motor (KAF400A/B) ....... Verifique se contém lama ou outros detritos.

Estrutura ROPS (KAF1000B/E) ....... Certifique-se de que não há danos na estrutura ou parafusos desaper-tados.

Cintos de segurança (KAF1000B/E) Certifique-se de que todos os cintos de segurança estão em boas con-dições e de que funcionam adequadamente. O cinto pode ser puxadocom suavidade e retrai-se ao ser libertado. A placa de fecho deve en-caixar-se firmemente com o encaixe e libertar-se quando o botão de li-bertação for firmemente pressionado.

Portas (KAF1000B/E) ....................... Certifique-se de que não há danos na estrutura ou parafusos desaper-tados, e de que as portas são firmemente bloqueadas ao serem fecha-das.

NOTA○As informações relativas aos itens apresentados, como a pressão dos pneus e as folgas, encontram-se noManual do Proprietário em inglês, na secção “Daily Checks” do capítulo “HOW TO OPERATE”. Consulte apágina relevante e copie esses valores para o espaço disponível nesta página.

138 COMO UTILIZAR

Page 140: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (139,1)

Ligar o motor

(KAF400A/B)Sistema do obturador de arranque ligado ao

acelerador

Este veículo dispõe de um obturador de arranqueque controla o funcionamento do acelerador semque seja necessário pressionar o pedal do acelera-dor quando ligar o motor.

Mecanismo do sistema• Se puxar o botão do obturador de arranque parafora, a válvula do obturador de arranque existenteno carburador começa a fechar.

• Se continuar a puxar o botão para além da res-posta em degrau, a válvula do acelerador ligadaao obturador de arranque começa a abrir ligeira-mente. (É possível sentir este movimento pelamaior resistência oferecida pelo botão do obtura-dor de arranque.)

A. Curso total do obturador de arranqueB. Curso normal do obturador de arranqueC. Curso do obturador de arranque ligado ao acele-

rador

Utilizando este sistema do obturador de arranque,ligue o motor seguindo o procedimento apresentadoem seguida.

PERIGOOs gases de escape contêm monóxido decarbono, um gás incolor, inodoro e tóxico.Inalar o monóxido de carbono pode causarsérias lesões ao cérebro ou morte.NÃO ligue o motor em áreas fechadas.Utilize o veículo apenas numa área bem venti-lada.

COMO UTILIZAR 139

Page 141: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (140,1)

• Use o cinto de segurança (condutor e passagei-ro).

• Accione o travão de estacionamento.

• Coloque a alavanca de mudanças na posição “N”(neutra).

• Insira a chave na ignição.

NOTA○Quando o motor estiver frio e a temperatura do arfor inferior a 20 °C, puxe o botão do obturador dearranque completamente para fora e mantenha-onessa posição para activar o sistema do obtura-dor de arranque ligado ao acelerador. Liberte obotão do obturador de arranque quando o motorarrancar e pressione o botão para dentro depoisde o motor começar a aquecer.

○Quando o motor já tiver aquecido ou a temperatu-ra do ar for igual ou superior a 20 °C, não utilize oobturador de arranque. Pressione ligeiramente opedal do acelerador. Se for difícil ligar o motor, uti-lize o obturador de arranque durante um curto pe-ríodo de tempo.

• Rode a chave na ignição para a posição START(ligar) para activar o motor de arranque eléctrico.Repita a operação até ligar o motor.

OBSERVAÇÃONão mantenha o motor de arranque eléctricoligado continuamente durante mais de 5 se-gundos. O motor de arranque irá sobreaque-cer e a potência da bateria diminuirátemporariamente. Aguarde 15 segundos en-tre cada funcionamento do motor de arranquepara permitir que este arrefeça e que a bateriarecupere energia.

NOTA○Se o motor estiver encharcado, certifique-se deque o botão do obturador de arranque está com-pletamente para dentro. Em seguida, faça rodar omotor com o estrangulador aberto (pedal do ace-lerador completamente pressionado) até que omotor arranque.

○O veículo está equipado com um interruptor debloqueio do motor de arranque. Este interruptorimpossibilita o funcionamento do motor de arran-que eléctrico quando a alavanca de mudançasestiver na posição “H” (alta) e “L” (baixa) para omodelo KAF400A ou ”F“ (frente) para o modeloKAF400B ou “R” (marcha-atrás).

○Se pressionar o pedal do travão, é possível arran-car em qualquer posição.

• Gradualmente, volte a colocar o botão do obtura-dor de arranque na posição “OFF” (desligado) du-rante pouco tempo de cada vez e de acordo com

140 COMO UTILIZAR

Page 142: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (141,1)

o necessário para manter o motor a trabalhar cor-rectamente durante o aquecimento.

NOTA○Se conduzir o veículo antes de o motor ter aque-cido, coloque o botão do obturador de arranquena posição “OFF” (desligado) logo que iniciar amarcha.

(KAF1000B/E)

PERIGOOs gases de escape contêm monóxido decarbono, um gás incolor, inodoro e tóxico.Inalar o monóxido de carbono pode causarsérias lesões ao cérebro ou morte. NÃO ligueo motor em áreas fechadas. Utilize o veículoapenas numa área bem ventilada.

• Feche todas as portas.

• Utilize os cintos de segurança (para condutor epassageiro(s)).

• Certifique-se de que o travão de estacionamentoestá aplicado.

• Coloque a alavanca de mudanças na posição “N”(neutra).

• Insira a chave do interruptor principal no interrup-tor principal.

• Rode a chave do interruptor principal para a posi-ção “ON” (ligado). O sistema da vela de aqueci-mento foi concebido para que o indicador

luminoso da vela de aquecimento se acenda nes-ta altura e se apague passados 4 segundos.

• Depois que o indicador luminoso da vela de aque-cimento se apagar, rode a chave do interruptorprincipal para a posição “START” (iniciar) para ac-tivar o motor de arranque eléctrico. Repita a ope-ração até ligar o motor.

OBSERVAÇÃONão mantenha o motor de arranque eléctricoligado continuamente durante mais de 5 se-gundos. O motor de arranque irá sobreaque-cer e a potência da bateria diminuirátemporariamente. Aguarde 15 segundos en-tre cada funcionamento do motor de arranquepara permitir que este arrefeça e que a bateriarecupere energia.

NOTA○O veículo está equipado com um sistema de blo-queio do motor de arranque. Este sistema impos-sibilita o funcionamento do motor de arranqueeléctrico quando a alavanca de mudanças estiverna posição “H” (alta), “L” (baixa) ou “R” (marcha--atrás), a menos que o travão seja aplicado.

Dispositivo de controlo de injecção em altitudeselevadas

Este veículo é equipado com um dispositivo decontrolo de injecção em altitudes elevadas. Estedispositivo suprime o fumo negro ao funcionar em

COMO UTILIZAR 141

Page 143: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (142,1)

altitudes elevadas e, ao mesmo tempo, tem a fun-ção de controlar material particulado.O dispositivo de controlo mede a pressão atmos-

férica logo após o arranque do motor. Se no mo-mento o dispositivo de controlo determina que aaltitude é de 800 m ou mais, este reduz a quantida-de de injecção de combustível e, desta forma, con-trola a emissão de fumo negro.Por causa desta redução na quantidade de injec-

ção, a potência do motor é reduzida.

NOTA○O dispositivo de controlo de injecção em altitudeselevadas não funciona durante o funcionamentodo motor. Portanto, quando a máquina é movidapara uma altitude alta ou para uma altitude baixadurante o funcionamento, rode a chave do inter-ruptor principal para a posição “OFF” (desligado).Isso reposiciona o dispositivo de controlo. Depoisde rearrancar o motor, a necessidade do controlode injecção é determinada novamente.

Arranque em tempo frio (KAF1000B/E)

A velocidade de ralente pode não ficar estávele/ou o motor pode apagar ao realizar o arranqueem tempo frio. No entanto, isso não é uma falha domotor.Se a temperatura ambiente for igual ou inferior a

0 °C, utilize o seguinte procedimento de arranquepara obter uma velocidade de ralente estável.

• Feche todas as portas.

• Utilize os cintos de segurança (para condutor epassageiro(s)).

• Certifique-se de que o travão de estacionamentoestá aplicado.

• Coloque a alavanca de mudanças na posição “N”(neutra).

• Insira a chave do interruptor principal no interrup-tor principal.

• Rode a chave do interruptor principal para a posi-ção “ON” (ligado).

• O indicador luminoso da velocidade de aqueci-mento acende-se durante 4 segundos.

• Quando o indicador luminoso da vela de aqueci-mento apagar-se, pressione parcialmente o pedaldo acelerador e, em seguida, rode a chave do in-terruptor principal para a posição “START” (ini-ciar). O indicador luminoso da vela deaquecimento acende-se novamente e o motor co-meça a funcionar.

• Retorne a chave do interruptor principal para aposição “ON” (ligado). O indicador luminoso davela de aquecimento.

142 COMO UTILIZAR

Page 144: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (143,1)

• Depois que o motor começar a funcionar, mante-nha o pedal do acelerador parcialmente pressio-nado durante um máximo de um minuto até que avelocidade de ralenti fique estável.

• Uma vez estabilizada a velocidade de ralenti, li-berte o pedal do acelerador.

Arranque por ligação directa

Se a bateria do veículo estiver “descarregada”,deve ser retirada e carregada. Se isso não for pos-sível, poderá utilizar um acumulador de arranque(12 V) e cabos de ligação directa para ligar o motor.

PERIGOO ácido da bateria gera gás hidrogénio, umgás inflamável e explosivo em determinadascondições. Existe sempre nas baterias, mes-mo quando estão descarregadas. Mantenhaqualquer tipo de chama ou faísca (cigarros)afastado da bateria. Utilize protecção adequa-da para os olhos quando trabalhar numa ba-teria. No caso de o ácido da bateria entrar emcontacto com a pele, com os olhos ou com ovestuário, lave imediatamente as áreas afec-tadas com água durante pelo menos 5 minu-tos. Consulte um médico.

Ligação dos cabos de ligação directa (KA-F400A/B)• Certifique-se de que o interruptor de ignição estána posição “OFF” (desligado).

• Levante o assento; a bateria está localizada soba extremidade esquerda do assento.

• Ligue um cabo de ligação directa do terminal po-sitivo (+) do acumulador de arranque ao terminalpositivo (+) da bateria do veículo.

COMO UTILIZAR 143

Page 145: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (144,1)

A. BateriaB. Terminal positivo (+) da bateria do veículoC. Do terminal positivo (+) do acumulador de arran-

queD. Superfície metálica não pintadaE. Do terminal negativo (–) do acumulador de arran-

que

• Ligue outro cabo de ligação directa do terminalnegativo (–) do acumulador de arranque a umasuperfície metálica não pintada do veículo. Nãoutilize o terminal negativo (–) da bateria.

PERIGOAs baterias contêm ácido sulfúrico que podecausar queimaduras e produzir gás hidrogé-nio, que é altamente explosivo. Não efectueesta última ligação ao carburador ou à bate-ria. Tenha cuidado para que os cabos positivoe negativo não se toquem e não se incline so-bre a bateria quando efectuar a última liga-ção. Não efectue uma ligação a uma bateriacongelada, pois esta poderá explodir. Não in-verta as polaridades ligando um terminal po-sitivo (+) a um negativo (–), pois poderáprovocar a explosão da bateria ou danificar osistema eléctrico.

• Siga o procedimento normal para ligar o motor.

OBSERVAÇÃONão mantenha o motor de arranque ligadocontinuamente durante mais de 5 segundos.O motor de arranque irá sobreaquecer e a po-tência da bateria diminuirá temporariamente.Aguarde 15 segundos entre cada funciona-mento do motor de arranque para permitirque este arrefeça e que a bateria recupereenergia.

• Depois de o motor ligar, desligue os cabos de li-gação directa. Em primeiro lugar, desligue o cabonegativo (–) do veículo.

144 COMO UTILIZAR

Page 146: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (145,1)

Ligação dos cabos de ligação directa(KAF1000B/E)• Certifique-se de que o interruptor principal estádesligado.

• Retire a tampa da bateria localizada no lado direi-to do assento traseiro. Consulte a secção “Bate-ria” do capítulo “MANUTENÇÃO E AJUSTES”.

A. Tampa da bateria

• Levante a plataforma de carga e apóie-a na varade suporte. Consulte a secção “Plataforma decarga” do capítulo “INFORMAÇÕES GERAIS”.

• Ligue um cabo de ligação directa do terminal po-sitivo (+) do acumulador de arranque ao terminalpositivo (+) da bateria do veículo.

A. Terminal positivo (+) da bateria do veículoB. Do terminal positivo (+) do acumulador de arran-

queC. Do terminal negativo (–) do acumulador de arran-

queD. Suporte

• Ligue um outro cabo de ligação directa a partir doterminal negativo (–) do acumulador de arranqueao suporte.

OBSERVAÇÃONão ligue o acumulador de arranque às se-guintes partes como uma ligação à terra.

• Terminal negativo (–) da bateria

• Componentes ou condutores eléctricos

• Linha de combustível ou componentes as-sociados com combustível

COMO UTILIZAR 145

Page 147: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (146,1)

PERIGOAs baterias contêm ácido sulfúrico que podecausar queimaduras e produzir gás hidrogé-nio, que é altamente explosivo.

• Não efectue esta última ligação ao sistemade combustível ou à bateria.

• Tenha cuidado para que os cabos positivoe negativo não se toquem e não se inclinesobre a bateria quando efectuar a última li-gação.

• Não efectue uma ligação a uma bateria con-gelada, pois esta poderá explodir.

• Não inverta as polaridades ligando um ter-minal positivo (+) a um negativo (–), poispoderá provocar a explosão da bateria oudanificar o sistema eléctrico.

• Siga o procedimento normal para ligar o motor.

OBSERVAÇÃONão mantenha o motor de arranque ligadocontinuamente durante mais de 5 segundos.O motor de arranque irá sobreaquecer e a po-tência da bateria diminuirá temporariamente.Aguarde 15 segundos entre cada funciona-mento do motor de arranque para permitirque este arrefeça e que a bateria recupereenergia.

• Depois de o motor ligar, desligue os cabos de li-gação directa. Em primeiro lugar, desligue o cabonegativo (–) do veículo.

• Reinstale a tampa da bateria. Consulte a secção“Bateria” do capítulo “MANUTENÇÃO E AJUS-TES”.

• Baixe a plataforma de carga e fixe-a com os fe-chos. Consulte a secção “Plataforma de carga”do capítulo “INFORMAÇÕES GERAIS”.

146 COMO UTILIZAR

Page 148: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (147,1)

Iniciar a marcha

• (KAF1000B/E) Certifique-se de que todas as por-tas estão adequadamente fechadas.

• Pressione o pedal do travão.

• (KAF400A/B) Coloque a alavanca de mudançasna posição “H” (alta) ou “L” (baixa) para o modeloKAF400A ou na posição “F” (frente) para o mode-lo KAF400B.

• (KAF1000B/E) Coloque a alavanca de mudançasna posição “H” (alta) ou “L” (baixa).

• Desengate o travão de estacionamento.

• Aumente gradualmente a velocidade do motorpressionando o pedal do acelerador.

NOTA○Pratique os arranques e as paragens (utilizandoos travões) até se familiarizar com os controlos.

Travagem

NOTA○Quando liberta completamente o pedal do acele-rador e a velocidade do motor se aproximar davelocidade de ralenti, o veículo não dispõe de tra-vagem com o motor. Esta situação ocorre porquea transmissão automática do veículo liberta o mo-tor a uma velocidade muito baixa para evitar queeste deixe de trabalhar. Utilize os travões paracontrolar a velocidade do veículo.

• Liberte completamente o pedal do acelerador.

• Pressione o pedal do travão com firmeza e de ummodo uniforme.

AVISOTransportar carga ou rebocar um reboque au-mentará as distâncias de travagem. Se nãoaumentar a distância de forma a que esta sejaa suficiente para efectuar a travagem, pode-rão ocorrer acidentes e ferimentos. Permitesempre mais distância para parar quandotransportar carga ou rebocar um reboque.

COMO UTILIZAR 147

Page 149: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (148,1)

Parar o motor

• Liberte completamente o pedal do acelerador.

• Coloque a alavanca de mudanças na posição “N”(neutra).

• Accione o travão de estacionamento para ajudara evitar que o veículo se desloque.

• Coloque a chave do interruptor de ignição na po-sição “OFF” (desligado).

Estacionar o Mule

AVISOOperar ou estacionar o veículo perto de mate-riais inflamáveis pode causar um incêndio,resultando em danos materiais e ferimentosgraves.Não faça o veículo funcionar em ralenti nem oestacione numa área com vegetação alta ouseca, ou onde outros materiais inflamáveispossam entrar em contacto com o silenciadorou tubo de escape.

AVISOO motor e o sistema de escape podem ficarextremamente quentes durante a utilizaçãonormal e causar sérias queimaduras.Nunca toque num motor, tubo de escape ousilenciador quente durante o funcionamentoou após a paragem do motor.

• Pare o veículo numa superfície plana.

OBSERVAÇÃOEvite estacionar em locais com um inclinaçãoacentuada.

148 COMO UTILIZAR

Page 150: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (149,1)

• Quando o motor tiver parado, accione o travão deestacionamento para ajudar a evitar que o veículose desloque.

A. Alavanca do travão de estacionamento

AVISOSe o veículo se deslocar depois de ser esta-cionado, poderá sofrer danos ou provocar fe-rimentos. Antes de sair do veículo, accione otravão de estacionamento.

• Retire a chave do interruptor de ignição ou a cha-ve do interruptor principal para evitar uma utiliza-ção não autorizada.

• Quando estacionar no interior de uma garagemou noutro local, certifique-se de que a área é bemventilada e que o veículo fica afastado de

qualquer fonte de chamas ou faíscas, incluindoaparelhos com chama-piloto.

(KAF400A/B)

AVISOA gasolina é extremamente inflamável e podeser explosiva em determinadas condições.

(KAF1000B/E)

AVISOO gasóleo é extremamente inflamável e podeser explosivo em determinadas condições,criando o perigo de sérias queimaduras. Nãofume. Certifique-se de que a área é bem venti-lada e fica longe de qualquer fonte de chamasou faíscas, incluindo aparelhos com chama--piloto.

COMO UTILIZAR 149

Page 151: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (150,1)

Mudar para velocidades altas ou baixas(KAF400A)

Mudança para gama alta ou baixa• Pare o veículo completamente.

• Mova a alavanca de mudanças para a posição “L”(baixa) ou “H” (alta).

A. Alavanca de mudançasB. Posição “R” (marcha-atrás)C. Posição “N” (neutra)D. Posição “H” (alta)E. Posição “L” (baixa)

NOTA○Antes de mudar as velocidades, certifique-se deque o veículo está completamente imobilizado.

Não é possível mover a alavanca de mudançasenquanto o veículo está em movimento.

○Ao mover a alavanca de “L” para “N”, se estiverdifícil de mover a alavanca passando pela posi-ção “H”, não sendo possível movê-la para a posi-ção “N”, retorne a alavanca de mudanças para “L”uma vez e, em seguida, repita a operação paramover a alavanca lentamente para a posição “N”.

150 COMO UTILIZAR

Page 152: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (151,1)

Inversão de marcha (KAF400A/B)

• Liberte o pedal do acelerador e pare o veículo.

• Quando pretender fazer marcha-atrás com o veí-culo, pare-o completamente, deixe o motor a tra-balhar à velocidade de ralenti e desloque aalavanca de mudanças para a posição “R” (mar-cha-atrás).

OBSERVAÇÃONão mude da posição “H” (alta) ou “L” (baixa)para “R” (marcha-atrás) e vice-versa para omodelo KAF400A ou ”F“ (frente) para ”R“(marcha-atrás) e vice-versa para o modeloKAF400B quando o veículo estiver em movi-mento ou com o motor a trabalhar acima davelocidade de ralenti, caso contrário poderádanificar a transmissão.

Inversão de marcha (KAF1000B/E)

• Pare o veículo completamente.

• Mova a alavanca de mudanças na posição “H”(alta) ou “L” (baixa).

• Se pretender conduzir o veículo em marcha-atrás,mova a alavanca de mudanças para a posição“R” (marcha-atrás). Consulte a secção “Conduçãoem Marcha-Atrás” do capítulo “UTILIZAÇÃO SE-GURA”.

• Aumente gradualmente a velocidade do motorpressionando o pedal do acelerador.

A. Alavanca de mudançasB. Posição “L” (baixa)C. Posição “H” (alta)D. Posição “N” (neutra)E. Posição “R” (marcha-atrás)

COMO UTILIZAR 151

Page 153: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (152,1)

AVISOEngatar as mudanças com o veículo em mo-vimento pode provocar alterações abruptasna velocidade e na direcção, originando per-da de controlo e acidentes com ferimentospessoais graves ou mortes.Não engate mudanças com o veículo em mo-vimento. Pare o veículo para engatar as mu-danças.

OBSERVAÇÃOSe passar para mudanças altas ou baixascom o veículo em movimento, pode provocaravarias no motor.Não mude da posição “H” (altas) ou “L” (bai-xas) para “R” (marcha-atrás) e vice-versaquando o veículo estiver em movimento oucom o motor a trabalhar acima da velocidadede ralenti, caso contrário poderá danificar atransmissão.

OBSERVAÇÃOA utilização de mudanças altas para transpor-tar cargas pesadas, as subidas acentuadas eo transporte de reboques, bem como a utiliza-ção constante do veículo a velocidades bai-xas podem provocar o desgaste prematuroda correia do conversor de torção e das poli-as. Nestas situações, utilize mudanças bai-xas.

152 COMO UTILIZAR

Page 154: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (153,1)

Mudança de 2WD/4WD (tracção às 2 / 4rodas) (KAF400B/E, KAF1000B/E)

(KAF400A)

• Puxe o detentor existente na alavanca de mudan-ça para tracção às 2 rodas - tracção às 4 rodas(2WD-4WD), mantenha-o pressionado contra aparte superior da alavanca e desloque a alavancade mudança para baixo, para a posição “4WD”(tracção às 4 rodas).

• Para regressar à posição “2WD” (tracção às 2 ro-das), puxe o detentor, mantenha-o nessa posiçãoe, em seguida, desloque a alavanca de mudançapara cima, para a posição “2WD” (tracção às 2 ro-das).

NOTA○Quando deslocar a alavanca de mudança da po-sição “2WD” (tracção às 2 rodas) para “4WD”(tracção às 4 rodas), a transmissão muda imedia-tamente. Quando deslocar a alavanca de mudan-ça da posição “4WD” (tracção às 4 rodas) para“2WD” (tracção às 2 rodas), a transmissão poderánão mudar imediatamente para “2WD” (tracçãoàs 2 rodas), mas sim quando o veículo se deslo-car uma curta distância.

A. Alavanca de mudança para tracção às 2 rodas -tracção às 4 rodas (2WD-4WD)

B. DetentorC. Posição “2WD”D. Posição “4WD”

(KAF1000B/E)

• Pare o veículo completamente.

• Carregue no interruptor de mudança de2WD/4WD (tracção às 2 / 4 rodas) para seleccio-nar o modo de condução.

COMO UTILIZAR 153

Page 155: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (154,1)

A. Interruptor de mudança de 2WD/4WD (tracção às2 / 4 rodas)

B. Posição “2WD”C. Posição “4WD”

NOTA○O modo de condução “4WD” (tracção às 4 rodas)é indicado com o símbolo indicador de “4WD”.Consulte a secção “Contador Multifunções” nocapítulo “INFORMAÇÕES GERAIS”.

○Ao alterar a posição do interruptor de mudançade “4WD” (tracção às 4 rodas) para “2WD” (trac-ção às 2 rodas) e vice-versa, a transmissão irámudar quando o veículo se deslocar uma curtadistância. Conduza lentamente para permitir queo modo “4WD” (tracção às 4 rodas) se engate oudesengate. Ao engatar, o símbolo indicador de“4WD” aparecerá.

○Quando se deslocar sobre superfícies irregulares,como, por exemplo, de terra batida, é normal queouça um ligeiro ruído metálico quando engrenarou desengrenar a tracção às 4 rodas.

AVISOAs características do manuseamento desteveículo são diferentes em “2WD” e “4WD” deacordo com o terreno. Mudar o modo de fun-cionamento com o veículo em movimento po-de provocar mudanças súbitas nodesempenho, o que pode levar o condutor aperder o controlo do veículo e a ter um aci-dente. Pare sempre o veículo antes de passarde “2WD” para “4WD” ou vice-versa.

OBSERVAÇÃOPassar de “2WD” para “4WD” (ou de “4WD”para “2WD”) com o veículo em movimentopode também provocar danos no trem detransmissão.

154 COMO UTILIZAR

Page 156: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (155,1)

Mudança do diferencial

(KAF400A/B)

NOTA○Não utilize a alavanca de mudanças do diferen-cial se o veículo se deslocar a uma velocidade su-perior a 8 km/h.

Mudança para o modo de eixo bloqueado• Puxe o detentor existente na alavanca de mudan-ças do diferencial, mantenha-o pressionado con-tra a parte superior da alavanca e desloque aalavanca de mudanças para baixo, para a posi-ção LOCK (bloqueado). A. Alavanca de mudanças do diferencial

B. DetentorC. Posição do modo diferencial (eixo desbloquea-

do) (UN-LOCK)D. Posição do modo de eixo bloqueado (LOCK)

Mudança para o modo diferencial (eixo desblo-queado)• Puxe o detentor, mantenha-o nessa posição e,em seguida, desloque a alavanca de mudançaspara cima, para a posição UN-LOCK (desblo-queado).

NOTA○Quando alterar a posição da alavanca, o diferen-cial poderá não bloquear ou desbloquear imedia-tamente, mas sim quando o veículo se deslocaruma curta distância.

COMO UTILIZAR 155

Page 157: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (156,1)

(KAF1000B/E)

• Pare o veículo completamente.

• Coloque o interruptor de mudança de DIFF-LOCK(bloqueio do diferencial) na posição “LOCK”.

A. Interruptor de mudança de DIFF-LOCK (bloqueiodo diferencial)

B. Posição “LOCK” (modo do eixo traseiro bloquea-do)

C. Posição “UNLOCK” (modo do eixo traseiro des-bloqueado)

D. Indicador luminoso DIFF-LOCK (bloqueio do dife-rencial)

• Depois de atravessar o obstáculo, coloque o in-terruptor de mudança na posição “UNLOCK” (ei-xo traseiro desbloqueado).

AVISOMudar para o modo de eixo bloqueado duran-te uma curva ou antes de entrar numa curvapode reduzir a resposta da direcção, aumen-tando o esforço para virar. Uma alteraçãoinesperada da direcção pode fazer com que ocondutor perca o controlo do veículo, provo-cando acidentes e lesões. Não mude para omodo de eixo bloqueado durante uma curvaou antes de entrar numa curva.

NOTA○Ao colocar o interruptor de mudança na posição“LOCK”, a velocidade rotacional de ambas as ro-das é equalizada, aumentando assim a tracção.

Mudança para o modo diferencial (eixo traseirodesbloqueado)• Pare o veículo completamente.

• Coloque o interruptor de mudança de DIFF-LOCK(bloqueio do diferencial) na posição “UNLOCK”.

OBSERVAÇÃOMudar de “UNLOCK” para “LOCK” (ou de“LOCK” para “UNLOCK”) com o veículo emmovimento pode também provocar danos notrem de transmissão.

156 COMO UTILIZAR

Page 158: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (157,1)

Se o veículo ficar preso (KAF1000B/E)

Liberte o pedal do acelerador imediatamente paraproteger a correia de transmissão e tome as seguin-tes acções para escapar da condição que está aprender o veículo.

• Mova a alavanca de mudanças para a posição “L”(baixa), coloque o interruptor de mudança deDIFF-LOCK (bloqueio do diferencial) na posição“LOCK”, coloque o interruptor de mudança de2WD/4WD (tracção às 2 / 4 rodas) na posição“4WD”, e tente escapar rodando o motor lenta-mente. Consulte a secção “Mudança do diferen-cial” neste capítulo.

• Se não obter sucesso com o método acima, podeutilizar um guincho instalado na frente do veículo(o quincho é uma peça opcional) ou procurar aju-da de outro veículo para reboque.

COMO UTILIZAR 157

Page 159: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (158,1)

UTILIZAÇÃO SEGURA

A segurança é uma questão de atitude. Em tudoo que faz, o senso comum e a capacidade de ava-liar correctamente as situações são a sua melhorprotecção contra acidentes e ferimentos. A sua se-gurança e a segurança dos outros dependem de sie do seu senso comum. Para utilizar este ou qual-quer outro veículo a motor, exerça a sua capacida-de de avaliação.

(KAF400A/B e KAF1000E) Este veículo foi con-cebido para um operador e um passageiro. Nuncatransporte pessoas na plataforma de carga. Antesde utilizar este veículo, consulte o capítulo “INFOR-MAÇÕES SOBRE A CARGA”.

(KAF1000B) Este veículo foi concebido apenaspara um condutor e um passageiro (para o modo de2 pessoas) ou para um condutor e três passageiros(para o modo de 4 pessoas). Nunca transporte pes-soas na plataforma de carga. Antes de utilizar esteveículo, consulte o capítulo “INFORMAÇÕES SO-BRE A CARGA”.

Os condutores inexperientes devem praticar astravagens e as mudanças de direcção numa áreaaberta, fora da estrada e devem manter-se afasta-dos de outros veículos e pessoas. O local deve serplano, livre de obstáculos e com uma superfície deterra solta ou batida, mas não uma mistura de am-bas.

AVISOO carregamento incorrecto, a instalação ou autilização de acessórios de forma incorrectaou as modificações efectuadas ao veículo po-derão provocar situações de insegurança.Antes de utilizar o veículo, certifique-se deque não existe uma sobrecarga e que seguiuas instruções apresentadas no capítulo “IN-FORMAÇÕES SOBRE A CARGA”.

158 UTILIZAÇÃO SEGURA

Page 160: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (159,1)

Locais desconhecidos

Antes de utilizar o veículo num local desconheci-do, verifique se existem obstáculos ou perigos ocul-tos. Mantenha uma velocidade baixa até conhecerbem o local. É necessário conhecer o local ondepretende conduzir e familiarizar-se com o veículo eas suas características de condução. Utilize os tri-lhos existentes e mantenha-se afastado de áreasperigosas, tais como encostas íngremes e rochosasou pântanos. Tenha cuidado quando a visibilidadefor limitada, pois pode não conseguir ver os obstá-culos existentes no caminho.

Conduzir em marcha-atrás

(KAF400A/B) Ligue o motor seguindo o procedi-mento descrito na secção “Ligar o motor”. Antes deutilizar a marcha-atrás, imobilize totalmente o veícu-lo. Consulte a parte relativa à alavanca de mudan-ças na secção “Alavancas de mudanças” e nasecção “Inversão de marcha”.(KAF1000B/E) Ligue o motor seguindo o procedi-

mento descrito na secção “Ligar o motor”. Antes deutilizar a marcha-atrás, imobilize totalmente o veícu-lo. Consulte a secção “Alavanca de mudanças” nocapítulo “INFORMAÇÕES GERAIS” e a secção “In-versão de marcha” no capítulo “COMO UTILIZAR”.Olhe em volta e para trás antes de recuar para se

certificar de que não existem obstáculos ou pes-soas no caminho. Acelere gradualmente e comecea fazer marcha-atrás com cuidado.Para parar enquanto está a fazer marcha-atrás,

pare de acelerar e accione gradualmente o travão.Evite accionar subitamente o travão.

OBSERVAÇÃONão utilize a alavanca de mudanças para mu-dar a velocidade enquanto estiver a fazermarcha-atrás; caso contrário, poderá danifi-car a transmissão.

Lembre-se

• Olhe para trás antes de recuar.

• Acelere gradualmente.

UTILIZAÇÃO SEGURA 159

Page 161: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (160,1)

• Para parar, accione gradualmente o travão. Condução em “4WD” (tracção às 4 ro-das) (KAF400A, KAF1000B/E)

(KAF400A) A tracção às 4 rodas (“4WD”) propor-ciona um nível de tracção superior quando efectuarsubidas íngremes ou conduzir em superfícies irre-gulares, arenosas ou com neve. Também ajuda oveículo a libertar-se em determinadas situaçõesnas quais o diferencial esteja bloqueado, como, porexemplo, quando o veículo ficar preso na lama. Senecessitar de um binário máximo nestas situações,mude a alavanca para mudanças baixas. Consulteas secções “Alavancas de mudanças”, “Mudançapara tracção às 2 rodas - tracção às 4 rodas (KA-F400A)”, “Mudança do diferencial” e “Mudar paravelocidades altas ou baixas (KAF400A)”.(KAF1000B/E) A tracção às 4 rodas (“4WD”) pro-

porciona um nível de tracção superior quando efec-tuar subidas íngremes ou conduzir em superfíciesirregulares, arenosas ou com neve. Também ajudao veículo a libertar-se em determinadas situaçõesnas quais o diferencial esteja bloqueado, como, porexemplo, quando o veículo ficar preso na lama. Senecessitar de um binário máximo nestas situações,mude para a posição “L” (baixa) com a alavanca demudanças. Consulte as secções “Inversão de mar-cha”, “Mudança para tracção às 2 rodas - tracçãoàs 4 rodas” e “Mudança do diferencial” no capítulo“COMO UTILIZAR”.

160 UTILIZAÇÃO SEGURA

Page 162: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (161,1)

NOTA○Não conduza com a tracção às 4 rodas em super-fícies pavimentadas, pois esta aumenta o des-gaste dos pneus e do sistema de transmissão,para além de fazer com que a direcção pareçapresa.

Lembre-se

• Utilize a tracção às 4 rodas em subidas íngremes,superfícies de terra solta ou quando o veículo es-tiver preso na lama; pode utilizar este tipo de trac-ção com o diferencial bloqueado, se necessário.

• Para obter um binário máximo, utilize mudançasbaixas.

• Não utilize a tracção às 4 rodas em superfíciespavimentadas.

Mudar a direcção do veículo

O veículo efectua a mudança de direcção comum raio inferior se o diferencial estiver desbloquea-do (no modo diferencial). Neste modo, as rodas tra-seiras podem virar a velocidades diferentes,permitindo que o veículo faça curvas mais aperta-das e suaves. No entanto, e mesmo quando utilizaeste modo, não deve fazer curvas apertadas paraevitar que o veículo vire. Reduza a velocidade doveículo antes de iniciar a curva e utilize o aceleradorpara manter uma velocidade constante durante acurva.

AVISONo modo diferencial, se uma das rodas trasei-ras deixar de estar em contacto com o chão,irá rodar livremente e a roda que permaneceno chão irá transmitir uma potência extrema-mente baixa. Quando uma roda que esteja arodar livremente entrar em contacto com ochão, poderá aderir de forma abrupta e fazercom que o condutor perca o controlo do veí-culo. Não faça curvas apertadas, mesmo nomodo diferencial, para evitar perder o contro-lo do veículo ou para evitar que este vire.

Lembre-se

• Reduza a velocidade antes de fazer uma curva.

• Mantenha uma velocidade constante durante acurva.

UTILIZAÇÃO SEGURA 161

Page 163: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (162,1)

Declives

Tal como acontece com qualquer veículo a motor,a carga do veículo, a superfície e o grau de declivesão alguns dos pontos mais importantes para subirou descer montanhas e atravessar locais monta-nhosos. Tenha muito cuidado em locais montanho-sos. Tenha em atenção que a carga altera o centrode gravidade de um veículo e que quanto mais ele-vado for o centro de gravidade, maior será a proba-bilidade de o veículo tombar em superfíciesirregulares. As superfícies escorregadias, irregula-res ou de terra solta são particularmente perigosas.Algumas montanhas são demasiado íngremes paraas subir. Use sempre de bom senso e avalie bem asituação.

Subir montanhas

Não tente subir montanhas nem superfícies íngre-mes até dominar bem os controlos e as manobrasbásicas deste veículo. Avance sempre a direito pa-ra subir a montanha e, se esta for íngreme ou a su-perfície for de terra solta, utilize a tracção às 4rodas (“4WD”) com o diferencial bloqueado, paraque o nível de tracção seja superior. Utilize mudan-ças baixas para obter um binário máximo.Evite subir montanhas com encostas escorregadi-

as, que poderão fazer com que o veículo perca atracção. Não suba montanhas quando a visibilidadefor reduzida. Se não conseguir ver o que está dooutro lado do cume, reduza a velocidade até conse-guir ver com nitidez. Não acelere subitamente quan-do subir uma montanha; se o fizer, as rodasdianteiras poderão perder o contacto com o solo.Se o veículo não tiver potência suficiente para atin-gir o topo da montanha e deixar de trabalhar, deixeque o veículo desça lentamente a montanha contro-lando a descida com os travões.(KAF400A/B) Deixe a alavanca de mudanças na

posição “H” (alta) e “L” (baixa) para o modelo KA-F400A ou “F” (frente) para o modelo KAF400B atéparar no sopé da montanha.(KAF1000B/E) Deixe a alavanca de mudanças

na posição “H” (alta) ou “L” (baixa) até parar no so-pé da montanha.

162 UTILIZAÇÃO SEGURA

Page 164: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (163,1)

AVISOConduzir de lado em relação a uma montanhafará que o veículo capote, causando sérios fe-rimentos ou morte. Não vire o veículo na late-ral em relação à montanha.

Lembre-se

• Algumas montanhas são demasiado íngremes.Use de bom senso.

• Nunca conduza para além do seu limite de visibili-dade. Se não conseguir ver o que está do outrolado do cume, reduza a velocidade até conseguirver com nitidez.

• Não vire o veículo na lateral em relação à monta-nha.

• (KAF400A/B) Se ficar preso numa montanha,deixe que o veículo desça lentamente a monta-nha utilizando os travões e mantenha a alavancade mudanças na posição “H” (alta) ou “L” (baixa)para o modelo KAF400A ou “F” (frente) para omodelo KAF400B.

• (KAF1000B/E) Se ficar preso numa montanha,deixe que o veículo desça lentamente a monta-nha utilizando os travões e mantenha a alavancade mudanças na posição “H” (alta) ou “L” (baixa).

NOTA○Quando liberta completamente o pedal do acele-rador e a velocidade do motor se aproximar davelocidade de ralenti, o veículo não dispõe de tra-vagem com o motor. Esta situação ocorre porque

a transmissão automática do veículo liberta o mo-tor a uma velocidade muito baixa para evitar queeste deixe de trabalhar. Utilize os travões paracontrolar a velocidade do veículo.

UTILIZAÇÃO SEGURA 163

Page 165: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (164,1)

Descer encostas

Abrande ou pare no cume de uma montanha parapoder escolher o caminho mais a direito e mais se-guro para a descida e evitar quaisquer obstáculos.Normalmente, deve efectuar a descida o mais a di-reito possível, pois se conduzir com um ângulo deviragem, o veículo poderá tombar e cair. Avance de-vagar e com cuidado. Utilize os travões de acordocom o necessário. Tenha cuidado se a superfíciefor de terra solta, pois os pneus poderão derrapar ea eficácia de travagem será inferior.Para fazer uma curva enquanto desce uma en-

costa, deve virar com cuidado e de forma gradualpara evitar que o veículo tombe.

AVISOConduzir de lado em relação a uma montanhafará que o veículo capote, causando sérios fe-rimentos ou morte. Não vire o veículo na late-ral em relação à montanha.

Lembre-se

• Pare e verifique se existem obstáculos antes dedescer uma encosta.

• Avance sempre a direito na descida.

• Conduza devagar.

• Se tiver de virar, faça-o com cuidado e de formagradual.

NOTA○Quando liberta completamente o pedal do acele-rador e a velocidade do motor se aproximar davelocidade de ralenti, o veículo não dispõe de tra-vagem com o motor. Esta situação ocorre porquea transmissão automática do veículo liberta o mo-tor a uma velocidade muito baixa para evitar queeste deixe de trabalhar. Utilize os travões paracontrolar a velocidade do veículo.

164 UTILIZAÇÃO SEGURA

Page 166: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (165,1)

Atravessar encostas

Quando conduzir na encosta de uma montanha,diminua a velocidade do veículo e tenha muito cui-dado para evitar que este vire ou para não perder ocontrolo do mesmo. Evite subir montanhas com en-costas escorregadias, que poderão fazer com que oveículo perca a tracção. Evite também atravessarencostas cobertas de pedra ou outros obstáculosque possam fazer com que o veículo perca o equilí-brio ou tombe.Quando o solo for suave, direccione o veículo li-

geiramente para a parte superior da montanha parao manter em linha recta ao longo da encosta.Se o veículo começar a tombar, direccione-o para

a parte inferior da montanha, se possível, para oconseguir controlar.

Deslizamento e derrapagem

É óbvio que, em superfícies escorregadias ou deterra solta, é necessário ter um cuidado especial.Pode ser perigoso fazer deslizar qualquer veículo,uma vez que as rodas poderão recuperar a tracçãoe fazer com que o veículo vire ou capote. Assimsendo, nunca conduza o veículo “para além das su-as capacidades”, quando tiver dúvidas ou se não sesentir preparado para o utilizar numa determinadasuperfície.Muitas vezes, é possível corrigir uma derrapagem

se virar as rodas na direcção da derrapagem. Nãotrave com intensidade nem acelere durante umaderrapagem, pois poderá perder ainda mais o con-trolo do veículo.Tenha cuidado e mantenha um velocidade baixa

para evitar derrapagens descontroladas em áreascobertas de argila, lama, gelo ou neve. Utilize atracção às 4 rodas (“4WD”) e as velocidades baixasde uma forma eficaz (KAF400A, KAF1000B/E). Ascondições referidas são particularmente perigosasquando estiver a descer uma montanha ou a fazeruma curva. Lembre-se que este veículo não deveser utilizado em ruas, estradas ou auto-estradas pú-blicas.

Lembre-se

• Tenha muito cuidado em superfícies particular-mente escorregadias.

• Não utilize o veículo em ruas, estradas ou auto--estradas públicas.

UTILIZAÇÃO SEGURA 165

Page 167: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (166,1)

Conduzir na água

Sempre que possível, evite utilizar o veículo naágua. Quando conduzir em águas pouco profundas,escolha um local de entrada e saída da água emque as margens não sejam demasiado íngremes ouescorregadias. Antes de entrar na água, verifiquese existem pedras, buracos ou outros obstáculosque possam fazer com que o veículo capote, fiquepreso ou submerso.Para utilizar o veículo na água, tenha em atenção

as regras apresentadas em seguida.(KAF400A/B)

A. Tampão do eixo

(KAF1000B/E)

A. Porca do eixo

(KAF400A/B)

AVISOUtilizar o veículo em rios ou riachos onde aágua flui rapidamente pode fazer que ospneus percam a tracção, permitindo que oveículo seja arrastado pela corrente. Nuncautilize o veículo em cursos de água com cor-rente forte ou em águas mais profundas quea parte inferior dos tampões dos eixos.

166 UTILIZAÇÃO SEGURA

Page 168: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (167,1)

(KAF1000B/E)

AVISOUtilizar o veículo em rios ou riachos onde aágua flui rapidamente pode fazer que ospneus percam a tracção, permitindo que oveículo seja arrastado pela corrente. Nuncautilize o veículo em cursos de água com cor-rente forte ou em águas mais profundas quea parte inferior das porcas dos eixos.

Após uma exposição prolongada à água, as chu-maceiras das rodas poderão precisar de ser lubrifi-cadas ou substituídas.Lave o veículo com água limpa, caso tenha esta-

do exposto a água salgada ou a lama.

AVISOSe os travões estiverem húmidos, oferecemuma eficácia muito reduzida, podendo dar ori-gem a acidentes e ferimentos. Após utilizaçãoem água, accione sempre os travões duranteo tempo de fricção suficiente para secar oscalços. Do mesmo modo, os travões que fica-rem húmidos poderão desgastar-se mais ra-pidamente. Se o veículo for utilizado emágua, verifique o desgaste dos travões maisfrequentemente.

Lembre-se

• Sempre que possível, evite utilizar o veículo naágua.

• Não utilize o veículo em águas profundas e comcorrente forte.

• Seque os travões.

UTILIZAÇÃO SEGURA 167

Page 169: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (168,1)

Requisitos do operador e passageiro(KAF1000B/E)

Todos os condutores deste veículo devem detercarta de condução válida.O operador e o(s) passageiro(s) devem ser capa-

zes de colocar ambos os pés nos pisos enquantoestiverem sentados com suas costas contra as cos-tas dos assentos, e devem segurar firmemente ovolante, pega ou apoio para as mãos (KAF1000B).

AVISOPara evitar ferimentos em caso de capota-mento, mantenha sempre os braços e pernasdentro do veículo. O operador deve sempresegurar firmemente o volante, e o passageirofrontal deve segurar as pegas. Os passagei-ros traseiros devem segurar firmemente oapoio para as mãos com ambas as mãos.

Feche todas as portas. Utilize os cintos de segu-rança (para condutor e passageiro(s)). As portas,pegas e apoio para as mãos não são um substitutopara os cintos de segurança.

A. Pega dianteira direitaB. Apoio para as mãos traseiro (KAF1000B)

168 UTILIZAÇÃO SEGURA

Page 170: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (169,1)

Este veículo foi concebido apenas para um con-dutor e até três passageiros.Nunca transporte pessoas na plataforma de car-

ga. Antes de utilizar este veículo, consulte o capítu-lo “INFORMAÇÕES SOBRE A CARGA”.

UTILIZAÇÃO SEGURA 169

Page 171: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (170,1)

INFORMAÇÕES DE CONTROLO SOBRE RUÍDO E VIBRA-ÇÕES

Informações de controlo

Nível de ruído

Aceleração dB (A)

Parado dB (A)

Ouvido do condutor dB (A)

Nível de vibração

Volante m/s²

Assento m/s²

Costas do assento m/s²

NOTA○Os níveis de ruído e vibração do MULE constamdo Manual do Proprietário em inglês, na secção“NOISE AND VIBRATION CONTROL INFORMA-TION”. Consulte a página relevante e copie essesvalores para o espaço disponível nesta página.

Não faça alterações ao sistema de controlo doruídoPara diminuir a emissão de ruído por parte deste

produto, a Kawasaki equipou-o com sistemas de si-lenciamento de entrada e saída extremamente efi-cazes. Estes sistemas foram concebidos para

proporcionar um excelente desempenho e manterum baixo nível de ruído. Não retire estes sistemasnem os altere de qualquer forma que possa resultarnum aumento do nível de ruído.

170 INFORMAÇÕES DE CONTROLO SOBRE RUÍDO E VIBRAÇÕES

Page 172: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (171,1)

MANUTENÇÃO E AJUSTES

A manutenção e os ajustes descritos neste capítulo são de fácil execução e devem ser efectuados de acor-do com as indicações do Quadro de Manutenção Periódica para manter o Mule em boas condições de funcio-namento. A manutenção inicial é extremamente importante e não deve ser esquecida.Se tiver dúvidas em relação a qualquer ajuste ou ao manuseamento do veículo, contacte um representante

autorizado da Kawasaki para que este preste assistência ao Mule.Tenha em atenção que a Kawasaki não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de manu-

tenção incorrecta ou ajustes inadequados efectuados pelo proprietário.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 171

Page 173: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (172,1)

Quadro de manutenção periódica

Para além dos itens apresentados em seguida, efectue sempre as verificações diárias listadas no capítuloCOMO UTILIZAR.

• = Limpe, ajuste, lubrifique ou substitua as peças, consoante o necessário.D = Serviço a efectuar por um Representante autorizado da Kawasaki ou por alguém igualmente compe-

tente.* = Serviço a efectuar mais frequentemente quando utilizar o veículo na lama, pó ou outras condições ad-versas.

(KAF400A/B)

FREQUÊNCIA

Primeira ma-nutenção Manutenção regular

OPERAÇÃO

Após 50 h ou1.000 km deutilização

A cada 250 hou 5.000 kmde utilização

A cada 500 hou 10.000 kmde utilização

MOTOR

Correia do conversor - inspecção* D

Calço da roldana receptora do conversor -inspecção*

D

Elemento do filtro de ar do conversor - lim-peza* • •Pó ou água do conversor - drenagem* •Filtro de combustível - mudança* •Mangueiras para combustível e ligações -inspecção*

D D

172 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 174: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (173,1)

FREQUÊNCIA

Primeira ma-nutenção Manutenção regular

OPERAÇÃO

Após 50 h ou1.000 km deutilização

A cada 250 hou 5.000 kmde utilização

A cada 500 hou 10.000 kmde utilização

Limpeza do sistema de combustível - ins-pecção* •Elemento do filtro de ar - limpeza* • •Vela de ignição - limpeza e ajuste da folga •Folga da válvula - inspecção D D

Óleo do motor - mudança* 1 ano • •Filtro de óleo - substituição* • •Folga do pedal do acelerador - inspecção • •Velocidade de ralenti - ajuste • •Pára-chispas - limpeza •Mangueira para combustível - substituição 5 anos (D)

CHASSIS

Direcção - inspecção • •Protecção contra o pó das junções do eixoe da direcção - inspecção

D D

Folga do pedal do travão - inspecção* • •Alavanca do travão de estacionamento -inspecção • •

MANUTENÇÃO E AJUSTES 173

Page 175: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (174,1)

FREQUÊNCIA

Primeira ma-nutenção Manutenção regular

OPERAÇÃO

Após 50 h ou1.000 km deutilização

A cada 250 hou 5.000 kmde utilização

A cada 500 hou 10.000 kmde utilização

Mangueira e tubagem dos travões - inspec-ção

D D

Nível de fluido dos travões - inspecção • •Desgaste dos travões - inspecção* D

Desgaste dos pneus - inspecção* • •Interruptor da luz do travão - inspecção • •Cinto de segurança - inspecção •Lubrificação geral - execução* D

Aperto dos parafusos, porcas e fixadores -inspecção

D D

Aperto das porcas das rodas - inspecção • •Bateria - inspecção •Óleo da caixa de engrenagem final frontal(KAF400A) e óleo da caixa de transmissão- mudança*

1 ano • •Fluido dos travões - mudança 2 anos (D)

Copo do cilindro principal e junta estanqueao pó dos travões - substituição

2 anos (D)

174 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 176: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (175,1)

FREQUÊNCIA

Primeira ma-nutenção Manutenção regular

OPERAÇÃO

Após 50 h ou1.000 km deutilização

A cada 250 hou 5.000 kmde utilização

A cada 500 hou 10.000 kmde utilização

Conjunto de cilindros da roda e do travão -substituição

2 anos (D)

Mangueira dos travões - substituição 4 anos (D)

MANUTENÇÃO E AJUSTES 175

Page 177: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (176,1)

(KAF1000B/E)

FREQUÊNCIAPrimeira manuten-

çãoManutenção regular

OPERAÇÃO

Após 20h ou 200km deutiliza-ção

Após 50h ou

1.000 kmde utiliza-

ção

A cada50 h ou1.000 kmde utiliza-

ção

A cada100 h ou2.000 kmde utiliza-

ção

A cada200 h ou4.000 kmde utiliza-

ção

A cadaano deutiliza-ção

MOTOR

Folga do pedal do acelerador - inspecção • •Mangueira para combustível e ligações -inspecção

D

Mangueira para combustível - substituição 2 anos (D)

Velocidade de ralenti - inspecção D D

Filtro de ar - limpeza e inspecção* • •Folga da válvula - inspecção* D D

Pára-chispas - limpeza e inspecção •

Óleo do motor - mudança* ••

ou a cada6 meses,o que vierprimeiro

Filtro de óleo - substituição* D

Dou a cada6 meses,o que vierprimeiro

176 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 178: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (177,1)

FREQUÊNCIAPrimeira manuten-

çãoManutenção regular

OPERAÇÃO

Após 20h ou 200km deutiliza-ção

Após 50h ou

1.000 kmde utiliza-

ção

A cada50 h ou1.000 kmde utiliza-

ção

A cada100 h ou2.000 kmde utiliza-

ção

A cada200 h ou4.000 kmde utiliza-

ção

A cadaano deutiliza-ção

Óleo da caixa de engrenagem final frontale óleo da caixa de transmissão - mudança • •Radiador - limpeza* • •Mangueiras para radiador e ligações - veri-ficação*

D

Líquido refrigerante - mudança* D

Correia da ventoinha de arrefecimento -inspecção* D D

Desgaste da correia de transmissão doconversor - inspecção* D D

Deflexão da correia de transmissão doconversor - inspecção*

D D

Calço da roldana receptora do conversor -inspecção*

D D

Acoplamento da roldana receptora - aplica-ção de massa lubrificante

D D

Elemento do filtro de combustível - mudan-ça*

D

Água do separador de água - drenagem* D

Água do separador de água - limpeza* D

MANUTENÇÃO E AJUSTES 177

Page 179: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (178,1)

FREQUÊNCIAPrimeira manuten-

çãoManutenção regular

OPERAÇÃO

Após 20h ou 200km deutiliza-ção

Após 50h ou

1.000 kmde utiliza-

ção

A cada50 h ou1.000 kmde utiliza-

ção

A cada100 h ou2.000 kmde utiliza-

ção

A cada200 h ou4.000 kmde utiliza-

ção

A cadaano deutiliza-ção

CHASSIS

Desgaste do calço do travão - inspecção* D D

Interruptor da luz do travão - inspecção • •Fluido dos travões - mudança 2 anos (D)

Vedante do pistão das maxilas do travão ejunta estanque à poeira - substituição

2 anos (D)

Mangueiras dos travões - substituição 4 anos (D)

Nível de fluido dos travões - inspecção • •Folga do pedal do travão - inspecção • •Mangueiras e tubos dos travões - inspec-ção D D

Travão de estacionamento - inspecção* D D

Desgaste dos pneus - inspecção* • •Aperto das porcas das rodas - inspecção • •Rodas - inspecção D

Rolamentos dos cubos das rodas - inspec-ção

D

Protecções das junções - inspecção • •Amortecedores - inspecção D

178 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 180: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (179,1)

FREQUÊNCIAPrimeira manuten-

çãoManutenção regular

OPERAÇÃO

Após 20h ou 200km deutiliza-ção

Após 50h ou

1.000 kmde utiliza-

ção

A cada50 h ou1.000 kmde utiliza-

ção

A cada100 h ou2.000 kmde utiliza-

ção

A cada200 h ou4.000 kmde utiliza-

ção

A cadaano deutiliza-ção

Braços da suspensão - inspecção D

Direcção - inspecção D D

Protecções contra o pó da junta de direc-ção - inspecção • •Lubrificação geral - efectuar* D

Aperto dos parafusos, porcas e fixadores -inspecção

D D

Cintos de segurança - inspecção •Cabos - inspecção D

Fecho da plataforma de carga - inspecção •

MANUTENÇÃO E AJUSTES 179

Page 181: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (180,1)

Óleo de motor

(KAF400A/B)

AVISOA plataforma de carga requer um gancho deapoio para permanecer na posição elevada ecairá para baixo se não for suportada, criandoo risco de ferimentos. Bloqueie sempre ogancho de suporte ao elevar a plataforma pa-ra realizar uma manutenção do motor ou ou-tra peça por baixo da plataforma.

Para que o motor funcione correctamente, mante-nha um nível adequado de óleo de motor, mude oóleo e substitua o filtro de óleo de acordo com as in-dicações do quadro de manutenção periódica. Alémde a sujidade e as partículas de metal se acumula-rem no óleo, este perde as propriedades lubrifican-tes se for utilizado durante demasiado tempo.

AVISOSe utilizar o veículo com óleo de motor insufi-ciente, deteriorado ou contaminado, irá pro-vocar um desgaste rápido que poderá griparo motor e causar acidentes ou ferimentos. Ve-rifique o nível do óleo antes de utilizar e mudeo óleo e filtro de acordo com o quadro de ma-nutenção periódica no Manual do Proprietá-rio.

Inspecção do nível do óleo (KAF400A/B)• Se mudou o óleo há pouco tempo, ligue o motor edeixe-o trabalhar durante vários minutos à veloci-dade de ralenti. Esta operação enche o filtro deóleo com óleo. Pare o motor e aguarde alguns mi-nutos para que o óleo assente.

OBSERVAÇÃOSe acelerar o motor antes de o óleo chegar atodos os componentes, pode provocar danosgraves no motor.

• Se utilizou o veículo há pouco tempo, aguarde al-guns minutos para que o óleo assente.

• Estacione o veículo num piso plano.

• Levante o assento.

180 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 182: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (181,1)

A. Vareta & orifício de enchimento de óleoB. Costas do assento

• Retire a vareta, seque-a e insira-a de novo com-pletamente.

NOTA○É importante que insira a vareta com a parte cur-va para cima e a extremidade superior voltada pa-ra trás.

A. VaretaB. Orifício de enchimento de óleo

• Retire a vareta e verifique o nível do óleo. O níveldo óleo deve estar entre as linhas de nível “H” (al-to) e “L” (baixo) da vareta.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 181

Page 183: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (182,1)

A. VaretaB. Linha “H” (alto)C. Linha “L” (baixo)

• Se o nível do óleo for demasiado elevado, retire oóleo em excesso utilizando uma seringa ou outrodispositivo adequado.

• Se o nível do óleo for demasiado baixo, acrescen-te a quantidade de óleo necessária através do ori-fício de enchimento de óleo. Utilize o mesmo tipoe marca de óleo já existente no motor.

• Coloque a vareta.

Inspecção do nível do óleo (KAF1000B/E)Verifique o nível do óleo quando o motor estiver

frio (à temperatura ambiente do local).

• Estacione o veículo num piso plano.

• Retire a tampa da bateria (consulte a secção Re-moção da bateria).

• Retire a vareta do respectivo tubo, seque-a e insi-ra-a de novo completamente no tubo.

A. Vareta

• Retire a vareta e verifique o nível do óleo. O níveldo óleo deve estar entre os orifícios Full (cheio) eLow (baixo) da vareta.

182 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 184: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (183,1)

A. VaretaB. Orifício Full (cheio)C. Orifício Low (baixo)

• Se o nível do óleo for demasiado elevado, retire oóleo em excesso utilizando uma seringa ou outrodispositivo adequado.

• Se o nível do óleo for demasiado baixo, desaper-te o tampão de enchimento do óleo 1 e acrescen-te a quantidade de óleo necessária. Utilize omesmo tipo e marca de óleo já existente no mo-tor.

OBSERVAÇÃONunca encha de maneira excessiva. O enchi-mento excessivo pode resultar em emissõesde fumo de escape branco, sobrevelocidadedo motor ou danos internos.

• Aplique óleo de motor na parte de borracha davareta.

• Volte a inserir a vareta até que esta fique bem ins-talada no tubo.

• Coloque o tampão de enchimento de óleo 1.

Mudança do óleo e/ou do filtro de óleo (KA-F400A/B)

NOTA○Para evitar sujar as partes do chassis com óleo,faça uma canaleta e utilize-a.

• Prepare um papelão ou uma chapa de alumínio fi-na.

• Faça a canaleta com o papelão ou chapa de alu-mínio fina como mostrado.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 183

Page 185: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (184,1)

A. PapelãoB. 400 mmC. 190 mm

• Aqueça bem o motor e, em seguida, desligue-o.

• Coloque a canaleta por baixo do bujão de drena-gem existente do lado direito na parte inferior domotor.

• Coloque um recipiente para óleo por baixo da ca-naleta.

• Retire o bujão de drenagem.

• Retire a vareta.

A. Bujão de drenagemB. Caixa do conversor de binárioC. Canaleta disponível comercialmente

• Com o veículo nivelado, deixe o óleo drenar com-pletamente.

AVISOO óleo do motor é uma substância tóxica.Deite fora o óleo usado da forma adequada.Para obter informações sobre os métodos deeliminação de resíduos aprovados ou possi-bilidades de reciclagem, contacte as autorida-des locais.

• Se tiver de mudar o filtro de óleo, levante primeiroa plataforma de carga e apoie-a com o gancho e,

184 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 186: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (185,1)

em seguida, retire o cartucho do filtro de óleo esubstitua-o por um novo.

A. Cartucho

• Aplique uma película fina de óleo no vedante eaperte o cartucho até o vedante encostar ao mo-tor e, em seguida, rode-o 3/4 de volta.

A. Vedante

• Volte a instalar o bujão de drenagem com o res-pectivo vedante. Aperte-o de acordo com o biná-rio de aperto especificado.

NOTA○Substitua os vedantes danificados por vedantesnovos.

• Encha o motor até à linha de nível “H” (alto) davareta utilizando um óleo de motor de alta quali-dade conforme especificado na tabela.

• Ligue o motor e verifique se existem fugas deóleo.

Binário de aperto

Bujão de drenagem: 6,9 N·m (0,7 kgf·m)

Cartucho do filtro: 9,8 N·m (1 kgf·m)

MANUTENÇÃO E AJUSTES 185

Page 187: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (186,1)

Óleo de motor recomendado

Tipo: API SG, SH, SJ, SL ou SM com JA-SO MA, MA1 ou MA2

Viscosidade: SAE 10 W-40

Capacidade de óleo do motor

Quando o filtro não é retirado 1,1 L

Quando o filtro é retirado 1,3 L

NOTA○Não adicione nenhum aditivo químico ao óleo. Osóleos que satisfazem os requisitos acima estãocompletamente formulados e proporcionam a lu-brificação adequada para o motor.

Embora se recomende a utilização de um óleo demotor de 10W-40 na maior parte das condições, po-derá ser necessário alterar a viscosidade do óleopara que esta se adeqúe às condições atmosféricasdo local de utilização.

Mudança do óleo e/ou do filtro de óleo(KAF1000B/E)• Levante a plataforma de carga e apóie-a na varade suporte.

• Aqueça bem o motor e, em seguida, desligue-o.

• Retire o tampão de enchimento de óleo 1.

186 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 188: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (187,1)

A. Tampão de enchimento do óleo 1B. Tampão de enchimento do óleo 2

NOTA○Há também um tampão de enchimento do óleo 2no motor. O tampão 2 não precisa de ser retirado.

• Coloque um recipiente para óleo por baixo do mo-tor.

• Retire o parafuso de drenagem e o vedante.

A. Parafuso de drenagem e vedante do óleo do mo-tor

• Deixe drenar completamente o óleo com o veícu-lo num piso plano.

AVISOO óleo do motor é uma substância tóxica.Deite fora o óleo usado da forma adequada.Para obter informações sobre os métodos deeliminação de resíduos aprovados ou possi-bilidades de reciclagem, contacte as autorida-des locais.

• O filtro de óleo deve ser periodicamente substituí-do por um representante autorizado da Kawasakide acordo com o Quadro de manutenção periódi-ca.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 187

Page 189: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (188,1)

• Substitua o vedante por um novo.

• Volte a instalar o parafuso de drenagem com orespectivo vedante. Aperte-o de acordo com o bi-nário de aperto especificado.

Binário de aperto

Parafuso de drenagem do óleo do motor:29,4 N·m (3,00 kgf·m)

• Levante um pouco o funil de enchimento da cabe-ça do cilindro para libertar o ar no cárter.

A. Funil

• Encha o motor até ao orifício Full (cheio) da vare-ta utilizando um óleo de motor de alta qualidadeconforme especificado na tabela.

OBSERVAÇÃOPara encher o óleo do motor, encha lenta-mente após retirar o tampão. Se o nível doóleo na tampa da cabeça do cilindro ficarmuito alto devido a um enchimento muito rá-pido ou a um enchimento demasiado (enchi-mento excessivo), o óleo pode transbordarno colector de admissão. Se o óleo entrar nocolector de admissão, poderá fluir para as câ-maras de combustão, provocar um fecho hi-dráulico e danificar gravemente o motor.

OBSERVAÇÃONunca encha de maneira excessiva. O enchi-mento excessivo pode resultar em emissõesde fumo de escape branco, sobrevelocidadedo motor ou danos internos.

Óleo de motor

Tipo: API CD, CF, CF-4, CI-4 ou CJ-4*Viscosidade: SAE 10 W-40Capacidade: 2,1 L

[quando não retira o filtro]

*: Ao utilizar óleo CJ-4 (óleo com baixo teor decinzas) em seu motor, utilize combustívelcom um teor de enxofre inferior a 0,05% paraevitar a deterioração do óleo do motor.

188 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 190: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (189,1)

NOTA○Não adicione nenhum aditivo químico ao óleo. Osóleos que satisfazem os requisitos acima estãocompletamente formulados e proporcionam a lu-brificação adequada para o motor.

Embora se recomende a utilização de um óleo demotor de 10W-40 na maior parte das condições, po-derá ser necessário alterar a viscosidade do óleopara que esta se adeqúe às condições atmosféricasdo local de utilização.TEMPERATURA AMBIENTE DE ARRANQUEPREVISTA ANTES DA PRÓXIMA MUDANÇA DEÓLEO

• Após o enchimento, espere vários minutos para oassentamento do óleo.

• Volte a instalar como antes as peças retiras.

• Verifique o nível do óleo.

• Ligue o motor e verifique se existem fugas deóleo.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 189

Page 191: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (190,1)

Óleo da caixa de engrenagem final fron-tal (KAF400A, KAF1000B/E)

Para que o diferencial, o pinhão e as engrena-gens anelares funcionem correctamente, verifique onível do óleo e mude o óleo de acordo com as indi-cações do quadro de manutenção periódica.

AVISOSe utilizar o veículo com óleo insuficiente, de-teriorado ou contaminado, irá provocar umdesgaste rápido do diferencial, do pinhão edas engrenagens anelares que, por sua vez,poderá causar uma gripagem. A gripagem po-de bloquear as rodas dianteiras e provocar aderrapagem dos pneus dianteiros, resultandona perda de controlo do veículo. Para preve-nir a gripagem, verifique o óleo do diferencialde acordo com o quadro de manutenção pe-riódica.

Inspecção do nível do óleo (KAF400A)• Com o veículo completamente nivelado, retire otampão de enchimento da caixa de engrenagemfinal frontal.

A. Caixa da engrenagem final frontalB. Tampão de enchimento (do lado esquerdo)C. Eixo frontal

OBSERVAÇÃOTenha cuidado para que a sujidade ou materi-ais estranhos não entrem na caixa de engre-nagem.

• Verifique o nível do óleo. O nível de óleo deve es-tar junto à rosca da abertura de enchimento. Se onível for baixo, acrescente a quantidade de óleonecessária através da abertura de enchimento deóleo.

190 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 192: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (191,1)

A. Caixa da engrenagem final frontalB. Abertura de enchimentoC. Rosca inferior

• Instale o tampão de enchimento.

NOTA○Utilize o mesmo tipo e marca de óleo já existentena caixa de engrenagem.

Inspecção do nível do óleo (KAF1000B/E)• Com o veículo completamente nivelado, retire otampão de enchimento do óleo e a junta circularda caixa de engrenagem final frontal.

A. Caixa da engrenagem final frontalB. Tampão de enchimento do óleo e junta circular

OBSERVAÇÃOTenha cuidado para que a sujidade ou materi-ais estranhos não entrem na caixa de engre-nagem.

• Verifique o nível do óleo. O nível de óleo deve es-tar junto ao fundo da abertura de enchimento. Seo nível for baixo, acrescente a quantidade de óleonecessária através da abertura de enchimento deóleo.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 191

Page 193: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (192,1)

A. Caixa da engrenagem final frontalB. Abertura de enchimentoC. Parte inferior da abertura de enchimento

• Substitua a junta circular por uma nova e, em se-guida, aplique massa lubrificante na mesma.

• Instale o tampão de enchimento de óleo com anova junta circular e, em seguida, aperte-o com obinário de aperto especificado.

Binário de aperto

Tampão de enchimento de óleo da caixa de engre-nagem final frontal:16 N·m (1,6 kgf·m)

• Após apertar o tampão de enchimento de óleo,limpe qualquer óleo ou massa lubrificante do tam-pão de enchimento de óleo e da área adjacente.

NOTA○Utilize o mesmo tipo e marca de óleo já existentena caixa de engrenagem.

Mudança do óleo (KAF400A)

NOTA○Antes de drenar o óleo, aqueça-o pondo o veículoa trabalhar. O óleo quente drena facilmente e re-colhe os sedimentos.

A. Caixa da engrenagem final frontalB. Bujão de drenagem

• Com o veículo nivelado, coloque um recipientepara o óleo por baixo da caixa de engrenagem.

• Retire o tampão de enchimento e o bujão de dre-nagem.

192 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 194: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (193,1)

AVISOO óleo da caixa de engrenagem é uma sub-stância tóxica. Deite fora o óleo usado da for-ma adequada. Para obter informações sobreos métodos de eliminação de resíduos apro-vados ou possibilidades de reciclagem, con-tacte as autoridades locais.

AVISOA presença de óleo nos pneus pode torná-losescorregadios e provocar acidentes ou feri-mentos. Quando drenar ou encher a caixa deengrenagem, tenha cuidado para evitar que oóleo entre em contacto com os pneus ou asjantes. Utilize água e sabão para limpar qual-quer vestígio de óleo que, inadvertidamente,tenha entrado em contacto com os pneus.

• Depois de o óleo drenar completamente, volte ainstalar o bujão de drenagem e o vedante. Se ovedante estiver danificado, substitua-o por um no-vo.

Binário de aperto

Bujão de drenagem: 20 N·m (2,0 kgf·m)

• Encha a caixa de engrenagem até à rosca daabertura de enchimento utilizando um óleo de altaqualidade conforme especificado na tabela.

Óleo da caixa de engrenagem final frontal

Capacidadede óleo

cerca de 0,35 L

Tipo de óleo

API “GL-5” SAE140 ou API “GL-6”SAE90Óleo de engrenagem hipóide para di-ferenciais de deslizamento limitado

• Instale o tampão de enchimento.

Mudança do óleo (KAF1000B/E)

NOTA○Antes de drenar o óleo, aqueça-o pondo o veículoa trabalhar. O óleo quente drena facilmente e re-colhe os sedimentos.

• Com o veículo nivelado, coloque um recipientepara o óleo por baixo da caixa de engrenagem.

• Retire o tampão de enchimento de óleo, bujão dedrenagem e juntas circulares.

AVISOO óleo da caixa de engrenagem é uma sub-stância tóxica. Deite fora o óleo usado da for-ma adequada. Para obter informações sobreos métodos de eliminação de resíduos apro-vados ou possibilidades de reciclagem, con-tacte as autoridades locais.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 193

Page 195: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (194,1)

AVISOA presença de óleo nos pneus pode torná-losescorregadios e provocar acidentes ou feri-mentos. Quando drenar ou encher a caixa deengrenagem, tenha cuidado para evitar que oóleo entre em contacto com os pneus ou asjantes. Utilize água e sabão para limpar qual-quer vestígio de óleo que, inadvertidamente,tenha entrado em contacto com os pneus.

A. Bujão de drenagem e junta circular da caixa deengrenagem final frontal

• Uma vez completamente drenado o óleo, substi-tua a junta circular por uma nova e, em seguida,aplique massa lubrificante na mesma.

• Instale o bujão de drenagem com a nova junta cir-cular e, em seguida, aperte-o com o binário deaperto especificado.

Binário de aperto

Bujão de drenagem de óleo da caixa da engrena-gem final frontal:16 N·m (1,6 kgf·m)

• Encha a caixa de engrenagem até à parte inferiorda abertura de enchimento utilizando um óleo dealta qualidade conforme especificado na tabela.

Óleo da caixa de engrenagem final frontal

Capacidade 0,43 L

Tipo Óleo de engrenagem hipóide API“GL-5”

Viscosidadeacima de 5 °C SAE 90abaixo de 5 °C SAE 80

• Substitua a junta circular por uma nova e, em se-guida, aplique massa lubrificante na mesma.

• Instale o tampão de enchimento de óleo com anova junta circular e, em seguida, aperte-o com obinário de aperto especificado.

Binário de aperto

Tampão de enchimento de óleo da caixa de engre-nagem final frontal:16 N·m (1,6 kgf·m)

194 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 196: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (195,1)

Óleo da caixa de transmissão

Para que a transmissão, o diferencial, o pinhão eas engrenagens anelares funcionem correcta-mente, verifique o nível do óleo e mude o óleo deacordo com as indicações do quadro de manuten-ção periódica.

AVISOSe utilizar o veículo com óleo insuficiente, de-teriorado ou contaminado, irá provocar umdesgaste rápido da transmissão, do diferen-cial, do pinhão e das engrenagens anelaresque, por sua vez, poderá causar uma gripa-gem. A gripagem pode bloquear as rodas tra-seiras e provocar a derrapagem dos pneustraseiros, resultando na perda de controlo doveículo. Para prevenir a gripagem, verifique oóleo da caixa de transmissão de acordo como quadro de manutenção periódica.

Inspecção do nível do óleo (KAF400A/B)• Estacione o veículo num piso plano.

• Levante a plataforma de carga e apoie-a com ogancho.

• Desaperte o bujão de enchimento de óleo e a va-reta, retire a vareta, seque a vareta e insira-a noorifício de enchimento, mas NÃO A APERTE.

A. Caixa de transmissãoB. VaretaC. Bujão de enchimento de óleo

OBSERVAÇÃOTenha cuidado para que a sujidade ou materi-ais estranhos não entrem na caixa de trans-missão.

• Retire a vareta e verifique o nível do óleo. O níveldo óleo deve estar entre as linhas de nível “H” (al-to) e “L” (baixo) da vareta.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 195

Page 197: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (196,1)

A. Bujão de enchimento de óleo e varetaB. Insira a vareta no orifício de enchimento, mas

não a aperte.C. Linha “H” (alto)D. Linha “L” (baixo)

• Se o nível do óleo for demasiado elevado, retire oóleo em excesso utilizando uma seringa ou outrodispositivo adequado e introduzindo-o na abertu-ra de enchimento de óleo.

• Se o nível do óleo for demasiado baixo, acrescen-te a quantidade de óleo necessária.

• Instale o bujão de enchimento e a vareta.

NOTA○Utilize o mesmo tipo e marca de óleo já existentena caixa de transmissão

Inspecção do nível do óleo (KAF1000B/E)• Estacione o veículo num piso plano.

• Retire o tampão de enchimento de óleo e a juntacircular.

A. Caixa de transmissãoB. Tampão de enchimento do óleo e junta circular

OBSERVAÇÃOTenha cuidado para que a sujidade ou materi-ais estranhos não entrem na caixa de trans-missão.

• Verifique o nível do óleo na ranhura da nervura. Onível do óleo deve estar entre os níveis alto e bai-xo na nervura como mostrado.

196 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 198: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (197,1)

A. RanhuraB. NervuraC. Nível altoD. Nível baixo

• Se o nível do óleo for demasiado elevado, retire oóleo em excesso utilizando uma seringa ou outrodispositivo adequado e introduzindo-o na abertu-ra de enchimento de óleo.

• Se o nível do óleo for demasiado baixo, acrescen-te a quantidade de óleo necessária.

NOTA○Utilize o mesmo tipo e marca de óleo já existentena caixa de transmissão

○Quando adicionar óleo, não ultrapasse o nível al-to da nervura.

• Substitua a junta circular por uma nova e, em se-guida, aplique massa lubrificante na mesma.

• Instale o tampão de enchimento de óleo com anova junta circular e, em seguida, aperte-o com obinário de aperto especificado.

Binário de aperto

Tampão de enchimento de óleo da caixa da trans-missão:20 N·m (2,0 kgf·m)

Mudança do óleo (KAF400A/B)

NOTA○Antes de drenar o óleo, aqueça-o pondo o veículoa trabalhar. O óleo quente drena facilmente e re-colhe os sedimentos.

• Com o veículo nivelado, aplique firmemente o tra-vão de estacionamento.

• Coloque um recipiente para óleo por baixo da cai-xa da transmissão.

• Retire o bujão de drenagem.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 197

Page 199: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (198,1)

A. Caixa de transmissãoB. Bujão de drenagemC. Placa de protecção

AVISOO sistema de escape pode ficar extrema-mente quente durante a utilização normal ecausar sérias queimaduras. Para evitar quei-maduras graves, nunca toque num silencia-dor quente nem no tubo de escape durante adrenagem do óleo.

• Levante a plataforma de carga e apoie-a com ogancho.

• Retire o bujão de enchimento.

AVISOA presença de óleo nos pneus pode torná-losescorregadios e provocar acidentes ou feri-mentos. Quando drenar ou encher a caixa detransmissão, tenha cuidado para evitar que oóleo entre em contacto com os pneus ou asjantes. Utilize água e sabão para limpar qual-quer vestígio de óleo que, inadvertidamente,tenha entrado em contacto com os pneus.

• Depois de o óleo drenar completamente, volte ainstalar o bujão de drenagem e o respectivo ve-dante. Aperte-o de acordo com o binário de aper-to especificado. Se o vedante estiver danificado,substitua-o por um novo.

• Encha a caixa de transmissão até à linha de nível“H” (alta) da vareta utilizando um óleo de boa qua-lidade e de acordo com as especificações da ta-bela.

Binário de aperto

Bujão de drenagem: 15 N·m (1,5 kgf·m)

Tipo de óleo da caixa de transmissão

Óleo de engrenagem hipóide API “GL-5”acima de 5 °C SAE 90abaixo de 5 °C SAE 80

Capacidade de óleo da caixa de transmissão

KAF400A: 2,4 L

KAF400B: 2,2 L

198 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 200: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (199,1)

• Instale o bujão de enchimento e a vareta.

Mudança do óleo (KAF1000B/E)

NOTA○Antes de drenar o óleo, aqueça-o pondo o veículoa trabalhar. O óleo quente drena facilmente e re-colhe os sedimentos.

• Com o veículo nivelado, coloque um recipientepara o óleo por baixo da caixa de transmissão.

• Retire o parafuso de drenagem e o vedante.

A. Caixa de transmissãoB. Parafuso de drenagem e vedante do óleo

AVISOO sistema de escape pode ficar extrema-mente quente durante a utilização normal ecausar sérias queimaduras. Para evitar quei-maduras graves, nunca toque num silencia-dor quente nem no tubo de escape durante adrenagem do óleo.

• Retire o tampão de enchimento de óleo e a juntacircular.

AVISOA presença de óleo nos pneus pode torná-losescorregadios e provocar acidentes ou feri-mentos. Quando drenar ou encher a caixa detransmissão, tenha cuidado para evitar que oóleo entre em contacto com os pneus ou asjantes. Utilize água e sabão para limpar qual-quer vestígio de óleo que, inadvertidamente,tenha entrado em contacto com os pneus.

• Uma vez completamente drenado o óleo, substi-tua o vedante por um novo.

• Instale o parafuso de drenagem com o novo ve-dante e, em seguida, aperte-o com o binário deaperto especificado.

Binário de aperto

Parafuso de drenagem do óleo da caixa da trans-missão:20 N·m (2,0 kgf·m)

MANUTENÇÃO E AJUSTES 199

Page 201: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (200,1)

• Encha a caixa de transmissão até ao nível alto nanervura utilizando um óleo de alta qualidade con-forme especificado na tabela.

Óleo da caixa de transmissão

Capacidade 2,00 L

TipoÓleo de engrenagem hipóide API“GL-5”

Viscosidade acima de 5 °C SAE 90abaixo de 5 °C SAE 80

• Substitua a junta circular por uma nova e, em se-guida, aplique massa lubrificante na mesma.

• Instale o tampão de enchimento de óleo com anova junta circular e, em seguida, aperte-o com obinário de aperto especificado.

Binário de aperto

Tampão de enchimento de óleo da caixa da trans-missão:20 N·m (2,0 kgf·m)

Ventoinha de arrefecimento (KA-F400A/B)

O motor é arrefecido pela ventoinha de arrefeci-mento existente do lado esquerdo do motor.Verifique e limpe a protecção se esta contiver la-

ma ou outros detritos.

AVISOUma ventoinha em rotação pode causar sé-rios ferimentos. Para evitar ferimentos ao ve-rificar e limpar a protecção, desligue ointerruptor de ignição e certifique-se de que aventoinha parou de rodar.

A. Ventoinha de arrefecimentoB. Protecção

200 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 202: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (201,1)

Sistema de arrefecimento (KAF1000-B/E)

AVISOO sistema de arrefecimento é pressurizado epode ficar extremamente quente durante autilização normal e causar sérias queimadu-ras. Para prevenir queimaduras, não toque noradiador enquanto estiver quente. Não tenteabrir o tampão do radiador quando o radiadorestiver quente, pois o vapor e o líquido refri-gerante quente podem espirrar com forçamesmo que o tampão seja apenas ligeira-mente desapertado.

Radiador e ventoinha de arrefecimentoVerifique e limpe a protecção e as alhetas do ra-

diador se estas estiverem obstruídas por insectosou lama de acordo com as indicações do quadro demanutenção periódica. Em locais com muito pó, de-ve limpar o radiador mais frequentemente do que orecomendado.

AVISOPara evitar ferimentos, mantenha sempre asmãos e o vestuário afastados das pás da ven-toinha.

A. ProtecçãoB. Radiador

• Limpe quaisquer obstruções existentes na protec-ção ou nas alhetas do radiador utilizando um jac-to de água de baixa pressão.

• Se não conseguir remover completamente os in-sectos ou a lama, estes elementos devem ser lim-pos por um representante autorizado daKawasaki.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 201

Page 203: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (202,1)

OBSERVAÇÃOSe utilizar água a alta pressão, tal como a uti-lizada em locais de lavagem de carros, pode-rá danificar as alhetas do radiador eprejudicar a eficácia do mesmo.Não obstrua nem desvie o fluxo de ar do ra-diador instalando acessórios não autorizadosna parte frontal do radiador ou atrás da ven-toinha de arrefecimento. A interferência nofluxo de ar do radiador pode provocar um so-breaquecimento e danificar o motor.

Líquido refrigeranteO líquido refrigerante absorve o calor em excesso

no motor e transfere-o para o ar do radiador. Se onível de líquido refrigerante for baixo, o motor so-breaquece e pode sofrer danos. Verifique o nível delíquido refrigerante todos os dias antes de utilizar oveículo e acrescente líquido refrigerante se o nívelfor baixo. Mude o líquido refrigerante de acordocom as indicações do quadro de manutenção perió-dica.

NOTA○O sistema de arrefecimento contém um anticon-gelante de tipo permanente de origem. A sua coré verde e contém etileno glicol. Encontra-se mis-turado com 50% de água e tem um ponto de con-gelação de –35 °C.

Verificar o nível de líquido refrigerante• Estacione o veículo num piso plano.

• Retire a tampa de acesso frontal. Consulte a sec-ção “Tampa de acesso frontal” no capítulo “IN-FORMAÇÕES GERAIS”.

• Verifique o nível do líquido refrigerante no respec-tivo indicador existente no tanque de reserva. Onível do líquido refrigerante deve estar entre asmarcas “F” (cheio) e “L” (baixo).

NOTA○Verifique o nível quando o motor estiver frio (àtemperatura ambiente do local).

Capacidade de líquido refrigerante

6,1 L

202 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 204: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (203,1)

A. Tanque de reservaB. Marca “F” (cheio)C. Marca “L” (baixo)D. Tampão

• Se a quantidade de líquido refrigerante não for asuficiente, desaperte o tampão do tanque de re-serva e acrescente líquido refrigerante através daabertura de enchimento até à marca “F” (cheio).Instale o tampão.

Solução de líquido refrigerante recomendada

Relação de mistura de líquido refrigerante:

Água 50% : Anticongelante 50% (1 : 1)

Anticongelante recomendado:Anticongelante de tipo permanente (etileno gli-col, mais químicos inibidores de corrosão e ferru-gem para radiadores e motores de alumínio).

NOTA○Em caso de emergência, pode acrescentar ape-nas água ao depósito de reserva de líquido refri-gerante; no entanto, deve repor a relação demistura adequada acrescentando concentradoanticongelante logo que possível.

OBSERVAÇÃOSe for necessário acrescentar líquido refrige-rante muitas vezes ou se o tanque de reservaficar completamente seco, é provável queexista uma fuga no sistema. Mande verificar osistema de arrefecimento num representanteautorizado da Kawasaki.

Mudar o líquido refrigeranteA mudança do líquido refrigerante deve ser efec-

tuada por um representante autorizado da Kawasa-ki.

Correia da ventoinha de arrefecimentoA correia da ventoinha torna-se frouxa e pode re-

bentar após um determinado período de utilização.Verifique-a de acordo com as indicações do quadrode manutenção periódica. A correia poderá reben-tar se funcionar sem manutenção regular.A verificação deve ser efectuada por um repre-

sentante autorizado da Kawasaki.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 203

Page 205: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (204,1)

A. Correia da ventoinha de arrefecimentoB. Ventoinha de arrefecimento

Vela de ignição (KAF400A/B)

A vela de ignição padrão é a indicada na tabelaapresentada em seguida. A vela de ignição deveser retirada periodicamente para limpeza, verifica-ção e ajuste da folga, de acordo com as indicaçõesdo quadro de manutenção periódica.

ManutençãoSe a vela estiver oleosa ou com acumulação de

carvão, limpe-a. A vela também pode ser limpa utili-zando um solvente com um ponto de inflamaçãoelevado e uma escova não-metálica (nylon, etc.).Meça a folga com um medidor de espessura do tipofio e, se necessário, ajuste a folga dobrando o eléc-trodo exterior. Se o isolador estiver partido, substi-tua a vela. Utilize a vela padrão.

204 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 206: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (205,1)

Vela de ignição

Vela padrão NGK BPR5ES

Folga da vela 0,7 a 0,8 mm

Binário de aperto 22 N·m (2,2 kgf·m)

Retirar a vela de ignição• Levante o assento.

• Puxe cuidadosamente o cachimbo da vela de ig-nição.

A. Cachimbo da vela de igniçãoB. Tampão da vareta do óleo do motor

• Desaperte a vela de ignição.

NOTA○Quando instalar a vela de ignição, ajuste bem otampão na vela de ignição e, em seguida, puxe

ligeiramente o tampão para certificar-se de queestá correctamente instalado.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 205

Page 207: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (206,1)

Folga das válvulas

O desgaste das válvulas e das sedes das válvu-las diminui a folga das válvulas e prejudica a tempo-rização das mesmas.

OBSERVAÇÃOSe não ajustar a folga das válvulas, o desgas-te poderá fazer com que fiquem parcialmenteabertas, diminuindo o desempenho, queiman-do as válvulas e as sedes das válvulas e pro-vocando possíveis danos graves no motor.

Deve verificar e ajustar a folga de cada válvula deacordo com as indicações do quadro de manuten-ção periódica.A verificação e o ajuste devem ser efectuados por

um representante autorizado da Kawasaki.

Folga das válvulas (motor frio)

Admissão mm

Escape mm

NOTA○Os valores relativos à folga das válvulas sãoapresentados no Manual do Proprietário em in-glês, na secção “Valve Clearance” do capítulo“MAINTENANCE AND ADJUSTMENT”. Consultea página relevante e copie esses valores para oespaço disponível nesta página.

Filtro de ar do motor

(KAF400A/B) Um filtro de ar do motor obstruídoimpede a entrada de ar no motor, aumentando oconsumo de combustível, diminuindo a potência domotor e provocando a obstrução da vela de ignição.(KAF1000B/E) Um filtro de ar do motor obstruído

impede a entrada de ar no motor, aumentando oconsumo de combustível e diminuindo a potênciado motor.

(KAF400A/B)

AVISOUm filtro de ar do motor obstruído poderápermitir que a sujidade e o pó entrem no car-burador; o acelerador poderá ficar bloqueadoe dar origem a situações perigosas. Limpe ofiltro de ar de acordo com o quadro de manu-tenção periódica; ou com mais frequência seo veículo for utilizado em locais com muitopó.

206 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 208: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (207,1)

(KAF1000B/E)

AVISOUm filtro de ar do motor obstruído poderápermitir que a sujidade e o pó entrem no sis-tema de injecção de combustível, o que podebloquear o acelerador e dar origem a situa-ções perigosas. Limpe o filtro de ar de acordocom o quadro de manutenção periódica; oucom mais frequência se o veículo for utilizadoem locais com muito pó.

OBSERVAÇÃOUm filtro de ar obstruído poderá permitir quea sujidade e o pó entrem no motor, provocan-do um desgaste excessivo e possíveis danosno motor.

O elemento do filtro de ar deve ser limpo de acor-do com as indicações do quadro de manutençãoperiódica. Em locais com muito pó, deve limpar oelemento mais frequentemente do que o recomen-dado.

Retirar o elemento (KAF400A/B)• Levante o assento.

• Desaperte os fechos e retire a tampa da caixa dofiltro de ar.

A. Tampa da caixa do filtro de arB. Fechos

• Retire o parafuso e puxe o elemento do filtro de arda caixa.

• Coloque um pano limpo e macio dentro da caixado filtro de ar para evitar a entrada de sujidade oude outros materiais estranhos.

AVISOSe a sujidade ou pó entrarem para o interiordo carburador, o acelerador poderá ficar blo-queado ou não funcionar e dar origem a si-tuações perigosas.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 207

Page 209: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (208,1)

OBSERVAÇÃOSe a sujidade entrar no motor, poderá provo-car um desgaste excessivo e possíveis danosno motor.

A. ElementoB. Parafuso

NOTA○Para instalar o elemento, efectue o procedimentode desinstalação pela ordem inversa.

○Instale a tampa da caixa com os seus fechos.

Retirar o elemento (KAF1000B/E)• Retire a tampa da bateria (consulte a secção Re-moção da bateria).

NOTA○Se houver sujidade ou lama em torno da bateria eda caixa do filtro de ar, limpe-os com ar comprimi-do.

• Puxe os fechos e retire o tampão da caixa do filtrode ar.

A. FechosB. Tampão da caixa do filtro de ar

• Puxe o elemento do filtro de ar e o adaptador dacaixa.

• Retire o elemento do adaptador.

208 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 210: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (209,1)

A. ElementoB. Adaptador

• Coloque um pano limpo e macio dentro da caixado filtro de ar para evitar a entrada de sujidade oude outros materiais estranhos.

AVISOSe a sujidade ou pó entrarem para o interiordo sistema de injecção de combustível, o ace-lerador poderá ficar bloqueado ou não funcio-nar e dar origem a situações perigosas.

OBSERVAÇÃOSe a sujidade entrar no motor, poderá provo-car um desgaste excessivo e possíveis danosno motor.

Limpeza do elemento (KAF400A/B)• Retire o elemento (consulte Retirar o elemento).

• Retire o elemento de espuma de uretano do ele-mento de papel.

• Limpe o elemento de espuma utilizando um sol-vente com um ponto de inflamação elevado euma escova com cerdas macias.

• Seque-o com uma toalha limpa. Não torça o ele-mento nem o seque com um secador, pois poderádanificá-lo.

• Verifique se o elemento de espuma está danifica-do. Se este estiver rasgado, furado ou tiver endu-recido, substitua o elemento.

NOTA○Substitua o elemento de espuma depois de o lim-par cinco vezes ou se estiver danificado.

• Limpe o elemento de papel, batendo-lhe leve-mente para soltar o pó.

• Limpe o restante pó utilizando ar comprimido apartir do interior e em direcção ao exterior (da par-te limpa para a parte suja).

• Verifique se material do elemento está danificado.Se qualquer parte do elemento estiver danificada,tem de substituir o elemento.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 209

Page 211: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (210,1)

A. Elemento de espuma de uretanoB. Elemento de papel

Limpeza do elemento (KAF1000B/E)• Retire o elemento (consulte Retirar o elemento).

• Limpe o elemento de papel, batendo-lhe leve-mente para soltar o pó.

• Limpe o restante pó utilizando ar comprimido apartir do interior e em direcção ao exterior (da par-te limpa para a parte suja).

• Verifique se material do elemento está danificado.Se qualquer parte do elemento estiver danificada,tem de substituir o elemento.

Instalação do elemento (KAF1000B/E)• Se houver sujidade ou lama na caixa do filtro dear, sopre o interior da caixa do filtro de ar com arcomprimido. Certifique-se de que a admissão de

ar está completamente vedada com um pano lim-po ou outro obturador antes de soprar o ar.

• Retire o pano ou obturador da admissão de ar.

• Instale o elemento no adaptador.

• Ajuste as ranhuras do adaptador nas linguetas dacaixa do filtro de ar.

A. ElementoB. AdaptadorC. RanhurasD. LinguetasE. Caixa do filtro de ar

• Instale o tampão da caixa do filtro de ar.

• Fixe o tampão da caixa do filtro de ar firmementecom os fechos.

• Limpe o interior da tampa da bateria e instale-a(consulte a secção Instalação da bateria).

210 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 212: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (211,1)

Inspecção de pó e/ou água (KAF400A/B)• Existe um tampão de drenagem de plástico naparte inferior da caixa do filtro de ar. Se verificarque se acumula pó e/ou água na caixa, retire otampão de drenagem para os expelir.

Pára-chispas

(KAF400A/B)Este veículo está equipado com um pára-chispas

aprovado para utilização fora da estrada pelo Servi-ço Florestal dos E.U.A. (U.S. Forest Service). Paraassegurar a sua eficácia, é necessário efectuaruma manutenção adequada. Limpe o pára-chispasde acordo com as indicações do quadro de manu-tenção periódica.

OBSERVAÇÃOO pára-chispas tem de estar a funcionar cor-rectamente para proporcionar uma protecçãoadequada contra incêndios.

(KAF1000B/E)Este veículo está equipado com um pára-chispas.

Para assegurar a sua eficácia, é necessário efec-tuar uma manutenção adequada. Limpe o pára--chispas de acordo com as indicações do quadro demanutenção periódica.

AVISOUm pára-chispas incorrectamente instaladopode emitir chispas e causar um incêndio.Certifique-se de que o pára-chispas e o silen-ciador estão bem instalados.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 211

Page 213: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (212,1)

Limpeza do pára-chispas (KAF400A/B)

AVISOO silenciador pode ficar extremamente quen-te durante a utilização normal e causar sériasqueimaduras.Como o motor tem de estar ligado durante es-te procedimento, utilize luvas resistentes aocalor para limpar o pára-chispas.

• Retire o bujão de drenagem do silenciador.

A. Pára-chispas (no interior do silenciador)B. Bujão de drenagem

• Accione o travão de estacionamento.

• Numa área aberta e afastada de materiais com-bustíveis, ligue o motor com a alavanca de mu-danças na posição “N” (neutra).

• Aumente e diminua a velocidade do motor en-quanto bate no silenciador com um maço de bor-racha, até que as partículas de carbono sejamexpulsas do silenciador.

PERIGOOs gases de escape contêm monóxido decarbono, um gás incolor, inodoro e tóxico.Inalar o monóxido de carbono pode causarsérias lesões ao cérebro ou morte.NÃO ligue o motor em áreas fechadas. Utilizeo veículo apenas numa área bem ventilada.

• Pare o motor.

• Instale o bujão de drenagem.

Limpeza e inspecção do pára-chispas(KAF1000B/E)

AVISOO silenciador pode ficar extremamente quen-te durante a utilização normal e causar sériasqueimaduras.Como o motor tem de estar ligado durante es-te procedimento, utilize luvas resistentes aocalor para limpar o pára-chispas.

• Retire os parafusos de montagem do pára-chis-pas.

• Retire o pára-chispas e o vedante.

212 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 214: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (213,1)

A. SilenciadorB. Parafusos de montagem do pára-chispasC. Pára-chispas

• Limpe o pára-chispas num banho de um solventecom um ponto de inflamação elevado e, se ne-cessário, utilize uma escova com cerdas maciaspara remover quaisquer partículas existentes naprotecção.

A. Protecção do pára-chispas

• Inspeccione a protecção do pára-chispas. Se en-contrar algum dano, substitua o pára-chispas.

• Numa zona ampla e afastada de materiais com-bustíveis, ligue o motor com a transmissão emponto morto.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 213

Page 215: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (214,1)

AVISOSão emitidas partículas de carvão quentes aolimpar o pára-chispas, o que pode causar umincêndio, queimaduras graves e danos. Nãolimpe o pára-chispas nem ponha o motor atrabalhar com o pára-chispas desmontadoperto de materiais combustíveis.

• Aumente e diminua a velocidade do motor en-quanto bate no silenciador com um maço de bor-racha, até que as partículas de carbono sejamexpulsas do silenciador.

PERIGOOs gases de escape contêm monóxido decarbono, um gás incolor, inodoro e tóxico.Inalar o monóxido de carbono pode causarsérias lesões ao cérebro ou morte. NÃO ligueo motor em áreas fechadas. Utilize o veículoapenas numa área bem ventilada.

• Pare o motor.

• Substitua o vedante por um novo.

• Instale o novo vedante e cole-o no silenciadorcom massa lubrificante antes de instalar o pára--chispas.

A. SilenciadorB. Vedante

• Instale o pára-chispas no seu lugar e aperte osparafusos de montagem do pára-chispas com obinário de aperto especificado.

Binário de aperto

Parafusos de montagem do pára-chispas:

13 N·m (1,3 kgf·m)

214 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 216: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (215,1)

Pedal do acelerador

Se a folga do pedal do acelerador for excessivadevido a um estiramento do cabo ou a um ajuste in-correcto, irá provocar um atraso na resposta doacelerador, especialmente quando a velocidade domotor for baixa. O estrangulador poderá tambémnão abrir completamente. Se o pedal do aceleradornão tiver folga, poderá ser difícil controlar o acelera-dor e a velocidade de ralenti poderá ser irregular.Verifique periodicamente a folga do pedal do acele-rador de acordo com o Quadro de manutenção pe-riódica.

Verificar a folga do pedal do acelerador• Accione o travão de estacionamento.

• Coloque a alavanca de mudanças na posição “N”(neutra).

• Ligue o motor e deixe-o aquecer bem.

• Meça a distância que o pedal do acelerador sedesloca antes de o motor ganhar velocidade. Afolga deve ser de a mm.

NOTA○Os valores relativos à folga são apresentados noManual do Proprietário em inglês, na secção“Throttle Pedal” do capítulo “MAINTENANCEAND ADJUSTMENT”. Consulte a página relevan-te e copie esses valores para o espaço disponívelnesta página.

A. Pedal do aceleradorB. a mm

Ajuste da folga do pedal do acelerador (KA-F400A/B)• Levante a plataforma de carga e apoie-a com ogancho.

• Desaperte as porcas de fixação do cabo do ace-lerador situadas por cima da caixa de transmis-são até o pedal do acelerador ter a folgaadequada.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 215

Page 217: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (216,1)

A. Cabo do aceleradorB. Porcas de fixação

• Aperte bem as porcas de fixação.

Ajuste da posição de paragem do pedal doacelerador (KAF400A/B)É possível ajustar a posição de paragem do pedal

do acelerador para evitar puxar demasiado o cabodo acelerador.

• Desaperte a contraporca.

• Aperte o parafuso de paragem do pedal do acele-rador.

• Pressione o pedal do acelerador até que a ala-vanca de controlo da velocidade existente acimada caixa de transmissão esteja na posição deabertura total; mantenha-a nessa posição.

• Rode o parafuso de paragem do pedal do acele-rador até que a cabeça do parafuso entre em con-tacto com a parte inferior do pedal do acelerador.

• Aperte bem a contraporca.

A. Pedal do aceleradorB. ContraporcaC. Parafuso de paragem do pedal do acelerador

216 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 218: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (217,1)

Botão do obturador de arranque (KA-F400A/B)

Se puxar o botão do obturador de arranque, o car-burador irá fornecer uma mistura rica para que o ar-ranque seja mais fácil quando o motor estiver frio.Se o arranque for difícil ou ocorrerem problemas

com a mistura de combustível rica, verifique o botãodo obturador de arranque e ajuste-o, se necessário.

Verificação• Certifique-se de que o botão do obturador volta àposição normal e que o cabo interior desliza sua-vemente. Se detectar qualquer irregularidade,mande verificar o cabo do obturador de arranquenum representante autorizado da Kawasaki.

• Levante a plataforma de carga e apoie-a com ogancho.

• Levante o assento.

• Retire a placa de protecção libertando os dois ca-nais de entrada de ar e os 6 rebites rápidos.

A. Placa de protecçãoB. Canais de entrada de ar (2 peças)C. Dispositivos de fixaçãoD. Rebites rápidos (6 peças)E. Tampão

• Certifique-se de que o botão de obturador de ar-ranque fica na posição solta.

• Para determinar a folga do cabo do obturador dearranque no botão, puxe o botão do obturador pa-ra fora até que a alavanca de arranque do carbu-rador comece a mexer; o deslocamento do botãodo obturador corresponde à folga do cabo.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 217

Page 219: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (218,1)

A. Alavanca de arranqueB. Porcas de fixaçãoC. Cabo do obturadorD. Ligação ao acelerador

• A folga adequada é de 0 a 1 mm no botão do ob-turador de arranque. Se a folga for demasiada oupouca, ajuste o cabo do obturador.

A. Botão do obturadorB. 0 a 1 mm

Ajuste• Desaperte as porcas de fixação do cabo do obtu-rador de arranque existentes junto à alavanca dearranque até o cabo ter a folga adequada.

• Depois de efectuar o ajuste, aperte as porcas.

218 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 220: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (219,1)

Ajuste do ralenti (KAF1000B/E)

A velocidade de ralenti deve ser periodicamenteverificada e substituída por um representante auto-rizado da Kawasaki de acordo com o Quadro demanutenção periódica.

Carburador (KAF400A/B)

O ajuste da velocidade de ralenti deve ser efec-tuado de acordo com as indicações do Quadro deManutenção Periódica ou quando a velocidade deralenti tiver mudado.O procedimento seguinte descreve como ajustar

a velocidade de ralenti.

Ajuste da velocidade de ralenti• Accione o travão de estacionamento.

• Levante o assento.

• Retire a placa de protecção libertando os dois ca-nais de entrada de ar e os 6 rebites rápidos.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 219

Page 221: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (220,1)

A. Placa de protecçãoB. Canais de entrada de ar (2 peças)C. Dispositivos de fixação (6 peças)D. Rebites rápidos (6 peças)E. Tampão

• Coloque a alavanca de mudanças na posição “N”(neutra).

• Ligue o motor e deixe-o aquecer bem.

PERIGOOs gases de escape contêm monóxido decarbono, um gás incolor, inodoro e tóxico.Inalar o monóxido de carbono pode causarsérias lesões ao cérebro ou morte.NÃO ligue o motor em áreas fechadas. Utilizeo veículo apenas numa área bem ventilada.

• Levante a plataforma de carga e apoie-a com ogancho.

• Retire a placa de cobertura do parafuso de ajustedo ralenti.

• Desaperte o parafuso detentor da alavanca deaceleração existente na placa de base, situadaacima da caixa de transmissão, e o parafuso deajuste do ralenti existente no motor.

A. Parafuso detentor da alavanca de aceleraçãoB. Placa de baseC. Alavanca de aceleraçãoD. Parafuso de ajuste do ralentiE. Placa de coberturaF. Alavanca de ligação

• Ajuste a velocidade de ralenti para a velocidadeinferior mais estável rodando o parafuso de ajustedo ralenti situado no carburador.

220 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 222: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (221,1)

Velocidadede ralenti:

1.175 ± 75 rotações por minuto (rpm)

A. Parafuso de ajuste do ralentiB. Ligação ao aceleradorC. Cabo do obturadorD. Carburador

• Depois de efectuar o ajuste, aperte o parafuso deajuste do ralenti existente na placa de base atéque este entre em contacto com a alavanca de li-gação.

• Por fim, aperte o parafuso detentor da alavancade aceleração até que este fique com uma distân-cia de 1 mm em relação à alavanca de acelera-ção.

NOTA○A velocidade de ralenti pode ficar instável se aválvula do acelerador permanecer fechada e blo-queada, caso rode demasiado o parafuso deajuste.

• Pressione e liberte o pedal do acelerador algu-mas vezes para se certificar de que a velocidadede ralenti não se altera. Volte a efectuar o ajuste,se necessário.

Utilização a grande altitudeAs configurações originais do carburador para es-

te veículo adequam-se melhor à utilização ao níveldo mar. Se utilizar o veículo a grandes altitudes, aatmosfera rarefeita torna a mistura de ar e combus-tível mais rica, prejudicando o seu desempenho eaumentando o consumo de combustível. Peça aoseu representante autorizado da Kawasaki paraajustar o carburador se pretender utilizar o veículoacima dos 500 m.No entanto, o carburador deve ser retornado às

configurações originais antes de utilizar em altitu-des inferiores. Caso contrário, a configuração docarburador optimizada para alta altitude pode cau-sar uma velocidade de ralenti instável, paragem domotor ou danos no motor.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 221

Page 223: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (222,1)

Sistema de combustível (KAF400A/B)

A acumulação de humidade ou sedimentos nosistema de combustível pode limitar a circulação docombustível e provocar o mau funcionamento docarburador. O sistema deve ser verificado de acor-do com as indicações do quadro de manutençãoperiódica.

AVISOA gasolina é extremamente inflamável e podeser explosiva em determinadas condições,criando o perigo de sérias queimaduras. An-tes de realizar qualquer serviço, coloque o in-terruptor de ignição na posição “OFF”(desligado). Não fume. Certifique-se de que aárea é bem ventilada e fica longe de qualquerfonte de chamas ou faíscas, incluindo apare-lhos com chama-piloto. Certifique-se de queo motor está frio antes de efectuar qualquerserviço. Limpe qualquer combustível existen-te no motor antes de o ligar.

Verificar a existência de pó e/ou água• Levante a plataforma de carga e apoie-a com ogancho.

• Levante o assento.

• Retire a placa de protecção libertando os dois ca-nais de entrada de ar e os 6 rebites rápidos.

A. Placa de protecçãoB. Canais de entrada de ar (2 peças)C. Dispositivos de fixação (2 peças)D. Rebites rápidos (6 peças)E. Tampão

• Coloque um contentor adequado por baixo docarburador.

• Rode o parafuso de drenagem algumas vezes pa-ra drenar o carburador e verifique se existe águaou sujidade acumulada no carburador.

222 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 224: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (223,1)

A. Parafuso de drenagemB. Carburador

• Aperte o parafuso de drenagem.

NOTA○Se aparecer água ou sujidade durante a opera-ção anterior, mande verificar o sistema de com-bustível num representante autorizado daKawasaki.

Filtro de combustível

O veículo está equipado com um filtro de combus-tível no centro da linha de combustível para evitarque a sujidade ou outros corpos estranhos entremno carburador e na bomba de combustível.Mande verificar, limpar ou substituir o filtro de

combustível num representante autorizado da Ka-wasaki de acordo com as indicações do quadro de

manutenção periódica ou quando verificar que exis-te água ou qualquer corpo estranho no filtro decombustível.

A. Filtro de combustívelB. Depósito de combustível

MANUTENÇÃO E AJUSTES 223

Page 225: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (224,1)

Mangueira de combustível (KAF1000-B/E)

A mangueira de combustível e as ligações devemser periodicamente verificadas e substituídas porum representante autorizado da Kawasaki de acor-do com o Quadro de manutenção periódica.

Filtro de combustível (KAF1000B/E)

A acumulação de humidade ou sedimentos nosistema de combustível pode limitar a circulação docombustível e provocar danos na bomba de injec-ção. O filtro de combustível deve ser verificado deacordo com as indicações do Quadro de manuten-ção periódica.

Inspecção do filtro de combustível• Retire o assento (consulte Retirar o assento fron-tal).

• Inspeccione se o elemento do filtro de combustí-vel tem contaminação.

A.Filtro de combustível

• Se o elemento do filtro estiver contaminado, peçaa limpeza ou substituição do filtro do combustívela um representante autorizado da Kawasaki.

224 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 226: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (225,1)

Separador de água (KAF1000B/E)

A acumulação de humidade ou sedimentos nosistema de combustível pode limitar a circulação docombustível e provocar danos na bomba de injec-ção. O separador de água deve ser verificado deacordo com as indicações do Quadro de manuten-ção periódica.

Inspecção do separador de água• Retire o assento (consulte Retirar o assento fron-tal).

• Inspeccione o separador de água para ver seexiste acumulação de água na parte inferior docopo do separador de água e para ver se existecontaminação no elemento do filtro.

A.Separador de águaB. Elemento do filtroC. Anel flutuante

NOTA○O anel flutuante vermelho no copo se encontra nofundo do copo do separador quando há poucaágua no mesmo. Quando a água se acumula, oanel flutuante flutua no nível superior da água.

• Se houver água no copo ou o elemento do filtroestiver contaminado, peça a limpeza do separa-dor de água ou do elemento do filtro a um repre-sentante autorizado da Kawasaki.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 225

Page 227: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (226,1)

Ventilação do depósito de combustível(KAF1000B/E)

As mangueiras de ventilação do depósito de com-bustível têm de ser encaminhadas de acordo comas especificações.O motor pode deixar de trabalhar ou perder po-

tência se a ventilação do depósito de combustívelestiver obstruída ou se a mangueira de ventilaçãoestiver trilhada. Verifique a mangueira de ventilaçãoantes de conduzir e sempre que o motor pareçaperder potência. Se o depósito de combustível esti-ver cheio mas parecer que o motor está a ficar semcombustível, verifique a ventilação e a mangueirade ventilação.

A. Tubo de ventilação do tanque de combustívelB. Válvula de retençãoC. Depósito de combustível

Conversor de binário da transmissãopor correia (KAF400A/B)

O veículo está equipado com uma transmissãoautomática tipo conversor de binário da transmis-são por correia. A correia, os calços da roldana re-ceptora e a mangueira de drenagem devem serverificados de acordo com as indicações do quadrode manutenção periódica.A verificação da correia e dos calços da roldana

receptora deve ser efectuada por um representanteautorizado da Kawasaki.

A. Conversor de binário da transmissão por correia(interior)

B. Protecção de drenagemC. Dispositivo de fixação

226 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 228: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (227,1)

Verificar a existência de pó e/ou água• Retire o dispositivo de fixação para retirar a pro-tecção de drenagem existente na parte inferior dacaixa do conversor para expelir o pó e/ou a águaacumulados no interior.

Utilização a grande altitudeAs configurações originais do conversor de biná-

rio da transmissão por correia deste veículo ade-quam-se melhor à utilização ao nível do mar. Seutilizar o veículo a elevadas altitudes, o seu desem-penho irá piorar. É por isso que é preciso de reajus-tar os pesos do conversor de binário. Peça ao seurepresentante autorizado da Kawasaki para ajustaro conversor de binário se pretender utilizar o veícu-lo acima dos 1.500 m.No entanto, a transmissão por correia deve ser re-

tornada às configurações originais antes de utilizaro veículo a altitudes inferiores para melhor utiliza-ção ao nível do mar.

Filtro de ar do conversor de binário datransmissão por correia (KAF400A/B)

Se o filtro de ar do conversor de binário da trans-missão por correia estiver obstruído, poderá provo-car o mau funcionamento do conversor de binário.

OBSERVAÇÃOUm filtro de ar obstruído poderá permitir quea sujidade e o pó entrem no conversor de bi-nário da transmissão por correia, provocandoum desgaste excessivo dos componentes in-ternos e a diminuição da potência de trans-missão.

Os elementos do filtro de ar devem ser limpos deacordo com as indicações do quadro de manuten-ção periódica. Em locais com muito pó, deve limparos elementos mais frequentemente do que o reco-mendado. Se os elementos estiverem danificados,devem ser substituídos.

Retirar o elemento• Levante a plataforma de carga e apoie-a com ogancho.

• Levante o assento.

• Retire a placa de protecção libertando os dois ca-nais de entrada de ar e os 6 rebites rápidos.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 227

Page 229: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (228,1)

A. Placa de protecçãoB. Canais de entrada de ar (2 peças)C. Dispositivos de fixaçãoD. Rebites rápidos (6 peças)E. Tampão

• Desaperte os fechos e retire a tampa da caixa dofiltro de ar.

• Retire o elemento do filtro de ar da caixa.

• Coloque um pano limpo e macio dentro da caixado filtro de ar para evitar a entrada de sujidade oude outros materiais estranhos.

A. Tampa da caixa do filtro de arB. Fechos

228 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 230: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (229,1)

A. Elemento de espuma de uretanoB. Suporte

OBSERVAÇÃOSe a sujidade entrar no conversor de binárioda transmissão por correia, poderá provocarum desgaste excessivo e a diminuição da po-tência de transmissão.

NOTA○Para instalar o elemento, efectue o procedimentode desinstalação pela ordem inversa.

Limpar o elemento• Retire o elemento (consulte Retirar o elemento).

• Retire o elemento de espuma de uretano do su-porte.

• Limpe o elemento de espuma utilizando um sol-vente com um ponto de inflamação elevado euma escova com cerdas macias.

• Seque-o com uma toalha limpa. Não torça o ele-mento nem o seque com um secador, pois poderádanificá-lo.

• Verifique se o elemento de espuma está danifica-do. Se este estiver rasgado, furado ou tiver endu-recido, substitua o elemento.

NOTA○Substitua o elemento de espuma depois de o lim-par cinco vezes ou se estiver danificado.

• Limpe o suporte batendo levemente no mesmopara soltar o pó.

• Limpe o restante pó utilizando ar comprimido apartir do interior e em direcção ao exterior (da par-te limpa para a parte suja).

• Verifique se material do elemento está danificado.Se qualquer parte do elemento estiver danificada,tem de substituir o elemento.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 229

Page 231: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (230,1)

Transmissão por correia (CVT)(KAF1000B/E)

Este veículo está equipado com uma transmissãocontínua variável (Continuously Variable Transmis-sion, CVT) por correia. Este sistema de transmissãoautomático, apesar de ser simples de controlar, re-quer inspecções periódicas, já que a correia detransmissão se desgasta com o uso normal.A verificação deve ser efectuada por um repre-

sentante autorizado da Kawasaki.

A. Correia de transmissão (CVT)

Requisitos de inspecção periódica da correiade transmissãoA correia de transmissão desgasta-se normal-

mente com o uso. A inspecção da correia de

transmissão deve ser realizada no mínimo a cada100 horas ou 2.000 km de utilização do veículo, oque vier primeiro. É necessário efectuar inspecçõesmais frequentes se o veículo estiver sujeito a umdesgaste adicional.

INFORMAÇÕES IMPORTANTES

Negligenciar, realizar incorrectamente ou nãoefectuar a manutenção da transmissão podedeixar a correia de transmissão muito desgas-tada, o que pode bloquear a transmissão e asrodas. Inspeccione a correia de transmissão nomínimo a cada 100 horas ou 2.000 km de utiliza-ção do veículo, o que vier primeiro, pois a cor-reia desgasta-se com a utilização normal. Sãonecessárias inspecções mais frequentes se oveículo estiver sujeito a um desgaste adicional,como por exemplo puxar um reboque, circularsobre lama ou em águas profundas ou em si-tuações com muito pó. Se houver um escorre-gamento excessivo da correia, não conduza oveículo até que os componentes danificadossejam reparados.

Causas de desgaste acelerado da correiaEvite estas situações de utilização para prolongar

a vida útil da correia de transmissão e evitar a dete-rioração e o desgaste acelerados da correia.

• Utilizar mudanças altas em subidas acentuadas,o transporte de cargas pesadas ou o transportede reboques.

230 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 232: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (231,1)

• Exceder a carga máxima do veículo ou do rebo-que.

• Conduzir em terrenos com lama ou em água comuma profundidade superior à recomendada.

• Conduzir em locais com muito pó.

• Condução contínua com escorregamento exces-sivo da correia.

• Deixar de aplicar os controlos de travagem aodescer encostas.

Indicações de escorregamento excessivo dacorreiaO escorregamento excessivo acelera o desgaste

da correia e dá origem a falhas no veículo. Estejaatento aos sinais de escorregamento excessivo dacorreia. Se ocorrer o escorregamento excessivo,não conduza o veículo até que todos os componen-tes sejam reparados.

• Cheiro de borracha queimada.

• Fumo branco bem visível.

• Aceleração inicial lenta ou perda de potência.

• As rotações do motor são superiores com a mes-ma velocidade.

• Vibração do motor.

Se ficar alagadoSe uma grande quantidade de água entrar aci-

dentalmente na caixa CVT, isso causará o escorre-gamento da correia de transmissão e a perda depotência. Se isso ocorrer, contacte um representan-te autorizado da Kawasaki.

Travões

O veículo é equipado com travões de disco acti-vados hidraulicamente nas quatro rodas.

Pedal do travão

Verificar a folga do pedal do travãoVerifique a folga do pedal do travão de acordo

com as indicações do quadro de manutenção perió-dica.

• (KAF1000B/E) Antes de inspeccionar a folga dopedal do travão, verifique se o pedal do travão en-tra em contacto com o detentor.

A. Pedal do travãoB. Detentor

• Pressione ligeiramente o pedal do travão com amão.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 231

Page 233: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (232,1)

• A folga deve ser de a mm.

NOTA○Os valores relativos à folga são apresentados noManual do Proprietário em inglês, na secção“Brakes” do capítulo “MAINTENANCE AND AD-JUSTMENT”. Consulte a página relevante e copieesses valores para o espaço disponível nesta pá-gina.

A. Pedal do travãoB. a mm

• Se a folga do pedal do travão for inferior ou supe-rior ao especificado ou a deslocação do pedal fordifícil ou irregular, mande verificar imediatamenteo sistema de travagem num representante autori-zado da Kawasaki.

Revestimento dos calços dos travões (KA-F400A/B)Verificar o desgaste do revestimento dos cal-ços dos travõesMande verificar o desgaste do revestimento dos

calços dos travões num representante autorizadoda Kawasaki de acordo com as indicações do qua-dro de manutenção periódica.

Fluido dos TravõesVerifique o nível de fluido dos travões existente

no reservatório e mude-o de acordo com as indica-ções do Quadro de manutenção periódica. Tambémdeve mudar o fluido dos travões se este ficar conta-minado com sujidade ou água.

Requisitos de fluido(KAF400A/B) Utilize apenas fluido de travões de

alta resistência proveniente de um recipiente novoe por abrir com a indicação DOT3.(KAF1000B/E) Utilize apenas fluido de travões de

alta resistência proveniente de um recipiente novoe por abrir com a indicação DOT4.

232 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 234: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (233,1)

AVISOCom o tempo, o fluido dos travões pode ab-sorver a humidade, diminuindo o seu pontode ebulição e reduzindo a eficácia de trava-gem. Não utilize fluido proveniente de um re-cipiente que tenha ficado destapado ou queesteja aberto há muito tempo. Não misturedois tipos e marcas de fluido para travões.Nunca deixe o reservatório destapado paraevitar a contaminação do fluido com humida-de. Não acrescente nem mude o fluido dostravões à chuva nem em locais com muito póou detritos no ar.

OBSERVAÇÃOO fluido dos travões danifica rapidamente assuperfícies pintadas. Limpe imediatamentequalquer fluido derramado.

Inspecção do nível do fluido (KAF400A/B)• Com o veículo num piso plano, verifique, atravésdo orifício de verificação existente no painel deinstrumentos, se o nível de fluido do reservatóriose situa entre as linhas de nível superior (MAX) einferior (MIN).

A. Orifício de inspecção

• Se o nível de fluido for inferior à linha de nível in-ferior, verifique se existem fugas de fluido na tu-bagem dos travões. Em seguida, abra a capotado compartimento de carga frontal (consulte asecção “Compartimento de carga frontal” no capí-tulo “INFORMAÇÕES GERAIS”) e retire um tam-pão redondo na parede traseira docompartimento de carga.

• O reservatório de fluido dos travões situa-se nointerior do orifício de acesso; utilizando um funil,encha o reservatório até à linha de nível superior.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 233

Page 235: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (234,1)

A. Reservatório de fluido dos travõesB. Parede do compartimento de carga

AVISOMisturar dois tipos e marcas de fluidos parautilizar como o fluido dos travões diminui oponto de ebulição do fluido dos travões e po-de reduzir a eficácia de travagem.Se o nível de fluido for baixo, mas não souberqual é o tipo e a marca do fluido já existenteno reservatório, mude todo o fluido do siste-ma de travagem.

• Accione energicamente o travão durante algunssegundos e verifique se existem fugas de fluido àvolta das ligações.

AVISOO ar no sistema de travões pode deixar o tra-vão parecer mole ou pouco firme. Podemocorrer falhas nos travões, que podem provo-car acidentes. Se o deslocamento da alavan-ca do travão for excessivo ou se os travõesparecerem moles, mande-os verificar imedia-tamente por um representante autorizado daKawasaki.

Inspecção do nível do fluido (KAF1000B/E)• Com o veículo num piso plano, verifique atravésda tampa se o nível de fluido do reservatório sesitua entre as linhas de nível superior (MAX) e in-ferior (MIN).

234 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 236: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (235,1)

A. Reservatório de fluido dos travõesB. Linha de nível superior (MAX)C. Linha de nível inferior (MIN)D. Tampa

• Se o nível do fluido estiver abaixo da linha do ní-vel inferior, verifique se há fugas do fluido no sis-tema de travões e encha o reservatório até àlinha do nível superior.

AVISOMisturar dois tipos e marcas de fluidos parautilizar como o fluido dos travões diminui oponto de ebulição do fluido dos travões e po-de reduzir a eficácia de travagem.Se o nível de fluido for baixo, mas não souberqual é o tipo e a marca do fluido já existenteno reservatório, mude todo o fluido do siste-ma de travagem.

• Accione energicamente o travão durante algunssegundos e verifique se existem fugas de fluido àvolta das ligações.

AVISOO ar no sistema de travões pode deixar o tra-vão parecer mole ou pouco firme. Podemocorrer falhas nos travões, que podem provo-car acidentes. Se o deslocamento da alavan-ca do travão for excessivo ou se os travõesparecerem moles, mande-os verificar imedia-tamente por um representante autorizado daKawasaki.

Mudar o fluidoA mudança do fluido dos travões deve ser efec-

tuada por um representante autorizado da Kawasa-ki.

Disco do travão e calço do travão (KAF1000B/E)

O desgaste do disco e do calço do travão é auto-maticamente compensado e não tem qualquer influ-ência na acção do pedal do travão. Não énecessário ajustar nenhuma das peças do travão.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 235

Page 237: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (236,1)

AVISOO ar no sistema de travões pode deixar o tra-vão parecer mole ou pouco firme. Podemocorrer falhas nos travões, que podem provo-car acidentes. Se o deslocamento da alavan-ca do travão for excessivo ou se os travõesparecerem moles, mande-os verificar imedia-tamente por um representante autorizado daKawasaki.

Inspecção do desgaste dos calços dos travõesVerifique o desgaste dos travões de acordo com

as indicações do quadro de manutenção periódica.Para cada um dos calibradores do travão de disco,se a espessura do revestimento de qualquer calçoestiver inferior a 1 mm, deve substituir ambos oscalços do calibrador em conjunto. A verificação dodesgaste e a substituição dos calços devem serefectuadas por um representante autorizado da Ka-wasaki.

A. Espessura do revestimentoB. 1 mm

Mangueiras dos travões (KAF1000B/E)As mangueiras, tubos e outros componentes dos

travões devem ser periodicamente verificados esubstituídos por um representante autorizado da

236 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 238: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (237,1)

Kawasaki de acordo com o Quadro de manutençãoperiódica. Interruptor da luz do travão

Quando pressiona o pedal do travão, a luz do tra-vão acende. O interruptor da luz do travão deve serverificado de acordo com as indicações do quadrode manutenção periódica.

Verificação• Coloque o interruptor de ignição ou o interruptorprincipal na posição “ON” (ligado).

• Pressione o pedal do travão. A luz do travão deveacender quando a deslocação do pedal for decerca de mm.

NOTA○O valor relativo ao deslocamento do pedal é apre-sentado no Manual do Proprietário em inglês, nasecção “Brake Light Switch” do capítulo “MAIN-TENANCE AND ADJUSTMENT”. Consulte a pá-gina relevante e copie esses valores para oespaço disponível nesta página.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 237

Page 239: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (238,1)

A. Pedal do travãoB. mm

• Se isso não acontecer, verifique a lâmpada e, senecessário, ajuste o interruptor da luz do travão.

Ajuste (KAF400A/B)• O interruptor da luz do travão situa-se por cimado pedal do travão.

A. Interruptor da luz do travãoB. Pedal do acelerador

• Para ajustar o interruptor da luz do travão, movao interruptor para a frente ou para trás rodando aporca de ajuste.

OBSERVAÇÃOPara evitar danificar as ligações eléctricasexistentes no interior do interruptor, certifi-que-se de que o corpo do interruptor não ro-da durante o ajuste.

238 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 240: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (239,1)

A. Interruptor da luz do travãoB. Porca de ajusteC. As luzes acendem mais depressaD. As luzes demoram mais tempo a acender

Ajuste (KAF1000B/E)• É melhor o ajuste ser realizado por um represen-tante autorizado da Kawasaki visto que o interrup-tor da luz do travão é difícil de ajustar.

Alavanca do travão de estacionamento(KAF400A/B)

O travão de estacionamento ajuda a reter o veícu-lo para evitar que este se desloque quando está es-tacionado.Verifique se a alavanca do travão de estaciona-

mento funciona correctamente de acordo com as in-dicações do quadro de manutenção periódica.

Verificação

A. Alavanca do travão de estacionamento

• Puxe a alavanca do travão de estacionamentopara cima e para trás.

• Depois de a alavanca se deslocar 8 a 12 cliques,o veículo não deve deslocar-se quando estiverestacionado.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 239

Page 241: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (240,1)

• Se isso acontecer, ajuste a alavanca do travão deestacionamento.

Ajuste• Levante o assento.

• Desaperte a contraporca (porca superior) situadano centro da alavanca do travão de estaciona-mento e rode a porca existente junto da contra-porca até que a alavanca do travão se desloqueapenas 8 a 12 cliques para cima.

A. ContraporcaB. PorcaC. Alavanca do travão

• Aperte bem a contraporca.

NOTA○Certifique-se de que segura na extremidade docabo com uma chave adequada para evitar que ocabo fique torcido.

○Se não for possível ajustar a alavanca do travãocom as porcas indicadas ou se tiver qualquer dú-vida em relação ao estado ou à eficácia de trava-gem, mande verificar o sistema do travão deestacionamento num representante autorizado daKawasaki.

240 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 242: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (241,1)

Travão de estacionamento (KAF1000-B/E)

O travão de estacionamento ajuda a reter o veícu-lo para evitar que este se desloque quando está es-tacionado.Seguindo as indicações do Quadro de manuten-

ção periódica, verifique o travão de estacionamentoda seguinte forma.

Inspecção da alavanca do travão de estaciona-mento• Puxe a alavanca do travão de estacionamentopara trás.

A. Alavanca do travão de estacionamento

• Depois de a alavanca se deslocar 6 a 14 cliques,o veículo não deve deslocar-se quando estiverestacionado.

• Se o fizer, peça o ajuste do cabo do travão de es-tacionamento a um representante autorizado daKawasaki.

Inspecção das molas de retorno• Verifique visualmente se há danos nas molas deretorno.

A. Molas de retorno da alavanca do travão de esta-cionamento

• Se houver danos, peça a substituição a um repre-sentante autorizado da Kawasaki.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 241

Page 243: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (242,1)

Volante

Verifique se o volante tem a folga especificada efunciona de forma suave de acordo com as indica-ções do quadro de manutenção periódica.

Verificar a folga• Estacione o veículo num piso plano.

• Rode ligeiramente o volante para a esquerda epara a direita.

• A folga deve ser de a mm.

NOTA○Os valores relativos à folga são apresentados noManual do Proprietário em inglês, na secção“Steering Wheel” do capítulo “MAINTENANCEAND ADJUSTMENT”. Consulte a página relevan-te e copie esses valores para o espaço disponívelnesta página.

• Se a folga for excessiva, ouvir ruídos estranhosou a direcção for difícil ou irregular, mande verifi-car o sistema de direcção num representante au-torizado da Kawasaki.

A. VolanteB. a mm

Sistema de direcção (KAF1000B/E)

A condução pode tornar-se mais difícil do que ohabitual pelas seguintes razões:

• O volante foi virado continuamente ou mantido naposição de viragem máxima com binário aplicadopelo condutor. Neste caso, a ECU é utilizada pa-ra proteger o sistema de um sobreaquecimento einterrompe a direcção assistida. Pare de virar ovolante e aguarde que a temperatura do sistemadesça e que a direcção assistida recupere.

• Os fusíveis da cablagem podem ter-se queimado.Existem várias razões pelas quais os fusíveis po-dem queimar-se. Para obter mais informações,consulte a secção “Fusíveis” neste capítulo.

242 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 244: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (243,1)

• A voltagem da bateria pode ter diminuído. A dimi-nuição da voltagem pode ter lugar quando o mo-tor arranca; verifique a voltagem da bateria.

• É possível que os cabos, cablagem ou conecto-res tenham sido desligados. Contacte um repre-sentante autorizado da Kawasaki para fazer umainspecção.

NOTA○Se a direcção se tornar irregular ou pouco usualpor qualquer outro motivo para além dos referi-dos, contacte um representante autorizado daKawasaki para solicitar a inspecção da direcção edos componentes relevantes de imediato. Em al-guns casos, a posição neutra da direcção assisti-da pode ser afectada por um embate ou umtoque.

Rodas

Jantes

As jantes são cónicas e concebidas para pneussem câmara de ar. Tenha cuidado para não danifi-car as superfícies vedantes do pneu ou da jantequando retirar ou instalar pneus. Tenha em atençãoque as jantes, tais como as jantes de automóveis,não são simétricas. Deve instalar todas as rodas deforma a que as hastes das válvulas fiquem na parteexterior do veículo.

Porcas da rodas

Verifique o aperto das porcas das rodas de acor-do com as indicações do Quadro de manutençãoperiódica.

Binário de aperto

Porcas da rodas:

N·m ( kgf·m)

Pneus

Os pneus dianteiros e traseiros são pneus semcâmara de ar com saliências. Quando substituir ospneus, verifique se a haste ou a parte central dasválvulas estão danificadas. Tenha cuidado para nãodanificar as superfícies vedantes do pneu existen-tes nas jantes.

Pneu padrão (sem câmara)

Frente

Trás

MANUTENÇÃO E AJUSTES 243

Page 245: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (244,1)

Pressão do ar dos pneus (a frio)

Frente

Trás

NOTA○Os pneus são uma parte importante da suspen-são do veículo. As suas características de cons-trução e a pressão de enchimento podeminfluenciar muito o manuseamento do veículo. AKawasaki recomenda que substitua sempre ospneus utilizando os pneus de substituição padrãoapresentados anteriormente. É igualmente impor-tante que os pneus sejam do mesmo tipo e tama-nho em todos os eixos e que a pressão deenchimento seja a mesma em cada eixo.

○A instalação de pneus que não os pneus padrãoou a utilização de pneus diferentes num dos eixospode alterar ou prejudicar o manuseamento doveículo.

○Para instalar pneus sem câmara de ar nas jantes,é necessário utilizar ar comprimido, pelo que, nor-malmente, recomenda-se que esta operação sejaefectuada por um representante autorizado. Noentanto, o utilizador pode inserir uma câmara dear no pneu para efectuar uma reparação de emer-gência.

Pressão de ar máxima dos pneus para assentodo talão

Frente e trás kPa ( kgf/cm²)

Carga útil e pressão dos pneusSe não mantiver as pressões de enchimento ade-

quadas e não tiver em atenção os limites de cargaútil dos pneus, pode alterar ou prejudicar o manuse-amento e o desempenho do veículo. A carga máxi-ma do veículo é de kg.Utilize um manómetro de pressão de pneus para

definir a pressão dos pneus com precisão.

AVISOA utilização do veículo com os pneus comuma pressão desigual ou inadequada podeprejudicar a direcção ou o manuseamento domesmo. Encha ambos os pneus da frentecom a mesma pressão e ambos os pneus detrás com a mesma pressão.

Desgaste dos pneus, danosÀ medida que os sulcos dos pneus diminuem, é

mais provável que os pneus furem ou não funcio-nem correctamente.

• De acordo com as indicações do quadro de ma-nutenção periódica, meça a profundidade dos sul-cos com um calibre de profundidade e substituaqualquer pneu cujo desgaste ultrapasse a profun-didade mínima autorizada dos sulcos.

244 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 246: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (245,1)

A. Calibre de profundidade dos pneus

Profundidade mínima dos sulcos

mm

• Observe o pneu para verificar se existem fendase cortes, substituindo-o se estiver muito danifica-do. A existência de protuberâncias ou pontosmais elevados indica danos internos que impli-cam a substituição do pneu.

• Retire quaisquer pedras ou outras partículas es-tranhas que fiquem presas nos sulcos.

NOTA○As informações sobre o binário de aperto das por-cas das rodas, os nomes dos pneus padrão, acarga máxima do MULE e as pressões dos pneussão apresentados no Manual do Proprietário eminglês, na secção “Wheels” do capítulo

“MAINTENANCE AND ADJUSTMENT”. Consultea página relevante e copie esses valores para oespaço disponível nesta página.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 245

Page 247: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (246,1)

Protecções das junções

De acordo com as indicações do quadro de ma-nutenção periódica, observe as protecções das jun-ções dos eixos frontais (KAF400A, KAF1000B/E),as extremidades dos tirantes, as articulações da di-recção e o eixo traseiro (KAF1000B/E) para verificarse existem fendas, orifícios, danos ou deterioração.Se isso acontecer, mande substituir a protecção dajunção num representante autorizado da Kawasaki.(KAF400A/B)

A. Articulação da direcçãoB. TiranteC. Eixo frontal (KAF400A)D. Protecções das junções

(KAF1000B/E)

A. Articulação da direcçãoB. TiranteC. Eixo frontalD. Protecções das junções

246 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 248: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (247,1)

A. Eixo traseiroB. Protecções das junções

Suspensão

Ajuste da força da mola do amortecedorAs mangas de ajuste das molas dos amortecedo-

res têm 5 posições para que as molas possam serajustadas a diferentes situações de carga e de con-dução.

A. Amortecedor (traseiro)B. Manga de ajuste de mola

MANUTENÇÃO E AJUSTES 247

Page 249: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (248,1)

A. Manga de ajuste de mola (rode com uma chavede gancho)

Se a acção da mola for muito fraca ou muito forte,efectue o ajuste das mangas num representante au-torizado da Kawasaki, de acordo com o quadroapresentado em seguida.

• Rode para a posição desejada as mangas deajuste das molas dos amortecedores.

(KAF400A/B)

Acção da mola

Posição Força damola

Defini-ção

Carga Super-fície

Veloci-dade

1 Fraco Suave Leve Boa Baixa

2 ↑ ↑ ↑ ↑ ↑

3 | | | | |

4 ↓ ↓ ↓ ↓ ↓

5 Forte FortePesa-da Má Alta

(KAF1000B/E)

Acção da mola (amortecedor frontal) até 590 kgde carga

Posição Força damola

Defini-ção

Carga Super-fície

Veloci-dade

1 Fraco Suave Leve Boa Baixa

2 (STD) ↑ ↑ ↑ ↑ ↑

3 | | | | |

4 ↓ ↓ ↓ ↓ ↓

5 Forte FortePesa-da Má Alta

248 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 250: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (249,1)

Acção da mola (amortecedor frontal) 590 a 733kg de carga

Posição Força damola

Defini-ção

Carga Super-fície

Veloci-dade

1 Fraco Suave Leve Boa Baixa

2 (STD) ↑ ↑ ↑ ↑ ↑

3 | | | | |

4 ↓ ↓ ↓ ↓ ↓

5 Forte FortePesa-da Má Alta

Acção da mola (amortecedor traseiro) até 590 kgde carga

Posição Força damola

Defini-ção

Carga Super-fície

Veloci-dade

1 Fraco Suave Leve Boa Baixa

2 (STD) ↑ ↑ ↑ ↑ ↑

3 | | | | |

4 ↓ ↓ ↓ ↓ ↓

5 Forte Forte Pesa-da

Má Alta

Acção da mola (amortecedor traseiro) 590 a 733kg de carga

Posição Força damola

Defini-ção

Carga Super-fície

Veloci-dade

1 Fraco Suave Leve Boa Baixa

2 ↑ ↑ ↑ ↑ ↑

3 | | | | |

4 ↓ ↓ ↓ ↓ ↓

5 (STD) Forte FortePesa-da Má Alta

AVISOUm ajuste inadequado do amortecedor podeprovocar um manuseamento deficiente e umaperda de estabilidade, que podem resultarnum acidente.Utilize sempre a mesma definição para ajus-tar os amortecedores do lado direito e es-querdo.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 249

Page 251: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (250,1)

Cintos de segurança

De acordo com as indicações do quadro de ma-nutenção periódica, verifique se cada cinto de segu-rança funciona correctamente. Encaixe a placa defecho no encaixe até ouvir um clique. A placa de fe-cho deve deslizar suavemente para dentro do en-caixe. O som do clique indica que o cinto está bemfechado. (KAF1000B/E) Puxe o cinto vigorosa-mente para se certificar de que o retractor bloqueiao cinto de segurança.

A. Cinto de segurançaB. EncaixeC. Botão vermelho

(KAF400A/B) Pressione o botão vermelho do en-caixe para se certificar de que este liberta correcta-mente o cinto. Observe também a correia do cinto

de segurança para verificar se esta apresenta des-gaste, cortes ou danos. Se detectar qualquer irregu-laridade, mande verificar ou substituir o sistema decintos de segurança num representante autorizadoda Kawasaki.(KAF1000B/E) Pressione o botão vermelho no

encaixe para se certificar de que a placa de fecho élivremente libertada e o cinto é livremente enroladono retractor. Observe também a correia do cinto desegurança para verificar se esta apresenta desgas-te, cortes ou danos. Se detectar qualquer irregulari-dade, mande verificar ou substituir o sistema decintos de segurança num representante autorizadoda Kawasaki.

A. RetractorB. Cinto de segurançaC. Placa de fecho

250 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 252: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (251,1)

Fechos da plataforma de carga(KAF1000B/E)

Dependendo das condições de carregamento dacarga e/ou de transporte dos passageiros, a com-pressão da alavanca do fecho precisa de ser ajusta-da.Desaperte os parafusos da alavanca de fecho e

ajuste a posição do conjunto do fecho de forma quea alavanca do fecho fique segura sem provocar ruí-dos e apertar os parafusos.

A. Conjunto do fechoB. Alavanca do fechoC. Parafusos da alavanca do fecho

NOTA○O ajuste deve ser realizado em ambos os lados.

Feixe dos faróis

É possível ajustar o feixe dos faróis na vertical.

• (KAF1000B/E) Retire a tampa de acesso frontal.Consulte a secção “Tampa de acesso frontal” nocapítulo “INFORMAÇÕES GERAIS”.

• Rode o parafuso de ajuste existente no rebordode cada farol para dentro ou para fora para ajus-tar o farol na vertical.

(KAF400A/B)

A. Corpo da lâmpada (parte posterior)B. Parafusos de ajuste

MANUTENÇÃO E AJUSTES 251

Page 253: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (252,1)

(KAF1000B/E)

A. Parafusos de ajusteB. FarolC. Farol secundário LED

Bateria

(KAF400A/B)A bateria está localizada sob a extremidade es-

querda do assento.

PERIGOA bateria contém ácido sulfúrico e produzgás hidrogénio. O ácido sulfúrico pode cau-sar queimaduras e o gás hidrogénio podecausar uma explosão. Leia e observe as indi-cações da etiqueta de segurança da bateria.

PERIGOAs baterias contêm ácido sulfúrico que podecausar queimaduras e produzir gás hidrogé-nio, que é altamente explosivo. Tenha cuida-do ao manusear baterias e não as exponha afaíscas ou chamas. Leia e compreenda as in-dicações da etiqueta de segurança da bateria.(Consulte o capítulo Localização das etique-tas.)

OBSERVAÇÃONão inverta as ligações da bateria, caso con-trário pode danificar a unidade do regulador/-rectificador.

252 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 254: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (253,1)

(KAF1000B/E)A bateria está localizada sob a extremidade direi-

ta do assento traseiro.

PERIGOA bateria contém ácido sulfúrico e produzgás hidrogénio. O ácido sulfúrico pode cau-sar queimaduras e o gás hidrogénio podecausar uma explosão. Leia e observe as indi-cações da etiqueta de segurança da bateria.

Remoção da bateria (KAF400A/B)• Levante o assento. A bateria está localizada soba extremidade esquerda do assento.

• Retire a tampa de lama de borracha na bateria.

• Desaperte o suporte da bateria.

A. ParafusoB. SuporteC. Terminal (–)D. Terminal (+)

• Desligue os cabos da bateria, em primeiro lugar,do terminal (–) e, em seguida, do terminal (+).

• Retire a bateria da caixa.

• Limpe a bateria com uma solução de bicarbonatode sódio e água. Certifique-se de que as ligaçõesdos cabos estão limpas.

• Efectue uma verificação visual. Verifique se a cai-xa e a tampa apresentam defeitos ou fissuras, ese existem terminais ou cabos soltos ou danifica-dos. Substitua a bateria e/ou os cabos imediata-mente se encontrar danos.

Fabricante Yuasa Battery

Tipo YB14A-A2

MANUTENÇÃO E AJUSTES 253

Page 255: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (254,1)

Remoção da bateria (KAF1000B/E)• Pressione a lingueta de bloqueio para libertar ogancho.

• Desbloqueie o fecho (lado direito) como mostra-do.

A. Tampa da bateriaB. FechoC. Lingueta de bloqueio1. Pressione a lingueta de bloqueio.2. Puxar3. Deslizar4. Abrir

• Desbloqueie o fecho (lado frontal).

A. Tampa da bateriaB. Fecho

• Liberte as linguetas da tampa da bateria comomostrado.

254 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 256: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (255,1)

A. Tampa da bateriaB. Linguetas1. Deslizar2. Puxar

• Liberte os ganchos da tampa da bateria comomostrado e, em seguida, retire a tampa da bateriapara a direita.

A. GanchosB. Tampa da bateria1. Deslizar2. Puxar

NOTA○Se houver sujidade ou lama em torno da bateria eda caixa do filtro de ar, limpe-os com ar comprimi-do.

• Retire os parafusos e anilhas.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 255

Page 257: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (256,1)

A. Parafusos e anilhas

• Retire a porca do suporte da bateria.

• Retire o eixo e o colar.

• Retire o suporte da bateria como mostrado.

• Desligue o cabo negativo (–) do terminal (–).

• Deslize o tampão vermelho.

• Desligue o cabo negativo (+) do terminal (+).

NOTA○Não é necessário separar os cabos menores queestão unidos ao cabo positivo (+).

A. BandaB. Porca do suporte da bateriaC. EixoD. ColarE. Suporte da bateriaF. Cabo negativo (–)G. Tampão vermelhoH. Cabo positivo (+)1. Levantar2. Puxar

• Retire a bateria.

• Limpe a bateria com uma solução de bicarbonatode sódio e água. Certifique-se de que as ligaçõesdos cabos estão limpas.

• Efectue uma verificação visual. Verifique se a cai-xa e a tampa apresentam defeitos ou fissuras, ese existem terminais ou cabos soltos ou danifica-dos. Substitua a bateria e/ou os cabos imediata-mente se encontrar danos.

256 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 258: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (257,1)

Instalação da bateria (KAF400A/B)• Verifique se os amortecedores de borracha do su-porte da bateria e a caixa da bateria estão nos de-vidos locais.

• Coloque a bateria em posição e passe a man-gueira de ventilação da bateria através do orifíciono piso.

• Ligue os três cabos com tampas ao terminal (+) eo cabo negativo ao terminal (–).

• Aplique uma ligeira camada de massa lubrificantenos terminais para evitar a corrosão.

• Tape o terminal (+) com a respectiva tampa.

• Volte a instalar o suporte da bateria e a tampa delama de borracha.

Instalação da bateria (KAF1000B/E)• Verifique se os amortecedores de borracha do su-porte da bateria e o piso estão nos devidos lo-cais.

• Coloque a bateria em posição no amortecedor deborracha.

• Ligue os três cabos positivos (+) ao terminal (+) e,em seguida, ligue o cabo negativo (–) ao terminal(–).

• Aplique uma ligeira camada de massa lubrificantenos terminais para evitar a corrosão.

• Cubra o terminal (+) com o respectivo tampãovermelho.

AVISOSe ficarem soltos, os cabos da bateria podemlança faíscas, que podem provocar fogos ouexplosões, podendo provocar ferimentos oumortes.Certifique-se de que os parafusos dos termi-nais da bateria estão firmemente apertados ede que os tampões estão instalados sobre oterminal positivo (+).

• Instale o suporte da bateria, colar e eixo.

• Aperte firmemente a porca do suporte da bateria.

• Passe as mangueiras de respiro nos orifícios dopiso.

• Segure o colar e as mangueiras de respiro namarca pintada em branco das mangueiras de res-piro com uma banda.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 257

Page 259: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (258,1)

A. ColarB. Mangueiras de respiroC. BandaD. 60 mm

• Aperte firmemente os parafusos com as anilhas.

• Insira os ganchos da tampa da bateria nas ranhu-ras como mostrado.

A. Tampa da bateriaB. GanchosC. Ranhuras

• Insira as linguetas da tampa da bateria nas ranhu-ras como mostrado.

258 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 260: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (259,1)

A. Tampa da bateriaB. LinguetasC. Ranhuras

• Insira as linguetas da tampa da bateria nas ranhu-ras como mostrado.

A. Tampa da bateriaB. LinguetasC. Ranhuras

• Bloqueie o fecho (lado frontal).

• Bloqueie o fecho (lado direito) como mostrado.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 259

Page 261: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (260,1)

A. FechoB. Tampa da bateria1. Fechar2. Puxar3. Pressionar

Características da bateria (KAF400A/B)A bateria instalada neste Mule é uma bateria con-

vencional, que exige uma verificação regular paramanter o nível de electrólito adequado e a cargacompleta.Para aumentar o tempo de duração da bateria e

assegurar que esta fornece a energia necessáriapara ligar o Mule, tem de efectuar a manutençãoadequada para manter o nível de electrólito e a car-ga da bateria. Quando utilizado regularmente, o sis-tema de carregamento do Mule ajuda a manter abateria completamente carregada. Se utilizar o

Mule ocasionalmente ou durante curtos períodos detempo, é mais provável que a bateria descarregue.Devido à sua composição interna, as baterias au-

to-descarregam constantemente. A frequência dedescarregamento depende do tipo de bateria e datemperatura ambiente. Quanto mais elevada a tem-peratura, maior a frequência de descarregamento.A cada 15 °C, a frequência de descarregamento du-plica.Os acessórios eléctricos também drenam a cor-

rente da bateria mesmo que a chave esteja desliga-da. Se ocorrer uma combinação destes consumosde corrente com a ignição desligada e temperaturaselevadas, a bateria poderá ficar completamentedescarregada numa questão de dias, mesmo queesteja completamente carregada.

Auto-descarga

Temperatura

Número de dias aproximado de100% carregada a 100% descarre-gada

Antimónio dechumbo

Chumbo-cálcio

Bateria Bateria

40 °C 100 dias 300 dias

25 °C 200 dias 600 dias

0 °C 550 dias 950 dias

260 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 262: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (261,1)

Drenagem da corrente

Descarga deamperes

Dias de 100%carregada a 50%descarregada

Dias de 100%carregada a

100% descarre-gada

7 mA 60 dias 119 dias

10 mA 42 dias 83 dias

15 mA 28 dias 56 dias

20 mA 21 dias 42 dias

30 mA 14 dias 28 dias

Em situações de frio extremo, o fluido de uma ba-teria inadequadamente carregada poderá congelarfacilmente, podendo rachar a caixa e deformar asplacas. Uma bateria completamente carregada e àqual é efectuada uma manutenção adequada con-segue suportar temperaturas inferiores à de conge-lação sem sofrer danos.

Características da bateria (KAF1000B/E)A bateria instalada neste veículo é de tipo selado,

e a faixa de selagem nunca deve ser retirada depoisde instalar na bateria o electrólito especificado paraa utilização inicial. Não é necessário verificar o nívelde electrólito da bateria nem acrescentar água des-tilada.No entanto, para aumentar o tempo de duração

da bateria e assegurar que esta fornece a potêncianecessária para ligar o veículo, deve efectuar a ma-nutenção da carga da bateria. Quando utilizado re-gularmente, o sistema de carregamento do veículo

ajuda a manter a bateria completamente carregada.Se utilizar o veículo ocasionalmente ou durante cur-tos períodos de tempo, é mais provável que a bate-ria descarregue.Devido à sua composição interna, as baterias au-

to-descarregam constantemente. A frequência dedescarregamento depende do tipo de bateria e datemperatura ambiente. Quanto mais elevada a tem-peratura, maior a frequência de descarregamento.A cada 15 °C, a frequência de descarregamento du-plica.Os acessórios eléctricos, como, por exemplo, os

relógios digitais e a memória do computador, conso-mem corrente da bateria mesmo quando a igniçãoestá desligada. Se ocorrer uma combinação destesconsumos de corrente com a “ignição desligada” etemperaturas elevadas, a bateria poderá ficar com-pletamente descarregada numa questão de dias,mesmo que esteja completamente carregada.

Auto-descarga

Temperatura

Número de dias aproximado de100% carregada a 100% descarre-gada

Bateria de anti-mónio de chum-bo

Bateria de chum-bo-cálcio

40 °C 100 dias 300 dias

25 °C 200 dias 600 dias

0 °C 550 dias 950 dias

MANUTENÇÃO E AJUSTES 261

Page 263: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (262,1)

Drenagem da corrente

Descargade ampe-res

Dias de 100% car-regada a 50%descarregada

Dias de 100% car-regada a 100%descarregada

7 mA 60 dias 119 dias

10 mA 42 dias 83 dias

15 mA 28 dias 56 dias

20 mA 21 dias 42 dias

30 mA 14 dias 28 dias

Em situações de frio extremo, o fluido de uma ba-teria inadequadamente carregada poderá congelarfacilmente, podendo rachar a caixa e deformar asplacas. Uma bateria completamente carregada con-segue suportar temperaturas inferiores à de conge-lação sem sofrer danos.

Sulfatização da bateria (KAF400A/B)Uma causa comum de avarias na bateria é a sul-

fatização.O sulfato é uma substância produzida pelas reac-

ções químicas que ocorrem no interior de uma bate-ria. A sulfatização ocorre quando o nível deelectrólito é baixo e expõe as placas existentes nointerior da bateria ao contacto com o ar. O chumboactivo das placas oxida e sulfatiza, provocando da-nos permanentes na bateria, de tal forma que estanão consegue manter a carga. Um baixo nível deelectrólito também provoca a concentração de áci-do no electrólito, que irá corroer ainda mais as pla-cas. Por vezes, os sedimentos decorrentes da

corrosão caem e acumulam-se na parte inferior dabateria. A acumulação de sedimentos de corrosãopoderá unir as placas e provocar um curto-circuitona bateria.A sulfatização também ocorre quando a bateria

permanece descarregada durante um longo perío-do de tempo. O sulfato é uma substância produzidapelas reacções químicas que ocorrem no interior deuma bateria. Quando a bateria permanece conti-nuamente descarregada, o sulfato cristaliza nas cé-lulas, as placas da bateria sofrem danospermanentes e não suportam a carga. As avariasna bateria causadas pela sulfatização não estão co-bertas pela garantia.

Sulfatização da bateria (KAF1000B/E)Uma causa comum de avarias na bateria é a sul-

fatização.A sulfatização ocorre quando a bateria permane-

ce descarregada durante um longo período de tem-po. O sulfato é uma substância produzida pelasreacções químicas que ocorrem no interior de umabateria. Quando a bateria permanece continua-mente descarregada, o sulfato cristaliza nas célu-las, as placas da bateria sofrem danospermanentes e não suportam a carga. As avariasna bateria causadas pela sulfatização não estão co-bertas pela garantia.

Manutenção da bateria (KAF400A/B)A manutenção do nível de electrólito e da carga

completa da bateria é da responsabilidade do pro-prietário. Se não efectuar a manutenção, a bateriapoderá avariar e o veículo poderá ficar imobilizado.

262 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 264: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (263,1)

Verifique mensalmente o nível de fluido da bate-ria.

• O nível de electrólito de cada célula deve estar si-tuado entre as linhas de nível superior e inferior.

• Se o nível de fluido for baixo em qualquer célula,retire os tampões de enchimento da bateria eacrescente água destilada até que o nível deelectrólito de cada célula atinja a linha de nívelsuperior. NÃO ENCHA DEMASIADO. Se encherdemasiado, o electrólito pode derramar pelo tubode ventilação da bateria. O electrólito da bateriacontém ácido sulfúrico, que irá corroer os compo-nentes e as superfícies do veículo e provocarqueimaduras na pele que esteja exposta.

A. Tampões de enchimentoB. Linha de nível superiorC. Linha de nível inferior

OBSERVAÇÃOAcrescente apenas água destilada à bateria.A água normal da torneira não substitui aágua destilada e irá diminuir o tempo de dura-ção da bateria.

Se não utilizar frequentemente o Mule, verifiquesemanalmente a voltagem da bateria utilizando umvoltímetro. Se a voltagem da bateria for inferior a12,5 V, deve carregar a bateria utilizando um carre-gador adequado (contacte um representante da Ka-wasaki ou o site kawasaki.com) a 1/10 dacapacidade da bateria. Se não pretender utilizar oveículo durante mais de duas semanas, deve carre-gar a bateria utilizando um carregador adequado.Não utilize um carregador rápido de tipo automóvel,pois poderá sobrecarregar a bateria e danificá-la.

NOTA○Deixar a bateria ligada faz que os componenteseléctricos descarreguem a bateria, resultando emuma sobredescarga da bateria. Neste caso, a re-paração ou substituição da bateria não é cobertapela garantia. Se não conduzir por quatro sema-nas ou mais, desligue a bateria do veículo.

Manutenção da bateria (KAF1000B/E)É da responsabilidade do proprietário manter a

bateria completamente carregada. Se não efectuara manutenção, a bateria poderá avariar e o veículopoderá ficar imobilizado.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 263

Page 265: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (264,1)

Se não conduzir frequentemente o veículo, verifi-que semanalmente a voltagem da bateria utilizandoum voltímetro. Se esta for inferior a 12,6 volts, temde carregar a bateria utilizando um carregador ade-quado (consulte um representante autorizado daKawasaki ou visite kawasaki.com). Se não preten-der utilizar o veículo durante mais de duas sema-nas, deve carregar a bateria utilizando umcarregador adequado. Não utilize um carregador rá-pido de tipo automóvel, pois poderá sobrecarregara bateria e danificá-la.

NOTA○Deixar a bateria ligada faz que os componenteseléctricos (relógio, etc.) descarreguem a bateria,resultando em uma sobredescarga da bateria.Neste caso, a reparação ou substituição da bate-ria não é coberta pela garantia. Se não conduzirpor quatro semanas ou mais, desligue a bateriado veículo.

Os carregadores recomendados pela Kawasakisão:Battery Mate 150-9OptiMate 4Yuasa MB-2040/2060Christie C10122SSe os carregadores apresentados não se encon-

trarem disponíveis, utilize um carregador equivalen-te.Para mais informações, contacte um representan-

te da Kawasaki.

Carregamento da bateria (KAF400A/B)• Retire a bateria do veículo (consulte a secção Re-moção da bateria).

OBSERVAÇÃORetire sempre a bateria do veículo para efec-tuar um carregamento. Se carregar a bateriaquando esta estiver instalada, o electrólitopode derramar e corroer o quadro ou outraspartes do veículo.

• Antes de efectuar o carregamento, verifique o ní-vel de electrólito de cada célula. Se o nível deelectrólito for baixo em qualquer célula, encha-aaté que o nível fique acima da linha de nível inferi-or; não encha até à linha de nível superior, pois onível aumenta durante o carregamento.

• Retire os tampões de todas as células e ligue oscabos do carregador da bateria aos terminais dabateria (vermelho a +, preto a –).

264 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 266: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (265,1)

A. Carregador da bateriaB. Tampões de enchimento (retirados)C. Terminal (–)D. Terminal (+)

PERIGOAs baterias produzem gás hidrogénio que po-de provocar uma explosão. Carregue a bate-ria num local bem ventilado. Durante ocarregamento, mantenha qualquer tipo dechama ou faísca e os cigarros afastados dabateria. Quando utilizar um carregador de ba-terias, ligue a bateria ao carregador antes deo ligar. Este procedimento evita a ocorrênciade faíscas nos terminais, que poderiam infla-mar os gases provenientes da bateria.

• Carregue a bateria a 1/10 da sua capacidade. Porexemplo, a corrente de carga para uma bateria de10 Ah é de 1,0 amperes.

OBSERVAÇÃONão utilize um carregador de baterias comum regime de carga elevado, tal como o que éutilizado normalmente nas estações de servi-ço para automóveis, a não ser que seja possí-vel diminuir a corrente de carga para o nívelnecessário para a bateria deste veículo. Secarregar a bateria com uma corrente de cargasuperior à especificada, poderá danificar abateria. Um carregamento efectuado comuma corrente de carga elevada provoca calorem excesso, que poderá deformar as placas eprovocar um curto-circuito interno. Um regi-me de carga superior ao normal também fazcom que as placas libertem material activo.Os depósitos irão acumular-se e poderão pro-vocar um curto-circuito interno. Se a tempe-ratura do electrólito subir acima dos 45 °Cdurante o carregamento, diminua a correntede carga para baixar a temperatura e aumenteo tempo de carregamento de forma propor-cional.

• Depois de efectuar o carregamento, verifique onível de electrólito de cada célula. Se o nível tiverdiminuído, acrescente água destilada para oaproximar da linha de nível superior.

• Instale os tampões nas células.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 265

Page 267: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (266,1)

• Instale a bateria (consulte a secção Instalação dabateria).

Carregamento da bateria (KAF1000B/E)• Retire a bateria do veículo (consulte a secção Re-moção da bateria).

• Ligue os cabos provenientes do carregador e car-regue a bateria à taxa (amperagem × horas) queestá indicada na bateria. Se não for possível ler ataxa, carregue a bateria a uma amperagem queseja aproximadamente 1/10 da capacidade dabateria.

• O carregador mantém a bateria completamentecarregada até que possa voltar a instalar a bateriano veículo (consulte a secção Instalação da bate-ria).

OBSERVAÇÃONunca retire a faixa de selagem; se o fizer, po-derá danificar a bateria.Não instale uma bateria convencional nesteveículo, pois o sistema eléctrico não irá fun-cionar correctamente.

Fabricante East Penn Manufacturing

Tipo 526RMF

NOTA○Se carregar uma bateria de tipo selado, cumprasempre as instruções apresentadas na etiquetada bateria e no carregador.

Fusível

(KAF400A/B)Existem duas caixas de fusíveis em plástico junto

ao travão de estacionamento, por baixo da extremi-dade esquerda do assento: uma para o fusível prin-cipal (30 A) e outra para o conector de acessórios(10 A). Se os sistemas eléctricos não funcionarem,verifique os fusíveis. Antes de substituir um fusível,verifique o feixe de fios e o equipamento eléctricopara se certificar de que não existem fios descarna-dos ou outros danos.

OBSERVAÇÃONão utilize fusíveis de capacidade superiorao especificado, pois poderá provocar danosno sistema eléctrico. Consulte a etiqueta Lo-calização dos fusíveis existente do outro ladoda tampa da caixa de fusíveis.

266 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 268: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (267,1)

A. Caixas de fusíveis (30 A)B. Caixas de fusíveis (10 A)

(KAF1000B/E)Os fusíveis estão dispostos em 3 caixas de fusí-

veis. A caixa de fusíveis 1 está localizado sob atampa de acesso frontal. A caixa de fusíveis 2 e acaixa de fusíveis 3 situam-se por baixo da bateria.Se os sistemas eléctricos não funcionarem, inspec-cione os fusíveis. Antes de substituir um fusível, ve-rifique a cablagem e o equipamento eléctrico parase certificar de que não existem fios descarnadosou outras causas prováveis para a queima do fusí-vel.

OBSERVAÇÃONão utilize fusíveis de capacidade superiorao especificado, pois poderá provocar danosno sistema eléctrico. Consulte a etiqueta Lo-calização dos fusíveis existente do outro ladoda tampa da caixa de fusíveis.

Caixa de fusíveis 1• Retire a tampa de acesso frontal. Consulte a sec-ção “Tampa de acesso frontal” no capítulo “IN-FORMAÇÕES GERAIS”.

• Puxe a tampa para a frente para libertar as saliên-cias e, em seguida, retire a tampa.

A. TampaB. SaliênciasC. Puxe para a frente.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 267

Page 269: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (268,1)

• Abra a tampa da caixa de fusíveis 1 e verifique oelemento do fusível. Se estiver queimado, substi-tua o fusível por um novo.

A. Caixa de fusíveis 1B. Tampa da caixa de fusíveis 1

A. FusíveisB. Fusíveis sobresselentes

Caixa de fusíveis 2• Retire a tampa da bateria (consulte a secção Re-moção da bateria).

• (KAF1000B) Retire a caixa de fusíveis 2 do su-porte.

• Abra a tampa da caixa de fusíveis 2 e verifique oelemento do fusível. Se estiver queimado, substi-tua o fusível por um novo.

268 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 270: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (269,1)

(KAF1000B)

A. Caixa de fusíveis 2B. Tampa da caixa de fusíveis 2

A. FusíveisB. Fusíveis sobresselentes

MANUTENÇÃO E AJUSTES 269

Page 271: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (270,1)

(KAF1000E)

A. Caixa de fusíveis 2B. Tampa da caixa de fusíveis 2

A. FusíveisB. Fusíveis sobresselentes

270 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 272: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (271,1)

A. NormalB. Defeituoso

Fusível de corrente principalO fusível de corrente principal se encontra na cai-

xa de fusíveis 3.

• Retire a tampa da bateria (consulte a secção Re-moção da bateria).

• (KAF1000B) Retire a caixa de fusíveis 2 do su-porte.

• Abra a tampa da caixa de fusíveis 3 e retire o fusí-vel de corrente principal.

• Verifique o elemento do fusível. Se estiver quei-mado, substitua o fusível por um novo.

(KAF1000B)

A. Caixa de fusíveis 2B. Tampa da caixa de fusíveis 3C. Caixa de fusíveis 3

MANUTENÇÃO E AJUSTES 271

Page 273: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (272,1)

A. Fusível de corrente principal de 60 A

(KAF1000E)

A. Caixa de fusíveis 3B. Tampa da caixa de fusíveis 3

272 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 274: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (273,1)

A. Fusível de corrente principal de 60 A

Há um fusível sobressalente para o fusível de cor-rente principal por baixo da tampa de acesso fron-tal.

A. Fusível sobressalente de 60 A

Antes de substituir um fusível, verifique a cabla-gem e o equipamento eléctrico para se certificar deque não existem fios descarnados ou outras causasprováveis para a queima do fusível.

AVISOO sistema eléctrico pode produzir choqueseléctricos dolorosos. Quando substituir o fu-sível de 60 A, retire primeiro os cabos dos ter-minais da bateria para evitar um choqueeléctrico.

Fusível do sistema de direcção assistidaO fusível do sistema de direcção assistida se en-

contra na caixa de fusíveis 3.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 273

Page 275: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (274,1)

• Retire a tampa da bateria (consulte a secção Re-moção da bateria).

• (KAF1000B) Retire a caixa de fusíveis 2 do su-porte.

• Abra a tampa da caixa de fusíveis 3 e retire o fusí-vel de 40 A.

• Verifique o elemento do fusível.(KAF1000B)

A. Caixa de fusíveis 2B. Tampa da caixa de fusíveis 3C. Caixa de fusíveis 3

A. Fusível de 40 A

274 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 276: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (275,1)

(KAF1000E)

A. Caixa de fusíveis 3B. Tampa da caixa de fusíveis 3

A. Fusível de 40 A

Há um fusível sobressalente para o sistema de di-recção assistida por baixo da tampa de acesso fron-tal.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 275

Page 277: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (276,1)

A. Fusível sobressalente de 40 A

Se o fusível estiver queimado, a direcção torna-sepesada. Substitua o fusível queimado por um fusí-vel do mesmo tipo e com a mesma amperagem. Seo fusível substituído voltar a queimar-se, poderá ha-ver qualquer problema com a ECU, a cablagem ouos conectores. Contacte um representante autoriza-do da Kawasaki para fazer uma inspecção.

AVISOO sistema eléctrico pode produzir choqueseléctricos dolorosos. Quando substituir o fu-sível de 40 A, retire primeiro os cabos dos ter-minais da bateria para evitar um choqueeléctrico.

Disjuntor (KAF1000B/E)

O disjuntor para a ventoinha do radiador está lo-calizado sob a tampa de acesso frontal. Se a ventoi-nha não funcionar, verifique o disjuntor. Parareiniciar o disjuntor, pressione o botão de reinicia-ção ao lado da caixa do disjuntor. No entanto, antesde reiniciar o disjuntor, verifique se a ventoinha doradiador não tem lama nem outras obstruções. Veri-fique também o feixe de fios e o equipamento eléc-trico para se certificar de que não existem fiosdescarnados ou outras causas prováveis para odisparo do disjuntor.

A. DisjuntorB. Botão de reinício

276 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 278: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (277,1)

Lubrificação geral

De acordo com as indicações do quadro de ma-nutenção periódica, mande verificar a lubrificaçãogeral num representante autorizado da Kawasakiou efectue a lubrificação consultando o manual deserviço relativo a este veículo.

Limpeza (KAF400A/B)

Para aumentar o tempo de duração do veículo, la-ve-o imediatamente depois de ter estado exposto àágua ou ao ar do mar e depois de o utilizar em diaschuvosos, solos duros ou locais com muito pó.

AVISOA acumulação de resíduos ou material infla-mável no e ao redor do chassis do veículo,motor e escape podem provocar problemasmecânicos e aumentar o risco de incêndio.Quando operar o veículo em condições quepermitem a acumulação de resíduos ou mate-rial inflamável no e ao redor do veículo, ins-peccione as áreas do motor, doscomponentes eléctricos e do escape com fre-quência. Se houver acumulação de resíduosou de material inflamável, estacione o veículofora da área e desligue o motor. Permite queo motor arrefeça e, em seguida, remova os re-síduos acumulados. Não estacione nem guar-de o veículo num recinto fechado antes deinspeccionar a acumulação de resíduos oumaterial inflamável.

Preparação para a lavagemAntes de lavar o veículo, deve tomar algumas pre-

cauções para evitar que a água entre em contactocom determinados componentes:

MANUTENÇÃO E AJUSTES 277

Page 279: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (278,1)

• Abertura posterior do silenciador - cubra-a comum saco de plástico.

• Ignição - tape o orifício da chave com fita adesiva.

• Entrada do filtro de ar (centro da parte superior daestrutura ROPS traseira) - tape a abertura com fi-ta adesiva ou com desperdícios.

Locais onde deve ter especial cuidadoEvite pulverizar água com muita pressão junto

dos seguintes locais.

• Travões da frente e de trás - se a água entrar emcontacto com os tambores dos travões, estes nãofuncionarão de forma eficaz até estarem secos.

• Por baixo do assento - se a água entrar nas bobi-nas de ignição ou para o tampão da vela de igni-ção, poderá impedir a emissão da faísca. Se issoacontecer, o veículo não funcionará correcta-mente, sendo necessário limpar e secar as partesafectadas.

OBSERVAÇÃONão se recomenda a utilização de equipamen-tos de lavagem por pulverização a alta pres-são que funcionam com moedas. A águapode entrar em contacto com os rolamentose outros componentes e provocar avarias de-vido à ferrugem e à corrosão. Alguns deter-gentes são muito alcalinos e poderão deixarresíduos ou provocar a formação de man-chas.

Acabamento semi-lustrosoPara limpar o acabamento semi-lustroso:

• Quando lavar o veículo, utilize sempre um deter-gente neutro suave e água.

• O efeito do acabamento semi-lustroso pode serperdido se o acabamento for esfregado excessi-vamente.

• Em caso de dúvidas, contacte um representanteautorizado da Kawasaki.

Depois da lavagem• Retire os sacos de plástico e a fita adesiva e abraa entrada do filtro de ar.

• Efectue a lubrificação da forma indicada na sec-ção “Lubrificação geral”.

• Teste o funcionamento dos travões antes de utili-zar o veículo.

• Ligue o motor e deixe-o trabalhar durante 5 minu-tos para o secar bem.

278 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 280: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (279,1)

Limpeza (KAF1000B/E)

Precauções gerais

O cuidado frequente e apropriado do seu veículomelhorará a sua aparência, optimizará o desempe-nho geral, e estenderá a sua vida útil. Cobrir o veí-culo com uma cobertura respirável para veículos dealta qualidade ajudará a proteger o seu acabamentocontra radiação UV nociva e poluentes, e reduzirá aquantidade de aderência de pó nas suas superfí-cies.

AVISOA acumulação de resíduos ou material infla-mável no e ao redor do chassis do veículo,motor e escape podem provocar problemasmecânicos e aumentar o risco de incêndio.Quando operar o veículo em condições quepermitem a acumulação de resíduos ou mate-rial inflamável no e ao redor do veículo, ins-peccione as áreas do motor, doscomponentes eléctricos e do escape com fre-quência. Se houver acumulação de resíduosou de material inflamável, estacione o veículofora da área e desligue o motor. Permite queo motor arrefeça e, em seguida, remova os re-síduos acumulados. Não estacione nem guar-de o veículo num recinto fechado antes deinspeccionar a acumulação de resíduos oumaterial inflamável.

• Certifique-se de que o motor e o escape estãofrios antes de lavar o veículo.

• Quando lavar o veículo, utilize sempre um deter-gente neutro suave e água.

• Evite aplicar produtos químicos fortes, solventes,desengordurante, separador de óleo, limpador decontactos eléctricos e produtos de limpeza do-mésticos como limpadores de janela à base deamónia. Esses produtos danificarão ou deteriora-rão as partes pintadas, partes de plástico, partesde borracha e outras partes sintéticas, incluindoas tampas e lentes dos faróis LED.

• Evite aplicar um desengordurante nos vedantes,calços dos travões e pneus.

• O gasóleo, fluido dos travões e líquido refrigeran-te danificam o acabamento de superfícies pinta-das e de plástico: lave essas partesimediatamente.

• Evite escovas de fios de aço, palha de aço e ou-tros materiais ou escovas abrasivos.

• Tome cuidado ao lavar as lentes dos faróis e ou-tras partes de plástico, pois esses podem ser fa-cilmente arranhados.

NOTA○Depois de conduzir em uma zona em que as es-tradas sejam salgadas ou perto do mar, lave ime-diatamente o veículo com água fria. Não utilizeágua morna, pois isso acelera a reacção químicado sal. Depois de secar, aplique um spray de pro-tecção contra a corrosão em todas as superfíciese metal ou crómio para prevenir a corrosão.

MANUTENÇÃO E AJUSTES 279

Page 281: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (280,1)

○A condensação pode formar-se no interior daslentes dos faróis após conduzir na chuva, lavar oveículo ou em tempo húmido. Para remover a hu-midade, inicie o motor e ligue os faróis. Gradua-lmente a condensação no interior das lentes irádesaparecer.

RadiadorRemova quaisquer obstruções com uma corrente

de água de baixa pressão.

OBSERVAÇÃO’Se utilizar água a alta pressão, tal como a uti-lizada em locais de lavagem de carros, pode-rá danificar as alhetas do radiador eprejudicar a eficácia do mesmo. Não obstruanem desvie o fluxo de ar do radiador instalan-do acessórios não autorizados na parte fron-tal do radiador ou atrás da ventoinha dearrefecimento. A interferência no fluxo de ardo radiador pode provocar um sobreaqueci-mento e danificar o motor.

Partes com pintura mate• Quando lavar o veículo, utilize sempre um deter-gente neutro suave e água, ou limpadores parapintura mate.

• O efeito da pintura mate pode ser perdido se apintura for excessivamente esfregada.

• Em caso de dúvidas, contacte um representanteautorizado da Kawasaki.

Partes de plásticoDepois de lavar, utilize um pano macio para secar

as partes de plástico com suavidade. Após a seca-gem, trate as lentes dos faróis e outras partes deplástico não pintadas com um limpador de plásticoou produto de polimento aprovado.

OBSERVAÇÃOAs partes de plástico pode deteriorar-se equebrar se entrarem em contacto com sub-stâncias químicas ou produtos de limpezadomésticos como gasóleo, fluido dos tra-vões, limpadores de limpeza, compostos tra-va-rosca ou outros produtos químicos fortes.Se uma parte de plástico entrar em contactocom qualquer substância química forte, lave--a imediatamente com água e um detergenteneutro suave e, em seguida, inspeccione paraver se não há danos. Evite utilizar materiaisou escovas abrasivos para limpar as partesde plástico, pois isso danificará o acabamen-to das partes.

Crómio e alumínioAs partes de de alumínio não revestidas e de cró-

mio podem ser tratadas com uma massa de polircrómio/alumínio. O alumínio revestido deve ser la-vado com um detergente neutro suave e acabadocom um pulverizador de polimento. As rodas de alu-mínio, tanto pintadas como não pintadas, podemser limpas com pulverizadores de limpeza de rodasespeciais sem ácido.

280 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 282: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (281,1)

Couro, vinilo e borrachaSe o seu veículo tiver acessórios de couro, tem

de tomar especial cuidado. Utilize um limpador/ma-terial de tratamento de couro para limpar e cuidardos acessórios de couro. Lavar as partes de courocom detergente e água danificará o couro, encur-tando a sua vida útil.As partes de vinilo devem ser lavadas com o resto

do veículo e, em seguida, tratadas com material detratamento de vinilo.As paredes laterais dos pneus e outros compo-

nentes de borracha devem ser tratados com umprotector de borracha para ajudar a prolongar suavida útil.

Locais onde deve ter especial cuidado

Evite pulverizar água com muita pressão juntodos seguintes locais.

• Cilindro principal e calibrador do travão de disco.

• Sob a plataforma de carga - se entrar água nasvelas de aquecimento, isso impedirá a emissãoda faísca. Se isso acontecer, o veículo não fun-cionará correctamente, sendo necessário limpare secar as partes afectadas.

• Sistema de direcção assistida - se entrar água noaccionador ou vaporizar água sobre a ECU, issopode causar um mau funcionamento.

OBSERVAÇÃONão se recomenda a utilização de equipamen-tos de lavagem por pulverização a alta pres-são que funcionam com moedas. A águapode entrar em contacto com os rolamentose outros componentes e provocar avarias de-vido à ferrugem e à corrosão. Alguns deter-gentes são muito alcalinos e poderão deixarresíduos ou provocar a formação de man-chas.

NOTA○Um purificador abrasivo ou lavador de alta pres-são irá danificar o acabamento da superfície nocorpo.

Lavagem do seu veículo

• Antes de lavar o veículo, deve tomar algumasprecauções para evitar que a água entre em con-tacto com determinados componentes:Abertura posterior do silenciador - cubra-a com

um saco de plástico.Interruptor principal - tape o orifício da chave com

fita adesiva.

• Enxagúe o veículo com água fria de uma man-gueira de jardim para remover qualquer sujidadesolta.

• Misture um detergente neutro suave (designadopara motociclos ou automóveis) e água em um

MANUTENÇÃO E AJUSTES 281

Page 283: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (282,1)

balde. Utilize um pano macio ou esponja para la-var o veículo.

• Depois de lavar, enxagúe o veículo completa-mente com água limpa para remover quaisquerresíduos (resíduos do detergente podem danificaras partes do veículo).

• Retire o saco de plástico e a fita.

• Utilize um pano macio para secar o veículo. Aosecar, verifique se há lascas ou arranhões no veí-culo. Não permita que a água seque ao ar, pois is-so pode danificar as superfícies pintadas.

• Conduza cuidadosamente o veículo a uma veloci-dade lenta e aplique os travões varias vezes. Issoajuda a secar os travões e restaura-os ao desem-penho de funcionamento normal.

Apertar os parafusos e as porcas

Mande verificar o aperto dos parafusos, porcas efixadores num representante autorizado da Kawa-saki de acordo com as indicações do quadro de ma-nutenção periódica.

282 MANUTENÇÃO E AJUSTES

Page 284: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (283,1)

ARMAZENAMENTO

(KAF400A/B)Preparação para o armazenamento:

• Limpe bem todo o veículo.

• Ligue o motor e deixe-o trabalhar durante cercade cinco minutos para aquecer o óleo. Em segui-da, desligue-o e drene o óleo do motor.

AVISOO óleo do motor é uma substância tóxica.Deite fora o óleo usado da forma adequada.Para obter informações sobre os métodos deeliminação de resíduos aprovados ou possi-bilidades de reciclagem, contacte as autorida-des locais.

• Acrescente um novo óleo ao motor.

• Esvazie o depósito de combustível e esvazie ocarburador desapertando o parafuso de drena-gem do reservatório de nível constante. Recolhao combustível para um contentor adequado.(Passado algum tempo, o combustível fica dete-riorado e poderá obstruir o sistema de combustí-vel.) Quando terminar, aperte o parafuso dedrenagem.

AVISOA gasolina é extremamente inflamável e podeser explosiva em determinadas condições,criando o perigo de sérias queimaduras. Nãofume. Coloque a ignição na posição “OFF”(desligado). Certifique-se de que a área é bemventilada e fica longe de qualquer fonte dechamas ou faíscas, incluindo aparelhos comchama-piloto.

AVISOA gasolina é uma substância tóxica. Deite fo-ra o combustível da forma adequada. Paraobter informações sobre os métodos de eli-minação de resíduos aprovados, contacte asautoridades locais.

NOTA○Em alternativa à drenagem do sistema de com-bustível, pode utilizar um estabilizador de com-bustível, como, por exemplo, o STA-BIL. Siga asinstruções de utilização do fabricante.

ARMAZENAMENTO 283

Page 285: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (284,1)

AVISOOs estabilizadores de combustível podemconter substâncias venenosas. Preste aten-ção aos avisos do fabricante relativos à suautilização.

• Retire a vela de ignição e pulverize directamenteuma nebulização de óleo em cada cilindro. Façarodar o motor várias vezes utilizando a chave deignição de forma a revestir as paredes interioresdos cilindros. Instale as velas de ignição.

AVISOSerá ejectada uma mistura de ar/óleo a partirdo orifício da vela de ignição que poderá en-trar nos seus olhos. Não se incline sobre omotor enquanto efectuar esta operação. Seentrar óleo nos seus olhos, lave-os imediata-mente com uma quantidade abundante deágua limpa e fresca, e procure um médico omais rápido possível.

• Coloque umas placas por baixo das rodas diantei-ras e traseiras para que a humidade não entre emcontacto com a borracha dos pneus.

• Pulverize com óleo todas as superfícies metálicasnão pintadas para evitar que enferrujem. Eviteque o óleo entre em contacto com as partes deborracha ou com os travões.

• Lubrifique todos os cabos da forma indicada nasecção Lubrificação geral.

• Retire a bateria e guarde-a num local onde nãoesteja exposta a luz solar directa, humidade outemperaturas de congelação. Durante o armaze-namento, deve carregá-la ligeiramente (um am-pere ou inferior) cerca de uma vez por mês.

OBSERVAÇÃOMantenha a bateria bem carregada durante otempo frio para que o electrólito não congelee rache a caixa da bateria. Quanto mais des-carregada estiver a bateria, mais facilmentecongelará.Nunca retire a faixa de selagem; se o fizer, po-derá danificar a bateria.

• Amarre um saco de plástico sobre o tubo de es-cape e a entrada do filtro de ar (parte superior daestrutura ROPS traseira) para evitar a entrada dehumidade e de pequenos animais.

• Coloque uma cobertura sobre o veículo para evi-tar a acumulação de pó e sujidade.

Retirar do armazenamento:

PERIGOOs gases de escape contêm monóxido decarbono, um gás incolor, inodoro e tóxico.Inalar o monóxido de carbono pode causarsérias lesões ao cérebro ou morte.NÃO ligue o motor em áreas fechadas. Utilizeo veículo apenas numa área bem ventilada.

284 ARMAZENAMENTO

Page 286: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (285,1)

• Retire os sacos de plástico do tubo de escape eda entrada do filtro de ar.

• Limpe os terminais da bateria, carregue-a, se ne-cessário e, em seguida, instale-a no veículo.

• Certifique-se de que a vela de ignição está bemapertada.

• Reabasteça o depósito de combustível.

• Verifique todos os pontos indicados na secção“Verificações diárias”.

• Efectue a lubrificação da forma indicada na sec-ção “Lubrificação geral”.

ARMAZENAMENTO 285

Page 287: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (286,1)

TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO

Transporte do veículo (KAF1000B/E)

Observe os seguintes pontos

OBSERVAÇÃO

• Para evitar danos e o efeito adverso do ven-to sobre o veículo, transporte-o em um ca-minhão ou reboque fechado.

• Se um transportador fechado não for dispo-nível, retire o tecto de plástico removível eposicione o veículo voltado para a frente.

• Nunca reboque o veículo nem utilize umcarro de movimentação tipo dolly com asrodas dianteiras ou traseiras no carro demovimentação, pois isso pode danificar odiferencial e/ou a transmissão.

• Fixe o tampão do depósito de combustível.

• Certifique-se de que a plataforma de carga estábloqueado com os fechos e o taipal traseiro estáfechado.

• Antes de carregar o veículo no transportador, se-leccione uma superfície nivelada e firme.

• Fixe a rampa de carga no transportador ao carre-gar e descarregar.

• Mantenha sempre o veículo nivelado durante oseu transporte.

• Aplique o travão de estacionamento.

• Pare o motor e retire a chave do interruptor princi-pal para prevenir sua perda durante o transporte.

• Aperte o veículo no transportador com uma cor-reia ou corda de serviço pesado, utilizando ospontos de amarração na frente [A] e traseira [B]do veículo. Não instale as correias ou cordas nosbraços A, outras partes da suspensão ou eixosde transmissão. As correias devem ser direccio-nadas para baixo e para fora do veículo.

Pontos de amarração frontais

A. Pontos de amarração na frente do veículo

286 TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO

Page 288: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (287,1)

Pontos de amarração traseiros

B. Pontos de amarração na traseira do veículo

• Equipe o transportador com todas as luzes e si-nais necessários que são exigidos pelas leis lo-cais, estaduais, provinciais ou federais.

Armazenamento (KAF1000B/E)

Preparação para o armazenamento

• Limpe bem todo o veículo.

• Ligue o motor e deixe-o trabalhar durante cercade cinco minutos para aquecer o óleo. Em segui-da, desligue-o e drene o óleo do motor.

AVISOO óleo do motor é uma substância tóxica.Deite fora o óleo usado da forma adequada.Para obter informações sobre os métodos deeliminação de resíduos aprovados ou possi-bilidades de reciclagem, contacte as autorida-des locais.

• Acrescente um novo óleo ao motor.

• Esvazie o combustível do depósito de combustí-vel.

AVISOO combustível é extremamente inflamável epode ser explosivo em determinadas condi-ções. Desligue o interruptor principal. Não fu-me. Certifique-se de que a área é bemventilada e fica longe de qualquer fonte dechamas ou faíscas, incluindo aparelhos comchama-piloto.

TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO 287

Page 289: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (288,1)

AVISOO combustível é uma substância tóxica. Deitefora o combustível da forma adequada. Paraobter informações sobre os métodos de eli-minação de resíduos aprovados, contacte asautoridades locais.

NOTA○Em alternativa à drenagem do sistema de com-bustível, pode utilizar um estabilizador de com-bustível especificamente designado paragasóleo. Siga as instruções de utilização do fabri-cante.

AVISOOs estabilizadores de combustível podemconter substâncias venenosas. Preste aten-ção aos avisos do fabricante relativos à suautilização.

• Coloque umas placas por baixo das rodas diantei-ras e traseiras para que a humidade não entre emcontacto com a borracha dos pneus.

• Pulverize com óleo todas as superfícies metálicasnão pintadas para evitar que enferrujem. Eviteque o óleo entre em contacto com as partes deborracha ou com os travões.

• Lubrifique todos os cabos conforme indicado nasecção “Lubrificação geral” no capítulo “MANU-TENÇÃO E AJUSTES”.

• Retire a bateria e guarde-a num local onde nãoesteja exposta a luz solar directa, humidade outemperaturas de congelação. Durante o armaze-namento, deve carregá-la ligeiramente (um am-pere ou inferior) cerca de uma vez por mês.

OBSERVAÇÃOMantenha a bateria bem carregada durante otempo frio para que o electrólito não congelee rache a caixa da bateria. Quanto mais des-carregada estiver a bateria, mais facilmentecongelará.Nunca retire a faixa de selagem; se o fizer, po-derá danificar a bateria.

• Ate um saco de plástico à volta do tubo de esca-pe para evitar a entrada de humidade ou de pe-quenos animais.

• Coloque uma cobertura sobre o veículo para evi-tar a acumulação de pó e sujidade.

Cuidados do motor durante um armazenamentolongo

A Kawasaki recomenda que o funcionamento domotor ao ralenti durante cerca de 15 minutos a cada4 a 6 meses durante um armazenamento longo(mais longo que 4 meses) para banhar periodica-mente as partes internas do motor com óleo do mo-tor.

288 TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO

Page 290: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (289,1)

PERIGOOs gases de escape contêm monóxido decarbono, um gás incolor, inodoro e tóxico.Inalar o monóxido de carbono pode causarsérias lesões ao cérebro ou morte. NÃO ligueo motor em áreas fechadas. Utilize o veículoapenas numa área bem ventilada.

OBSERVAÇÃOO óleo do motor nas partes deslizantes domotor como a cambota, árvores de cames,braços oscilantes, rolamentos dos cilindros,etc. descerá, pela força da gravidade, para aparte inferior do motor durante um armazena-mento longo. Isso pode causar uma lubrifica-ção insuficiente dessas partes e causar umagripagem do motor se o motor for arrancadoe funcionar a alta velocidade ou sob carga.

Retirar do armazenamento

PERIGOOs gases de escape contêm monóxido decarbono, um gás incolor, inodoro e tóxico.Inalar o monóxido de carbono pode causarsérias lesões ao cérebro ou morte. NÃO ligueo motor em áreas fechadas. Utilize o veículoapenas numa área bem ventilada.

• Retire o saco de plástico do tubo de escape.

• Limpe os terminais da bateria, carregue-a, se ne-cessário e, em seguida, instale-a no veículo.

• Reabasteça o depósito de combustível.

• Verifique todos os pontos listados na secção “Ve-rificações diárias” no capítulo “COMO UTILIZAR”.

• Lubrifique conforme indicado na secção “Lubrifi-cação geral” no capítulo “MANUTENÇÃO EAJUSTES”.

Antes de arrancar o motor após um armazena-mento longo

A Kawasaki recomenda a seguinte preparação domotor antes de arrancar o motor se o mesmo não ti-ver sido utilizado durante 1 ano ou mais para preve-nir a gripagem do motor.(1) Verifique se o nível do líquido refrigerante no

depósito de reserva está entre as linhas do ní-vel adequado. Se a quantidade do líquido refri-gerante estiver insuficiente, adicione líquidorefrigerante ao depósito de reserva.

(2) Estacione o veículo numa superfície nivelada efirme e aplique o travão de estacionamento.

(3) Certifique-se de que a alavanca de mudançasestá na posição “N” (neutra).

(4) Coloque a alavanca do filtro de combustível naposição “CLOSE” (fechar) para prevenir o ar-ranque do motor.

(5) Coloque a chave do interruptor principal na po-sição “START” (iniciar) para rodar o motor du-rante um máximo de 15 segundos e, emseguida, liberte a chave do interruptor principal.Se o motor começar a funcionar com o

TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO 289

Page 291: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (290,1)

combustível restante na linha de combustível,pare-o depois de 15 segundos de funcionamen-to.

(6) Espere 30 segundos para deixar o motor de ar-ranque arrefecer.

(7) Repita os procedimentos (5) e (6) 4 vezes e,em seguida, coloque a chave do interruptorprincipal na posição “OFF” (desligado).

(8) Coloque a alavanca do filtro de combustível naposição “OPEN” (abrir).

(9) Coloque a chave do interruptor principal na po-sição “ON” e mantenha-a aí durante 4 segun-dos. Coloque a chave na posição “OFF”(desligado). Repita este procedimento 5 vezes,pelo menos, para encher a linha de combustívelcom combustível.

Após a preparação acima, arranque o motor edeixe-o funcionar durante 15 minutos ao ralenti. En-quanto o motor estiver a funcionar, verifique se háfugas do óleo do motor e do líquido refrigerante, ese nenhum indicador de aviso se acende.

A. Filtro de combustívelB. Alavanca do filtro de combustívelC. Posição “CLOSE” (fechar)D. Posição “OPEN” (abrir)

290 TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO

Page 292: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (291,1)

GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

O motor de arranque não roda

• Falha do fusível (verifique a causa da avaria)

• Os cabos da bateria não estabelecem um bomcontacto eléctrico com os terminais da bateria

• Bateria descarregada

O motor roda, mas não arranca

• O depósito não tem combustível

• Filtro de combustível obstruído

• Há água no combustível

• O obturador de arranque não foi utilizado quandoo motor estava frio (KAF400A/B)

• Filtro de ar obstruído ou entrada bloqueada

• Motor encharcado

• Ventilação do depósito de combustível obstruída

• O fio da vela de ignição não está na vela de igni-ção (KAF400A/B)

• Vela de ignição suja (KAF400A/B)

• Limpeza incorrecta da válvula (KAF1000B/E)

• Linha de combustível obstruída (KAF1000B/E)

• Ar no sistema de combustível (KAF1000B/E)

O motor pára

• Para o arranque em tempo frio, depois que o mo-tor começar a funcionar, mantenha o pedal doacelerador parcialmente pressionado durante ummáximo de um minuto até que a velocidade de ra-lenti fique estável. (KAF1000B/E)

• O depósito não tem combustível

• Há água no combustível

• Filtro de combustível obstruído

• Obturador activado durante demasiado tempo(KAF400A/B)

• Linha de combustível obstruída (KAF1000B/E)

• Filtro de ar obstruído ou entrada bloqueada

• Ventilação do tampão do depósito de combustívelobstruída (KAF400A/B)

• Ventilação do depósito de combustível obstruída(KAF1000B/E)

• Motor sobreaquecido

• Utilização prolongada do ralenti ou de velocida-des baixas (fluxo de ar insuficiente)

• Sobrecarga

• Vela de ignição errada (KAF400A/B)

• Protecção da ventoinha de arrefecimento ob-struída (KAF400A/B)

• Radiador obstruído (KAF1000B/E)

• Nível do líquido refrigerante muito baixo(KAF1000B/E)

• Líquido refrigerante degradado (KAF1000B/E)

• Disjuntor da ventoinha do radiador foi disparado(KAF1000B/E)

GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 291

Page 293: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (292,1)

• Nível do óleo do motor muito baixo

Sem potência

• Motor sobreaquecido

• Utilização prolongada do ralenti ou de velocida-des baixas (fluxo de ar insuficiente)

• Sobrecarga

• Vela de ignição errada (KAF400A/B)

• Protecção da ventoinha de arrefecimento ob-struída (KAF400A/B)

• Radiador obstruído (KAF1000B/E)

• Nível do líquido refrigerante muito baixo(KAF1000B/E)

• Líquido refrigerante degradado (KAF1000B/E)

• Disjuntor da ventoinha do radiador foi disparado(KAF1000B/E)

• Nível do óleo do motor muito baixo

• Fuga de compressão

• Folga das válvulas insuficiente

• Filtro de combustível obstruído

• Filtro de ar obstruído ou entrada bloqueada

• Vela de ignição suja ou desgastada (KAF400A/B)

• Obturador deixado activado (KAF400A/B)

• Óleo do motor incorrecto

• Há água no combustível

• Escorregamento do cinto de segurança(KAF1000B/E)

• Há água na caixa do conversor de binário da cor-reia de transmissão (KAF1000B/E)

• O controlo de injecção de alta altitude pode estaractivado. Se a potência do motor for reduzida emaltitudes acima de 800 m, isso é considerado nor-mal. (KAF1000B/E)

A alavanca de mudanças não se move. (KA-F400A/B)

• O ralenti está muito alto.

A direcção assistida não funciona (KAF1000B/E)

• A ECU funcionou para impedir o sobreaqueci-mento.

• O fusível falhou

• Bateria descarregada

• Conectores dos cabos/cablagem desligados

Mau funcionamento dos sistemas de mudançade 2WD/4WD (tracção às 2 / 4 rodas) ou DIFF--LOCK (bloqueio do diferencial) (KAF1000B/E)

• Os actuadores falharam

• Erro no controlador do veículo

• Bateria desligada.

292 GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Page 294: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (293,1)

PROTECÇÃO AMBIENTAL

Para proteger o nosso ambiente, deite fora as baterias usadas, os pneus, os óleos e fluidos, ou outros com-ponentes do veículo que já não são necessários da forma adequada. Para obter informações sobre os méto-dos adequados para eliminar resíduos, contacte um representante autorizado da Kawasaki ou as autoridadeslocais. Isso também se aplica à eliminação do próprio veículo no final da sua vida útil.

PROTECÇÃO AMBIENTAL 293

Page 295: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (294,1)

REGISTO DE MANUTENÇÃO

Nome do proprietário .......................................................................................................................

Morada ...............................................................................................................................................

Número de telefone ..........................................................................................................................

Número do motor .............................................................................................................................

Número do veículo ...........................................................................................................................

Código da chave ...............................................................................................................................

Nome do representante vendedor ..................................................................................................

Morada ...............................................................................................................................................

Número de telefone ..........................................................................................................................

Data de início da garantia ................................................................................................................Nota: Guarde estas informações e uma chave suplente num local seguro.

DataDistância percorri-

daManutenção efectuada

Nome do represen-tante

Local do represen-tante

294 REGISTO DE MANUTENÇÃO

Page 296: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (295,1)

DataDistância percorri-

daManutenção efectuada

Nome do represen-tante

Local do represen-tante

REGISTO DE MANUTENÇÃO 295

Page 297: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (296,1)

DataDistância percorri-

daManutenção efectuada

Nome do represen-tante

Local do represen-tante

296 REGISTO DE MANUTENÇÃO

Page 298: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (297,1)

DataDistância percorri-

daManutenção efectuada

Nome do represen-tante

Local do represen-tante

REGISTO DE MANUTENÇÃO 297

Page 299: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...

Black plate (298,1)

DataDistância percorri-

daManutenção efectuada

Nome do represen-tante

Local do represen-tante

298 REGISTO DE MANUTENÇÃO

Page 300: Black plate (1,1) · 2016-01-21 · concebido e equipado para ser um veículo utilitário ... deve fazer sempre o se- ... e/ou um reboque O transporte de carga, passageiro(s) ...