BR-800_PT
-
Upload
ricardoeisinger -
Category
Documents
-
view
301 -
download
2
description
Transcript of BR-800_PT
Manual do Proprietário
ício
Ráp
ido
Fluxo de gravação no BR-800
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
rep
rod
uçã
oU
so d
e ef
eito
sU
so d
e ri
tmo
s
Grave escutando o rítmo
Grave usando efeitos
Preparação para gravação
Gravação/reprodução
Edite sua música
Masterize sua música
Faça as conexões (p. 32)Para ligar e desligar (p. 34)
Gravação (p. 36)Reprodução (p. 41)
Ligue/desligue os efeitos (p. 55)EZ TONE "Timbre fácil" (p. 55)
Ligue/desligue o ritmo (p. 90)Toque padrões (p. 91)
Copie ou apague Tracks (p. 105)Escreva o nome da música (p. 108)
Masterize sua música (p. 112)Importe a música para o computador (p. 116)
3 Ap
ê
Uso seguro do aparelho
002c• Não abra ou faça modificações neste aparelho
ou em seu adaptador AC.
.........................................................................................................003• Não tente fazer reparos, ou troca de partes,
exceto quando orientado pelo manual. Procure sempre serviço especializado.
.........................................................................................................004• Não use ou guarde em locais:
• Com extremos de temperatura (diretamente ao sol em um carro, próximo a um aquecedor); ou
• Molhado (banheiros, lavanderias); ou• Úmido; ou• Exposto a chuva ou vapor; ou• Poeiras ou areia, ou sal; ou• Sujeito a vibrações e movimentos.
.........................................................................................................007• Coloque este equipamento apenas em super-
fícies planas e estáveis. Não coloque em superfícies inclinadas, ou estantes que possam tombar.
.........................................................................................................008c• Use apenas o adaptador AC fornecido, e
conecte-o apenas na tomada com as caracterís-ticas impressas no corpo do adaptador AC. O uso de outros adaptadores, com diferente voltagem ou polaridade pode levar a mal funcionamento, danos e choque elétrico.
.........................................................................................................
009• Não dobre ou torça o cabo de força, não
coloque peso sobre o mesmo. Isto pode danificar o cabo, levando a danos aos elementos internos, com risco de curto circuito e fogo.
.........................................................................................................010• Este aparelho, só ou combinado com sistema
de amplificação ou fones de ouvido pode produzir volumes de som prejudiciais à sua audição, com risco de perda permanente da audição. Não use por tempo prolongado com volume alto. Se sentir desconforto interrompa o uso e consulte um médico especialista.
.........................................................................................................011• Não permita que objetos (material inflamável,
pinos, moedas), ou líquidos (água, refrige-rante) penetrem no aparelho.
.........................................................................................................012c• Desligue e desconecte o adaptador AC da
tomada, depois procure o Serviço Técnico Autorizado Roland imediatamente, nos seguintes casos:• Se o adaptador AC ou seu cabo de força ficar
danificado; ou• Na presença de fumaça ou cheiro estranho.• Na entrada de objetos ou líquidos; ou• Se o aparelho ficar exposto à chuva, ou ficar úmido
por qualquer motivo; ou• Se o aparelho não funcionar como esperado, ou
mostrar variações de funcionamento..........................................................................................................
013• Em casas com crianças pequenas, um adulto
deve supervisionar o uso do equipamento para que todas as regras de segurança sejam observadas no uso.
.........................................................................................................
AVISO AVISO
4
014• Proteja o aparelho de impactos.
(Não deixe cair!)
.........................................................................................................015• Não ligue diversos equipamentos na mesma
tomada. Cuidado quando usar extensões. A carga total dos equipamentos não pode ultra-passar a especificação da tomada ou da extensão. Carga excessiva leva a aquecimento, pode derreter os cabos e levar a fogo e choque elétrico.
.........................................................................................................016• Antes de usar este equipamento em um local
em que não tenha sido usado, verifique as especificações da instalação elétrica. Caso tenha qualquer dúvida, consulte o Serviço Técnico Autorizado Roland, ou um Distribuidor Autorizado Roland.
.........................................................................................................019• As pilhas fornecidas nunca devem ser carre-
gadas, aquecidas, abertas ou colocadas no fogo ou na água.
.........................................................................................................027• Nunca exponha as pilhas a calor excessivo,
como ao sol, próximo a fogo, etc.
101b• Este aparelho e seu adaptador AC devem ser
colocados de forma a receber ventilação adequada.
.........................................................................................................102d• Sempre segure pelos plugs ou pelo corpo do
adaptador AC ao fazer ou desfazer conexões.
.........................................................................................................103b• O acúmulo de poeira entre o adaptador AC e
a tomada pode levar a mal contato, aqueci-mento e fogo. Retire sujeiras dos contatos da tomada com um pano seco. Sempre retire o plug da tomada quando o aparelho for ficar sem uso por algum tempo.
.........................................................................................................104• Evite que os cabos fiquem embaraçados.
Todos os cabos devem ser colocados fora do alcance de crianças e fora de passagens.
.........................................................................................................106• Nunca suba sobre, nem coloque objetos
pesados sobre este equipamento.
.........................................................................................................107d• Nunca segure no adaptador AC, ou quaisquer
plugs com as mãos úmidas ou molhada, evitando o risco de choque elétrico.
.........................................................................................................
108b• Antes de mover o aparelho, desconecte o
adaptador AC e todos os cabos de conexão com aparelhos externos.
.........................................................................................................109b• Antes de limpar o aparelho, desligue o
aparelho e desconecte o adaptador AC da tomada. (p. 32).
.........................................................................................................110b• Quando houver possibilidade de raios na sua
área, desconecte o adaptador AC da tomada.
.........................................................................................................111: Selection
• Com o uso incorreto, as pilhas podem explodir ou vazar, causando danos e ferimentos. Leia e observe os seguintes cuidados ao usar pilhas (p.19).
1• Siga as instruções para a colocação das
pilhas, observando com atenção a polaridade das mesmas.
2• Não misture pilhas novas e usadas, ou
pilhas de diferentes tipos.3
• Remova as pilhas do aparelho quando o mesmo for ficar sem uso por algum tempo.
5• Se a pilha vazar, use um pano macio ou uma toalha
de papel para remover todo o material do vazamento do compartimento, depois coloque pilhas novas. Para evitar inflamação na pele, não deixe que a descarga da pilha entre em contato com sua pele. Muito cuidado para que este material nunca entre em contato com os olhos. Lave imediatamente com água abundante caso tenha qualquer contato com os olhos.
6• Não deixe as pilhas junto a objetos metálicos como
canetas, grampos, etc..........................................................................................................
112• As pilhas usadas devem ser descartadas de
acordo com a legislação ambiental em vigor na sua área.
.........................................................................................................118c• Caso retire parafusos, mantenha estes
parafusos em um local seguro, fora do alcance de crianças, que podem engolir estas partes pequenas acidentalmente.
.........................................................................................................120• Sempre desligue o “phantom power” antes de
conectar equipamentos. Esta alimentação precisa ficar desligada para todos os equipa-mentos exceto microfones condenser, que usam esta alimentação. Caso o phantom power fique ligado com microfones dinâmicos ou outros equipa-mentos conectados, existe risco de dano. Leia o manual que acompanha o microfone que você estiver usando.(Phantom power deste instrumento: 48 V DC, 10 mA Max)
.........................................................................................................
AVISO
CUIDADO
CUIDADO
5
6
Notas importantes
Alimentação e Uso de pilhas301• Não use este equipamento no mesmo circuito elétrico em
que estejam conectados aparelhos que geram ruído na linha ou usam inversores (motores elétricos, iluminação variável, micro-ondas, refrigeradores, máquinas de lavar, ar condicionado). Dependendo de como estes aparelhos são usados, a alimentação pode levar a mau funcionamento, ou pode produzir ruído de áudio. Se não for possível separar a instalação elétrica, use uma alimentação com supressor de ruídos e filtro de linha.
302• O adaptador AC aquece com uso prolongado. Isto é
normal, e não deve preocupar.303a• É recomendado o uso do adaptador AC, em virtude do
consumo relativamente alto deste equipamento. Caso use pilhas, as pilhas devem ser alcalinas.
304a• Ao colocar ou trocar as pilhas, sempre desligue o
aparelho e desconecte outros equipamentos. Desta forma você evita danos e mal funcionamento em alto-falantes e outros equipamentos.
307• Antes de fazer a conexão com outros equipamentos,
desligue todos os equipamentos, evitando danos e mal funcionamento em alto-falantes e outros componentes.
Posicionamento351• O uso próximo a amplificadores de potência ou outros
equipamentos com grandes transformadores pode induzir ruídos. Para diminuir o problema, mude a orien-tação dos equipamentos. De preferência, afaste a fonte de interferência.
352a• Este aparelho pode interferir com a recepção de rádio e
TV e não deve ser usado próximo a estes receptores.352b• Equipamentos de comunicação sem fio, como telefones
celulares podem causar interferência quando usados ou ao receberem chamadas estando próximo a este equipa-mento. Desligue o equipamento de comunicação sem fio, ou deixe este equipamento longe para evitar este tipo de problema.
354a• Não exponha este equipamento ao sol, não deixe
próximo a equipamentos que irradiam calor, não deixe em um carro fechado ou em outras situações de tempe-ratura extrema, evitando descolorir e deformar o aparelho.
355b• Ao mudar o ambiente do aparelho, com variação de
umidade ou temperatura, gotas de condensação podem se formar no interior do aparelho. Se o aparelho for usado nestas condições, isto pode levar a danos e mal funcionamento. Quando mudar o ambiente de uso do aparelho, espere algumas horas antes de usar, para que todas as gotas de condensação possam evaporar antes de ligar o aparelho.
360• Dependendo do material e da temperatura da superfície
em que você coloca este aparelho, os pés de borracha podem descolorir ou marcar a superfície. Você pode colocar um pedaço de feltro ou pano sob os pés de borracha para que isto não aconteça. Neste caso, tenha cuidado para que o aparelho não escorregue nem se movimente acidentalmente.
Manutenção401a• Para a limpeza diária, passe um pano limpo, seco e
macio, ou um pano levemente umedecido com água. Para remover manchas, use um pano impregnado com um detergente suave e não abrasivo, secando em seguida com um pano limpo, seco e macio.
402• Nunca use benzina, álcool ou qualquer tipo de solvente,
evitando o risco de descolorir ou deformar o aparelho.
Reparos e dados452• Lembre-se que todos os dados da memória deste
aparelho podem ser perdidos quando o mesmo vai para reparos. Dados importantes sempre devem ter cópia de segurança em um computador, cartão de memória, ou devem ser anotados em papel, quando isto for possível. Durante os reparos, todos os cuidados para preservar a programação são observados, em alguns caso, como quando o problema atinge a memória, não é possível recuperar os dados. A Roland não assume qualquer responsabilidade quanto a estas perdas de dados.
Cuidados adicionais551• Lembre-se sempre que o conteúdo da memória pode ser
perdido por mal funcionamento ou uso incorreto. Para se proteger contra a perda acidental de dados impor-tantes, faça cópias de segurança periodicamente de todos os dados. A cópia de segurança pode ser para um computador ou para um cartão de memória SD.
552• Infelizmente, mesmo tendo cópias de segurança, os
dados podem ser perdidos, caso a cópia ou o cartão SD tenha problemas. A Roland Corporation não assume qualquer responsabilidades quando a perda de dados.
Notas importantes
553• Seja cuidadoso ao operar controles e botões, e ao fazer e
desfazer conexões. Com isso você prolonga a vida útil do equipamento e evita mal funcionamento.
554• Nunca bata ou aplique pressão sobre o display.556• Ao conectar/desconectar cabos, segure pelos conectores.
Nunca tracione os cabos, evitando curto circuitos e outros danos nos componentes internos dos cabos.
558a• Para não incomodar vizinhos, toque em volume
adequado. Se preferir, use fones de ouvido, especial-mente quando usar o equipamento de noite, de forma que as pessoas ao seu redor não fiquem incomodadas.
559a• Quando precisar transportar este equipamento, use a
embalagem original completa, ou uma embalagem equivalente.
561• Use apenas o pedal de expressão indicado (EV-5, FV-
500L, FV-500H; vendido separadamente). Conectando outros pedais de expressão, existe risco de dano ou mal funcionamento.
562• Use cabos Roland para as conexões. Se usar cabos de
outros fabricantes, observe o cuidado a seguir:Alguns cabos de conexão contém resistores. Não use cabos com resistores neste equipamento. Estes cabos levam o volume para valores muito baixo ou inaudíveis. Para informações das especificações de cabos, consulte o fabricante dos mesmos.
Antes de usar cartões SD
Uso de cartões SD704• Insira o cartão com cuidado, e até o fim, até que fique
firme em sua posição.
705• Nunca toque os terminais do cartão de SD, e evite que os
terminais fiquem sujos.
708• Cartões SD são componentes de precisão. Maneje tendo
os seguintes cuidados:• Evite danos no cartão causados por eletricidade
estática. Descarregue a eletricidade do seu corpo antes de tocar no cartão.
• Nunca toque nem deixe que objetos metálicos entrem em contado com os terminais do cartão.
• Não dobre o cartão, não deixe cair, não submeta a choques ou vibrações.
• Não deixe o cartão na luz solar, não deixe em um carro fechado ou outros locais com temperatura extrema.
• Não permita que o cartão fique molhado ou úmido.• Não desmonte ou modifique o cartão.
Manejo de discos DVD-ROMs801• Evite tocar a superfície brilhante na parte de baixo do
disco (área com códigos). Discos danificados ou sujos não são lidos corretamente. Mantenha seus discos limpos usando produtos específicos para este tipo de limpeza.
Copyright851• A gravação , distribuição, venda, aluguel, empréstimo,
execução pública ou irradiação, em todo ou parte de um trabalho (composição musical, vídeo, etc) com copyright de terceiros é proibida por lei.
852• Este produto pode ser usado para gravar ou duplicar
material áudio-visual sem limitações pelas tecnologias de proteção contra cópia. Isto é feito para que você possa usar materiais seus, na produção de músicas sem infração dos direitos de copyrights de terceiros (permi-tindo que você copie seus próprios materiais) você pode gravar e duplicar materiais livremente.
853• Não use este aparelho de forma que desrespeitem o
direito de copyright de terceiros. A Roland não assume responsabilidades quando a estas infrações de direitos de Copyright com o uso deste equipamento.
Botões de operações• Os botões podem não responder corretamente nas
seguintes situações:• Se você operar o aparelho usando luvas• Se você operar usando uma caneta ou outro objeto, e
não o dedo• Se houver umidade sobre o BR-800• Se ficar algum objeto sobre o BR-800• Se você estiver tocando dois ou mais botões ao
mesmo tempo
7
8
Sumário
Fluxo de gravação no BR-800.................. 3
Uso seguro do aparelho........................... 4
Notas importantes .................................... 6
Recursos principais ................................ 11
Descrição de painéis............................... 12Painel superior.......................................... 12Painel frontal............................................. 16Painel traseiro ........................................... 17Painel lateral ............................................. 18Colocação de pilhas ................................. 19
Início rápido ....................... 21
Tocando músicas demo ......................... 221. Faça as conexões................................... 222. Ligue o aparelho................................... 233. Toque a música demo.......................... 24
Grave com a função EZ Recording ...... 261. Faça os ajustes de gravação ................ 262. Grave...................................................... 273. Reproduza o que foi gravado............. 29EZ Recording Lista de parâmetros........ 30
Preparação para gravar ..... 31
Faça as conexões ..................................... 32Usando a trava do cabo........................... 33
Para ligar e desligar................................ 34Para ligar o aparelho................................ 34Para desligar o aparelho ......................... 34
Gravação/Reprodução ....... 35
Grave ........................................................ 36Crie uma nova música (SONG NEW)... 36Escolha a música (SONG SELECT) ....... 36Escolha o input ......................................... 37Ajuste a sensibilidade do input.............. 37Ajuste o nível da gravação...................... 38
Escolha o Track(s) para gravação .......... 38Escolha o V-Track..................................... 39Ajuste o estéreo do sinal de input (PAN) .40Gravação.................................................... 40Gravação em loop .................................... 41Reprodução ............................................... 41
Gravando em outros tracks (Overdubbing) ........................................ 42
Reproduza repetidamente (Repeat) .... 43Indique o trecho da repetição................. 43Ajuste a repetição com intervalo exato . 44
Regrave apenas o trecho desejado (Punch-In/Out) ...................................... 45
Manual Punch-In/Out ............................ 45Auto Punch-In/Out ................................. 46
Cancelando um procedimento (UNDO/REDO) ..................................... 48
Retorno à condição anterior (UNDO) ..................................................... 48Cancelando o Undo (REDO) .................. 48
Veja informações da música ................. 49Veja o tempo ainda disponível para gravação..................................................... 49Veja informações da música ................... 49
Gravação simples (SONG SKETCH)... 50Ativando o modo Song Sketch............... 50Gravação.................................................... 50Reprodução ............................................... 51Apagando um arquivo WAV ................. 51Nomeando um arquivo WAV................ 52Veja informações sobre o arquivo WAV......................................... 52
Sumário
Uso de efeitos..................... 53
Uso de efeito............................................ 54Patches e bancos de efeitos ..................... 54Ligue/desligue o efeito........................... 55Timbre fácil (EZ TONE) .......................... 55Edição de ajustes do efeito...................... 56Salve os ajustes do efeito (Write)........................................................ 57Mude a posição da inserção do efeito (LOCATION)............................ 58Lista de algorítmos .................................. 59Lista de parâmetros ................................. 64
Acrescentando sensação de espaço...... 83Ajuste a intensidade do efeito Loop...... 83Edição do efeito Loop.............................. 84Lista de parâmetros ................................. 84
Ajuste o timbre de cada Track .............. 86Edição de EQ por Track .......................... 86Lista de parâmetros ................................. 86
Uso de ritmos ..................... 87
Vista geral da seção de ritmo................ 88Padrões e arranjos .................................... 88Sobre os sons de bateria (Drum Kits).... 89Ligue/desligue o ritmo........................... 90Alternando entre o modo Pattern e o modo Arranjo ........................................... 90
Tocando padrões .................................... 91Ajuste o andamento................................. 92Uso o botão [TAP TEMPO] para ajustar o andamento ................................................ 92
Tocando um arranjo ............................... 93Ajuste o andamento................................. 94Uso o botão [TAP TEMPO] para ajustar o andamento ................................................ 94
Mudando o som da bateria (Drum Kit) ............................................... 95
Escolha o Drum Kit.................................. 95
Crie um arranjo original........................ 96Insira um passo......................................... 98Apague um passo..................................... 98Nomeie um arranjo .................................. 99Copie um arranjo.................................... 100Apague um arranjo ................................ 101
Atrasando a reprodução de padrão/arranjo (OFFSET).................................. 102
Edição ...............................103
Localizando começo/fim de um som (Scrub/Preview)................................... 104
Edição..................................................... 105Edição de Track ...................................... 105Copiando a música (SONG COPY) ..... 107Apagando a música (SONG ERASE) .. 107Nomeando a música (SONG NAME) . 108Protegendo a música (SONG PROTECT)................................. 108Salvando a música (SAVE CURRENT STATE) ................... 109
Masterização ....................111
Uso da masterização na criação de músicas .................................................. 112
Edição dos ajustes de efeitos da masterização ........................................... 114Salvando os ajustes de efeitos da masterização (Write).............................. 115Lista de parâmetros ............................... 115
Uso da música após a masterização . 116Use a música no computador ............... 116Gravando a música masterizada em aparelho externo..................................... 116
Uso do USB .......................117
Antes do uso do USB ........................... 118Sobre o “BR-800 DVD-ROM”............... 118Instalando o USB Driver ....................... 118Estrutura dos dados no cartão SD ....... 118
9
Sumário
Uso do BR-800 como interface de áudio ................................................. 119
Gravando áudio do BR-800 no computador............................................. 119Usando o BR-800 para ouvir músicas reproduzidas no computador .............. 119Usando o BR-800 para gravar músicas reproduzidas no computador .............. 119
Usando o BR-800 como Control Surface.................................................... 120
Usando o SONAR LE ............................ 120Controles que podem ser usados no modo Control Surface...................... 120
Compartilhando dados com o computador .......................................... 121
Usando o “BOSS BR Series Wave Converter”............................................... 121Transferência de arquivos WAV ......... 121
Salvando dados no computador (Backup/Recover) ................................ 123
Ajustes para a função USB ................. 125Lista de parâmetros ............................... 125
Funções convenientes ....... 127
Ajuste o contraste do display.............. 128
Uso de pedal de contato/Expression 129Usando um pedal de expressão ........... 129Uso de pedal de contato........................ 129
Afine seu instrumento (TUNER)........ 130Ativando o afinador .............................. 130Afinação................................................... 130Indique a referência de afinação ......... 131
Mixagem do som com aparelho de áudio (LINE IN MIX) ..................................... 132
Ajustes de Output (OUTPUT) ............ 133Ajustes de Output para LINE OUT e Headphone (OUTPUT MODE)............ 133Ajuste o volume do fone de ouvido (PHONES LEVEL) ................................. 133
Prática de frases (PHRASE TRAINER)........................... 134
Reduzindo a velocidade (TIME STRETCH)................................... 134Minimizando sons do centro (CENTER CANCEL) ................................................ 135
Recuperando os ajustes de fábrica (FACTORY RESET).............................. 136
Inicialização de cartão SD (FORMAT)............................................. 137
Visualizando o uso do cartão SD (SD CARD INFORMATION) ............. 138
Reduzindo o consumo de pilhas (POWER SAVE).................................... 139
Usando um microfone condenser (PHANTOM POWER)......................... 140
Apêndices .........................141
Cartões SD que podem ser usados com o BR-800 ........................................ 142
Lista de padrões/arranjos................... 144Lista de arranjos preset.......................... 144Lista de padrões preset.......................... 145
Solução de problemas.......................... 146Problemas com a alimentação .............. 146Problemas com o som............................ 146Problemas com o Cartão SD ................. 147Problemas com USB............................... 148Problemas com os botões ...................... 148
Lista de mensagens de erro ................ 149
Especificações ....................................... 152
Índice...................................................... 153
10
Recursos principais
O BR-800 é um gravador digital que permite que, mesmo quem nunca gravou, crie músicas facilmente.Da gravação até a masterização, este aparelho faz com que facilmente você possa aproveitar os benefícios da gravação digital.
O BR-800 tem capacidade de gravação que contempla diversas situações de gravação e reprodução.
• Efeitos COSM para guitarra e contrabaixo originados no BOSS GT-10/10B.
• Efeitos de voz com correção de afinação eefeitos para violão.
• Como o BR-800 está equipado com efeitos de masterização que podem ser usados a qualquer momento, assim como efeitos em loop, com este único aparelho, você pode criar músicas de alta qualidade.
Com recurso de criação de ritmo, este aparelho oferece sons de bateria de alta qualidade.
Você pode usar a bateria como guia para gravação, ou pode criar padrões de ritmo originais e gravar a bateria como parte da sua música.
A função “EZ Recording” apresenta passos para você configurar rapidamente o tipo de gravação desejado.
A função “Song Sketch” permite que você grave e reproduza arquivos WAV estéreo.
Esta é uma forma conveniente de gravar suas frases e idéias musicais.
Este aparelho pode ser alimentado eletricamente de três formas: com o adaptador AC, com pilhas, ou conectado a uma porta USB. Isto quer dizer que você pode usar o BR-800 em praticamente qualquer lugar.
O microfone estéreo interno é uma forma conveniente de gravar a sua banda ou instrumentos acústicos.
O BR-800 funciona com o adaptador AC, pilhas, ou pela conexão USB.
Gravação de quatro tracks simultâneos/reprodução de oito tracks simultâneos
Diversos efeitos derivados de pedais e pedaleiras BOSS (p. 53, p. 111)
Criação de ritmo (p. 87)
Função “EZ Recording” (p. 26)
Função “Song Sketch” (p. 50)
Conexão por USB (p. 117)
Microfone estéreo interno
Três vias de alimentação
Sobre o COSM (Composite Object Sound Modeling)
A tecnologia “COSM” é uma invenção da BOSS/Roland COSM que reconstrói a estrutura e materiais para a criação de um som de instrumentos e efeitos Analisando os diversos fatores que produzem o som, incluindo a parte elétrica e física, recriando digitalmente estes fatores.
11
12
Descrição de painéis
fig.TopPanel.eps
MIC L/R (microfone estéreo interno L/R)Use estes microfones para gravar em estéreo.
“Escolha a entrada (input)” (p. 37)
* O aparelho não tem alto-falantes. Para ouvir o som, você
precisa de fone de ouvido ou alto-falantes conectados na saída
LINE OUT.
Botões [INPUT SENS (sensibilidade) [1] , [2] Estes botões ajustam a sensibilidade do input, ajustando o volume de aparelhos conectados nas entradas INPUT 1 e 2.
Botões INPUT SENS (sensibilidade) [3/MIC L], [4/MIC R]Estes botões ajustam a sensibilidade do input, ajustando o volume de aparelhos conectados nas entradas INPUT 3 e 4, ou a sensibilidade do microfone estéreo interno.
“Ajuste a sensibilidade do input” (p. 37)
Indicadores PEAK Indicam se está ocorrendo distorção nas entradas INPUT 1–4 ou no microfone interno (input sources).
DICADICA
O indicador acende aproximadamente -6 dB abaixo do nível de distorção. Use os botões INPUT SENS e ajuste a sensibilidade da entrada de forma que o indicador PEAK acenda ocasionalmente quando se toca forte.
“Ajuste a sensibilidade do input” (p. 37)
Botão [REC LEVEL] (nível de gravação) Este botão ajusta o volume da gravação no track.
* Gire o botão [REC LEVEL] durante a gravação para reduzir
o volume de monitoração, o sinal de origem da gravação
(input source) é gravado com um volume baixo. Isto faz com
que o ruído fique mais perceptível quando você aumenta o
volume do track durante a reprodução.
Para reduzir o volume de monitoração, você deve usar o
fader [MASTER] reduzindo o volume. Se quiser mudar o
volume durante a reprodução, ajuste os faders [TRACK] de
cada track.
“Ajuste o nível da gravação” (p. 38)
Painel superior
4
2
1
3 7
8
6
5
1
2
Descrição de painéis
Faders Track [1]–[7/8] Estes faders ajustam o volume de reprodução de cada track.
Fader [RHYTHM] Este fader ajusta o volume do ritmo.
“Tocando padrões” (p. 91) “Tocando um arranjo” (p. 93)
Fader [MASTER]Este fader ajusta o volume geral.
Botões Track 1–7/8 [PLAY] Estes botões determinam o track a ser reproduzido.
Apagado:Track sem dados (não gravado)
Aceso: Track a ser reproduzido (contém dados)
Piscando:Track que não é reproduzido (contém dados)
Botões Track 1–7/8 [REC] Estes botões determinam o track a ser gravado.
Apagado:Track que não será gravado
Aceso: Track que será gravado
Piscando:Track que será gravado em loop
“Grave” (p. 36)
Botão [TAP TEMPO] Você pode ajustar o andamento do ritmo pressionando repetidamente este botão no andamento desejado.
“Uso o botão [TAP TEMPO] para ajustar o andamento” (p. 92), (p. 94)
Botão [MASTER FX] (efeito para Masterização) Este botão acessa a tela onde você liga/desliga o efeito de masterização e edita os ajustes deste efeito.
“Masterização” (p. 111)
Botão [RETRY] Este botão retorna para a posição em que foi começada a última gravação.
Botão [REPEAT] Use este botão para indicar o trecho que irá tocar repetidamente.
“Reproduza repetidamente (Repeat)” (p. 43)
Botão [ZERO] Este botão leva a gravação para o ponto 00:00:00-00:0.
Botão [REW] (Rewind) A música continua a avançar enquanto você mantiver pressionado este botão.
Botão [FF] (Fast-forward) A música continua a avançar enquanto você mantiver pressionado este botão.
Botão [STOP] Este botão interrompe gravação/reprodução.
“Gravação” (p. 40) “Reprodução” (p. 41)
Botão [PLAY] Este botão toca a música. Se o botão [REC] estiver piscando, pressionando o botão [PLAY] a gravação começa. Este botão acende em verde durante a gravação ou reprodução.
“Gravação” (p. 40) “Reprodução” (p. 41)
Botão [REC] (Gravação) Este é o botão de gravação. Além do uso normal para gravação, este botão também é usado na gravação punch-in/out. Estando no modo de espera de gravação, este botão pisca vermelho, e muda para aceso vermelho durante a gravação.
“Gravação” (p. 40) “Punch-In/Out Manual” (p. 45)
3
4
5
13
Descrição de painéis
fig.TopPanel.eps
Botão [TRACK] Este botão permite ajustar o timbre de cada track ou editar o track (p. 105).
Botão [MENU] Este botão acessa diversas funções, como ajustes gerais do BR-800.
Botão [EXIT] Este botão retorna para a tela anterior, ou cancela um procedimento.
Botão [ENTER] Este botão confirma uma seleção ou finaliza o procedimento.
DialUse para mover a posição da música (avanço ou retrocesso). Quando estiver fazendo ajustes das diversas funções, este dial pode ser usado para alterar valores.
Botões CURSOR Estes botões movem o cursor.
Botão [EFFECTS] Este botão acessa a tela em que você liga/desliga efeitos (p. 54) e edita ajustes de efeitos.
Botão [RHYTHM] Este botão acessa a tela em que você liga/desliga o ritmo, e edita os ajustes de ritmo.
“Vista geral da seção de ritmo” (p. 88)
Botão [SONG SKETCH] Este botão ativa o modo “Song Sketch”.
“Gravação simples (SONG SKETCH)” (p. 50)
Botão [EZ REC] (EZ recording) Este botão ativa o modo “EZ Recording”.
“Grave com a função “EZ Recording”” (p. 26)
4
2
1
3 7
8
6
5
6 7
14
Descrição de painéis
Displayfig.Display.eps
O display apresenta diversas informações que vão depender dos ajustes que você estiver fazendo, como ajustes de volume, telas de menus e telas de edição de parâmetros.
Se o display estiver com a leitura difícil ,veja “Ajuste o contraste do display” (p. 128).
Song
Mostra o nome da música.
Time
Mostra a posição da música em “** horas (h) ** minutos (m) ** segundos (s).”
Frame
Mostra a número do frame da posição corrente da música.
Measure
Mostra a posição da música. A partir da esquerda estão indicados o número do compasso e número do tempo dentro do compasso.
Power
Indica a condição da alimentação elétrica.
Tempo
Indica o andamento do ritmo.
Level meter
Indica o volume.
No BR-800, a tela principal, que aparece (por exemplo) imediatamente após ligar (veja abaixo) é chamada tela “Play.”D_Play.eps
Indicação Explicação
Alimentação pelo adaptador AC.
Alimentação pelo computador.
As pilhas estão boas.
As pilhas estão gastas.
As pilhas estão quase esgotadas. Colo-que pilhas novas assim que possível.Pilhas esgotadas. Coloque pilhas no-vas.
8
7
6
4 52 3
1
1
2
3
4
5
Item ExplicaçãoINPUT Indica o volume do input.
TRACKIndica o volume do output de cada tra-ck.
RHY Indica o volume do output do ritmo.
L RIndica o volume do output após o fader [MASTER].
Sobre a tela Play
6
7
As explicações deste manual tem ilustrações do que pode aparecer no display. Caso seu aparelho tenha novas versões do sistema, o que aparece no display pode ser diferente da ilustração que aparece neste manual. A ilustração é apenas para facilitar a compreensão do que é explicado.
15
Descrição de painéis
fig.FrontPanel.eps
Conector PHONES (estéreo)
Conecte um fone de ouvido (adquirido separadamente) aqui. Conectando o fone de ouvido aqui, você ouve o mesmo som que vai para as saídas dos conectores LINE OUT.
Use o fader [MASTER] para ajustar o volume do fone de ouvido.
Conector GUITAR/BASS
Conecte aqui a guitarra ou contrabaixo elétrico. Este é um conector para entrada de sinal de alta impedância.
Painel frontal
1 2
1
Com o ajuste de OUTPUT MODE (p. 133) na opção “SPLIT,” apenas o som do track de ritmo tem saída no conector PHONES .
2
16
Descrição de painéis
fig.RearPanel.eps
Slot de segurança ( )
http://www.kensington.com/
Conector LINE OUT
Conectores de saída de sinal de áudio analógico. Você pode conectar a equipamentos externos (por exemplo amplificador) mesa de som ou mixer para gravar o sinal analógico do BR-800 (p. 116).
Conector FOOT SW/EXP PEDAL (Foot switch/Expression pedal)
Um pedal de footswitch opcional (BOSS FS-5U, Roland DP-2) ou pedal de expressão (Roland EV-5, BOSS FV-500L/FV-500H) pode ser conectado aqui.
Com um pedal de contato conectado, você pode controlar funções de REC/PLAY ou para comandos de punch-in/out.
Se um pedal de expressão estiver conectado, você pode usar o pedal para controlar o efeito.
“Uso de pedal de contato/Expressão” (p. 129)
Conector LINE IN
Esta é uma entrada para sinal de áudio analógico. Conecte aqui a saída de um MP3, CD Player ou iPod.
Conector INPUT 1–4
Conectores para entrada de microfone /sinal de linha. Dois tipos de conectores podem ser usados: mono, 1/4 de polegada (TRS balanceado) e XLR (balanceado). O conector XLR do INPUT 4 pode fornecer alimentação 48V phantom power. O conector mono aceita tanto conexão balanceada como não balanceada.
“Usando um microfone condenser (PHANTOM POWER)” (p. 140)
* Você não pode usar o conector mono e o conector XLR ao mesmo tempo. Não conecte plugs nestes dois conectores simultaneamente.
Painel traseiro
4 52 31
1
2
3
4
5
17
Descrição de painéis
fig.SidePanel.eps
Slot MEMORY CARD (cartão SD)
Insira um cartão SD. A gravação não é possível se não houver um cartão SD no slot.
“Cartões SD que podem ser usados com o BR-800” (p. 142)
Conector USB
Este conector permite a conexão do BR-800 ao computador usando um cabo USB. Estando conectado ao computador, você poderá fazer diversas coisas:
• Usar o BR-800 como uma interface de áudio e superfície de controle (control surface)• Transferir dados de áudio para o computador• Importar e exportar ritmos bateria originais• Fazer cópia de segurança (Backup) de dados.
“Uso do USB” (p. 117)
Chave [POWER]
Liga/desliga o BR-800 (p. 34).
Conector DC IN (adaptador AC)
Conecte o adaptador AC original, modelo PSA-2305 (p. 32).
Painel lateral
Posição ExplicaçãoON Aparelho ligado, quando usar o adaptador AC ou pilhasOFF Aparelho desligado
USB
Aparelho ligado quando conectado por um cabo USB.A alimentação USB pode ser usada quando o BR-800 estiver conectado ao computador usando um cabo USB. A alimentação vem do computador pelo cabo USB. Para usar esta alimentação, deixe a chave na posição USB.* Antes de ligar o aparelho com alimentação USB, é preciso instalar o driver no computador (p. 118).
* Dependendo do computador, o BR-800 pode não funcionar com esta alimentação. Se isto acontecer, use o
adaptador AC.
42 31
1
2
3
4
• Use apenas o adaptador AC. Outro adaptador leva a risco de aquecimento e mau funcionamento.•Dados importantes podem ser perdidos se o adaptador AC for desconectado durante o uso.
18
Descrição de painéis
1Certifique-se que a chave [POWER] está na posição
“OFF.”
2Vire o BR-800 com a parte de cima para baixo.
3Retire a tampa das pilhas.
fig.Batt01.eps
4Insira seis pilhas AA no compartimento, observando
a polaridade correta (orientação +/-).
fig.Batt02.eps
5Recoloque a tampa do compartimento.
Colocação de pilhas
Tampa das
pilhas
• Ao virar a parte de cima para baixo, apóie em jornais ou revistas, nas bordas. Cuidado para não apoiar em botões, para não danificar o aparelho.
• Ao virar a parte de cima para baixo, cuidado para o aparelho não cair nem tombar.
• Se usadas incorretamente, as pilhas podem explodir ou vazar, levando a ferimentos. Por segurança, leia e observe os cuidados abaixo.
• Observe as instruções para colocação das pilhas e a polaridade correta.
• Recomendamos o uso de bateria alcalina de longa duração.
• Não misture pilhas novas e usadas ou pilhas de tipos diferentes.
• Não use pilhas recarregáveis.• Quando a pilha fica fraca, a mensagem “Battery
Low!” aparece no display. Quando esta mensagem aparecer, troque as pilhas imediatamente.
• A duração da pilha em uso contínuo varia com o tipo de pilha usada, e com a capacidade e tipo de cartão SD em uso.
• Remova as pilhas quando o aparelho for ficar sem uso.
• Se a pilha vazar, use um pedaço de pano ou toalha de papel para remover o vazamento do compartimento, depois coloque pilhas novas. Evite que este material entre em contado com a pele ou roupas. Cuidado ainda maior para que não chegue aos olhos. Caso chegue próximo aos olhos, lave imediatamente com água corrente.
• Nunca deixe pilhas junto com objetos metálicos como canetas, laços, grampos, etc.
19
MEMO
20
Iníciorápido
21
22
Tocando músicas demo
O cartão SD fornecido com o BR-800 tem músicas demo. Veja como reproduzir as músicas demo.Com o BR-800 e sistema de monitoração desligados, faça as conexões indicadas abaixo.fig.Quick_EZ1-e.eps
1. Faça as conexões
Alto-falante amplificado
Adaptador AC
Para o conector LINE OUT
Fone de ouvido estéreo
Para usar fone de ouvido, conecte na saída PHONES. Guitarra
Para o conector GUITAR/BASS
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Tocando músicas demo
* Use o procedimento a seguir para ligar os aparelhos. Ligando em outra ordem, existe risco de dano a alto-falantes.
2. Ligue o aparelho
1 Reduza o fader [MASTER] do BR-800.fig.Quick_DemoSong2-1.eps
2 Ligue a chave [POWER].fig.Quick_DemoSong2-2.eps
3 Ligue os alto-falantes amplificados.
Para desligar o aparelho
*Não desligue o aparelho se a mensagem “Keep power on!” estiver no display.
1 Verifique se a reprodução foi interrompida.Se a música estiver tocando, pressione o botão [STOP] interrompendo.
2 Desligue os alto-falantes amplificados.
3 Desligue a chave [POWER].
Ap
ê
23
Tocando músicas demo
3. Toque a música demo
1 Pressione o botão [MENU].A tela MENU vai aparecer.D_Menu_Input.eps
2 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SONG,” e pressione o botão [ENTER].A tela SONG vai aparecer.D_Song_New.eps
3 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “SELECT,” e pressione o botão [ENTER].A tela SONG SELECT vai aparecer.
4 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “DemoSong,” e pressione o botão [ENTER].A tela play vai aparecer.
24
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Tocando músicas demo
5 Ajuste os faders na posição indicada abaixo.fig.Quick_DemoSong3-5-e.eps
Fader [MASTER] no mínimo.
Faders Track na posição nominal.
6 Pressione o botão [PLAY].A reprodução da música começa. Suba devagar o fader [MASTER] para ajustar o volume.fig.Quick_DemoSong3-6.eps
7 Mova os faders de tracks ajustando o volume de cada track como desejar.
8 Pressione o botão [STOP] interrompendo a reprodução.fig.Quick_DemoSong3-5.eps
• Use as músicas demo deste produto apenas para escuta particular e privada. Outros
usos não são permitidos. Estes dados não podem ser copiados nem usados em
trabalhos com copyright sem a autorização do detentor destes direitos.
• Copyright das músicas: © 2010 BOSS Corporation
Ap
ê
25
26
Grave com a função “EZ Recording”
“EZ Recording” é a função que facilita o início da gravação. Você escolhe o sinal a ser gravado (source), o estilo musical, e o efeito, e ritmos que deseja usar.Como exemplo, veja como gravar uma guitarra.
Para detalhes de conexões e como ligar, veja “1. Faça as conexões” (p. 22) e “2. Ligue o aparelho” (p. 23).
1. Faça os ajustes de gravação
1 Pressione o botão [EZ REC].A tela EZ REC-1 vai aparecer.D_EZ_Rec_New.eps
2 Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “NEW SONG,” e pressione o botão [ENTER].A tela EZ REC-2 vai aparecer.D_EZ_Rec_Souce.eps
Uma nova música é criada quando você indica “NEW SONG” (p. 36). Se quiser usar “EZ Recording” com a música corrente, indique a opção “CURRENT SONG.”
3 Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial indicando “SOURCE” e “CATEGORY.”Como será gravada uma guitarra indique a opção “E. GUITAR” em SOURCE.Em CATEGORY, indique o estilo que seja próximo ao que esteja pensando para a música.D_EZ_Rec_Category.eps
Para detalhes dos parâmetros de SOURCE e CATEGORY, veja ““EZ Recording” - Lista de parâmetros” (p. 30).
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Grave com a função “EZ Recording”
2. Gravando
4 Pressione o botão [ENTER].A tela EZ REC-3 vai aparecer.O efeito e o ritmo correspondente as escolhas em SOURCE e CATEGORY são mostrados.D_EZ_Rec_Result_Guitar.eps
Você pode usar os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial para mudar o efeito ou o ritmo.
5 Pressione o botão [ENTER].Isto completa os ajustes de gravação.
1 Ajuste os faders na posição indicada abaixo.fig.Quick_DemoSong3-5-e.eps
Fader [MASTER] no mínimo.
Faders Track na posição nominal.
2 Gire o botão [REC LEVEL] para ajustar o nível da gravação.Ajuste de forma que a indicação de “INPUT level” se mova na faixa -12 (de -24 e -6)–0 dB.fig.Quick_EZ2-2.eps
Ajuste em -12–0 dB
Ap
ê
27
Grave com a função “EZ Recording”
3 Aumente lentamente o ajuste do fader [MASTER] para ajustar o volume que seja adequado para a monitoração.fig.Quick_EZ2-3.eps
4 Pressione o botão [REC].O botão [REC] pisca vermelho; o BR-800 fica no modo de espera de gravação.fig.Quick_EZ2-4-e.eps
Piscando
5 Pressione o botão [PLAY].O botão [PLAY] acende em verde, o botão [REC] acende em vermelho, e a gravação começa.Ao mesmo tempo que a gravação, o ritmo começa a tocar.fig.Quick_EZ2-5-e.eps
Aceso
6 Pressione o botão [STOP] para interromper a gravação.O botão track 1 [PLAY] acende em verde, indicando que a gravação foi feita no track 1.fig.Quick_EZ2-6.eps
28
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Grave com a função “EZ Recording”
3. Reproduza o que foi gravado
1 Pressione o botão [ZERO] para voltar ao começo da música.A indicação de posição muda para 00:00:00-00:0.fig.Quick_EZ3-1.eps
2 Pressione o botão [PLAY].A reprodução da música começa. Use o fader [MASTER] para ajustar o volume de reprodução.fig.Quick_EZ3-2.eps
Isto completa a gravação usando a função “EZ Recording”. Agora, experimente usar o mesmo procedimento em outros instrumentos ou usando o microfone interno.
Ap
ê
29
Grave com a função “EZ Recording”
Escolha o ajuste adequado em relação à entrada do sinal a ser gravado (source).
Escolha o estilo musical mais próximo ao que você deseja produzir.
“EZ Recording” - Lista de parâmetros
SOURCE
Parâmetro Explicação
E.GUITARIndique esta opção para gravar uma guitarra conectada em GUITAR/BASS.
AC.GUITAR (GTR IN)
Indique esta opção para gravar um vi-olão conectado em GUITAR/BASS.
AC.GUITAR (MIC)
Indique esta opção para gravar um vi-olão usando o microfone interno.
BASSIndique esta opção para gravar um contrabaixo conectado em GUITAR/BASS.
VOCAL (MIC)Indique esta opção para gravar voz usando o microfone interno.
VOCAL (IN4)Indique esta opção para gravar voz usando um microfone conectado no INPUT4.
SIMUL (E+IN4)
Indique esta opção para gravar a gui-tarra conectada em GUITAR/BASS si-multaneamente com a voz usando um microfone conectado no INPUT4.
SIMUL (AC+IN4)
Indique esta opção para gravar um vi-olão conectada em GUITAR/BASS si-multaneamente com a voz usando um microfone conectado no INPUT4.
SIMUL (E+MIC)
Indique esta opção para gravar a gui-tarra conectada em GUITAR/BASS si-multaneamente com a voz usando o microfone interno.
KEYBOARDIndique esta opção para gravar um te-clado conectado em estéreo aos conec-tores INPUT 1 e INPUT 2.
MICIndique esta opção quando usar o mi-crofone estéreo interno.
IN1&IN2Indique esta opção para gravar por mi-crofones conectados em INPUT 1 e INPUT 2 .
LINE IN
Indique esta opção para gravar som de equipamento de áudio portátil ou ou-tro equipamento conectado em LINE IN.
USBIndique esta opção para gravar som recebido pelo conector USB.
4CH INPUTIndique esta opção para gravar com microfone ou outro aparelho conecta-do no INPUT 1–4.
CATEGORY
ParâmetroROCKMETALPOPBALLADBLUESR&BJAZZFUSIONCOUNTRY
30
Preparação para
gravação
31
32
Faça as conexões
Faça as conexões mostradas na figura abaixo. Certifique-se que todos os aparelhos estão desligados antes de fazer as conexões.fig.panel-e.eps■ Painel lateral
Computador
Adaptador AC
■ Painel traseiro
Alto-falanteamplificado etc.
Pedal de contato(FS-5U etc.)
Pedal de expressão(Roland EV-5 etc.)
iPod ou MP3
■ Painel frontal
Fone de ouvido Guitarra oucontrabaixo elétrico
Microfone
Teclado etc.
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sA
pên
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Faça as conexões
A trava do cabo do adaptador AC está na parte de baixo do BR-800.
Para evitar a desconexão acidental do cabo, e manter o cabo na posição sem forçar, prenda o cabo na trava como indicado. Isto também evita que o cabo sofra desgaste maiores.fig.CordHook02.eps
Usando a trava do cabo
• Para evitar danos e/ou mal funcionamento em alto-falantes e outros componentes, sempre ajuste o volume no mínimo, e desligue todos os aparelhos antes de fazer conexões.
• A realimentação de sinal de áudio (Feedback) pode acontecer, dependendo do posicionamento de alto-falantes e microfones. Isto pode ser evitado com:
1. A mudança de direção dos microfones.
2. Afastando os microfones de alto-falantes. 3. Reduzindo o volume.
• Este equipamento pode usar conectores balanceados (XLR/TRS). A pinagem destes conectores está indicada abaixo. Antes de fazer conexões, verifique se a pinagem corresponde ao desejado.
O conector XLR do INPUT 4 pode fornecer alimentação de 48 V phantom power, permitindo usar microfone condenser que usa esta alimentação (p. 140).
fig.XLR/TRSJack.eps
• Alguns cabos de conexões podem ter resistores. Se estes cabos forem usados, o som fica muito baixo ou inaudível. Use cabos sem resistores. Para informações sobre cabos, consulte o fabricante de cada cabo.
• No uso do pedal FS-5U (vendido separadamente), ajuste a polaridade como indicado abaixo. Se a polaridade não estiver correta, o pedal não funciona como esperado.
fig.00-130.eps
• Use apenas pedais de expressão indicados (Roland EV-5, BOSS FV-500L/FV-500H; vendido separadamente). Conectando outros pedais de expressão, existe o risco de dano e mau funcionamento do aparelho.
• Quando usar o pedal de expressão, ajuste “MIN volume” em “0.”
Polarity Switch
• Não use força para prender o cabo na trava, para não danificar o cabo.
• Para virar o aparelho e ver a parte inferior, apóie as bordas em jornais ou revistas. Evite que os botões e controles sejam pressionados.
• Ao virar o aparelho, cuidado para que o aparelho não caia ou tombe.
33
34
Para ligar e desligar
Depois de fazer as conexões (p. 32), ligue os diversos aparelhos na ordem indicada. Se os aparelhos forem ligados em outra ordem, existe risco de mal funcionamento e danos em alto-falantes e outros componentes.
1Antes de ligar, verifique os seguintes pontos.
❒ Todos os equipamentos externos estão corretamente conectados?
❒ Os controles de volume do BR-800 e demais aparelhos estão no ajuste mínimo?
❒ O cartão SD foi inserido? (p. 142)
2Coloque no mínimo o fader [MASTER] do BR-800.
fig.P-On01.eps
3Ligue o equipamento conectado nas entradas (input)
(GUITAR/BASS, INPUT, LINE IN).
4Ligue a chave [POWER] que fica no painel lateral.
fig.P-On02.eps
5Ligue o equipamento conectado nas saídas LINE
OUT.
1Verifique se a música está parada.
2Desligue os equipamentos na ordem inversa em que
foram ligados.
3Veja se o display do BR-800 não está com a mensagem
“Keep power on!”
4Desligue a chave [POWER] do BR-800.
Para ligar o aparelho Para desligar o aparelho
• Veja se a gravação e reprodução estão paradas antes de desligar o BR-800. Desligar com a música gravando ou reproduzindo pode apagar a música ou ajustes de mixer, efeitos, etc.
• Se estiver usando um adaptador AC, cuidado para que este não se solte da tomada durante o uso. Se o adaptador se soltar, os dados da gravação podem ser perdidos.
• Se usar a alimentação por USB, cuidado para não desconectar o cabo USB durante o uso. Existe risco de perda de dados quando o cabo USB é desconectado.
• Se o aparelho for desligado com a mensagem “Keep power on!” no display, os dados podem ser corrompidos. Cuidado para não desligar o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display.
• Este aparelho tem um circuito de proteção, que gera um intervalo de alguns segundos sem funcionamento ao ligar.
• Quando o BR-800 sai da fábrica, um cartão SD é inserido no slot MEMORY CARD.
• Sempre ajuste o volume no mínimo antes de ligar. Mesmo com o volume no mínimo, você ouve um ruído ao ligar. Isto é normal, e não indica mal funcionamento.
• Não toque botões quando o BR-800 estiver ligando. O aparelho pode apresentar mau funcionamento se você tocar nos botões enquanto o aparelho liga, ou se você ligar enquanto aciona algum botão.
Gravação/Reprodução
35
36
Grave
O BR-800 reconhece as gravações como “songs” (músicas). Para gravar uma música nova, siga o procedimento abaixo.
1Pressione o botão [MENU].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “SONG,” e pressione o botão [ENTER].D_Song_New.eps
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “NEW,” e pressione o botão [ENTER].
A tela SONG NEW vai aparecer.D_SongNew.eps
4Pressione o botão [ENTER].
O display pergunta “Are you sure?” (Tem certeza?)
5Pressione o botão [ENTER].
Uma música nova é criada, e você volta para a tela play.
* O display vai indicar “Keep power on!” durante a
atualização dos dados. Nunca desligue o aparelho enquanto
esta mensagem estiver no display.
Escolha a música que deseja gravar.
1Pressione o botão [MENU].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “SONG,” e pressione o botão [ENTER].D_Song_New.eps
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “SELECT,” e pressione o botão [ENTER].
A tela SONG SELECT vai aparecer.D_Song_Select.eps
Um asterisco “*” aparece ao lado da música corrente.
4Use os botões CURSOR [ ] [ ] indicando a
música.
5Pressione o botão [ENTER].
A música é selecionada, e você volta para a tela play.
* O display vai indicar “Keep power on!” durante a
atualização dos dados. Nunca desligue o aparelho enquanto
esta mensagem estiver no display.
Crie uma nova música (SONG NEW)
Escolha a música (SONG SELECT)
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Grave
Aqui você indica a entrada (input source) a ser gravado, e determina o número do track a ser gravado.
1Pressione o botão [MENU].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor
até “INPUT SELECT,” e pressione o botão [ENTER].D_Input.eps
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “INPUT,” e use o dial indicando a entrada a
ser usada (input source) como sinal a ser gravado.
4Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “MODE,” e use o dial indicando o número
de tracks que serão gravados.
* As opções disponíveis em MODE dependem da opção
indicada em INPUT.
5Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
Ajuste a sensibilidade do input de acordo com o input a ser usado (source).
Escolha a entrada (input)
Opção Explicação
GUITAR/BASS
Indique esta opção para gravar a gui-tarra ou contrabaixo conectado em GUITAR/BASS.
MIC L/RIndique esta opção quando usar o mi-crofone estéreo interno.
INPUT 1 & 2
Indique esta opção para gravar micro-fones ou instrumentos conectados em INPUT 1 e INPUT 2.
INPUT4Indique esta opção para gravar um mi-crofone ou instrumento conectado no INPUT4.
LINE IN
Indique esta opção para gravar o som de equipamento de áudio portátil ou outro equipamento conectado em LINE IN.
USBIndique esta opção para gravar o som recebido no conector USB.
GTR & MIC L/R
Indique esta opção para gravar a gui-tarra ou contrabaixo conectado em GUITAR/BASS simultaneamente com a voz usando o microfone interno.
GTR & INPUT4
Indique esta opção para gravar a gui-tarra ou contrabaixo conectado em GUITAR/BASS simultaneamente com a voz usando um microfone co-nectado no INPUT4.
INPUT 1-4Indique esta opção para gravar micro-fones ou outro aparelho conectado no INPUT 1–4.
Opção ExplicaçãoINPUT OFF
Input desligado (a gravação não ocor-re).
MONO REC
Gravação acontece em um track.
STEREO REC
Gravação acontece em dois tracks (es-téreo).
SIMUL REC
Cada input é gravado em tracks sepa-rados, simultaneamente.
4TRACK REC
Quatro tracks são gravados simulta-neamente.
Ajuste a sensibilidade do input
Input Para ajustar a sensibilidade
INPUT 1–4 Use o botão INPUT SENS de cada input para ajustar a sensibilidade.Ajuste de forma que o indicador PEAK acenda rapidamente com os sons mais intensos.
Microfones inter-nos (MIC L/R)
GUITAR/BASS Ajuste o volume do aparelho ex-terno conectado. A sensibilidade do input não pode ser ajustada no BR-800.
LINE IN
Conector USB
Ap
ê
37
Grave
Veja como ajustar o volume da gravação no track.
1Desça o fader [MASTER].
2Gire o botão [REC LEVEL] aproximadamente até o
centro, e suba devagar o fader [MASTER].
3Use o [REC LEVEL] para ajustar o nível da gravação.
Ajuste o sinal de forma que o indicador “INPUT level” se movimente na faixa entre -12 (do total de -24 e -6)–0 dB.
I
4Use o fader [MASTER] para ajustar o volume da
monitoração (escuta).
* Se você usar cabos com resistores, o volume do aparelho
conectado pode ser insuficiente. Troque o cabo por um cabo
sem resistores (por exemplo cabos Roland PCS).
1Pressione um dos botões track 1–7/8 [REC] para
indicar o track(s) onde a gravação deve ser feita.
Os indicadores dos botões informam a condição do track, como mostra a tabela abaixo.
fig.Rec01.eps
O track(s) que pode ser indicado vai depender da opção em MODE indicada em INPUT.
Ajuste o nível da gravação
Tente gravar com o volume máximo que não produza distorção. Para baixar o volume da monitoração, desça o fader [MASTER].
Escolha o Track(s) para gravação
Indicador ExplicaçãoApagado Track que não será gravadoAceso Track que será gravadoPiscando Track que será gravado em loop (p. 41)
MODE Explicação
MONO REC
Gravação em mono, usando um track. Indique um dos tracks 1–4.Você também pode gravar em es-téreo pressionando os botões track 5/6 [REC] ou track 7/8 [REC].
STEREO REC
Gravação em estéreo usando dois tracks. Pressione o botão track 1 [REC] ou track 2 [REC] para indi-car o par de tracks 1 e 2, ou pressi-one os botões track 3 [REC] ou track 4 [REC] para indicar o par de tracks 3 e 4.
SIMUL REC
Gravação simultânea usando dois tracks.Pressione track 1 [REC] ou track 2 [REC] para indicar o par de tracks 1 e 2, ou pressione track 3 [REC] ou track 4 [REC] para indicar o par de tracks 3 e 4.
4TRACK REC
Gravação simultânea usando qua-tro tracks.Pressione qualquer dos botões de track [REC] (1 a 4) para indicar os quatro tracks, 1 a 4, ou pressione track 5/6 [REC] ou track 7/8 [REC] para indicar o quatro tracks 5–8.
38
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Grave
Cada track do BR-800 tem oito “V-tracks,” e você pode indicar qual V-tracks é usado na gravação ou reprodução.
Usando V-tracks, você pode gravar e comparar diversos takes de um solo de guitarra ou voz, depois usar o melhor take.
1Pressione o botão [TRACK].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “V-TRACK,” e pressione o botão [ENTER].
A tela V-TRACK vai aparecer.D_V-Track.eps
3Use os botões track 1–7/8 [REC] ou o CURSOR [ ]
[ ] para indicar o track do V-track a ser indicado.
4Use o dial para escolher o V-track a ser usado.
* V-MST dos tracks 7/8 é o V-track de masterização. Também
pode ser usado para gravação convencional.
5Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
Escolha o V-Track
Indicação ExplicaçãoV-track corrente (existem dados gravados)V-track corrente (sem dados gravados)
V-track com dados gravados
V-track sem dados gravados
O que são V-Tracks?
Cada track tem oito tracks virtuais, e você pode escolher entre estes tracks qual vai ser gravado ou reproduzido. Com isso você pode gravar até 64 tracks, e escolher quais os oito tracks serão reproduzidos. Cada track virtual é chamado de “V-Track.”
V-Track2V-Track1
V-Track3V-Track4V-Track5V-Track6V-Track7V-Track8
Ap
ê
39
Grave
Você pode ajustar a localização do som no estéreo (pan) para o som do instrumentos recebido (input) para gravação.
1Pressione o botão [TRACK] .
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “PAN,” e pressione o botão [ENTER].
A tela PAN vai aparecer.D_Pan.eps
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] para indicar o
input ou track com o ajuste a ser editado.
* Você pode mover o cursor para cada track pressionando o
botão do track, track [REC].
4Use o dial para ajustar o pan enquanto ouve o som
que é recebido no input.
O ajuste de pan feito aqui é automaticamente aplicado ao pan do track de destino da gravação. Na reprodução, você ouve o som na mesma posição estéreo usada durante a gravação.
5Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
1Pressione o botão [REC].
O botão [REC] pisca vermelho, e o BR-800 entra no modo de espera de gravação.
fig.Rec03-e.eps
2Pressione o botão [PLAY].
A gravação começa.
O botão [PLAY] acende em verde, e o botão [REC] acende em vermelho.
fig.Rec04-e.eps
3Para interromper a gravação, pressione o botão
[STOP].
O track [PLAY] acende em verde, indicando que o som foi gravado no track.
* Não é possível reproduzir uma gravação com duração menor
que um segundo.
* O display vai indicar “Keep power on!” durante a
atualização dos dados. Nunca desligue o aparelho enquanto
esta mensagem estiver no display.
Ajuste o estéreo do sinal de input (PAN)
DICADICA
Ao gravar novo material ouvindo o material já gravado, pode acontecer do som que você está tocando ficar misturado com o som já gravado, dificultando a escuta. Neste caso, ajuste o pan para facilitar a escuta do que está sendo gravado. Reproduza os tracks gravados na esquerda (ou direita) e toque o que vai ser gravado na direita (ou esquerda).
Gravação
Piscando
AcesoAceso
Se quiser regravar
Pressione o botão [RETRY] para voltar para o ponto onde a gravação começou. Pressione este botão para voltar também durante uma gravação ou reprodução. Esta é uma forma rápida de regravar imediatamente.
40
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Grave
A gravação em loop é uma função que copia os dados gravados quando você interrompe a gravação, fazendo com que sejam ocupados 200 compassos.
Usando a gravação em loop, você cria facilmente frases em loop que repetem a mesma frase diversas vezes.fig.looprec-e.eps
1Pressione o botão do track 1–7/8 [REC] diversas vezes
para que o botão 1–7/8 [REC] fique piscando.
fig.LoopRec.eps
2Grave como descrito em “Gravação” (p. 40).
Quando a gravação termina, os dados gravados são copiados para que ocupem aproximadamente 200 compassos.
1Pressione o botão [ZERO].
A localização de tempo da música volta para o ponto 00:00:00-00:0.
2Pressione o botão [PLAY].
O botão [PLAY] acende em verde, e a reprodução começa.
Você pode usar os faders de tracks para ajustar o volume de reprodução de cada track.
3Para interromper a reprodução, pressione o botão
[STOP].
Gravação em Loop
Interrompe a gravação
Começa a gravar
Aproximadamente 200 compassos
Piscando
Reprodução
Ap
ê
41
42
Gravando em outros tracks (Overdub)
Tracks que estejam com o indicador track [PLAY] aceso ou piscando já contém sons gravados.
O processo de ouvir os sons que já estão gravados enquanto se grava material adicional em outros tracks é chamado de “overdub.” Este procedimento permite gravar partes separadas, como contrabaixo, guitarra e voz em tracks separados, e depois ajustar o balanço de volume e pan dos tracks, ou regravar uma das partes.
1Pressione um dos botões track 1–7/8 [PLAY] para
indicar o track que deseja reproduzir.
O status de cada track é indicado pela forma que track [PLAY] fica aceso.
2Use os faders de tracks para ajustar o volume dos
tracks que irão tocar.
3Pressione o botão [REC].
[REC] pisca vermelho, e o BR-800 entra no modo de espera de gravação.
4Pressione o botão [PLAY].
A gravação começa.
O botão [PLAY] acende em verde, e o botão [REC] acende em vermelho.
Apenas os sons que você estiver tocando neste momento são gravados no novo track; os sons dos tracks em reprodução não são gravados.
* Mantendo abaixado o ajuste [REC LEVEL] durante a
gravação para diminuir o volume de monitoração do sinal do
“input source” (sinal a ser gravado), o som é gravado no
track com um volume baixo. Isto faz com que o ruído seja
mais perceptível quando você aumentar o volume do track
durante a reprodução.
Para diminuir o volume da monitoração do sinal a ser
gravado, use o fader [MASTER] reduzindo o volume. Para
ajustar o volume dos tracks em reprodução, use os faders de
tracks de cada track.
5Quando terminar a gravação, pressione o botão
[STOP].
Indicador ExplicaçãoApagado Track sem dados (não gravado)Aceso Track que será tocadoPiscando Track que não será tocado
• Atenção, se você gravar um track que já foi gravado o material anterior é apagado.
• Se a gravação durar menos que um segundo, o som não poderá ser reproduzido.
Dica útil para gravação “overdub”
Ao gravar escutando o que já foi gravado, o que você toca pode ficar embaralhado com o que está sendo reproduzido. Neste caso, você pode diminuir o volume da reprodução, ou separar o que está em reprodução para a esquerda do estéreo, e o que você toca na direita (ou vice-versa) e fica mais fácil ouvir o que está sendo tocado.
“Ajuste o estéreo do sinal de input (PAN)” (p. 40)
DICADICA
nic
io r
ápid
o
Reproduza repetidamente (Repeat)
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esI
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Usando a função “repeat” você pode reproduzir repetidamente o trecho escolhido.
O trecho toca repetidamente da seguinte forma:fig.01-570
1Pressione o botão [REPEAT] no ponto que deseja o
início da repetição (ponto A).
fig.Repeat01.eps
O símbolo “Repeat A” ( ) vai aparecer na tela,
indicando que o começo da repetição (ponto A) foi ajustado.
2Pressione o botão [REPEAT] no ponto que deseja o
fim da repetição (ponto B).fig.Repeat01.eps
O símbolo “Repeat B” ( ) vai aparecer na tela,
indicando que o trecho a ser repetido (A-B) foi ajustado.
3Quando você quiser apagar os pontos ajustados,
pressione o botão [REPEAT] novamente.
O ajuste de repetição é apagado, e o símbolo de repetição desaparece da tela.
4Se quiser salvar os ajustes do trecho a ser repetido,
salve a música.
“Salvando a música (SAVE CURRENT STATE)” (p. 109)
Indique o trecho da repetição
Repeat
Início da repetição(A)
Fim da repetição(B)
Tempo• É necessário pelo menos um segundo entre o
início (A) e fim (B) da repetição. O ponto de fim da repetição não pode ser ajustado a menos de um segundo do ponto de início.
• Se você pressionar o botão [REPEAT] em um ponto mais perto que um segundo em relação ao ponto de início (A), o ponto de início (A) é deslocado para esta nova posição.
43 Ap
ê
Reproduza repetidamente (Repeat)
Normalmente, os pontos de início e fim da repetição são ajustado no momento que você pressiona o botão [REPEAT], e pode ser que o ajuste não fique muito preciso.
Nestes casos, você pode usar a função “Quantize” para que o trecho a ser repetido seja colocado corretamente nos começos de compasso, independente do momento que foi pressionado o botão [REPEAT].
Para usar o Quantize, faça os seguintes ajustes.
1Pressione o botão [MENU].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “SYSTEM,” e pressione o botão [ENTER].
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “AB QUANTIZE,” e use o dial indicando o
ajuste “ON.”
Caso este ajuste esteja na opção OFF, o Quantize não é aplicado.
D_System_AB.eps
4Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
Ajuste a repetição com intervalo exato
Se você usar o “Quantize” para indicar o trecho a ser repetido, e mudar o andamento depois de fazer os ajustes, os pontos de início e fim não serão mais o começo e fim de compassos.
DICADICA
Pressionando [REPEAT] duas vezes na mesma posição, você ajusta o trecho a ser repetido com o tamanho de um compasso, onde a música estiver.
44
Inic
io r
ápid
o
Regrave apenas o trecho desejado (Punch-In/Out)Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esP
rep
araç
ão
par
a g
rava
rG
rava
ção
/R
epro
du
ção
Uso
de
Efe
ito
sU
so d
o
Rit
mo
Ao gravar, existem situações em que a gravação não fica como desejada. Nestes casos, você pode usar a gravação punch-in/out para regravar apenas o trecho necessário.
Durante a reprodução de tracks, você pode usar o “punch-in” para mudar de reprodução para gravação; depois, você pode usar o “punch-out” para voltar para o modo de reprodução. Tudo isto é feito sem paradas.
Você pode ativar a gravação (punch-in) no ponto desejado, e desativar (punch-out) quando você quiser voltar para o modo de reprodução.fig.01-170
No BR-800, você pode usar “punch-in/out” manual ou automático.
Neste método você usa o botão [REC] ou um pedal para os comandos “punch-in/out”.
* Quando usar o punch-in/out manual, certifique-se que exista
pelo menos um segundos entre o “in” e o “out”.
■ Usando o [REC]Neste exemplo, vamos explicar como você pode usar o punch-in/out manual para regravar um trecho sobre o que está gravado no track 1.
1Pressione o botão do track 1 [REC].
O track 1 [REC] acende.
2Ajuste o fader do track [1] na posição indicada na
figura abaixo.fig.Panchin01.eps
3Reproduza a música, e use o botão [REC LEVEL] para
ajustar o volume do sinal a ser gravado (input source).
Enquanto você ouve e compara o som do track a ser regravado com o sinal a ser gravado, use o botão [REC LEVEL] para ajustar o volume do sinal a ser gravado para que fique igual ao volume da gravação.
4Vá para um ponto antes do trecho a ser regravado,
depois pressione o botão [PLAY] para começar a
reprodução.
5No momento que quiser começar a regravar,
pressione o botão [REC].
Este é o “punch-in” que ativa a gravação.
6Quando você quiser interromper a gravação, como o
“punch-out”, pressione o botão [REC] novamente (ou
pressione o botão [PLAY]).
Cada vez que você pressiona o botão [REC], você alterna entre gravação e reprodução. Você pode repetir o procedimento quantas vezes quiser, se existirem diversos trechos a serem regravados.
7Para interromper a gravação, pressione o botão
[STOP].
* Enquanto os dados são atualizados, o display indica “Keep
power on!” Nunca desligue o aparelho enquanto esta
mensagem estiver no display.
8Escute o resultado da regravação.
Volte para um ponto anterior ao trecho regravado, e ative a reprodução.
Use o fader do track [1] para ajustar o volume do track 1.
Punch-In/Out Manual
Time
Punch-In StopStart[PLAY] [REC] [REC] [STOP]
Punch-Out
Playback PlaybackRecording
DICADICA
Você pode usar a função Undo (p. 48) para voltar para a condição anterior à regravação.
45 Ap
ê
Regrave apenas o trecho desejado (Punch-In/Out)
■ Usando um pedalSe você estiver gravando uma execução instrumental, e você mesmo estiver gravando e simultaneamente operando o sistema de gravação, é conveniente usar um pedal de contato (opcional, BOSS FS-5U ou Roland DP-2) para que a operação possa ser feita com o pedal.
Conecte o pedal de contato no conector FOOT SW/EXP PEDAL, e ajuste a função “FOOT SW/EXP PEDAL” como indicado abaixo.
1Pressione o botão [MENU].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “SYSTEM,” e pressione o botão [ENTER].D_System_LCD.eps
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] indicando “FOOT
SWITCH.”
4Use o dial indicando “REC.”
D_System_FS_Rec.eps
5Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
A gravação “Auto punch-in/out” permite que os comandos de gravar/voltar para a reprodução sejam programados, e ocorrem automaticamente no ponto ajustado.
Isto permite que você tenha o punch-in/out em locais exatos, acontecendo automaticamente, e você pode se concentrar em tocar.
* Quando usado punch-in/out automático, é necessário o
intervalo de pelo menos um segundo entre os pontos de
punch-in e punch-out.
■ Indicando os pontosVocê precisa indicar os pontos de punch-in e punch-out antes de começar a gravar.
1Pressione o botão [MENU].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “AUTO PUNCH IN/OUT,” e pressione o
botão [ENTER].D_Punch_On.eps
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “ON/OFF,” e gire o dial ajustando na opção
“ON.”
Você pode ativar a gravação (punch-in) pressionando o pedal durante a reprodução, e voltar para a reprodução (punch-out) pressionando o pedal novamente.
Punch-In/Out automático
Opção ExplicaçãoON Auto punch-in/out ligado.OFF Auto punch-in/out desligado.
46
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Regrave apenas o trecho desejado (Punch-In/Out)
4Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “DISP,” e gire o dial indicando o tipo de
unidade de tempo para a indicação dos pontos.
5Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “IN,” e gire o dial indicando o ponto de
começo automático da gravação (punch-in).
6Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “OUT,” e gire o dial indicando onde a
gravação é interrompida (punch-out) retomando a
reprodução.
7Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
O display vai indicar “A. PUNCH,” indicando que os pontos de punch-in/out foram ajustados.
■ GravandoNeste exemplo, vamos explicar como ajustar os pontos de punch-in/out automático com antecedência, e regravar um trecho sobre a gravação existente no track 1.
1Pressione o botão track 1 [REC].
O botão track 1 [REC] acende.
2Ajuste o fader do track [1] na posição mostrada na
figura abaixo.fig.Panchin01.eps
3Reproduza a música, e use o botão [REC LEVEL]
para ajustar o volume do sinal a ser gravado (input
source).
Enquanto você ouve para comparar o som do track a ser gravado com o som do sinal a ser gravado, use o botão [REC LEVEL] para ajustar o volume do sinal a ser gravado (input source) de forma que não exista diferença de volume entre os dois sinais.
4Coloque a música em um ponto que esteja antes do
ponto a ser regravado.
5Pressione o botão [REC] ativando o modo de espera
de gravação, depois pressione o botão [PLAY].
O “punch-in” acontece automaticamente no ponto ajustado. Regrave o trecho. A reprodução retorna automaticamente no ponto ajustado para “punch-out”.
6Quando terminar a gravação, pressione o botão
[STOP] interrompendo a gravação.
* Enquanto os dados são atualizados, o display indica “Keep power on!” Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display.
7Ouça a gravação resultante.
Volte para antes do trecho regravado e ative a reprodução. Use o fader do track [1] para ajustar o volume do track 1.
Opção Explicação
TIMEIndicação em hora/minuto/segundo.
MEASURE Indique os pontos por compasso.
Depois de escolher a opção de tempo acima um sinal de “+” pode aparecer, indicando discordância entre o ponto corrente e o ponto indicado no display. Para indicar os pontos usando compasso, indique as posições em cada tela usando o dial para eliminar a discordância.
Você pode mover para a posição corrente pressionando [ENTER].
Ap
ê
47
48
Cancelando um procedimento (UNDO/REDO)
Quando uma gravação não ficar como você deseja, ou se você fizer uma edição incorretamente e quiser desfazer o que foi feito, você pode usar a função “Undo.”
A função Undo cancela o último procedimento, e você volta para a condição anterior. Para desfazer o Undo, existe a função “Redo.”
Por exemplo, se você fez uma gravação em loop e regravou o mesmo trecho duas vezes, você pode desfazer a segunda gravação, e voltar para a primeira, com a função Undo.
Para desfazer o Undo e voltar para o resultado da segunda gravação, use a função Redo.
1Pressione o botão [MENU].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor
até “UNDO/REDO,” e pressione o botão [ENTER].
A tela UNDO/REDO vai aparecer.D_Undo.eps
3Para confirmar o Undo, pressione o botão [ENTER].
Ao pressionar o botão [ENTER], a gravação ou edição mais recente é cancelada.
Se preferir não confirmar o Undo, pressione o botão [EXIT].
Se quiser cancelar o procedimento Undo que você acabou de fazer, você pode usar o procedimento Redo.
1Pressione o botão [MENU].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor
até “UNDO/REDO,” e pressione o botão [ENTER].
A tela UNDO/REDO vai aparecer.D_Redo.eps
3Para confirmar o Redo, pressione o botão [ENTER].
O Undo anterior é cancelado.
Se não quiser confirmar o Redo, pressione o botão [EXIT].
• Depois do Undo, você só pode fazer o Redo.
• O Undo atua sobre os dados gravados em tracks.
Retorno à condição anterior (UNDO)
Cancelando o Undo (REDO)
nic
io r
ápid
o
Veja informações da música
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esI
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Veja como fazer com que a tela de espera de gravação ou a tela de gravação indique o tempo que ainda pode ser gravado.
1Pressione o botão [MENU].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “SYSTEM,” e pressione o botão [ENTER].
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “REMAIN INFO,” e use o dial indicando a
opção “ON.”D_System_Remain.eps
4Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
Na tela play, pressione o botão [REC] ativando o modo de espera de gravação (o botão [REC] vai piscar); a área TIME do display indica o tempo disponível para gravação.
fig.Remain.eps
Procedimento para ver informações sobre a música.
1Pressione o botão [MENU].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “SONG,” e pressione o botão [ENTER].
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “INFORMATION,” e pressione o botão
[ENTER].D_Song_Info.eps
As informações da música são apresentadas.
* O tamanho do arquivo da música é mostrado em unidades
de megabytes. Cada megabyte tem 1.048,576 bytes. O valor
mostrado no display é um valor aproximado.
4Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
Veja o tempo ainda disponível para gravação
Opção Explicação
ONO tempo disponível para gravação é indicado em “horas : minutos : segun-dos.”
OFFO tempo disponível para gravação não é indicado.
Veja informações da música
SONG INFORMATION
Explicação
NAME Nome da música corrente
SIZEEspaço usado pelo arquivo da música
49 Ap
ê
50
Gravação simples (SONG SKETCH)
Colocando o BR-800 no modo “Song Sketch”, ele pode ser usado como um gravador/reprodutor de arquivos WAV.
Isto fornece uma forma fácil de gravar suas idéias e frases musicais.
Pressione o botão [SONG SKETCH] para entrar no modo “Song Sketch”. A tela SONG SKETCH vai aparecer.
Pressione o botão [EXIT] para voltar ao modo normal.
A tela SONG SKETCH apresenta as seguintes informações:fig.SongScketch-e.eps
Você pode editar os seguintes ajustes movendo o cursor até o nome do arquivo, tempo corrente ou ritmo e depois gire o dial.
1Pressione o botão [SONG SKETCH].
A tela SONG SKETCH vai aparecer.D_Song_Sketch.eps
2Pressione o botão [MENU].
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “INPUT SELECT,” e pressione o botão
[ENTER].
4Use o dial para indicar o input a ser gravado (source).
5Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela SONG SKETCH.
6Pressione o botão [REC].
A gravação começa.
O botão [PLAY] acende em verde, e o botão [REC] acende em vermelho.
Ativando o modo “Song Sketch”
Item ExplicaçãoNome do arquivo
Escolha o arquivo a ser reproduzido.
Ponto Ajuste o ponto no tempo do arquivo.
Rhythm
fig.SongScketch_Rhythm-e.eps
Nome do arquivoTempo corrente
Durante a reprodução: tamanho do arquivo
Durante a gravação: espaço para gravação
Ritmo
Durante a reprodução: volume do output Durante a gravação: volume do input
Ajuste o andamentoEscolha o padrão
Ligue/desligue o ritmo
• Você pode armazenar/tocar até 999 músicas.
• Você pode usar a função “Repeat” (p. 43) para reproduzir repetidamente um trecho.
• Você pode gravar som de cada input como arquivo WAV. Os arquivos WAV são gravados em 44.1 kHz 16-bits.
• O áudio é gravado em estéreo.
• Se você gravar enquanto o ritmo é tocado, o som do ritmo também fica gravado.
Gravação
Opção Explicação
GUITAR/BASS
Indique esta opção para gravar a gui-tarra ou contrabaixo conectado em GUITAR/BASS.
MIC L/RIndique esta opção quando usar o mi-crofone estéreo interno.
INPUT 1 & 2
Indique esta opção para gravar micro-fones ou instrumentos conectados em INPUT 1 e INPUT 2.
INPUT4Indique esta opção para gravar um mi-crofone ou instrumento conectado no INPUT 4.
LINE IN
Indique esta opção para gravar o som de equipamento de áudio portátil, ou outro equipamento, conectado em LINE IN.
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Gravação simples (SONG SKETCH)
fig.Rec04-e.eps
7Quando terminar de gravar, pressione o botão
[STOP].
Os dados gravados são salvos na pasta SKETCH (p. 118).
Os dados gravados podem ser importados para um track.
“Importando dados de “song sketch” para um track” (p. 106)
Veja como reproduzir um arquivo WAV que foi salvo na pasta SKETCH.
1Pressione o botão [SONG SKETCH].
A tela SONG SKETCH vai aparecer.
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até o nome do arquivo, e use o dial para indicar
o arquivo que deseja reproduzir.
3Pressione o botão [PLAY].
A reprodução começa.
4Para interromper a reprodução, pressione o botão
[STOP].
Veja como apagar um arquivo WAV.
1Pressione o botão [SONG SKETCH].
A tela SONG SKETCH vai aparecer.
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até o nome do arquivo, e use o dial para indicar
o arquivo que deseja apagar.
3Pressione o botão [MENU].
4Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “FILE,” e pressione [ENTER].
5Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “ERASE,” e pressione [ENTER].
A tela FILE ERASE vai aparecer.D_Song_Sketch_File_Erase.eps
6Para confirmar o apagamento do arquivo, pressione o
botão [ENTER].
A tela irá perguntar “Are you sure?” (Tem certeza?)
7Pressione o botão [ENTER]
O arquivo é apagado.
* O display vai indicar “Keep power on!” durante a
atualização dos dados. Nunca desligue o aparelho enquanto
esta mensagem estiver no display.
Reprodução
AcesoAceso
Sobre nome de arquivos
Ao salvar um arquivo WAV um nome é criado automaticamente, da forma indicada a seguir: (Ex.) _BR_001.WAV : _BR_999.WAV O nome do arquivo consiste do _BR_ seguido do número sequencial e a extensão do arquivo,
Apagando um arquivo WAV
Ap
ê
51
Gravação simples (SONG SKETCH)
Você pode escrever o nome que desejar para o arquivo WAV.
1Pressione o botão [SONG SKETCH].
A tela SONG SKETCH vai aparecer.
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até o nome do arquivo, e use o dial para indicar
o arquivo a ser renomeado.
3Pressione o botão [MENU].
4Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “FILE,” e pressione o botão [ENTER].
5Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “NAME,” e pressione o botão [ENTER].
6Pressione o botão [ENTER].
A tela “FILE NAME” vai aparecer.D_Song_Sketch_Name.eps
7Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até o caractere que deseja alterar.
8Gire o dial para escolher outro caractere.
9Depois de escrever o nome do arquivo, pressione o
botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela
SONG SKETCH.
Veja como visualizar informações do arquivo WAV.
1Pressione o botão [SONG SKETCH].
A tela SONG SKETCH vai aparecer.
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até o nome do arquivo, e use o dial para indicar
o arquivo com as informações que deseja ver.
3Pressione o botão [MENU].
4Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “FILE,” e pressione o botão [ENTER].
5Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “INFORMATION,” e pressione o botão
[ENTER].D_Song_Sketch_Info.eps
As informações sobre o arquivo aparecem no display.
* O tamanho é indicado em unidades de megabytes, cada
megabyte tem 1.048.576 bytes. O valor mostrado no display
é uma aproximação.
6Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela SONG SKETCH.
Nomeando um arquivo WAV
Veja informações sobre o arquivo WAV
FILE INFORMATION
Explicação
NAMENome do arquivo que foi indi-cado
SIZEEspaço de memória ocupado pelo arquivo
52
Usando Efeitos
53
54
Uso de efeito
O BR-800 tem quatro processadores independentes, para diferentes tipos de efeitos : efeitos para instrumento e voz, efeito em loop, EQ de track, e masterização.Você pode usar estes efeitos simultaneamente, e fazer ajustes em cada efeito, de acordo com suas necessidades.
Este capítulo explica como editar parâmetros do processador do efeitos para instrumento e voz, e como salvar seus ajustes, como um patch de efeitos
“Acrescentando ambiência” (p. 83)“Ajuste o timbre de cada Track” (p. 86)
O BR-800 tem diversos patches de efeitos ajustados para voz ou instrumentos. Estes patches estão organizados por tipo, em seis bancos (“banks”)fig.03-010.eps
Os patches de efeitos estão organizados também nos tipos de banco indicados a seguir:
Patches preset Estes patches já estão programados e sua programação não pode ser alterada, você não cria novos presets. Mas você pode usar esta programação como base para criar novos patches User.
Patches user Patches que você pode alterar e salvar na memória interna do BR-800. Se você criar um patch que deseja usar em outras músicas, faça o registro deste patch como patch user.
Patches song Como os patches user, os patches song podem ser alterados e salvos novamente, mas estes patches ficam salvos junto com a música, no cartão de memória SD.Ao criar um patch que vai ser usado apenas em uma música, faça o registro deste patch neste modo.fig.03-020.eps
Patches e bancos de efeitos
Efeitos são aplicados durante a gravação, além disso podem ser aplicados na mixagem dos tracks.Para detalhes, veja “Mude a posição da inserção do efeito (LOCATION)” (p. 58).
GUITAR LINE SIMUL 4INPUT 8TRACK COMP
BANK
U01..U80
P01..P80
S01..S80
U01..U30
P01..P30
S01..S30
U01..U25
P01..P25
S01..S25
U01..U15
S01..S15
P01..P15
U01..U05
S01..S05
P01..P05
S01..S05
U01..U05
P01..P05
MICRO-PHONE
UserPatch
PresetPatch
SongPatch
Cartão SD BR-800
UserPatch
Song
SongPatch
PresetPatch
Patches song (S) não podem ser indicados se o cartão SD não estiver inserido.
O BR-800 sai da fábrica com programação de patches user (U) e song (S) tendo cópias da programação dos patches preset (P).
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Uso de efeito
1Pressione o botão [EFFECTS].
O botão [EFFECTS] acende, e o efeito é ligado.fig.effect_on_off.eps
Pressione o botão [EFFECTS] novamente para desligar o efeito. O botão [EFFECTS] apaga.
A função “EZ Tone” facilita a criação de sons sem ter que editar cada parâmetro em detalhes.
* EZ Tone não está disponível para as opções 4INPUT ou
8TRACK COMP de banco de efeitos (p. 54).
1Pressione o botão [EFFECTS].
A tela EFFECT vai aparecer.
2Escolha um patch de efeitos que seja próximo ao que você deseja.
Use os botões [CURSOR] e o dial para indicar o bank, preset/song/user, e o número.
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “EZ TONE,” e pressione o botão [ENTER].
A tela EZ TONE vai aparecer.
4Use os botões [CURSOR] operando a grade do tone para conseguir o som desejado.
Para o banco “GUITAR”EZ-Tone_Guitar1-e.eps
ouEZ-Tone_Guitar2-e.eps
Nos bancos MICROPHONE ou LINEEZ-Tone_Mic-e.eps
No banco SIMULEZ-Tone_Sim-e.eps
Ligue/desligue o efeito
Timbre fácil (EZ TONE)
P: preset / S: song / U: userNúmero
BancoNome do patchAlgorítmo
Ajustado para solo
Ajustado para acompanhamento
Som pesadoSom suave
Som quente Som brilhante
Mais ressonância do corpo
Menos ressonância do corpo
Som do delay: forte
Som do delay: suave
Som quente Som brilhante
Som do delay: forte
Som do delay: suave
Som pesadoSom suave
Apê
55
Uso de efeito
5Se você quiser salvar os ajustes correntes, veja e descrição em “Salve os ajustes do efeito de inserção (Write)” (p. 57). Para criar um novo som, escolha um patch que seja próximo
ao que você deseja, depois altere o que for necessário. Para salvar o patch editado, você pode usar a memória de patch “user” ou “song”.
1Pressione o botão [EFFECTS].
A tela EFFECT vai aparecer.
2Escolha um patch de efeitos.
Use os botões CURSOR e o dial para indicar o bank, preset/song/user, e o número.
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “PATCH,” e pressione o botão [ENTER].
A tela de edição de efeitos vai aparecer, e o algorítmo (efeitos disponíveis e ordem de conexão) aparece.
D_Effect_Edit.eps
4Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até cada efeito, e use o dial indicando a condição ligado/desligado de cada efeito.
A edição de ajustes de efeito é temporária. Se você sair da tela de edição de efeitos sem salvar o patch de efeito, um “*” aparece antes do nome do patch. Se você indicar outro patch quando o “*” estiver aparecendo, o patch editado volta para o ajuste anterior, e a sua edição é perdida.
Edição de ajustes do efeito
Se houver um efeito que você deseja usar, indique um algorítmo que tenha este efeito. Os efeitos variam de acordo com o algorítmo. Para detalhes dos efeitos de cada algorítmo, veja “Lista de algorítmos” (p. 59).
P: preset / S: song / U: userNúmero
BancoNome do patchAlgorítmo
56
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Uso de efeito
O ícone mostra o status de cada efeito:
5Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até o efeito com parâmetros que deseja editar, e pressione o botão [ENTER].
A tela de edição de parâmetro do efeito vai aparecer.D_Effect_Comp.eps
6Use os botões CURSOR [ ] [ ] para indicar um parâmetro, e use o dial para editar o valor.
7Se tiver outros efeitos que deseja editar, pressione o botão [EXIT] para voltar para a tela anterior, e repita os passos 5–6.
8Se você quiser salvar os ajustes correntes, veja e descrição em “Salvando ajustes de efeitos de inserção” (próxima seção).
Veja como escrever o nome (patch name) para o efeito editado, e como salvar este ajuste como um novo patch de efeitos.
1Pressione o botão [EFFECTS].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “NAME/WRITE,” e pressione o botão [ENTER].
A tela “write” vai aparecer.D_Effect_Write.eps
3Para escrever o nome do patch, pressione o CURSOR [ ].
Se não quiser mudar o nome, siga para o passo 6.D_Effect_Name.eps
4Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial para escrever o nome do patch.
5Depois de escrever o nome do patch, pressione CURSOR [ ].
6Usando o CURSOR e o dial, escolha o patch de efeito que será o destino do salvamento.
7Depois de indicar o destino para o salvamento do patch de efeito, pressione o botão [ENTER].
A solicitação de confirmação, “Are you sure?” vai aparecer.
8Para confirmar o salvamento, pressione o botão [ENTER]. Para cancelar o salvamento, pressione o botão [EXIT].
Quando o dado estiver salvo, você volta para a tela EFFECT.
* O display vai indicar “Keep power on!” durante a atualização dos dados. Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display.
Indicação Explicação
Efeito ligado (selecionado)
Efeito ligado
Efeito desligado (selecionado)
Efeito desligado
A edição de ajustes de efeito é temporária. Se você sair da tela de edição de efeitos sem salvar o patch de efeito, um “*” aparece antes do nome do patch. Se você indicar outro patch quando o “*”estiver aparecendo, o patch editado volta para o ajuste anterior, e a sua edição é perdida.
Salve os ajustes do efeito (Write)
Ap
ê
57
Uso de efeito
O BR-800 permite que você mude a posição da inserção do efeito, permitindo o uso do efeito com diferentes objetivos.
1Na tela EFFECT, pressione o CURSOR [ ] e move o
cursor até “LOCATION,” depois pressione o botão
[ENTER].
A tela LOCATION vai aparecer.D_Effect_Location.eps
2Gire o dial para indicar o ponto em que o efeito deve ser conectado.
3Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.
* O display vai indicar “Keep power on!” durante a
atualização dos dados. Não desligue o aparelho enquanto esta
mensagem estiver no display.
■ INPUT <NORMAL>Este ajuste permite monitorar o som que passa pelo efeito, e o som que passou pelo efeito é gravado. Normalmente, você deve usar este ajuste.fig.03-110.eps
■ INPUT <REC DRY>Este ajuste permite monitorar o som que passou pelo efeito, mas o som sem processamento pelo efeito (som seco ou “dry”) é gravado. Use este ajuste quando quiser experimentar diversos efeitos após a gravação.fig.03-120.eps
■ TRACK 1–8, 1/2, 3/4, 5/6, 7/8, 1–4, 5–8, 1–8
Estes ajustes aplicam o efeito ao som reproduzido pelo track. Use estes ajustes quando você quiser experimentar diversos efeitos depois de gravar o som seco (sem efeitos), ou quando você quiser aplicar o efeito em apenas um track específico.
* Dependendo da combinação de efeitos selecionados e do
banco de efeitos, o efeito pode não ser aplicado em todos os
tracks.fig.03-130.eps
■ RHYTHMEste ajuste aplica o efeito no som de ritmo.fig.03-140.eps
■ MASTEREste ajuste conecta o efeito imediatamente antes do efeito de masterização (p. 112). Use este ajuste quando quiser aplicar o efeito ao som geral, como por exemplo para o ajuste do timbre durante a masterização, ou para produzir um efeito especial.fig.03-150.eps
Mude a posição da inserção do efeito (LOCATION)
Posição da conexão do efeito
TRACK 1(REC)
TRACK 1(REC)
TRACK 1(PLAY)
RHYTHM
TRACK 1(PLAY)
TRACK 8(PLAY)
RHYTHM
58
Uso de efeito
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Os algorítmos (efeitos disponíveis e ordem de conexão dos mesmos) que podem ser usados como efeito estão mostrados abaixo. Os algorítmos que podem ser indicados variam de acordo com o banco em uso. Para indicar o algorítmo que você deseja usar, primeiro escolha o banco que tenha o algorítmo, depois escolha um pach que use o algorítmo desejado.
As linhas de conexões algorítmo do algorítmo indicam se o efeito tem saída mono (uma linha) ou estéreo (duas linhas).(Ex.)fig.03-160
Multiefeito projetado para guitarra.Contém um som de amplificador usando a preamp e simulador de alto-falante.fig.EGuitarMulti.eps
Compressor/LimiterWahDistortionAmpEqualizerNoise SuppressorModulation
- Enhancer- Guitar Sim- Slow Gear- Sitar Sim- Octave- Pitch Shifter- Phaser- Flanger- Tremolo- Rotary- Uni-v- Pan- Vibrato- Ring Mod- Chorus- Doubling Delay
Delay
Multiefeito projetado para guitarra. Ele permite usar uma guitarra para produzir som similar a um violão.fig.AcousticSim.eps
Acoustic Simulator
Compressor/Limiter
Equalizer
Noise Suppressor
Chorus
Delay
Lista de algorítmos
BANK : GUITAR
–[COMP/LM]–[WAH]– –[MOD]=[DLY]=
Output: StereoOutput: Mono
1. E.GUITAR MULTI
-[COMP/LM]-[WAH]-[DIST]-[AMP]
[EQ]-[NS]-[MOD]=[DLY]=
2. ACOUSTIC SIM
-[ASIM]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]
[CHO]=[DLY]=
59 Ap
ê
Uso de efeito
Simula o som de contrabaixo elétrico. Produz o som de contrabaixo elétrico quando se toca uma guitarra.
* Evite tocar acordes ao usar o GUITAR TO BASS.fig.GuitarToBass.eps
Guitar to Bass
Compressor/Limiter
Wah
Distortion
Amp
Equalizer
Noise Suppressor
Modulation
- Enhancer
- Slow Gear
- Defretter
- Octave
- Pitch Shifter
- Phaser
- Flanger
- Tremolo
- Pan
- Vibrato
- Ring Mod
- Chorus
- Doubling Delay
Multiefeito projetado para violão. Mesmo com o violão conectado em “Line” é produzido um som similar ao produzido quando o som é captado por microfone.fig.AGuitarMulti.eps
Acoustic Processor
Compressor/Limiter
Equalizer
Noise Suppressor
Chorus
Delay
Multiefeito projetado para contrabaixo elétrico. Indicado para criar som de contrabaixo padrão.fig.BassMulti.eps
Compressor/Limiter
Wah
Distortion
Amp
Equalizer
Noise Suppressor
Modulation
- Enhancer
- Bass Sim
- Slow Gear
- Defretter
- Octave
- Pitch Shifter
- Phaser
- Flanger
- Tremolo
- Pan
- Vibrato
- Ring Mod
- Chorus
- Doubling Delay
Delay
3. GUITAR TO BASS
4. A.GUITAR MULTI
-[G->B]-[COMP/LM]-[WAH]-[DIST]
[AMP]-[EQ]-[NS]-[MOD]=
-[ACP]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[CHO]=[DLY]=
5. BASS MULTI
-[COMP/LM]-[WAH]-[DIST]-[AMP]
[EQ]-[NS]-[MOD]=[DLY]=
60
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Uso de efeito
Este é um multiefeito para voz.Fornece efeitos otimizados para voz.fig.VocalMulti.eps
Pitch Correct
Dynamics
Tone/SFX
Equalizer
Noise Suppressor
Double/Harmony
Delay
Este é um multiefeito para microfone.Contém os efeitos básicos necessários para um microfone.fig.MICMulti.eps
Low Cut
Compressor/Limiter
Equalizer
Noise Suppressor
Modulation
- Enhancer
- Pitch Shifter
- Phaser
- Flanger
- Tremolo
- Pan
- Vibrato
- Ring Mod
- Chorus
- Doubling Delay
Delay
Este algorítmo conecta sete tipos de efeitos, todos em estéreo.fig.StereoMulti.eps
Compressor/Limiter
Lo-fi
Equalizer
Noise Suppressor
Modulation
- Enhancer
- Slow Gear
- Pitch Shifter
- Phaser
- Flanger
- Tremolo
- Rotary
- Pan
- Vibrato
- Ring Mod
- Doubling Delay
Chorus
Delay
BANK : MICROPHONE
6. VOCAL MULTI
7. MIC MULTI
-[PCR]-[DYN]-[SFX]-[EQ]-[NS]
[DB/HR]=[DLY]=
-[L. CUT]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]
[MOD]=[DLY]=
BANK : LINE
8. STEREO MULTI
=[COMP/LM]=[LOFI]=[EQ]=[NS]
[MOD]=[CHO]=[DLY]=
Ap
ê
61
Uso de efeito
Este algorítmo é usado para gravar simultaneamente voz e guitarra.Para a guitarra, você pode produzir um som de amplificador usando um “preamp” e simulador de alto-falante.
(GUITAR)fig.VOGTAMPGuitar.eps
Compressor/Limiter
Amp
Equalizer
Noise Suppressor
Modulation
- Enhancer
- Guitar Sim
- Slow Gear
- Sitar Sim
- Octave
- Pitch Shifter
- Phaser
- Flanger
- Tremolo
- Rotary
- Uni-v
- Vibrato
- Ring Mod
- Chorus
- Doubling Delay
Delay
(MIC)fig.VOGTAMPMic.eps
Compressor/Limiter
Equalizer
Noise Suppressor
Modulation
- Enhancer
- Pitch Shifter
- Phaser
- Flanger
- Tremolo
- Vibrato
- Ring Mod
- Chorus
- Doubling Delay
Delay
BANK : SIMUL
9. VO + GT.AMP
-[COMP/LM]-[AMP]-[EQ]-[NS]-[MOD]-[DLY]- -[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[MOD]-[DLY]-
62
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Uso de efeito
Este algorítmo é para gravar simultaneamente voz e guitarra.Na guitarra, você pode fazer a guitarra ficar com som de violão.
(GUITAR)fig.VOACSIMGuitar.eps
Acoustic Simulator
Compressor/Limiter
Equalizer
Noise Suppressor
Chorus
Delay
(MIC)fig.VOACSIMMic.eps
Compressor/Limiter
Equalizer
Noise Suppressor
Modulation
- Enhancer
- Pitch Shifter
- Phaser
- Flanger
- Tremolo
- Vibrato
- Ring Mod
- Chorus
- Doubling Delay
Delay
Este algorítmo é para gravar simultaneamente voz e violão.Para a guitarra, você pode produzir o som quente, como quando se usa um microfone mesmo quando um violão elétrico estiver conectado diretamente em “line”.
(GUITAR)fig.VOAcousticGuitar.eps
Acoustic Processor
Compressor/Limiter
Equalizer
Noise Suppressor
Chorus
Delay
(MIC)fig.VOAcousticMic.eps
Compressor/Limiter
Equalizer
Noise Suppressor
Delay
10. VO + AC.SIM
-[ASIM]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[CHO]-[DLY]-
-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[MOD]-[DLY]-
11. VO + ACOUSTIC
-[ACP]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[CHO]-[DLY]-
-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[DLY]-
Ap
ê
63
Uso de efeito
Este é um efeito para gravar com microfone em quatro canais. Contém os efeitos necessários para a gravação com diversos microfones.fig.4-InputMulti.eps
Low Cut
Compressor/Limiter
Equalizer
Noise Suppressor
Contém um compressor/limiter independente para cada track.Permite tornar o volume de reprodução de cada track mais consistente.fig.8trackComplim.eps
Compressor/Limiter
Este é um efeito que produz sustentação longa retirando variações de volume do sinal do input. Você pode mudar para uso como limiter para apenas suprimir picos de som evitando distorções.
BANK : 4INPUT
12. 4-INPUT MULTI
BANK : 8TRACK COMP
13. 8-TRACK COMP/LIM
-[L.CUT]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-
-[L.CUT]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-
-[L.CUT]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-
-[L.CUT]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-
-[COMP/LM]--[COMP/LM]--[COMP/LM]--[COMP/LM]-=[COMP/LM]==[COMP/LM]=
Lista de parâmetros
COMPRESSOR/LIMITER
Parâmetro/Opções
Explicação
ON/OFF
OFF, ONLiga desliga o COMPRESSOR/LIMI-TER.
MODE
Seleciona o modo COMPRESSOR/LIMITER.
COMPRESSOR O efeito funciona como compressor.
LIMITER O efeito funciona como limiter.
TYPE
CO
MPR
ESS
OR
BOSS COMPSimula o BOSS CS-3, um processador de efeitos compacto.
HI-BANDEste é um compressor que produz ação mais forte em agudos.
LIGHT Este é um compressor com efeito leve.
D-COMP Simula um MXR DynaComp.
ORANGESimula um DAN ARMSTRONG ORANGE SQUEEZER.
FATQuando aplicado de forma pesada, este compressor produz um som pesado com reforço em médios.
MILDQuando aplicado de forma pesada, este compressor produz um timbre suave com corte em agudos.
LIM
ITE
R BOSS LIM Seleciona um limiter estéreo.
RACK 160 D Simula um dbx 160X.
VTG RACK U Simula um UREI 1178.
SUSTAIN *1
0–100Ajusta a extensão (tempo) de reforço de graves. Valor maior produz sustenta-ção mais longa.
As marcas listadas neste documento são de propriedade de seus proprietários, que não são empresas associadas à BOSS, não são afiliadas à BOSS e não licenciaram ou autorizaram a BR-800 da BOSS. As marcas são usadas para identificar equipamentos que tem o som simulado pelo BR-800 da BOSS.
64
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Uso de efeito
*1 Opção disponível quando MODE estiver em
COMPRESSOR.
*2 Opção disponível quando MODE estiver em LIMITER.
Com algorítmos “BASS MULTI”
ATTACK
0–100
Ajusta o gain do ataque do toque quan-do as cordas são tocadas. Valor maior produz ataque mais incisivo, produ-zindo som mais definido.
TONE *1
-50–+50 Ajusta o timbre.
THRESHOLD *2
0–100
Ajuste de acordo com o intensidade do sinal de input da guitarra. Quando o si-nal de input ultrapassa o ajuste de threshold, a limitação é aplicada.
RATIO *2
1:1–∞:1Ajusta a taxa de compressão usado quando o sinal ultrapassa o threshold.
RELEASE *2
0–100Ajusta o tempo entre a queda do sinal abaixo de threshold até a retirada do li-miter.
LEVEL
0–100 Ajusta o volume.
Parâmetro/Opções
Explicação
ON/OFF
OFF, ONLiga desliga o COMPRESSOR/LIMI-TER.
TYPE
CO
MPR
ESS
OR
BOSS COMP Simula o BOSS CS-3, um processador de efeitos compacto.
D-COMP Simula um MXR DynaComp.
LIM
ITE
R BOSS LIM Seleciona um limiter estéreo.
RACK 160 D Simula um dbx 160X.
VTG RACK U Simula um UREI 1178.
Parâmetro/Opções
Explicação
LIM
ITE
R
MULTI BAND
Este limiter permite dividir o sinal de input em quatro bandas separadas—ultra grave, grave, agudo, e ultra-agu-do—e aplicar diferentes ajustes para graves e agudos. Você pode ajustar as frequências separadamente em cada banda usando os parâmetros XOVER F L, M, e H.
O limiter não é aplicado em ultra grave, que é crítico para o som de grave, nem em ultra agudo, que afeta a nuance do ataque.
NATURAL
Este compressor é configurado usando as mesmas divisões de frequência de MULTI BAND, mas com ajustes de pa-râmetros simplificados.
SUSTAIN *1
0–100
Ajusta a extensão (tempo) de reforço de graves. Valor maior produz sustentação mais longa.
ATTACK *2
0–100
Ajusta o gain do ataque do toque quan-do as cordas são tocadas. Valor maior produz ataque mais incisi-vo, produzindo som mais definido.
TONE
-50–+50 Ajusta grave, médio e agudo.
THRESHOLD *3
0–100Quando o sinal de input ultrapassa o ajuste de threshold, a limitação é apli-cada.
RATIO *3
1:1–∞:1
Ajusta a taxa de compressão usado quando o sinal ultrapassa o threshold. Valores maiores criam efeito de com-pressão mais forte.
Parâmetro/Opções
Explicação
FrequênciaUltra Grave
Grave
Agudo
Ultra Agudo
XOVER F LXOVER F M
XOVER F H
Ap
ê
65
Uso de efeito
*1 Opção disponível quando TYPE estiver em BOSS COMP
ou D-COMP.
*2 Opção disponível quando TYPE estiver em BOSS COMP,
D-COMP, BOSS LIM, RACK 160 D, ou VTG RACK U.
*3 Opção disponível quando TYPE estiver em BOSS LIM,
RACK 160 D, ou VTG RACK U.
*4 Opção disponível quando TYPE estiver em MULTI BAND.
*5 Opção disponível quando TYPE estiver em NATURAL.
O efeito wah cria um timbre particular, mudando a frequência de resposta de um filtro de forma característica.
RELEASE *3
0–100Ajusta o tempo entre a queda do sinal abaixo de threshold até a retirada do li-miter.
LO THRES *4
0–100Nos graves, quando o sinal de input ul-trapassa o ajuste de threshold, a limita-ção é aplicada.
LO RATIO *4
1:1–∞:1
Nos graves, ajusta a taxa de compres-são usado quando o sinal ultrapassa o threshold. Valores maiores criam efeito de compressão mais forte.
HI THRES *4
0–100Nos agudos, quando o sinal de input ultrapassa o ajuste de threshold, a limi-tação é aplicada.
HI RATIO *4
1:1–∞:1
Nos agudos, ajusta a taxa de compres-são usado quando o sinal ultrapassa o threshold. Valores maiores criam efeito de compressão mais forte.
XOVER F L (Crossover Frequency Low) *4
32Hz–315HzAjusta a frequência que divide ultra grave- e graves.
XOVER F M (Crossover Frequency Middle) *4
100Hz–4.00kHzAjusta a frequência que divide graves e agudos.
XOVER F H (Crossover Frequency High) *4
2.50kHz–10.0kHzAjusta a frequência que divide agudos de ultra agudos.
DRIVE *5
0–100
Ajusta a extensão (tempo) de reforço de graves. Valor maior produz sustentação mais longa.
LEVEL
0–100 Ajusta o volume.
Parâmetro/Opções
Explicação WAH
Parâmetro/Opções
Explicação
ON/OFF
ON, OFF Liga/desliga o efeito WAH.
MODE
Seleciona o modo wah.
TOUCHVocê pode produzir o wah com o filtro va-riando em resposta ao volume da guitar-ra/contrabaixo.
PEDALO efeito wah é controlado em tempo real pelo pedal de expressão conectado em FOOT SW/EXP PEDAL.
TYPE
Seleciona o modo wah.
TO
UC
H LPFCria um efeito wah em uma faixa ampla de frequências.
BPFCria um efeito wah em uma faixa de frequências estreita.
PED
AL
CRY WAHSimula o som do CRY BABY, um pedal wah popular nos anos 70.
VO WAH Simula o som do VOX V846.
FAT WAH Este é um wah com um timbre redondo.
LIGHT WAH
Este é um wah com som refinado sem ca-racterísticas incomuns.
7STR WAH *1
Este efeito expande a ação do wah para uma faixa compatível com sete cordas e guitarras barítono.
BASS WAH *2
Este wah foi adaptado para uso no registro de contrabaixo. A inclusão de frequências graves no som do wah produz um wah ro-busto, sem diluição do som.
RESO WAH
Este efeito completamente original, am-plia as características ressonantes produzi-das pelo filtro de sintetizador analógico.
POLARITY *3
Determina a direção da variação do filtro em resposta ao input.
DOWN A frequência do filtro desce.
UP A frequência do filtro sobe.
SENS (Sensitivity) *3
0–100
Ajusta a sensibilidade à intensidade, que faz o filtro mudar na direção determinada no ajuste POLARITY.Valores maiores produzem uma resposta mais forte. No ajuste 0, a intensidade do golpe não produz alterações no efeito.
FREQUENCY *3
66
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Uso de efeito
*1 Opção disponível quando o algorítmo estiver em GUITAR
MULTI.
*2 Opção disponível quando o algorítmo estiver em BASS
MULTI ou GUITAR TO BASS.
*3 Opção disponível quando MODE estiver em TOUCH.
*4 Opção disponível quando MODE estiver em PEDAL.
Este efeito distorce o som para produzir sustentação longa.
0–100 Ajusta a frequência central do efeito wah.
PEAK *3
Ajusta a forma como o efeito wah é aplicado na área em tor-no da frequência central.
0–100Valores maiores produzem um timbre for-te, com mais reforço do efeito wah. No va-lor 50 um efeito wah padrão é produzido.
PEDAL POS (Posição do Pedal ) *4
0–100 Ajusta a posição do pedal wah.
PEDAL MIN (Pedal mínimo) *4
0–100Seleciona o timbre produzido quando o calcanhar do pedal é acionado.
PEDAL MAX (Pedal máximo) *4
0–100Seleciona o timbre produzido quando a ponta do dedo do pedal é acionado.
E.LEVEL (Effect Level)
0–100 Ajusta o volume do efeito.
D.LEVEL (Direct Level)
0–100 Ajusta o volume do som direto.
DISTORTION
Parâmetro/Opções
Explicação
ON/OFF
OFF, ON Liga/desliga o efeito “distortion”
TYPE
Determina o tipo de duração do efeito distortion.
BO
OST
ER
MID BOOST
Este é um booster com características particulares em médios.Fazendo as conexões antes do amp COSM é produzido um som adequado para solos.
CLN BOOSTAlém de funcionar como booster, tam-bém produz um som claro com peso, mesmo que usado sozinho.
TREB BOOSTEste é um booster com brilho caracte-rístico.
Parâmetro/Opções
Explicação
BL
UE
S
BLUES ODEste é o som crunch do BOSS BD-2.Produz uma distorção que reproduz fi-elmente as nuances de toque.
CRUNCHSom crunch especial com acréscimo de elementos de amp distorcido.
NATURAL OD
Som overdrive que produz distorção natural.
OD
OD-1Som do BOSS OD-1.Produz distorção doce e suave.
T-SCREAM Simula um Ibanez TS-808.
TURBO ODOverdrive com ganho em agudos do BOSS OD-2.
WARM OD Este é um overdrive quente.
DIS
TDISTORTION
Produz som básico tradicional de dis-torção.
MILD DS Efeito de distorção com som suave.
MID DSEsta distorção produz reforço em mé-dios.
CL
ASS
IC RAT Simula um Proco RAT.
GUV DS Simula um Marshall GUV’ NOR.
DST+ Simula um MXR DISTORTION+.
MO
DE
RN MODERN DS
Distorção profunda de amplificador grande de alto ganho.
SOLID DS Este é um som de distorção incisivo.
STACKSom pesado com elementos de amplifi-cador valvulado com cabeçote.
ME
TA
L
LOUDSom de distorção ideal para tocar riffs pesados.
METAL ZONE
Som do BOSS MT-2.Produz ampla gama de sons de metal, de estilos antigos até slash metal.
LEADProduz som de distorção com a suavi-dade de overdrive e profundidade de distorção.
FUZ
Z
’60s FUZZSimula um FUZZFACE.Produz som fuzz pesado.
OCT FUZZ Simula um ACETONE FUZZ.
MUFF FUZZSimula um Electro-Harmonix big Muff π.
DRIVE
0–120 Ajusta o gain de distorção.
BOTTOM
-50–+50
Ajusta os graves. Gire para a esquerda (anti-horário) para som com corte em graves. Gire para a direita para reforço em graves
.
Parâmetro/Opções
Explicação
Ap
ê
67
Uso de efeito
Com os algorítmos “BASS MULTI” ou “GUITAR TO BASS”
A tecnologia COSM simula diferentes características de preamp, tamanhos de alto-falantes, e formatos de gabinetes.
TONE
-50–+50 Ajusta grave, médio e agudo.
E.LEVEL (Effect Level)
0–100 Ajusta o volume do efeito.
D.LEVEL (Direct Level)
0–100 Ajusta o volume do som direto.
Parâmetro/Opções
Explicação
ON/OFF
OFF, ON Liga/desliga a distorção.
TYPE
Determina o tipo de distorção.
BOOSTERAlém de funcionar como booster, produz um som claro de peso, mesmo usado sozi-nho.
NATURALSom overdrive que produz distorção natu-ral.
BASS DRIVERSimula o TECH21 SANSAMP BASS DRI-VER DI.
BASS OD Overdrive ajustado para contrabaixos.
BLUES ODEste é o som crunch do BOSS BD-2.Produz uma distorção que reproduz fiel-mente as nuances de toque.
BASS DS Distorção ajustada para contrabaixos.
GUV DS Simula um Marshall GUV’ NOR.
BASS MT Som de distorção radical e selvagem.
METAL ZONE
Som do BOSS MT-2.Produz ampla gama de sons de metal, de estilos antigos até slash metal.
BASS FUZZ Fuzz ajustado para contrabaixos.
MUFF FUZZ Simula um Electro-Harmonix big Muff π.
HI BAND DRV
Com este efeito, a distorção ocorre apenas no agudo, sem afetar a faixa de graves.
DRIVE
0–100 Ajusta o gain de distorção.
TONE
-50–+50 Ajusta grave, médio e agudo.
Parâmetro/Opções
Explicação
E.LEVEL (Effect Level)
0–100 Ajusta o volume do efeito.
D.LEVEL (Direct Level)
0–100 Ajusta o volume do som direto.
BOTTOM
0–100Extrai do efeito o som grave do input, e ajusta o quanto é acrescentado ao o do efei-to.
AMP
Parâmetro/Opções
Explicação
ON/OFF
OFF, ON Liga/desliga o efeito AMP.
TYPE
Ajusta o tipo de preamp.
JC C
LE
AN
BOSS CLEAN Este é um som claro suave e quente.
JC-120 Som do Roland JC-120.
JAZZ COMBO Este é um som adequado para jazz.
FULL RANGEEste é um som com resposta plana. Bom para violão.
TW
CL
EA
N
CLEAN TWIN Simula um Fender TWIN REVERB.
PRO CRNCH Simula um Fender PRO REVERB.
TWEEDSimula um Fender Bassman 4 x 10” Combo.
DELUX CRN-CH
Simula um Fender DELUXE REVERB.
CR
UN
CH
BOSS CRNCHEste é um som crunch que pode repro-duzir fielmente as nuances de toque.
BLUES Este é um som adequado para blues.
WILD CRN-CH
Este é um som crunch com distorção suave.
STACKCRNCH
Este é um som crunch com alto ganho.
CO
MB
O VO DRIVESimula o som drive do VOX AC-30TB.Este é um som usado nos anos 60, no rock inglês.
VO LEAD Simula o som lead do VOX AC-30TB.
VO CLEAN Simula o som claro do VOX AC-30TB.
Parâmetro/Opções
Explicação
68
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Uso de efeito
MAT
CH
MATCH DRI-VE
Simula som para o input esquerdo do Matchless D/C-30.Simulação do último amp valvulado amplamente usado em estilos como blues e rock.
FAT MATCHSimula o som do Matchless com modi-ficação do ganho de agudos.
MATCH LEAD
Simula o som do input direito do Ma-tchless D/C-30.
BG
LE
AD
BG LEAD
Simula o som lead do MESA/Boogie combo amp.Som de amp valvulado típico dos anos 70 e 80.
BG DRIVESimula um MESA/Boogie com a chave TREBLE SHIFT SW ligada.
BG RHYTHMSimula o canal de ritmo do MESA/Boogie.
MS
CL
ASS
IC MS1959 I
Simula o som do input I do Marshall 1959.Este é som agudo adequado para hard rock.
MS1959 I+IISom da conexão de inputs I e II do amp de guitarra em paralelo, criando um som com graves mais fortes que em I.
MS
MO
DE
RN
MS HIGAINSimula o som do Marshall com modifi-cação no ganho de médios.
MS SCOOPEste é um som Marshall afinado para uso com o estilo metal.
R-F
IER
R-FIER VNTSimula o som do canal 2 modo VINTA-GE no MESA/Boogie DUAL Rectifier.
R-FIER MDNSimula o som do canal 2 modo MO-DERN no MESA/Boogie DUAL Recti-fier.
R-FIER CLNSimula o som do canal 1 modo CLEAN no MESA/Boogie DUAL Rectifier.
T-A
MP
T-AMP LEADSimula um Hughes & Kettner Triamp AMP3.
T-AMP CRN-CH
Simula um Hughes & Kettner Triamp AMP2.
T-AMP CLE-AN
Simula um Hughes & Kettner Triamp AMP1.
HI-
GA
IN
BOSS DRIVEEste é um drive produzindo distorção especial.
SLDNSimula um Soldano SLO-100.Som típico dos anos 80.
LEAD STACK Este é um som lead com alto ganho.
HEAVY LEADSom lead potente com distorção extre-ma.
Parâmetro/Opções
Explicação
ME
TA
L
BOSS METALEste é um som metal adequado para ri-ffs pesados.
5150 DRIVESimula o canal lead do Peavey EVH 5150.
METAL LEADEste é um som lead adequado para o estilo metal.
EDGE LEAD Este é um incisivo, para tocar melodias.
GAIN
0–120 Ajusta o gain do amp.
BASS
0–100 Ajusta os graves.
MIDDLE
0–100 Ajusta os médios.
TREBLE
0–100 Ajusta os agudos.
PRESENCE
0–100 Ajusta os ultra agudos.
LEVEL
0–100Ajusta o volume de todo o preamp.
* Cuidado para não ajustar o volume muito alto.
BRIGHT
Liga/desliga o ajuste “bright” .
* O ajuste BRIGHT é apenas parcialmente disponível em algumas opções JC CLEAN, TW CLEAN, CRUNCH, ou BG LEAD em “Preamp Type”.
OFF Bright não é usado.
ONBright é ativado para criar um timbre leve e claro.
GAIN SW
LOW, MIDDLE, HIGH
Escolha entre três tipos de distorção: LOW, MIDDLE, e HIGH. A distorção aumenta na direção LOW, MIDDLE e HIGH.
* O som de cada opção de Type é criada baseada no ajuste Gain em MIDDLE. Por isso, normalmente use o ajuste MIDDLE.
SP TYPE (Speaker Type)
Escolha o tipo de alto-falante.
OFF Desliga o simulador de alto-falante.
ORIGINALAlto-falante interno do amp indicado em PREAMP TYPE.
1x8”Este é um gabinete compacto com tra-seira aberta, com alto-falante de 8 pole-gadas.
Parâmetro/Opções
Explicação
Ap
ê
69
Uso de efeito
Com o algorítmos “BASS MULTI” ou “GUITAR TO BASS”
1x10”Este é um gabinete compacto com tra-seira aberta, com 1 alto-falante de 10 polegadas.
1x12”Este é um gabinete compacto com tra-seira aberta, com 1 alto-falante de 12 polegadas.
2x12”Este é um gabinete aberto com dois alto-falantes de 12 polegadas.
4x10”Gabinete ótimo de alto-falantes em amp fechado com quatro alto-falantes de 10 polegadas.
4x12”Gabinete ótimo de alto-falantes em amp fechado com quatro alto-falantes de 12 polegadas.
8x12”Este é um cabeçote 2 gabinetes separa-dos, cada um com quatro alto-falantes de 12 polegadas.
MIC TYPE
Determina o tipo de microfone simulado.
DYN57
Som do SHURE SM-57.Microfone dinâmico genérico usado para instrumento e voz. Ótimo para microfonar amp de guitarra.
DYN421Som do SENNHEISER MD-421.Microfone dinâmico com graves extensos.
CND451Som do AKG C451B.Microfone condenser pequeno para uso com instrumentos.
CND87Som do NEUMANN U87.Microfone condenser com resposta plana.
FLAT
Simula microfone com resposta perfei-tamente plana. Produz imagem sonora próxima ao que se ouve diretamente do alto-falante (no local).
MIC DIS (Mic Distance)
Simula a distância entre o microfone e alto-falante.
OFF MICAjusta o microfone afastado do alto-fa-lante.
ON MIC Microfone próximo do alto-falantes.
MIC POS (Mic Posição)
Simula a posição do microfone.
CENTERSimula microfone apontado para o meio do cone do alto-falante.
1–10Simula o microfone deslocado em rela-ção ao centro do cone do alto-falante.
Parâmetro/Opções
Explicação
MIC LEV (Mic Level)
0–100 Ajusta o volume do microfone.
D.LEVEL (Direct Level)
0–100 Ajusta o volume do som direto.
Parâmetro/Opções
Explicação
ON/OFF
OFF, ON Liga/desliga o AMP.
TYPE
Determina o tipo de preamp.
SUPER FLAT Um amp com resposta plana.
FLIP TOP Simula o Ampeg B-15.
B MAN Simula o Fender Bassman 100.
CONCERT 810 Simula o Ampeg SVT.
BASS 360 Simula o acoustic 360.
T.E. Simula o Trace Elliot AH600SMX.
SESSION Simula o SWR SM-400.
AC BASSUm amp ideal para contrabaixo acústico (ACOUSTIC BASS).
GAIN
0–100 Ajusta o distorção do amp.
BASS
0–100 Ajusta os graves.
MIDDLE
0–100 Ajusta os médios.
MID FREQ (Middle Frequency) *1
220Hz, 800Hz, 3.0kHz
Determina a frequência central a ser ajusta-da por Mid Freq.
TREBLE
0–100 Ajusta os agudos.
PRESENCE *2
0–100 Ajusta os ultra agudos.
LEVEL
0–100Ajusta o volume de todo o preamp.
* Cuidado para não ajustar o volume muito alto.
Parâmetro/Opções
Explicação
70
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Uso de efeito
*1 Opção disponível quando TYPE estiver em FLIP TOP, B
MAN, CONCERT 810, T.E., ou SESSION.
*2 Opção disponível quando TYPE estiver em SUPER FLAT ou
AC BASS.
*3 Opção disponível quando TYPE estiver em FLIP TOP,
CONCERT 810, ou BASS 360.
*4 Opção disponível quando TYPE estiver em B MAN.
*5 Opção disponível quando TYPE estiver em CONCERT 810.
*6 Opção disponível quando TYPE estiver em T.E.
*7 Opção disponível quando TYPE estiver em SESSION.
BRIGHT *3
Liga/desliga o bright (brilho).
OFF Bright não é usado.
ONBright é ligado criando um som leve e bri-lhante.
DEEP *4
OFF, ON Altera características de graves.
ULTRA LO *5
-, 0, + Controla características dos graves.
ULTRA HI *5
OFF, ONControla a faixa de ultra-agudos, além dos agudos.
PRE SHAPE *6
OFF, 1, 2Este é um ajuste que produz nuances de médios.
ENHANCER *7
0–100 Controla claridade e presença do som.
RESPONSE *1
BASS, FLATControla características gerais do amp. Es-colha a posição que corresponde à caracte-rística de um dos dois tipos de som.
SP TYPE (Speaker Type)
Escolha o tipo de alto-falante.
OFF Desliga o simulador de alto-falante.
ORIGINALAlto-falante interno do amp indicado em PREAMP TYPE.
1x15”Este é um gabinete compacto com traseira aberta, com 1 alto-falante de 15 polegadas.
1x18”Este é um gabinete compacto com traseira aberta, com 1 alto-falante de 18 polegadas.
2x15”Este é um gabinete aberto com dois alto-fa-lantes de 15 polegadas.
4x10”Gabinete ótimo de alto-falantes em amp fe-chado com quatro alto-falantes de 10 pole-gadas.
8x10”Este é um cabeçote 2 gabinetes separados, cada um com quatro alto-falantes de 10 po-legadas.
MIC POS (Mic Posição)
Simula a posição do microfone.
CENTERSimula microfone no centro do cone do alto-falante.
1–10Simula o microfone deslocado em relação ao centro do cone do alto-falante.
MIC LEV (Mic Level)
0–100 Ajusta o volume do microfone.
Parâmetro/Opções
Explicação
D.LEVEL (Direct Level)
0–100 Ajusta o volume do som direto.
Parâmetro/Opções
Explicação
Ap
ê
71
Uso de efeito
Ajusta o timbre do som. O ajuste paramétrico é usado em médio-agudos e médio-graves.
Este efeito reduz os ruídos do captador da guitarra. Como o ruído é suprimido em sincronismo com a envoltória do som da guitarra (decaimento do som), tem pouco efeito sobre o som da guitarra, e não tira as características naturais do som.
EQUALIZER
Parâmetro/Opções
Explicação
ON/OFF
OFF, ON Liga/desliga o EQUALIZER.
LOW CUT (Low Cut Filter)
FLAT, 55Hz–800Hz
Ajusta a frequência em que o corte de gra-ves começa a atuar. Com “FLAT” selecio-nado, o filtro de graves não é usado.
LOW GAIN
-20–+20dB Ajusta os graves.
LOW-MID F (Low Middle Frequency)
20.0Hz–10.0kHz
Determina a frequência central a ser ajusta-da por LO-MID G.
LOW-MID Q (Low Middle Q)
0.5–16Ajusta a largura da banda de EQ que tem centro em LO-MID F. Valores maiores estreitam esta área.
LOW-MID G (Low Middle Gain)
-20–+20dB Ajusta os médio-graves.
HI-MID F (High Middle Frequency)
20.0Hz–10.0kHz
Determina a frequência central a ser ajusta-da por HI-MID G.
HI-MID Q (High Middle Q)
0.5–16Ajusta a largura da banda de EQ que tem centro em HI-MID F. Valores maiores estreitam esta área.
HI-MID G (High Middle Gain)
-20–+20dB Ajusta os médio-agudos.
HIGH GAIN
-20–+20dB Ajusta os agudos.
HIGH CUT (High Cut Filter)
700Hz–11.0kHz, FLAT
Ajusta a frequência em que o filtro de corte de agudos começa a atuar. Com “FLAT” se-lecionado, o filtro de agudos não é usado.
LEVEL
-20–+20dB Ajusta o volume geral do equalizador.
NOISE SUPPRESSOR
Parâmetro/Opções
Explicação
ON/OFF
OFF, ON Liga/desliga o NOISE SUPPRESSOR.
THRESHOLD
0–100
Ajuste este parâmetro de acordo com o vo-lume do ruído. Com ruído mais alto, ajustes mais altos de-vem ser usados. Com ruído baixo, um ajus-te baixo pode ser usado. Faça o ajuste de forma que o decaimento do som da guitar-ra seja o mais natural possível.
* Ajustes altos em “threshold” podem fazer com que a guitarra fique sem som se for tocada de forma suave.
RELEASE
0–100Ajusta o intervalo de tempo entre o começo da ação do noise suppressor, até o volume do ruído chegar em “0.”
72
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Uso de efeito
Use TYPE para indicar o efeito a ser usado.
ENHANCEREste é um efeito que define o contorno do som, enfatizando o ataque do som e as variações do timbre de acordo com o volume do som do input.
GTR SIM (Guitar Simulator)Simula características particulares de componentes de guitarra, como captadores e diferentes corpos, para que você possa variar o tipo de guitarra, mesmo usando uma única guitarra.
MODULATION
Parâmetro/Opções
Explicação
ON/OFF
OFF, ON Liga/desliga o MODULATION.
MOD TYPE (Modulation Type)
Determina o tipo de modulation.
* As opções que aparecem dependem do algorítmo em uso. Para detalhes dos tipos em cada algorítmo, veja “Lista de algorítmos” (p. 59).
ENHANCER Enhancer P.73
GTR SIM Guitar Simulator P.73
BASS SIM Bass Simulator P.74
SLOW GEAR Slow Gear P.74
DEFRETTER Defretter P.74
SITAR SIM Sitar Simulator p. 74
OCTAVE Octave p. 75
P SHIFTER Pitch Shifter p. 75
PHASER Phaser p. 75
FLANGER Flanger p. 76
TREMOLO Tremolo p. 76
ROTARY Rotary p. 76
UNI-V Uni-Vibe p. 76
PAN Pan p. 77
VIBRATO Vibrato p. 77
RING MOD Ring Modulator p. 77
CHORUS Chorus p. 77
DBL DELAY Doubling Delay p. 77
Parâmetro/Opções
Explicação
SENS (Sensitivity)
0–100Ajusta a sensibilidade do Enhancer. Quanto maior o valor, mais suavemente você pode tocar ainda tendo o efeito aplicado.
LOW FREQ (Low Frequency)
31.5Hz–125HzAjusta a faixa de graves para o som de enhancer.
LOW LEVEL
0–100 Ajusta o volume de enhancer em graves.
HIGH FREQ (High Frequency)
800Hz–8.00kHz
Ajusta os agudos do som de enhancer.
HIGH LEVEL
0–100 Ajusta o volume do enhancer em agudos.
Parâmetro/Opções
Explicação
TYPE
Seleciona o tipo de simulator de guitarra.
S→HAltera o som de captador “single-coil” para captador “humbucker”.
H→SAltera o som de captador “humbucker” para captador “single-coil”.
H→HFAltera o som de captador “humbucker” para captador “single-coil half tone”.
S→HOLLOWAltera o som de captador “single-coil” para som de violão grande com ressonância.
H→HOLLOWAltera o som de captador “humbuker” tone para som de violão grande com ressonân-cia.
LOW
-50–+50 Ajusta os graves.
HIGH
-50–+50 Ajusta os Agudos.
BODY
0–100
Ajusta o som do corpo quando Type estiver em S → HOLLOW ou H → HOLLOW.O corpo do som aumenta com o aumento do valor. Reduzindo este valor , o som fica parecido com o som de um captador piezo.
LEVEL
0–100 Ajusta o volume.
Parâmetro/Opções
Explicação
Ap
ê
73
Uso de efeito
BASS SIM (Bass Simulator)Simula características de contrabaixo, como captadores e corpos, variando entre diferentes tipos, mesmo que você toque um único contrabaixo.
SLOW GEARProduz um efeito de aumento gradual de volume (como “violino”).
DEFRETTERSimula um contrabaixo elétrico “fretless”.
SITAR SIM (Sitar Simulator)Simula o som do sitar (cítara).
Parâmetro/Opções
Explicação
TYPE
Seleciona o tipo de simulador de contrabaixo.
PAS→ACTMuda de som de captador passivo para som de captador ativo.
ACT→PASMuda de som de captador ativo para som de captador passivo.
SGL→HUMAltera o som de captador “single-coil” para captador “humbucker”.
HUM→SGLAltera o som de captador “humbucker” para som de captador “single-coil”.
SLD→HLWAltera o som de som de corpo sólido para a som de corpo aberto, acrescentando a res-sonância do corpo.
SGL→ACOAltera o som de captador “single-coil” para som de contrabaixo acústico.
HUM→ACOAltera o som de captador “humbuker” para som de contrabaixo acústico.
LOW
-50–+50 Ajusta os graves.
HIGH
-50–+50 Ajusta os agudos
BODY
0–100
Ajusta o a forma do corpo do som quando Type estiver em SLD → HLW, SGL → ACO, ou HUM → ACO.O som do corpo aumenta aumentando este valor. Reduza o valor para produzir um som parecido com de captador piezo.
LEVEL
0–100 Ajusta o volume.
Parâmetro/Opções
Explicação
SENS (Sensitivity)
0–100
Ajusta a sensibilidade do movimento lento. Quando o valor for baixo o efeito apenas é produzido ao tocar forte, e ao tocar fraco o efeito não é produzido. Com valores altos, o efeito é produzido mesmo que você toque mais fraco.
RISE TIME
0–100Ajusta o tempo necessário para o volume chegar ao máximo, a partir do momento que você tocou.
Parâmetro/Opções
Explicação
TONE
-50–+50Ajusta a intensidade do borramento do som entre as notas.
SENS (Sensitivity)
0–100Controla a sensibilidade de input para o efeito defretter.
ATTACK
0–100 Ajusta o ataque do som.
E.LEVEL (Effect Level)
0–100 Ajuste o volume do som “defretter”.
D.LEVEL (DIRECT Level)
0–100 Ajuste o volume do som direto.
Parâmetro/Opções
Explicação
TONE
-50–+50Ajusta o timbre.Agudos são reforçados com aumento deste valor.
SENS (Sensitivity)
0–100
Ajusta a sensibilidade para o som “sitar”. Com valor baixo, o efeito não é produzido ao tocar fraco, só tocando forte se produz o efeito. Com um valor alto, o efeito do sitar é produzido tocando forte ou fraco.
DEPTH
0–100 Ajusta o gain do efeito.
RESONANCE
0–100 Ajusta o valor de resonance.
BUZZ
0–100Ajusta o gain de “buzz” característico, pro-duzido pelo “buzz bridge” quando as cor-das tocam na ponte.
E.LEVEL (Effect Level)
0–100Ajuste o volume do som “sitar”.
Parâmetro/Opções
Explicação
74
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Uso de efeito
OCTAVEEfeito que acrescenta uma nota uma oitava abaixo, produzindo um som mais denso.
Por ser necessário analisar a afinação, acordes (dois ou mais sons tocados simultaneamente) não podem ser tocados.
P SHIFTEREste efeito muda a afinação do som original (para cima ou para baixo) na extensão de até 2 oitavas.
PHASERAcrescentando diversos sons com variação de fase ao som direto, o efeito phaser faz com que o som tenha movimento de torcer e girar.
D.LEVEL (Direct Level)
0–100 Ajuste o volume do som direto.
Parâmetro/Opções
Explicação
OCT LEVEL (Octave Level)
0–100 Ajusta o volume do som uma oitava abaixo.
D.LEVEL (Direct Level)
0–100 Ajusta o volume do som direto.
Parâmetro/Opções
Explicação
TYPE
Escolha entre manual pitch shifter: “MANUAL” ou pedal pitch shifter: “PEDAL.”
MANUAL Este é um pitch shifter simples.
PEDAL
O efeito funciona como um pedal pitch shifter. O efeito do pedal wah pode ser obtido ope-rando o pedal de expressão. Para detalhes, veja “Usando um pedal de expressão” (p. 129).
MODE
Escolha o modo do “pitch shifter”.
FAST, ME-DIUM, SLOW
A resposta fica mais lenta na ordem FAST, MEDIUM e SLOW, e a modulação é redu-zida na mesma ordem.
PITCH
-24–+24Ajusta o intervalo da mudança de afinação em passos de semitom.
FINE
-50–+50
Ajuste fino do intervalo.O ajuste de Fine 100 equivale a alterar o Pitch em 1.
Parâmetro/Opções
Explicação
PRE DELAY
0ms–300ms
Ajusta o intervalo de tempo entre o começo do som direto e início do som de pitch shift. Normalmente você pode deixar este ajuste em 0ms.
FBK (Feedback)
0–100Ajusta o gain da realimentação do efeito pi-tch shift.
LEVEL
0–100 Ajusta o volume do efeito pitch shift
D.LEVEL (Direct Level)
0–100 Ajusta o volume do som direto.
Parâmetro/Opções
Explicação
TYPE
Seleciona o número de estágios que o phaser usa.
4 STAGEEste é um efeito phaser de 4 estágios. Um phaser leve é produzido.
8 STAGEEste é um efeito phaser de 8 estágios. É um efeito phaser popular.
12 STAGEEste é um efeito phaser de 12 estágios. Um efeito phaser mais pesado é produzido.
BI-PHASEPhaser com dois circuitos de phaser conec-tados em série.
RATE
0–100 Ajusta a velocidade do efeito phaser.
DEPTH
0–100 Determina a intensidade do efeito phaser.
MANUAL
0–100Ajusta a frequência central do phaser efei-to.
RESONANCE
0–100Determina o valor de ressonância (feedba-ck). Aumente o valor para enfatizar o efei-to, criando sons mais característicos.
STEP RATE
OFF, 0–100
Ajusta o ciclo do passo para variação da in-tensidade e velocidade. Com um valor alto, a mudança é mais fina. Use a opção “OFF” se não quiser a função Step.
Parâmetro/Opções
Explicação
Ap
ê
75
Uso de efeito
FLANGERO efeito flanger torce o som, como um jato pousando ou decolando.
TREMOLOTremolo é o efeito que cria variação do volume.
ROTARYEfeito que simula auto-falantes giratórios.
UNI-V (Uni-Vibe)Simula um Uni-Vibe. Apesar de lembrar o efeito phaser, existe uma modulação única que você não consegue com um phaser normal.
E.LEVEL (Effect Level)
0–100 Ajusta o volume do phaser.
D.LEVEL (Direct Level)
0–100 Ajusta o volume do som direto.
Parâmetro/Opções
Explicação
RATE
0–100 Ajusta a velocidade do flanger.
DEPTH
0–100 Ajusta o gain do flanger.
MANUAL
0–100Ajusta a frequência central em que o efeito é aplicado.
RESONANCE
0–100
Determina o valor de ressonância (reali-mentação). Aumente o valor para enfatizar o efeito, cri-ando sons mais característicos.
SEPARATION
0–100Ajusta a difusão. A difusão aumenta au-mentando este valor.
E.LEVEL (Effect Level)
0–100 Ajusta o volume do flanger.
D.LEVEL (Direct Level)
0–100 Ajusta o volume do som direto.
Parâmetro/Opções
Explicação
WAVE SHAPE
0–100Ajuste a variação do volume. Valores maiores produzem formas de onda mais perceptíveis.
RATE
0–100Ajusta a frequência (velocidade) da varia-ção.
DEPTH
0–100Ajusta o gain do efeito.
Parâmetro/Opções
Explicação
Parâmetro/Opções
Explicação
SPEED SEL (Speed Select)
SLOW, FASTEste parâmetro varia a velocidade da rota-ção simulada de alto-falantes (SLOW ou FAST).
RATE-SLOW
0–100Este parâmetro ajusta a rotação SPEED SEL para a opção “SLOW.”
RATE-FAST
0–100Este parâmetro ajusta a rotação SPEED SEL da opção “FAST.”
RISE TIME
0–100Este parâmetro ajusta o intervalo de tempo para que SPEED SEL mude de “SLOW” para “FAST.”
FALL TIME
0–100Este parâmetro ajusta o intervalo de tempo para que SPEED SEL mude de “FAST” para “SLOW.”
DEPTH
0–100Este parâmetro ajusta o gain do efeito rota-ry.
Parâmetro/Opções
Explicação
RATE
0–100 Ajusta a velocidade do UNI-V.
DEPTH
0–100 Ajusta o gain do UNI-V.
LEVEL
0–100 Ajusta o volume.
76
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Uso de efeito
PANCom o volume do som variando alternadamente na esquerda e direita do estéreo, o som da guitarra parece se deslocar entre os alto-falantes.
VIBRATOCria o vibrato modulando a afinação.
RING MOD (Ring Modulator)Cria um som de sino por modulação do som da guitarra com o sinal do oscilador interno. O som pode ser não musical, sem afinação perceptível.
CHORUSNeste efeito, uma cópia do som com mudança de afinação é acrescentada ao som original aumentando a profundidade e dispersão do som.
DBL DELAY (Doubling Delay)Com acréscimo de uma cópia do som atrasada ao som direto, é produzida a impressão de que diversos sons tocam juntos (efeito “double”). O resultado fica melhor gravando em estéreo.
Parâmetro/Opções
Explicação
WAVE SHAPE
0–100Ajusta a variação do volume. Valor maior produz forma de onda mais perceptível.
RATE
0–100Ajusta a frequência (velocidade) da varia-ção.
DEPTH
0–100 Ajusta o gain do efeito.
Parâmetro/Opções
Explicação
RATE
0–100 Ajusta a velocidade do vibrato.
DEPTH
0–100 Ajusta o gain do vibrato.
Parâmetro/Opções
Explicação
FREQUENCY
0–100 Ajusta a frequência do oscilador interno.
E.LEVEL (Effect Level)
0–100 Ajusta o volume do efeito.
D.LEVEL (Direct Level)
0–100 Ajusta o volume do som direto.
Parâmetro/Opções
Explicação
MODE
Escolha o modo do chorus.
MONOO chorus tem o mesmo som nos canais L e R.
STEREO1Chorus estéreo, com som diferente nos ca-nais L e R.
STEREO2Chorus estéreo com síntese espacial. O som direto tem saída no canal L e o efeito tem saída no canal R.
RATE
0–100 Ajusta a velocidade do chorus.
DEPTH
0–100
Ajusta o gain do chorus.
DICADICA
Para produzir o efeito “double”, ajuste o valor em 0.
PRE DELAY
0.0ms–40.0ms
Ajusta o tempo necessário para o efeito ser produzido depois que o som direto foi pro-duzido. Com pré delay mais longo, você pode fazer com que pareça que mais de um som está sendo tocado ao mesmo tempo (double).
E.LEVEL (Effect Level)
0–100 Ajusta o volume do efeito.
Parâmetro/Opções
Explicação
DLY TME (Delay Time)
0.5–50.0 msEste parâmetro ajusta o tempo de delay (o tempo de atraso do som de eco).
SEPARATION
-50–+50
Ajusta a difusão. O pan do som direto e do som de efeito pode ser distribuído entre es-querda e direita.Este efeito é produzido quando se grava em estéreo (usando dois tracks).
E.LEVEL (Effect Level)
0–120 Ajusta o volume do delay.
Parâmetro/Opções
Explicação
Ap
ê
77
Uso de efeito
Este efeito acrescenta o delay ao som direto, dando mais corpo ao som ou criando efeitos especiais.
*1 Opção disponível quando TYPE estiver em PAN.
Simula características de som de violão, como captador, corpo e outros ajustes, para produzir som de violão tocando uma guitarra.
DELAY
Parâmetro/Opções
Explicação
ON/OFF
OFF, ON Liga/desliga o DELAY.
TYPE
Determina o tipo de delay.
STANDARD Este é um delay simples.
PAN
Este delay é para output estéreo. Permite produzir efeito de tap delay efeito que divi-de o tempo de delay, que são distribuídos nos canais L e R.fig.04-050
DLY TIME (Delay Time)
1ms–3400ms Determina o tempo de delay.
FEEDBACK
0–100
Ajusta o gain do delay que retorna ao input.Valores maiores aumentam o número de repetições do som.
Feedback é o retorno do sinal de delay ao input.
HIGH CUT (High Cut Filter)
700Hz–11kHz, FLAT
Ajusta a frequência em que o filtro de corte de agudos começa a atuar. Com “FLAT”, o filtro de agudos não é usado.
E.LEVEL (Effect Level)
0–120 Ajusta o volume do delay.
D.LEVEL (Direct Level)
0–100 Ajusta o volume do som direto.
TAP TIME
0–100%
Ajusta o tempo de delay do delay do canal esquerdo. O ajuste do delay do canal esquerdo (L) é relativo ao atraso do canal direto (R), consi-derado como 100%.
INPUT
OUTPUT L
OUTPUT R
FEEDBACK
DLY TIMEE.LEVEL
DELAY
TAP TIME
ACOUSTIC SIMULATOR
Parâmetro/Opções
Explicação
ON/OFF
OFF, ON Liga/desliga o ACOUSTIC SIMULATOR.
TYPE
Seleciona o tipo de simulador de violão.
S→ACAltera o som de captador “single-coil” para som de violão.
H→ACAltera o som de captador “humbuker” para som de violão.
LOW
-50–+50 Ajusta os graves.
HIGH
-50–+50 Ajusta os agudos
BODY
0–100
Ajusta o corpo do violão, quando Type es-tiver em S → AC ou H → AC.O som do corpo aumenta aumentando este valor; reduza o valor para se aproximar do som produzido por captador piezo.
LEVEL
0–100 Ajusta o volume.
78
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Uso de efeito
Simula o som de contrabaixo elétrico. Produz o som de contrabaixo elétrico quando se toca uma guitarra.
Evite tocar acordes quando usar o GUITAR TO BASS.
*1 Opção disponível quando TYPE estiver em JB.
Transforma a saída de um violão elétrico em um som mais complexo, como o som gravado usando um microfone.
GUITAR TO BASS
Parâmetro/Opções
Explicação
ON/OFF
OFF, ON Liga/desliga o GUITAR TO BASS.
TYPE
Determina o tipo de processador GUITAR TO BASS.
JB Som de um Fender Jazz Bass.
PB Som de um Fender Precision Bass.
REAR VOL (Rear Volume) *1
0–100Ajusta o volume do captador traseiro. No ajuste 0, fica sem som.
FRONT VOL (Front Volume) *1
0–100Ajusta o volume do captador da frente. No ajuste 0, fica sem som.
TONE
0–100 Ajusta o timbre.
LEVEL
0–100 Ajusta o volume.
ACOUSTIC PROCESSOR
Parâmetro/Opções
Explicação
ON/OFF
OFF, ON Liga/desliga o ACOUSTIC PROCESSOR.
TYPE
Determina o tipo de “acoustic processor”.
BRIGHTEste é um som brilhante que enfatiza a res-sonância de cordas.
WARMEste é um som quente, que enfatiza a resso-nância do corpo.
BODY
0–100Ajusta o som da ressonância do corpo. Con-trola o som quente característico de violão.
LEVEL
0–100 Ajusta o volume.
Parâmetro/Opções
Explicação
Ap
ê
79
Uso de efeito
Corrige pequenas desafinações. Com alguns ajustes a afinação muda apenas em passos, produzindo uma voz mecânica.
*1 Opção disponível quando TYPE estiver em SOFT, HARD,
ou ELECTRIC.
*2 Opção disponível quando SCALE estiver em MAJ (MIN).
*3 Opção disponível quando TYPE estiver em ROBOT.
Torna o volume mais consistente.
Ajusta o timbre, ou aplica efeitos especiais.
*1 Opção disponível quando TYPE estiver em DISTORTION.
*2 Opção disponível quando TYPE estiver em STROBE ou
FLANGER.
*3 Opção disponível quando TYPE estiver em CHORUS.
PITCH CORRECT
Parâmetro/Opções
Explicação
ON/OFFOFF, ON Liga/desliga o PITCH CORRECT .
TYPEDetermina o tipo de PITCH CORRECT.
SOFT A afinação é corrigida suavemente.
HARD A afinação é corrigida rapidamente.
ELECTRIC Corrige a afinação em passos.
ROBOT Corrige a afinação para a nota escolhida.
SCALE *1
CHROMATICCorrige a afinação para a nota cromática mais próxima, em semitons.
MAJ (MIN) Corrige de acordo com a escolha do tom.
KEY *2C–B, Cm–Bm Indique o tom do canto.
NOTE *3C–B Fixa a afinação.
GENDER-10–0–+10 Muda voz para voz masculina ou feminina.
OCTAVE-1OCT, 0, +1OCT
Ajuste a variação da afinação a ser usada.
DYNAMICS
Parâmetro/Opções
Explicação
ON/OFFOFF, ON Liga/desliga o efeito DYNAMICS.
DEPTH0–100 Ajusta o gain do efeito DYNAMICS.
ENHANCE
0–10Ajusta o gain do efeito Enhance. Ajustes mais altos deixam o som com uma defini-ção mais precisa.
TONE/SFX
Parâmetro/Opções
Explicação
ON/OFF
OFF, ON Liga/desliga o TONE/SFX
TYPE
DISTORTION Produz uma voz distorcida.
RADIO Produz voz de rádio.
STROBE Faz cortes finos e toca “fatias” de voz.
CHORUS Acrescenta movimento e corpo à voz.
FLANGER Acrescenta modulação com movimento.
DRIVE *1
0–100 Ajusta o gain de distorção.
TONE *1
-50–0–+50 Ajusta o timbre.
SPEED *2
0–100 Ajusta a velocidade do efeito.
DEPTH *3
0–100 Ajusta o gain de CHORUS.
80
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Uso de efeito
Produz efeito double-track ou harmony. Você pode sobrepor duas partes (PART 1 e PART 2).
O que é o efeito “double-track”? Este é uma técnica de gravação em estúdio bastante popular em que o cantor grava a melodia e depois grava novamente a mesma melodia sobre a primeira gravação. Reproduzindo as duas gravações, é produzido o efeito de um voz com características diferentes, mais intensa.
*1 Opção disponível quando TYPE estiver em DOUBLE.
*2 Opção disponível quando TYPE estiver em -1OCT – +1OCT
ou UNISON.
DOUBLE/HARMONY
Parâmetro/Opções
Explicação
ON/OFF
OFF, ON Liga/desliga o DOUBLE/HARMONY.
PART1TYPE
DOUBLE Produz o efeito double-track.
-1OCT– +1OCTSe você indicar o tom da música, o efeito de harmonia acrescenta uma outra voz, no intervalo que você indicar.
UNISONAlterando características da voz, produz a impressão que outra pessoa está cantando a mesma melodia, em uníssono.
PART1DBL (Part 1 Double) *1
LIGHT, NORMAL, DEEP
Ajusta o gain do efeito “Double” em três níveis (LIGHT / NORMAL / DEEP).
PART1LEVEL *2
0–100 Ajusta o volume da parte.
PART1GENDER *2
-10–0–+10Transforma a voz, transformando em voz masculina ou feminina.
PART1PAN
L50–CENTER–R50
Ajusta o pan (posição no estéreo) do som.
PART2TYPE
DOUBLE Produz o efeito “double-track”.
-1OCT– +1OCTIndicando o tom da música, uma outra voz, no intervalo ajustado, é acrescentada.
UNISONAlterando características da voz, cria a im-pressão de outra pessoa cantando em unís-sono.
PART2DBL (Part 2 Double) *1
LIGHT, NORMAL, DEEP
Ajusta o gain do efeito Double em três ní-veis (LIGHT / NORMAL / DEEP).
PART2LEVEL *2
0–100 Ajusta o volume da parte.
PART2GENDER *2
-10–0–+10Transforma a voz, transformando em voz masculina ou feminina.
PART2PAN
L50–CENTER–R50
Ajusta o pan (posição no estéreo) do som.
KEY *2
C–B, Cm–BmPermite que você informe o tom da músi-ca, para usar o efeito de harmonia.
Parâmetro/Opções
Explicação
Ap
ê
81
Uso de efeito
Este filtro retira sons de “pop” e outro ruídos graves.
Este efeito é usado para produzir som de baixa fidelidade.
*1 Opção disponível quando TYPE estiver em RADIO.
*2 Opção disponível quando TYPE estiver em VINYL.
*3 Opção disponível com TYPE em RADIO ou VINYL.
*4 Opção disponível quando TYPE em DIGITAL.
LOW CUT
Parâmetro/Opções
Explicação
ON/OFF
OFF, ON Liga/desliga o LOW CUT.
DEPTH
20 –2000 HzEste parâmetro ajusta a frequência, abaixo da qual ruídos de “pop” de voz e outros ruídos graves são removidos.
LO-FI
Parâmetro/Opções
Explicação
ON/OFF
OFF, ON Liga/desliga o LO-FI.
TYPE
Determina o tipo de “lo-fi box”.
RADIO
O áudio fica como se estivesse tocando em um rádio AM. Ajustando “TUNING,” você pode simular os ruídos (transientes de som) que aparecem quando se ajusta a frequência do rádio, procurando uma estação.
VINYLO som fica como o som tocado em um gra-mofone. Ruídos de agulhas, risco e poeiras do disco são simulados.
DIGITAL
Este ajuste permite criar som digital de bai-xa definição, reduzindo a taxa de amostra-gem ou número de bits. Um banco de filtros conectados em série permite que o som seja reajustado livremente.
TUNING *1
0–100
Este parâmetro é usado com a opção RA-DIO. Simula os sons de transientes que apa-recem na procura da estação em um rádio AM.
WOW FLUTTER *2
0–100
Este parâmetro é usado com a opção VINYL. Simula a flutuação (wow e flutter) que acontece quando a velocidade do prato não é constante.
NOISE *3
0–100 Este parâmetro é usado para simular ruídos.
FILTER *3
0–100Este parâmetro ajusta o filtro.
D:E *3
100:0–0:100Ajusta o balanço de volume entre som dire-to e efeito.
PRE FILTER *4
OFF, ON
Este filtro reduz a quantidade de distorção digital. Quando desligado (off) permite cri-ar sons de baixa fidelidade intensa, com dis-torção digital.
SAMPLE RATE *4
OFF, 1/2–1/32
Este parâmetro permite modificar a taxa de amostragem (sample rate).
BIT *4
OFF, 15–1
Modifica o número de bits da amostra sono-ra. Quando desligado, o número de bits fica inalterado. Se um número muito baixo é usado, pode ser produzido ruído forte, mes-mo que nenhum som esteja sendo processa-do. Nestes casos, aumente o valor de threshold no “noise supressor”.
POST FILTER *4
OFF, ON
Este filtro reduz a distorção digital produzi-do pelo efeito lo-fi. Desligando este filtro (off), você pode criar sons de baixa fidelida-de extrema.
E.LEVEL (Effect Level) *4
0–100 Ajusta o volume geral do som lo-fi.
D.LEVEL (Direct Level) *4
0–100 Ajusta o volume do som direto.
MODIFY FIL (Modify Filter) *4
Escolha o filtro que modifica o efeito.
OFF O filtro de modificação não é usado.
LPF Usado filtro de passa graves.
BPF Usado filtro de passa banda.
HPF Usado filtro de passa agudos.
CUTOFF F *4
0–100 Este parâmetro ajusta a frequência de cutoff.
RESONANCE *4
0–100 Este parâmetro ajusta a ressonância.
GAIN *4
0– +24 dBAjusta o volume level do som que passou pelo filtro de modificação.
Parâmetro/Opções
Explicação
82
nic
io r
ápid
o
Acrescentando ambiência
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esI
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Usando os efeitos em “Loop,” internos do BR-800 você pode acrescentar a sensação de profundidade e espaço aos sons. Você pode ajustar a intensidade do efeito ajustando o “send level” (mandada de efeito) de cada input ou track para o efeito loop.Como cada input e track tem ajuste “send level” independente, você pode fazer os ajustes separadamente; por exemplo, você pode usar bastante reverberação na voz, e pouca reverberação na bateria.
Veja como ajustar o “send level” de cada track, para determinar a intensidade do efeito loop no track.
1Pressione o botão [TRACK].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “REVERB” ou “CHO/DLY,” e pressione o botão [ENTER].
A tela “send level edit” vai aparecer.
Para o REVERBD_Reverb_Track1.eps
Para CHO/DLYD_Chorus.eps
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial para ajustar o send level de cada track.
* Você pode mover o cursor para cada track pressionando o
botão do track, track [REC].
Para ajustar o “send level” do sinal recebido na entrada
(input source), move o cursor até “INPUT.” Para ajustar o
“send level” do ritmo, move o cursor até “RHY.” Depois use
o dial para editar o ajuste.
4Quando terminar o ajuste de “send level”, pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.
Ajuste a intensidade do efeito Loop
83 Ap
ê
Acrescentando ambiência
1Pressione o botão [TRACK].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “REVERB” ou “CHO/DLY,” e pressione o botão [ENTER].
A tela “send level” vai aparecer.D_Reverb.eps
3Pressione o botão [ENTER].
A tela de edição de parâmetros de efeitos loop vai aparecer.
Para o REVERBD_Reverb_Edit.eps
Para CHO/DLYD_Chorus_Edit.eps
4Use os botões CURSOR [ ] [ ] para indicar um parâmetro, e use o dial para alterar o valor.
Para detalhes dos parâmetros de cada efeito, veja “Lista de parâmetros” (p. 84).
5Quando terminar a edição, pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.
Este efeito acrescenta reverberação ao som.
Edição do efeito Loop
Os efeitos loop não tem “patches.” Os ajustes de efeitos Loop são salvos como parte da música.
Lista de parâmetros
REVERB
Parâmetro/Opções
Explicação
TYPE
Determina o tipo de reverb. Diversas simulações de espaço são oferecidas.
AMBIENCE
Simula microfone de ambiente (off-mic, co-locado afastado da fonte sonora) usado em gravações e outras situações. Em vez de enfa-tizar a reverberação, este reverb é usado para produzir a sensação de um espaço aberto e amplo.
ROOMSimula a reverberação de uma sala peque-na. É uma reverberação quente.
HALL 1Simula a reverberação de um teatro. Pro-duz um reverberação de um espaço claro e amplo.
HALL 2Simula a reverberação de um teatro. Pro-duz uma reverberação suave.
PLATE
Simula placa de reverberação (equipamen-to de estúdio para simular reverberação). Produz um som metálico com agudos ca-racterísticos.
SPRINGSimula o som do reverb de mola de ampli-ficador de guitarra.
MODULATEEste reverb modula a reverberação do re-verb de teatro, produzindo um som de re-verb muito agradável.
REV TIME (Reverb Time)
0.1s–10.0s Ajusta a duração da reverberação.
PRE DELAY
0ms–500msAjusta o intervalo de tempo para início do reverb.
LOW CUT (Low Cut Filter)
FLAT, 55Hz–800Hz
Ajusta a frequência em que o corte de gra-ves começa a atuar. Com “FLAT” selecio-nado, o filtro de graves não é usado.
HIGH CUT (High Cut Filter)
700Hz–11kHz, FLAT
Ajusta a frequência em que o filtro de corte de agudos começa a atuar. Com “FLAT” se-lecionado, o filtro de agudos não é usado.
DENSITY
0–10 Ajusta a densidade do som de reverb.
84
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Acrescentando ambiência
*1 Opção disponível quando TYPE estiver em SPRING.
*1 Opção disponível quando TYPE estiver em CHORUS.
*2 Opção disponível quando TYPE estiver em DELAY.
E.LEVEL (Effect Level)
0–100 Ajusta o volume do som de reverb.
SPRG SENS (Spring Sensitivity) *1
0–100Ajusta a sensibilidade do efeito de reverb de mola (spring reverb). Com valores altos, o efeito é produzido mesmo tocando fraco.
Parâmetro/Opções
Explicação CHORUS/DELAY
Parâmetro/Opções
Explicação
TYPE
Determina o tipo de efeito.
CHORUSSom com mudança discreta da afinação é acrescentado ao som direto, deixando o som final mais denso e vivo.
DELAYCria um som mais denso com repetições do som que são acrescentadas ao som direto.
RATE *1
0 – 100 Ajusta a velocidade do Chorus.
DEPTH *1
0 – 100 Ajusta o gain do Chorus.
PRE DLY (Pre Delay) *1
0.5 – 50.0msAjusta o tempo necessário para o efeito seja produzido depois que o som direto foi pro-duzido.
E.LEVEL (Effect Level) *1
0 – 100 Ajusta o volume do efeito.
DLY TME (Delay Time) *2
10 – 1000msEste parâmetro ajusta o tempo de delay (o tempo de atraso do som de eco).
FEEDBACK *2
0 – 100
Este parâmetro ajusta o gain da realimenta-ção. Aumentando a intensidade da reali-mentação o número de repetições do delay também aumenta.
E.LEVEL (Effect Level) *2
0 – 100 Ajusta o volume do delay.
REV SEND (Reverb SEND) *2
0 – 100Ajuste o volume do reverb que é aplicado ao delay.
Ap
ê
85
86
Ajuste o timbre de cada Track
O BR-800 tem um equalizador de três bandas, que pode ser ajustado de forma independente em cada track. Você pode usar este equalizador para ajustar o timbre de cada track.1Pressione o botão [TRACK].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “EQ,” e pressione o botão [ENTER].
A tela “EQ edit” vai aparecer.D_EQ.eps
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial para ligar/desligar o EQ de cada track.
* Você pode mover o cursor para cada track pressionando o
botão do track, Track [REC].
4Pressione o botão [ENTER].
A tela de parâmetros de “EQ” vai aparecer.D_EQ_Edit.eps
5Use os botões CURSOR [ ] [ ] para indicar um parâmetro, e use o dial para alterar o valor.
Para detalhes de parâmetros de track EQ, veja “Lista de parâmetros” (p. 86).
6Quando terminar a edição, pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela play.
Edição de EQ por Track
O ajuste de track EQ não tem “patches.” Ajustes de track EQ são salvos como dados da música.
Lista de parâmetros
Parâmetro/Opções
Explicação
ON/OFF
OFF, ON Liga/desliga o EQUALIZER.
LOW GAIN
-12–+12dB Ajusta os graves.
LOW FREQ (Low Frequency)
40Hz–1.6kHzDetermina a frequência central a ser ajusta-da por LOW GAIN.
MID GAIN (Middle Gain)
-12–+12dB Ajuste de médios.
MID FREQ (Middle Frequency)
20Hz–10kHzDetermina a frequência central a ser ajusta-da por MID GAIN.
MID Q (Middle Q)
0.5–16Ajusta a largura da banda de EQ que tem centro em MID FREQ.Valores maiores estreitam esta área.
HIGH GAIN
-12–+12dB Ajusta os agudos.
HIGH FREQ (High Frequency)
400Hz–16kHzDetermina a frequência central a ser ajusta-da por HIGH GAIN.
Se você ajustar a equalização ouvindo o som, você vai perceber ruídos de cliques. Isto não é mau funcionamento. Para evitar os ruídos, faça o ajuste sem tocar o som.
Uso de ritmos
87
88
Vista geral da seção de ritmo
O BR-800 tem um gerador de ritmos dedicados que é separado dos track de áudio 1–7/8.Você pode usar este ritmo como guia durante a gravação, ou criar acompanhamentos rítmicos arranjando os ritmos internos de acordo com a estrutura da sua música.
A seção de ritmo do BR-800 é dividida em “padrões” e “arranjos.”
■ PadrõesTipicamente, um baterista repete um padrão fixo com um ou dois compassos de duração. No BR-800, estas unidade de repetição são chamadas de padrões, ou “patterns.”
Song patterns (S001–S100)Cem padrões podem ser armazenados em cada música do cartão SD.
Preset patterns (P001–P327)O BR-800 tem 327 “preset patterns” (P001–P327) com diversos estilos como rock ou jazz.
* Você não pode editar estes padrões nem substituir este dados.
Para detalhes de como tocar os padrões, veja “Tocando padrões” (p. 91).
Padrões e arranjos
Exemplo de um padrãoEm um compasso 4/4, um padrão como este pode ser tocado repetidamente.fig.04-onpu.eps
Padrão
Bumbo
Caixa
Repete...
Os padrões preset tem padrões para introdução, verso, virada e finalização (respectivamente intro, verse, fill, e ending). Os vários tipos podem ser reconhecidos pela letra no final do nome do padrão.
(Ex)
ROCK1-IN (intro)
ROCK1-V1 (verse 1)
ROCK1-V2 (verse 2)
ROCK1-F1 (fill 1)
ROCK1-F2 (fill 2)
ROCK1-E (ending)
“Lista de padrões preset” (p. 145)
IN (introdução)Padrões para uso no começo da música.
V (verse) 1, 2Padrão principal da música.
1 é um padrão básico, e 2 é uma variação do 1.
F (fill) 1, 2Padrão ornamental de virada, para mudança de frase. Indique 1 ou 2 dependendo do padrão que vem a seguir.
E (finalização)Padrões usados para terminar a música.
* Você não pode editar padrões ou mudar os dados
Usando editor de ritmos do BR-800Usando o programa “BR-800 Rhythm Editor” você pode criar padrões originais, arranjos e kits de bateria no computador.
“BR-800 Rhythm Editor” está no disco “BR-800 DVD-ROM.” Para detalhes on de onde está o “BR-800 Rhythm Editor,” veja “ReadmeEN.txt” no “BR-800 DVD-ROM.”
* Você não pode criar padrões ou kits diretamente no
BR-800.
* Você precisa instalar o driver USB antes de conectar
o BR-800 ao computador (p. 118).
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Vista geral da seção de ritmo
■ ArranjosApesar de você poder usar os padrões como um metrônomo para praticar, o padrão é o mesmo do começo ao fim da música. Se você quiser uma música com variações na parte de ritmo, você precisa usar diferentes padrões, ordenados da seguinte forma: intro ➝ chorus ➝ break ➝ ending.
No BR-800, a ordenação de padrões é chamada de “arranjo.”fig.04-010.eps
Preset arrangements (P01–P50)O BR-800 tem cinquenta arranjos “preset” (P01–P50) com estilos como rock ou jazz.
* Você não pode editar arranjos preset nem pode regravar estes
dados.
Os arranjos preset (exceto Metro 4/4) tem três compassos BREAK (rest) seguindo o padrão E (ending), e depois repetem o padrão V1 (verse 1).
“Lista de arranjos preset” (p. 144)
Song arrangements (S01–S05)Você pode armazenar cinco arranjos em cada música do cartão SD.
Para tocar os arranjos, o BR-800 precisa estar no modo “Arrangement”. Para detalhes, veja “Tocando um arranjo” (p. 93).
Normalmente um baterista toca usando diversos instrumentos de percussão (como bumbo, caixa, chimbau), de acordo com o estilo musical.
O BR-800 tem nove sets de bateria que acomodam diversos estilos. Cada set de bateria é chamado de “drum kit.”
IntroTempo: 120.0
VerseTempo: 110.0
FillTempo: 130.0
Sobre os sons de bateria (Drum Kits)
Ap
ê
89
Vista geral da seção de ritmo
1Pressione o botão [RHYTHM].
O botão [RHYTHM] acende, e o ritmo é ligado.fig.rhythm_on_off-e.eps
Ao pressionar o botão [RHYTHM] novamente, o botão [RHYTHM] apaga e o ritmo é desligado.
O BR-800 permite usar os ritmos em dois modos:
Modo de padrões (Pattern) e modo de arranjo (Arrangement).
Modo PatternO padrão selecionado toca repetidamente, do começo ao fim da música.
Modo ArrangementOs padrões vão mudando ao longo da música, de acordo com a ordem dos padrões indicada no arranjo.
1Pressione o botão [RHYTHM].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “TYPE.”
No modo PatternD_Type_Pattern.eps
No modo ArrangementD_Type_Arrange.eps
3Gire o dial para indicar o modo de ritmo desejado.
4Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
Ligue/desligue o ritmo
Aceso
Alternando entre o modo Pattern e Arrangement
Ajustes ExplicaçãoPATTERN Seleciona o modo de padrões.ARRANGE Seleciona o modo de arranjo.
90
nic
io r
ápid
o
Tocando padrões
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esI
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Veja como escolher um padrão interno e fazer este padrão tocar repetidamente.
1Pressione o botão [RHYTHM].
O botão [RHYTHM] acende, indicando que o ritmo está ligado.
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “TYPE.”
3Gire o dial indicando “PATTERN.”
4Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “PATRN.”
5Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial para
indicar o padrão a ser tocado.
D_Rhythm_Pattern.eps
*1 No computador, você pode criar padrões originais usando “BR-800 Rhythm Editor.”
“Usando editor de ritmos do BR-800” (p. 88)
6Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
7Pressione o botão [PLAY].
O gravador começa a tocar e o ritmo também toca.
8Use o fader [RHYTHM] e o fader [MASTER] para
ajustar o volume da forma que desejar.
9Para interromper a reprodução, pressione o botão
[STOP].
Ajuste ExplicaçãoP001–P327 Padrões Preset 1–327S001–S100 Padrões Song 1–100 *1
• Quando o BR-800 sai da fábrica, os padrões song (S001–S100) não contém dados, e nada é tocado se estes padrões são indicados.
• O padrão “P327: BREAK” tem apenas pausas. Nenhum som é tocado, indicando padrão.
91 Ap
ê
Tocando padrões
Veja como alterar o andamento do padrão, estando na tela play.
1Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até a indicação de andamento.
D_Play_Tempo.eps
2Gire o dial para ajustar o andamento.
O andamento do padrão vai mudar.
Você pode ajustar o andamento do padrão pressionando [TAP TEMPO] no andamento desejado.
Pressione o botão [TAP TEMPO] pelo menos quatro vezes seguidas; o andamento é ajustado no pulso do acionamento do botão.fig.04-290.eps
Ajuste o andamento
Uso o botão [TAP TEMPO] para ajustar o andamento
• O andamento do padrão é salvo quando a gravação termina ou se você salva a música (p. 109). Um ajuste de andamento é salvo na música.
• O andamento é único para todos os padrões. Você não pode indicar andamentos para cada padrão.
• O ajuste é entre 25.0–250.0.
92
nic
io r
ápid
o
Tocando um arranjo
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esI
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Veja como escolher e tocar um arranjo interno.
1Pressione o botão [RHYTHM].
O botão [RHYTHM] acende, indicando que o ritmo está ligado.
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “TYPE.”
3Gire o dial indicando a opção “ARRANGE.”
4Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “ARRNG.”
5Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial para
indicar o arranjo a ser tocado.
D_Rhythm_Arrange.eps
6Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
7Pressione o botão [ZERO].
Você volta para o começo da música.
8Pressione o botão [PLAY].
O gravador começa a tocar, e o arranjo selecionado também toca.
9Use o fader [RHYTHM] e o fader [MASTER] para
ajustar o volume.
10Para interromper a reprodução, pressione o botão
[STOP].
Ajustes ExplicaçãoP01–P50 Arranjos Preset 1–50S01–S05 Arranjos Song 1–5
Quando o BR-800 sai da fábrica, os arranjos song” (S01–S05) não contém dados, e nada é tocado quando estes arranjos são indicados.
93 Ap
ê
Tocando um arranjo
Veja como alterar o andamento do arranjo estando na tela play.
1Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até a indicação de andamento.
D_Play_Tempo.eps
2Use o dial para ajustar o tempo.
O andamento do arranjo vai mudar.
Você pode mudar o andamento do arranjo temporariamente pressionando o botão [TAP TEMPO] no andamento desejado.
Pressione o botão [TAP TEMPO] pelo menos quatro vezes seguidas; o andamento é ajustado no pulso do acionamento do botão.fig.04-290.eps
Ajuste o andamento
Uso o botão [TAP TEMPO] para ajustar o andamento
• O andamento ajustado no arranjo será temporariamente ignorado.
• A mudança de andamento é temporária. Se quiser mudar o andamento do arranjo e salvar estes ajustes, veja “Crie um arranjo original” (p. 96).
• O ajuste é entre 25.0 e 250.0.
94
nic
io r
ápid
o
Mudando o som da bateria (Drum Kit)
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esI
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
O som de bateria ( drum kit) contém diversos sons de instrumentos rítmicos. . O BR-800 tem nove kits de bateria “preset.”
Usando “BR-800 Rhythm Editor” você pode criar cinco kits de bateria originais. Estes kits são salvos em cada música, no cartão SD.
“Usando editor de ritmos do BR-800” (p. 88)
Os arranjos e padrões tocados usam o sons dos instrumentos do kit de bateria.fig.04-030.eps
1Pressione o botão [RHYTHM].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “KIT.”
No modo PatternD_Kit_Pattern.eps
No modo ArrangementD_Kit_Arrange.eps
3Gire o dial para indicar um drum kit.
4Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
BR-800
Preset Drum Kit 9
Preset Drum Kit 3Preset Drum Kit 2
Preset Drum Kit 1
KickSnare
Closed Hi-hatOpen Hi-hat
SD Card
SONGSONGSONG
Song Drum KitKick
Snare
• O drum kit é armazenado como cada arranjo.
• O drum kit não pode ser alterado se você estiver usando um arranjo Preset, no modo Arrange.
Escolha o Drum Kit
Ajustes ExplicaçãoP1 STD 1
Kit de bateria padrãoP2 STD 2P3 ROOM Kit de bateria com ambiênciaP4 HARD Kit de bateria para hard rockP5 JAZZ Kit de bateria para jazzP6 HIP-HOP Kit de bateria para música dan-
ceP7 HOUSEP8 REGGAE Kit de bateria para reggae
P9 808Kit de bateria baseado na máquina de ritmo clássica da Roland, a TR-808
S1 SongKit1
Kit de bateria original armaze-nado com cada música
S2 SongKit2S3 SongKit3S4 SongKit4S5 SongKit5
95 Ap
ê
96
Crie um arranjo original
O BR-800 permite que você ajuste os padrões na ordem desejada para criar um arranjo, criando a estrutura para toda a música, da introdução até o fim. Depois de criar o arranjo, você pode salvar como o arranjo da música.O arranjo pode ter até 999 compassos.
Agora vamos criar um arranjo:
1Pressione o botão [RHYTHM].
O botão [RHYTHM] acende.
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “TYPE.”
3Gire o dial indicando “ARRANGE.”
4Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “EDIT,” e pressione o botão [ENTER].
* Se você indicar um arranjo preset, você não pode continuar
com o resto deste procedimento.
5Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “STEP,” e pressione o botão [ENTER].
A tela ARRANGE STEP vai aparecer.fig.04-510-e.eps
6Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até a posição do passo (“step”), e use o dial
para indicar o passo que deseja editar.
Você pode ir para o passo anterior pressionando [REW], ou pode ir para o passo seguinte, pressionando [FF].
Passos (Steps)
Você cria a música indicando cada “passo”. Cada passo corresponde a um número de padrão, e o número de compassos que este padrão começa a tocar. Por exemplo, se você quiser criar uma música com a estrutura a seguir:
Para criar a estrutura de música descrita acima, você deve colocar os seguintes passos no arranjo:
Seções com estruturas de músicas mais longas podem ser indicadas usando poucos. O BR-800 permite que você use até 50 passos.
Seção Nº de compassos PadrãoIntro 2 compassos Padrão P001
➝
Melody A 16 compassos Padrão S002
➝
Melody B 8 compassos Padrão S003
➝
Break 8 compassos Padrão S099
➝
Ending 2 compassos Padrão P006
Nº do passo compasso inicial Nº do padrãoPasso 1 1 P001: ROCK-1 IN
➝
Passo 2 3 S002: OriginalA
➝
Passo 3 19 S003: OriginalB
➝
Passo 4 27 S099: OriginalC
➝
Passo 5 35 P006: ROCK-1 E
➝
Passo 6 37 P327: BREAK
Fórmula de compasso
Passo
Andamento
Nome do padrão
Nº do padrãoCompasso
inicial
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Crie um arranjo original
7Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até o parâmetro que deseja editar, e use o dial
para alterar o valor.
Pressionando o botão [PLAY] você pode ouvir o passo do padrão selecionado (padrão corrente).
Compasso inicial (Starting measure)Determina o compasso em que o padrão corrente começa a tocar.
fig.04-520.eps
Número do padrão (Pattern number)Aqui você escolhe o padrão. Como mostra a figura abaixo, o padrão é escolhido em cada passo do arranjo.
fig.04-530.eps
Fórmula de compasso (Time signature)Indica a fórmula de compasso do padrão corrente.
Andamento (Tempo)Determina o andamento em que o padrão corrente será tocado.
Opções: 25.0–250.0
8Depois de terminar a criação do arranjo, pressione o
botão [EXIT] diversas vezes.
Você volta para a tela play, e o arranjo que você criou é salvo.
* O display vai indicar “Keep power on!” durante a
atualização dos dados. Nunca desligue o aparelho enquanto
esta mensagem estiver no display.
001 005
005
009 013
009 013
Intro
(6 compassos)
Verse
(2 compassos)
001 007
Ajuste o compassoinicial em“007” no passo 2
Intro
(4 compassos)
Verse
(4 compassos)
Passo 1 Passo 2
CompassoInicial
CompassoInicial
Passo 1 Passo 2
Fill
(4 compassos)
Passo 3
Fill
(4 compassos)
Passo 3
Intro(2 compassos)Andamento:120.0
Verse (1 compasso)Andamento:110.0
Fill (1 compasso)Andamento:110.0
Passo 1 Passo 2 Passo 3
Compassoinicial 001 003 004
• O compasso inicial do passo 1 será sempre “001.” Você não pode mudar este ajuste.
• O compasso inicial não pode ser o mesmo ou um compasso que preceda o passo anterior.
• Você não pode fazer ajustes que se estendam além do começo do compasso do próximo passo.
• Ao reproduzir um arranjo na tela play, e tocar o arranjo até o fim, o último padrão do arranjo fica repetindo indefinidamente.
Para que o arranjo pare no último passo, use o padrão “P327 BREAK (rest)” no último passo. Isto faz com que as pausas fiquem repetindo, o que é como se o arranjo tivesse parado.
fig.04-540.eps
Intro Verse
Passo 1 Passo 2
Ending P327BREAK
Passo 20 último passo
(Ex.)
Ap
ê
97
Crie um arranjo original
Veja como inserir um novo passo, antes do passo corrente.fig.04-550.eps
1Vá para a tela ARRANGE STEP como descrito nos
passos 1–5 de “Crie um arranjo original” (p. 96).
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial para
indicar a posição (nº do passo) em que deseja inserir
o novo passo (step).
D_Arrange_Step.eps
3Pressione o CURSOR [ ].
A mensagens de confirmação aparece, “Insert?”
4Pressione o botão [ENTER].
O passo selecionado é copiado e inserido. Ao final do procedimento, você volta automaticamente para a tela ARRANGE STEP.
Veja como apagar o passo selecionado. O passo apagado herda o conteúdo do passo seguinte.fig.04-570.eps
1Vá para a tela ARRANGE STEP como descrito nos
passos 1–5 de “Crie um arranjo original” (p. 96).
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial para
indicar o passo a ser apagado.
D_Arrange_Step.eps
3Pressione o CURSOR [ ].
A mensagens de confirmação aparece, “Erase?”
4Pressione o botão [ENTER].
O dado é apagado. Ao final do procedimento, você volta automaticamente para a tela ARRANGE STEP.
Insira um passo
Intro Verse Fill
Verse
Verse
Insert
Passo 1 Passo 2 Passo 3
Intro Verse Fill
Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4
Apague um passo
Intro Verse Fill
Verse
Erase
Passo 1 Passo 2
Verse
Passo 4Passo 3
Intro Verse
Passo 1 Passo 2 Passo 3
98
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Crie um arranjo original
Você pode escrever um nome para o arranjo, com até oito caracteres, criando um arranjo “Song”.
1Pressione o botão [RHYTHM].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “TYPE.”
3Gire o dial indicando “ARRANGE.”
4Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “ARRNG.”
D_Rhythm_Arrange.eps
5Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial indicando
um arranjo “song” (S01–05).
6Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “EDIT,” e pressione o botão [ENTER].
7Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “NAME,” e pressione o botão [ENTER].
A tela ARRANGE NAME vai aparecer.D_Arrange_Name.eps
8Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial para
escolher os caracteres.
9Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
A tela vai indicar “Keep power on!” e o arranjo editado será salvo.
Nomeie um arranjo
Você não pode alterar nomes de arranjos preset.
Ap
ê
99
Crie um arranjo original
SE quiser modificar um arranjo preset, ou criar uma variação de um arranjo existente, você pode fazer isto copiando o arranjo para uma memória de arranjo “Song” e depois editar a cópia do arranjo.
1Pressione o botão [RHYTHM].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “TYPE.”
3Gire o dial indicando “ARRANGE.”
4Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “ARRNG.”
5Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial para
indicar o arranjo a ser copiado (P01–P50, S01–05).
6Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “EDIT,” e pressione [ENTER].
7Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “COPY,” e pressione o botão [ENTER].
A tela ARRANGE COPY vai aparecer.D_Arrange_Copy.eps
8Use o dial para indicar o arranjo “song” de destino da
cópia (S01–S05).
9Pressione o botão [ENTER].
A tela de confirmação da cópia vai aparecer.D_Arrange_Erase_Sure.eps
10Pressione o botão [ENTER] novamente.
A tela vai indicar “Keep power on!” e a cópia é realizada.
11Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
Copie um arranjo
Você não pode copiar para um endereço preset.
100
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Crie um arranjo original
Veja como apagar o passo 2 e seguintes em um arranjo “Song”.
O passo 1 nunca pode ser apagado, e será ajustado no padrão “Metro” (metronome).
1Pressione o botão [RHYTHM].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “TYPE.”
3Gire o dial indicando “ARRANGE.”
4Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “EDIT,” e pressione o botão [ENTER].
5Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “ERASE,” e pressione o botão [ENTER].
A tela ARRANGE ERASE vai aparecer.D_Arrange_Erase.eps
6Use o dial para indicar o arranjo “Song” (S01–S05)
que deseja apagar.
7Pressione o botão [ENTER].
A mensagem de confirmação vai aparecer.D_Arrange_Erase_Sure.eps
8Para confirmar o procedimento e apagar, pressione o
botão [ENTER].
Se quiser cancelar o procedimento, pressione o botão [EXIT] em vez de pressionar o botão [ENTER].
* A tela vai indicar “Keep power on!” e o conteúdo do arranjo
será apagado.
9Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
Apague um arranjo
Você não pode apagar um arranjo preset.
Ap
ê
101
10
Atrasando a reprodução de padrão/arranjo (OFFSET)
Veja como ajustar um intervalo de tempo para atraso do início da reprodução do arranjo em relação à reprodução dos tracks de áudio.
1Pressione o botão [RHYTHM].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “OFFSET,” e pressione o botão [ENTER].
D_Rhythm_Offset.eps
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial ajustando o
tempo de atraso do início do ritmo (offset time).
Opções: 00:00:00-00:0–23:59:59-29:9
Por exemplo, para o padrão ou arranjo começar a tocar quando o track de áudio chegar em “00h00m30s00”, ajuste este parâmetro em “00:00:30:00”.
4Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
Pressionando [ENTER] o tempo corrente fica ajustado.
O ajuste de “offset” fica armazenado na música.
2
Edição
103
10
Localizando começo/fim de um som (Scrub/Preview)
Função ScrubNa edição de sons da música, pode ser necessário saber exatamente onde o som começa ou termina, por exemplo para saber onde colocar o auto punch in.
O BR-800 tem a função “scrub” que é uma forma conveniente de localizar estes pontos.
No uso da função Scrub durante a reprodução a parte do som logo antes ou logo depois da posição corrente (aproximadamente 45 milisegundos) é reproduzida repetidamente.
Função PreviewCom a função Preview, você pode reproduzir aproximadamente um segundo da música antes ou depois da posição corrente.
Usando esta função junto com a função Scrub, ao mesmo tempo que move lentamente a posição corrente, fica fácil localizar o ponto exato de transição entre frases.fig.02-020.eps
1Mantenha pressionado o botão [STOP] e pressione o
botão [PLAY].
O botão [PLAY] vai piscar, e a reprodução scrub começa.
A área de indicação de andamento mostra “ ”
(SCRUB FROM) ou “ ” (SCRUB TO), indicando a área de scrub em relação à posição corrente.
Quando o cursor estiver indicando o ponto de scrub, você pode usar o dial para deslocar este ponto.
fig.02-030.eps
2Gire o dial para mover a posição pouco a pouco, e
localize o ponto onde o som começa.
3Depois de localizar com precisão o começo do som,
pressione o botão [STOP] para interromper a
reprodução “scrub”.
SCRUBTO
Tempo
Ponto corrente
PREVIEWTO
PREVIEWFROM
Som
SCRUBFROM
Aprox. 45 mseg. Aprox. 45 mseg.
Aprox. 1,0 mseg. Aprox. 1,0 mseg.
Ponto de Scrub
Cursor
Use a função preview• Pressionando o botão [PLAY] durante a
reprodução scrub, você pode ouvir o som de acordo com o ponto ajustado para o scrub.
: PREVIEW FROM
: PREVIEW TO
• Com os procedimentos abaixo durante a reprodução scrub, você tem o “preview”.Pressione o botão [FF]:PREVIEW FROM
Pressione o botão [REW]:PREVIEW TO
4
nic
io r
ápid
o
Edição
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esI
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Você pode copiar ou apagar tracks, ou importar dados de “song sketch” (outra forma de gravação).
■ Cópia de dados de um trackVeja como copiar todos os dados de um track escolhido para outro track.
1Pressione o botão [TRACK].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “TRACK EDIT,” e pressione o botão
[ENTER].
D_Track_Edit_Copy.eps
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “COPY,” e pressione o botão [ENTER].
4Use o CURSOR e o dial para indicar o track/V-track
de origem da cópia (source) e o track/V-track de
destino da cópia (destination).
D_Track_Copy.eps
5Para copiar os dados, pressione o botão [ENTER].
A mensagens de confirmação aparece, “Are you sure?”
6Pressione o botão [ENTER].
A cópia é realizada.
* O display vai indicar “Keep power on!” durante a
atualização dos dados. Nunca desligue o aparelho enquanto
esta mensagem estiver no display.
7Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
Edição de Track
O resultado da edição de track é salva no arquivo da música quando você volta para a tela Play.
105 Ap
ê
Edição
■ Apagando os dados de um track
1Pressione o botão [TRACK].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “TRACK EDIT,” e pressione o botão
[ENTER].
D_Track_Edit_Copy.eps
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “ERASE,” e pressione o botão [ENTER].
4Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial para
indicar o track/V-track a ser apagado.
D_Track_Erase.eps
5Para apagar, pressione o botão [ENTER].
A mensagens de confirmação aparece, “Are you sure?”
6Pressione o botão [ENTER].
O dado é apagado.
* O display vai indicar “Keep power on!” durante a
atualização dos dados. Nunca desligue o aparelho enquanto
esta mensagem estiver no display.
7Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
■ Importando dados de “song sketch” para um track
1Pressione o botão [TRACK].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor
até “TRACK EDIT,” e pressione o botão [ENTER].D_Track_Edit_Copy.eps
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “SONG SKETCH IMPORT,” e pressione o
botão [ENTER].
4Use o CURSOR e o dial indicando como o dado deve
ser importado.D_Track_Inport.eps
5Para importar o dado, pressione o botão [ENTER].
A mensagens de confirmação aparece, “Are you sure?”
6Pressione o botão [ENTER].
O dado é importado.
* Enquanto os dados são atualizados, o display indica “Keep
power on!” Nunca desligue o aparelho enquanto esta
mensagem estiver no display.
7Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
Parâmetro Explicação
DISPEscolha a unidade que indica START. Pode ser TIME ou MEASURE.
SOURCEIndique o dado de “song sketch” a ser importado.
DESTIndique o track de destino da impor-tação.
STARTIndique o ponto de inserção do dado no track de destino.
106
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Edição
Veja como copiar a música corrente.
1Pressione o botão [MENU].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “SONG,” e pressione o botão [ENTER].
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “COPY,” e pressione o botão [ENTER].
A tela SONG COPY vai aparecer.D_SongCopy.eps
4Para copiar a música, pressione o botão [ENTER].
A mensagens de confirmação aparece, “Are you sure?”
5Pressione o botão [ENTER].
A cópia é realizada.
Terminada a cópia, você volta para a tela Play.
Veja como apagar uma música do SD.
1Pressione o botão [MENU].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “SONG,” e pressione o botão [ENTER].
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “ERASE,” e pressione o botão [ENTER].
A tela SONG ERASE vai aparecer.D_Song_Erase_Select.eps
4Use os botões CURSOR [ ] [ ] para indicar a
música que deseja apagar.
5Para apagar a música, pressione o botão [ENTER].
A mensagens de confirmação aparece, “Are you sure?”
6Pressione o botão [ENTER].
A música é apagada.
* Enquanto os dados são atualizados, o display indica “Keep
power on!” Nunca desligue o aparelho enquanto esta
mensagem estiver no display.
7Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
Copiando uma música (SONG COPY)
Se a tela indicar “Card full!”
Se esta mensagem aparecer antes da cópia, o espaço disponível cartão SD não é suficiente para o procedimento. Apague dados do cartão SD.
Apagando uma música (SONG ERASE)
Se você apagar do cartão SD a música corrente (em uso) outra música é selecionada automaticamente. Se não houver outra música, uma nova música é criada.
Ap
ê
107
Edição
Quando você cria uma música nova, um nome do tipo “SONG 0001” é criado automaticamente. Quando terminar de gravar a música, você deve escrever um nome mais significativo, para poder controlar suas músicas com maior facilidade.
1Pressione o botão [MENU].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “SONG,” e pressione o botão [ENTER].
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “NAME,” e pressione o botão [ENTER].
A tela SONG NAME vai aparecer.D_SongName.eps
4Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até o caractere que deseja editar.
5Gire o dial para indicar os caracteres que desejar.
6Quando terminar de escrever o nome para a música,
pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
* Enquanto os dados são atualizados, o display indica “Keep
power on!” Nunca desligue o aparelho enquanto esta
mensagem estiver no display.
Um arquivo de música que você criou pode ser apagado acidentalmente ou modificado de forma indesejada.Para evitar estes acidentes, você pode proteger os dados da música para que não sejam alterados (Song Protect).Ativando a função “Song Protect” os seguintes procedimentos não podem ser realizados.
• Gravação• Edição de tracks • Mudança do nome da música• Apagar a música• Edição da parte de ritmo• Gravação de patches de efeitos• Uso das funções Undo/Redo• Uso da função “Factory reset” (SONG EFFECT/
RHYTHM/ALL)
1Pressione o botão [MENU].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “SONG,” e pressione o botão [ENTER].
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “PROTECT,” e pressione o botão [ENTER].
A tela SONG PROTECT vai aparecer.D_SongPro.eps
4Use o dial para indicar a opção “ON” (ligado).
5Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
Com o arquivo protegido, o símbolo de proteção é mostrado na tela.
fig.Protect.eps
* Enquanto os dados são atualizados, o display indica “Keep power on!” Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display.
Nomeando uma música (SONG NAME)
Protegendo a música (SONG PROTECT)
108
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Edição
No BR-800, os seguintes conteúdos são salvos junto com os dados da música.
• Dados gravados• Ajustes do mixer (pan, track EQ, etc.)• Patches “Song” de efeitos de inserção• Patches “Song” de efeitos mastering• Arranjos e padrões “song”• Efeitos Loop• Ajustes de Utilities
Os conteúdos acima são salvos quando você interrompe a gravação ou volta para a tela Play.
A tela mostra uma mensagem confirmando o salvamento, e você não precisa se preocupar com outros procedimentos. Mas se você quiser salvar a condição corrente de uma música, siga o procedimento abaixo:
1Pressione o botão [MENU].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “SONG,” e pressione o botão [ENTER].
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “SAVE CURRENT STATE,” e pressione o
botão [ENTER].
A tela SAVE CURRENT STATE vai aparecer.
4Para salvar a música, pressione o botão [ENTER].
* Enquanto os dados são atualizados, o display indica “Keep
power on!” Nunca desligue o aparelho enquanto esta
mensagem estiver no display.
5Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
Salvando a música (SAVE CURRENT STATE)
Ap
ê
109
MEMO
110
Masterização
111
11
Uso da masterização na criação de músicas
Este capítulo explica os processos de mixagem da gravação de todos os tracks em dois tracks aplicando o efeito “mastering” para finaliza a música com ajustes ótimos de volume.
O som do ritmo e do sinal externo recebido (input source), indicado em INPUT SELECT (p. 37) também pode ser combinado ao som desta mixagem.fig.mastering-e.eps
O que é o efeito “mastering”?Ao criar um CD de áudio a partir de músicas gravadas, ou ao passar o sinal para gravação para outro aparelho, o volume geral precisa ser limitado, para que os volumes máximos não ultrapassem a capacidade de um CD. Muitas vezes isto exige que o volume seja reduzido, e o CD fica com pouco impacto.Muitas vezes, a faixa de graves, para as quais o ouvido não é muito sensível, parecem estar com pouco volume, mesmo que o indicador informe diferente. Isto dificulta a criação de sons com impacto.Com o efeito “Mastering,” você pode reduzir as variações de volume que ocorrem ao longo da música, e corrigir o balanço de graves.
Recomendamos o uso do efeito “mastering” no estágio final da criação da música.
* O efeito mastering tem 19 patches “preset” (P01–P16), 19 e
patches “user” (gerais) (U01–U19), e 19 “song” (da música)
(S01–S19) que podem ser regravados.fig.03-020.eps_80
TRACK 8-V1TRACK 7-V1
TRACK 6-V1TRACK 5-V1
TRACK 4-V1TRACK 3-V1
TRACK 2-V1TRACK 1-V1 RHYTHM
Track 1–8
TRACK 8-VMSTTRACK 7-VMST
Tracks Mastering de destino
INPUT SELECT Rhythm
Efeito Mastering
Cartão SD BR-800
UserPatch
Song
SongPatch
PresetPatch
Você pode ligar o efeito “mastering” mesmo que não esteja no modo Mastering. Se você usar o efeito “mastering” durante uma gravação normal, você não poderá ouvir o som masterizado durante a gravação.
2
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Uso da masterização na criação de músicas
1Pressione o botão [MENU].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “MASTERING,” e pressione o botão [ENTER].
3Use o dial ajustando MASTERING na opção “ON.”
Você ativa o modo “Mastering”.
4Pressione o botão [EXIT] diversas vezes.
A tela MASTERING vai aparecer.Mastering-e.eps
Para destino da gravação, os track 7/8 VMST serão selecionado como V-tracks da masterização.
Se você quiser usar outros tracks, use o CURSOR e o dial para indicar os tracks de destino da gravação.
5Reproduza a música, e use os faders de tracks para ajustar o balanço de volumes.
Use o fader [MASTER] para ajustar o volume geral. Aumente o volume até o máximo que não produza distorção.
Se houver um track que você não deseja que apareça na mixagem, reduza o fader de volume deste track.
* Se quiser gravar o ritmo como parte da mixagem, aumente o
volume no fader [RHYTHM].
6Pressione o botão [MASTER FX].
O botão [MASTER FX] acende, e o efeito mastering é ligado.
A tela MASTER FX vai aparecer.MasteringFX-e.eps
7Escolha o efeito a ser usado em “mastering”.
Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial indicando patch preset/song/user e o número do patch.
8Pressione o botão [EXIT] para voltar para a tela play.
9Pressione o botão [ZERO] para voltar a música até o ponto 00:00:00-00:0.
10Pressione o botão [REC].
O botão [REC] pisca vermelho, e o BR-800 entra no modo de espera de gravação.
fig.Rec03-e.eps
11Pressione o botão [PLAY].
A gravação começa.
O botão [PLAY] acende em verde, e o botão [REC] acende vermelho.
fig.Rec04-e.eps
: V-tracks com dados
: V-tracks sem dados
Tracks de destino da gravação
P: preset / S: song / U: user
Nome doPatch
Número
Piscando
AcesoAceso
Ap
ê
113
Uso da masterização na criação de músicas
12Quando terminar a masterização, pressione o botão
[STOP].
O resultado é salvo no track de destino da masterização, e a tela PREVIEW vai aparecer.
D_Master_Preview.eps
Se você pressionar o botão [PLAY], o resultado da masterização é tocado.
Use o fader [MASTER] para ajustar o volume.
Pressione o botão [EXIT] para voltar para a tela MASTERING.
* O display vai indicar “Keep power on!” durante a
atualização dos dados. Nunca desligue o aparelho enquanto
esta mensagem estiver no display.
13Para sair do modo MASTERING, ajuste o parâmetro
MASTERING na opção “OFF.”
Para criar um novo patch, indique um patch existente que seja próximo ao que você deseja, e depois edite os ajustes.
Se quiser conservar os ajustes que fizer, salve o patch como patch “User” ou como patch “Song”.
1Pressione o botão [MASTER FX].
A tela de escolha de MASTER FX vai aparecer.MasteringFX-e.eps
2Indique um patch de efeito mastering.
Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial indicando o patch preset/song/user e o número do patch.
3Pressione o botão [ENTER].
A tela de edição “mastering” vai aparecer.D_MTK.eps
4Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até cada parâmetro, e use o dial para fazer os ajustes.
Para detalhes sobre estes ajustes, veja próxima seção “Lista de parâmetros” (p. 115).
5Se você quiser salvar os ajustes correntes, veja a descrição na próxima seção “Salvando ajustes de efeitos da masterização (Write)” (p. 115).
Edição dos ajustes de efeitos da masterização
P: preset / S: song / U: user
Nome doPatch
Número
As mudanças que você fizer são temporárias. Se você sair da tela de edição sem salvar o patch editado um asterisco “*” aparece junto com o nome do patch. Indicando outro patch enquanto o “*” estiver o display, você perde suas edições, e a programação do patch volta para o ajuste original.
114
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Uso da masterização na criação de músicas
Para escrever o nome do patch, e salvar como novo patch.
1Na tela de escolha de efeito de masterização, pressione o CURSOR [ ] movendo o cursor até “NAME/WRITE,” e pressione o botão [ENTER].
A tela “Write” vai aparecer.D_Master_FX_Write.eps
2Para escrever o nome do patch, pressione o CURSOR [ ].
Se não quiser mudar o nome do patch, siga para o passo 5.
D_Master_FX_Name.eps
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] e o dial para escrever o nome do patch.
4Quando terminar de escrever o nome do patch, pressione o CURSOR [ ].
5Use CURSOR [ ] [ ] e o dial para indicar o destino de salvamento do patch de masterização.
6Depois de indicar o destino do registro do efeito “mastering”, pressione o botão [ENTER].
A mensagem de confirmação aparece: “Are you sure?”
7Pressione o botão [ENTER] para salvar os ajustes, ou pressione o botão [EXIT] para cancelar o salvamento.
Ao terminar o salvamento, você volta para a tela de escolha de efeito mastering.
* O display vai indicar “Keep power on!” durante a atualização dos dados. Nunca desligue o aparelho enquanto esta mensagem estiver no display.
Salvando ajustes de efeitos da masterização (Write)
Lista de parâmetros
Parâmetro/Valor
Explicação
DYNAMICS
-20–+20
Ajusta a variação do volume entre as pas-sagens fortes e suave da gravação. Au-mentando este valor, você reduz as variações de volume. Apesar de ser uma forma conveniente de aumentar a potên-cia total da música, a dinâmica natural da música é reduzida.Reduza o ajuste para aumentar a variação de volume; apesar de isto dificultar que a intensidade geral da música se mantenha, você fica mais próximo da dinâmica natu-ral do que foi tocado.Com o ajuste 0, o patch produz seu efeito padrão.
TONE
-6–+6
Aumentando este valor, os graves e agu-dos são reforçados, produzindo um tim-bre mais agressivo.Diminuindo este valores, graves e agudos não são reforçados, e o timbre fica suave.No ajuste 0, o patch produz o efeito pa-drão.
NATURAL
-50–+50
Aumentando este ajuste, o efeito maste-ring é aplicado de forma mais suave, pro-duzindo uma impressão mais natural. Como picos rápidos de volume continu-am a ocorrer sem modificação, fica mais difícil reforçar o volume geral.Se você reduzir este ajuste, o efeito maste-ring é aplicado de forma mais rápida, e pi-cos de volume rápidos serão reduzidos, mas o som fica menos natural. Com o ajuste 0, o patch produz o efeito padrão.
Ap
ê
115
11
Uso da música após a masterização
Músicas criadas usando o BR-800 podem ser convertidas em arquivos WAV/AIFF usando o programa “BOSS BR Series Wave Converter.”
As seguintes opções se tornam possíveis quando você converte suas músicas para o formato WAV/AIFF.
• Reprodução das músicas usando programas do computador
• Criação de CDs originais
• Ouvir as músicas em reprodutores portáteis, depois de importar as músicas.
* Para detalhes, veja o manual do programa do computador.
“Usando o programa “BOSS BR Series Wave Converter”” (p. 121)
Veja como gravar a música masterizada em um gravador de CDs ou outros aparelhos.
1Conecte o conector de saída, LINE OUT, do BR-800 na
entrada INPUT do gravador externo.
fig.02-730.eps
2Coloque o gravador externo em modo de gravação.
3Pressione o botão [PLAY] do BR-800 para reproduzir a música masterizada.
4Ao final da reprodução, interrompa a gravação no gravador externo, e pressione o botão [STOP] do BR-800.
Use a música no computador
Gravando a música masterizada em aparelho externo
Gravador de CDs, etc.
6
Uso do USB
117
11
Antes de usar a conexão USB
O BR-800 tem um conector USB. Ao ser conectado ao computador, o BR-800 permite os seguintes procedimentos:● Uso do BR-800 como interface de áudio ou “control surface” (p. 119, p. 120).
● Transferência de dados de áudio entre o BR-800 e o computador (p. 121).
● Criação de ritmos de kits de bateria originais para uso no BR-800 (p. 88).
● Cópia de segurança de dados (Backup) dos dados do BR-800 (p. 123).
Para detalhes das exigências para uso do USB, veja o website da Roland (http://www.roland.com/).
O BR-800 é fornecido com um DVD-ROM que tem os drivers necessários para a conexão ao computador, assim como outros software para uso com o BR-800.
Para detalhes do conteúdo do “BR-800 DVD-ROM,” veja “ReadmeEN.txt” no disco “BR-800 DVD-ROM.”
Você precisa instalar o driver USB no computador antes de fazer a conexão com o BR-800 usando um cabo USB.
O driver USB está no disco “BR-800 DVD-ROM.”
Para detalhes de onde está o driver USB, veja “ReadmeEN.txt” no disco “BR-800 DVD-ROM.”
Leia com atenção o texto do arquivo “Readme.htm” da pasta que tem o driver para cada sistema operacional.
As pastas e arquivos criados no cartão SD tem a seguinte estrutura:
* Não apague ou renomeie pastas ou arquivos que tenham sido
criados no cartão SD.fig.05-010.eps
● Pasta ROLAND Os dados do BR-800 são salvos na pasta indicadas a seguir.
● Pasta BR0 Uma pasta para cada música, contendo os dados da música.
● Pasta SKETCH Esta pasta contém arquivos WAV usados no modo “Song Sketch”.
Se você colocar um arquivo WAV do computador nesta pasta, você pode reproduzir o arquivo no BR-800.
Arquivos WAV criados no BR-800 podem ser copiados da pasta SKETCH para o computador.
Para detalhes, veja “Transferência de arquivos WAV” (p. 121).
Sobre o “BR-800 DVD-ROM”
Instalando o driver USB
Estrutura dos dados no cartão SD
Pasta SONG0001
Disk Information
Diretório raiz
Pasta ROLAND Pasta BR0
Pasta SONG0000
Pasta SKETCH Arquivos WAV
Song InformationEffect ParameterPattern Sequence DataArrangement Sequence DataDrum Kit Sound DataRecorded DataRecorded Temporary DataRecorded Event Data
Pastas criadas para cada música
8
nic
io r
ápid
o
Uso do BR-800 como interface de áudio Interface
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esI
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Usando o USB, o som que entra pelo INPUT do BR-800 ou o som de tracks em reprodução, podem ser gravados em programas do seu computador.
Você também pode fazer ajustes do sinal que sai do BR-800.
“OUT POSITION (Output position)” (p. 126)
1Use um cabo USB para conectar o BR-800 ao
computador.
2No programa do computador, ajuste o “audio input
source” indicando o BR-800.
Para informação de como fazer este ajuste, veja o manual do programa.
Veja como músicas reproduzidas no computador podem ser mandadas para o BR-800 por USB, e tocar no aparelho conectado ao OUTPUT do BR-800.
1Use um cabo USB para conectar o BR-800 ao
computador.
2No programa de reprodução de áudio do computador,
ajuste o destino de “audio output” em “BR-800”.
Para detalhes de como fazer este ajuste, veja o manual do programa em uso.
Veja como o áudio reproduzido no computador pode chegar no BR-800 por USB e ser gravado em tracks do BR-800.
1Use um cabo USB para conectar o BR-800 ao
computador.
2No programa de áudio do computador, ajuste o
destino de “audio output” em “BR-800”.
Para detalhes de como fazer este ajuste, veja o manual do programa em uso.
3Pressione [MENU].
A tela MENU vai aparecer.
4Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “INPUT SELECT,” e pressione o botão
[ENTER].
A tela INPUT SELECT vai aparecer.
5Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “INPUT,” e use o dial indicando “USB”.
D_InputSelect_USB.eps
6Pressione [EXIT] diversas vezes para voltar para a tela
play.
7Grave como descrito em “Grave” (p. 36).
Gravando áudio do BR-800 no computador
Usando o BR-800 para ouvir músicas reproduzidas no computador
Você precisa instalar o driver USB antes de conectar o BR-800 ao computador (p. 118).
Usando o BR-800 para gravar músicas reproduzidas no computador
119 Ap
ê
12
Uso do BR-800 como “Control Surface”
O BR-800, conectado por USB pode ser usado como controlador de programas DAW (digital audio workstation).
* A unidade pode ser usada como interface de áudio mesmo
estando no modo Control Surface.
* Coloque o BR-800 no modo “control surface” antes de ligar o
programa DAW. Se o programa DAW for ligado antes do
BR-800 estar neste modo, a condição de diversos indicadores
não será mostrada corretamente.
1Use um cabo USB para conectar o BR-800 ao
computador.
2Pressione o botão [MENU].
A tela MENU vai aparecer.
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “USB,” e pressione o botão [ENTER].
A tela USB vai aparecer.
4Use CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até
“CONTROL SURFACE,” e pressione [ENTER].
O BR-800 fica no modo “Control Surface”.
5Ligue o programa DAW.
6Faça os ajustes de “control surface” no programa
DAW.
Indique “Mackie control” como tipo de control surface.
Para detalhes de ajustes de “control surface”, veja o manual do programa em uso.
7Para sair do modo Control Surface, pressione o botão
[EXIT] diversas vezes, para voltar para a tela play.
O SONAR LE está no disco “BR-800 DVD-ROM.” Para detalhes sobre onde está o SONAR LE, veja “ReadmeEN.txt” no disco “BR-800 DVD-ROM.”
Para detalhes de instalação e ajustes, veja o “SONAR LE Startup Guide” que está no disco “BR-800 DVD-ROM.”
* O programa fornecido, SONAR LE é para Windows. Este
programa não é compatível com Mac OS.
Você pode usar os seguintes controles no programa DAW.
* Os faders dos track 1–7/8 , botões track [PLAY], e track
[REC] correspondem aos grupos de tracks 1 a 6 do programa
DAW. Para controlar outros tracks, use os botões [TAP
TEMPO] ou [MASTER FX] alterando o grupo controlado.
* Os controles a seguir não tem função no modo Control
Surface.
•Fader [RHYTHM]
•Botão [RHYTHM]
•Botão [SONG SKETCH]
•Botão [EZ REC]
•Botão [TRACK]
•Botão [RETRY]
•Botão [REPEAT]
•Botão [ZERO]
Você precisa instalar o driver USB antes de conectar o BR-800 ao computador (p. 118).
Usando o SONAR LE
Controles usados no modo Control Surface
Controle FunçãoFaders de Track Fader do track selecionadofader [MASTER] Control o fader MASTER Botões Track [PLAY] “Mute” do track
Botões Track [REC]Coloca o track selecionado no modo de gravação
[TAP TEMPO] Muda o grupo do track (-)[MASTER FX] Muda o grupo do track (+)[ENTER] Confirma ajuste ou escolhaDial Edição de valoresBotões [CURSOR] Move o cursor[REW] Retrocesso (Rewind)
[STOP]Interrompe gravação/re-produção
[PLAY] Ativa reprodução
[FF]Avanço rápido (Fast-forward)
[REC] Ativa gravação
0
nic
io r
ápid
o
Compartilhando dados com o computador
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esI
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Usando “BOSS BR Series Wave Converter” você pode converter dados de áudio do BR-800 em arquivos WAV/AIFF, ou converter arquivos WAV/AIFF do computador em dados de áudio do BR-800.
O programa “BOSS BR Series Wave Converter” está no disco “BR-800 DVD-ROM.” Para detalhes de onde está o programa “BOSS BR Series Wave Converter,” veja “ReadmeEN.txt” no disco “BR-800 DVD-ROM.”
1Use um cabo USB para conectar o BR-800 ao
computador.
2Pressione o botão [MENU].
A tela MENU vai aparecer.
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “USB,” e pressione o botão [ENTER].
A tela USB vai aparecer.D_USB.eps
4Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “BACKUP,” e pressione o botão [ENTER].
A tela BACKUP vai aparecer.D_USB_Backup.eps
Usando o programa “BOSS BR Series Wave Converter”
• Você precisa instalar o driver USB antes de conectar o BR-800 ao computador (p. 118).
• O BR-800 não suporta nomes longos. Se o arquivo tiver um nome longo, o nome do arquivo pode não ser mostrado corretamente. O nome do arquivo tem que ter até oito caracteres (sem contar a extensão do arquivo.
(Ex.)
123MUSIC.WAV (oito caracteres)
O BR-800 usa os seguintes caracteres.
A–Z (letras maiúsculas)
0–9 (números)
_ (traço baixo)
Transferência de arquivos WAV
O BR-800 pode usar arquivos WAV com as seguintes especificações a seguir; arquivos com outras especificações não podem ser tocados.
•Estéreo
•Taxa de amostragem: 44.1 kHz
•Tamanho da amostra: 16-bit
121 Ap
ê
Compartilhando dados com o computador
5Pressione [ENTER].
A tela de conexão (Idling) vai aparecer.D_USB_Idling.eps
Um ícone “BOSS_BR-800” (ou o ícone “removable disk (*:)”) vai aparecer no computador.
* Se a tela de conexão não aparecer, você não poderá avançar
para os próximos passos. Verifique a conexão.
6Transfira o arquivo “WAV”.
●Para copiar um arquivo WAV do BR-800 para o computador1. Dê um duplo-clique no ícone “BOSS_BR-800” (ou
ícone “removable disk (*:)”); a pasta “ROLAND” vai aparecer.
Os arquivos de áudio salvos estão dentro da pasta “SKETCH” que fica dentro da pasta “ROLAND”.
2. A partir da pasta SKETCH, arraste e solte o arquivo WAV para uma pasta do computador.
Ao terminar a cópia, a tela de conexão reaparece.
●Para copiar um arquivo WAV do computador para o BR-8001. Dê um duplo-clique no ícone “BOSS_BR-800” (ou
ícone “removable disk (*:)”); a pasta “ROLAND” vai aparecer.
Os arquivos de áudios salvos estão dentro da pasta “SKETCH” que fica dentro da pasta “ROLAND”.
A pasta “SKETCH” que fica dentro da pasta “ROLAND” vai aparecer.
2. Arraste e solte o arquivo WAV do computador para a pasta SKETCH.
Quando a cópia termina, a tela de conexão reaparece.
7Desfaça a conexões entre o BR-800 e o computador.
●Em computador WindowsNo “My Computer”, dê um clique-direito no ícone “BOSS_BR-800” (ou ícone “removable disk (*:)”), e indique “Eject.”
●Em computador Mac OSArraste o ícone “BR-800” para o ícone “Eject”.
8Pressione [EXIT].
Você volta para a tela play.
* Quando a tela abaixo aparecer, pressione o botão [ENTER].D_USB_Disconecte.eps
O cartão SD pode ser danificado se você não desfizer a conexão do BR-800 com o computador usando este procedimento.
122
Inic
io r
ápid
o
Salvar dados no computador (Backup/Recover)
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esP
rep
araç
ão
par
a g
rava
rG
rava
ção
/R
epro
du
ção
Uso
de
Efe
ito
sU
so d
o
Rit
mo
Quando o cartão SD estiver com a capacidade esgotada, ou quando você quiser salvar dados importantes no computador, você pode criar um arquivo “backup” (cópia de segurança). É uma boa idéia criar arquivos de cópia de segurança regularmente para evitar perdas acidentais de dados caso o cartão SD tenha problemas.
Os seguintes tipos de dados são armazenados no arquivo “backup”.
• Dados gravados
• Ajustes do Mixer (pan, track EQ, etc.)
• Patches de efeito de inserção song
• Patches de efeito Mastering song
• Patterns (song)
• Arrangements (song)
• Ajustes de efeitos Loop
1Use um cabo USB para conectar o BR-800 ao
computador.
2Pressione o botão [MENU].
A tela MENU vai aparecer.
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “USB,” e pressione o botão [ENTER].
A tela USB vai aparecer.D_USB.eps
4Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “BACKUP,” e pressione o botão [ENTER].
A tela BACKUP vai aparecer.D_USB_Backup.eps
5Pressione [ENTER].
A tela de conexão (Idling) vai aparecer.D_USB_Idling.eps
O ícone “BOSS_BR-800” (ou a “removable disk (*:)”) vai aparecer no computador.
* Se esta tela não aparecer, você não pode continuar. Verifique
as conexões.
6Para fazer a cópia de segurança (Backup) ou para
recuperar seus dados (Recover).
●Para criar o arquivo “backup”1) Dê um duplo-clique no ícone “BOSS_BR-800” (ou
ícone “removable disk (*:)”).
2) Arraste e solte a pasta “ROLAND” para uma pasta do computador.
Ao terminar o procedimento, a tela de conexão reaparece.
●Para recuperar os dados (Recover)Arraste e solte a pasta “ROLAND” sobre o ícone “BOSS_BR-800” (ou ícone “removable disk (*:)”).
Ao terminar o procedimento, a tela de conexão reaparece.
Você precisa instalar o driver USB antes de conectar o BR-800 ao computador (p. 118).
123 Ap
ê
Salvar dados no computador (Backup/Recover)
7Interrompa a conexão entre o BR-800 e o computador.
●Windows Em My Computer, dê um clique-direito no ícone “BOSS_BR-800” (ou ícone “removable disk (*:)”), e indique “Eject.”
●Mac OSArraste o ícone “BR-800” até o ícone “Eject”.
8Pressione [EXIT].
Você volta para a tela play.
* Quando a tela abaixo aparecer, pressione o botão [ENTER].D_USB_Disconecte.eps
• Ao fazer ou retornar arquivos de segurança (backup) você deve arrastar e soltar toda a pasta “ROLAND”. Copiando parte dos dados, os dados não podem ser usados no BR-800.
• Em alguns casos, ao voltar os dados (recover), o computador solicita a confirmação do procedimento. Indique “Yes” para todas as perguntas. Se você indicar “No,” o procedimento fica incompleto, e BR-800 pode não funcionar.
• Ao voltar os dados para o cartão SD, os dados do cartão são substituídos.
O cartão SD pode ser danificado se você não interromper a conexão entre o BR-800 e o computador usando este procedimento.
124
nic
io r
ápid
o
Ajustes para a função USB
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esI
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Esta seção explica como fazer ajustes relacionados à função USB do BR-800. Faça os ajustes mais adequados para a forma que você usa o BR-800.
1Pressione o botão [MENU].
A tela MENU vai aparecer.
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “USB,” e pressione [ENTER].
A tela USB vai aparecer.D_USB.eps
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “SETTING,” e pressione o botão [ENTER].
A tela SETTING vai aparecer.D_USB_Setting.eps
4Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até o parâmetro que deseja editar, e use o dial
para alterar o valor.
Para detalhes de cada parâmetro, veja “Lista de parâmetros” (p. 125).
5Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
Lista de parâmetros
Parâmetro/Valor
Explicação
DIR MONITOR (Direct monitor)Ajusta se a saída de áudio do BR-800 é mandada para os conectores PHONES e LINE OUT.fig.block-direct_e.eps
OFF
Use a opção OFF para que o áudio passe “através” do computador.Nesta opção, você não ouve o som se o Thru não estiver ativado no computador.
ON
A entrada de áudio do BR-800 (input) tem output direto. Use esta opção se estiver usando apenas o BR-800, sem conexão com o computador. (Com a opção OFF apenas o som de USB IN vai para as saí-das de output.)
INPUT LEVEL
-20–+20 dBAjusta o volume do sinal recebido por USB.
OUTPUT LEVEL-20–+20 dB Ajusta o sinal com saída para o USB.INPUT MIXAjuste se o input de USB é somado na saída de sinal do BR-800 (output).
* Se INPUT SELECT (p. 37) estiver em “USB,” o ajuste
INPUT MIX é ignorado.
OFFO input do USB não é mixado com o output do BR-800.
ONO input do USB é mixado com o output do BR-800.
Sinal de áudio
fone de ouvido
Alto-falantesamplificados
DIR MONITOR
USB OUT USB IN
Audio OUT
Audio IN
Som do input do BR-800
Computador
LINEOUT
PHONES
125 Ap
ê
Ajustes para a função USB
OUT POSITION (Output position)Escolha qual sinal o BR-800 vai mandar para a saída (ou-tput) USB.
* No modo Control Surface, o sinal que é passado é o sinal
que está imediatamente após o botão [REC LEVEL].
MASTERO sinal que acabou de passar pelo fader [MASTER] vai para o output.
REC LEV
O sinal que acaba de passar pelo botão [REC LEVEL] (o sinal que está sendo gra-vado no BR-800) vai para o output.
* Com “INPUT 1–4” ajustado na opção INPUT SELECT (p. 37), apenas os sinais de INPUT 1, 2 vão para o output.
Parâmetro/Valor
Explicação
126
Funções convenientes
127
12
Ajuste o contraste do display
Dependendo de onde está colocado o BR-800 e dependendo da iluminação do local, o display pode ficar com a leitura prejudicada. Veja o procedimento abaixo para ajustar o contraste do display.1Pressione o botão [MENU].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “SYSTEM,” e pressione o botão [ENTER].
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “LCD CONTRAST,” e use o dial para
ajustar o contraste.
D_System_LCD.eps
Opções: 1–16
4Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
8
nic
io r
ápid
o
Uso de pedal de contato/Expressão
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esI
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Se você conectar um pedal (opcionais, BOSS FS-5U ou Roland DP-2) no conector FOOT SW/EXP PEDAL do painel traseiro, você poderá controlar algumas funções pelo pedal.fig.ConecteFootSW-e.eps O pedal de expressão pode ser usado quando o efeito
estiver ligado.
Dependendo dos ajustes de efeitos, o pedal pode funcionar controlando diversos parâmetros.
• Com WAH (p. 66) TYPE na opção “PEDAL,” o pedal de expressão funciona como pedal wah.
• Se PITCH SHIFTER (p. 75) TYPE estiver em “PEDAL,” o pedal de expressão funciona como pedal pitch shifter.
• Com WAH e PITCH SHIFTER desligados, o pedal de expressão funciona como um pedal de volume.
Veja como indicar a função do pedal footswitch.
1Pressione o botão [MENU].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “SYSTEM,” e pressione o botão [ENTER].
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “FOOT SWITCH” e use o dial indicando a
função do pedal de contato.
D_System_FS_Play.eps
4Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
Ajuste a chave de polaridade da forma indicada aqui.
Pedal de contato(FS-5U etc.)
Pedal de expressão(Roland EV-5 etc.)
• Use apenas pedais de expressão indicados (Roland EV-5, BOSS FV-500L/FV-500H; vendido separadamente). Conectando outros pedais de expressão, existe o risco de dano e mau funcionamento do aparelho.
• Quando usar o pedal de expressão, ajuste “MIN volume” em “0.”
Usando um pedal de expressão
Uso de pedal footswitch
Opção Explicação
PLAYA música alterna entre reprodução e parado cada vez que você pressiona o pedal.
RECO pedal fica com a mesma função que o acionamento do botão [REC].
129 Ap
ê
13
Afine seu instrumento (TUNER)
O BR-800 tem a função de afinador cromático, que facilita a afinação de instrumentos musicais. Este afinador pode ser usado em guitarra ou contrabaixo elétrico.Veja como afinar uma guitarra.
* A reprodução ou a gravação não é possível enquanto se usa o
afinador.
Antes de mais nada, verifique os itens abaixo:• A guitarra precisa estar conectada no conector
GUITAR/BASS INPUT
• INPUT SELECT (p. 37) INPUT precisa estar na opção “GUITAR/BASS”
1Pressione o botão [MENU].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “TUNER,” e pressione o botão [ENTER].
A tela TUNER vai aparecer.D_Tuner_Start.eps
3Para desligar o afinador, pressione o botão [EXIT].
■ Indicações durante a afinaçãoO afinador do BR-800 indica a referência de afinação, o nome da nota e o guia de afinação.fig.06-080-e.eps
O guia de afinação mostra a diferença entre o som recebido no input e a nota que tem o nome indicado no display. Se a diferença for menor que ±50, o valor da diferença é indicado.
1Toque uma única corda solta, para afinar esta corda.
O display apresenta o nome da nota mais próxima da afinação da corda tocada.
* Toque uma única nota de forma clara, da corda que deseja
afinar (corda solta).
2Afine o instrumento de forma que a nome de nota
correto apareça no display.
Afinação padrão
3Observando o guia de afinação, afine o instrumento
de forma que o indicador central fique aceso.
Com diferença de até ±50 centésimos em relação à afinação correta, o guia de afinação indica a diferença entre o instrumento e a afinação mostrada no display.
Ativando o afinador
Se não quiser ouvir o som enquanto afina, desça o fader [MASTER].
Para afinar
7ª corda
6ª corda
5ª corda
4ª corda
3ª corda
2ª corda
1ª corda
Guitarra B E A D G B EContra-baixo
- - B E A D G
Nome da nota
ReferênciaGuia de afinação
0
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Afine seu instrumento (TUNER)
Se o instrumento estiver com afinação altaD_Tuner_E_high.eps
Se o instrumento estiver na afinação indicada no display
D_Tuner_E_just.eps
Se o instrumento estiver com a afinação baixaD_Tuner_E_low.eps
4Repita os passos 1–3 para afinar cada uma das cordas
do instrumento.
Na afinação de instrumentos, normalmente a frequência da nota A4 (lá central do piano) é usada como referência.
Você pode ajustar a frequência da referência em relação à nota lá, entre 435–445 Hz.
Na tela TUNER, você pode usar o dial fazendo o ajuste desta referência de afinação.
Com o ajuste de fábrica, o ajuste fica em 440 Hz.
Se estiver afinando uma guitarra com alavanca de tremolo, a afinação de uma corda pode deixar as outras cordas desafinadas. Afine cada corda aproximadamente, depois volte e repita a afinação diversas vezes, até todas as cordas ficarem afinadas.
Indique a referência de afinação
Este ajuste fica salvo na memória do BR-800.
Ap
ê
131
13
Mixagem com aparelho de áudio (LINE IN MIX)
A função “Line In Mix” permite que o sinal recebido na entrada LINE IN seja mixado no sinal que sai em LINE OUT.
Usando a função “Line In Mix” você evita a necessidade de usar um mixer externo. O som do seu aparelho externo pode ser combinado com o som do BR-800 dentro do BR-800 e ser mandado para a saída (output).fig.06-130.eps
fig.06-140-e.eps
1Pressione o botão [MENU].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “SYSTEM,” e pressione o botão [ENTER].
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “LINE IN MIX,” e use o dial indicando a
opção “ON.”
D_System_LineMix.eps
4Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
Mixer externo
OUTPUTLINE OUT
LINE IN MIX: OFF
OUTPUTLINE OUT
LINE IN
Som do LINE IN mixado diretamente
no LINE OUT
LINE IN MIX: ON
Ajuste ExplicaçãoOFF Line In Mix desligado.ON Line In Mix ligado.
Com INPUT SELECT (p. 37) INPUT na opção “LINE IN,” a função Line In Mix não funciona, mesmo que LINE IN MIX esteja na opção “ON.”
2
nic
io r
ápid
o
Ajustes de Output (saída)
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esI
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Os sons dos tracks e de ritmo podem ser divididos entre as saídas dos conectores LINE OUT e PHONES.
Isto é útil quando você quiser reproduzir os sons dos tracks nas saídas LINE OUT e monitorar apenas o som de bateria em fones de ouvido, na saída PHONES (por exemplo).
1Pressione o botão [MENU].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “OUTPUT,” e pressione o botão [ENTER].
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “OUTPUT MODE,” e use o dial indicando
a opção “SPLIT.”
D_Output_Split.eps
4Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “PHONES,” e use o dial para ajustar o
volume do fone de ouvido.
5Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
1Pressione o botão [MENU].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “OUTPUT,” e pressione o botão [ENTER].
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “PHONES LEVEL,” e use o dial para
ajustar o volume do fone de ouvido.
D_Output_Phones.eps
4Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
Ajustes de Output de LINE OUT e Headphone (OUTPUT MODE)
Opções Explicação
NORMALO som dos tracks e ritmo tem saída nos conectores LINE OUT e PHO-NES.
SPLITO som dos tracks tem saída nos co-nectores LINE OUT, e o som de rit-mo tem saída no conector PHONES.
Ajuste o volume do fone de ouvido (PHONES LEVEL)
Ao ligar o BR-800 o ajuste “PHONES LEVEL” volta para o valor “100.”
133 Ap
ê
13
Prática de frases (PHRASE TRAINER)
O BR-800 tem a função Phrase Trainer, que permite reduzir o andamento (Time Stretch) ou minimizar o som de solo de voz ou guitarra do centro do estéreo (Center Cancel), para que você possa praticar junto com uma gravação.* Phrase Trainer pode ser usado apenas nos tracks 5/6.
Veja como diminuir o andamento para a metade sem mudar a afinação.
* Time Stretch apenas pode ser usado com os tracks 5/6.
1Use tracks 5/6 para gravar a frase que deseja praticar.
2Pressione o botão [MENU].
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “PHRASE TRAINER,” e pressione o botão
[ENTER].
4Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “TIME STRETCH,” e use o dial indicando
a opção “ON.”
D_Trainer_Stretch.eps
5Pressione [PLAY] para começar a reprodução.
A frase gravada nos tracks 5/6 toca na metade do andamento.
Reduzindo a velocidade (TIME STRETCH)
Opção Explicação
ONA velocidade da reprodução cai pela metade sem alterar a afinação.
OFFNem a afinação nem a velocidade são alteradas.
• Você não pode usar procedimentos de gravação quando estiver usando funções de Phrase Trainer (Time Stretch ou Center Cancel).
• O ritmo não toca quando você usa funções de Phrase Trainer.
4
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Prática de frases (PHRASE TRAINER)
Esta função reduz o som do centro do estéreo (solo de voz ou guitarra), para que você possa praticar estas frases tocando ao vivo, enquanto a gravação é reproduzida.
* Center Cancel apenas pode ser usado nos tracks 5/6.
1Pressione o botão [MENU].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “PHRASE TRAINER,” e pressione o botão
[ENTER].
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “CENTER CANCEL,” e use o dial
indicando a opção “ON.”
D_Trainer_Center.eps
Se o som do centro não for reduzido como você espera, você pode ajustar a faixa afetada. Isto também é usado para reforçar os sons graves, como explicado a seguir.
4Para reforçar sons graves (contrabaixo), use os botões
CURSOR [ ] [ ] para mover o cursor até “LOW
BOOST,” e use o dial para ajustar o som do
contrabaixo como desejar.
D_Trainer_Boost.eps
5Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “CENTER AJUSTE,” e use o dial para
ajustar o som a ser eliminado ou minimizado.
D_Trainer_Adjust.eps
6Pressione o botão [EXIT] para voltar para a tela play.
Minimizando sons do centro (CENTER CANCEL)
Opção Explicação
ONSons do centro do estéreo (solo vocal ou de guitarra) tem o volume reduzi-do.
OFF Os sons tocam normalmente.
• Dependendo da frase, pode não ser possível eliminar o som completamente.
• O som da reprodução será mono.
Você pode usar as funções Time Stretch e Center Cancel simultaneamente.
Ap
ê
135
13
Recuperando os ajustes de fábrica (FACTORY RESET)
O procedimento “Factory Reset” volta os ajustes do BR-800 para as programações de fábrica.
Você pode determinar quais ajustes irão voltar para a programação de fábrica.
1Pressione o botão [MENU].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “FACTORY RESET,” e pressione o botão
[ENTER].
D_FactoryReset.eps
3Use o dial para indicar os ajustes que devem voltar
para a programação de fábrica.
*1 Os ajustes da música corrente serão inicializados.
4Pressione o botão [ENTER].
A mensagem “Are you sure?” solicita a confirmação.D_FactoryReset_Sure.eps
5Pressione o botão [ENTER] para confirmar o Factory
Reset, ou pressione o botão [EXIT] para cancelar o
procedimento.
Se você pressionar o botão [ENTER], a função Factory Reset é realizada, e depois você volta para a tela play.
Parâmetro Itens inicializados
ALL
• Parâmetros do sistema
• Ritmos (arrangements/patterns/drum kits) *1
• Patches de efeito “user”
• Patches de efeito “song” *1SYSTEM Parâmetros do sistema
RHYTHMRitmos (arrangements/patterns/drum kits) *1
USER EFFECT
Patches de efeito “user”
SONG EFFECT
Patches de efeito “song” *1
6
nic
io r
ápid
o
Inicialização de cartão SD (FORMAT)
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esI
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
1Pressione o botão [MENU].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “SD CARD,” e pressione o botão [ENTER].
D_SD_Format.eps
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “FORMAT,” e pressione o botão [ENTER].
D_SD_Format2.eps
4Pressione o botão [ENTER].
A solicitação de confirmação “Are you sure?” vai aparecer.
D_SD_Format_Sure.eps
5Pressione o botão [ENTER] para formatar o cartão, ou
pressione o botão [EXIT] para cancelar a formatação.
Ao pressionar o botão [ENTER], a formatação começa. Ao final, você volta para a tela play.
O display indica “Keep power on! Song creating...” e uma nova música é criada automaticamente.
Depois que a nova música é criada, você volta para a tela play.
• Quando você formata um cartão, todo o conteúdo do cartão é perdido. Faça cópia de segurança (backup_ de dados que queira conservar, antes da formatação do cartão (p. 123).
• Se você formatar o cartão SD fornecido com o BR-800, a música demo será perdida.
• Antes de usar um cartão SD, ele precisa ser formatado no BR-800.
• O BR-800 precisa estar desligado antes que você coloque ou retire um cartão SD. Colocar ou retirar o cartão SD com o aparelho ligado pode apagar dados do cartão SD ou danificar o cartão SD.
• Dependendo da capacidade do cartão SD, o procedimento demora alguns minutos. Isto não é mau funcionamento. Não desligue o aparelho antes do término da formatação.
• Nunca retire o cartão SD nem desligue o aparelho se mensagem “Keep power on!” estiver no display. Isto pode destruir dados do cartão SD ou danificar o cartão SD.
137 Ap
ê
13
Visualizando o uso do cartão SD (SD CARD INFORMATION)
Para ver informações do espaço existente no cartão SD.
1Pressione o botão [MENU].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “SD CARD,” e pressione o botão [ENTER].
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “INFORMATION,” e pressione o botão
[ENTER].
D_SD_Info2.eps
O espaço disponível no cartão SD aparece no display.
* O tamanho é indicado em megabytes, cada megabyte tem
1.048.576 bytes. O valor indicado no display é aproximado.
4Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
SD CARD INFORMATION
Explicação
TOTAL SIZE Capacidade total do cartão SDREMAIN SIZE Espaço livre no cartão SD
REMAIN TIMETempo disponível para grava-ção
8
Inic
io r
ápid
o
Reduzindo o consumo de pilhas (POWER SAVE)Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esP
rep
araç
ão
par
a g
rava
rG
rava
ção
/R
epro
du
ção
Uso
de
Efe
ito
sU
so d
o
Rit
mo
Esta função diminui o brilho da retro-iluminação do display e dos botões, para conservar energia, se nenhum botão ou controle é operado no intervalo de tempo ajustado.
Com a função Power Save ativa, o display abaixo é apresentado. D_PowerSave.eps
1Pressione o botão [MENU].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “SYSTEM,” e pressione o botão [ENTER].
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “POWER SAVE,” e use o dial indicando o
tempo (em minutos) para que a inatividade ative a
função Power Save.
D_System_PowerSave.eps
Opções: OFF, 1min, 3min, 5min, 10min
4Pressione o botão [EXIT] para voltar para a tela play.
■ Para sair da condição “Power Save”
Se você acionar qualquer botão ou controle, a condição “Power Save” é suspensa .
Power Save não é acionado se o aparelho estiver em gravação ou reprodução.
139 Ap
ê
14
Usando um microfone condenser (PHANTOM POWER)
Se você usar um microfone condenser que usa alimentação phantom power, ligue a alimentação phantom como descrito abaixo.
O BR-800 pode fornecer alimentação phantom power de +48 V para um microfone condenser conectado no conector XLR do INPUT 4.
1Pressione o botão [MENU].
2Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “SYSTEM,” e pressione o botão [ENTER].
3Use os botões CURSOR [ ] [ ] para mover o
cursor até “PHANTOM POWER,” e use o dial para
ligar esta alimentação, com a opção “ON.”
D_System_Phantom.eps
4Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar
para a tela play.
• Você deve deixar o phantom power desligado, a não ser que esteja usando o microfone condenser que usa alimentação phantom power. A alimentação phantom power pode danificar microfone dinâmico ou aparelhos de áudio. Para detalhes da especificação de microfones, veja o manual do microfone em uso. (O phantom power do BR-800 é DC 48V, 10mA Max).
• Antes de ligar/desligar o phantom power veja se o fader [MASTER], o botão INPUT SENS [4/MIC R], e o botão [REC LEVEL] do BR-800 estão todos no ajuste mínimo. Se você ligar/desligar o phantom power com estes faders ou botões com volume, um ruído alto pode ser produzido, danificando alto-falantes ou amplificação.
• Como o phantom power consome energia, recomendamos que seja usado com alimentação pelo adaptador AC.
• Ao ligar o BR-800 o phantom power é ajustado na opção “OFF.” Você precisa ligar (“ON) todas as vezes que precisar usar esta alimentação.
• Se você usar um pré amplificador que já tenha phantom power, o BR-800 não precisa fornecer a alimentação phantom power, e o ajuste phantom power deve ficar na opção “OFF.”
Opção Explicação
ONPhantom power é fornecido no co-nector XLR do INPUT 4.
OFF Phantom power não é fornecido.
0
Apêndices
141
14
Cartões SD que podem ser usados com o BR-800
O BR-800 usa cartões SD para gravação ou reprodução.
■ Cartões SD que foram testados e funcionam
Se você usar um cartão SD diferente do fornecido, veja o website da Roland (http://www.roland.com/) sobre informações de cartões que tenham sido testados, e funcionem com o BR-800.
■ Tempo de gravaçãoA tabela abaixo mostra o tempo de gravação possível em um único cartão.
■ Formatação do cartão SDPara usar um cartão SD, ele precisa ser formatado.
Formate o cartão como descrito em “Inicialização de cartão SD (FORMAT)” (p. 137).
■ Retirando a tampa do cartãoQuando o BR-800 sai da fábrica, a tampa do cartão está presa com um parafuso, para evitar o roubo do cartão SD.
Veja como tirar a tampa do cartão.
1Vire o BR-800 com a parte de cima para baixo.
2Use uma chave Phillips (+) e retire o parafuso que
segura a tampa (painel inferior).fig.CardSlot01.eps
3Tracione o cartão na direção indicada pela seta da
figura abaixo.fig.CardSlot02.eps
Capacidade do cartão SD
Tempo de gravaçãoGravação Normal (p/ 1 track)
Modo Song Sketch
1GB aprox. 520 min. aprox. 90 min.2GB aprox. 17 horas aprox. 3 horas4GB aprox. 34 horas aprox. 6 horas8GB aprox. 68 horas aprox. 12 horas
16GB aprox. 136 horas aprox. 24 horas32GB aprox. 272 horas aprox. 48 horas
• O BR-800 aceita cartões SD/SDHC com no máximo 32 GB.
• Alguns tipos de cartões SD de alguns fabricantes podem não gravar/reproduzir corretamente no BR-800.
• Tempos aproximados. O tempo pode ser menor dependendo do número de músicas criadas no cartão.
• Na gravação normal o tempo é calculado para um track. Se, por exemplo, você gravar em 8 tracks o tempo para cada track será 1/8 do tempo indicado acima.
• Taxa de amostragem de 44.1 kHz. Você não pode mudar este ajuste.
2
Cartões SD que podem ser usados com o BR-800
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
4Para não perder o parafuso que foi removido, use a
chave Phillips (+) prendendo o parafuso no local
indicado na figura abaixo.fig.CardSlot03.eps
■ Inserindo um cartão SDInsira o cartão SD com os contatos virados para cima.fig.InsCard.eps
■ Retirada do cartão SDPressione com cuidado o cartão SD para dentro, depois solte. A ponta do cartão SD vai sair e você poderá segurar e retirar o cartão.
■ Chave de proteção contra gravação do cartão SD(LOCK)
Os dados do cartão SD podem ser protegidos contra alterações. Para isto, deslize a chave que fica ao lado do cartão SD até a posição “LOCK”. Tire desta posição quando quiser alterar/apagar/gravar/formatar dados do cartão SD.fig.SD_SW-e.eps
• Ao virar a parte de cima para baixo, apóie as bordas do aparelho em revistas ou jornais, cuidando para não apoiar em controles ou botões, evitando danos ao aparelho.
• Ao virar a parte de cima para baixo, tenha cuidado para que o aparelho não caia nem tombe.
• Mantenha parafusos, tampa e cartão longe de crianças, que podem engolir estas parte pequenas acidentalmente.
• Insira o cartão SD com cuidado até o fim—até ficar firme na posição.
• Não toque nos contatos do cartão SD, nem permita que estes contatos fiquem sujos.
• Não insira ou retire um cartão SD com o aparelho ligado. Isto pode corromper os dados e/ou danificar o cartão SD.
Permite alterações
Impede alterações (LOCK)
143 Ap
ê
14
Lista de padrões/arranjos
Lista de arranjos presetCada arranjo preset (exceto Metro4/4) é ajustado com 3 compassos de BREAK, seguidos de V1 (verse) após o E (ending).
NºNome doarranjo
Anda-mento
Com-passo
Compasso inicialBREAK V1
Drum KitIN V1 F1 V2 F2 V2 END
P01 ROCK1 130 4/4 1 2 4 6 8 10 12 16 19 ROOMP02 ROCK2 130 4/4 1 3 5 7 9 11 13 17 20 ROOMP03 ROCK3 118 4/4 1 3 6 7 10 11 15 17 20 ROOMP04 ROCK4 118 4/4 1 5 8 9 12 13 15 19 22 ROOMP05 ROCK5 104 4/4 1 5 8 9 12 13 15 17 20 ROOMP06 ROCK6 86 4/4 1 2 9 10 17 18 22 24 27 STD 2P07 HdRck1 130 4/4 1 5 8 9 12 13 15 18 21 ROOMP08 HdRck2 98 4/4 1 3 10 11 18 19 23 25 28 HARDP09 HdRck3 126 4/4 1 5 8 9 12 13 15 20 23 ROOMP10 HdRck4 120 4/4 1 4 7 8 11 12 15 18 21 ROOMP11 HdRck5 118 4/4 1 2 5 6 9 10 12 13 16 ROOMP12 HEAVY1 210 4/4 1 5 11 13 19 21 25 29 32 HARDP13 HEAVY2 120 4/4 1 3 9 11 17 19 21 23 26 HARDP14 HEAVY3 120 4/4 1 3 9 11 17 19 21 24 27 HARDP15 HEAVY4 162 4/4 1 3 9 11 17 19 21 24 27 ROOMP16 HEAVY5 109 4/4 1 5 8 9 12 13 15 16 19 ROOMP17 POP1 118 4/4 1 3 6 7 10 11 13 17 20 ROOMP18 POP2 118 4/4 1 3 6 7 10 11 13 15 18 STD1P19 POP3 118 4/4 1 3 6 7 10 11 13 15 18 ROOMP20 POP4 118 4/4 1 3 6 7 10 11 13 17 20 ROOMP21 POP5 140 4/4 1 3 6 7 10 11 13 15 18 ROOMP22 POP6 96 4/4 1 3 6 7 10 11 13 15 18 STD 1P23 POP7 66 4/4 1 4 7 8 11 12 14 16 19 STD 2P24 POP8 151 4/4 1 5 8 9 16 17 21 24 27 STD 1P25 BALLAD1 70 4/4 1 5 8 9 12 13 15 18 21 ROOMP26 BALLAD2 89 4/4 1 2 5 6 9 10 12 14 17 STD 2P27 BLUES1 124 4/4 1 2 5 6 9 10 13 16 19 STD 2P28 BLUES2 192 4/4 1 5 12 13 20 21 25 29 32 STD 1P29 BLUES3 124 4/4 1 3 10 11 18 19 23 26 29 STD 2P30 BLUES4 148 4/4 1 5 8 9 12 13 15 17 20 STD 1P31 R&B1 110 4/4 1 5 8 9 12 13 15 18 21 STD 1P32 R&B2 154 4/4 1 3 6 7 10 11 13 18 21 STD 1P33 R&B3 108 4/4 1 5 8 9 12 13 15 18 21 STD 2P34 R&B4 96 4/4 1 5 12 13 20 21 25 26 29 STD 1P35 R&B5 94 4/4 1 5 8 9 12 13 15 19 22 STD 1P36 JAZZ1 140 4/4 1 3 5 7 9 11 13 15 18 JAZZP37 JAZZ2 140 4/4 1 5 7 9 11 13 15 17 20 JAZZP38 JAZZ3 140 4/4 1 5 12 13 20 21 25 30 33 JAZZP39 FUSION1 120 4/4 1 5 12 13 20 21 25 29 32 STD2P40 FUSION2 118 4/4 1 2 5 6 9 10 12 15 18 ROOMP41 HipHop1 93 4/4 1 2 9 10 17 18 22 23 26 HIP-HOPP42 HipHop2 102 4/4 1 3 10 11 18 19 23 25 28 808P43 FUNK 110 4/4 1 2 4 6 8 10 12 13 16 HIP-HOPP44 HOUSE 114 4/4 1 3 6 7 10 11 13 15 18 HOUSEP45 Cntry1 118 4/4 1 3 6 7 10 11 13 14 17 JAZZP46 Cntry2 118 4/4 1 2 5 6 9 10 12 14 17 JAZZP47 Other1 96 4/4 1 2 9 10 17 18 22 24 27 REGGAEP48 Other2 118 4/4 1 5 7 9 11 13 15 19 22 STD 2P49 Other3 125 4/4 1 2 5 6 9 10 12 14 17 ROOMP50 Metro4/4 120 4/4 1 - - - - - - - - STD 1
4
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Lista de padrões/arranjos
Lista de padrões presetNome do padrão
(O que aparece no display)
Anda-mento inicial
Com-passo
Compassos
IN V1 F1 V2 F2 E
ROCK1 130 4/4 1 2 2 2 2 4ROCK2 130 4/4 2 2 2 2 2 4ROCK3 118 4/4 2 2 1 2 1 2ROCK4 118 4/4 4 2 1 2 1 4ROCK5 104 4/4 4 2 1 2 1 2ROCK6 86 4/4 1 4 1 4 1 2Hard Rock 1(HdRc1) 130 4/4 4 2 1 2 1 3Hard Rock 1(HdRc2) 98 4/4 2 4 1 4 1 2Hard Rock 1(HdRc3) 126 4/4 4 2 1 2 1 5Hard Rock 1(HdRc4) 120 4/4 3 2 1 2 1 3Hard Rock 1(HdRc5) 118 4/4 1 1 1 1 1 1HEAVY1 (HEVY1) 210 4/4 4 4 2 4 2 4HEAVY2 (HEVY2) 120 4/4 2 2 2 2 2 2HEAVY3 (HEVY3) 120 4/4 2 2 2 2 2 3HEAVY4 (HEVY4) 162 4/4 2 2 2 2 2 3HEAVY5 (HEVY5) 109 4/4 4 2 1 2 1 1POP1 118 4/4 2 2 1 2 1 4POP2 118 4/4 2 2 1 2 1 2POP3 118 4/4 2 2 1 2 1 2POP4 118 4/4 2 1 1 1 1 4POP5 140 4/4 2 1 1 1 1 2POP6 96 4/4 2 2 1 2 1 2POP7 66 4/4 3 2 1 2 1 2POP8 151 4/4 4 2 1 4 1 3BALLAD1 (BALD1) 70 4/4 4 2 1 2 1 3BALLAD2 (BALD2) 89 4/4 1 2 1 2 1 2BLUES1 (BLUS1) 124 4/4 1 4 1 4 1 3BLUES2 (BLUS2) 192 4/4 4 4 1 4 1 4BLUES3 (BLUS3) 124 4/4 2 2 1 2 1 3BLUES4 (BLUS4) 148 4/4 4 2 1 2 1 2R&B1 110 4/4 4 2 1 2 1 3R&B2 154 4/4 2 2 1 2 1 5R&B3 108 4/4 4 2 1 2 1 3R&B4 96 4/4 4 4 1 4 1 1R&B5 94 4/4 4 2 1 2 1 4JAZZ1 140 4/4 2 2 2 2 2 2JAZZ2 140 4/4 4 2 2 2 2 2JAZZ3 140 4/4 4 4 1 4 1 5FUSION1 (FUSN1) 120 4/4 4 4 1 4 1 4FUSION2 (FUSN2) 118 4/4 1 2 1 2 1 3HipHop1 (H.Hp1) 93 4/4 1 4 1 4 1 1HipHop2 (H.Hp2) 102 4/4 2 4 1 4 1 2FUNK 110 4/4 1 2 2 2 2 1HOUSE 114 4/4 2 2 1 2 1 2Cntry1 (Cnty1) 118 4/4 2 1 1 1 1 1Cntry2 (Cnty2) 118 4/4 1 2 1 2 1 2OTHER1 (Othr1) 96 4/4 1 4 1 2 1 2OTHER2 (Othr1) 118 4/4 4 2 2 2 2 4OTHER3 (Othr1) 125 4/4 1 2 1 2 1 2Metro - - - - - - - -BREAK - - - - - - - -
Ap
ê
145
14
Solução de problemas
Esta seção contém dicas que podem ajudar a resolver problemas.Se o problema não for resolvido, entre em contato com os serviços de atendimento listados no final deste manual.
Problemas com a alimentação
Item Explicação Pág.
O aparelho não liga
O BR-800 foi corretamente ligado?Se a chave de ligar o BR-800 estiver em “USB” você precisa a alimentação por USB, e se estiver na posição “ON” você precisa usar o adaptador AC ou pilhas.
p. 18
A alimentação USB é fornecida pelo computador ou por um hub USB?A conexões não é eficiente caso a energia seja abaixo do exigido pelo BR-800. Verifique se você está em um dos casos abaixo, em que a alimentação pode não funcionar.
• Se estiver sendo usado um notebook alimentado pela bateria, o funcionamento pode não ser estável em alguns computadores. Neste caso, conecte o adaptador AC ao computador.
• O ajuste para controle de consumo do computador pode limitar a alimentação USB. Verifique os ajustes no computador.
• Em alguns casos, o BR-800 não pode ser usado com hubs (hub USB sem alimentação própria). Use um hub USB com alimentação independente.
–
Problemas com o som
Item Explicação Pág.
Está sem som
O BR-800 e equipamentos conectados estão ligados? p. 34O ajuste PHONES LEVEL está no valor 0? p. 133Os cabos de áudio estão corretamente conectados? p. 32O cabo de áudio não tem defeitos? –O volume não está com ajuste baixo no amp ou mixer? –O fader [MASTER] não está baixo? –O cartão SD está no slot? p. 142Está sendo usado um cartão SD não suportado pelo BR-800? p. 142A frase que você está tentando reproduzir tem menos que 1,0 segundo?Frases menores que 1,0 segundo não podem ser reproduzidas.
–
Não reproduz arquivo WAV
Você está tentando reproduzir um arquivo WAV de formato não suportado? p. 121
Volume insuficiente no aparelho conectado em GUITAR/BASS ou LINE IN
Você está usando cabos de conexões com resistor?Use nas conexões cabos que não tenham resistores.
–
O volume do aparelho externo está corretamente ajustado? –
Sem som em um track específico
O volume do track não está baixo? p. 38Será que o V-track errado foi selecionado? p. 39O track não está em “mute”? p. 13
Não se ouve o som de “input source”
O ajuste de INPUT SELECT está correto? p. 37Foi feito o ajuste do botão INPUT SENS? p. 37O ajuste do botão [REC LEVEL] não está baixo? p. 38O ajuste DIR MONITOR não está na opção “OFF”? p. 125
6
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Solução de problemas
Não se pode gravar
O arquivo da música não está protegido? p. 108O cartão SD está no slot? p. 142O cartão SD tem espaço livre suficiente para a gravação? p. 138O cartão SD está protegido contra gravação? p. 143Você está usando a função Phrase Trainer? p. 134O “scrub” está sendo usado? p. 104O modo control surface está ligado?Você não pode gravar no BR-800 se o modo control surface estiver ligado.
p. 120
Não se pode desligar o reverb
Verifique o ajuste de “reverb send” do efeito em loop.O BR-800 tem efeito reverb como efeito loop.Reverb é aplicado pelo ajuste normal. Para desligar o reverb, ajuste o “track send” em “0.”
p. 83
O som gravado está com ruídos, ou com distorção
O ajuste de “input sensitivity” está correto?O som fica distorcido se este ajuste estiver muito alto, e o ruído fica aparece se este ajuste estiver muito baixo. Faça o ajuste de forma que o indicador PEAK acenda rapidamente nos momentos de maior intensidade sonora.
p. 37
O ajuste de “track output” está correto?Se houver ruído ou distorção após a passagem pela masterização, o ajuste de output do track pode estar muito alto.
–
Um microfone de alta impedância foi conectado diretamente ao BR-800?Como os conectores INPUT 1–4 são projetados para baixa impedância, o nível de grava-ção pode ser baixo, dependendo das características do microfone. Neste caso, passe o si-nal por um pré amplificador de microfones (aparelho externo) antes de gravar.
–
Acontece realimentação do som
O ajuste INPUT SELECT está na opção “USB”?Se INPUT SELECT estiver em “USB,” os ajustes do programa do computador podem causar a realimentação do som. Neste caso, o problema pode ser resolvido por:
• Interrompa a reprodução no programa, ou desligue a função Soft Thru.• Desligue o “audio input” no programa do computador.• Mude o ajuste INPUT SELECT para uma opção diferente de “USB.”
p. 37
Problemas com o Cartão SD
Item Explicação Pág.
Dados do cartão SD danificados
Dados do cartão SD podem ser danificados pelas causas abaixo. Se isto acontecer forma-te o cartão SD.
• O aparelho foi desligado durante uma gravação?• O cartão SD sofreu algum choque físico?• O aparelho foi desligado enquanto o cartão SD estava sendo usado?• O cartão SD foi formatado por um computador ou câmera digital?
p. 137
Item Explicação Pág.
Ap
ê
147
Solução de problemas
O BR-800 usa sensores de toque. O botão responde quando tocado diretamente com o dedo.
Problemas com USB
Item Explicação Pág.
A tela “Idling” não aparece
O cabo USB está corretamente conectado? p. 32O sistema operacional do computador suporta o BR-800? p. 118
Não se ouve o som que chega por USB
O ajuste INPUT MIX está na opção “OFF”? p. 125
O modo Control surface não funcio-na corretamente
Você ativou o programa DAW antes de ativar o modo control surface no BR-800? p. 120Foram feitos os ajustes corretos no programa DAW?Para usar o BR-800 como control surface no programa DAW, o modo control surface do programa DAW deve estar na opção “Mackie control.” Para detalhes, veja o manual do programa DAW em uso.
–
Problemas com os botões
Item Explicação Pág.
A reposta do botão é incorreta, ou o botão não respon-de
Você está usando luvas? –Você está usando objetos em vez do dedo, como uma caneta? –Existe água ou umidade sobre o BR-800?Desligue o aparelho, seque a umidade, e volte a ligar.
–
Tem um objeto sobre o Br-800?Desligue o aparelho, tire o objeto de cima do BR-800, depois ligue novamente.
–
Mais de um botão está sendo pressionado ao mesmo tempo?O BR-800 apenas aceita o comando de dois botões quando se usa o Scrub (mantenha pressionado o botão [STOP] e pressione o botão [PLAY]).O acionamento de botões ao mesmo tempo não funciona em outras situações.
–
148
nic
io r
ápid
o
Lista de mensagens de erro
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esI
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Uma mensagem de erro vai aparecer no display se um procedimento inválido for realizado, ou se o procedimento não for realizado corretamente. Veja abaixo o que deve ser feito, de acordo com a mensagem apresentada.
Mensagem Causa O que fazer Pág.Already exists! Já existe arquivo com mesmo nome. Crie o arquivo usando outro nome. –Battery low! As pilhas estão fracas. Troque as pilhas assim que for possível. p. 19
Cannot change file name!
O nome do arquivo tem caracteres incompatíveis com o BR-800 ou o nome do arquivo é grande (o nome do arquivo, sem extensão pode ter oito caracteres).
Mude o nome do arquivo usando o computador. p. 123
Cannot erase!
Você está tentando apagar um passo da música que tem um único passo.
Entre dois ou mais passos para poder apagar um passo.
p. 96
Tentando apagar passos de música sem dados.
Apague dados de passos com dados. p. 96
Cannot insert!O arranjo da música ultrapassa 50 passos
O arranjo não pode ter mais que 50 passos. p. 96
O arranjo ultrapassa 999 compassos. O arranjo não pode ter mais que 999 compassos. p. 96Cannot undo!/redo!
Undo/Redo não pode ser feito quan-do não existe a história da edição.
Conserve o histórico para poder usar o undo/redo. –
Card full!Gravação ou cópia não pode ser fei-ta, o cartão SD não tem espaço livre suficiente.
Faça cópia dos dados no computador, e apague da-dos sem uso do cartão.
p. 125
Card locked!Gravar ou apagar não é possível, o cartão SD está travado.
Desligue o aparelho, retire o cartão SD, e desative a trava (Lock off).
p. 143
Card read error!
Os dados não podem ser ligado no cartão SD.
Desligue o aparelho, recoloque o cartão SD com fir-meza, depois volte a ligar. Se a mensagem aparecer novamente, o cartão SD pode estar danificado.
p. 142
Formate o cartão SD.Se a mensagem aparecer após a formatação, o car-tão SD está com problemas.
p. 137
Card write error!
Ocorreu erro ao gravar dados no car-tão SD.
Formate o cartão SD. A música que você está tentando salvar está perdida. Se a mesma mensagem aparecer após a formatação, o cartão SD deve estar danificado.
p. 137
Data too short!Tentativa de importar arquivo WAV menor que um segundo.
O arquivo WAV precisa ter pelo menos um segun-do para poder ser importado.
–
Drive busy!
Dados não podem ser lidos/grava-dos na velocidade necessária porque o cartão SD está com dados frag-mentados, ou o cartão SD não tem velocidade suficiente. O problema costuma ocorrer se você reunir frases (dados gravados) de poucos segun-dos, como por exemplo quando se usa a gravação punch-in/out.
Reduza o número de tracks tocados ao mesmo tem-po. Use a função Mastering para combinar tracks e apague tracks que não precisar na reprodução. De-pois, tente repetir a reprodução.
p. 112
Reduza o número de tracks gravados simultanea-mente.
p. 38
149 Ap
ê
Lista de mensagens de erro
Event full!
O número máximo de eventos que o BR-800 pode controlar em uma músi-ca foi ultrapassado.
Apague tracks que estejam sem uso. p. 105
O que é um evento?
Um “evento” é a menor unidade usada pelo BR-800 para dados gravados no cartão SD. Aproximadamente 30.000 eventos são alocados para uma música nova. Para cada track, cada grava-ção consome dois eventos. Gravações com punch-in/out e cópia de track também consomem even-tos. O número de eventos varia de forma complexa de acordo com as condições de gravação.Por exemplo, mesmo com espaço livre no cartão SD, você não poderá gravar ou editar se não houver eventos disponíveis. Se isto acontecer, a mensagem de erro “Event Full!” vai aparecer.
No card!
Você solicitou gravação ou outro procedimento no cartão SD sem que um cartão SD esteja no slot, ou usan-do um cartão incompatível.
Desligue o aparelho, recoloque o cartão SD com fir-meza, e ligue novamente.
p. 142
Você retirou o cartão SD depois de indicar dados do cartão SD.
No file!Ao importar dados WAV, o arquivo a ser importado não existia.
Prepare o arquivo a ser importado. –
No song!
O cartão SD não contém músicas. Crie novas músicas. p. 36
A pasta de música tem dados incor-retos, ou não tem os dados necessári-os.
Volte os dados de data do computador para o BR-800.
* Retorne toda a pasta “ROLAND” para o BR-800.p. 123
Not available!O procedimento solicitado não pode ser usado no modo corrente.
Se estiver no modo Song Sketch:Pressione o botão [SONG SKETCH] para sair do modo Song Sketch, depois repita o procedimento.
p. 50
Se estiver no modo Mastering:Desligue o MASTERING para sair deste modo, de-pois repita o procedimento.
p. 112
Se estiver no modo Control Surface:Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para sair do modo Control Surface, depois repita o procedimen-to.
p. 120
Power down!A voltagem está abaixo do necessá-rio para gravação.
Se estiver usando o adaptador:Adaptador com problema ou cabo danificado. Pro-cure o atendimento Roland.
–
No uso de pilhas:Coloque pilhas novas.
p. 19
Protected!Tentativa de gravar dados em uma música com “Song Protect” ligado (“ON”).
Ajuste o parâmetro “Song Protect” na opção “OFF.” p. 108
Stop P.Trainer!O procedimento solicitado não pode ser feito durante o uso de Phrase Trainer (p. 134).
Desligue (OFF) as funções Time Stretch e Center Cancel.
p. 134
Stop recorder!O procedimento não pode ser feito durante uma gravação ou durante reprodução.
Pressione o botão [STOP] interrompendo a repro-dução ou gravação.
–
System error!Não foi possível gravar dados na me-mória BR-800.
O BR-800 está com problemas. Procure o Serviço Técnico Autorizado Roland.
–
Too many files!Você tentou criar mais de 1.000 ar-quivos no modo Song Sketch.
Apague arquivos sem uso. p. 51
Too many songs!
Você tentou criar mais de 100 músi-cas.
Apague músicas sem uso. p. 107
Mensagem Causa O que fazer Pág.
150
Lista de mensagens de erro
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Unformatted card!
O cartão SD é de um tipo que não pode ser usado no BR-800.
Desligue o aparelho, recoloque o cartão SD, e ligue novamente.
–
Formate o cartão no BR-800. p. 137Unsupported card!
O cartão SD não é suportado pelo BR-800.
Use um cartão SD suportado pelo BR-800. p. 142
Unsupported format!
O cartão SD está em um formato que não é usado pelo BR-800.
Formate o cartão no BR-800. p. 137
Tentativa de importar arquivo WAV que o BR-800 não suporta.
Verifique o formato do arquivo WAV. p. 121
USB buffer full!Mais mensagens MIDI que o permiti-do para processamento recebidas por USB.
Reduza a quantidade de dados MIDI recebidos pelo BR-800.
–
Memory full!
O tamanho da música ultrapassou 1 GB.
Apague tracks sem uso. p. 106
O arranjo da música ultrapassou 50 passos.
O arranjo pode ter no máximo 50 passos. p. 96
Mensagem Causa O que fazer Pág.
151 Ap
ê
15
Especificações
BR-800 : Gravador Digital
* No interesse do desenvolvimento do produto, as especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
* 0 dBu = 0.775 Vrms
* AF (método de foco adaptativo) Este método é uma tecnologia Roland/BOSS que faz com que a relação sinal/ruído (S/N) na conversão AD e DA seja muito melhorada.
TracksTrack: 8Track para gravação simultânea: 4V-Track: 64 (8 V-Tracks em cada Track)
Sample Rate 44.1 kHzResposta de frequências
20 Hz a 20 kHz (+1/-3 dB)
Conversão AD 24-bit24-bit + AF-AD (GUITAR/BASS)
Conversão DA 24-bit
Sinal de input Nominal
GUITAR/BASS: -10 dBuINPUT 1–4: -50 – -20 dBu (XLR)
-26 – +4 dBu (1/4” TRS)LINE IN: -10 dBu
Impedância de Input
GUITAR/BASS : 1M ohmINPUT 1–4 : 3k ohms (XLR )
47k ohms (1/4” TRS)LINE IN : 10 k ohms
Sinal de Output Nominal
LINE OUT : -10 dBu
Impedância de Output LINE OUT : 1 k ohmCarga de Impedância recomendada
LINE OUT : 20 k ohms ou maiorPHONES : 32–100 ohms
Nível de ruído residual
LINE OUT : -85 dBu ou menor (IHF-A Typ.)
Display 128 x 64 pontos (Backlit LCD)
Conectores
GUITAR/BASS (1/4 pol.)INPUT 1–4 (XLR / 1/4pol. TRS)LINE IN (miniatura estéreo)FOOT SW/EXP PEDAL (1/4pol. TRS)LINE OUT (RCA)PHONES ( 1/4 pol. estéreo)Conector USBDC IN
Alimentação DC 9V: adaptador AC , pilha AA x 6 pilhas alcalinas, alimentação por USB
Consumo280 mA (DC IN), 480 mA (USB Bus Power)Pilhas alcalinas: duram aproximadamente 5.5 horas
* Varia com as condições de uso, tipo de pilha e tipo de cartão SD em uso.Dimensões 289 (C) x 184 (L) x 58 (A) mmPeso 890 g (sem pilhas)
Acessórios
Cartão SD (1 GB)Adaptador AC Cabo USB Disco BR-800 DVD-ROMManual do Proprietário
Opcionais
Pedal de contato: FS-5UPedal de contato: DP-2 (Roland)Pedal de expressão :EV-5 (Roland), FV-500L/FV-500HSoft Case: BA-CB1
2
nic
io r
ápid
o
Índice remissivo de termos em inglês
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esI
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
Numerics4-INPUT MULTI ..................................................................... 648-TRACK COMP/LIM ........................................................... 64
AA.GUITAR MULTI ................................................................. 60adaptador AC .......................................................................... 18ACOUSTIC PROCESSOR ...................................................... 80ACOUSTIC SIM ...................................................................... 59ACOUSTIC SIMULATOR ..................................................... 79AMP .......................................................................................... 68Arrangement
Copying ........................................................................... 100Created .............................................................................. 96Erasing ............................................................................. 101Erasing a step ................................................................... 98Insiraing a step ................................................................. 98Naming ............................................................................. 99Play .................................................................................... 93Tempo ................................................................................ 94
Arrangement mode ................................................................ 90Interface ................................................................................. 119AUTO PUNCH IN/OUT ...................................................... 46Auto punch-in ......................................................................... 46Auto punch-out ....................................................................... 46
BBACKUP ................................................................................ 123BANK
4INPUT ............................................................................. 648TRACK COMP ............................................................... 64GUITAR ............................................................................ 59LINE .................................................................................. 61MICROPHONE ................................................................ 61SIMUL ............................................................................... 62
Banks ........................................................................................ 54BASS MULTI ........................................................................... 60BASS SIM ........................................................................... 73–74Bass Simulator ................................................................... 73–74Battery ...................................................................................... 19
CCATEGORY ............................................................................. 30CENTER CANCEL ............................................................... 135CHO/DLY ............................................................................... 83CHORUS ............................................................................ 73, 78CHORUS/DELAY .................................................................. 85COMPRESSOR/LIMITER ..................................................... 64Connect .................................................................................... 32Contrast .................................................................................. 128Control surface ...................................................................... 120COPY ...................................................................................... 100
CopyingArrangement ................................................................... 100Song ................................................................................. 107Track ................................................................................ 105
Cord hook ................................................................................ 33COSM ........................................................................................ 11
DDBL DELAY ....................................................................... 73, 78DC IN ........................................................................................ 18DEFRETTER ....................................................................... 73–74DELAY ...................................................................................... 79Display .............................................................................. 15, 128DISTORTION .......................................................................... 67DOUBLE/HARMONY .......................................................... 81Drum kit ................................................................................... 95DYNAMICS ............................................................................. 80
EE.GUITAR MULTI .................................................................. 59Effect
Insert ............................................................................ 54, 83Loop .................................................................................. 83Mastering ....................................................................... 112Track EQ ............................................................................ 86
Effect patch .............................................................................. 54EFFECTS ....................................................................... 14, 55–57ENHANCER ............................................................................ 73ENTER ...................................................................................... 14EQ .............................................................................................. 86EQUALIZER ............................................................................ 72ERASE ..................................................................................... 101Erasing
Arrangement ................................................................... 101Song ................................................................................. 107Song Sketch ....................................................................... 51Track ................................................................................ 106
EXIT .................................................................................... 14, 50EXP PEDAL ........................................................................... 129EZ REC ............................................................................... 14, 26EZ Recording ........................................................................... 26EZ TONE .................................................................................. 55
FFactory Reset .......................................................................... 136Factory-set .............................................................................. 136FF ............................................................................................... 13FLANGER .......................................................................... 73, 76FOOT SW/EXP PEDAL ......................................................... 17FOOT SWITCH ............................................................... 46, 129Frame ........................................................................................ 15
153 Ap
ê
Índice remissivo de termos em inglês
GGTR SIM ................................................................................... 73Guitar Simulator ..................................................................... 73GUITAR TO BASS ............................................................ 60, 79GUITAR/BASS ....................................................................... 16
HHeadphone ...................................................................... 16, 133
IINFORMATION
SD CARD ........................................................................ 138Information
Song ................................................................................... 49Song Sketch ....................................................................... 52
INPUT .......................................................................... 17, 37, 58INPUT SENS ........................................................................... 12Input source ............................................................................. 37Insert .......................................................................................... 54
Naming ............................................................................. 57Setting ................................................................................ 56
KKIT ............................................................................................ 95
LLINE IN .................................................................................... 17LINE IN MIX ......................................................................... 132LINE OUT ................................................................................ 17LOCATION ............................................................................. 58LO-FI ......................................................................................... 82Loop ......................................................................................... 83LOOP REC ............................................................................... 41Loop recording ........................................................................ 41LOW CUT ................................................................................ 82
MMASTER ............................................................................. 13, 58MASTER FX ............................................................................. 13Mastering ............................................................................... 112Mastering (efeito) .................................................................. 112
Naming ........................................................................... 115Saving .............................................................................. 115
Measure .................................................................................... 15MEMORY CARD .................................................................... 18MENU ...................................................................................... 14MIC ........................................................................................... 12MIC MULTI ............................................................................. 61MODULATION ...................................................................... 73
NNAME ..................................................................................... 115Naming
Arrangement ..................................................................... 99Insert .................................................................................. 57Mastering ....................................................................... 115Song ................................................................................. 108Song Sketch ....................................................................... 52
NOISE SUPPRESSOR ............................................................. 72
OOCTAVE ............................................................................. 73, 75OFFSET ................................................................................... 102OUTPUT ................................................................................. 133Overdubbing ............................................................................ 42
PP SHIFTER ............................................................................... 73PAN ............................................................................... 40, 73, 77Pattern ....................................................................................... 88
Play ..................................................................................... 91Tempo ................................................................................ 92
Pattern mode ........................................................................... 90PEAK ......................................................................................... 12PHASER ............................................................................. 73, 76PHRASE TRAINER .............................................................. 134PITCH ..................................................................................... 131PITCH CORRECT ................................................................... 80PITCH SHIFTER ..................................................................... 75PLAY ......................................................................................... 13Play screen ............................................................................... 15Playback
Song ................................................................................... 41Song Sketch ....................................................................... 51
POWER ..................................................................................... 18Preset Arrangement .............................................................. 144Preset Pattern ......................................................................... 145Preview ................................................................................... 104Protect ..................................................................................... 108punch-in ................................................................................... 45punch-out ................................................................................. 45
QQuantize ................................................................................... 44
RREC ........................................................................................... 13REC LEVEL ........................................................................ 12, 38Recording
Song ................................................................................... 40Song Sketch ....................................................................... 50
Recording level ........................................................................ 38Recover ................................................................................... 123
154
Índice remissivo de termos em inglês
Ed
ição
Mas
teri
zaçã
oU
so d
o U
SB
Fu
nçõ
es
conv
enie
nte
sn
dic
esIn
icio
ráp
ido
Pre
par
ação
p
ara
gra
var
Gra
vaçã
o/
Rep
rod
uçã
oU
so d
eE
feit
os
Uso
do
R
itm
o
REDO ........................................................................................ 48Reference pitch ...................................................................... 131REPEAT ........................................................................ 13, 43–44Repeat ....................................................................................... 43RETRY ................................................................................ 13, 40REVERB .............................................................................. 83–84REW .......................................................................................... 13RHYTHM ............................................................... 13–14, 58, 90Rhythm Editor ......................................................................... 88RING MOD ........................................................................ 73, 77Ring Modulator ................................................................. 73, 77ROTARY ............................................................................ 73, 77
SSaving
Insert .................................................................................. 57Mastering ....................................................................... 115Song ................................................................................. 109
SCRUB .................................................................................... 104SD CARD
FORMAT ......................................................................... 137INFORMATION ............................................................ 138
SD card ............................................................................. 18, 142Sitar ........................................................................................... 75SITAR SIM ......................................................................... 73, 75Sitar Simulator ................................................................... 73, 75SLOW GEAR ..................................................................... 73–74SONAR LE ............................................................................. 120SONG ....................................................................................... 36Song .......................................................................................... 36
Copying ........................................................................... 107Create ................................................................................ 36Erasing ............................................................................. 107Information ....................................................................... 49Naming ........................................................................... 108Playback ............................................................................ 41Recording .................................................................... 40–41Saving .............................................................................. 109Select .................................................................................. 36
SONG SKETCH ................................................................ 14, 50Song Sketch
Erasing ............................................................................... 51Importing ........................................................................ 106Information ....................................................................... 52Naming ............................................................................. 52Playback ............................................................................ 51Recording .......................................................................... 50
SOURCE ................................................................................... 30STEP .......................................................................................... 96Step ........................................................................................... 96STEREO MULTI ...................................................................... 61STOP ......................................................................................... 13
TTAP TEMPO ................................................................ 13, 92, 94TEMPO ......................................................................... 15, 92, 94Time .......................................................................................... 15TIME STRETCH .................................................................... 134TONE/SFX ............................................................................... 81TRACK ............................................................................... 14, 58Track ......................................................................................... 13
Copying ........................................................................... 105Erasing ............................................................................. 106Select .................................................................................. 38
Track EQ ................................................................................... 86TREMOLO ......................................................................... 73, 76TUNER ................................................................................... 130TUNING ................................................................................. 130TYPE ............................................................................. 68, 70, 79
UUNDO ....................................................................................... 48UNI-V ................................................................................. 73, 77Uni-Vibe ............................................................................. 73, 77USB .................................................................................... 18, 118USB driver .............................................................................. 118
VVIBRATO ........................................................................... 73, 77VO + AC.SIM ........................................................................... 63VO + ACOUSTIC .................................................................... 63VO + GT.AMP ......................................................................... 62VOCAL MULTI ....................................................................... 61Volume-swell Effect ................................................................ 74V-track ...................................................................................... 39
WWAH File ................................................................................. 66
ZZERO ........................................................................................ 13
155 Ap
ê
MEMO
156
fig.15_WEEE_Small.eps
fig.16_ChineseRoHS.eps
For EU Countries
For China
157
fig.09B-17.eps
fig.14.eps
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
For EU Countries
For Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSIONRADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.– Increase the separation between the equipment and receiver.– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
WARNINGThis product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US (Proposition 65)
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITYCompliance Information Statement
Model Name :Type of Equipment :Responsible Party :
Address :Telephone :
BR-800Digital RecorderRoland Corporation U.S.5100 S.Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938(323) 890-3700
158