Clique aqui para ver a notícia no site · Caminhos Divergentes Judith Butler. Tradução de...

3
Editora Zahar Veículo: Brasileiros Online - SP Data: 24/03/2017 Tópico: Institucional Página: 16:45:57 1 / 1 Os imperdíveis Clique aqui para ver a notícia no site O Progresso do Amor Alice Munro. Tradução de Pedro Sette-Câmara. Biblioteca Azul, 384 páginas Até agora inédito no Brasil, o romance se baseia numa das viagens marítimas de Melville, então um marinheiro de 24 anos. Em 1843 ele partiu de Honolulu numa fragata da marinha americana e passou pelo Rio de Janeiro, onde conheceu Dom Pedro II. A bela edição traz um glossário. TRECHO “Eles não falavam por mal. Não tinham faro para perceber que alguma coisa devia estar errada. Marietta, porém, nunca conseguiu aguentar homens rindo. Havia sempre lugares pelos quais ela detestava passar, e ainda mais entrar neles, e era esse o motivo. Homens rindo.” A AUTORA Vencedora do Nobel de Literatura em 2013, Munro (1931) é tida como a “Tchekhov do Canadá”. Também ganhou o Man Booker Prize de 2009 e três vezes o Governor General’s Award. De Tudo um Pouco Ana Luisa Escorel. Ouro Sobre Azul, 220 páginas Com edição bem cuidada, em capa dura e permeada de ilustrações, este pequeno livro traz textos escritos nos últimos 15 anos – de lembranças familiares, comentários literários e outros -, que estavam na gaveta ou que alimentaram o ótimo blog de mesmo nome (ourosobreazul.com.br). TRECHO “O Diabo andava muito desmotivado imerso num vermelho eterno, num excesso monocromático que não estimulava em nada as inquietações mentais dele. O tempo todo tudo igual, nenhum pontinho à volta que não fosse vermelho sangue, vermelho escuro” (O Fastio do Diabo) A AUTORA Também designer e fundadora da editora Ouro Sobre Azul, Escorel (1944) venceu o Prêmio São Paulo de Literatura na categoria romance, com Anel de Vidro, em 2014. Jaqueta Branca ou o Mundo em um Navio de Guerra Herman Melville. Tradução de Rogério Bettoni. Carambaia, 464 páginas Até agora inédito no Brasil, o romance se baseia numa das viagens marítimas de Melville, então um marinheiro de 24 anos. Em 1843 ele partiu de Honolulu numa fragata da marinha americana e passou pelo Rio de Janeiro, onde conheceu Dom Pedro II. A bela edição traz um glossário. TRECHO “Em contraste com a luminosidade desses barões do Brasil, como empalideceram os cordões dourados dos barões da nossa fragata! E comparados com os longos floretes dos marqueses, os punhais de nossos cadetes de famílias nobres pareciam pregos dourados presos na cintura.” O AUTOR Melville (1919-1891) é o autor de Moby Dick, lançado em 1850, e Bartleby, o Escrevente, publicado originalmente na coletânea The Piazza Tales, em 1856. Machado Silviano Santiago. Companhia das Letras, 422 páginas Misto de romance, ensaio e biografia, centra-se nos últimos dias de Machado de Assis. Viúvo, o autor de Dom Casmurro testemunha a modernização do Rio de Janeiro ao mesmo tempo que tem de lidar com a própria decadência, intensificada por fortes crises de epilepsia. TRECHO “Poucas vezes fala a amigos da solidão angustiante por que passa e jamais exige a adesão sentimental dos escritores que lhe são próximos. Continua homem educado, operoso, fino e aflito. Aflitivo para alguns, já que o rosto se tornou ultrassensível às náuseas súbitas (…)” O AUTOR No romance Em Liberdade, Santiago também trata de um escritor brasileiro: Graciliano Ramos; e em Viagem ao México, escreve sobre Antonin Artaud. O Ruído do Tempo Julian Barnes. Tradução de Léa Viveiros de Castro. Rocco, 176 páginas Celebrado pelo regime soviético na mesma medida em que foi perseguido, o compositor Shostakovich, um dos maiores do século XX, recebe aqui fino tratamento ficcional. Barnes, porém, não deixou de lado registros históricos como a própria autobiografia do angustiado músico russo. TRECHO “À medida que o avião parecia alcançar camadas sólidas de ar, ele tentava se concentrar no medo imediato: de imolação, de desintegração, esquecimento instantâneo. O medo faz surgir outras emoções também; mas não a vergonha. Medo e vergonha se reviravam juntos em seu estômago.” O AUTOR Um dos grandes autores ingleses, Barnes é conhecido por O Papagaio de Flaubert e O Sentido de um Fim, que lhe rendeu o Man Booker Prize em 2011. Walter Benjamin – uma Biografia Bernd Witte. Tradução de Romero Freitas. Autêntica, 160 páginas Registro breve da história do pensador alemão (1892-1940). O estilo é fluente, mas há densidade. O autor narra os fatos cronológicos: carreira, amigos, amantes, sem perder de vista a dimensão filosófica de Benjamin, além de tratar com delicadeza o aspecto trágico de sua vida. TRECHO “Nessa situação precária, sua viagem a Moscou (…) para visitar Asja Lacis, é como se fosse uma fuga para frente. Mais uma vez (…) a nostalgia pela mulher amada que o havia aproximado ao marxismo como força política viva produziu uma ruptura.” O AUTOR Presidente da Sociedade Internacional Walter Benjamin e professor de Teoria Literária, Witte publicou diversos livros sobre autores alemães e judeus dos séculos XVIII e XX. A Cura pelo Espírito Stefan Zweig. Tradução de Kristina Michahelles. Zahar, 360 páginas No perfis biográficos de Franz Mesmer, estudioso do hipnotismo, de Mary Baker Eddy, fundadora da seita ciência cristã, e principalmente de Freud, Zweig buscou demonstrar a importância da busca de si mesmo. A edição traz a inédita correspondência entre o autor e o pai da psicanálise. TRECHO “A medida mais segura de toda força é a resistência que ela consegue vencer. Assim, a façanha de demolição e reconstrução empreendida por Sigmund Freud só se revela plenamente se contraposta ao modo como se via (…) o universo dos impulsos humanos antes da Guerra”. O AUTOR Há 75 anos Zweig se matava em Petrópolis. Sua obra vem sendo sistematicamente reeditada, o que inclui Autobiografia: o Mundo de Ontem e Novelas Insólitas. Caminhos Divergentes Judith Butler. Tradução de Rogério Bettoni. Boitempo, 240 páginas Ensaio em que a autora busca fazer uma crítica ao sionismo político e à violência do Estado israelense por meio da própria tradição intelectual judaica. Verdadeiro impulso ético, suas fontes estão no pensamento de Walter Benjamin, Hannah Arendt, Emmanuel Lévinas e Primo Levi. TRECHO “(…) alguns aspectos da ética judaica exigem que nos distanciemos de uma preocupação voltada apenas para a vulnerabilidade e o destino do povo judeu. (…) é uma resposta às reivindicações de alteridade e cria base para uma ética na dispersão.” A AUTORA Referência nos estudos queer, Butler (1956) tem diversos livros publicados no Brasil, como Problemas de Gênero, Relatar a Si Mesmo, Quadros de Guerra e O Clamor de Antígona.

Transcript of Clique aqui para ver a notícia no site · Caminhos Divergentes Judith Butler. Tradução de...

Page 1: Clique aqui para ver a notícia no site · Caminhos Divergentes Judith Butler. Tradução de Rogério Bettoni. ... Butler (1956) tem diversos livros publicados no Brasil, como Problemas

Editora Zahar Veículo: Brasileiros Online - SP Data: 24/03/2017Tópico: Institucional Página: 16:45:57

1 / 1

Os imperdíveisClique aqui para ver a notícia no site

O Progresso do Amor Alice Munro. Tradução de Pedro Sette-Câmara. Biblioteca Azul, 384 páginas Até agora inédito no Brasil, o romance se baseia numa das viagens marítimas de Melville, então um marinheiro de 24 anos. Em 1843 ele partiu de Honolulu numa fragata da marinha americana e passou pelo Rio de Janeiro, onde conheceu Dom Pedro II. A bela edição traz um glossário.TRECHO“Eles não falavam por mal. Não tinham faro para perceber que alguma coisa devia estar errada. Marietta, porém, nunca conseguiu aguentar homens rindo. Havia sempre lugares pelos quais ela detestava passar, e ainda mais entrar neles, e era esse o motivo. Homens rindo.” A AUTORA Vencedora do Nobel de Literatura em 2013, Munro (1931) é tida como a “Tchekhov do Canadá”. Tambémganhou o Man Booker Prize de 2009 e três vezes o Governor General’s Award. De Tudo um Pouco Ana Luisa Escorel. Ouro Sobre Azul, 220 páginas Com edição bem cuidada, em capa dura e permeada de ilustrações, este pequeno livro traz textos escritos nos últimos 15 anos – de lembranças familiares, comentários literários e outros -, que estavam na gaveta ou que alimentaram oótimo blog de mesmo nome (ourosobreazul.com.br). TRECHO“O Diabo andava muito desmotivado imerso num vermelho eterno, num excesso monocromático que não estimulava em nada as inquietações mentais dele. O tempo todo tudo igual, nenhum pontinho à volta que não fosse vermelho sangue, vermelho escuro” (O Fastio do Diabo) A AUTORA Também designer e fundadora da editora Ouro Sobre Azul, Escorel (1944) venceu o Prêmio SãoPaulo de Literatura na categoria romance, com Anel de Vidro, em 2014. Jaqueta Branca ou o Mundo em um Navio de Guerra Herman Melville. Tradução de Rogério Bettoni. Carambaia, 464 páginas Até agora inédito no Brasil, o romance se baseia numa das viagens marítimas de Melville, então um marinheiro de 24 anos. Em 1843 ele partiu de Honolulu numa fragata da marinha americanae passou pelo Rio de Janeiro, onde conheceu Dom Pedro II. A bela edição traz um glossário. TRECHO“Em contraste com a luminosidade desses barões do Brasil, como empalideceram os cordões dourados dos barões da nossa fragata! E comparados com os longos floretes dos marqueses, os punhais de nossos cadetes de famílias nobres pareciam pregos dourados presos na cintura.” O AUTOR Melville (1919-1891) é o autor de Moby Dick, lançado em 1850, e Bartleby, o Escrevente,publicado originalmente na coletânea The Piazza Tales, em 1856. Machado Silviano Santiago. Companhia das Letras, 422 páginas Misto de romance, ensaio e biografia, centra-se nos últimos dias de Machado de Assis. Viúvo, o autor de Dom Casmurro testemunha a modernização do Rio de Janeiro ao mesmo tempo que tem de lidar com a própria decadência, intensificada por fortescrises de epilepsia. TRECHO“Poucas vezes fala a amigos da solidão angustiante por que passa e jamais exige a adesão sentimental dos escritores que lhe são próximos. Continua homem educado, operoso, fino e aflito. Aflitivo para alguns, já que o rosto se tornou ultrassensível às náuseas súbitas (…)” O AUTOR No romance Em Liberdade, Santiago também trata de um escritor brasileiro: Graciliano Ramos; e emViagem ao México, escreve sobre Antonin Artaud. O Ruído do Tempo Julian Barnes. Tradução de Léa Viveiros de Castro. Rocco, 176 páginas Celebrado pelo regime soviético na mesma medida em que foi perseguido, o compositor Shostakovich, um dos maiores do século XX, recebe aqui fino tratamento ficcional. Barnes, porém, não deixou de lado registros históricos como a própriaautobiografia do angustiado músico russo. TRECHO“À medida que o avião parecia alcançar camadas sólidas de ar, ele tentava se concentrar no medo imediato: de imolação, de desintegração, esquecimento instantâneo. O medo faz surgir outras emoções também; mas não a vergonha. Medo e vergonha se reviravam juntos em seu estômago.” O AUTOR Um dos grandes autores ingleses, Barnes é conhecido por O Papagaio de Flaubert e OSentido de um Fim, que lhe rendeu o Man Booker Prize em 2011. Walter Benjamin – uma Biografia Bernd Witte. Tradução de Romero Freitas. Autêntica, 160 páginas Registro breve da história do pensador alemão (1892-1940). O estilo é fluente, mas há densidade. O autor narra os fatos cronológicos: carreira, amigos, amantes, sem perder de vista a dimensão filosófica de Benjamin, alémde tratar com delicadeza o aspecto trágico de sua vida. TRECHO“Nessa situação precária, sua viagem a Moscou (…) para visitar Asja Lacis, é como se fosse uma fuga para frente. Mais uma vez (…) a nostalgia pela mulher amada que o havia aproximado ao marxismo como força política viva produziu uma ruptura.” O AUTOR Presidente da Sociedade Internacional Walter Benjamin e professor de Teoria Literária, Witte publicou diversos livros sobreautores alemães e judeus dos séculos XVIII e XX. A Cura pelo Espírito Stefan Zweig. Tradução de Kristina Michahelles. Zahar, 360 páginas No perfis biográficos de Franz Mesmer, estudioso do hipnotismo, de Mary Baker Eddy, fundadora da seita ciência cristã, e principalmente de Freud, Zweig buscou demonstrar a importância da busca de si mesmo. A edição traz a inéditacorrespondência entre o autor e o pai da psicanálise. TRECHO“A medida mais segura de toda força é a resistência que ela consegue vencer. Assim, a façanha de demolição e reconstrução empreendida por Sigmund Freud só se revela plenamente se contraposta ao modo como se via (…) o universo dos impulsos humanos antes da Guerra”. O AUTOR Há 75 anos Zweig se matava em Petrópolis. Sua obra vem sendo sistematicamente reeditada, o queinclui Autobiografia: o Mundo de Ontem e Novelas Insólitas. Caminhos Divergentes Judith Butler. Tradução de Rogério Bettoni. Boitempo, 240 páginas Ensaio em que a autora busca fazer uma crítica ao sionismo político e à violência do Estado israelense por meio da própria tradição intelectual judaica. Verdadeiro impulso ético, suas fontes estão no pensamento de Walter Benjamin,Hannah Arendt, Emmanuel Lévinas e Primo Levi. TRECHO“(…) alguns aspectos da ética judaica exigem que nos distanciemos de uma preocupação voltada apenas para a vulnerabilidade e o destino do povo judeu. (…) é uma resposta às reivindicações de alteridade e cria base para uma ética na dispersão.” A AUTORA Referência nos estudos queer, Butler (1956) tem diversos livros publicados no Brasil, como Problemas de Gênero, Relatar a SiMesmo, Quadros de Guerra e O Clamor de Antígona.

Page 2: Clique aqui para ver a notícia no site · Caminhos Divergentes Judith Butler. Tradução de Rogério Bettoni. ... Butler (1956) tem diversos livros publicados no Brasil, como Problemas
Page 3: Clique aqui para ver a notícia no site · Caminhos Divergentes Judith Butler. Tradução de Rogério Bettoni. ... Butler (1956) tem diversos livros publicados no Brasil, como Problemas