Colhedora de Forragem JM 50 PLUS Forage Harvester ... ALL PRODUCTS...Colhedora de Forragem JM 50...

12
JM 50 PLUS Colhedora de Forragem Forage Harvester Cosechadora de Forraje A Colhedora de Forragem JM50 PLUS é acoplável a tratores acima de 65 cv, projetada para utilizar a tomada de força do trator. Colhe sorgo, milho, capim, e cana-de-açúcar em linha. O sistema de corte da planta é efetuado por dois discos com facas fixados no roletes alimentadores, que garantem uma alimentação contínua ao sistema picador. Opcional: Plataforma colhedora de capim The Forage harvester JM50 PLUS can be attached to tractors over 65 HP, designed for using the tractor’s power plug. It harvests sorghum, corn, grass and sugarcane in row. The plant cutting system is conducted by two discs with knives fastened to the feeder rolls, which ensure continuous feeding to the collecting system. fdsfdsafdsa Optional: Grass collecting platform La Cosechadora de Forraje JM50 PLUS es acoplable a tractores arriba de 65 cv, proyectada para utilizar la toma de fuerza del tractor. Cosecha sorgo, maíz, pasto y caña de azúcar en línea. El sistema de corte de la planta es efectuado por dos discos con cuchillas fijados en los rodillos alimentadores, que garantizan una alimentación continua al sistema picador. Opcional: Plataforma cosechadora de pasto.

Transcript of Colhedora de Forragem JM 50 PLUS Forage Harvester ... ALL PRODUCTS...Colhedora de Forragem JM 50...

JM 50 PLUSColhedora de ForragemForage Harvester Cosechadora de Forraje

A Colhedora de Forragem JM50 PLUS é acoplável a tratores acima de 65 cv, projetada para utilizar a tomada de força do trator. Colhe sorgo, milho, capim, e cana-de-açúcar em linha. O sistema de corte da planta é efetuado por dois discos com facas fixados no roletes alimentadores, que garantem uma alimentação contínua ao sistema picador.Opcional: Plataforma colhedora de capim

The Forage harvester JM50 PLUS can be attached to tractors over 65 HP, designed for using the tractor’s power plug. It harvests sorghum, corn, grass and sugarcane in row. The plant cutting system is conducted by two discs with knives fastened to the feeder rolls, which ensure continuous feeding to the collecting system.fdsfdsafdsaOptional: Grass collecting platformLa Cosechadora de Forraje JM50 PLUS es acoplable a tractores arriba de 65 cv, proyectada para utilizar la toma de fuerza del tractor. Cosecha sorgo, maíz, pasto y caña de azúcar en línea. El sistema de corte de la planta es efectuado por dos discos con cuchillas fijados en los rodillos alimentadores, que garantizan una alimentación continua al sistema picador.Opcional: Plataforma cosechadora de pasto.

Características TécnicasTechnical Characteristics Características Técnicas

Modelo ModelModelo

JM 50 PLUS

Largura da bica de entradaInlet nozzle widhtAncho del bocal de entrada

620 m

Número de facasNumber of bladesNúmero cuchilas

Picadora 12 / Ceifadora 14Chopper 12 / Reaper 14

Picadora 12 / Segadoras 14

Tamanho de corte / Número de rolosCutting size / Number of rollersTamaño de corte / Número de rodillos

3, 5, 8, 11, 14, 18 mm / 2

Potência mínima requerida / Rotação da TDPMinimum power required / PTO rotationPotencia mínima requerida / Giro en la TDP

65 cv / 540 rpm65 hp / 540 rpm65 cv / 540 rpm

Acoplamento ao Trator / Produção aproximadaTractor coupling / Approximate productionAcoplamiento del tractor - producción aprox.

Sistema Hidráulico - Categoria II / Até 20 toneladas / horaHydraulic system - Category II / Up to 20 tons/hour

Sistema Hidraulico - Categoria II / Hasta 20 toneladas / hora

Distancia minima entre linhas da culturaminimum distance b/w cultivation linesDistancia minima entre hileras del cultivo

400 mm

RPM do tratorTractor RPMRPM del tractor

1400 a 1600 rpm1400 to 1600 rpm1400 a 1600 rpm

$ Mt

- - ::eCiLtS,

$ Mt

- -

iLtS,

Roçadeira Transmissão DiretaJM RUTD?????/ ???????//

São fornecidas para roçar vegetação rasteira de baixa densidade com transmissão direta e largura de corte de 1300, 1500, 1700 e 1900 mm. Apresentam grande facilidade de operação, sendo acopláveis aos 3 (três) pontos do trator, com posicionamento de trabalho central ou lateral, visando um melhor aproveitamento no trabalho.

Are provided to mow undergrowth of low density with direct transmission and cutting width 1300, 1500, 1700 and 1900 mm. Have great ease of operation, being joinable to 3 (three) points of the tractor, with work positioning central or lateral, seeking a better use at work.

Se proporcionan para cortar maleza de baja densidad con transmisión directa y el ancho de corte 1300, 1500, 1700 y 1900 mm. Tiene una gran facilidad de operación, siendo acoplable a 3 (tres) puntos del tractor, con posicionamiento de trabajo central o lateral, en busca de un mejor uso en el trabajo.

Características TécnicasTechnical Characteristics Características Técnicas

Modelo ModelModelo

JM RUTD

1.4 1.6 1.8 2.0

Largura de corteCutting widthAncho de corte

1,30 m 1,50 m 1,70 m 1,90 m

Altura mínima de corteMinimum cutting heightAltura mínima de corte

20 mm

Altura máxima de corteMaximum cutting heightAltura maxima de corte

100 mm

Rotação das facasKnives rotationGiro de las cuchillas

800 a 1000 rpm800 to 1000 rpm800 a 1000 rpm

Número de facasNumber of knivesNumero de cuchillas

02

Potência mínima requeridaMinimum power requiredPotencia minima requerida

25 cv 45 cv 60 cv 70 cv

Picador de Restos de Cultura TRIMAX EVOLUTIONPicador de restos de cultivo

Os Picadores de Restos de Culturas Trimax são fornecidos na opção Trimax Evolution com sistema de acoplamento com torre com deslocamento hidráulico, com eixo rotor de facas curvas.

The Trimax Crop Residue Grinders are supplied with the option Trimax Evolution, with coupling system with hydraulic movement tower, and curved-blade rotor shaft. Options with tires or roll.

Los Picadores de Restos de Cultivos Trimax son suministrados en la opción Trimax Evolution con sistema de acoplamiento con torre, con desplazamiento hidráulico, con eje rotor de cuchillas curvas. Opciones con neumáticos o rodillo.

Crusher remains of culture

Características TécnicasTechnical Characteristics Características Técnicas

Modelo ModelModelo

JM TRH 2500

Largura de corteCutting widthAncho de corte

2300 mm

Altura máxima de corteMaximum cutting heightAltura maxima de corte

150 mm

Capacidade efetiva de campoEffective field capacitCapacidad efectiva de campo

até 1,4 ha/hup to 1,4 ha/hhasta 1,4 ha/h

Quantidade de navalhas (facas)Quantity of blades (knives)Cantidad de navajas (cuchillas)

76

Potência mínima requeridaMinimum power requiredPotencia minima requerida

75 cv75 hp75 cv

PneuTireNeumático

7.00x16 - 10 lonas7.00x16 - 10 treads7.00x16 - 10 lonas

Ip L r;

a:r- -_-J .4t;r'T - -TJ

-.-

-- 1'.'r. -ttr- ----

Picador de Restos de Cultura TRIMAX CRUZADOR

O TRIMAX CRUZADOR JM TR 3400-C e o JM TR 4500-C foi desenvolvido para atender as mais severas condições de trabalho na distribuição de soqueiras e restos de culturas. Seu sistema de eixo rotor cruzados, permite picar toda a extremidade de trabalho evitando deixar o filete central sem picar.

TRIMAX CRUZADOR JM TR 3400-C y JM TR 4500-C fue desarrollado para atender las más severas condiciones de trabajo en la destrucción de raíces y restos de cultivos. Su sistema de eje rotor cruzados, permite picar todo el extremo de trabajo evitando dejar el filete central sin picar.

JM TR 3400-C and JM TR 4500-C TRIMAX CRUISER was developed to work in the most sever conditions of service, in the destruction of sequoias and crop remains. It is cross rotor shaft system enables shredding the complete edges of the job, preventing a central line without shredding.

Crusher remains of culture Picador de restos de cultivo

Características TécnicasTechnical Characteristics Características Técnicas

Modelo ModelModelo

JM TRH 2500 JM TR 4500-C

Largura de corteCutting widthAncho de corte

3400 mm 4500 mm

Altura máxima de corteMaximum cutting heightAltuma máxima de corte

100 a 330 mm100 to 330 mm100 a 330 mm

100 a 330 mm100 to 330 mm100 a 330 mm

Capacidade efetiva de campoEffective field capacitCapacidad efectiva de campo

2 ha/h 2,7 ha/h

Quantidade de navalhas (facas)Quantity of blades (knives)Cantidad de navajas (cuchillas)

112 152

Potência mínima requeridaMinimum power requiredPotencia minima requerida

90 cv90 hp90 cv

110 cv110 hp110 cv

PneuTireNeumático

7.00x16 - 10 lonas7.00x16 - 10 treads7.00x16 - 10 lonas

7.00x16 - 10 lonas7.00x16 - 10 treads7.00x16 - 10 lonas

JM390G

A Colhedora de Cereais JM390G foi desenvolvida para aco-plamento a tratores com potência mínima de 75 CV. É um projeto avançado com tecnologia, efi ciência, qualidade esimplicidade. Possui opção de fornecimento com plataformas para colheita de milho com espaçamentos de 45 a 90 cm; plataforma de cereais de 2,00 m de largura para a colheitade sorgo, soja, trigo arroz e feijão preto; plataforma para re-colher feijão.

The JM390G Cereal Harvester was designed to be coupled to tractors with minimum power of 75 HP. It is an advanced design with technology, effi ciency, quality and simplicity. It can be supplied with platforms for corn harvesting with spacing of 45 to 90 cm; cereal platform with width of 2.00 m for sorghum, soybean, wheat, rice and black bean; platform forcollecting beans.

La Cosechadora de Cereales JM390G fue desarrollada para el acoplamiento a tractores con potencia mínima de 75 CV. Es un proyecto avanzado con tecnología, efi ciencia, calidady simplicidad. Posee opción de suministro con plataformas para cosecha de maíz con distanciamientos de 45 a 90 cm; plataforma de cereales de 2,00 m de ancho para la cosechade sorgo, soja, trigo, arroz y frijol negro; plataforma para re-colectar frijol.

Colhedora de CereaisCereal Harvester Cosechadora de Maíz

Características TécnicasTechnical Characteristics Características Técnicas

Modelo ModelModelo

JM 390G Capacidade de Produção Estimada

Capacidade do GraneleiroGrain unit capacityCapacidad del granelero

1300 litros1300 liters1300 litros

MilhoCornMaíz

40 a 50 sacas / hora40 to 50 bags / hour40 a 50 sacos / hora

Potência mínima requeridaMinimum power requiredPotência minima requerida

75 cv 4x475 hp 4x475 cv 4x4

SojaSoybeanSoja

20 a 30 sacas / hora20 to 30 bags / hour20 a 30 sacos / hora

Altura de descarga (bica graneleira)Discharge height (grain unit nozzle)Altura de descarga (bocal granelero)

3,20 mSorgoSorghumSorgo

16 a 18 sacas / hora16 to 18 bags / hour16 a 18 sacos / hora

Tempo de descarga do graneleiroGrain unit discharge timeTiempo de descarga del granelero

1 minuto1 minute1 minuto

TrigoWheatTrigo

16 a 18 sacas / hora16 to 18 bags / hour16 a 18 sacos / hora

Velocidade de trabalho recomendadoRecommended work speedVelocidad de trabajo recomendado

3 a 5 km/h3 to 5 km/h3 a 5 km/h

ArrozRiceArroz

16 a 18 sacas / hora16 to 18 bags / hour16 a 18 sacos / hora

Rodagem / PneusWheel set / TiresRodadura / Neumáticos

Dupla / 7.00x16 - 12 lonasDouble / 7.00x16 - 12 treadsdoble / 7.00x16 - 12 lonas

FeijãoBeansFrijol

20 a 30 sacas / hora20 to 30 bags / hour20 a 30 sacos / hora

Rotação na TDPPTO rotationRotacion en la TDP

540 rpmPlataforma de recolher feijãoBeans collector plataformPlataforma de recolectorade Frijol

40 a 60 sacas / hora40 to 60 bags / hour40 a 60 sacos / hora

IcIc JM700Debulhadores de Milho

Desgranadores de Maíz

O Debulhador de Milho JM700 é fornecido para o acopla-mento em tratores ou para motores estacionários. É um implemento ideal para pequenas propriedades agrícolas, proporcionando efetuar o trabalho em locais de difícil acesso onde as colhedoras não podem trabalhar, ou mesmo a sua utilização para debulhar as espigas que exigem a colheita manual ou as que caíram do pé de milho durante a colheita mecanizada.

The Corn threshers JM 700 are supplied with de coupling for tractors or stationary motor. It is an ideal implement for small agricultural properties, providing making the work in places of difficult accesses where the harvesters cannot work, or the using of cobs taht require the manual harvester or the cobs that follow down on the mechanized harvester.

El desgranador de maíz JM700 se provee para el acoplamiento en tractores o en motores estacionarios. Es un equipo ideal para pequeñas propiedades agrícolas, proporcionando hacer el trabajo en lugares de difícil acceso donde las cosechadoras no pueden trabajar, o mismo donde su utilización para el desgrano de la mazorca exige la cosecha manual o mismo para las mazorcas que se cayó del tallo de maíz durante a cosecha mecanizada

Corn threshers

Características TécnicasTechnical Characteristics Características Técnicas

Modelo ModelModelo

JM 700

ProduçãoProductionProducción

60 a 70 sacas / hora60 to 70 bags / hour60 a 70 sacas / hora

Rotação do rotorRotor rotationGiro del rotor

900 a 1100 rpm900 to 1100 rpm900 a 1100 rpm

Opções de VendasSales optionsOpciones de Ventas

JM 700 básica / JM700 B motor estacionário / JM 700 PT Acoplamento tratorJM 700 basic / JM 700 B stationary motor / JM 700 PT tractor coupling

JM 700 básica / JM 700 B Motor Estacionário / JM 700 PT Acoplamento Trator

Motor Gasolina / DieselGasoline / Diesel motorMotor Gasolina / Diesel

20 a 25 cv20 to 25 hp20 a 25 cv

Motor ElétricoElectric motorMotor Eléctrico

15 a 20 cv15 to 20 hp15 a 20 cv

Potência mínima requerida - tratorMinimum power required - tractorPotencia mínima requerida - tractor

30 cv30 hp30 cv

Tipo de EnganteCoupling typeTipo de Enganche

Hidráulico - Categoria IIHydraulic - Category II

Hidraulico - Categoria II