Como Fazer Uma Boa Traducao Na Legenda
Transcript of Como Fazer Uma Boa Traducao Na Legenda
![Page 1: Como Fazer Uma Boa Traducao Na Legenda](https://reader035.fdocumentos.com/reader035/viewer/2022081813/55cf98dc550346d0339a1bd4/html5/thumbnails/1.jpg)
Como fazer uma BOA TRADUÇÃO??
Caracteres por linha:
42 caracteres por linha incluindo espaços e pontuação
Divisão de uma linha em duas se o número de caracteres exceder os 37
Legenda com fala de duas personagens:
A cada linha corresponde a fala de uma das personagens
Cada linha é antecedida por "-"
Se a primeira fala for a continuação da legenda anterior opto por retirar o "-" e colocar apenas pontos de ligação "..."
Utilização de pontos de ligação:
Se a fala de uma personagem se prologar para além de uma só legenda utilizo "..." para marcar o fim da primeira legenda e também "..." para marcar o ínicio da legenda seguinte.
Nota:
Com a utilização dos pontos de ligação, deve-se limitar ao mínimo a utilização de reticências.
Utilização de maiúsculas:
Quando houver necessidade de tranpor para uma legenda algo que surge nas imagens, como por exemplo um sinal.
Itálicos:
Quando a origem da fala que motiva a legenda não é um diálogo normal entre personagens.
Exemplos: - Um narrador.
- Pensamentos de uma personagem
Itálicos e plicas duplas:
Quando a origem da fala provém de uma televisão, rádio.
![Page 2: Como Fazer Uma Boa Traducao Na Legenda](https://reader035.fdocumentos.com/reader035/viewer/2022081813/55cf98dc550346d0339a1bd4/html5/thumbnails/2.jpg)
Tradução de certas expressões:
uh, um, whoa, eh -> Omitidos
ok:
Se perfeitamente audível e se se encontra sozinho na legenda, sempre omitido;
Noutros casos opto ou pela omissão, ou por uma das traduções possíveis;
ah, oh:
A sua constante repetição é totalmente entediante, daí a sua utilização deverá ser muito limitada
hey:
Quase sempre omito, mas se necessário numa ou outra vez utilizo "ei"
hello, hi:
Ás vezes traduzo, outras omito
hello ao atender um telefone:
Tenho começado a omitir a tradução desta expressão
well, you know, as I say:
Na maior parte das vezes expressões sem qualquer interesse de passar para uma legenda e daí a sua omissão
Frases negativas por frases positivas:
Exemplo:
Nós fomos a um sítio onde nunca tinhamos ido. (45 caracteres)
Fomos a um sítio novo. (22 caracteres)
Nota: Reparar também na ausência do "nós", pois é implícito
Utilização da voz activa em vez da passiva
Autoria: Gold (LegendasDivx)