Crônica - Português lengua de la Globalizacion!

10

Click here to load reader

description

França, onde há cerca de um milhão de “lusófonos”, sendo o português a segunda língua mais falada, alem de que, poderá ser usada como arremesso ao bilinguismo; Itália, pelo facto de entendermos 50% do italiano e por ser o Brasil a maior colónia de italianos do mundo, sendo, após o espanhol, a língua italiana a mais próxima da nossa; Português, a língua mais solidária do mundo. ... titulo que gostaria de ver publicado, no jornal independente espanhol, El País. 1

Transcript of Crônica - Português lengua de la Globalizacion!

Page 1: Crônica - Português lengua de la Globalizacion!

Português, lengua de la Globalizacion! ... titulo que gostaria de ver publicado, no jornal independente espanhol, El País.

Nasci na cidade de São Paulo (Brasil) neto de espanhol e italiano, nunca tive dificuldade em compreender estas duas línguas. Cresci sonhando, falando e

escrevendo em português do Brasil. Já adulto, percebi que o privilégio de entender o espanhol, também é dos mais de 220 milhões de pessoas que se comunicam em português, situados nas terras mais ricas e estrategicamente

localizadas no planeta, e, isto é um facto! Alem de, ser o português uma língua de cultura aberta e que dá acesso a outras literaturas e civilizações

originais e variadas, nos quatro cantos do mundo. Português, a língua mais solidária do mundo. Foi em 1214 que surgiu o primeiro documento oficial na língua portuguesa, o testamento de D. Afonso II, que até então era o galaico-português, uma solidariedade natural entre duas línguas irmãs. No século XVI, a língua portuguesa começou a se espalhar e enriquecer-se, tomando dos outros povos não só expressões linguísticas novas como também formas de estar e pensar, dando inicio ao multiculturalismo Era o início da Globalização, via Comunicação, e não como é hoje, somente pela via política-económica. Como se sabe, entre as línguas românicas, o português e o espanhol são as que mantém maior afinidade entre si. Tidas como irmãs da mesma família linguística, possuem um tronco comum, o latim, e uma história evolutiva paralela, a da popularização diaspórica do idioma latino na península ibérica e de lá para a América, África e Ásia. Entretanto, é bom salientar que é mais fácil para um “lusófono” comunicar-se em “Portunhol” do que para um hispânico comunicar-se em “Hispanês”. A razão para este facto é que há algo muito especial na língua portuguesa, o elemento descodificador do espanhol, do italiano e do francês. A nossa língua possui um sistema fonético vocálico de 12 entidades, composto de sete fonemas orais e cinco nasais. O espanhol tem apenas cinco fonemas orais o AEIOU. Eis o porquê de entre as cinco línguas latinas, o português ser o “Ferrari” deste comboio linguístico. É importante divulgar o quanto se pode ganhar com a aprendizagem da língua portuguesa. Por exemplo: - Grande promoção da Língua Portuguesa, pague uma, leve duas e meia! - Dado que ganhamos 90% do espanhol e 50% do italiano, e até, uns 20% do francês. É um valor acrescentado que a nossa língua possui e que nunca foi publicitado. Daí a importância de uma aliança entre os países Iberófonos, que tire partido do facto de conseguirem se entender nas suas línguas maternas. Lembrando que, o Brasil equivale a metade da população e território da América Latina, sendo que, neste século, o centro de gravidade do desenvolvimento económico mundial será transferido para a China, Rússia, Índia e Brasil, ao invés da América do Norte e Europa. Visto que, os países de língua portuguesa e espanhola somam 700 milhões de pessoas em metade do mundo, geograficamente falando, e que não possuem problemas de comunicação entre si, deve-se com urgência, elaborar um plano de marketing estratégico para a língua portuguesa! Diante dos FACTOS já descritos, propõe-se promover a auto-estima pela língua e a cultura nos 30 países que compõem a Comunidade Iberófona através de variadas acções concertadas, por exemplo, nas áreas da Educação, Saúde e Segurança, além de fomentar o português como 2ª língua nos países hispânicos e também nos seguintes países, geo-estratégicos, por acréscimo: França, onde há cerca de um milhão de “lusófonos”, sendo o português a segunda língua mais falada, alem de que, poderá ser usada como arremesso ao bilinguismo; Itália, pelo facto de entendermos 50% do italiano e por ser o Brasil a maior colónia de italianos do mundo, sendo, após o espanhol, a língua italiana a mais próxima da nossa; EUA, onde há cerca de 50 milhões de Iberófonos e por factores geo-politico, económico e estratégico. A ALCA (Aliança de Livre Comércio das Américas), por exemplo, é inviável sem o Brasil e caso os EUA adoptem o português como 2ª língua, o poder de comunicação de um cidadão Anglo-Iberófono alargar-se-á para 1 bilhão de pessoas. (... é a “Super ALCA”, trabalhando pela via do diálogo na língua do cliente)

1

Page 2: Crônica - Português lengua de la Globalizacion!

2

China, pelo facto do Mandarim estar restrito ao próprio país e, se cada chinês tiver o português como 2ª língua, serão 2.300.000 milhões de Sino-Anglo-Iberófonos, e ainda pela sua aproximação ao Brasil, que em conjunto com a Rússia e a Índia, representam, no aspecto comercial, científico e geopolítico, a nova «Ordem Mundial»; Índia, onde há 23 línguas correntes e 1.000 dialectos, a maior industria de audiovisual e informática do mundo. Os Hindi-Sino-Anglo-Iberófonos serão 3.400.000 milhões; Indonésia, por razões semelhantes às referidas para a China e para a Índia, pelo facto de fazer fronteira com Timor-Leste, e pela promoção de uma verdadeira, saudável e frutífera democracia de cultos e religiões, através do DIALOGO que assim se estabeleceria entre o maior país muçulmano do mundo e o mundo católico. Sendo os Sino-Hindi-Anglo-Iberófonos, bilingues, (mantendo a sua língua materna, mais o português como 2ª língua) a comunicação entre os mesmos exclui o monolíngüismo. Visto que, o “lusófono” é naturalmente bilingue (característica única no mundo) e sendo o português a 2ª língua para os hispânicos, a comunicação entre os mesmos exclui o monolíngüismo. Portanto deveremos promover este “Segredo” guardado desde o ano 1214 em Portugraal. É o “Quinto Império”, da espiritualidade e comunicação. É o GEO-Código! (… antes de Da Vinci, ter existido) Outro facto é: no âmbito da política linguistica do Mercosul, os países hispânicos já estão assumindo o português como 2ª língua, visto que o Brasil já oficializou o espanhol como segunda língua, praticando a reciprocidade e fortalecendo a Iberofonia. Recentemente, num Colóquio realizado em Paris – «Três Espaços Linguísticos Perante os Desafios da Mundialização» - o Sr. Boutros Ghali, demonstrou-se totalmente favorável à Franco-Iberofonia. Língua oficial de oito estados em quatro continentes, o Português é também língua de comunicação de doze organizações internacionais, nomeadamente na União Europeia, UNESCO, MERCOSUL, Organização dos Estados Americanos (OEA), União Latina, Aliança Latino-Americana de Comércio Livre (ALALC), Organização dos Estados Ibero-americanos (OEI), Organização de Unidade Africana (OUA), União Económica e Monetária da África Ocidental, idioma obrigatório nos países do Mercosul e língua oficial da Comunidade de Desenvolvimento da África Austral (SADC), organização que integra a maioria dos países africanos do hemisfério sul. A língua portuguesa é como o software Linux, pois pode ser usada e praticada a custo zero, basta assistir a uma telenovela brasileira na sua língua original. É fiável, visto não ser uma língua artificial e sim natural, existe a 800 anos. É uma língua que não depende da moda e não se impõe à força, com praticas etnolinguísticas, psicológicas e financeiras. Está disponível, pela sua presença alargada no mundo e o seu desempenho é confirmado cientificamente por linguistas que endossam a mais valia na aquisição desta língua/software e, que corre em qualquer sistema e hardware! Lembremos que, por exemplo, actualmente a TV Globo é a maior produtora de programas próprios de televisão do mundo. O seu acervo de telenovelas e mini-séries é distribuído em diversos idiomas, levando hoje a cultura “lusófona” a espectadores de cerca de 130 países em todos os continentes. Aproveitando-se dos altos índices de audiências, que uma telenovela possui, poderá se promover a aprendizagem do português como segunda língua de comunicação e como justificativa teórica e pratica, divulgar a importância de se aprender a língua que une 700 milhões de pessoas. É a Globalização Democrática, 1 cidadão 2 línguas! É a única língua candidata a ser a preferida da Globalização e que preenche os cinco pré-requisitos necessários para que tal aconteça: O aspecto Quantitativo, Qualitativo, Geopolítico, Geoeconómico e o quinto é o facto desta língua entender uma outra língua. Ora, o Brasil preenche todos estes cinco requisitos, além de, possuir 30% da água renovável do planeta, a matéria prima para a industria química e farmacêutica, (graças ao Amazonas e a sua biodiversidade), o petróleo e energias alternativas, a agricultura e, os seus 190 milhões de habitantes não possuem problema de comunicação - matéria-prima da informação. Actualmente, a Fundação Geolingua está a organizar um novo tratado, simbólico e de promoção de auto-estima, o “Tratado de Tordesilhas II”, cujo objectivo é ressuscitar a maior e mais antiga comunidade dos últimos 500 anos, a CPLP&E – Comunidade dos Países de Língua Portuguesa & Espanhola.

Page 3: Crônica - Português lengua de la Globalizacion!

São os iberófonos a unir-se, lembrando a importância que já tiveram, têm, e continuarão a ter, estes dois idiomas. Não esquecendo que a Península Ibérica, os Países Africanos Iberófonos e a América Latina (99% Iberófona) ficam “separados” e claramente identificados da outra metade do mundo por uma linha imaginária. A America Latina e a Comunidade Ibero-Americana não deverão, portanto, deixar de fora os países africanos de expressão portuguesa e espanhola, mais Timor-Leste. Que se crie, portanto, uma GEO-Comunidade Iberófona, onde a base passe a ser a língua, a maior ponte para o diálogo de todos os tempos.

A titulo de exemplo pode-se citar que o Banco Santander demonstrou-se plenamente favorável ao conceito da Iberofonia ao anunciar publicamente que a língua portuguesa passa a ser, em paralelo com o espanhol, a língua oficial nos 42 países onde o banco se encontra presente.

E, para o xeque-mate final, além de tudo o que aqui já foi dito para se aprender a língua portuguesa, o maior de todos os motivos é, sem duvida:

O FACTO DE A LÍNGUA PORTUGUESA ENTENDER O ESPANHOL Um mercado de 700 milhões de pessoas presentes na metade do mundo!

Breve explicação sobre a Geofonia

• Iberofonia, é: Lusofonia + Hispanofonia. (Península Ibérica, como um todo)

• Geofonia, é: o respeito pelos sons das várias línguas! (na Península Ibérica e no mundo)

A Fundação Geolíngua, propõe a inclusão da Geofonia nos 8 países de língua oficial portuguesa e espanhola. Desta forma a Geofonia poderá ser, no futuro, uma espécie de “Esperantofonia”. É o respeito às fonias dos 8 países de língua portuguesa, dos 21 de língua hispânica e, dos quase 50 milhões de Iberófonos que vivem nos EUA. É uma fonia democrata, pois respeita o som das palavras. – (fonia vem da fonética que é o ramo da Linguística que estuda os sons da fala humana)

GEO-Comunidade – 1 cidadão, 2 línguas! Uma realidade, para breve.

Só os Iberófonos, hoje, representam 700 milhões de pessoas, nas terras mais ricas do planeta! _________________________________________________________________________________________

www.geopress.org3

Page 4: Crônica - Português lengua de la Globalizacion!

SUGESTÃO PARA UMA PETIÇÃO AO BILINGUISMO

PETIÇÃO PARA O BILINGUISMO NAS 30 NAÇÕES UNIDAS IBEROFONAS.

A Fundação Geolíngua fundamenta as razões para uma proposta de promoção de um bilinguismo natural para todos aqueles que são cidadãos do mundo, nascidos na Comunidade Iberófona.

Considerando que, cerca de 700 milhões de pessoas se expressam nos idiomas português e espanhol, com importante presença sócio-cultural, geopolítica e econômica em várias nações de todos os continentes, sendo as duas línguas, entre si, com maior poder de compreensão entre todas as faladas no mundo (no seu aspecto quantitativo, qualitativo, geopolítico e económico, entre outros) as primeiras entre as consideradas línguas universais de cultura e as mais faladas nos seis continentes; Considerando que, uma língua, além de meio de comunicação, expressa conteúdo existencial, modos de sentir, de pensar e de viver de agrupamentos humanos, constituindo, através dos séculos, uma identidade cultural, com peculiar criatividade, valores ético-sociais e sentimentos coletivos, refletidos no idioma que são intraduzíveis e que necessitam continuar vivendo e revelando culturas; Considerando que, a Iberofonia vem se situando de forma crescente em várias partes do mundo, pelos seus escritores, poetas, inventores, cientistas, artistas, somando-se desde os navegadores e descobridores que fizeram sua história, com significativa presença nos meios de comunicação de massa através de telenovelas, noticiários, reportagens, etc, projetando-se na literatura, música, esportes e artes em geral; Considerando que, o idioma espanhol é oficial na ONU, colocando-o em condições de igualdade com outros idiomas, é ato de respeito e apoio às comunidades das nações de língua espanhola, valorizando sua unidade e participação sócio-económico-cultural no contexto internacional; Considerando que, o idioma português surgiu oficialmente em 1214, com o testamento de D. Afonso II, que até então era o galaico-português e que no século XVI, começou a se espalhar e enriquecer-se, tomando dos outros povos não só expressões linguísticas novas, como também formas de estar e de pensar e desta forma deu-se o inicio da Globalização, via Comunicação; Considerando que, de entre as línguas românicas, o português e o espanhol são as que mantém maior afinidade entre si. Tidas como irmãs da mesma família linguística, possuem um tronco comum, o latim, e uma história evolutiva paralela, a da popularização diaspórica do idioma latino na península ibérica e de lá para a América, África e Ásia. Entretanto, é bom salientar que é mais fácil um falante de português comunicar-se em “Portunhol” do que para um hispânico em “Hispanês”; Considerando que, é a língua portuguesa que possui o elemento descodificador do espanhol, do italiano e do francês, devido ao seu sistema fonético vocálico de 12 entidades, composto de sete fonemas orais e cinco nasais e que o espanhol possui cinco fonemas orais, o AEIOU, e eis o porquê de entre as cinco línguas latinas, o português ser o “Ferrari” deste comboio linguístico; Considerando que, é de fundamental importância salientar o quanto se pode ganhar com o bilinguismo iberófono, visto que, a título de exemplo pode-se afirmar o seguinte: «Aprenda a língua portuguesa, pague uma, leve duas e meia!», dado que ganhamos 90% do espanhol e 50% do italiano. É um valor acrescentado que a língua portuguesa possui e que nunca foi publicitado. Daí a importância de uma aliança entre os países Iberófonos. Que se tire partido do fato de conseguirem-se entender nas suas línguas maternas; Considerando que, os países de língua portuguesa e espanhola somam 700 milhões de pessoas em metade do mundo, geograficamente falando, e que não possuem problemas de comunicação entre si, faltando-lhes apenas um Plano de Marketing Estratégico para a divulgação dos mesmos; Considerando que, um dos objetivos da Fundação Geolingua é ressuscitar a CPLP+E - Comunidade dos Países de Língua Portuguesa e Espanhola, e que tem alcançado um grande sucesso desde 1996, com o apoio e reconhecimento de dezenas de empresas e instituições internacionais, em projetos de mútua-cooperação e que estão dando corpo aos fundamentos dessa Comunidade existente desde 1214; Considerando que, este congraçamento de entidades culturais é de fato uma realidade, torna-se urgente e indispensável a promoção de um processo de auto-estima do Cidadão Iberófono ao bilinguismo.

Prof. Roberto Moreno Fundador e presidente da Fundação Geolíngua

[email protected] - www.geopress.org

Page 5: Crônica - Português lengua de la Globalizacion!

LÍNGUA 8ª Maravilha do Mundo

A Fundação Geolíngua apresenta uma proposta para uma aliança Iberófona, num processo de mútua-cooperação entre os países de língua portuguesa e espanhola.

Propõe-se a inclusão de um novo item, a Língua. Durante séculos, as 7 Maravilhas do Mundo foram, e continuam a ser, monumentos ligados à arquitetura, ou seja, memórias materiais e representativas de uma cultura. Entretanto, salienta-se que a língua, é sem margem de dúvida, a mais antiga das arquiteturas existentes no mundo, onde as letras se organizam para formar palavras, frases, histórias (com, e, sem h) dando-lhes som, musica, sentido, ritmo... A língua, nas suas linguagens, é o instrumento que nos auxilia em nossa forma de ser, pensar e agir. É a matéria-prima da comunicação / informação! Seguindo este raciocínio, num mundo cada vez mais comunicativo e interactivo, urge que se faça um inquérito, a nível global, sobre uma proposta de uma segunda língua de comunicação entre os povos da nossa, confusa, Torre de Babel. Esta língua, escolhida democraticamente e com todo o rigor científico, deverá preencher cinco pré-requisitos, necessários para ser considerada a segunda língua de comunicação: 1 – Quantitativo; 2 – Qualitativo; 3 – Geo-político; 4 – Geo-económico; 5 – E, a facilidade de entender uma outra língua. (… para não incentivar o monoglotismo, que ocorre nos dias de hoje.) Propõe-se, portanto, que entidades representativas de uma forma responsável e consciente apresentem as suas razões, fundamentadas, na escolha de qual língua deveria ser a que mais se aproxima dos pré-requisitos descritos. A Fundação Geolíngua, após 18 anos de investigação científica sobre línguas auxiliares de comunicação, antecipa-se e propõe a Língua Portuguesa, porém, com um novo nome, GEOLÍNGUA, a língua portuguesa que resulta do acordo ortográfico entre os 8 países de língua oficial portuguesa. (evitando, desta forma, línguas paralelas como a língua brasileira, angolana, moçambicana, Cabo-verdiana, Guineense.... entre outras) Esta “nova” língua, criada em 1214, (estamos a falar da língua portuguesa) será uma espécie de “Esperanto II”, para o século XXI. A escolha desta 2ª língua de comunicação, resultará de uma grande ação, a qual se dá pelo nome de GEOLÍNGUA – EXPOSIÇÃO MUNDIAL DE CULTURAS. Acreditamos que, uma aliança Iberófona, numa primeira fase, através de uma união de esforços num processo de mútua-cooperação entre os países de língua portuguesa e espanhola seja o inicio para um bilinguismo cada vez mais atuante e democrático!

www.geopress.org

Page 6: Crônica - Português lengua de la Globalizacion!

Curriculum Vitae

Roberto Moreno

Filiação: Benito Moreno e Anunciata Granieri Moreno. Cidadão nascido no Brasil em São Paulo à 23/10/1952.

Cédula de Identidade Brasileira: 5.798.155 (30 / 03 / 1.971 - São Paulo)

Bilhete de Identidade Português: 14.544.355 (19 / 06 / 2006 - Lisboa)

Idiomas: Português & Espanhol, cidadão Iberófono, naturalmente bilíngüe.

FORMAÇÃO

Licenciado em Comunicação Social - F.A.A.P. - Fundação Armando Alvares Penteado - SP. Mestre em Ciências da Comunicação - U.S.P. - Universidade de São Paulo - SP. Doutorando em GEO-Ciências da Comunicação, EndoMarketing e EndoEconomia. ATIVIDADES ACADÊMICAS E PROFISSIONAIS

Hel-Con Engenharia Ltda. – Desenhista técnico. Mc Cann Erickson Publicidade Ltda. – Departamento de Arte e Criação. Denison Propaganda S.A. - Departamento de Arte e Criação. Ziegelmeier & Pimentel Propaganda Ltda. - Departamento de Arte e Criação. Shopping - City News. - Departamento de Arte e Criação. Professor e Coordenador do Centro Educacional Objetivo. - São Paulo. (Idealização e gestão dos Laboratórios Profissionalizantes de Publicidade, Marketing e Arquitetura) Professor da UNIP - Universidade Paulista. - São Paulo. Professor da Universidade Mackenzie. - São Paulo. Professor da Escola Superior de Propaganda e Marketing. - São Paulo. Criação e gestão da 1ª Clínica de Vídeo do Brasil e da Escola / produtora Videomarketing do Brasil. Criação e gestão de Curso Videográfico técnico para a Rede Globo de São Paulo. Criação e gestão de Cursos Videográficos para o Banco do Estado de São Paulo. Criação e gestão de Cursos Videográficos para e, em parceria, com a Sharp do Brasil S.A. Criação e gestão de Cursos Videográficos para o SENAC Propaganda e Promoção - São Paulo. Prestação de serviços de Tecnologia e Marketing para a Polícia Militar / Bombeiros de São Paulo. Investigador e divulgador do Projeto Escola do Futuro da Universidade de São Paulo. Professor Formador - ILTEC - Instituto de Lingüística Teórica e Computacional - Lisboa. Professor do INP - Instituto Superior de Novas Profissões - Lisboa. Professor da Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologia - Lisboa. Palestra sobre o Projeto GEOLÍNGUA, na Universidade de Macau - China. Palestra sobre o Projeto GEOLÍNGUA, no III Congresso Internacional de Educação - São Paulo. Palestra sobre o Projeto GEOLÍNGUA, no Instituto Histórico e Geográfico de Brasília. Criação e gestão do 1º Videofórum Empresarial em Lisboa - 1995. Criação e gestão da GEOLÍNGUA - Business Center - Hotel Sheraton de Lisboa (1996/2004) Criação e gestão da GEOVINHO - Bebidas Iberófonas - Hotel Sheraton Lisboa (1996/2004) Criação e gestão do GEO-Centro de Estudos Iberófonos - Hotel Sheraton de Lisboa - (1996/2004) Gestão de estágios profissionais a finalistas universitários - Hotel Sheraton de Lisboa (1996/2004) Criação da GEO-Associação de Estudantes e Professores, em universidades portuguesas. Criação do projecto GEO-Universidade (unir, pela educação, os 30 Países Iberófonos) Criação e gestão do projecto GEOpress - jornal escola. Membro da Sociedade Portuguesa de Autores. Fundador e Presidente da Fundação Geolíngua, em Portugal e Guiné Bissau. VIAGENS PROFISSIONAIS E SÓCIO-CULTURAIS

América do Sul, América Central, EUA, Europa, África e Ásia.

Tel.: (351) 966 054 441 – www.geopress.org - [email protected]

Page 7: Crônica - Português lengua de la Globalizacion!
Page 8: Crônica - Português lengua de la Globalizacion!
Page 9: Crônica - Português lengua de la Globalizacion!
Page 10: Crônica - Português lengua de la Globalizacion!