Curriculum Vitae (PT) - Samuel Alexandre · SAMUEL ALEXANDRE Tradutor e Revisor PTEN...

1
SAMUEL ALEXANDRE Tradutor e Revisor PT<>EN Especialidades: Ciências Sociais, História, Turismo, Documentação Pessoal CAT Tools: Across v6 e SDL Trados Studio 2015 [email protected] samueljpcgalexandre (+351) 963 371 833 PERFIL Nasci em Coimbra, cidade onde vivo e trabalho. Tenho 29 anos e sou tradutor profissional desde 2009. Até hoje tenho trabalhado maioritariamente com clientes diretos. A minha experiência profissional abrange uma grande variedade de documentos, tais como capítulos de livros, Curricula Vitae, artigos científicos e sítios web. Os projetos em que tenho trabalhado têm-se focado especialmente na área das ciências sociais. Interesso-me ainda pelas áreas das tecnologias de informação e da tradução médica, pelo que tenho também investido em formação profissional nestes domínios. Para um CV mais detalhado, por favor consulte o meu perfil no LinkedIn: https://pt.linkedin.com/in/ samuelalexandre EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL Tradutor e Revisor Freelance | junho de 2010 até ao presente. Últimos projetos: Tradução de textos turísticos relacionados com o património artístico-cultural português Tradução e revisão de vários capítulos do livro: A Dimensão Social dos Incêndios Florestais – Para uma gestão integrada e sustentável, de Fantina Tedim e Douglas Paton, ed. Estratégias Criativas, 2012. Tradução de documentos de acreditação de cursos superiores para a Universidade de Coimbra Tradução de abstracts e artigos científicos para o Centro de História da Sociedade e da Cultura da Universidade de Coimbra, incluindo o sítio web do mesmo centro: http://chsc.uc.pt/en/ Tradutor e Revisor na empresa João Paulo Galvão, Unipessoal Lda. | novembro de 2009 a junho de 2010 (Referência disponível a pedido) [Estágio Profissionalizante realizado como parte integrante do 2º ano do Mestrado em Tradução] Tradução e revisão de documentos nas áreas da Biologia, Ciências da Educação e Direito. HABILITAÇÔES ACADÉMICAS Mestrado em Tradução (PT< >EN) | 2008 a 2011 | Universidade de Coimbra | Média Final: 18 valores Licenciatura em Línguas Modernas (Estudos Portugueses e Ingleses) | 2005 a 2008 | Universidade de Coimbra | Média Final: 16 valores FORMAÇÂO PROFISSIONAL Desde 2009, participei em vários workshops, conferências e webinars organizados pela Tradulínguas, TransMedia Portugal, ProZ.com, KRAductus, Conselho Nacional de Tradução e Universidade de Coimbra sobre temas diversos como a tradução médica e técnica, CAT tools, tradução de literatura infantil e aspetos práticos da tradução freelance. Associações Profissionais:

Transcript of Curriculum Vitae (PT) - Samuel Alexandre · SAMUEL ALEXANDRE Tradutor e Revisor PTEN...

Page 1: Curriculum Vitae (PT) - Samuel Alexandre · SAMUEL ALEXANDRE Tradutor e Revisor PTEN Especialidades: Ciências Sociais, História, Turismo, Documentação Pessoal CAT Tools:

SAMUEL ALEXANDRE Tradutor e Revisor PT<>EN Especialidades: Ciências Sociais, História, Turismo, Documentação Pessoal CAT Tools: Across v6 e SDL Trados Studio 2015

[email protected] samueljpcgalexandre (+351) 963 371 833

PERFIL

Nasci em Coimbra, cidade onde vivo e trabalho. Tenho 29 anos e sou tradutor profissional desde 2009. Até hoje tenho trabalhado maioritariamente com clientes diretos. A minha experiência profissional abrange uma grande variedade de documentos, tais como capítulos de livros, Curricula Vitae, artigos científicos e sítios web. Os projetos em que tenho trabalhado têm-se focado especialmente na área das ciências sociais. Interesso-me ainda pelas áreas das tecnologias de informação e da tradução médica, pelo que tenho também investido em formação profissional nestes domínios. Para um CV mais detalhado, por favor consulte o meu perfil no LinkedIn: https://pt.linkedin.com/in/ samuelalexandre

EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL Tradutor e Revisor Freelance | junho de 2010 até ao presente. Últimos projetos: ü Tradução de textos turísticos relacionados com o património artístico-cultural português ü Tradução e revisão de vários capítulos do livro: A Dimensão Social dos Incêndios Florestais – Para uma gestão integrada e sustentável, de Fantina Tedim e Douglas Paton, ed. Estratégias Criativas, 2012. ü Tradução de documentos de acreditação de cursos superiores para a Universidade de Coimbra ü Tradução de abstracts e artigos científicos para o Centro de História da Sociedade e da Cultura da Universidade de Coimbra, incluindo o sítio web do mesmo centro: http://chsc.uc.pt/en/

Tradutor e Revisor na empresa João Paulo Galvão, Unipessoal Lda. | novembro de 2009 a junho de 2010 (Referência disponível a pedido) [Estágio Profissionalizante realizado como parte integrante do 2º ano do Mestrado em Tradução] ü Tradução e revisão de documentos nas áreas da Biologia, Ciências da Educação e Direito.

HABILITAÇÔES ACADÉMICAS Mestrado em Tradução (PT< >EN) | 2008 a 2011 | Universidade de Coimbra | Média Final: 18 valores

Licenciatura em Línguas Modernas (Estudos Portugueses e Ingleses) | 2005 a 2008 | Universidade de Coimbra | Média Final: 16 valores

FORMAÇÂO PROFISSIONAL Desde 2009, participei em vários workshops, conferências e webinars organizados pela Tradulínguas, TransMedia Portugal, ProZ.com, KRAductus, Conselho Nacional de Tradução e Universidade de Coimbra sobre temas diversos como a tradução médica e técnica, CAT tools, tradução de literatura infantil e aspetos práticos da tradução freelance.

Associações Profissionais: