Deixa toda receita mais gostosa. · Deixa toda receita mais gostosa. Não é à toa que a qualidade...

14

Transcript of Deixa toda receita mais gostosa. · Deixa toda receita mais gostosa. Não é à toa que a qualidade...

Deixa toda receita mais gostosa.Não é à toa que a qualidade da Tramontina é reconhecida

mundialmente. Todos os seus produtos têm mais beleza, elegância e

praticidade. Os rechauds não são diferentes. Conservam a comida

sempre aquecida, são fáceis de utilizar e deixam a mesa mais

bonita.

Making every recipe more tasty.Tramontina quality is recognized worldwide, and not without reason. All its

products are attractive, elegant and practical. The chafing dishes are no

different. Keeping food hot, they are easy to use and bring more charm to

the table.

Deja cualquier receta más sabrosa.No es por casualidad que la calidad Tramontina es reconocida

mundialmente. Todos sus productos tienen más belleza, elegancia y

practicidad. Los rechauds no son diferentes. Conservan la comida siempre

caliente, son fáciles de usar y dejan la mesa más bonita.

Tramontina Electric Chafing DishesAll versions of Tramontina’s range of electric bain-marie chafing

dishes, including the rounded chafing dishes, are available in

110- and 220-Volt models at 450W for rectangular models and

220W for rounded models.

The chafing-dish electric elements come with a thermostat to keep

the temperature between 80 and 90 degrees Celsius and prevent

overheating in the event of a lack of water in the outer tank.

Rechauds eléctricos TramontinaLa línea de rechauds baño maría eléctricos Tramontina está

disponible en todas las versiones, incluso en los rechauds redondos,

con voltaje de 110 y 220 V y potencia de 450 W, en los modelos

rectangulares y 220 W en los modelos redondos. La resistencia

de los rechauds tiene termostato que mantiene la temperatura

del agua entre 80 y 90 grados Celsius. Además, evita el

recalentamiento en el caso de falta de agua en la cuba externa.

A linha de rechauds banho-maria elétricos Tramontina está disponível em todas as versões, inclusive nos rechauds redondos, com voltagem de 110 V e 220 V e potência de 450 W, para os modelos retangulares e 220 W para os modelos redondos.A resistência dos rechauds possui termostato, que mantém a temperatura de aquecimento da água na faixa de 80 a 90 graus Celsius, além disso, evita um super aquecimento, caso ocorra falta de água na cuba externa.

Rechauds Elétricos Tramontina

Profundidade:DepthProfundidad

8,3litros

liters/litros

litrosliters/litros

litrosliters/litros

litrosliters/litros

fogareiroburner/brasero

110V 220V

61040/01061043/01061048/010

61040/01161043/01161048/011

61040/01261043/01261048/012

61040/02061043/02061048/020

61040/02161043/02161048/021

61040/02261043/02261048/022

61040/03061043/03061048/030

61040/03161043/03161048/031

61040/03261043/03261048/032

61040/04061043/04061048/040

61040/04161043/04161048/041

61040/04261043/04261048/042

1/1

1/2 1/2

1/31/31/3

2/31/6

1/6

8,44

7,86

8,1

61025/010110 V

61025/011220 V

61025/012

RECHAUD BANHO-MARIA

retangularRectangular bain-marie chafing dishRechaud baño maría rectangular

61025/Rechaud com tampa giratóriaRoll top chafing dishRechaud con tapa giratoria

Medidas Internas:Internal MeasurementsMedidas internas

Medidas Externas:External MeasurementsMedidas externas

498 X 292 mm 528 X 324 mm 64 mm

Espessura do corpo:Body thicknessEspesor del cuerpo

Espessura da cuba:Tank thickness Espesor de la cuba

Possui tampa giratória com abertura de 180º.Rotating lid with 180º opening.Tiene tapa giratoria con abertura de 180º.

2,2 mm 0,7 mm

670 mm

480 mm

480

mm

240

mm

410

mm

670 mm

370

mm

360 mm

250

mm

61048/Rechaud banho-maria com tampa removívelBain-marie chafing dish with removable lidRechaud baño maría con tapa removible

1,8 mm

Espessura das cubas / Tank thickness / Espesor de la cuba

Medidas Externas / External Measurements / Medidas Externas

Medidas Internas / Internal Measurements / Medidas Internas

Profundidade / Depth / Profundidad

9,06litros

liters/litros

litrosliters/litros

litrosliters/litros

litrosliters/litros

61040/01061043/01061048/010

61040/01161043/01161048/011

61040/01261043/01261048/012

61040/02061043/02061048/020

61040/02161043/02161048/021

61040/02261043/02261048/022

61040/03061043/030

61040/03161043/031

61040/03261043/032

61040/04061043/04061048/040

61040/04161043/04161048/041

61040/04261043/04261048/042

1/1

1/2 1/2

1/31/31/3

2/31/6

1/6

8,42

6,9

8

0,7mm530x325mm505x300mm65 mm

0,6mm325x265mm300x240mm65 mm

0,6mm325x176mm300x151mm65 mm

2/3 = 354x325mm

2/3 = 329x300mm

2/3 = 65 mm

0,6mm

Espessura da cuba / Tank thickness / Espesor de la cuba

Medidas Externas / External Measurements / Medidas Externas

Medidas Internas / Internal Measurements / Medidas Internas

Profundidade / Depth / Profundidad

Espessura das cubas / Tank thickness / Espesor de la cuba

Medidas Externas / External Measurements / Medidas Externas

Medidas Internas / Internal Measurements / Medidas Internas

Profundidade / Depth / Profundidad

1/6 = 176x162mm

1/6 = 151x137mm

1/6 = 65 mm

27 c

m

Espessura das cubas / Tank thickness / Espesor de la cuba

Medidas Externas / External Measurements / Medidas Externas

Medidas Internas / Internal Measurements / Medidas Internas

Profundidade / Depth / Profundidad

110 V 220 V

Espessura do corpo:Body thicknessEspesor del cuerpo

61040/Rechaud banho-maria com tampa basculanteBain-marie chafing dish with swinging lidRechaud baño maría con tapa móvil

670 mm

610

mm

370 mm

250

mm

61043/Rechaud com tampa giratóriaBain-marie chafing dish with rotating lidRechaud con tapa giratoria

670 mm

470

mm

380 mm

Espessura do corpo:Body thicknessEspesor del cuerpo1,8 mm

Espessura do corpo:Body thicknessEspesor del cuerpo1,8 mm

RECHAUD BANHO-MARIA

retangularRectangular bain-marie chafing dish.Rechaud baño maría rectangular.

61035/Rechaud banho-maria com tampa basculanteBain-marie chafing dish with swinging lidRechaud baño maría con tapa móvil

510 mm

580

mm

370 mm

220

mm

1,00 mm

Espessura do corpo:Body thicknessEspesor del cuerpo

61030/Rechaud banho-maria com tampa basculanteBain-marie chafing dish with swinging lidRechaud baño maría con tapa móvil

Espessura do corpo:Body thicknessEspesor del cuerpo1,8 mm

Veja quantas vantagens você encontra nos rechauds Tramontina:

• Nos rechauds retangulares, diferentes tamanhos de cubas podem ser

adaptados em uma mesma base. Em todos os modelos, a água condensada na

tampa retorna para dentro da cuba.

• O aço inox 18/10 Tramontina é extremamente resistente a corrosão e muito fácil

de limpar.

• Nos rechauds redondos, a tampa de vidro permite visualizar os alimentos. Além

disso, o suporte permite apoiar a tampa no próprio rechaud. “61041/ e 61042/”

• As alças facilitam o transporte.

• Cubas de alta resistência.

• Cubas com cantos arredondados e paredes lisas facilitam a limpeza.

VANTAGENS DOS

Rechauds Tramontina

ADVANTAGES OF THE TRAMONTINA CHAFING DISHES

See how many advantages you find with the Tramontina chafing dishes:

• With rectangular chafing dishes, different pan sizes may be adapted for use with a

single base. In all models, the condensed water in the lid returns into the pan.

• The 18/10 Tramontina stainless steel is extremely resistant and very easy to clean.

• With the round chafing dishes, the glass lid allows to view the food. In addition, the

support allows to hang the lid on the chafing dish itself. “61041/ e 61042/”

• Its handles allow the transportation properlly.

• High resistent gastronorm containers.

• Gastronorm containers with rounds angles and smooth walls allow easy cleaning.

VENTAJAS DE LOS RECHAUDS TRAMONTINA.

Vea cuantas ventajas usted encuentra en los rechauds Tramontina:

• En los rechauds rectangulares, se pueden adaptar diferentes tamaños de cubas en

una misma base. En todos los modelos, el agua condensada en la tapa vuelve para

dentro de la fuente.

• El acero inoxidable 18/10 Tramontina es extremadamente resistente y muy fácil de

limpiar.

• En los rechauds redondos, la tapa de vidrio permite visualizar los alimentos.

Además, el soporte permite apoyar la tapa en el proprio rechaud. “61041/ e 61042/”

• Las asas facilitan el transporte.

• Fuentes de alta resistencia.

• Fuentes con costados redondeados y paredes lisas que facilitan la limpeza.

500 mm

610

mm

370 mm

250

mm

61045/Rechaud banho-maria com tampa basculanteBain-marie chafing dish with swinging lidRechaud baño maría con tapa móvil

690 mm

580

mm

370 mm

220

mm

1,00 mm

Espessura do corpo:Body thicknessEspesor del cuerpo

2/3 = 354x325mm

2/3 = 329x300mm

2/3 = 65 mm

1/6 = 176x162mm

1/6 = 151x137mm

1/6 = 65 mm

litrosliters/litros

litrosliters/litros

litrosliters/litros

litrosliters/litros

61045/010 61045/011 61045/012

61045/020 61045/021 61045/022

61045/030 61045/031 61045/032

61045/040 61045/041 61045/042

1/1

1/2 1/2

1/31/31/3

2/31/6

1/6

9,06

8,42

6,9

8,1

530x325mm505x300mm65 mm

0,7mm

325x265mm300x240mm65 mm

0,6mmEspessura das cubas / Tank thickness / Espesor de la cuba

Medidas Externas / External Measurements / Medidas Externas

Medidas Internas / Internal Measurements / Medidas Internas

Profundidade / Depth / Profundidad

325x176mm300x151mm65 mm

0,6mmEspessura das cubas / Tank thickness / Espesor de la cuba

Medidas Externas / External Measurements / Medidas Externas

Medidas Internas / Internal Measurements / Medidas Internas

Profundidade / Depth / Profundidad

0,6mm

Espessura das cubas / Tank thickness / Espesor de la cuba

Medidas Externas / External Measurements / Medidas Externas

Medidas Internas / Internal Measurements / Medidas Internas

Profundidade / Depth / Profundidad

Espessura das cubas / Tank thickness / Espesor de la cuba

Medidas Externas / External Measurements / Medidas Externas

Medidas Internas / Internal Measurements / Medidas Internas

Profundidade / Depth / Profundidad

110 V 220 V

litrosliters/litros

litrosliters/litros

61030/010 61030/011 61030/012

61030/020 61030/021 61030/022

61038/010 61038/011 61038/012

61038/020 61038/021 61038/022

2/3 5,9

4,6

Espessura das cubas / Tank thickness / Espesor de la cuba

Medidas Externas / External Measurements / Medidas Externas

Medidas Internas / Internal Measurements / Medidas Internas

Profundidade / Depth / Profundidad

Espessura das cubas / Tank thickness / Espesor de la cuba

Medidas Externas / External Measurements / Medidas Externas

Medidas Internas / Internal Measurements / Medidas Internas

Profundidade / Depth / Profundidad

1/31/3

61035/010 61035/011 61035/012

61035/020 61035/021 61035/022

354x325mm329x300mm65 mm

0,6mm

325x176mm300x151mm65 mm

0,6mm

110 V 220 V

61038/Rechaud banho-maria com tampa removívelBain-marie chafing dish with removable lidRechaud baño maría con tapa removible

1,00 mm

Espessura do corpo:Body thicknessEspesor del cuerpo

500 mm

350

mm

370 mm

250

mm

RECHAUD BANHO-MARIA

redondoRounded bain-marie chafing dish.Rechaud baño maría redondo.

6,5litros

liters/litros 61021/010 61021/011 61021/012

ø 50 c m 110 V 220 V

61021/Rechaud com tampa giratóriaChafing dish with rotating lidRechaud con tapa giratoria

Espessura do corpo:Body thicknessEspesor del cuerpo

Espessura da cuba:Tank thickness Espesor de la cuba

Possui tampa giratória com abertura de 180º.Rotating lid with 180º opening.Tiene tapa giratoria con abertura de 180º.

2,25 mm 0,7 mm

530

mm

270

mm

500 mm

450

mm

450

mm

Espessura da cuba / Tank thickness / Espesor de la cuba

Espessura do corpo / Body thickness / Espesor del cuerpo

7,0litros

liters/litros 61042/000 61042/011 61042/012

ø 28 c m

4,3litros

liters/litros 61041/000 61041/011 61041/012

ø 28 c m

7,58litros

liters/litros

ø 24 c m

6,08litros

liters/litros

ø 24 c m

7,77litros

liters/litros

ø 24 c m

Possui suporte para tampa de vidro.Holder for glass lid.Soporte de la hornalla de vidrio.

1,2 mm

0,7mm

0,7mm

300 mmAltura / Height / Altura

340 mmAltura / Height / Altura

Espessura do corpo / Body thickness / Espesor del cuerpo

Possui suporte para tampa de vidro.Holder for glass lid.Soporte de la hornalla de vidrio.

1,2 mm

0,7mmEspessura da cuba / Tank thickness / Espesor de la cuba

Espessura ThicknessEspesor

0,7mmEspessura ThicknessEspesor

0,7mmEspessura ThicknessEspesor

110 V 220 V

220 V

Espessura da cuba / Tank thickness / Espesor de la cuba

Espessura do corpo / Body thickness / Espesor del cuerpo

7,0litros

liters/litros 61042/000 61042/011 61042/012

ø 28 c m

4,3litros

liters/litros 61041/000 61041/011 61041/012

ø 28 c m

7,58litros

liters/litros

ø 24 c m

6,08litros

liters/litros

ø 24 c m

7,77litros

liters/litros

ø 24 c m

Possui suporte para tampa de vidro.Holder for glass lid.Soporte de la hornalla de vidrio.

1,2 mm

0,7mm

0,7mm

300 mmAltura / Height / Altura

340 mmAltura / Height / Altura

Espessura do corpo / Body thickness / Espesor del cuerpo

Possui suporte para tampa de vidro.Holder for glass lid.Soporte de la hornalla de vidrio.

1,2 mm

0,7mmEspessura da cuba / Tank thickness / Espesor de la cuba

Espessura ThicknessEspesor

0,7mmEspessura ThicknessEspesor

0,7mmEspessura ThicknessEspesor

110 V

Além de funcionar como rechaud, pode-se utilizar como panela, bastando apenas retirá-la do suporte.

As well as functioning as chafing dishes, they can also be used as normal cookware by simply removing them from the holder.

Además de funcionar como rechaud, se puede usar como olla, simplemente sacándole el soporte.

61041/Rechaud banho-mariaBain-marie chafing dishRechaud baño maría

61042/Rechaud banho-mariaBain-marie chafing dishRechaud baño maría

400

mm

420 mm

420 mm

Espessura da cuba / Tank thickness / Espesor de la cuba

Espessura do corpo / Body thickness / Espesor del cuerpo

7,0litros

liters/litros 61042/000 61042/011 61042/012

ø 28 c m

4,3litros

liters/litros 61041/000 61041/011 61041/012

ø 28 c m

7,58litros

liters/litros

ø 24 c m

6,08litros

liters/litros

ø 24 c m

7,77litros

liters/litros

ø 24 c m

Possui suporte para tampa de vidro.Holder for glass lid.Soporte de la hornalla de vidrio.

1,2 mm

0,7mm

0,7mm

300 mmAltura / Height / Altura

340 mmAltura / Height / Altura

Espessura do corpo / Body thickness / Espesor del cuerpo

Possui suporte para tampa de vidro.Holder for glass lid.Soporte de la hornalla de vidrio.

1,2 mm

0,7mmEspessura da cuba / Tank thickness / Espesor de la cuba

Espessura ThicknessEspesor

0,7mmEspessura ThicknessEspesor

0,7mmEspessura ThicknessEspesor

61049/000Rechaud banho-mariaBain-marie chafing dishRechaud baño maría

350

mm

340 mm

280

mm

6,61litros

liters/litros

ø 34 c m 0,6mmEspessura ThicknessEspesor

65535/504Rechaud banho-mariaBain-marie chafing dishRechaud baño maría

430 mm

Espessura da cuba / Tank thickness / Espesor de la cuba

Espessura do corpo / Body thickness / Espesor del cuerpo

7,0litros

liters/litros 61042/000 61042/011 61042/012

ø 28 c m

4,3litros

liters/litros 61041/000 61041/011 61041/012

ø 28 c m

7,58litros

liters/litros

ø 24 c m

6,08litros

liters/litros

ø 24 c m

7,77litros

liters/litros

ø 24 c m

Possui suporte para tampa de vidro.Holder for glass lid.Soporte de la hornalla de vidrio.

1,2 mm

0,7mm

0,7mm

300 mmAltura / Height / Altura

340 mmAltura / Height / Altura

Espessura do corpo / Body thickness / Espesor del cuerpo

Possui suporte para tampa de vidro.Holder for glass lid.Soporte de la hornalla de vidrio.

1,2 mm

0,7mmEspessura da cuba / Tank thickness / Espesor de la cuba

Espessura ThicknessEspesor

0,7mmEspessura ThicknessEspesor

0,7mmEspessura ThicknessEspesor

65500/670

Espessura da cuba / Tank thickness / Espesor de la cuba

Espessura do corpo / Body thickness / Espesor del cuerpo

7,0litros

liters/litros 61042/000 61042/011 61042/012

ø 28 c m

4,3litros

liters/litros 61041/000 61041/011 61041/012

ø 28 c m

7,58litros

liters/litros

ø 24 c m

6,08litros

liters/litros

ø 24 c m

7,77litros

liters/litros

ø 24 c m

Possui suporte para tampa de vidro.Holder for glass lid.Soporte de la hornalla de vidrio.

1,2 mm

0,7mm

0,7mm

300 mmAltura / Height / Altura

340 mmAltura / Height / Altura

Espessura do corpo / Body thickness / Espesor del cuerpo

Possui suporte para tampa de vidro.Holder for glass lid.Soporte de la hornalla de vidrio.

1,2 mm

0,7mmEspessura da cuba / Tank thickness / Espesor de la cuba

Espessura ThicknessEspesor

0,7mmEspessura ThicknessEspesor

0,7mmEspessura ThicknessEspesor

65500/680

RECHAUDS TRAMONTINA

acessórios Tramontina chafing-dish accessoriesRechauds tramontina accesorios

65500/Rechaud banho-maria SolarBain-marie chafing dish SolarRechaud baño maría Solar

Além de funcionar como rechaud, pode-se utilizar como panela, bastando apenas retirá-la do suporte.

As well as functioning as chafing dishes, they can also be used as normal cookware by simply removing them from the holder.

Además de funcionar como rechaud, se puede usar como olla, simplemente sacándole el soporte.

7,4litros

liters/litros

ø 24 c m 0,5mmEspessura ThicknessEspesor

340

mm

65650/680Rechaud banho-maria AllegraBain-marie chafing dish AllegraRechaud baño maría Allegra

320 mm

320 mm

To FitEncajar

To RemoveSacar

Electric element

The chafing-dish electric elements come with a thermostat to keep the temperature between

80 and 90 degrees Celsius, and prevent overheating in the event of lack of water in the

outer tank.

Resistencia eléctrica

La resistencia de los rechauds tiene termostato que mantiene la temperatura del agua entre

80 y 90 grados Celsius. Además, evita el recalentamiento en el caso de falta de agua en

la cuba externa.

Encaixar Remover

A resistência dos rechauds possui termostato, que mantém a temperatura de aquecimento da água na faixa de 80 a 90 graus Celsius, além disso, evita um superaquecimento, caso ocorra falta de água na cuba externa.

Resistência elétrica

1/1

1/12/3

61030/810 61030/820

2/3

61041/810 61041/820

61030/Resistência elétrica com potência 450W para rechaud 2/3 e 1/1450W electric element for 2/3 and 1/1 chafing dishesResistencia eléctrica con potencia de 450 W para rechaud 2/3 y 1/1

110 V 220 V

61041/Resistência elétrica 220W para Rechaud Redondo 4.3 litros - 7.0 litros220W electric element for 4.3 litre - 7.0 litre Rounded Chafing Dish Resistencia eléctrica 220W para rechaud redondo 4,3 litros - 7,0 litros

1/1

1/12/3

61030/810 61030/820

2/3

61041/810 61041/820

1/1

1/12/3

61030/810 61030/820

2/3

61041/810 61041/820

110 V 220 V

1/1

61040/Cuba para água com resistência elétrica 450WWater tank with 450W electric elementCuba de agua con resistencia eléctrica 450 W

61030/910 61030/920

61035/020 61035/021 61035/0221/3litros

liters/litros

1/3

61040/910 61040/920

5,24

354x325mm329x300mm65 mm

0,7mm

325x176mm300x151mm65 mm

0,6mm

Espessura da cuba / Tank thickness / Espesor de la cuba

Medidas Externas / External Measurements / Medidas Externas

Medidas Internas / Internal Measurements / Medidas Internas

Profundidade / Depth / Profundidad

Espessura das cubas / Tank thickness / Espesor de la cuba

Medidas Externas / External Measurements / Medidas Externas

Medidas Internas / Internal Measurements / Medidas Internas

Profundidade / Depth / Profundidad

530x325mm505x300mm65 mm

0,7mmEspessura da cuba / Tank thickness / Espesor de la cuba

Medidas Externas / External Measurements / Medidas Externas

Medidas Internas / Internal Measurements / Medidas Internas

Profundidade / Depth / Profundidad

110 V 220 V1/12/3

61030/380 61040/510

0,7mmEspessura das cubas / Tank thickness / Espesor de la cuba

Cuba para água sem resistência elétricaWater tank without electric elementCuba de agua sin resistencia eléctrica

Cuba para água com resistência elétrica 220WWater tank with 220W electric elementCuba de agua con resistencia eléctrica 220 W

6,25litros

liters/litros

ø 30 c m

0,7mmEspessura / Thickness / Espesor

61041/910 61041/920

9,66litros

liters/litros

61042/910 61042/220

110 V 220 V

2/361030/Cuba para água com resistência elétrica 450WWater tank with 450W electric elementCuba de agua con resistencia eléctrica 450 W

61030/910 61030/920

61035/020 61035/021 61035/0221/3litros

liters/litros

1/3

61040/910 61040/920

5,24

354x325mm329x300mm65 mm

0,7mm

325x176mm300x151mm65 mm

0,6mm

Espessura da cuba / Tank thickness / Espesor de la cuba

Medidas Externas / External Measurements / Medidas Externas

Medidas Internas / Internal Measurements / Medidas Internas

Profundidade / Depth / Profundidad

Espessura das cubas / Tank thickness / Espesor de la cuba

Medidas Externas / External Measurements / Medidas Externas

Medidas Internas / Internal Measurements / Medidas Internas

Profundidade / Depth / Profundidad

530x325mm505x300mm65 mm

0,7mmEspessura da cuba / Tank thickness / Espesor de la cuba

Medidas Externas / External Measurements / Medidas Externas

Medidas Internas / Internal Measurements / Medidas Internas

Profundidade / Depth / Profundidad

110 V 220 V

Resistência ElétricaElectric elementResistencia eléctrica

61048/530Suporte para fogareiroBurner holderSoporte de la hornalla

527x150 mm

0,8mmEspessura / Thickness / Espesor

Dimensão / Dimension / Dimensión

325x176 mm

1,0mmEspessura / Thickness / Espesor

Dimensão / Dimension / Dimensión

62040/009Suporte para cubasTank holderSoporte de las cubas

Recipiente interno para alimentosInternal food containerRecipiente interno de alimentos

527x150 mm

0,8mmEspessura / Thickness / Espesor

Dimensão / Dimension / Dimensión

325x176 mm

1,0mmEspessura / Thickness / Espesor

Dimensão / Dimension / Dimensión

Recipiente externo para alimentosExternal food containerRecipiente externo de alimentos

62709/284Tampa de vidro temperadoTempered glass lidTapa de vidrio templado

4,3litros

liters/litros

ø 28 c m

0,7mmEspessura / Thickness / Espesor

61041/110

7litros

liters/litros

61042/110

7cmAltura / Height / Altura

12cmAltura / Height / Altura

6,46litros

liters/litros

ø 30 c m

0,7mmEspessura / Thickness / Espesor

61041/120

9,7litros

liters/litros

61042/120

9,5cmAltura / Height / Altura

14,3cmAltura / Height / Altura

4,3litros

liters/litros

ø 28 c m

0,7mmEspessura / Thickness / Espesor

61041/110

7litros

liters/litros

61042/110

7cmAltura / Height / Altura

12cmAltura / Height / Altura

6,46litros

liters/litros

ø 30 c m

0,7mmEspessura / Thickness / Espesor

61041/120

9,7litros

liters/litros

61042/120

9,5cmAltura / Height / Altura

14,3cmAltura / Height / Altura

4,3litros

liters/litros

ø 28 c m

0,7mmEspessura / Thickness / Espesor

61041/110

7litros

liters/litros

61042/110

7cmAltura / Height / Altura

12cmAltura / Height / Altura

6,46litros

liters/litros

ø 30 c m

0,7mmEspessura / Thickness / Espesor

61041/120

9,7litros

liters/litros

61042/120

9,5cmAltura / Height / Altura

14,3cmAltura / Height / Altura

61044/090Fogareiro / Burner / Hornalla

9,6 cmlitrosliters/litros

0,43

9,6 cmlitrosliters/litros

0,20

9 cmlitrosliters/litros

0,26

61040/090Fogareiro / Burner / Hornalla

9,6 cmlitrosliters/litros

0,43

9,6 cmlitrosliters/litros

0,20

9 cmlitrosliters/litros

0,26

61040/100

9,6 cmlitrosliters/litros

0,43

9,6 cmlitrosliters/litros

0,20

9 cmlitrosliters/litros

0,26

Fogareiro / Burner / Hornalla

Confira, passo a passo, como aquecer ou esfriar sua comida:

1 - Adicione água quente no recipiente externo, até o nível indicado.

2 - Coloque a comida no recipiente interno.

3 - Retire o fogareiro da base do rechaud e adicione álcool gel.

4 - Leve o fogareiro até a base do rechaud.

5 - Acenda o fogareiro.

6 - Para apagar a chama, utilize a tampa do fogareiro.

ATENÇÃO: Para conservar a comida resfriada, mantenha o fogareiro

apagado e coloque gelo no recipiente externo.

Obs: caso se utilize gelo no recipiente externo, a resistência deve ser retirada.

Cuidados no uso do rechaud elétrico:

1 - Sempre verifique se a voltagem do rechaud é compatível com a

rede em que será conectado.

2 - Para sua segurança, este produto deverá ser conectado a uma

tomada que tenha um fio terra eficiente.

3 - Sempre que for limpar o rechaud, desconecte-o da rede elétrica.

4 - Para limpeza da cuba d’água, remova a resistência.

5 - Nunca molhe o cabo elétrico.

6 - Não imergir a resistência em água.

7 - Qualquer problema que venha a ocorrer com a resistência, favor

contatar um dos escritórios da Tramontina.

Recomendações de usoUSE & CAREVerify, step-by-step, how to heat or cool down your food:1 - Add hot water in the external recipient up to the indicated level.2 - Insert the food into the internal recipient.3 - Remove the burner from the base of the chafing dish and add gel alcohol.4 - Place the burner on the base of the chafing dish.5 - Light the burner.6 - To extinguish the flame, use the burner’s lid.ATTENTION: To keep the food cold, keep the burner off and place ice in the external recipient.Obs: in case ice is used in the external container, the resistance should be removed.

Care in the use of the electric chafing dish:1 - Always verify if the voltage of the chafing dish is compatible with the electric system you are connecting to.2 - For your safety, this product should be connected to a socket that is efficiently grounded.3 - Every time you clean the chafing dish, disconnect it from the electric system.4 - To clean the external recipient, remove the resistor.5 - Never wet the electric cable.6 - Do not immerse the resistor in water.7 - In case of any type of problem to the resistor, please get in touch with one of our offices.

RECOMENDACIONES DE USOObserve, paso a paso, como calentar o enfriar su comida:1 - Añada agua caliente en el recipiente externo, hasta el nivel indicado.2 - Ponga la comida en el recipiente interno.3 - Retire el brasero de la base del rechaud y añada alcohol gel.4 - Lleve el brasero hasta la base del rechaud.5 - Encienda el brasero.6 - Para apagar la llama, utilice la tapa del brasero.ATENCIÓN: Para conservar la comida fría, mantenga el brasero apagado y ponga hielo en el recipiente exterior.Obs: en caso de que el hielo es usado en el recipiente externo, la resistencia debe ser quitado.

Cuidados en el uso del rechaud eléctrico:1 - Siempre verifique si el voltaje del rechaud es compatible con la red en que está conectado.2 - Para su seguridad, se deberá conectar este producto a una toma que tenga una conexión tierra eficiente.3 - Toda vez que sea necesário limpiar el rechaud desconectelo de la red eléctrica.4 - Para limpieza de la cuba de agua, remueva la resistencia.5 - Nunca moje el cable eléctrico.6 - No sumerja la resistencia en agua7 - Cualquier problema que venga a ocurrir con la resistencia, por favor contacte una de nuestras oficinas.Recomendações de uso folder.

RECHAUDS

Utilize corretamente o queimador, observando as recomendações abaixo:

1 - Abra o queimador girando a tampa no sentido anti-horário e

abasteça-o com o álcool gel. Não ultrapasse a altura da rosca.

2 - Coloque somente álcool gel no queimador. Não utilize álcool líquido.

3 - Abra os orifícios de ventilação e acenda o fogo pelo orifício central.

4 - Para regular a chama, acione o obturador dos orifícios de ventilação.

Abrindo, você obterá chama alta e fechando terá chama baixa.

Exceto para o item 61040/100 que basta utilizar a tampa para apagar o

fogo.

5 - A quantidade de álcool recomendada garante a manutenção da

chama por aproximadamente 2 horas.

6 - Depois de utilizar o queimador, remova os resíduos de álcool gel do

reservatório.

ATENÇÃO: Evite acidentes! Ao reabastecer o queimador, certifique-se de

que a chama esteja completamente extinta.

reservatóriofuel recipientreservatorio

tampalid

tapa

abafadorextinguisherapagador

BURNER DIRECTIONSUse the burner correctly, observing the recommendations below:

1 - Open the burner turning the lid in a clockwise direction and fill it with the gel alcohol.

Do not pass the height of the screw thread.

2 - Only use gel alcohol in the burner. Do not use liquid alcohol.

3 - The recommended quantity of alcohol guarantees the maintenance of the flame for

approximately 2 hours.

4 - Place the burner on the stand and use a match or a long-tipped lighter to light at the

center hole. Opening, you will obtain high fire and closing will have low fire. Except for the

item 61040/100 that is enough to use the cover to turn off the fire.

5 - Use the moveable handle on the burner to adjust the flame. For more heat, leave the

holes open. To reduce heat, rotate the handle as to partially cover the holes.

6 - After using the burner, remove the gel alcohol residues from the fuel recipient.

ATTENTION: Avoid accidents! Allow the burner and fuel to cool down before

handling. Do not store the burner filled with fuel.

UTILIZACIÓN DEL BRASEROUtilice correctamente el brasero, observando las recomendaciones abajo:

1 - Abra el brasero girando la tapa en el sentido antihorario y abastézcalo con el alcohol

gel. No sobrepase la altura de la rosca.

2 - Ponga solamente alcohol gel en el brasero. No utilice alcohol liquido.

3 - La cantidad de alcohol recomendada garantiza la manutención de la llama por cerca

de 2 horas.

4 - Abra los orificios de ventilación y encienda el fuego por el orificio central.

Abriendose, usted obtendrá el fuego alto y se cerrar tendrá fuego bajo. Menos the item

61040/100 eso es enough use que la tapa apague el fuego.

5 - Para regular la llama, accione el obturador de los orificios de ventilación. Abriéndolo,

usted tendrá una llama alta y cerrándolo tendrá llama baja.

6 - Después que utilice el brasero, retire los residuos de alcohol gel del reservatorio.

ATENCIÓN: Evite accidentes! Cuando reabastezca el brasero, certfiquese de que la llama

esté completamente extinta.

Utilização do queimadorRECHAUDS

BRASIL

Belém – Fone (91) 4009.7700 – Fax: (91) 4009 7701

Belo Horizonte – Fone: (31) 3223. 4026 – Fax (31) 3223.4524

Curitiba - Fone: (41) 2111.9110 – Fax (41) 2111.9100

Goiânia – Fone: (62) 3272.2100 – Fax (62) 3272 2131

Porto Alegre – Fone: (51) 2101.5000 – Fax (51) 3222.4184

Recife – Fone: (81) 3454.8800 – Fax: (81) 3454.8801

Rio de Janeiro – Fone: (21) 2224.5004 – Fax : (21) 2224.5248

Salvador – Fone: (71) 3215.8266 – Fax: (71) 3215.8299

São Paulo – Fone: (11) 4197.1266 – Fax: (11) 4195.1485

OTHER COUNTRIES/EXTERIOR

Chile – Phone: 56 (2) 264 0500 – Fax: 56 (2) 264 0612

Colômbia – Phone: 57 (1) 623 4500 – Fax: 57 (1) 635 2427

France – Phone: 33 (1) 4021 4222 – Fax: 33 (1) 4021 4227

Germany – Phone: 49 (221) 7789 991-0 – Fax: 49 (221) 7789 991-90

México – Phone: 52 (55) 5950 0470 – Fax: 52 (55) 5950 0491

USA – Phone: 1(281) 340 8400 – Fax: 1 (281) 340 8410

TRAMONTINA FARROUPILHA S.A.Rodovia RS 122, Km 61 - Farroupilha RS Brasil CEP 95180-000

CNPJ 87.834.883/0001-13 - Indústria Brasileira

www.tramontina.com