Direitos autorais 2017 © Home Skinovations Ltd. Todos os ...Um SENSOR DE COR DE PELE único vem...

24
1 Portuguese Direitos autorais 2017 © Home Skinovations Ltd. Todos os direitos reservados. A Home Skinovations Ltd. reserva-se no direito de efetuar alterações em seus produtos ou especificações para melhorar o desempenho, fiabilidade, ou fabricação. A Home Skinovations Ltd crê que as informações fornecidas por si são precisas e fiáveis no momento de sua publicação. Porém, a Home Skinovations Ltd não assume qualquer responsabilidade pelo seu uso. Não é concedida nenhuma licença pelas suas consequências ou sob qualquer patente ou direitos de patente da Home Skinovations Ltd. Nenhuma parte deste documento pode ser reproduzida ou transmitida sob qualquer forma ou por quaisquer meios, electrônicos ou mecânicos, para qualquer fim, sem a autorização escrita expressa da Home Skinovations Ltd. O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem qualquer aviso prévio. A Home Skinovations Ltd. possui patentes registradas e patentes pendentes de aprovação, marcas comerciais, direitos autorais, ou outros direitos de propriedade intelectual que incluem o conteúdo deste documento. O fornecimento deste documento não lhe dá qualquer licença sobre essas patentes, marcas comerciais, direitos autorais ou outros direitos de propriedade intelectual, exceto se expressamente disposto em qualquer acordo escrito da Home Skinovations Ltd. As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.. Fabricante Home Skinovations Ltd. Tavor Building, Shaar Yokneam POB 533, Yokneam 2069206, ISRAEL www.silkn.com, [email protected] Importador: EMERGO BRAZIL IMPORT IMPORTAÇÃO E DISTRIBUIÇÃO DE PRODUTOS MÉDICOS HOSPITALARES LTDA. Endereço: SIA TRECHO 3, LOTES 2010/2020, 1° ANDAR, ED. MYRIAM, BRASÍLIA, DF, 71200-030 Responsável Técnico: Júlia Zema Parente Pinto, CRF/DF: 2508 ANVISA Registro: 80117580391 Silkn Glide Brazil 8219A inside ED124-04 release.indd 1 04/04/2017 08:33:13

Transcript of Direitos autorais 2017 © Home Skinovations Ltd. Todos os ...Um SENSOR DE COR DE PELE único vem...

1

Portuguese

Direitos autorais 2017 © Home Skinovations Ltd. Todos os direitos reservados.

A Home Skinovations Ltd. reserva-se no direito de efetuar alterações em seus produtos ou especificações para melhorar o desempenho, fiabilidade, ou fabricação. A Home Skinovations Ltd crê que as informações fornecidas por si são precisas e fiáveis no momento de sua publicação. Porém, a Home Skinovations Ltd não assume qualquer responsabilidade pelo seu uso. Não é concedida nenhuma licença pelas suas consequências ou sob qualquer patente ou direitos de patente da Home Skinovations Ltd. Nenhuma parte deste documento pode ser reproduzida ou transmitida sob qualquer forma ou por quaisquer meios, electrônicos ou mecânicos, para qualquer fim, sem a autorização escrita expressa da Home Skinovations Ltd.O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem qualquer aviso prévio.A Home Skinovations Ltd. possui patentes registradas e patentes pendentes de aprovação, marcas comerciais, direitos autorais, ou outros direitos de propriedade intelectual que incluem o conteúdo deste documento.O fornecimento deste documento não lhe dá qualquer licença sobre essas patentes, marcas comerciais, direitos autorais ou outros direitos de propriedade intelectual, exceto se expressamente disposto em qualquer acordo escrito da Home Skinovations Ltd. As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio..

Fabricante

Home Skinovations Ltd. Tavor Building, Shaar Yokneam POB 533, Yokneam 2069206, ISRAEL www.silkn.com, [email protected]

Importador: EMERGO BRAZIL IMPORT IMPORTAÇÃO E DISTRIBUIÇÃO DE PRODUTOS MÉDICOS HOSPITALARES LTDA.

Endereço: SIA TRECHO 3, LOTES 2010/2020, 1° ANDAR, ED. MYRIAM, BRASÍLIA, DF, 71200-030

Responsável Técnico: Júlia Zema Parente Pinto, CRF/DF: 2508

ANVISA Registro: 80117580391

Silkn Glide Brazil 8219A inside ED124-04 release.indd 1 04/04/2017 08:33:13

2

Port

ugue

se

1. O que é Silk’n Glide? .................................................................................................................................................................................................................. 3

1.1. Descrição do dispositivo Silk’n Glide ............................................................................................................................................................................... 3

1.2. Conteúdos da Embalagem ............................................................................................................................................................................................ 4

2. Finalidade do Silk’n Glide .......................................................................................................................................................................................... 4

3. Segurança com o Silk’n Glide ................................................................................................................................................................................. 4

4. Contraindicações ................................................................................................................................................................................................................ 5

5. Quando evitar o uso do Silk’n Glide? ............................................................................................................................................................................ 7

6. Precauções - Como usar Silk’n Glide com segurança ............................................................................................................................................ 8

7. Redução do risco de lesões ........................................................................................................................................................................................... 9

8. Riscos ao usar o Silk’n Glide ................................................................................................................................................................................................. 10

9. Modo de Remoção de Pelos a Longo Prazo com o Silk’n Glide ..................................................................................................... 12

10. Como usar o Silk’n Glide .............................................................................................................................................................................................. 13

10.1. Configuração do Silk’n Glide ....................................................................................................................................................................................... 13

10.2. Tratamento com o Silk’n Glide pela primeira vez ........................................................................................................................................... 13

10.3. O que Esperar quando fizer o tratamento com o Silk’n Glide? ................................................................................................... 16

10.4. Após o tratamento com o Silk’n Glide ...................................................................................................................................................... 17

11. Manutenção do Silk’n Glide ............................................................................................................................................................................ 18

11.1. Limpeza do Silk’n Glide ................................................................................................................................................................................. 18

12. Resolução de Problemas ......................................................................................................................................................................................... 19

12.1. “O meu Silk’n Glide não funciona.” ....................................................................................................................................................... 19

12.2. “Não é emitido um pulso de luz quando pressiono o botão DISPARADOR.” ............................................................... 19

13. Atendimento ao Cliente ....................................................................................................................................................................................... 20

14. Especificações ................................................................................................................................................................................................................. 21

15. Etiquetas ............................................................................................................................................................................................................................ 22

16. IEC 60601-1-2 Declaration .................................................................................................................................................................................... 24

ÍNDICE

Silkn Glide Brazil 8219A inside ED124-04 release.indd 2 04/04/2017 08:33:13

3

Portuguese

1. O que é Silk’n Glide?

Preste atenção especial às seções sobre os procedimentos de utilização do aparelho, o seu funcionamento e os procedimentos após utilização. Recomendamos que se releia este Manual do Usuário antes de cada uso do Silk’n Glide.

O Silk’n Glide é um dispositivo elétrico poderoso. Como tal, deve ser usado prestando especial atenção à segurança. Por favor, leia todos os avisos e instruções de segurança antes de usar o Silk’n Glide, e siga-os rigorosamente quando o utilizar!

4

5

6

6

72

1

3

O Silk’n Glide é um aparelho para a remoção de pelos a longo prazo baseado na luz, concebido para uso doméstico.

1.1 Descrição do Dispositivo Silk’n Glide O dispositivo de remoção de pelos Silk’n Glide tem uma superfície de tratamento (A) com um sensor de cor da pele próximo a ele (B), um paínel de controle (C) e um Disparador de Pulso (D).

Seu pacote Silk’n Glide contém um dispositivo de remoção de pelos e um adaptador.

ComandoDisparadorSensor da Cor de PeleSuperfície de Tratamento

1

4

2

3

6

5

7

Botão centralLuzes indicadoras do nível de energiaLuz indicadora de Pronto/Advertencia sobre o tom da pele

No aparelho, você pode encontrar o painel de controle do Silk’n Glide, que inclui um botão central (F), que serve para ligar o aparelho e também o botão de configuração do Nível de Energia. Ao redor do botão central (F) há cinco indicadores de Nível de Energia (G), e indicator Pronto (E).

Silkn Glide Brazil 8219A inside ED124-04 release.indd 3 04/04/2017 08:33:13

4

Port

ugue

se

1.2 Conteúdos da EmbalagemAo abrir a embalagem do Silk’n Glide, você irá encontrar os seguintes acessórios: Dispositivo de remoção de pelos Silk’n Glide com tratamento de superfície Fonte de alimentação

2. Finalidade do Silk’n Glide

3. Segurança com o Silk’n Glide

A tecnologia de Luz Pulsada de Uso Doméstico é capaz de obter os resultados de remoção de pelos a longo prazo por uma fração do nível de energia utilizada noutros equipamentos de remoção de pelos baseados na luz. A baixa energia utilizada pelo Silk’n Glide reduz o risco de causar lesões ou complicações, e contribui para a sua segurança total.

O Silk’n Glide protege os seus olhos - O Silk’n Glide possui uma funcionalidade de segurança integrada para a proteção dos olhos. Foi concebido de forma que um pulso de luz não possa ser disparado enquanto a superfície de tratamento estiver em contato com o ar livre. A Disparador de Pulso permite o tratamento apenas quando o aparelho estiver em contato com a pele.

O Silk’n Glide protege a sua pele - O Silk’n Glide vem com um sensor de cor de pele, permitindo o uso apenas em peles com tonalidade mais clara, a fim de garantir a sua segurança.{2]Além disso, a lente óptica de 0.9X3cm² através da qual os disparos de luz são enviados, está embutida no interior da superfície de tratamento do dispositivo. Isso permite que o Silk’n Glide proteja a sua pele evitando o contacto direto entre a a lente ótica e a pele.

O dispositivo Silk’n Glide é um dispositivo vendido diretamente, destinado à remoção de pelos indesejados. O dispositivo Silk’n Glide também é destinado a redução permanente no crescimento dos pelos, definida como a redução a longo prazo e estável no número de pelos que crescem novamente quando medidos 6, 9 e 12 meses após a conclusão de um plano de tratamento.

Com o Silk’n Glide a Segurança Está em Primeiro Lugar.

Silkn Glide Brazil 8219A inside ED124-04 release.indd 4 04/04/2017 08:33:13

5

Portuguese

4. Contra indicações

O Silk’n Glide não foi concebido para todos. Por favor leia e tenha em conta a informação da próxima seção antes da utilização.Para mais informações e conselhos personalizados, você pode também visitar www.silkn.com ou www.silkn.com.br.

Se você não tem certeza se o Silk’n Glide é seguro para você usar, por favor, pergunte ao seu médico ou dermatologista!

Importante Informação de Segurança – Leia Antes de Utilizar!

Não utilize o Silk’n Glide em peles naturalmente escuras!

Um SENSOR DE COR DE PELE único vem embutido no Silk’n Glide para medir a tonalidade da pele tratada no início de cada sessão e, ocasionalmente, durante a sessão. O SENSOR DE COR DE PELE assegura que os pulsos só serão emitidos em tons de pele adequados.

Silk’n Glide remove os pelos indesejados, abordando seletivamente os pigmentos dos pelos.

Quantidades variadas de pigmentos também existem no tecido circundante de pele. A quantidade de pigmento na pele de uma pessoa, que se manifesta por seu tom de pele, determina o grau de risco ao qual está exposta ao utilizar o Silk’n Glide. Tratamento de peles escuras com Silk’n Glide pode resultar em efeitos adversos, tais como queimaduras, bolhas e alterações na cor da pele (hiper ou hipo-pigmentação)

NÃO UTILIZE o Silk’n Glide em peles naturalmente escuras!

Pele

Pelo energia

energia

energia

energia

energia

energia energia

energia

energia energia

Silkn Glide Brazil 8219A inside ED124-04 release.indd 5 04/04/2017 08:33:14

6

Port

ugue

se

Pele bronzeada, especialmente após exposição solar, contém grandes quantidades do pigmento Melanina. Isso se aplica a todos os tipos e tons de pele, incluindo peles que aparentemente não se bronzeam rapidamente. A presença de grandes quantidades de melanina da pele expõe a um risco mais elevado quando se utiliza o Silk’n Glide.

O uso do Silk’n Glide em peles recentemente expostas a luz solar poderá resultar em efeitos adversos, como por exemplo, queimaduras, bolhas e alterações da cor da pele (Hiper ou Hipo pigmentação).

Não utilize o Silk’n Glide em peles bronzeadas ou após uma recente ex-posição solar! Tal uso poderá causar queimaduras ou lesões na pele.Evite a exposição ao sol durante 4 semanas antes de seu tratamento com o Silk’n. Glide!

Não utilize o Silk’n Glide em peles bronzeadas ou após uma recente exposição solar!

Nunca use o Silk’n Glide ao redor ou perto dos olhos - o Silk’n Glide só pode ser utilizado na região dos ossos malares para baixo.

O dispositivo Silk’n Glide não é eficaz em pelos de corpo naturalmente brancos, cinzentos, loiros e ruivos Se os seus pelos de corpo são de uma dessas cores, o Silk’n Glide não irá funcionar para você.

A depilação por laser ou fontes intensas de luz pulsada podem provocar um aumento do crescimento do pelo em algumas pessoas. Com base nos dados atualmente disponíveis, os grupos de maior risco para esta reação são as populações femininas com raízes no Mediterrâneo, Oriente Médio e Sul da Ásia tratadas no rosto e pescoço.

Silkn Glide Brazil 8219A inside ED124-04 release.indd 6 04/04/2017 08:33:14

7

Portuguese

5. Quando evitar o uso do Silk’n Glide?

Certas condições podem impedir o uso do Silk’n Glide temporariamente. NÃO USE o Silk’n Glide se alguma das seguintes condições atualmente se aplicam a você:

Não faça tratamento com Silk’n Glide se estiver grávida ou estiver amamentando. Se esteve exposta à luz solar forte ou à uma máquina de bronzeamento artificial durante as últimas 4 semanas. Se você tem uma tatuagem ou maquiagem permanente sobre a área a ser tratada. Se você tiver manchas marrons ou pretas escuras, tais como grandes sardas, marcas de nascença, nevos ou verrugas na área a ser tratada.

Se tiver eczema, psoríase, lesões, feridas abertas ou infecções ativas, tais como herpes labial na área a ser tratada. Aguarde até a área afetada se curar antes de usar o Silk’n Glide.

Se você tem um histórico de formação de cicatrizes queloidiais, sensibilidade conhecida à luz (fotossensibilidade) ou está tomando alguma medicação que torna a pele mais sensível à luz, incluindo agentes anti-inflamatórios não esteróidais (por exemplo, aspirinas, ibuprofens, acetaminofeno), tetraciclinas, fenotiazinas, thiazide, diuréticos, sulfonyluraes, sulfonamidas, DTIC, fluorouracil, vinblastina, griseofulvina, ácidos alpha-hidróxidos (AHAs), ácidos beta-hidróxidos (BHAs), Retin-A®, Accutane® e/ou retinóides tópicos.

Se você tiver condições anormais na pele, causadas, por exemplo, por diabetes ou outras doenças sistêmicas ou metabólicas.

Se você está atualmente, ou foi recentemente tratada com ácidos alpha-hidróxidos (AHA), ácidos beta-hidróxidos (BHAs), Retin-A®, retinóides tópicos ou ácido azeláico.

Se você tem sido tratada com Accutane® (isotretinoína) nos últimos 6 meses. Se você tem sido tratada através de em um regime de esteróides nos últimos 3 meses. Se você tem um histórico de surtos de herpes na área de tratamento, a menos que você tenha consultado o seu médico e recebido tratamento preventivo antes de usár o Silk’n Glide.

Se sofre de epilepsia. Se você tem um implante ativo, como um marca-passo, dispositivo para incontinência, bomba de insulina, etc. Se tem uma doença relacionada com fotossensibilidade, como por exemplo porfiria, erupção de luz polimórfica, urticária solar, lúpus, etc.

Se tiver algum precedente de cancêr de pele ou áreas de potenciais malignâncias dérmicas. Se tiver recebido tratamento de radio ou quimioterapia nos últimos 3 meses. Se tiver outra doença que, na opinião do seu médico, poderia ser um fator de perigo se avançasse com o tratamento.

Se você não tem certeza se o Silk’n Glide é seguro para você usar, por favor, consulte com o seu médico ou dermatologista.

Silkn Glide Brazil 8219A inside ED124-04 release.indd 7 04/04/2017 08:33:14

8

Port

ugue

se

6. Precauções - Como usar Silk’n Glide com segurançaEscolha os seus níveis de energia COM CUIDADO!Nível de energia refere-se a intensidade do pulso de luz projetado sobre a pele durante o uso, do nível mais baixo ao nível mais alto. Luzes indicadoras no painel de controle indicam o nível de energia em que o aparelho está configurado. A medida que o nível de energia aumenta, o mesmo acontece com os resultados do Silk’n Glide, bem como o risco de efeitos colaterais (veja a seção 7- “Riscos ao usar Silk’n Glide”).

Sempre comece seu primeiro uso do Silk’n Glide na configuração de energia mais baixa!Apenas se você sentir um pouco ou nenhum desconforto durante e após o uso do Silk’n Glide na configuração de energia mais baixa, aumente o nível de energia por uma luz indicadora, na próxima vez que você usar o Silk’n Glide e assim por diante, para cada sessão de depilação subsequente.Para obter instruções detalhadas a respeito da configuração do nível de energia, veja o texto “Nível de Energia” na seção 10.2 - “Tratando com o Silk’n Glide pela primeira vez”.

Evite efeitos adversos!Não trate a mesma área mais de uma vez por sessão de depilação!Tente evitar a sobreposição de pulsos!Se aparecerem bolhas ou queimaduras em sua pele, PARE O TRATAMENTO IMEDIATAMENTE!

Evite complicações após usar o Silk’n Glide! Não exponha as áreas tratadas à luz solar!

A exposição solar significa exposição não protegida à luz solar direta durante mais de 15 minutos constantemente, ou exposição não protegida à luz solar difundida por mais de 1 hora.Para proteger pele recentemente tratada quando exposta à luz solar, certifique-se que aplica, adequadamente, um Protector Solar de nível 30 ou superior, durante as 2 semanas que se seguem a cada sessão de remoção de pelos. Sempre raspe a área a ser tratada e certifique-se de que esteja limpa e seca antes de usar o Silk’n Glide. Cubra marcas de nascença e tatuagens antes da aplicação do Silk’n Glide. Antes de aplicaçar o Silk’n Glide, cubra manchas escuras marrons ou pretas, como grandes sardas, marcas de nascença, nevos ou verrugas.

Nunca olhe diretamente para a luz vinda do aparelho Silk’n Glide. Não use o dispositivo Silk’n Glide nos mamilos e nos orgãos genitais (masculino ou feminino). Não use Silk’n Glide em qualquer local do corpo onde você possa mais tarde desejar ter pelos. Não use Silk’n Glide para qualquer outra finalidade, a não ser depilação. Nunca aponte a superfície de tratamento do Silk’n Glide na tentativa de emitir um pulso de luz ao espaço aberto. Certifique-se sempre de que, durante a aplicação, a superfície está apontada para a pele e em pleno contato com a ela.

Silkn Glide Brazil 8219A inside ED124-04 release.indd 8 04/04/2017 08:33:14

9

Portuguese

Afaste o aparelho da pele, caso a pele ou a superfície estejam muito quentes. Nunca use líquidos inflamáveis como álcool (incluindo perfumes, desinfetantes ou outras substâncias que contenham álcool) ou acetona para limpar a pele antes de usar o Silk’n Glide.

O uso do Silk’n Glide pode causar alterações temporárias na pigmentação (veja a seção 8 - “Riscos ao usar o Silk’n Glide”).

(Veja o capítulo 8 - “Riscos ao usar o Silk’n Glide”).

Mantenha o dispositivo fora do alcance de crianças. Não use Silk’n Glide em crianças e nem permita que as crianças o usem.

7. Redução do risco de lesões

Tal como acontece com qualquer dispositivo elétrico, devem ser tomadas algumas precauções, a fim de garantir a sua segurança ao usar o dispositivo Silk’n Glide.

O Silk’n Glide é um dispositivo elétrico. Como tal, deve ser sempre mantido longe da água. Não coloque ou armazene o Silk’n Glide onde possa cair, ser empurrado ou ser colocado num lavatório, banheira ou outro recipiente que contenha água. Não coloque ou jogue na água ou em qualquer outro líquído.

Isto poderá causar um choque elétrico grave. Não use o Silk’n Glide durante o banho. Não use o Silk’n Glide se estiver úmido ou molhado. Não tente pegar o Silk’n Glide se tiver caído na água. Desligue o aparelho da tomada imediatamente, se tiver caído na água. Mantenha o Silk’n Glide longe da água!

Mantenha o Silk’n Glide longe da água!

Não é permitida nenhuma modificação neste aparelho.

Silkn Glide Brazil 8219A inside ED124-04 release.indd 9 04/04/2017 08:33:14

10

Port

ugue

se

Nunca abra o Silk’n Glide!Não tente abrir ou consertar o seu aparelho Silk’n Glide. Abrir o Silk’n Glide poderá expô-lo/a a componentes elétricos perigosos e à energia da luz pulsada; qualquer um deles poderá causar lesões físicas graves e/ou lesões oculares permanentes.

8. Riscos ao usar o Silk’n GlideQuando o Silk’n Glide é utilizado de acordo com as instruções, os efeitos secundários e complicações que lhe estão associados são incomuns. Porém, cada procedimento cosmético, incluindo os concebidos para uso doméstico, envolve algum grau de risco. Por isso, é importante que compreenda e aceite os riscos e complicações que possam acontecer com os sistemas de remoção de pelos por luz pulsada concebidos para uso doméstico.

Não tente abrir ou consertar o seu aparelho Silk’n Glide. Apenas os centros de reparação autorizados do Silk’n podem fazer reparos.

Tentar abrir o Silk’n Silk’n Glide também pode danificar o aparelho e invalidará a sua garantia.Por favor, entre em contato com o Serviço de Atendimento ao Cliente do Silk’n Glide se o seu aparelho danificar ou quebrar e necessitar de reparos.Use o Silk’n Glide apenas para seu uso pretendido e conforme descrito em seu manual. Nunca abandone o Silk’n Glide, quando conectado a uma tomada. Não opere o Silk’n Glide se tiver um cabo ou uma tomada danificados. Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies aquecidas.

Não use o Silk’n Glide se você ver ou sentir um cheiro de queimado quando ele está em uso. Não use o Silk’n Glide se ele não estiver funcionando corretamente ou se parecer danificado. Não use o Silk’n Glide se o orifício de ventilação em sua superfície tratamento estiver rachado, solto ou desaparecido.

Não use o Silk’n Glide se o sensor de cor de pele estiver rachado ou quebrado. Não use o Silk’n Glide se o seu casco exterior estiver rachada ou soltando. Imediatamente após o uso, sempre desligue o Silk’n Glide da tomada elétrica. Desconecte o Silk’n Glide da tomada antes de limpar. Não use o Silk’n Glide com quaisquer fixações ou acessórios não recomendados pela Home Skinovations Ltd. O Glide deve ser operado apenas com o seu adaptador próprio (para obter detalhes a respeito do adaptador correto a ser usado, veja o Capítulo 14 - “Especificações”)

Silkn Glide Brazil 8219A inside ED124-04 release.indd 10 04/04/2017 08:33:14

11

Portuguese

Ocorrência Adversa Probabilidade de Ocorrências Adversas Efeito Adverso Probabilidade do

Efeito Adverso

Empilhamento ou sobreposição de pulsos múltiplos no mesmo local da pele

Menor

Pequeno Desconforto na Pele MenorVermelhidão da Pele MenorSensibilidade Aumentada da Pele MenorFeridas e Queimaduras na pele RaroEscoriação RaroAlterações de Pigmento RaroVermelhidão Excessiva e Inchaço RaroInfecção InsignificanteContusão Insignificante

Pequeno Desconforto na PeleApesar de a remoção de pelos através de luz pulsada ser geralmente bem tolerada, a maioria dos usuários sentem um pequeno desconforto durante o uso, normalmente descrito como uma sensação de calor suave nas áreas de pele tratada. A sensação de calor normalmente dura o tempo da própria aplicação ou alguns minutos após a mesma. Tudo além deste pequeno desconforto é anormal e significa que você não deve continuar a usar o Silk’n Glide, por ser incapaz de tolerar a aplicação de remoção de pelos, ou que a configuração do nível de energia está elevada demais.

Vermelhidão da PeleA sua pele pode ficar vermelha após a utilização do Silk’n Glide™ ou nas 24 horas seguintes à utilização do Silk’n Glide™. No caso de vermelhidão aparecer, lave com agua fria ou coloque uma bolsa de gelo sobre a área vermelha por 10-15 minutos. A vermelhidão normalmente desaparece nas 24 horas seguintes. Procure o seu médico se a vermelhidão não desaparecer nos 2 ou 3 dias seguintes.

Sensibilidade Aumentada da PeleA pele da área tratada é mais sensível portanto, poderá experienciar secura ou escamação.

Feridas e Queimaduras na peleMuito raramente, queimaduras ou ferimentos na pele podem ocorrer após a aplicação. Em caso de queimaduras ou feridas, poderão ser necessárias algumas semanas para cicatrizar e, muito raramente, podem causar uma cicatriz visível.

EscoriaçãoEmbora muito raras, pode ocorrer formação de escoriações. Normalmente, quando ocorre escoriação, é sob a forma de uma lesão plana e branca na pele (lesões hipotróficas). No entanto, ela pode ser grande e vermelha (hipertrófica) ou grande e se estender para além das margens da lesão em si (quelóide). Tratamentos estéticas subsequentes podem ser necessários para melhorar a aparência da cicatriz.

Silkn Glide Brazil 8219A inside ED124-04 release.indd 11 04/04/2017 08:33:14

12

Port

ugue

se

Alterações de PigmentoO Silk’n Glide dirige-se à haste capilar, em particular células pigmentadas no folículo do pelo e no próprio folículo. No entanto, há o risco de hiperpigmentação temporária (pigmento aumentado ou descoloração acastanhada) ou hipopigmentação (branqueamento) na pele circundante. O risco de alterações na pigmentação da pele é superior para pessoas com tons de pele mais escuros Normalmente, a descoloração ou as alterações ao pigmento da pele são temporários e a hiperpigmentação ou hipopigmentação ocorrem raramente.

Vermelhidão Excessiva e Inchaço Em casos raros a pele tratada pode ficar muito vermelha e inchada. Isto é mais comum em áreas sensíveis do corpo. A vermelhidão e o inchaço devem durar 2-7 dias, e devem ser tratados com frequentes aplicações de gelo. Pode ser feita uma limpeza suave mas deve ser evitada a exposição solar.

InfecçãoInfecções na pele são extremamente raras, mas ainda há um possível risco de ocorrerem após uma queimadura ou uma ferida na pele causada pelo Silk’n Glide.

ContusãoMuito raramente, o uso do Silk’n Glide poderá causar hematomas azul-violetas capazes de durar de 5 a 10 dias. A medida que o ferimento desaparece, poderá ocorrer uma coloração marrom-ferrugem na pele (hiperpigmentação).

Um ciclo típico completo de crescimento de pelos pode demorar 18-24 meses.Durante este tempo podem ser necessárias várias sessões com o Silk’n Glide para conseguir uma remoção de pelos permanente. A eficiência da remoção de pelos varia de pessoa para pessoa, de acordo com a área do corpo, a cor do pelo, e a forma como o Silk’n Glide é utilizado.Plano típico de remoção de pelos com o Silk’n Glide durante um ciclo completo de crescimento de pelos:

Tratamentos 1-4 - planejar com duas semanas de intervaloTratamentos 5-7 - planejar com quatro semanas de intervaloTratamentos 8 + - tratar quando necessário, até que os resultados desejados sejam atingidos.

9. Modo de Remoção de Pelos a Longo Prazo com o Silk’n Glide

Silkn Glide Brazil 8219A inside ED124-04 release.indd 12 04/04/2017 08:33:14

13

Portuguese

Tipo de pele Fitzpatrick

Cor do peloFluênciade Luz [ J/cm²]

Parte anatomica do corpo

Número Médio de Tratamentos

Eficiência (% de remoção de pelos/novo crescimento)

I-IVDe castanho

claro a castanho

2.5 - 4

Parte superior e inferior das pernas Sessão 10-12,

aproximadamente quatro semanas de

intervalo

60% de Redução de pelos

Braços 50% de Redução de pelos

Linha do Biquíni 60% de Redução de pelos

Axilas 55% de Redução de pelos

I-IV De castanho a preto 2.5 - 4

Parte superior e inferior das pernas Sessão 8-10,

aproximadamente quatro semanas de

intervalo

70% de Redução de pelos

Braços 60% de Redução de pelosLinha do Biquíni 70% de Redução de pelos

Axilas 65% de Redução de pelos

Resultado Esperado do Tratamento para a Remoção de Pelos

1. A reação individual depende do tipo de pelos, bem como de fatores biológicos que possam afetar os padrões de crescimento. Alguns pacientes podem reagir mais rápido ou mais devagar que o número médio de sessões.

2. Não se pode esperar uma depilação permanente apenas numa ou, mesmo, em duas sessões de tratamento. A duração do período de descanso para os folículos dos pelos também depende da zona do corpo.

10. Como usar o Silk’n Glide10.1. Configuração do Silk’n GlideRetire o APARELHO DE DEPILAÇÃO Silk’n Glide e os outros componentes da caixa.Conecte o cabo de alimentação do Silk’n Glide na tomada.Ligue a outra extremidade do cabo de alimentação a uma tomada elétrica.Todas as seis luzes LED irão piscar, uma após a outra, de forma círcular.O seu Silk’n Glide está agora pronto para ser usado.

10.2. Tratamento com o Silk’n Glide pela primeira vez1. A pele das áreas de tratamento deverá ser raspada, limpa e seca e deve estar livre de pós, antiperspirantes

ou desodorizantes.2. Pressione o botão central por um tempo curto. O LED verde de nível de energia 1 acenderá.

Cerca de 1 segundo depois, a luz indicadora amarela “Pronto” se acenderá. O dispositivo está agora definido para disparar pulsações com o mais baixo nível de energia. O dispositivo está pronto para você disparar o primeiro pulso.

Silkn Glide Brazil 8219A inside ED124-04 release.indd 13 04/04/2017 08:33:14

14

Port

ugue

se

Nível de EnergiaO Nível de energia determina a intensidade do pulso de luz disparado pelo Silk’n Glide à sua pele, do nível mais baixo (1) ao nível mais alto (5). Luzes indicadoras correspondentes no painel de controle representam os aumentos de energia. A medida que o nível de energia aumenta, o mesmo acontece com resultados de remoção de pelos, bem como o risco de possíveis efeitos colaterais e complicações.Sempre inicie a sua primeira sessão de depilação com o Silk’n Glide na configuração de energia mais baixa.Se tiver pouco ou nenhum desconforto durante e após a sessão de depilação com o menor nível de energia, aumente o nível de energia por uma luz indicadora na próxima sessão, e assim por diante, para cada sessão subsequente.

Não aumente o nível de energia se sentir algum desconforto anormal durante ou após o tratamento com o Silk’n Glide (Veja a seção 7 - “Riscos ao usar o Silk’n Glide”).Não aumente o nível de energia durante uma sessão de depilação, mesmo se você não estiver sentindo nenhum desconforto. Desconforto também pode ocorrer algum tempo após a sessão..

3. Se você deseja mudar o nível de energia, pressione o botão central rápido e repetidamente, para aumentar o nível de energia de 1 a 5 e, logo, reduzir diretamente ao 1, ciclicamente, até configurar com sucesso o nível de energia desejado. As Luzes indicadoras verdes de nível de energia indicam a configuração do nível de energia. (Veja o texto “Nível de Energia”).

Sempre que o Silk’n Glide esteja ligado, o seu nível de energia irá automaticamente ser redefinido para o nível de energia mais baixo. Apenas uma LUZ INDICADORA DO NÍVEL DE ENERGIA ficará acesa.Para definir o nível de energia, pressione o botão central repetidamente para aumentar o nível de energia. Após atingir o nível de energia 5, pressionar mais uma vez devolverá o aparelho ao nível 1, e assim por diante, de forma cíclica. O número de luzes indicadoras de nível de energia coincidirá com a mudança no nível de energia.4. Encoste a SUPERFÍCIE DE TRATAMENTO à pele, certificando-se de que a pele está esticada de forma

uniforme e suave e que a SUPERFÍCIE DE TRATAMENTO está em pleno contato com a pele. Certifique-se de que a LUZ INDICADORA “READY” (pronto) começa a piscar lentamente.

5. Pressione o DISPARADOR. O dispositivo irá determinar primeiro a cor de sua pele.Se a cor da pele é clara o suficiente para aplicação segura, o dispositivo irá disparar um pulso de luz sobre a sua pele. Você verá um brilhante lampejo de luz e, simultaneamente, ouvirá um sutil som “pop”, que é um som normal neste aparelho. Você poderá sentir uma leve sensação de calor e formigamento.O Silk’n Glide irá recarregar imediatamente para disparar o próximo pulso. Depois de alguns segundos (dependendo do nível de energia configurado) a luz indicadora amarela “Pronto” se ascenderá novamente e começará a piscar.Se não vir qualquer disparo de luz e a LUZ AMARELA INDICADORA DE AVISO DE PRONTO/TOM

Silkn Glide Brazil 8219A inside ED124-04 release.indd 14 04/04/2017 08:33:14

15

Portuguese

7. Repita o processo, começando novamente com a etapa 5.

DISPARO Aplique um pulso de cada vez no seu nível de energia escolhido.Use as marcas de pressão que o seu aparelho acabou de fazer na sua pele para guiá-lo para o posicionamento adequado do próximo pulso, evitando assim lacunas e sobreposições entre os disparos.Cobrimento de áreas da peleO tratamento com o Silk’n Glide deve ser aplicado na forma de linhas, de uma extremidade de cada linha, progredindo sequencialmente na direção da outra extremidade. Esta técnica permite um melhor controle da cobertura da pele, e ajuda a evitar o tratamento da mesma área mais de uma vez ou a sobreposição de áreas de pele. Áreas do corpo ideais para utilização do Silk’n Glide incluem as axilas, linha do biquíni, braços e pernas

DESLIZE Alternativamente, se você escolher o método de deslizamento, segure o disparador de pulsos pressionado continuamente, e deslize o dispositivo suavemente ao longo da área tratada. Note que este método aplica-se melhor ao trabalhar com pulsos de baixa energia. Desta forma, o dispositivo leva apenas 1-1,5 segundos para recarregar entre disparos“Em ambos os métodos de tratamento, lhe advertimos que não trate a mesma área de pele mais de uma vez por sessão!Tratar a mesma área de pele mais de uma vez por sessão aumenta a probabilidade de ocorrerem efeitos adversosTratamento por deslizamento deve ser aplicado, mantendo o disparador de pulsos apertado continuamente, e deslizando levemente, movendo o aparelho suavemente ao longo da área tratada. O tratamento é então aplicado rapidamente e com mais eficiência. Mesmo que o deslizamento é geralmente feito aplicando pulsos de baixa energia para recarga rápida, ainda é essencial controlar a

DE PELE estiver piscando rapidamente, isso indica que o tom de pele, medido pelo SENSOR DE COR DA PELE, é demasiado escuro para uma aplicação segura. Experimente utilizar o dispositivo numa parte do corpo diferente ou entre em contato com o atendimento ao cliente do Silk’n.

6. Desloque a SUPERFÍCIE DE TRATAMENTO para outra área na pele.Aplique um pulso de cada vez no seu nível de energia escolhido. Use as marcas de pressão que o seu aparelho acabou de fazer na sua pele para guiá-lo para o posicionamento adequado do próximo pulso, evitando assim lacunas e sobreposições entre disparos de pulsos. O Silk’n Glide pode ser aplicado de duas formas: “Disparo” e “Deslize”

Silkn Glide Brazil 8219A inside ED124-04 release.indd 15 04/04/2017 08:33:14

16

Port

ugue

se

10.3. O que Esperar quando fizer o tratamento com o Silk’n Glide?Para muitas pessoas, o uso do Silk’n Glide pode ser a sua primeira experiência com um aparelho baseado na luz, concebido para o uso doméstico. O Silk’n Glide é simples de usar, e as sessões de remoção de pelos decorrem rapidamente. Durante uma sessão com o Silk’n Glide é normal notar e sentir: Um Lampejo de Luz - A luz brilhante do Silk’n Glide não irá prejudicar os olhos quando aplicada em superfícies não-faciais e não são necessárias quaisquer proteções especiais para os olhos ao utilizar o Silk’n Glide.

Um barulho de ventilador - O ventilador de refrigeração do Silk’n Glide emite um som parecido com o som de um secador de cabelo. Isto é normal.

Um som poderá ser ouvido em cada disparo - Ao disparar um pulso de luz HPL, é normal ouvir um som “pop” sutil simultâneo com um flash de luz.

Pressão moderada da área de tratamento - Isso é necessário e útil para a aplicação de pulsos adjacentes de luz, e faz parte das características de segurança únicas do Silk’n Glide.

Uma sensação de calor e formigamento - Durante cada pulso de luz, é normal sentir uma leve sensação de calor e formigamento, causada pela energia luminosa. Lembre-se que é importante sempre usar as configurações de baixa energia durante as sessões iniciais de depilação. Você pode sentir um pouco de calor por até uma hora após a sua sessão com o Silk’n Glide.

Uma Ligeira Cor Rosada ou Avermelhada – Durante e mesmo após a sua sessão com o Silk’n Glide não é incomum detectar-se uma ligeira cor rosada na pele. Isto é normalmente mais visível ao redor dos próprios pelos. Contudo, se detectar uma vermelhidão completa da pele, bolhas ou queimaduras, pare imediatamente de usar o Silk’n Glide.

Se aparecerem bolhas ou queimaduras em sua pele, PARE O TRATAMENTO IMEDIATAMENTE!

cobertura da pele e evitar tratamentos duplosQuando aplicado na pele, o TRATAMENTO DE SUPERFÍCIE com o Silk’n Glide foi concebido para criar marcas de pressão temporárias na área tratada. Estas marcas visíveis podem ser usadas para posicionar corretamente o dispositivo nas sessões de tratamento.

Silkn Glide Brazil 8219A inside ED124-04 release.indd 16 04/04/2017 08:33:14

17

Portuguese

Cuidados de pele após a sessão de remoção de pelos

Não exponha ao sol as zonas de pele tratadas. Tenha o cuidado de proteger cuidadosamente a pele tratada com protetor solar, ao longo do período de depilação e durante pelo menos 2 semanas após a última sessão com o Silk’n Glide.

Efeitos colaterais e complicaçõesAlguns pacientes podem apresentar alterações de pigmentação resultantes do tratamento com o Silk’n Glide. Estes efeitos, se ocorrerem, são geralmente leves e transitórios.

10.4. Após o tratamento com o Silk’n GlideAo concluir uma sessão do Silk’n Glide, desligue o Silk’n Glide pressionando prolongadamente o BOTÃO CENTRAL até o aparelho desligar. Não se esqueça da última definição do nível de energia que utilizou, uma vez que não será restaurado quando voltar a ligar o Silk’n Glide.Desligue o cabo de alimentação da tomada elétrica.Após cada sessão de remoção de pelos recomenda-se que limpe o seu aparelho Silk’n Glide, especialmente a SUPERFÍCIE DE TRATAMENTO (Consulte: “Limpeza do Silk’n Glide”). Após a limpeza, recomenda-se que guarde o seu aparelho Silk’n Glide na sua caixa original, e que o mantenha afastado da água.

Se você tiver alguma complicação (Consulte a seção 8 - “Riscos ao usar o Silk’n Glide”) entre imediatamente em contato com seu médico.

Silkn Glide Brazil 8219A inside ED124-04 release.indd 17 04/04/2017 08:33:14

18

Port

ugue

se

Este dispositivo deve ser descartado ordenadamente, ao atingir a sua etapa de “fim de vida”. Desta forma, materiais valiosos provenientes do aparelho poderão ser reciclados, a fim de proteger o ambiente. Entregue o seu equipamento velho no ponto de coleta mais próximo para resíduis eletrônicos, para a eliminá-lo de forma segura e eficiente.O descarte deve ser realizado em conformidade a RDC 306/2004 ou a outra que venha a substituir.

11. Manutenção do Silk’n Glide

11.1. Limpeza do Silk’n GlideApós cada sessão de remoção de pelos recomenda-se que limpe o seu aparelho Silk’n Glide, especialmente a SUPERFÍCIE DE TRATAMENTO.

Desconecte o Silk’n Glide antes da limpeza.Use um pano limpo e seco, e um produto de limpeza concebido especificamente para equipamento electrônico, para limpar suavemente a superfície do Silk’n Glide, especialmente a SUPERFÍCIE DE TRATAMENTO.

Nunca coloque o Silk’n Glide ou qualquer um dos seus componentes na água!

Silkn Glide Brazil 8219A inside ED124-04 release.indd 18 04/04/2017 08:33:14

19

Portuguese

12. Resolução de Problemas

12.1. “O meu Silk’n Glide não funciona.” Certifique-se de que o cabo de alimentação esteja corretamente ligado ao aparelho Silk’n Glide. Certifique-se de que o cabo de alimentação esteja ligado a uma tomada elétrica na parede.

12.2. “Nenhum pulso de luz é disparado ao pressionar o DISPARADOR”.Certifique-se de que a LUZ INDICADORA “READY” (pronto) esteja piscando. Certifique-se de que você atingiu um bom contato com a pele e que a superfície de tratamento é uniforme e está firmemente pressionada contra a pele. Para a sua segurança, o disparador de pulsos emitirá um pulso somente quando a superfície de tratamento estiver firmemente pressionada contra a pele.Verifique a luz Indicadora laranja. Se estiver piscando lentamente, isso significa que o sensor de pele parou o pulso de luz; a janela de cor da pele não foi devidamente coberta pela pele, ou sua pele pode ser escura demais para que você use o Silk’n Glide. Tente aplicar o Silk’n Glide novamente em uma parte diferente de seu corpo.Se a luz “Pronto” (Ready) está apagada, juntamente com qualquer número de luzes indicadoras de Nível de Energia piscando, isso significa que ocorreu um erro no sistema. Se este problema persistir, entre em contato com o Centro de Atendimento ao Cliente da Silk’n mais próximo.Se estes problemas persistirem, entre em contato com o Centro de Atendimento ao Cliente da Silk’n mais próximo.Verifique se a luz indicadora de Advertência (Warning) do sistema está acesa, e todas as outras luzes estão piscando. Se assim for, desligue o aparelho da tomada. O aparelho atingiu a sua etapa de “Fim de Vida”. Por favor, consulte a seção 11 - “Manutenção do Silk’n Glide” para obter mais instruções a respeito de como eliminar de forma segura o dispositivo.

Abrir o Silk’n Glide poderá expô-lo/a a componentes elétricos perigosos e à energia da luz pulsada; qualquer um deles poderá causar lesões físicas graves e/ou lesões oculares permanentes. Tentar abrir o Silk’n Glide também pode danificar o aparelho e invalidará a sua garantia.Por favor, entre em contato com o Serviço de Atendimento ao Cliente do Silk’n Glide se o seu aparelho estiver danificado ou quebrado, necessitando de reparos.

Não tente abrir ou consertar o seu aparelho Silk’n Glide. Apenas os centros de reparação autorizados do Silk’n podem fazer reparos.

Silkn Glide Brazil 8219A inside ED124-04 release.indd 19 04/04/2017 08:33:14

20

Port

ugue

se

13. Atendimento ao Cliente

Para mais informações sobre o Silk’n Glide por favor entre no seu site local www.silkn.com.br ou www.silkn.com. Se o seu Silk’n Glide estiver quebrado, danificado, ou precisar ser reparado, ou para qualquer outra assistência ao usuário do Silk’n Glide, por favor entre em contato com o Serviço de Atendimento ao Cliente local do Silk’n Glide: Os nossos contactos são:

+ 55 11 97609-5631 (Whatsapp, Skype, ZenDesk Chat); [email protected].

Silkn Glide Brazil 8219A inside ED124-04 release.indd 20 04/04/2017 08:33:14

21

Portuguese

14. Especificações

Tamanho da Area de Tratamento 0.9cm x 3cm [2.7cm²] Velocidade (segundos) Glide 150k Glide Expressnível de energia 1 1 pulso cada 1 1 pulso cada 0,9nível de energia 2 1 pulso cada 1,5 1 pulso cada 1,2nível de energia 3 1 pulso após 2,3 1 pulso após 1,5nível de energia 4 1 pulso após 3 1 pulso após 1,75nível de energia 5 1 pulso após 3,4 1 pulso após 2,0

Tecnologia Home Pulsed LightDuração do Pulso 500 – 800 μsecComprimento de onda 475-1200nmPotência de Saída 2-4,5 J/cm2

Operação e Segurança O sensor da cor da pele garante que o dispositivo funcione somente em tipo de pele apropriado

Padrão Classificado IEC 60601-2-57:2011Grupo de Risco Classe I I

Tamanho da Embalagem 9 x 9 x 5,2 polegadas,220 x 220 x 90 cm

Peso 200 gr.

Temperaturaoperação De 10°C até 35°Carmazenamento De -40°C até +70°C

Umidadeoperação Umidade Relativa entre 30% e 75%armazenamento Umidade Relativa entre 10% e 90%

Fonte de AlimentaçãoModelo: KSA24A1200150HU100-240V;50-60Hz 0,5A

Modelo: PMA36R-120 KSAPV0361200300D5 100-240V;50-60Hz 0,9A

Pressão atmosféricaoperação 700 a 1060 hPaarmazenamento 500 a 1060 hPa

Silkn Glide Brazil 8219A inside ED124-04 release.indd 21 04/04/2017 08:33:14

22

Port

ugue

se

15. Etiquetas

Glide

Glide Express

Silkn Glide Brazil 8219A inside ED124-04 release.indd 22 04/04/2017 08:33:14

23

Portuguese

Equipamento Classe II

REEE- Resíduos de Equipamentos Elétricos e Electrônicos

Marca CE

Utilizar apenas com a fonte de alimentação especificada nas instruções de uso.

Grau de proteção contra a entrada de água: normal

Seguem as instruções de operação

Grau de proteção contra choques elétricos: peça aplicada do tipo BF

Marca CSA para os EUA e Canadá

Este aparelho não é adequado para utilização na presença de misturas anestésicas inflamáveis com ar ou com Oxigénio ou Óxido Nitroso.

Silkn Glide Brazil 8219A inside ED124-04 release.indd 23 04/04/2017 08:33:15

24

Port

ugue

se

16. Declaração da norma IEC 60601-1-2

Teste Norma Classe/ Nível de gravidadeResultado do Teste

Documentação (IEC 60601-1-2 secções 4 e 5)Requisitos gerais Requisitos gerais para CEM Secção 4.1.1. -- CumpreEtiquetas externas Secção 5.1 -- CumpreConformidade do manual de utilização Secção 5.2.1 -- CumprePrecisão da descrição técnica Secção 5.2.2 -- CumpreEmissão (IEC 60601-1-2 Secção 6.1)Emissão conduzida

Intervalo de frequência: 150KHz – 30 MHz sec. 6.1.1 e CISPR 11Grupo 1 Classe B Corrente 230 VAC; Corrente 120 VAC

Cumpre

Emissão irradiada Intervalo de frequência: 30 – 1000 MHz sec. 6.1.1 e CISPR 11 Grupo 1 Classe B CumpreTeste de emissão de corrente harmónica sec. 6.1.3.1 e IEC 61000-3-2 Corrente 230 CAMudança de tensão, flutuações de tensão e teste de oscilação sec. 6.1.3.2 e IEC 61000-3-3 Corrente 230 CA CumpreImunidade (IEC 60601-1-2 Secção 6.2)

Imunidade a descarga electrostática (DES) sec. 6.2.2 e IEC 61000-4-2 Descargas de contacto 6kV e descargas de ar 8kV Cumpre

Imunidade a campos electromagnéticos irradiados sec. 6.2.3 e IEC 61000-4-3 3,0 V/m80 MHz ÷ 2,5 GHz, 80% AM, 1KHz Cumpre

Imunidade a transiente eléctrico rápido (TER) sec. 6.2.4 e IEC 61000-4-4 ±2,0 kV Tr/Th – 5/50 ns, 5 KHz em corrente de 230CA

Cumpre

Imunidade a surto sec. 6.2.5 e IEC 61000-4-5±1,0 kV DM/ 2,0kV CM Tr/Th – 1,2/50 (8/20) µs em corrente de 230 VCA

Cumpre

Imunidade a interferências provocadas por campos de radiofrequência

sec. 6.2.6 E IEC 61000-4-63.0 Vrms 0,15- 80MHz, 80% AM 1kHz

Cumpre

Imunidade a interrupções de tensão sec. 6.2.7 e IEC 61000-4-11 100% - 10 ms; 60% - 100ms;30% - 500ms; 100% - 5s em corrente de 230/ 120VCA Cumpre

1. Sumário dos resultados dos testes

Electronics and Telematics Laboratory

7 de Abril de 2013

Aprovado: Eng. Yuri RozenbergCargo: Chefe do núcleo CEM

Nome: Alexander KarlinasCargo: Engenheiro de testes

Aprovado: Michael FeldmanCargo: Engenheiro de testes

Escrito por: Galit GorodetskyCargo: Redactor técnico

Silkn Glide Brazil 8219A inside ED124-04 release.indd 24 04/04/2017 08:33:15