Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

68
Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e Equipamentos Atego 958.1XX Parte Específica Eletroeletrônica 01.06.2017

Transcript of Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

Page 1: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

Diretrizes para Montagem de Implementos

Rodoviários e Equipamentos

Atego 958.1XX

Parte Específica Eletroeletrônica

01.06.2017

Page 2: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

1Diretrizes para Implementos Rodoviários e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e Equipamentos

As presentes diretrizes contém instruções parafabricação e montagem de estruturas adicionas,carroçarias, equipamentos e acessórios por terceiros.

A fim de manter a segurança de funcionamento e depreservar os direitos decorrentes da garantia, asindicações aqui contidas deverão ser estritamenteobservadas.

A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. não assumirá qualquerresponsabilidade se não forem observadas as presentesdiretrizes.

As figuras e desenhos esquemáticos são somenteexemplos e servem para a compreensão dos textos etabelas, elas não podem representar todos os detalhesdos veículos com exatidão.

Para efetuar instalações, construções ou montagens deimplementos, peças de equipamentos ou acessórios emnossos veículos é importante ter conhecimento destasdiretrizes, sendo que alguns trabalhos só poderão serrealizados por pessoal qualificado.

Devido a grande diversidade de fabricantes e de tiposde carroçarias e equipamentos, não será possível para aMercedes-Benz do Brasil Ltda. prever o comportamentodinâmico, a estabilidade, a distribuição de peso, ocentro de gravidade entre outros, em decorrência dasmodificações no chassi originadas pela instalação econstrução de implementos. Por esta razão, aMercedes-Benz do Brasil Ltda. não será responsávelpelos acidentes e danos resultantes de alterações quepoderão interferir, negativamente, no comportamentooperacional dos seus veículos.

O fabricante de implementos rodoviários é obrigado agarantir que os seus equipamentos não se encontramcom defeito, não provoquem falhas no veículo completoe nem o coloque numa situação de perigo. Em caso detransgressão desta obrigação, atribui-se ao fabricantede implementos rodoviários a responsabilidade peloproduto.

Referências às leis, normas, diretrizes etc. são dadasapenas à título de informação. Para todas as leis,normas, diretrizes etc., mencionadas neste manual,sempre será válida a versão vigente, salvo indicaçõestécnicas da Mercedes-Benz do Brasil Ltda. contrárias aestas.

É reservado o direito de efetuar alterações sem avisoprévio.

Como o modo de fornecimento do veículo pode variarconforme opcionais solicitadas, podem aparecerdiscrepâncias nas ilustrações.

Versões especiais que não estão contempladasnestas diretrizes, o implementador deveráconsultar a Mercedes-Benz do Brasil Ltda. atravésde “Consultas técnicas e pessoas para contato” >

página 16.

Não é permitida cópia, tradução ou duplicação totalou por partes sem autorização prévia.

Diretrizes na versão original em Português.

Atego - Parte Específica Eletroeletrônica

BMD-BR000002CE1

Edição: 05/2017

Mercedes-Benz do Brasil Ltda.

Page 3: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

2Diretrizes para Implementos Rodoviários e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

Índice

1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

1.1 Estrutura deste Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

1.2 Formas de apresentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

1.3 Segurança do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

1.4 Segurança operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

1.5 Nota sobre proteção dos direitos autorais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

1.6 Aprovação da montagem de implementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

1.6.1 Documentos necessários. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

1.6.2 Demandas judiciais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

1.7 Responsabilidade sobre o produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

1.7.1 Garantia de rastreabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

1.7.2 Direitos da garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

1.8 Características relevantes para a segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

1.8.1 Prevenção de acidentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

1.9 Portal de informação de fabricantes de carroçarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

1.10 Consultas técnicas e pessoas para contato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

2 Planejamento de carroçarias e equipamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

2.1 Identificação do veículo/Desenhos de Oferta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

2.2 Sistema elétrico/sistema eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

2.3 Ponto de massa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

2.4 Cabos elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

2.4.1 Cabos dos sensores do ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

2.4.2 Desconexão de chicotes elétricos dos módulos eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

2.5 Esquemas elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

2.6 Central elétrica “Fuse Box” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

2.7 Tomada de diagnose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

2.8 Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

2.9 Módulos de comando eletrônicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

2.9.1 Painel de instrumentos “INS”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

2.9.2 Módulo “CPC/FR” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

2.9.3 Módulo “MR” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

2.9.4 Módulo Especial Programável por Parâmetros (PSM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

2.9.5 Módulo SCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

2.9.6 Módulo ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

2.10 Montagem posterior de consumidores elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

2.10.1 Montagem posterior do sistema de iluminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

3 Valores técnicos limites durante o planejamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

3.1 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

3.1.1 Sensor de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

3.1.2 Capacidade dos fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Page 4: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

Índice

3Diretrizes para Implementos Rodoviários e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

3.1.3 Tomada de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

4 Prevenção contra danos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

4.1 Instalação elétrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

4.2 Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

4.2.1 Manutenção e armazenamento de baterias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

4.2.2 Prevenção de danos ao alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

4.3 Desmontagem dos módulos e chicotes elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

4.4 Sistemas de comunicação móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

4.5 Compatibilidade/interferência eletromagnética. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

4.6 Sistema de pós tratamento dos gases de escape (SCR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

4.6.1 Sistema “SRC” - Limpeza do sistema de injeção de ARLA 32, exceto “Liquid Only” . . . . . . . . . . . . . . . 51

4.6.2 Sistema “SCR” - Refrigeração da unidade dosadora de ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

4.7 Bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

4.7.1 Instalação da chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

4.7.2 Deslocamento da caixa de bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

4.8 Sistema “SCR” de pós-tratamento dos gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

4.8.1 Procedimentos para o deslocamento do catalisador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

4.8.2 Prolongamento do chicote elétrico dos sensores do catalisador e reservatório de ARLA 32 . . . . . . . . 56

4.8.3 Reposicionamento do módulo de comando do SCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

4.8.4 Procedimento para deslocamento do reservatório de ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

4.9 Cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

4.9.1 Adaptação da cabina para o transporte de pessoas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

4.9.2 Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

4.10 Equipamentos opcionais/especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

4.10.1 Luzes auxiliares e de sinalização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

4.11 Eixo auxiliar/ de arrasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

4.11.1 Acionamento para suspensor do eixo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

4.12 Tomada de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

4.12.1 Montagem posterior do acionamento da tomada de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

4.12.2 Esquema de complementação para acelerador externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Page 5: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

1.1 Estrutura deste Manual

4Diretrizes para Implementos Rodoviários e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

1 Introdução

1.1 Estrutura deste Manual

Para que se encontre rapidamente as informaçõesdesejadas, as “Diretrizes para Montagem deImplementos Rodoviários e Equipamentos” estãodividas em capítulos interligados:

1 Introdução

2 Processo de encarroçamento

3 Planejamento de carroçarias e equipamentos

4 Valores técnicos limites durante o planejamento

5 Prevenção contra danos

6 Alterações no veículo básico

Em algumas partes do texto as palavras denominadas“estruturas adicionais, carroçarias, equipamentos,agregados e acessórios” todas poderão ser resumidasem uma única palavra denominada “implementos”.

As seguintes figuras servem para evidenciar asubdivisão de Veículo básico e Implemento.

i Navegação

Para facilitar a navegação pelo manual ative a barrade navegação do Adobe Reader® em Visualizar/Barra de ferramentas/Navegação

Veículo básico

Implemento

Page 6: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

1.2 Formas de apresentação

1 Introdução

5Diretrizes para Implementos Rodoviários e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

1.2 Formas de apresentação

Nestas “Instruções para fabricação e montagem deimplementos e equipamentos” encontra-se as seguintesformas de apresentação.

G Perigo de acidente

Um sinal de advertência chamará sua atenção parapossíveis riscos de acidentes e lesões.

H Indicação relativa à proteção do meioambiente

Uma indicação relativa a proteção do meio ambientedará sugestões de como preservar e proteger o meioambiente.

! Dano material

Esta indicação chamará sua atenção para possíveisriscos de danos ao veículo.

i Outras informações

Esta indicação lhe dará conselhos ou qualquer outrotipo de informação.

> página este símbolo indicará a página ondepoderá ser encontrada maioresinformações sobre o tema, possui um“link” em formato PDF.

Page 7: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

1.3 Segurança do veículo

1 Introdução

6Diretrizes para Implementos Rodoviários e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

1.3 Segurança do veículo

Indicações relativas a segurança do veículo

Nos recomendamos:

- Apenas utilização de peças genuínas Mercedes-Benz,bem como, equipamentos e acessóriosexpressamente aprovados pela Mercedes-Benz paracada execução de veículo. A segurança,confiabilidade e adequação dessas peças foramcomprovadas em testes especiais.

Não podemos responder pela confiabilidade,segurança e adequação:

- quando as peças genuínas ou as peças deequipamentos e acessórios autorizados foremsubstituídos por outras peças, ou outras alteraçõesforem efetuadas posteriormente no veículo;

- quando os implementos não forem fabricados emontados de acordo com as diretrizes estabelecidasneste manual, ou em casos de divergências, não forsolicitada a aprovação da Mercedes-Benz do BrasilLtda.

Os concessionários e postos de serviços autorizadosMercedes-Benz poderão prestar maiores informações.

A substituição ou alteração de peças/característicasoriginais do veículo através das quais:

• altera-se o tipo de veículo aprovado/homologado nalicença de circulação.

• coloca-se em risco os usuários das estradas ourodovias ou piorem os níveis de emissão do veículo,como os gases do sistema de escapamento e ruídos,estão sujeitos a anulação da licença de circulação.

G Risco de acidente e lesão

Antes da realização dos trabalhos para instalação deimplementos, carroçarias, equipamentos ouacessórios no veículo básico ou nos agregados, faz-se necessário ler o capítulo do Manual de Operaçãodo veículo relacionado com as instruções para ainstalação dos mesmos, bem como, as instruções deoperação e montagem dos fabricantes deequipamentos e acessórios. Caso contrário, poderáser impossível prever possíveis riscos ao condutor oua terceiros.

A aceitação pelos serviços de inspeção e de controlepúblicos ou as autorizações concedidas por órgãosoficiais, não excluem os riscos de segurança.

i Informação

Observe sempre as normas e exigências legais decada região ou país, pois o tipo de veículo poderá seralterado em termos de homologação e licença decirculação dependendo da instalação, da montagemou do equipamento, podendo a mesma sercancelada.

! Atenção

Relevante à Segurança do Veículo: Após a montagemdo implemento, todos os veículos devem serinspecionados em uma oficina autorizada Mercedes-Benz, antes da entrega ao cliente.

Itens relevantes à segurança que devem serconsiderados numa inspeção de entrega:

- verificação do sistema de freio;

- verificação do sistema de direção;

- integridade do chassi implementado;

- integridade dos componentes do veículo;

- danos aos sistemas elétricos do veículo;

- interface do veículo com o implemento;

- etc.

Page 8: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

1.4 Segurança operacional

1 Introdução

7Diretrizes para Implementos Rodoviários e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

1.4 Segurança operacional

G Risco de acidente e lesão

Antes da realização dos trabalhos para instalação deimplementos e equipamentos no veículo básico ounos agregados, faz-se necessário ler o capítulo do“Manual de Operação” do veículo com as respectivasinstruções para a instalação dos mesmos, bemcomo, as instruções de operação e montagem dosfabricantes de equipamentos e acessórios que serãoaplicados. Caso contrário, poderá ser impossívelprever possíveis riscos ao condutor ou a terceiros.

No caso de uma intervenção/alteração inapropriadana eletrônica do veículo, os componentes eletrônicose seus softwares poderão apresentar falha e/oudeixar de funcionar. Além disso, devido a conexão viarede IES-CAN (Integrated Electronic System -Controller Area Network), os sistemas que nãosofreram intervenção também poderão ser afetados.Os problemas de funcionamento dos componenteseletrônicos também poderão comprometer asegurança operacional do seu veículo.

Os trabalhos ou alterações em sistemas ecomponentes eletrônicos devem ser executadossomente por uma oficina autorizada Mercedes-Benz.

Para os sistemas relacionados à segurança, ostrabalhos por uma oficina autorizada Mercedes-Benzé obrigatório.

Alguns sistemas de segurança só funcionam como motor operando em regime normal. Portanto,não desligar o motor durante a condução doveículo.

Antes de bascular a cabina, consulte o “Manual deOperação” do veículo.

Page 9: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

1.5 Nota sobre proteção dos direitos autorais

1 Introdução

8Diretrizes para Implementos Rodoviários e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

1.5 Nota sobre proteção dos direitos autorais

Encontram-se protegidos por lei os direitos autoraissobre os textos, as figuras e os dados que constamnestas Diretrizes para Montagem de ImplementosRodoviários e Equipamentos.

Isto aplica-se igualmente às edições em mídia digital eoutros suportes de dados.

Em caso de dúvida, contatar a central derelacionamento com o cliente da Mercedes-Benz doBrasil Ltda.

Telefone: +55 0800 970 90 90

Page 10: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

1.6 Aprovação da montagem de implementos

1 Introdução

9Diretrizes para Implementos Rodoviários e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

1.6 Aprovação da montagem de implementos

A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. não concedeaprovações para implementos de outros fabricantes. Elaapenas põe à disposição dos fabricantes deimplementos informações importantes e indicaçõessobre interface técnica entre o “Veículo” e o“Implemento” contidas nestas diretrizes.

Todos as alterações do veículo e a montagem dosimplementos deverão ser executados de acordo com asdiretrizes estabelecidas neste “Manual de Instruções”.

A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. não recomenda amontagem de implementos quando:

• não forem fabricados ou montados conforme asdiretrizes estabelecidas neste “Manual deInstruções” e/ou autorizadas formalmente pelaengenharia de produto da Mercedes-Benz do BrasilLtda.;

• a interface eletroeletrônica não for compatível com oveículo a ser implementado;

• as cargas admissivéis sobre os eixos foremexcedidas;

• o peso bruto total admissivel (PBT), for excedido.

! Atenção

A aprovação de montagem do implemento não serefere ao projeto/construção do implemento comoum todo, suas funções ou sua aplicação planejada.

A aprovação de montagem do implemento é válidasomente quando o projeto/construção doimplemento, produção e montagem são executadaspelo fabricante do implemento, seguindo àsexigências das Diretrizes para Montagem deImplementos Rodoviários e Equipamentos daMercedes-Benz do Brasil Ltda. válidas.

! Atenção

As leis específicas de cada país, diretrizes edeterminações de licenciamento devem serobservadas!

! Atenção

A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. concede aaprovação de montagem do implemento, de formavoluntária, de acordo com os seguintes critérios;

- a aprovação de montagem do implemento sobre ochassi do veículo, refere-se somente a interfaceentre ambos, a base utilizada por parte daMercedes-Benz do Brasil Ltda. será adocumentação técnica enviada pelo fabricante doimplemento que executará as modificações.

- as solicitações relativas à avaliação e suportetécnico em loco, deverão ser solicitadasformalmente às áreas comerciais (Vendas ePós-Vendas) da Mercedes-Benz do Brasil Ltda.

- as avaliações técnicas da área de suporte aoimplementador da Mercedes-Benz do Brasil Ltda.somente serão realizadas nos casos onde aimplementação do veículo estiver de acordo comsua aplicação.

- quando a Mercedes-Benz do Brasil Ltda. for aresponsável pela venda do veículo completoao cliente, a equipe de suporte aoimplementador irá realizar a avaliação técnicado projeto de interface e realizar visitastécnicas de inspeção da 1ª unidade a serproduzida pelo implementador.

G Responsabilidade do produto e dever cível

A provação de montagem do implemento não eximeo fabricante de implemento, que realiza as alteraçõesno veículo, da sua responsabilidade sobre o produtoe do seu dever cível.

Cálculos próprios, testes e provas do veículo emgeral, de forma a garantir a segurança operacional,de condução e comportamento de direção do veículocomo um todo.

Diante disto, é de responsabilidade dos fabricantesassegurar a compatibilidade dos seus implementos,montagem de acessórios e dispositivos e/ouadaptações/modificações realizadas no veículobásico, como também a integridade operacional esegurança do veículo transformado.

Page 11: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

1.6 Aprovação da montagem de implementos

1 Introdução

10Diretrizes para Implementos Rodoviários e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

1.6.1 Documentos necessários

Para fins de aprovação deverá ser apresentado aMercedes-Benz do Brasil Ltda. a correspondentedocumentação em mídia eletrônica, contendo memóriadescritivo e desenhos técnicos com todas asdimensões, visualizaçoes e detalhes necessários.

Os desenhos deverão conter as seguintes indicações:

- Todos os desvios em relação as diretrizes acimamencionadas.

- Todas as indicações relativas as dimensões, cálculode distribuição de carga sobre os eixos e centro degravidade para o veículo implementado na condiçãovazio e carregado.

- Detalhes dos pontos de fixação do implemento oudos equipamentos anexos ao quadro do chassi.

- Dimensões e especificações técnicas do material doquadro auxiliar.

- Eventuais alterações no posicionamento doscomponentes. Por exemplo: travessas, reservatóriode ar, tanque de combustível etc.

Se para atender a legislação forem necessárioscálculos, testes funcionais e de durabilidade do veículoe recertificações/homologações, os custos implicadosdevem ficar a cargo do fabricante do implemento. Sehouver a necessidade de inspeção do produto pelaMercedes-Benz, o implementador deverá solicitarformalmente conforme indicado em “Aprovação da

montagem de implementos” > página 9.

1.6.2 Demandas judiciais

Não há lugar para demanda judicial, em relação àconcessão de uma aprovação de montagem.

Devido ao melhoramento técnico e conhecimentosobtidos, a Mercedes-Benz do Brasil Ltda. poderá negaruma aprovação de montagem, mesmo quando umaaprovação “similar” tenha sido concedidaanteriormente.

A aprovação de montagem poderá ser limitada aoveículo individual.

A aprovação de montagem poderá ser negada paraveículos já implementados, construídos ou entregues.

O fabricante de implementos é responsável:

- pela funcionalidade, compatibilidade esegurança de seus implementos, equipamentos,acessórios, adaptações ou modificações noveículo básico.

- pelo funcionamento e instalação dos produtos porele fabricados;

- por todas as alterações e peças instaladas que nãoestejam especificadas, ou que forem ocultadas dadocumentação apresentada para aprovação;

- pela garantia dos serviços prestados nas alteraçõesdas características originais do veículo, mesmo tendoa aprovação de montagem da Mercedes-Benz doBrasil Ltda., devendo ainda ser responsável poratender a legislação em vigor do país.

Page 12: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

1.7 Responsabilidade sobre o produto

1 Introdução

11Diretrizes para Implementos Rodoviários e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

1.7 Responsabilidade sobre o produto

Por responsabilidades sobre o produto (conformedireito civil), compreende-se a responsabilidade de umfabricante pelos danos ocasionados durante suautilização, a um condutor ou a terceiros, pelo simplesfato do produto não apresentar a segurança deutilização esperada.

No âmbito da responsabilidade pelo produto queremoschamar atenção para os seguintes pontos:

- Cada fabricante se responsabilizará pelo seuproduto.

- A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. NÃO assumiráquaisquer responsabilidades por danos decorrentesde interferências ou falhas ocasionadas por produtosde outros fabricantes montados, posteriormente, noveículo original.

Assim, o fabricante de implementos (estruturasadicionais, carroçarias, equipamentos e/ou acessórios)assumirá total responsabilidade pela(s):

- segurança de funcionamento e de circulação dosimplementos;

- segurança de funcionamento e de circulação depeças que não estejam especificadas nadocumentação entregue para aprovação;

- segurança de funcionamento e de condução doveículo (o comportamento de marcha, de frenagem edirecional não poderá piorar devido ao implemento);

- influências dos implementos montadosposteriormente sobre o chassi;

- falhas e danos conseqüentes e resultantes dosimplementos, da montagem ou da alteração;

- falhas e danos conseqüentes e resultantes damontagem posterior de sistemas elétricos eeletrônicos;

- manutenção da segurança de funcionamento e deliberdade de movimento de todas as peças móveis dochassis, mesmo no caso de torção diagonal emrelação aos implementos.

Os serviços ou alterações realizados no chassi e/ouimplemento devem ser registrados no Caderno deManutenção.

O fabricante de implementos desobriga aMercedes-Benz do Brasil Ltda. da responsabilidadequando os danos estiverem relacionados com ofato das “Diretrizes para Montagem deImplementos Rodoviários e Equipamentos” nãoterem sido observadas.

1.7.1 Garantia de rastreabilidade

Os falhas detectados no seu equipamento/implementosó depois de ter sido entregue poderão exigir a adoçãode medidas a posterioridade no mercado (informaçõese avisos para o cliente, ações de saneamento). Para queestas medidas possam ser criadas da forma mais eficazpossível, é necessário conseguir rastrear o seu produtodepois da entrega.

Portanto, para encontrar os proprietários em questão,aconselhamos que registre imediatamente em sua basede dados os números de série e de identificação do seuequipamento/implemento vinculado ao número deidentificação do veículo (VIN - Vehicle Indentification

Number).

Page 13: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

1.7 Responsabilidade sobre o produto

1 Introdução

12Diretrizes para Implementos Rodoviários e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

1.7.2 Direitos da garantia

As reivindicações de garantia só poderão ser aplicadasno âmbito do contrato de compra e venda entre aspartes, posteriormente o respectivo vendedor doproduto será obrigado a prestar garantia perante ocomprador.

A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. não assumirá asobrigações resultantes da garantia quando:

- não forem observadas as recomendaçõesestabelecidas nestas “Diretrizes para Montagem deImplementos Rodoviários e Equipamentos”;

- a execução específica do veículo utilizado nãocorresponder aos requerimentos técnicos/legais dopaís de destino

- a execução específica do veículo utilizado nãocorresponder a aplicação e/ou tipo deimplementação;

- os danos ao chassi forem provocados pelosimplementos ou pela fixação inadequada dosmesmos;

- a parametrização básica do veículo for adulteradapelo implementador.

- os danos ao chassi forem decorrentes de distribuíçãocargas assimétricas.

! Atenção

A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. não dará quaisquerdeclarações sobre o comportamento de marcha, defrenagem e direcional dos veículos com alteraçõesextremas da distância entre eixos e das carroçariaspara cargas com pontos desfavoráveis do centro degravidade. O fabricante de implementos éresponsável pela segurança do veículo após amontagem dos mesmos.

Page 14: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

1.8 Características relevantes para a segurança

1 Introdução

13Diretrizes para Implementos Rodoviários e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

1.8 Características relevantes para a segurança

São relevantes para a segurança os componentes ousistemas, cujo os defeitos ou falhas podem colocardiretamente em perigo a vida e a integridade física dosusuários da estrada.

A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. recomenda que sejaavaliada a relevância de segurança dos componentesou funções:

• modificações gerais no chassis

• instalações de equipamentos adicionais no veículo

• a interface entre veículo e implemento (componentesmecânicos, sistemas elétricos/eletrônicos, tomadasde força e componentes hidráulicos e pneumáticos).

Um componente ou uma função deverá ser consideradorelevante para a segurança, se, pelo menos um dosseguintes riscos a segurança é conhecido por ocorrer:

• perda momentânea da visibilidade na estrada

• falha de dirigibilidade

• perda ou falha parcial das funções de frenagem

• falha na condução

• tração descontrolada

• falha súbita da força motriz

• vazamento de combustível/perigo de incêndio

• separação da carga/reboque/peças

• ferimentos durante o funcionamento ou outro tipo deoperação do veículo

• proteção de ocupantes em caso de acidentes

Ao avaliar a relevância de segurança deve atender-se àsseguintes influências associadas aos clientes:

• condições de utilização extremas

• utilização imprópria por pessoas não instruídas

• utilização imprópria no caso de falhas de reação

• desgaste

Documentação

Se a relevância de segurança for identificada de acordocom os dez aspectos de segurança, estes deverão ser,respectivamente, relatados por escrito como sendorelevantes para a segurança e arquivados em bancos dedados, documentando as funções e característicascorrespondentes.

Page 15: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

1.8 Características relevantes para a segurança

1 Introdução

14Diretrizes para Implementos Rodoviários e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

1.8.1 Prevenção de acidentes

O fabricante de implementos se responsabilizará pelosdanos:

- causados pelo funcionamento incorreto ou pela faltade segurança operacional dos implementosfabricados e/ou instalados por ele;

- causados pelas “Instruções de Operação”insuficientes ou incorretas para os implementosfabricados e/ou instalados por ele.

Os equipamentos, agregados, carroçarias e acessóriosmontados ou instalados deverão atender as “ExigênciasLegais” vigentes, bem como, as normas de proteção nolocal de trabalho ou normas de prevenção de acidentes,regulamentos de segurança e as disposições dascompanhias de seguros.

Deverão ser utilizadas todas as técnicas possíveis parase evitar a falta de segurança operacional.

Deve-se observar as leis, prescrições e diretrizesespecíficas para cada país.

O fabricante de implementos será responsável porobservar e cumprir as leis e regulamentos em vigor.

Page 16: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

1.9 Portal de informação de fabricantes de carroçarias

1 Introdução

15Diretrizes para Implementos Rodoviários e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

1.9 Portal de informação de fabricantes de carroçarias

i Nota

Em construção!

Page 17: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

1.10 Consultas técnicas e pessoas para contato

1 Introdução

16Diretrizes para Implementos Rodoviários e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

1.10 Consultas técnicas e pessoas para contato

Os colaboradores do Departamento deDesenvolvimento de Caminhões responsáveis pelosuporte técnico aos implementadores, respondemsomente pelas questões de caráter técnico econstrutivo da interface do produto final.

Contato

BBMgt - Time de Gerenciamento de Implementadores.

Telefone: +55 11 4173-8095/8919/8071, ou através dacentral de relacionamento com o cliente da Mercedes-Benz do Brasil.

Telefone: +55 0800 970 90 90

Mercedes-Benz do Brasil Ltda.,

Endereço: Av. Alfred Jurzykowski, 562

São Bernardo do Campo - SP

CEP 09680-900

CIP (código de correio interno): B 122 2C

Page 18: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

2.1 Identificação do veículo/Desenhos de Oferta

17Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

2 Planejamento de carroçarias e equipamentos

2.1 Identificação do veículo/Desenhos de Oferta

Estes chassis foram desenvolvidos para atender as maisvariadas condições de implementação, possibilitandoas melhores relações entre pesos e dimensões doimplemento, quando da necessidade de introdução dealterações nas dimensões dos entre-eixos, exige-sesempre previa consulta técnica para aprovação pelaMercedes-Benz do Brasil Ltda.

Antes do inicio dos trabalhos de montagem dascarroçarias e equipamentos verificar:

- se o chassi é apropriado para a carroçaria e/ouequipamento planejado;

- se o tipo de chassi e o equipamento correspondemas condições de utilização.

Para a utilização segura do veículo na área de aplicaçãodesejada é necessária a escolha correta do chassi.

Portanto, devem ser consideradas principalmente;

• distância entre eixos,

• motorização (Torque/Potência )

• caixa de mudanças (tipo/relação),

• relação de transmissão de eixo,

• peso bruto total técnico admissível,

• centro de gravidade

• e indicações legais (por exemplo: para-choqueinferior) no planejamento e se estão adequados àcorrespondente aplicação.

Identificação do veículo

i Informação

Para o planejamento de carroçarias e equipamentospoderão ser solicitadas informações técnicas aodepartamento D/VC (Suporte ao Implementador eCustomização de Veículos), ver capítulo “Consultas

técnicas e pessoas para contato” > página 16.

Tab 1: FIN - Número de identificação do fabricante

9BM 958 164 1 D XXXXXX

Número sequencial de produção de 5 posições

Fábrica que produziu o veículo

Direção: (1) Esquerda (2) Direita

Versão do modelo de veículo

Modelo do veículo

Identificação internacional do fabricante

Tab 2: VIN - Número de identificação do veículo

9BM 958 164 7 B XXXXXX

Número sequencial de produção de 5 posições

Fábrica que produziu o veículo

Ano de fabricação

Versão do modelo de veículo

Modelo do veículo

Identificação internacional do fabricante

Page 19: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

2.1 Identificação do veículo/Desenhos de Oferta

2 Planejamento de carroçarias e equipamentos

18Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

Plaqueta de identificação do veículo

Informações contidas na plaqueta de identificação doveículo.

• Modelo do veículo

• Número de identificação do veículo (VIN)

• Peso máximo admissível por eixo, técnico e legal

• Peso bruto total (PBT), técnico e legal

• Peso bruto total combinado (PBTC)

• Capacidade máxima de tração

• Ano de fabricação

Desenhos de Oferta

i Informação

As capacidades técnicas de peso (2) para o veículosão determinadas pela fábrica, devendo serobservados os limites de peso estabelecidos pelalegislação do país onde o veículo irá operar. Sempredeverá prevalecer as indicações de menor valor.

1 - Modelo do veículo2 - Peso máximo admissível por eixo, técnico e legal

Tab 3: Designação do modelo do veículo (exemplo)

27 30 Potência do motor em CV (= x 10)

Peso bruto admissível em toneladas

i Nota

As sugestões de aplicação descritas nas tabelas aseguir são aquelas para qual o modelo de veículo foidesenvolvido e/ou mais se adequa, levando emconsideração as características técnicas do produtoe do implemento, para outras possibilidades deaplicação consultar o departamento D/VC (Suporteao Implementador e Customização de Veículos)

“Consultas técnicas e pessoas para contato” >

página 16.

Page 20: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

2.1 Identificação do veículo/Desenhos de Oferta

2 Planejamento de carroçarias e equipamentos

19Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

Tab 4: Atego Nº de construção 958.1XX - Designação / Aplicação

Modelos Tração Aplicação sugeridaEntre-eixos

(mm)Nº

ConstruçãoMotor (Code)

Nº Desenho de Oferta

Normal Mola curta

1419 4x2

Carga Seca, Baú, Sider, Frigoríficos, Carroçaria Aberta, Bebidas, Tanques, Poliguindaste, Báscula, Plataforma de autos

3600 958130 185CV (MR2) A9580009797 A9580012397

4800 958134 185CV (MR2) A9580009897 -

5400 958136 185CV (MR2) A9580009997 -

1719 4x2

Carga Seca, Baú, Sider, Frigorificado, Carroçaria Aberta, Bebidas Tanques, Tanques de vácuo pressão, Poliguindaste, Coletor de lixo, Báscula, Guindaste, Plataforma de autos

3600 958150 185CV (MR2) A9580010097 A9580012597

4200 958152 185CV (MR2) A9580010297 -

4800 958154 185CV (MR2) A9580010497 A9580012697

5400 958156 185CV (MR2) A9580010797 -

1726 4x2

Carga Seca, Baú, Sider, Frigorificado, Carroçaria Aberta, Bebidas Tanques, Tanques de vácuo pressão, Poliguindaste, Coletor de lixo, Báscula, Guindaste, Plataforma de autos

3600 958150 256CV (MR3) A9580010197 A9580012897

4200 958152 256CV (MR3) A9580010397 -

4800 958154 256CV (MR3) A9580010597

5400 958156 256CV (MR3) A9580010897 -

1729 HD 4x2 Coletor/Compactador de lixo (lateral e traseiro)

4800 958154 286CV (MR4) A9580010697 -

24262430

6x2

Carga Seca, Baú, Sider, Frigorificado, Carroçaria Aberta e Graneleiro, Bebidas, Tanques, Poliguindaste, Báscula, Roll on Roll off, Guindaste, Silo de ração, Plataforma de autos

3600 958160 256CV (MR3) A9580010997 -

4800 958164 256CV (MR3) A9580011197 -

5400 958166 256CV (MR3) A9580011397 -

2730 B 6x4 Betoneira 3600 958170 286CV (MR4) A9580011597 -

2730 K 6x4 Tanque, Báscula, Roll on Roll off

3600 958170 286CV (MR4) A9580011597 -

2730 P 6x4 Auto Bomba de Concreto, Tanque, Guindaste, Comboio de lubrificação

4800 958174 286CV (MR4) A9580011797 -

30263030

8x2

Carga Seca, Baú, Sider, Frigorífico, Carroçaria Aberta e Graneleiro, Bebidas, Tanques, Báscula, Poliguindaste, Roll on Roll off,

4800 958184 256CV (MR3) A9580011897 -

5400 958186 256CV (MR3) A9580012097 -

Page 21: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

2.1 Identificação do veículo/Desenhos de Oferta

2 Planejamento de carroçarias e equipamentos

20Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

Tab 5: Atego Nº de construção 958.0XX - Designação / Aplicação

Modelo Tração Aplicação sugeridaEntre-eixos

(mm)Nº

ConstruçãoMotor (Code)

Nº Desenho de Oferta

Normal Mola curta

1726 A 4x4 Carga Seca, Tanque, Militar, Carga seca + Guindaste, Bombeiro

3600 958.078 256CV (MR3) A9580008597 -

1730 S 4x2 Semi-reboque 3600 958.077 286CV (MR4) A9580012297 -

i Nota

Estas diretrizes são válidas somente para veículosmodelos 958.1XX, para veículo modelos anteriores958.0XX consultar a Mercedes-Benz do Brasil Ltda.através “Consultas técnicas e pessoas para contato”

> página 16.

Page 22: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

2.2 Sistema elétrico/sistema eletrônico

2 Planejamento de carroçarias e equipamentos

21Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

2.2 Sistema elétrico/sistema eletrônico

A central elétrica do veículo encontra-se nocompartimento interno da canina, na região dos pés doacompanhante.

G Risco de acidente e lesão

Antes de montar quaisquer implementos eequipamentos e executar quaisquer alterações noveículo básico e/ou nos seus agregados, éabsolutamente necessário ler os capítulos relevantesno "Manual de Operação" do veículo, assim como asinstruções de operação e montagem fornecidas pelofabricante dos acessórios e itens de equipamentoopcional.

Caso contrário, determinados perigos poderão nãoser reconhecidos, o que pode resultar em ferimentosa você ou terceiros.

Intervenções executadas incorretamente emcomponentes eletrônicos e em seu software podemcausar o mau funcionamento do equipamento. Comoos sistemas eletrônicos são interligados, istotambém pode afetar os sistemas que não forammodificados. Defeitos nos sistemas eletrônicospodem prejudicar seriamente a segurançaoperacional do veículo.

1 - Parafusos de fixação do acabamento

Page 23: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

2.3 Ponto de massa do veículo

2 Planejamento de carroçarias e equipamentos

22Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

2.3 Ponto de massa do veículo

Nos veículos com gerenciamento eletrônico do motor, ocircuito negativo retorna ao pólo negativo da bateria e,portanto, a cabina, o motor e o chassi estãoeletricamente isolados.

O aterramento de massa dos consumidores elétricosnão poderá ser feito através do quadro do veículo, massim através de um ponto de massa unificado o qual estáinterligado diretamente ao pólo negativo da bateria.Consultar capítulo “Compatibilidade/interferência

eletromagnética” > página 50.

!

Os veículos Mercedes-Benz com motor eletrônicopossuem uma particularidade quanto ao aterramentodos sinais de massa. Se o aterramento for feitoatravés do quadro do veículo, poderão ocorrerinúmeros problemas e/ou falhas, tais como: o motorpoderá apagar sem indicação prévia no painel deinstrumentos, defeitos sem explicações coerentes,funcionamento irregular de outros sistemas, etc.

Caso o quadro auxiliar do implemento seja utilizadopara aterramento, deve-se ter o cuidado de se adotara mesma filosofia de criação de um ponto de massaunificado conectado diretamente ao negativo dabateria ou a outro ponto de massa unificadoexistente no veículo, por meio de um cabo adicional,devidamente dimensionado, de modo a evitarinterferências elétricas indesejáveis no sistema.

A atenção ao correto aterramento se deve ao efeitoEMC (Electrical Magnetic Compatibility) influenciarnegativamente nos equipamentos eletrônicos.

Qualquer intervenção inadequada nos componenteseletrônicos e/ou respectivos softwares podemcausar falhas de funcionamento, devido àinterligação dos sistemas eletrônicos do veículo,podendo até gerar avarias em sistemas queinicialmente não tenham sido alvos de modificações.

Ponto de massa na embreagem

Ponto de massa na central elétrica

Page 24: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

2.4 Cabos elétricos

2 Planejamento de carroçarias e equipamentos

23Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

2.4 Cabos elétricos

No caso de necessidade de prolongamento dos caboselétricos (chicotes), deverá observar-se o seguinte:

- Só deverão ser utilizados cabos FLR (espessurareduzida), com seção transversal (mm²), cor ecaracterísticas idênticas aos utilizados no veículo(execução original).

- Deverão ser utilizados terminais elétricos idênticosaos originais do veículo.

- Quando necessário, as interfaces entre as ligaçõesdos cabos elétricos (chicotes) entre cabina e quadro sópoderão ser feitas através do frame de interface deconexões elétricas (central de conectores), localizadona região frontal direita da cabina do veículo.

- Os cabos devem ser revestidos com tubos isolantes,conforme figura abaixo.

- Os cabos dos sensores do ABS só podem serprolongados com os conjuntos de cabos aprovadospara o modelo do veículo, ver capítulo “Montagem

posterior de consumidores elétricos” > página 38.

Designações dos cabos elétricos

Exemplo:

Designação do cabo: 1,5 bl/ge

Seção transversal do cabo: 1,5 mm²

Cor primária (fundo): bl (azul)

Cor secundária (listra): ge (amarelo).

1 - Tubo corrugado

Page 25: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

2.4 Cabos elétricos

2 Planejamento de carroçarias e equipamentos

24Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

2.4.1 Cabos dos sensores do ABS

Os comprimentos disponíveis das extensões dos cabosdos sensores do ABS estão indicados na tabelaconforme cores de identificação, laranja para o ladodireito e preto para o lado esquerdo.

As extensões deverão ser conectadas entre a uniãoexistente do cabo do sensor e o chicote do veículo,conforme mostra a figura abaixo (SETA).

G Risco de acidente

Não é permitido secionar e/ou emendar os cabosdos sensores do sistema ABS. Caso seja necessárioseu prolongamento utilizar as extensões disponíveisconforme tabela.

Tab 6: Extensões para os cabos do sensor do ABS

Número da peça “d” (mm) Cor

A 001 540 87 27 3500 ± 50 Laranja

A 001 540 85 27 2000 ± 50 Laranja

A 001 540 83 27 1150 ± 50 Laranja

A 001 540 81 27 1430 ± 50 Preto

A 001 540 79 27 2500 ± 50 Laranja

A 000 540 86 05 2500 ± 50 Preto

A 000 540 85 05 2500 ± 50 Preto

A 002 540 88 38 2500 ± 50 Preto

A 002 540 68 38 1950 ± 50 Laranja

A 000 540 67 38 1950 ± 50 Preto

A 000 540 39 38 2500 ± 50 Laranja

Page 26: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

2.4 Cabos elétricos

2 Planejamento de carroçarias e equipamentos

25Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

2.4.2 Desconexão de chicotes elétricos dos módulos eletrônicos

A desconexão indevida e/ou incorreta dos chicoteselétricos dos módulos eletrônicos poderão prejudicar ofuncionamento, podendo gerar falhas e/ou ainoperância do sistema.

i Informação

Para mais informação consultar “Prevenção contra

danos” > página 42 e “Desmontagem dos módulos e

chicotes elétricos” > página 46.

Page 27: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

2.5 Esquemas elétricos

2 Planejamento de carroçarias e equipamentos

26Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

2.5 Esquemas elétricos

i Informação

Os esquemas elétricos dos veículos estãodisponíveis no Sistema de Informação de Oficina(Workshop Information System - WIS) paraconcessionários e postos de serviço autorizados, oupodem ser solicitados diretamente à Mercedes-Benz.Para isso, ver capítulo “Consultas técnicas e pessoas

para contato” > página 16.

Page 28: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

2.6 Central elétrica “Fuse Box”

2 Planejamento de carroçarias e equipamentos

27Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

2.6 Central elétrica “Fuse Box”

A central de distribuição elétrica “Fuse Box” estálocalizada embaixo do porta-objetos, atrás dorevestimento da zona dos pés (lado do acompanhante),como mostra a figura. A “Fuse Box” é uma central ondeestão contidos os relés, fusíveis de proteção, diodos epontos centralizados de massa (KL.31) e positivo(KL.30). Próximo à Fuse Box também se encontra aconexão CAN (ponto estrela) para módulos eletrônicos.

A disposição e as características destes componentes,constam na etiqueta A 958 584 30 21 que é fornecidajunto do veículo. Esta etiqueta está fixada próxima àcentral elétrica do veículo para possibilitar aidentificação dos componentes em uma possívelmanutenção.

Acesso a central elétrica “Fuse Box” pelo ladointerno da cabina

Fusíveis

Os fusíveis estão dispostos na central elétrica e narégua A1 (disponível conforme versão do veículo).

Relés

Os relés estão dispostos na central elétrica e na réguaA31.

1 - Cobertura superior2 - Cobertura inferior

3 - Presilhas de fixação

! Atenção

Não monte fusíveis com capacidade de correntemais alta do que o especificado. Isso pode resultarem danos no sistema elétrico ou em incêndio noscabos elétricos.

Use somente fusíveis de capacidade especificada enão faça pontes de ligações elétricas e nem tentereparar fusíveis defeituosos. Não substitua osfusíveis antes de detectar e reparar a causa da falhade funcionamento.

1 - Central elétricaA1 - Régua de fusíveis

A31 - Régua de eles

Page 29: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

2.6 Central elétrica “Fuse Box”

2 Planejamento de carroçarias e equipamentos

28Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

Acesso pelo lado externo da cabina

1 Remover a tomada de ar de admissão do motor parater acesso à central elétrica.

2 Remover a tampa da central elétrica.

1 - Tomada de ar de admissão do motor2 - Tampa da central elétrica.

Page 30: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

2.7 Tomada de diagnose

2 Planejamento de carroçarias e equipamentos

29Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

2.7 Tomada de diagnose

Está localizada no painel e a sua função é permitirdiagnose “offboard”, ou seja, diagnose com oequipamento Star Diagnosis.

Tomada de diagnose 16 vias para:

• ABS/ASR

• Painel de instrumentos INS

• Caixa de mudanças automática

• ERA - eixo direcional

• NR - controle de altura da suspensão

• MR - gerenciamento do motor

• FR/CPC - interface motor/veículo

Tomada de diagnose 16 vias

Page 31: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

2.8 Tacógrafo

2 Planejamento de carroçarias e equipamentos

30Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

2.8 Tacógrafo

O tacógrafo possui as dimensões no padrão DIN, igualao de um auto-rádio, onde a posição ideal de instalaçãoestá localizada no eixo longitudinal entre ±30° do eixohorizontal.

O tacógrafo é parametrizado com informações doveículo sendo uma delas o raio dinâmico do pneudeterminado no dinamômetro e lacrado na parte frontale na traseira junto com a tampa de conectores. Sehouver alteração dos pneus deverá ser alterado aparametrização, pois o raio dinâmico será outro. Aalteração da parametrização poderá ser feita em umconcessionário Siemens VDO ou Mercedes Benz.

É fornecido junto com o veículo o extrator do tacógrafoe manual de instruções.

Lacre

Caso seja necessário a remoção do tacógrafo, seránecessário retirar o lacre, remover a tampa deconexões, desconectar os cabos de ligação e retirar acinta metálica que faz parte do sistema de fixação.

Para acondicioná-lo, deve-se ter os mesmos cuidadosque o instrumento combinado.

Maiores detalhes de operação do tacógrafo vide omanual de instrução que acompanha cada veículo.

! Atenção

Todo lacre removido deve ser recolocado com lacredo próprio encarroçador a fim de garantir a liberaçãodo veículo ao trânsito.

1 - Selo (lacre) 2 - Tampa das conexões

Page 32: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

2.9 Módulos de comando eletrônicos

2 Planejamento de carroçarias e equipamentos

31Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

2.9 Módulos de comando eletrônicos

2.9.1 Painel de instrumentos “INS”

O instrumento combinado é um módulo eletrônicocomposto por velocímetro, tacômetro, marcador donível de combustível e nível do Arla32, marcador depressão dos circuitos do freio, luzes pilotos e mostradordigital do computador de bordo do veículo onde pode-se verificar:

• Temperatura externa ou temperatura do líquido dearrefecimento;

• Hodômetro total;

• Função relógio;

• Despertador;

• Indicação da autonomia do veículo ou hodômetroparcial.

Page 33: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

2.9 Módulos de comando eletrônicos

2 Planejamento de carroçarias e equipamentos

32Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

2.9.2 Módulo “CPC/FR”

O módulo CPC (Gerenciamento do Veículo) foidesenvolvido para estabelecer a comunicação entre omódulo de gerenciamento do motor MR (PLD) e osdiferentes equipamentos do veículo. Sua funçãoprincipal é preparar os diversos dados de regulagem doveículo para o módulo de comando do motor.

Os dados de regulagem do veículo são acelerador efreio motor. Os dados de regulagem também podemestar armazenados no próprio módulo, tais comorotação de marcha lenta e limitador de velocidade.

Nunca monte ou desmonte nenhuma das conexõesestando as mesmas energizadas. Desligue o veículopara desconectar ou conectar o módulo.

Nunca realize medições nas conexões ligadas utilizandopontas de prova ou extremidades de cabos. Nuncaremova os conectores puxando-os pelos cabos.

Identificação do módulo “FR/CPC”

• Módulo “FR/CPC”

Pressionar a tecla de navegação (2) em “Exibir menusde informação” até aparecer no mostrador (1) o símbolo“FR/CPC” e a indicação do número do módulo,conforme indicado na figura.

De posse do número consultar um concessionário ouposto de serviço autorizado Mercedes-Benz, queatravés do EPC (Catalogo Eletrônico de Peças) poderáinformar a versão do módulo “FR/CPC” instalado noveículo.

i Informação

Para remoção dos conectores do módulo consultarcapítulo “Desmontagem dos módulos e chicotes

elétricos” > página 46.

Tab 7:

1 Display

b Tecla de navegação

U Display menu de informação

* Menu navegação

f Seleção (entra/confirma)

g Retornar

Mostrador com Indicação “FR/CPC”.1 - Nº do módulo “FR/CPC” (002 446 18 02).

Page 34: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

2.9 Módulos de comando eletrônicos

2 Planejamento de carroçarias e equipamentos

33Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

2.9.3 Módulo “MR”

O módulo MR (Gerenciamento do motor “PLD”) é ocomputador que gerencia o funcionamento do motor. Omódulo tem este nome devido a sua associação com osistema de combustível (bomba/tubo/bico).

Este módulo recebe os sinais de todos os sensores domotor e do veículo, identifica o regime de operação,determina a necessidade instantânea de combustível econtrola o tempo de injeção nas unidades injetoras.Este módulo fica na lateral do motor.

Sua conexão com todos os sensores instalados nomotor é feita através de um conector de 55 vias, e como veículo através de um conector de 16 vias.

Este módulo possui também um sensor de pressãoatmosférica instalado sobre sua placa eletrônica, e paratanto, na parte traseira do módulo existe uma entradade ar.

i Informação

Para remoção dos conectores do módulo consultarcapítulo “Desmontagem dos módulos e chicotes

elétricos” > página 46.

A6 - Módulo MR (PLD)

Page 35: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

2.9 Módulos de comando eletrônicos

2 Planejamento de carroçarias e equipamentos

34Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

2.9.4 Módulo Especial Programável por Parâmetros (PSM)

A interação entre os diversos módulos de comando édenominada "sistema eletrônico integrado" (IES, doinglês "integrated electronic system").

A conexão entre os componentes individuais não é maisuma conexão analógica através de cabos, mas umaconexão digital utilizando um sistema de barramento dedados de alta velocidade e uma rede de áreacontroladora de alta velocidade (HS-CAN bus).

Todos os módulos de comando integrados entendem asmensagens transmitidas no CAN bus e são adaptados àlinguagem CAN, conhecida como protocolo.

O módulo especial programável por parâmetros (PSM)está localizado atrás do banco do acompanhante edisponível no code EM8, foi desenvolvido para forneceraos fabricantes de carroçaria acesso aos dadosindividuais do CAN bus. A interface CAN também podeser fornecida para atender à norma ISO 11898 (CANbaseado em 5 Volts; code EM9). Isso substitui o CANbaseado em 24 Volts que atende à norma ISO 11992.

Este módulo consegue ler dados de mensagens do HS-CAN bus e traduzí-los, por exemplo, em sinais decomutação para as saídas providenciadas ("high" ou"low") ou em sinais PWM (modulação por largura depulso) que podem ser utilizados pelos circuitoseletrônicos na carroçaria.

O PSM fornece uma interface claramente definida,compatível com diagnose e testada para EMC entre oveículo e a carroçaria. Os cabos elétricos da linha CANdo veículo não devem ser modificados, pois isto poderá

causar mensagens de erro nos outros módulos decomando do CAN bus.

As necessidades especiais do cliente podem se tornarentradas especiais (exemplo: partida e parada externado motor) ou saídas especiais (exemplo: rotações domotor moduladas por intervalos de pulsos), bem comomódulos de comando com interface com o CAN bus,nas carroçarias ou nos reboques.

O módulo de comando PSM está conectado ao sistemaIES através do HS-CAN bus e, portanto, tem acesso atodas as mensagens enviadas pelos módulos decomando ligados (exemplo: freio de estacionamentoativado, freio de serviço ativado, sinal de velocidade C3,rotações do motor etc.). Por outro lado, sinaisindividuais podem ser monitorados ou gerados ementradas e saídas analógicas e digitais.

Exemplo:

O módulo FR envia a velocidade de rotação do motorem uma mensagem que pode ser lida pelo módulo decomando PSM. O módulo PSM converte a informaçãoda velocidade de rotação do motor em um sinal PPM e adisponibiliza em uma saída

No sentido contrário, o PSM pode converter a posiçãodo acelerador manual em uma mensagem HS-CAN e,assim, solicitar a velocidade de rotação do motordesejada.

1 - Suporte 2 - Módulo PSM

Page 36: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

2.9 Módulos de comando eletrônicos

2 Planejamento de carroçarias e equipamentos

35Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

Categorias de interfaces do PSM

Algumas das funções realizadas:

• Partida e parada do motor

• Controle da velocidade do motor (tomada de força)

• Limitador de velocidade e bloqueio do marcha à ré

• Retarder sem interface CAN

• Caixa de mudanças automática sem interface CAN

Determinadas funções básicas são designadas àsentradas. Estas podem ser suplementadas com funçõesadicionais ou modificadas para outras funções atravésde reprogramação.

Os parâmetros do PSM são programados utilizando oStar Diagnosis. Estas Diretrizes para Montagem deImplementos Rodoviários e Equipamentos não podemdescrever completamente todas as funcionalidades doPSM.

1 - Alimentação de tensão da rede elétrica do veículo2 - Interface do High-Speed CAN para o ponto neutro do veículo3 - Interruptor da tomada de força4 - Interface do LS-CAN para a eletrônica da carroçaria5 - Interface do LS-CAN para o reboque6 - Saídas digitais (controlador de relés), exemplo; D+ ligadas7 - Saídas de modulação por posição de pulso (PPM) e modulação por largura de pulso (PWM), exemplo; sinal de velocidade do veículo8 - Entradas digitais, exemplo; partida do motor9 - Entradas analógicas, exemplo; acelerador manual

Page 37: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

2.9 Módulos de comando eletrônicos

2 Planejamento de carroçarias e equipamentos

36Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

2.9.5 Módulo SCR

Sistema “SCR” - Selective Catalytic Reduction

i Informação

Para remoção dos conectores do módulo consultarcapítulo “Desmontagem dos módulos e chicotes

elétricos” > página 46.

Módulo SCR

Page 38: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

2.9 Módulos de comando eletrônicos

2 Planejamento de carroçarias e equipamentos

37Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

2.9.6 Módulo ABS

Módulo ABS (Sistema Anti-Bloqueio das rodas doveículo na Frenagem) esta localizado na central elétrica.

G Advertência

Em veículos com sistema de freio Telligent®/ABS, osfreios do eixo de arrasto devem estar acoplados aosfreios do eixo traseiro em seus respectivos lados e,se necessário, a pressão de freio deve ser reduzidapara o funcionamento do ABS.Em veículos com sistema de controle de tração(ASR), medidas adequadas devem ser tomadas paraprevenir a frenagem do eixo de arrasto nofuncionamento do ASR.

Page 39: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

2.10 Montagem posterior de consumidores elétricos

2 Planejamento de carroçarias e equipamentos

38Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

2.10 Montagem posterior de consumidores elétricos

Caso haja esta necessidade, deve-se observar oseguinte:

Antes de iniciar qualquer trabalho na instalaçãoelétrica, deve-se desligar todos os consumidores, chavegeral e os bornes das baterias. Somente voltar a ligar osbornes das baterias quando todas as ligações soltasestiverem novamente ligadas.

Não ligar consumidores adicionais em fusíveis jáocupados e/ou existentes. Para instalações adicionais,deverão ser utilizados/acrescentados fusíveiscompatíveis e, se necessário, prever a instalação demais uma base de fusíveis no espaço disponível nacentral elétrica.

Se for necessário instalar relés adicionais, prever amontagem dos mesmos nos espaços vazios previstospara esta finalidade.

Não ligar cabos adicionais aos cabos existentes (porexemplo, ligação com corte do cabo e emenda).

Proteger suficientemente os consumidores através defusíveis adicionais.

Caso seja necessário o acréscimo de tomada paraalimentação (corrente elétrica) de equipamentos 12V,tais como rádio comunicador e equipamento de som, omesmo só poderá ser efetuado através de um conversorde tensão. Não será permitida a ligação elétricadiretamente em uma única bateria.

No caso da montagem posterior de equipamentosadicionais em veículos tratores e reboques (Porexemplo, válvulas magnéticas), a conexão dos fios e acirculação da corrente elétrica deverão ser executadascriteriosamente, de modo a evitar interferências aosoutros circuitos elétricos devido aos picos de tensãogerados pelos equipamentos deste tipo.

Por este motivo, somente deverão ser utilizadasválvulas magnéticas com diodo integrado. A conexãodos circuitos positivo e massa deverão obedecer asespecificações já apresentadas nestas diretrizes.

G Risco de acidente

Intervenções executadas incorretamente emcomponentes eletrônicos e seu software podemfazer com o equipamento não funcionecorretamente. Uma vez que os sistemas eletrônicosestão interligados, isto também pode afetar sistemasque não foram modificados.

Falhas nos sistemas eletrônicos podem prejudicarseriamente a segurança operacional do veículo.

Page 40: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

2.10 Montagem posterior de consumidores elétricos

2 Planejamento de carroçarias e equipamentos

39Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

2.10.1Montagem posterior do sistema de iluminação

Embora os veículos Mercedes-Benz sejam equipados,de série, com lanternas de sinalização que atendem asnormas vigentes no pais, têm-se constatado casos deveículos que recebem a aplicação de um númeroexcessivo de lanternas adicionais, sobrecarregandodiversos componentes do sistema elétrico e implicando,consequentemente, na possível falha prematura dosmesmos.

Visando evitar a sobrecarga de tais componentes,principalmente do interruptor das luzes, recomendamosque na eventual aplicação de lanternas/lâmpadasadicionais, na cabina, carroçaria ou semi-reboque, sejaintroduzido um circuito de proteção (composto por reléauxiliar + fusíveis).

Caso seja necessária a instalação de luzes auxiliares e/ou de sinalização no teto da cabina, , ver capítulo “Luzes

auxiliares e de sinalização” > página 60.

Page 41: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

3.1 Dados técnicos

40Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

3 Valores técnicos limites durante o planejamento

3.1 Dados técnicos

3.1.1 Sensor de combustível

No caso de substituição do tanque de combustível osvalores de leitura do sensor (bóia) devem sercompatíveis com a tabela abaixo a fim de evitardivergências na leitura do nível de combustível.

3.1.2 Capacidade dos fusíveis

Os fusíveis que compõem a central elétrica Fuse-Box detodos os veículos Mercedes-Benz são distinguidos porcores e suas capacidades são:

Para que a implementação tenha sucesso,recomendamos que sejam seguidas estas instruções afim de evitar quaisquer transtornos na instalaçãoelétrica do veículo.

Todos os componentes que equipam estes veículosestão dimensionados para atender as cargas elétricasde seus equipamentos originais.

Tab 1: Dados técnicos - Atego

Atego Padrão Opcional

Tensão nominal 24 Volts

Bateria 2 x 12 Volts, 135 Ah

Alternador 1 x 80 A

Motor de partida 3,9 kW

Buzina 335 Hz

Tab 2: Valores de resistência do sensor de combustível

Nível do tanque de combustível

Resistência(Ohms)

Vazio (0%) 6

Reserva 27

1/4 (25%) 44

1/2 (50%) 77

3/4 (75%) 114

Cheio (100%) 172

Tab 3: Identificação dos fusíveis

Cor Capacidade (Ampères)

Violeta 3

Marrom claro 5

Marrom 7,5

Vermelho 10

Azul claro 15

Amarelo 20

Natural 25

Page 42: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

3.1 Dados técnicos

3 Valores técnicos limites durante o planejamento

41Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

3.1.3 Tomada de reboque

A tomada de reboque possui, basicamente, saídas dealimentação para as luzes indicadoras de direção(direita e esquerda), luzes de freio, luzes de posição(direita e esquerda), luzes de ré e sinal de retorno(massa).

Tab 4: Conector elétrico (7 vias – ISO 1185 – 24N)

Cavidade Cor do cabo Função

01 Marrom Sinal de retorno (massa)

02 Cinza/PretoSinal de luz delimitadora (posição) - lado esquerdo

03 Preto/AmareloSinal de luz indicadora de direção - lado esquerdo

04 Preto/VermelhoSinal de luz do freio de

serviço acionado

05 Preto/VermelhoSinal de luz indicadora de

direção - lado direito

06 Cinza/VermelhoSinal de luz delimitadora (posição) - lado direito

07 Branco/VermelhoSinal de luz da marcha à ré

engatada

1 - Tomada de freio reboque2 - Alimentação reboque

3 - Tomada elétrica 7 vias4 - Tomada do ABS

Tab 5: Conector elétrico (15 vias – ISO 12098)

Cavidade Cor do cabo Função

01 Preto/AmareloSinal de luz indicadora de direção - lado esquerdo

02 Preto/VermelhoSinal de luz indicadora de

direção - lado direito

03 ---- Reserva

04 Marrom Sinal de retorno (massa)

05 Cinza/PretoSinal de luz delimitadora (posição) - lado esquerdo

06 Cinza/VermelhoSinal de luz delimitadora (posição) - lado direito

07 Preto/VermelhoSinal de luz do freio de

serviço acionado

08 Branco/VermelhoSinal de luz da marcha à ré

engatada

09 Vermelho/AzulSinal de alimentação

(+24V) contínuo

10 MarromSinal de retorno (massa) para módulos eletrônicos

11 Preto/AzulSinal de alimentação (+24V) pós-chave de

ignição

12 ---- Reserva

13 ---- Reserva

14 ---- Reserva

15 ---- Reserva

Page 43: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

4.1 Instalação elétrica

42Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

4 Prevenção contra danos

4.1 Instalação elétrica

G Risco de acidente

Se forem efetuados trabalhos de forma inadequadano sistema elétrico, seu funcionamento poderá serafetado originando falha dos componentes ou peçasrelevantes à segurança.

Ao efetuar trabalhos no veículo, deverão serrespeitadas as normas de prevenção de acidentes.

Deverão ser respeitadas todas as diretrizes e as leisespecíficas ao respectivo país.

Para evitar o perigo de curto-circuito durante ostrabalhos com os cabos elétricos, deve-se desligar oscabos da bateria antes do início dos trabalhos nosistema elétrico.

Ao desligar as baterias, retirar primeiramente osbornes negativos e depois os positivos.

Ao ligar as baterias, conectar primeiramente osbornes positivos e depois os negativos.

Não coloque objetos metálicos ou ferramentas sobreas baterias.

! Atenção

Para evitar danos nos módulos eletrônicos dosistema de gerenciamento do motor, observe osseguintes cuidados:

• nunca acione a partida do motor, por quaisquermeios, com as baterias desconectadas;

• evite fazer funcionar o motor por meio de“trancos”;

• não efetue ligações diretas no motor de partidapara fazer funcionar o motor;

• não desconecte as baterias com o motorfuncionando;

• não inverta a polaridade das baterias;

• não utilize carregador de baterias ligado emparalelo para auxiliar a partida. Se as baterias doveículo estiverem descarregadas, utilize bateriasauxiliares corretamente carregadas conectadasem paralelo, conforme instruções contidas nestemanual;

• se for preciso carregar as baterias, desconecte-asdo sistema elétrico do veículo e efetue o processode carga, de acordo com as instruções dofabricante do equipamento de carga;

• não conecte ou desconecte os módulos degerenciamento do motor (MR) e gerenciamento domotor/veículo (FR) com a chave na fechadura deignição na posição “ligada” (terminal 15energizado).

• observe que o chicote do motor (conector de 55vias) não é protegido contra curto-circuito aopositivo e, portanto, eventuais curtos-circuitospodem danificar o módulo eletrônico;

• não utilize materiais inadequados (ponta deprovas, pedaços de arame, etc.) para fazermedições nas conexões elétricas, pois esteprocedimento pode ocasionar futuros problemasde mau contato. Utilizar cabos e aparelhos detestes ou de medições adequados.

Page 44: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

4.1 Instalação elétrica

4 Prevenção contra danos

43Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

! Atenção

• ao efetuar trabalhos de solda elétrica na estruturaou em componentes do veículo, desconectepreviamente os cabos das baterias e todos osmódulos eletrônicos, ver “Desmontagem dos

módulos e chicotes elétricos” > página 46.

• ao efetuar trabalhos de solda na estrutura doveículo o cabo massa do aparelho de solda deveráestar diretamente ligado à peça a ser soldada.

• não efetue solda elétrica próximo a sensores,atuadores, módulos eletrônicos e chicoteselétricos. Se necessário, remova previamenteestes componentes;

• desmonte os módulos eletrônicos do veículoquando for necessário submeter o veículo emestufas com temperaturas acima de 80°C;

• manter os conectores protegidos de agentescontaminadores e de impactos mecânicos. Nãoexpor a temperaturas acima de 60 °C.

• ao lavar o motor, não dirija jatos de águapressurizada no módulo eletrônico MR, nossensores e em suas conexões;

• se o veículo foi montado originalmente sem chavegeral elétrica, a instalação posterior da chave geraldeve ser realizada em um Concessionário ou Postode Serviço Autorizado Mercedes-Benz;

• se for necessário remover os módulos eletrônicos,não utilize ferramentas para desligar osconectores. Os conectores devem ser desligadosapenas com as mãos;

• não remover nem instalar os conectores dosmódulos eletrônicos com a ignição ligada.

• não efetue emendas nos chicotes elétricosconectados nos módulos eletrônicos.

• os cabos instalados próximos ao sistema deescape deverão ser revestidos com materialresistente a altas temperaturas.

• Instalar os cabos de modo a que não haja pontosde fricção (atrito), sobretudo quando em contatocom arestas cortantes (cantos vivos). Se fornecessário, utilizar dutos para passagem doscabos ou guias tubulares.

Page 45: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

4.2 Baterias

4 Prevenção contra danos

44Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

4.2 Baterias

Ao desligar as baterias, retirar primeiramente os bornesnegativos e depois os positivos. Ao ligar as baterias,conectar primeiramente os bornes positivos e depois osnegativos.

Não coloque objetos metálicos sobre as baterias.

• O compartimento de bateria deverá seradequadamente ventilado e acessível paramanutenção da bateria e cabos.

• Evitar chamas expostas e faíscas próximo à bateria,pois dela emanam gases inflamáveis que podemcausar explosões.

• Nunca dar partida no motor sem que as bateriasestejam devidamente ligadas (cabos das bateriasapertados nos pólos).

• Uma ligação invertida dos cabos de alimentação nospólos poderá causar destruição dos módulos decomando.

• Nunca soltar ou retirar os cabos das baterias com omotor em funcionamento

• Se as baterias estiverem descarregadas, serápossível dar partida no motor utilizando cabos ebaterias auxiliares (cabos de “chupeta”) ou bateriasde um outro veículo. Consultar o “Manual deOperação”. Para a partida assistida, não utilizarnenhum tipo de carregador rápido.

• Efetuar partida do veículo por rebocamento com oscabos das baterias ligados somente em casos deextrema necessidade.

• Carregar as baterias utilizando um carregador rápidosomente quando estas estiverem desligadas dosistema elétrico do veículo. Os cabos negativos epositivos deverão ser removidos. Consultar o“Manual de Operação”.

i Informação

Para instalação posterior da chave geral, caso oveículo não possua, será necessário consultar aMercedes-Benz do Brasil Ltda. através doDepartamento de Suporte ao Implementador eCustomização de Veículos.

“Consultas técnicas e pessoas para contato” >

página 16.

1 - Cabo negativo 2 - Cabo positivo

i Informação

Para a instalação de consumidores elétricosadicionais, ver capítulo “Montagem posterior de

consumidores elétricos” > página 38.

Page 46: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

4.2 Baterias

4 Prevenção contra danos

45Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

4.2.1 Manutenção e armazenamento de baterias

Para evitar danos à bateria em períodos curtos deimobilização do veículo (em torno de 1 semana), se faznecessário desligar a bateria desconectando-a ou pelachave geral mecânica e/ou pelo cabo negativo do póloda mesma.

Em caso de períodos longos de imobilização do veículo(algo em torno de 1 mês), será necessário desmontar abateria do veículo e armazená-la adequadamente emum ambiente com temperaturas entre 0 °C e 30 °C,devidamente ventilado e apoiada horizontalmente emuma superfície plana sobre madeira (paletes), com ospólos devidamente protegidos e limpos.

A carga da bateria deve ser sempre mantida acima de12,55 Volts.

4.2.2 Prevenção de danos ao alternador

• Não movimentar o veículo para funcionar o motorcom a bateria desligada.

• Não desligar os cabos da bateria ou outros cabos dosistema de carga com o motor funcionando.

• Não “carregar” a bateria com os cabos conectados.

• Não soldar nenhuma parte do veículo com soldaelétrica sem primeiro desconectar os cabos dabateria, do alternador e seguir todas as orientaçõesdo capítulo “Desmontagem dos módulos e chicotes

elétricos” > página 46.

• Não tentar polarizar o alternador. Para eventuaistestes, utilizar voltímetro ou lâmpada de provas.

• Não testar a bateria fechando seus terminais emcurto-circuito.

! Atenção

Se a tensão cair abaixo de 12,1 Volts, a bateria serádanificada e deverá ser substituída.

Podem surgir danos na bateria devido a períodos deimobilização mais longos. Isto pode ser evitadodesconectando a bateria e armazenando-aadequadamente.

i Informação

Em caso de montagem de alternador adicional,utilizar somente alternadores com as mesmascaracterísticas e ligado em paralelo ao alternadororiginal do veículo, com reguladores retificados comdiodo zener a fim de evitar ruídos de tensãoprejudiciais aos módulos eletrônicos.

Page 47: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

4.3 Desmontagem dos módulos e chicotes elétricos

4 Prevenção contra danos

46Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

4.3 Desmontagem dos módulos e chicotes elétricos

Os módulos eletrônicos que estão fixos no chassi doveículo deverão ser desconectados antes do início doprocesso de implementação. Os módulos que seencontram na cabina do veículo não precisam serremovidos, podendo ficar isolados do chassidesconectando os conectores da caixa de passagem.

Todos os módulos eletrônicos que forem removidosdeverão ser acondicionados em locais protegidos depoeira, solda (alta temperatura, alta corrente), tintas eanti-corrosivos.

Devido às parametrizações serem específicas para cadaveículo (número VIN), os módulos eletrônicos nãopodem ser trocados entre veículos.

No processo de implementação deve-se ter o cuidadode proteger os chicotes elétricos contra respingos desolda, cortes, esmagamentos e alta temperatura paraque não hajam danos ou possam causar curtos-circuitos ao veículo.

Para chicotes adicionais de interface entre o veículo e oimplemento utilizar bitolas de cabos compatíveis com acarga a ser instalada.

Não faça ligações diretas eliminando-se relés ou outroscomponentes originais. Estes procedimentos estarãocolocando em risco toda a instalação elétrica doveículo.

Para retirar o conector do módulo, aperte a trava laterale retire-o puxando pelo próprio corpo do conector.

Desligar os conectores do módulo MR

Na remoção do módulo MR não é necessáriointerromper o circuito de combustível de resfriamento.A placa de resfriamento poderá ser removida do MRatravés da soltura de quatro parafusos de fixação. Otorque para reaperto dos mesmos é 8,0 ± 1,2 Nm. Acontaminação dos conectores pelo óleo diesel deve serevitada.

1 Puxe a trava amarela para cima.

2 O conector deslizará para fora.

3 Remova o conector e proteja os terminais até a suarecolocação.

4 Levante a trava dianteira, o conector deslizará parafora.

5 Remova o conector e proteja os terminais até a suarecolocação.

! Danos materiais

Nenhum chicote deverá ser seccionado devido aomesmo ser projetado para o entre-eixos original dochassi. Caso sejam necessárias alterações nochicote, a Mercedes-Benz do Brasil Ltda. deverá serconsultada previamente.

! Danos materiais

Deve ser tomado o cuidado com os novos “layouts” aserem percorridos pelos chicotes, para que nãopassem próximos a módulos eletrônicos e sua redede comunicação IES-CAN (Integrated ElectronicSystem - Controller Area Network), por regiões emque hajam cantos vivos ou próximo de regiões de altatemperatura para que não venham a danificar aisolação dos cabos originais do veículo.

1 - Módulo MR (PLD)2 - Conector 55 vias3 - Conector 16 vias

Page 48: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

4.3 Desmontagem dos módulos e chicotes elétricos

4 Prevenção contra danos

47Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

Desligar os conectores da central elétrica

1 Abrir a tampa frontal (1) puxando-a no localindicado (seta), de ambos os lados como mostra afigura.

2 Remover a grade frontal (2) soltando os parafusosnas regiões indicadas (setas).

3 Remover a tomada de ar de admissão do motor (1)para ter acesso à central elétrica.

4 Remover a tampa (2) da central elétrica.

5 Remover os conectores pressionando a travaelástica (seta).

1 - Tampa frontal2 - Grade frontal (Parafusos - setas)

1 - Tomada de ar (Parafusos - setas)2 - Tampa da central elétrica

i Informação

Observar com atenção a posição dos conectorespara montagem posterior. Proteger os terminais atésua recolocação.

Page 49: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

4.3 Desmontagem dos módulos e chicotes elétricos

4 Prevenção contra danos

48Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

Remover os conectores do módulo de comando dosistema de pós-tratamento de gases (SCR), excetoveículos com sistema “Liquid Only”.

Nos veículos Atego o módulo eletrônico encontra-se naparte interna da longarina do chassi, conforme a figuraabaixo.

1 Levante a trava amarela para que o conector deslizepara fora. Retire o conector e proteja seus terminaisaté sua recolocação.

Módulo de comando do SCR

Trava do conector do módulo de comando do SCR

Page 50: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

4.4 Sistemas de comunicação móvel

4 Prevenção contra danos

49Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

4.4 Sistemas de comunicação móvel

No caso de montagem posterior de sistemas decomunicação móvel (por exemplo telefone, rádiocomunicador etc.), deverão ser cumpridas as seguintesexigências, de modo que evite-se posteriores avarias nofuncionamento do veículo.

1 Aparelho

• O aparelho deve ter uma licença oficial e atender asnormas ISO 7637, ISO 11451 e ISO 11452.

• O aparelho deve estar bem fixado.

• A utilização de aparelhos portáteis ou móveis, dentroda cabina de condução, somente será permitidaatravés de uma ligação com antena fixa, instalada naparte externa da cabina.

• Montar o componente transmissor afastado dosistema eletrônico do veículo.

• Proteger o aparelho contra umidade, observar atemperatura de funcionamento admissível, protegercontra fortes trepidações mecânicas.

2 Antena para rádio-comunicadores

• Observar as indicações e prescrições de montagemdo fabricante.

• A antena deverá ter licença oficial.

3 Ligação e instalação dos cabos

• Ligação direta ao borne 30 através de um fusíveladicional. Tomadas de corrente para aparelhos 12V(Tensão em “Volts”), nos veículos em que a tensão dealimentação é 24V, somente através de um conversorde tensão. Antes de dar partida no veículo utilizandobaterias auxiliares (“chupeta”), desligar os aparelhosda instalação elétrica.

• Utilizar os cabos menores possíveis, sem laços e semtorcê-los.

• Providenciar uma boa ligação ao ponto de massalocalizado na carcaça da embreagem ou na centralelétrica (antena e aparelho).

• Instalar o cabo da antena, o cabo de ligação entre oscomponentes transmissores, receptores e decomunicação principal do veículo afastados dochicote elétrico do veículo.

• Não dobrar nem esmagar o cabo da antena.

i Informação

Observe as indicações sobre “Segurança do veículo”

> página 6 e “Segurança operacional” > página 7.

Ponto de massa na embreagem

Ponto de massa na central elétrica

Page 51: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

4.5 Compatibilidade/interferência eletromagnética

4 Prevenção contra danos

50Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

4.5 Compatibilidade/interferência eletromagnética

Os diferentes consumidores elétricos provocaminterferências nos sistemas de comunicação doscomponentes de bordo. A Mercedes-Benz do BrasilLtda. verifica nos veículos a compatibilidadeeletromagnética dos componentes elétricos eeletrônicos montados de fábrica.

No caso de montagem posterior de sistemas elétricosou eletrônicos, também será necessário verificar suacompatibilidade eletromagnética.

A fim de se evitar problemas de interferênciaseletromagnéticas no sistema de massa do veículo, osnovos veículos com injeção eletrônica de combustívelterão o sistema de retorno de massa (negativo)centralizados e ligados ao pólo negativo da bateria.

Consultar capítulo “Ponto de massa do veículo” >

página 22.

Desta forma, qualquer equipamento elétrico/eletrônicoa ser instalado nesses veículos (Por exemplo,sinalizadores de alerta e acessórios em geral) quenecessitem de um ponto de massa, deverá ter o seupolo negativo conectado diretamente ao polo negativoda bateria, através do ponto de massa existente nacarcaça da embreagem.

Caso o implemento ou equipamento tenha o massa nacarcaça, será recomendável a conexão de um caboentre o mesmo e o ponto de massa do veículo.

As normas ISO 11451 e ISO 11452 ofereceminformações sobre o assunto.

Page 52: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

4.6 Sistema de pós tratamento dos gases de escape (SCR)

4 Prevenção contra danos

51Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

4.6 Sistema de pós tratamento dos gases de escape (SCR)

4.6.1 Sistema “SRC” - Limpeza do sistema de injeção de ARLA 32, exceto “Liquid Only”

Conjunto válvula pneumática do SCR (Veículos semchave geral)

Conjunto válvula pneumática do SCR (Veículos comchave geral)

! Atenção

Nos veículos com tecnologia Bluetec 5 (ResoluçãoConama P7) não será admissível a instalação dachave geral através da interrupção do cabo dabateria, exceto quando o mesmo já vier instalado defábrica. O não cumprimento desta regra irá acarretarem danos ao sistema de injeção de ARLA 32.

i Informação

Funcionamento do sistema

O sistema de injeção de ARLA 32 possui umdispositivo que ativa automaticamente, momentosapós o desligamento do motor, a limpeza dastubulações, válvulas, bomba dosadora e injetor. Osistema de limpeza atua de diferentes formas,conforme descrito a seguir.

Quando o motor estiver funcionando e não atingir ascondições para injeção do ARLA 32, o sistema nãoexecuta o procedimento de limpeza. Algunssegundos após o desligamento do motor, ocorre umadescarga de ar contínua durante aproximadamente 4min., até que seja descarregado todo o ar do tanqueauxiliar.

Quando o motor estiver funcionando e atingir ascondições para injeção do ARLA 32, alguns segundosapós o desligamento do mesmo, ocorrem 5 pulsos dedescarga de ar com duração de 30s cada, aintervalos de 15s. Após o intervalo posterior ao 5°pulso, ocorre um pulso contínuo, até que o ardestinado à limpeza, armazenado no tanque auxiliar,se esgote.

Quando o motor estiver em funcionamento, atingindoas condições para injeção do ARLA 32 e a chavegeral da bateria for desligada antes da limpeza, logoapós este desligamento, ocorrerá uma descarga dear contínua, destinado à limpeza, até que o ararmazenado no tanque auxiliar se esgote.

1 - Suporte2 - Válvula pneumática do SCR

1 - Suporte2 - Válvula unidirecional3 - Válvula limitadora de pressão4 - Válvula Solenóide (normal aberta)5 - Válvula Solenóide (normal fechada)6 - Reservatório de ar7 - Suporte8 - Conexão

Page 53: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

4.6 Sistema de pós tratamento dos gases de escape (SCR)

4 Prevenção contra danos

52Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

4.6.2 Sistema “SCR” - Refrigeração da unidade dosadora de ARLA 32

Chave geral com luz de controle

i Informação

Somente veículos com sistema “Liquid Only”.

! Atenção

Não desligue a chave geral, enquanto a luz decontrole estiver acesa, exceto em casos deemergência.

i Informação

Funcionamento do sistema

Após desligar o motor, a luz de controle poderáacender, dependendo da temperatura do catalisador.Caso esta luz de controle esteja acesa, aguarde amesma se apagar (aproximadamente 5 min.) para sóentão, desligar a chave geral. Caso a luz de controlenão esteja acesa, a chave geral poderá ser desligadaa qualquer momento.

Este tempo de espera com a luz acesa se faznecessário para evitar danos à unidade dosadora doARLA32, localizada próximo ao catalisador, causadospelo superaquecimento no local. Neste momentoocorre, automaticamente, um procedimento derefrigeração da unidade dosadora, através darecirculação do ARLA32 em seu interior.

1 - Luz de controle 2 - Chave geral

Page 54: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

5.1 Bateria

53Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

5 Alterações no veículo básico

5.1 Bateria

5.1.1 Instalação da chave geral

A chave geral, disponível opcionalmente, é montadajunto ao suporte das baterias.

O tacógrafo permanece energizado quando a chavegeral está desligada.

Desligar

Gire a haste da chave geral para a posição desligada eretire-a do corpo cilíndrico.

Ligar

Insira a haste da chave geral no corpo cilíndrico e gire-ano sentido horário até travá-la na posição ligada.

! Atenção

Nos veículos Atego BlueTec 5 (Resolução ConamaP7) não será admissível a instalação da chave geralatravés da interrupção do cabo da bateria, excetoquando o mesmo já vier instalado de fábrica. O nãocumprimento desta regra irá acarretar em danos nosistema de injeção de ARLA 32, vide capítulo“Sistema de pós tratamento dos gases de escape

(SCR)” > página 51

i Informação

Se o veículo foi montado originalmente sem chavegeral elétrica, a instalação posterior da chave geralrequer algumas modificações nos sistemas elétrico epneumático do veículo, as quais devem serrealizadas somente por pessoal qualificado quetenha os conhecimentos técnicos necessários sobreo veículo.

Recomendamos que você encaminhe o seu veículo aum Concessionário ou Posto de Serviço AutorizadoMercedes-Benz para a instalação posterior de chavegeral elétrica. Todos os serviços em sistemasrelacionados à segurança devem ser realizados emuma oficina especializada e qualificada.

1 - Chave geral

Page 55: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

5.1 Bateria

5 Alterações no veículo básico

54Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

5.1.2 Deslocamento da caixa de bateria

Quando houver a necessidade de se efetuar odeslocamento da caixa de baterias e os cabos originaisnão possuírem comprimentos suficientes para atenderà nova posição, deve-se substituí-los por cabos novos,com as bitolas devidamente dimensionadas para aaplicação e utilizando as conexões elétricas idênticas àsoriginais do veículo.

! Atenção

A passagem de cabos deve ser de modo a evitar ocontato com arestas cortantes e fontes de calor,além de ser necessária a utilização de fixaçõesexclusivas para cada cabo no quadro, de modo amantê-lo isolado.

Caixa da bateria

Page 56: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

5.2 Sistema “SCR” de pós-tratamento dos gases de escape

5 Alterações no veículo básico

55Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

5.2 Sistema “SCR” de pós-tratamento dos gases de escape

5.2.1 Procedimentos para o deslocamento do catalisador

• Soltar todas as peças de ligação do catalisador eremover todo o sistema;

• Montar o catalisador na posição nova. Caso sejanecessário novas furações na longarina, observarcapítulo “Furações no quadro do veículo” ? página87;

• Para montar o catalisador na posição nova, deve-seutilizar os suportes e demais peças originais, épermitido que o implementador desenvolva suportesadicionais;

• Não é permitido substituir um catalisador por umsistema de outra marca;

• Não efetuar a ligação dos suportes no centro da almada longarina (efeito de membrana);

• Se houver necessidade de prolongamento doschicotes elétricos dos sensores do catalisador, deveobedecer as instruções conforme “Prolongamento do

chicote elétrico dos sensores do catalisador e

reservatório de ARLA 32” > página 56.

Em caso de implementos que estejam muito próximosda zona do catalisador deve ser analisada anecessidade de se aplicar contra-medidas paraproteção térmica dos componentes.

Como mostra a figura a seguir, a temperatura nasuperfície do catalisador pode atingir altastemperaturas em condições de utilização extremas,

torque máximo e motor a plena carga em baixasvelocidades.

Catalisador do SCR

! Atenção

Os componentes são pesados, deve-se tomar osdevidos cuidados durante os trabalhos demontagem.

G Risco de acidente

Em funcionamento, a superfície do catalisador atingealtas temperaturas, que diminuem lentamente apóso desligamento do veículo. Portanto, tome as devidasprecauções para evitar queimaduras durante amanutenção.

1 - Região de alta temperatura

Page 57: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

5.2 Sistema “SCR” de pós-tratamento dos gases de escape

5 Alterações no veículo básico

56Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

5.2.2 Prolongamento do chicote elétrico dos sensores do catalisador e reservatório de ARLA 32

Quando houver a necessidade de efetuar odeslocamento do catalisador e/ou reservatório deARLA 32, torna-se necessário também o prolongamentodos circuitos elétricos dos sensores do mesmo.

Para este prolongamento, é imprescindível utilizar umchicote de interface (chicote de prolongamento), onde aMercedes-Benz disponibiliza, conforme tabela a seguir,uma lista de peças que deverá ser usada para a suaconstrução.

Os cabos elétricos para a confecção do chicote deprolongamento devem obedecer as mesmas

características dos cabos existentes nos chicotesoriginais dos veículos.

Lista de peças para a construção do chicote elétrico de prolongamento dos sensores do catalisador e doreservatório de ARLA 32

! Atenção

É imprescindível que a construção de prolongamentodo chicote elétrico dos sensores do catalisadorutilize as peças recomendadas pela Mercedes-Benz.

Em hipótese alguma deve ser executado oprolongamento do chicote elétrico através de cortesdos cabos elétricos (chicote original) e solda dosmesmos.

Tab 1: Componente do chicote de interface do sensores do catalisador (temperatura e Nox)

A - Lado do Chicote B - Lado dos sensores

Componentes Número da peça Quant. Componentes Número de peça Quant.

A113Sensor de Nox

Conector A 029 545 95 28 1 Conector A 015 545 65 26 1

Terminal A 035 545 47 28 4 Terminal A 006 545 52 26 4

Selo A 000 545 72 80 4 Selo A 000 545 72 80 4

B115Sensor de temperatura

antes do catalisador

Conector A 033 545 54 28 1 Conector A 015 545 67 26 1

Terminal A 035 545 47 28 2 Terminal A 006 545 52 26 2

Selo A 000 545 72 80 2 Selo A 000 545 72 80 2

B116 Sensor de temperatura depois do catalisador

Conector A 033 545 54 28 1 Conector A 015 545 67 26 1

Terminal A 035 545 47 28 2 Terminal A 006 545 52 26 2

Selo A 000 545 72 80 2 Selo A 000 545 72 80 2

(*) Capa 90° A 000 546 95 35

180° A 001 546 01 35

Tubo corrugado NW 7,5 PA6 aberto A 002 546 97 30

(*) Todos os terminais deverão ter uma capa, cujo orientação poderá ser de 90° ou 180°, dependendo da necessidade

Page 58: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

5.2 Sistema “SCR” de pós-tratamento dos gases de escape

5 Alterações no veículo básico

57Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

Tab 2: Componentes do chicote de interface do sensor de nível e temperatura do reservatório de ARLA32

A -Lado do Chicote B- Lado dos sensores

Componentes Número da peça Quant. Componentes Número de peça Quant.

B117

Conector A 029 545 95 28 1 Conector A 015 545 65 26 1

Terminal A 035 545 47 28 4 Terminal A 006 545 52 26 4

Selo A 000 545 72 80 4 Selo A 000 545 72 80 4

(*) Capa90° A 000 546 95 35

180° A 001 546 01 35

Tubo corrugado NW 7,5 PA6 aberto A 002 546 97 30

(*) Todos os terminais deverão ter uma capa, cujo orientação poderá ser de 90° ou 180°, dependendo da necessidade

Page 59: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

5.2 Sistema “SCR” de pós-tratamento dos gases de escape

5 Alterações no veículo básico

58Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

5.2.3 Reposicionamento do módulo de comando do SCR

O deslocamento do módulo SCR, localizado no interiorda longarina, está limitado ao comprimento de seuchicote elétrico, que não deverá ser alterado. Omódulo poderá ser acomodado nas proximidades desua posição original e deverá ficar completamenteprotegido contra eventuais contatos mecânicos ouexposição à temperatura elevada, mantendo o respirodo módulo protegido de infiltrações e acúmulo de águaou resíduos.

5.2.4 Procedimento para deslocamento do reservatório de ARLA 32

• Soltar todas as tubulações e remover todo o sistema.

• Montar o reservatório na nova posição.

• Para montar o reservatório na nova posição devem-se utilizar os suportes e demais peças originais. Épermitido que o implementador desenvolva suportesadicionais.

• O comprimento máximo do tubo de ARLA32 entre oreservatório e a unidade dosadora não pode excederos 5m.

• Não efetuar a ligação dos suportes no centro da almada longarina (efeito de membrana).

• Se houver necessidade de prolongamento doschicotes elétricos dos sensores do reservatório deARLA 32, deve obedecer as instruções conformecapítulo “Prolongamento do chicote elétrico dos

sensores do catalisador e reservatório de ARLA 32” >

página 56.

i Informação

Exceto veículos com sistema “Liquid Only”.

G Atenção

Não é admissível a execução de qualquer tipo deemenda no chicote elétrico do módulo eletrônico“SCR”.

Módulo SCR

Page 60: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

5.3 Cabina

5 Alterações no veículo básico

59Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

5.3 Cabina

5.3.1 Adaptação da cabina para o transporte de pessoas

Na cabina Atego, no lado do acompanhante, encontra-se o sistema elétrico central, com todos os módulos decomando eletrônicos essenciais ao veículo.

Não é permitido deslocar os módulos eletrônicos e nemalterar o sistema elétrico central. Todos os móduloseletrônicos, incluindo todos os componentes e cabos,têm de ser mantidos na disposição em que forammontados e testados. Caso hajam alterações, implicaráem um novo teste completo de todas as funções e aindauma nova certificação segundo normas e diretivasespecíficas do respectivo país.

5.3.2 Bancos

G Risco de acidente

As alterações ou os trabalhos efetuados de modoinadequado em sistemas de retenção (cinto desegurança e respectivas fixações, pré-tensor do cintode segurança, airbag) ou em seus respectivoschicotes elétricos podem afetar o funcionamentocorreto dos sistemas de retenção, ou seja, os airbagsou os pré-tensores dos cintos de segurança, porexemplo, podem falhar ou atuar inadvertidamentecom atraso em acidentes. Por esta razão, nuncaefetue quaisquer alterações nos sistemas deretenção.

Devem respeitar-se as normas e as diretivasespecíficas do respectivo país.

Page 61: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

5.4 Equipamentos opcionais/especiais

5 Alterações no veículo básico

60Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

5.4 Equipamentos opcionais/especiais

5.4.1 Luzes auxiliares e de sinalização

Caso seja necessária a instalação de luzes auxiliares e/ou de sinalização no teto da cabina, deve se utilizar asfurações existentes para fixação do defletor de ar.

Para rota dos cabos elétricos das luzes auxiliares e/oude sinalização até a central elétrica, ver figura abaixo.

Para conectar os cabos dos sinais de alimentação dasluzes auxiliares e/ou de sinalização na central elétrica,proceder conforme indicação a seguir.

- Sinal negativo - borne KL31

- Sinal positivo - borne KL 15

i Informação

Para furação, fixação e montagem das luzes no tetoda cabina vide "Diretrizes de Implementação - Parte

específica mecânica".

G Risco de acidente e lesão

A utilização de peças, equipamentos e acessóriosnão aprovados pela Mercedes-Benz do Brasil Ltda.poderão afetar a segurança do veículo. Consultar o

capítulo “Segurança operacional” > página 8.

1 - Suporte 2 - Luz de sinalização

1 - Rota do chicote elétrico

Page 62: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

5.4 Equipamentos opcionais/especiais

5 Alterações no veículo básico

61Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

Para o sinal positivo será necessário acrescentar umfusível dimensionado conforme a carga, na cavidadeque estiver livre na régua de fusíveis (A1).

Interruptor das luzes sinalizadoras visuais

1 - Central elétricaA1 - Régua de fusíveis

A31 - Régua de réles

Nº de peça A 003 545 77 07

Page 63: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

5.5 Eixo auxiliar/ de arrasto

5 Alterações no veículo básico

62Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

5.5 Eixo auxiliar/ de arrasto 5.5.1 Acionamento para suspensor do eixo auxiliar

G Aviso

Em veículos com sistema de freio Telligent®/ABS, osfreios do eixo de arrasto devem estar acoplados aosfreios do eixo traseiro em seus respectivos lados e,se necessário, a pressão de freio deve ser reduzidapara o funcionamento do ABS.Em veículos com sistema de controle de tração(ASR), medidas adequadas devem ser tomadas paraprevenir a frenagem do eixo de arrasto nofuncionamento do ASR.

i Informação

Em elaboração.

Page 64: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

5.6 Tomada de força

5 Alterações no veículo básico

63Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

5.6 Tomada de força

Existem recursos do módulo de comando eletrônico“FR/CPC” que podem ser utilizados, quando danecessidade de controle de rotação do motor, fixa ouvariável, para o acionamento de equipamentos taiscomo guindautos, guincho socorro, poliguindaste, cestoaéreo, tanques com bomba, etc.

Através do módulo “FR/CPC” é possível o controle derotação fixa do motor, que já vem programado defábrica.

Normalmente, o controle de rotação para umequipamento está associado a um dispositivo detomada de força, disponíveis opcionalmente, na caixade mudanças ou no volante do motor. Neste caso, ouseja, quando o veículo for montado com uma tomada deforça original de fábrica, acionada através do tecla nopainel do veículo, a rotação de saída é fixa e o valor estapré programado, caso seja necessário a alteração darotação de saída, esta função deverá ser reprogramadaatravés de equipamentos apropriados junto a rede deserviços autorizada Mercedes-Benz.

Para o controle de rotação variável está disponívelopcionalmente nos veículos, através do código devendas “MT5”, que prevê a preparação do chicoteelétrico até a central elétrica e programação do módulo.Caso o veículo não tenha disponível este opcional esendo necessário ter o controle de rotação variável, omesmo deverá ser encaminhado a rede de serviçosautorizada Mercedes-Benz para a montagem destecódigo de vendas.

5.6.1 Montagem posterior do acionamento da tomada de força

O módulo eletrônico “FR/CPC” disponível de fábricapossui duas combinações que permitem o controle derotação da tomada de força, fixa ou variável, conformeindicado na tabela a seguir.

1 - Tecla de acionamento da tomada de força

Tab 3: Controle de rotação

Versão do FR Controle de Rotação Rotação (rpm)

FR/CPC - MPS Fixa 700 para 1200 (*)

FR/CPC - MPS + Code MT5 (opcional)

Variável 700 até 1800 (*)

(*) Rotações programadas de fábrica podendo ser alterada através de equipamentos apropriados junto a rede de concessionários e postos de serviços autorizados Mercedes-Benz.

i Informação

As peças necessárias para instalação estãodisponíveis na rede de concessionários e postos deserviços autorizados Mercedes-Benz.

i Informação

Para informações sobre a versão do módulo CPC/FRdisponível e/ou que esta instalado no veículo, ver

capítulo “Módulo “CPC/FR”” > página 32

Page 65: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

5.6 Tomada de força

5 Alterações no veículo básico

64Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

Identificação do Code “MT5”

Através da central elétrica localizada embaixo do paineldo lado do acompanhante, é identificado a régua A31com os relés K8, K9 e K10 do sistema elétrico, comomostram as figuras abaixo.

5.6.2 Esquema de complementação para acelerador externo

Passos de montagem

1 Abrir a tampa frontal puxando-a no local indicado(seta), de ambos os lados como mostra a figura.

2 Remover a grade frontal soltando os parafusos nasregiões indicadas (setas).

3 Remover a tomada de ar de admissão do motor parater acesso à central elétrica.

4 Remover a tampa da central elétrica.

5 Remover tampão (seta) e efetuar furação parapassagem dos cabos do comando externo.

i Informação

Caso o veículo não tenha disponível o Code MT5 e,sendo necessário ter um controle de rotação variável,a montagem pode ser solicitada na rede de serviçose postos autorizados Mercedes-Benz, exceto paraveículos com Code EM8 (módulo parametrizávelPSM).

1 - Central elétricaA1 - Régua de fusíveis

A31 - Régua de réles

1 - Chicote elétrico A958 540 76 32 (Code MT5)A31 - reguá de relé

1 - Tampa frontal2 - Grade frontal (Parafusos - setas)

1 - Tomada de ar (Parafusos - setas)2 - Tampa da central elétrica3 - Tampão

Page 66: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

5.6 Tomada de força

5 Alterações no veículo básico

65Diretrizes para montagem de carroçarias e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

6 Identificar o conector X4.2, posições 1, 2, 3 e 4preparado para receber ligação dos interruptores decomando externo.

7 Passagem do chicote pelo quadro até o comando natraseira do veículo

1 - Tampão furado2 - Conector X4.2 (9 vias) Tab 4: Peças chicote complementar acelerador externo

Número de peça Descrição do item Quant.

013 545 75 26 Terminal MCP 2,8 Unsld (0,5-1,0) 4

004 545 47 26 Terminal 4,0mm Socket Sld (0,5-1,0) 6

020 545 86 28 Conn Round 4,0mm M24 2WF Sld 3

013 545 64 26 Conn MCP 2,8 18WF Unsld 1

655 990 00 54 Rosca M24x1 3

000 545 46 80 Cable Seal (1,4-2,1) 6

000 545 67 35 Cover 90 graus p/ Conn Round 3

008 997 75 81 Tubo termoretrátil

973 997 00 35 Grommet

003 545 23 14 Interruptor 3

1 - Chicote acelerador externoX4.2 - cavidade 1, DesligaX4.2 - cavidade 2, DesaceleraX4.2 - cavidade 3, AceleraX4.2 - cavidade 4 - alimentaçãoS1, S2 e S3 - interruptores

Page 67: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

66Diretrizes para Implementos Rodoviários e equipamentos em caminhões Mercedes-Benz, data: 26/5/17

! Observar as indicações relativas às alterações ! Sempre imprimir capítulos completos na versão atualizada.

i

Contato

Mercedes-Benz do Brasil Ltda., por meio dos PostosAutorizados Mercedes-Benz.

Internet

www.mercedes-benz.com

Redação

Mercedes-Benz do Brasil Ltda.

Número: BMD-BR000002CE1

Edição: 05/2017

Término da redação: 30.05.2017

Contato

BBMgt - Time de Gerenciamento de Implementadores

Telefone: +55 11 4173-8095/8919/8071, ou através dacentral de relacionamento com o cliente da Mercedes-Benz do Brasil.

Telefone: +55 0800 970 90 90

Page 68: Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e ...

Diretrizes para Montagem de Implementos Rodoviários e Equipamentos Atego E1 PT 01.06.2017