elebração da Data Nacional do rasil Embaixada do rasil ... · Eu tenho tanto pra lhe falar ......

24
Celebração da Data Nacional do Brasil Embaixada do Brasil Culto Ecumênico Oslo, 7 de setembro de 2017 Celebraon of the Naonal Date of Brazil Brazilian Embassy Ecumenical Celebraon Oslo, September 7, 2017 Concelebrantes responsáveis pela cerimônia / Concelebrants responsible for the ceremony: The Rev. Dr. Margunn Sandal (Den norske kirke) Rev. Fr. Arne Marco Kirsebom (Den katolske kirke) Pregador convidado / Invited Preacher: Prof. Dr. Sturla Johan Stålse

Transcript of elebração da Data Nacional do rasil Embaixada do rasil ... · Eu tenho tanto pra lhe falar ......

Page 1: elebração da Data Nacional do rasil Embaixada do rasil ... · Eu tenho tanto pra lhe falar ... Nada é maior que o meu amor Nem mais bonito ... Jesus risto para morrer por nós

Celebração da Data Nacional do Brasil

Embaixada do Brasil

Culto Ecumênico

Oslo, 7 de setembro de 2017

Celebration of the National Date of Brazil

Brazilian Embassy

Ecumenical Celebration

Oslo, September 7, 2017

Concelebrantes responsáveis pela cerimônia /

Concelebrants responsible for the ceremony:

The Rev. Dr. Margunn Sandal (Den norske kirke)

Rev. Fr. Arne Marco Kirsebom (Den katolske kirke)

Pregador convidado / Invited Preacher: Prof. Dr. Sturla Johan Stålsett

Page 2: elebração da Data Nacional do rasil Embaixada do rasil ... · Eu tenho tanto pra lhe falar ... Nada é maior que o meu amor Nem mais bonito ... Jesus risto para morrer por nós

2

Informação útil para acompanhar o Culto Ecumênico (Useful information to follow the Ecumenical Celebration)

Cor azul para inglês (English in Blue)

Cor vermelha para português (Portuguese in Red)

Cor verde para todos (All the audience in Green)

Page 3: elebração da Data Nacional do rasil Embaixada do rasil ... · Eu tenho tanto pra lhe falar ... Nada é maior que o meu amor Nem mais bonito ... Jesus risto para morrer por nós

3

Todos de pé — All standing Liturgy of entrance (Ritos iniciais) Song (Canção — Como é grande o meu amor por você, Roberto Carlos — Com Silvia Dreys Aamodt) Todos / All: Eu tenho tanto pra lhe falar Mas com palavras não sei dizer Como é grande o meu amor por você E não há nada pra comparar Para poder lhe explicar Como é grande o meu amor por você Nem mesmo o céu nem as estrelas Nem mesmo o mar e o infinito Nada é maior que o meu amor Nem mais bonito Me desespero a procurar Alguma forma de lhe falar Como é grande o meu amor por você Nunca se esqueça, nem um segundo Que eu tenho o amor maior do mundo Como é grande o meu amor por você Mas como é grande o meu amor por você (I have so much to tell you / But with words I can not say / How big my love is for you. / And there's nothing to compare / To be able to explain / How big my love is for you. / Not even the sky nor the stars / Not even the sea and the infinite / Nothing is bigger than my love / Nothing more beautiful / I despair on the search for / Some way to tell you / How big my love is for you. / Never forget, not for a second / That I have the greatest love in the world / How big my love is for you. / But how great my love is for you.)

Page 4: elebração da Data Nacional do rasil Embaixada do rasil ... · Eu tenho tanto pra lhe falar ... Nada é maior que o meu amor Nem mais bonito ... Jesus risto para morrer por nós

4

Todos sentados — All seated

Welcome by the H.E. Ambassador George Monteiro Prata (Palavras de boas vindas do Exmo. Sr. Embaixador George Monteiro Prata)

Todos de pé — All standing

Greeting (Saudações) Rev. Fr. Arne Marco Kirsebom: The grace of our Lord Jesus Christ, the love of God, and the communion of the Holy Spirit be with you all. (A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo este-jam convosco.) Todos / All: E também contigo (And also with you.) Confession (Confissão) Todos / All: Deus misericordioso, confessamos que estamos presos ao pecado e não podemos nos libertar. Nós pecamos contra Vós em pensa-mento, palavras e ações, pelo que fizemos e pelo que deixamos de fazer. Nós não Vos amamos com todo o coração; Nós não amamos nossos vizin-hos como nós mesmos. Por Vosso Filho, Jesus Cristo, tende piedade de nós. Perdoai-nos, renovai-nos e guiai-nos, para que possamos nos deleitar com Vossa vontade e caminhar em Vossos caminhos, para a glória do Vosso santo nome. Amém (Most merciful God, we confess that we are in bondage to sin and cannot free ourselves. We have sinned against You in thought, word and deed, by what we have done and by what we have left undone. We have not loved You with our whole heart; we have not loved our neighbors as ourselves. For the sake of your Son, Jesus Christ, have mercy on us. Forgive us, renew us, and lead us, so that we may delight in your will and walk in your ways, to the glory of your holy name. Amen.)

Page 5: elebração da Data Nacional do rasil Embaixada do rasil ... · Eu tenho tanto pra lhe falar ... Nada é maior que o meu amor Nem mais bonito ... Jesus risto para morrer por nós

5

Absolution (Absolvição) Rev. Fr. Arne Marco Kirsebom: Almighty God gave Jesus Christ to die for us and for the sake of Christ forgives us all our sins. As a called and ordained minister of the Church and by the authority of Jesus Christ, I therefore de-clare to you the entire forgiveness of all your sins, in the name of the Fa-ther, and of the Son, and of the Holy Spirit. (O Deus Todo-Poderoso deu Jesus Cristo para morrer por nós e, por amor de Cristo, nos perdoa todos os nossos pecados. Como um ministro ordenado da Igreja e pela autoridade de Jesus Cristo, declaro-vos, assim, perdoados de todos os vossos pecados, em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo) Todos / All: Amém. Kyrie (Kyrie) Rev. Dr. Margunn Sandal: Lord have mercy on us (Senhor, tende piedade de nós) Todos / All: Senhor, tende piedade de nós Rev. Dr. Margunn Sandal: Christ, have mercy on us (Cristo, tende piedade de nós) Todos / All: Cristo, tende piedade de nós Rev. Dr. Margunn Sandal: Lord have mercy on us (Senhor, tende piedade de nós) Todos / All: Senhor, tende piedade de nós

Page 6: elebração da Data Nacional do rasil Embaixada do rasil ... · Eu tenho tanto pra lhe falar ... Nada é maior que o meu amor Nem mais bonito ... Jesus risto para morrer por nós

6

Glory (Gloria) Rev. Dr. Margunn Sandal: Glory to God in the highest (Glória a Deus nas alturas) Todos / All: e paz na terra aos homens por Ele amados. Senhor Deus, Rei dos céus, Deus Pai todo-poderoso. nós vos louvamos, nós vos bendizemos, nós vos adoramos, nós vos glorificamos, nós vos damos graças por vossa imensa glória. Senhor Jesus Cristo, Filho Unigênito, Senhor Deus, Cordeiro de Deus, Filho de Deus Pai. Vós que tirais o pecado do mundo, tende piedade de nós. Vós que tirais o pecado do mundo, acolhei a nossa súplica. Vós que estais à direita do Pai, tende piedade de nós. Só vós sois o Santo, só vós, o Senhor, só vós o Altíssimo, Jesus Cristo, com o Espírito Santo, na glória de Deus Pai. Amém. (Glory to God in the highest and on earth peace to people of good will. We praise you, we bless you, we adore you, we glorify you, we give you thanks for your great glory. Lord God, heavenly King, O God, almighty Father. Lord Jesus Christ, Only Begotten Son, Lord God, Lamb of God, Son of the Father, you take away the sins of the world, have mercy on us; you take away the sins of the world, receive our prayer; you are seated at the right hand of the Father, have mercy on us. For you alone are the Holy One, you alone are the Lord, you alone are the Most High, Jesus Christ, with the Holy Spirit in the glory of God the Father. Amen.)

Page 7: elebração da Data Nacional do rasil Embaixada do rasil ... · Eu tenho tanto pra lhe falar ... Nada é maior que o meu amor Nem mais bonito ... Jesus risto para morrer por nós

7

Prayer (Oração) Rev. Dr. Margunn Sandal: Let us pray: Lord God, gracious and merciful, you anoint-ed your beloved Son with the Holy Spirit at his baptism in the Jordan, and you con-secrated him prophet, priest and king: pour out your Spirit on us again that we may be faithful to our baptismal calling, ardently desire the communion of Christ's body and blood, and serve the poor of your people and all who need our love, through Jesus Christ, your Son, our Lord, who lives and reigns with you, in the unity of the Holy Spirit, ever one God, world without end. (Oremos: Senhor Deus, gracioso e misericordioso, Vós que ungistes Vosso Filho amado com o Espírito Santo no ba-tismo no Jordão, e Vós o consagrastes profeta, sacerdote e rei: derramai Vosso Espírito sobre nós de novo para que possamos ser fiéis ao nosso chamado batismal, desejando ardentemente a comunhão do corpo e do sangue de Cristo, e servindo aos pobres do Vosso povo e todos os que precisam do nosso amor, por meio de Jesus Cristo, Vosso Filho, nosso Senhor, que vive e reina convosco, na unidade do Espírito Santo, um único Deus, mundo sem fim.) Todos / All: Amém.

Todos sentados — All seated First Lesson (Primeira leitura) Yara Berg: 1. Timóteo 2, 1-4 (Leitura da Primeira Carta de São Paulo a Timóteo)Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens; pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade. Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador, que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade. (1. Tim 2, 1-4 - First of all, then, I urge that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all people, 2 for kings and all who are in high positions, that we may lead a peaceful and quiet life, godly and dignified in every way. 3 This is good, and it is pleasing in the sight of God our Savior, 4 who desires all people to be saved and to come to the knowledge of the truth.) Yara Berg: Palavra do Senhor (This is the Word of the Lord) Todos / All: Graças a Deus. (Thanks be to God)

Page 8: elebração da Data Nacional do rasil Embaixada do rasil ... · Eu tenho tanto pra lhe falar ... Nada é maior que o meu amor Nem mais bonito ... Jesus risto para morrer por nós

8

Song (Canção — Faz Um Milagre Em Mim, Regis Danese, com Sylvio Carvalho ) Todos / All:

Como Zaqueu Eu quero subir O mais alto que eu puder Só pra te ver Olhar para Ti E chamar sua atenção para mim. Eu preciso de Ti, Senhor Eu preciso de Ti, Oh! Pai Sou pequeno demais Me dá a Tua Paz Largo tudo pra te seguir. Entra na minha casa Entra na minha vida Mexe com minha estrutura Sara todas as feridas Me ensina a ter Santidade Quero amar somente a Ti, Porque o Senhor é o meu bem maior, Faz um Milagre em mim.

Page 9: elebração da Data Nacional do rasil Embaixada do rasil ... · Eu tenho tanto pra lhe falar ... Nada é maior que o meu amor Nem mais bonito ... Jesus risto para morrer por nós

9

Song (Canção — Espírito Santo, Fernanda Brum, com Sylvio Carvalho ) Todos / All:

Espírito Santo, ore por mim Leve pra Deus tudo aquilo que eu preciso Espírito Santo, use as palavras Que eu necessito usar, mas não consigo Me ajude nas minhas fraquezas Não sei como devo pedir Espírito Santo, vem interceder por mim Todas as coisas cooperam pra o bem Daqueles que amam a Ti Espírito Santo, vem orar por mim Estou clamando, estou pedindo Só Deus sabe a dor que estou sentindo Meu coração está ferido Mas o meu clamor está subindo Estou clamando, estou pedindo Só Deus sabe a dor que estou sentindo Meu coração está ferido Mas o meu clamor está subindo Todas as coisas cooperam pra o bem Daqueles que amam a Ti Espírito Santo, vem orar por mim Estou clamando, estou pedindo Só Deus sabe a dor que estou sentindo Meu coração está ferido Mas o meu clamor está subindo Estou clamando, estou pedindo Só Deus sabe a dor que estou sentindo Meu coração está ferido Mas o meu clamor está subindo

Page 10: elebração da Data Nacional do rasil Embaixada do rasil ... · Eu tenho tanto pra lhe falar ... Nada é maior que o meu amor Nem mais bonito ... Jesus risto para morrer por nós

10

Todos de pé — All standing Gospel Luke 1, 39-56 (Leitura do evangelho Lucas 1, 39-56) Prof. Dr. Sturla Johan Stålsett: 39 Naqueles dias, Maria preparou-se e partiu para uma cidade da região montanhosa da Judeia, 40 onde entrou na casa de Zacarias e saudou Isabel. 41 Quando Isabel ouviu a saudação de Maria, o bebê agitou-se em seu ventre e o Espírito Santo erradiou-se em Isabel.42 Em voz alta exclamou: "Bendita és tu entre as mulheres e bendito é o filho que darás à luz! 43 Mas por que sou tão agraciada a ponto de me visitar a mãe do meu Senhor? 44 Logo que a tua saudação chegou aos meus ouvidos, o bebê que está em meu ventre agitou-se de alegria. 45 Feliz é aquela que crê que se cumprirá aquilo que o Senhor lhe disse!" 46 Então falou Ma-ria: "Minha alma engrandece ao Senhor 47 e o meu espírito se alegra em Deus, meu Salvador, 48 pois olhou para a humildade da sua ser-va. De agora em diante, todas as gerações me chamarão bem-aventurada, 49 pois o Poderoso fez grandes coisas em meu favor; santo é o seu nome. 50 A sua misericórdia estende-se aos que o temem, de geração em geração. 51 Ele realizou poderosos feitos com seu braço; dispersou os que são soberbos no mais íntimo do coração. 52 Derrubou governantes dos seus tronos, mas exaltou os humildes. 53 Encheu de coisas boas os famintos, mas despediu de mãos vazias os ricos. 54 Ajudou a seu servo Israel, lembrando-se da sua misericórdia 55 para com Abraão e seus descendentes para sempre, como dissera aos nossos antepassados". 56 Maria permane-ceu com Isabel cerca de três meses e depois voltou para casa.

Page 11: elebração da Data Nacional do rasil Embaixada do rasil ... · Eu tenho tanto pra lhe falar ... Nada é maior que o meu amor Nem mais bonito ... Jesus risto para morrer por nós

11

(Mary Visits Elizabeth — 39 In those days Mary arose and went with haste into the hill country, to a city of Judah, 40 and she entered the house of Zechari′ah and greeted Elizabeth. 41 And when Elizabeth heard the greeting of Mary, the babe leaped in her womb; and Eliza-beth was filled with the Holy Spirit 42 and she exclaimed with a loud cry, “Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb! 43 And why is this granted me, that the mother of my Lord should come to me? 44 For behold, when the voice of your greeting came to my ears, the babe in my womb leaped for joy. 45 And blessed is she who believed that there would be[a] a fulfilment of what was spoken to her from the Lord.” 46 And Mary said, Mary’s Song of Prai-se My soul magnifies the Lord, 47 and my spirit rejoices in God my Sa-vior, 48 for he has regarded the low estate of his handmaiden. For be-hold, henceforth all generations will call me blessed; 49 for he who is mighty has done great things for me, and holy is his name. 50 And his mercy is on those who fear him from generation to generation. 51 He has shown strength with his arm, he has scattered the proud in the imagination of their hearts, 52 he has put down the mighty from their thrones, and exalted those of low degree; 53 he has filled the hungry with good things, and the rich he has sent empty away. 54 He has hel-ped his servant Israel, in remembrance of his mercy, 55 as he spoke to our fathers, to Abraham and to his posterity for ever.” 56 And Mary remained with her about three months, and returned to her home.)

Page 12: elebração da Data Nacional do rasil Embaixada do rasil ... · Eu tenho tanto pra lhe falar ... Nada é maior que o meu amor Nem mais bonito ... Jesus risto para morrer por nós

12

Todos sentados — All seated

Homily — Prof. Dr. Sturla Johan Stålsett (Homilia, Prof. Dr. Sturla Johan Stålsett) *** Song (Canção — Oração de São Francisco — Com Vera Regina Américo) Todos / All: Senhor, fazei-me instrumento de vossa paz. Onde houver ódio, que eu leve o amor; Onde houver ofensa, que eu leve o perdão; Onde houver discórdia, que eu leve a união; Onde houver dúvida, que eu leve a fé; Onde houver erro, que eu leve a verdade; Onde houver desespero, que eu leve a esperança; Onde houver tristeza, que eu leve a alegria; Onde houver trevas, que eu leve a luz. Ó Mestre, Fazei que eu procure mais Consolar, que ser consolado; compreender, que ser compreendido; amar, que ser amado. Pois é dando que se recebe, é perdoando que se é perdoado, e é morrendo que se vive para a vida eterna.

Page 13: elebração da Data Nacional do rasil Embaixada do rasil ... · Eu tenho tanto pra lhe falar ... Nada é maior que o meu amor Nem mais bonito ... Jesus risto para morrer por nós

13

Todos de pé — All standing Apostles’ Creed (Profissão de fé—Credo) Rev. Fr. Arne Marco Kirsebom: I believe in God, the Father almighty (Creio em Deus todo poderoso) Todos / All: Creio em Deus pai todo poderoso, Criador do céu e da Terra; e em Jesus Cristo, seu único Filho, nosso Senhor; que foi concebido pelo poder do Espírito Santo; nasceu da Virgem Maria, padeceu sob Pôncio Pilatos, foi crucificado, morto e sepultado, desceu à mansão dos mortos, ressuscitou ao terceiro dia; subiu aos céus, está sentado à direita de Deus Pai todo-poderoso, donde há de vir a julgar os vivos e os mortos. Amém (I believe in God, the Father almighty creator of heaven and earth. I believe in Jesus Christ, God's only Son, our Lord, who was conceived by the Holy Spirit, born of the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried; he descended to the dead. On the third day he rose again; he ascended into heaven, he is seated at the right hand of the Father, and he will come to judge the living and the dead.)

Page 14: elebração da Data Nacional do rasil Embaixada do rasil ... · Eu tenho tanto pra lhe falar ... Nada é maior que o meu amor Nem mais bonito ... Jesus risto para morrer por nós

14

Prayers (Oração dos fiéis) Rev. Dr. Margunn Sandal: In faith let us pray to God our Father, his Son Jesus Christ and the Holy Spirit. Let us pray to the Lord. (Na fé, oremos a Deus, nosso Pai, seu Filho, Jesus Cristo e o Espírito Santo.) Todos / All: Senhor escutai as nossas preces. (Lord hear our prayers.) Rev. Dr. Margunn Sandal: For the Church of God throughout all the world, let us invoke the Spirit. Let us pray to the Lord. (Pela Igreja de Deus em todo o mundo, invoquemos o Espírito.) Todos / All: Senhor escutai as nossas preces. (Lord hear our prayers.) Rev. Dr. Margunn Sandal: For the leaders of the nations, that they may establish and defend justice and peace, let us pray for the wisdom of God. (Pelos líderes das nações, para que estabeleçam e defendam justiça e paz, oremos pela sabedoria de Deus.) Todos / All: Senhor escutai as nossas preces. (Lord hear our prayers.) Maria Luiza Cestari: Com nosso coração cheio de fé e esperança, oremos pelo Brasil. Oremos ao Senhor. (With our hearts full of faith and hope, let us

pray for Brazil. Let us pray to the Lord.) Todos / All: Senhor escutai as nossas preces. (Lord hear our prayers.) Maria Luiza Cestari: Oremos pelo Brasil, para que se cumpra seu destino abençoado de progresso e paz. Oremos ao Senhor. (Let us pray for Brazil, so that the blessed destiny of progress and peace may be fulfilled. Let us pray to the

Lord.) Todos / All: Senhor escutai as nossas preces. (Lord hear our prayers.)

Maria Luiza Cestari: Para que haja mais justiça social, menos privilégios e privilegiados. Para que nenhum filho do Brasil seja excluído das

Page 15: elebração da Data Nacional do rasil Embaixada do rasil ... · Eu tenho tanto pra lhe falar ... Nada é maior que o meu amor Nem mais bonito ... Jesus risto para morrer por nós

15

benesses e das suas riquezas. Oremos ao Senhor. (So that there is more social justice, less privileged and privileges. So that no child of Brazil will be excluded from its blessings and its wealth. Let us pray to the Lord.)

Todos / All: Senhor escutai as nossas preces. (Lord hear our prayers.)

Maria Luiza Cestari: Para que a paz nos una; e o respeito, a tolerância, a benevolência e o perdão sejam bandeiras sob as quais todos possamos nos abraçar e viver felizes. Oremos ao Senhor. (That peace may bind us; And that the respect, tolerance, benevolence and forgiveness may be flags under which we may all embrace and live happily. Let us pray to the Lord.)

Todos / All: Senhor escutai as nossas preces. (Lord hear our prayers.)

Maria Luiza Cestari: Para que nossas criancas e jovens cresçam em virtu-des, em otimismo, em inteligência e inteireza de caráter, honrando o país generoso que nos serve de berço. Oremos ao Senhor. (So that our children and young people may grow in virtues, in optimism, in intelligence and wholeness of character, honoring the generous country that serves us as cradle. Let us pray to the Lord.)

Todos / All: Senhor escutai as nossas preces. (Lord hear our prayers.)

Maria Luiza Cestari: Pelos que lutam, pelos que sofrem, pelos que su-peram dificuldades, mantendo-se íntegros e honrando o país a que servem. Oremos ao Senhor. (For those who struggle, for those who suffer, for those who overcome difficulties by remaining whole and honoring the country they serve. Let us pray to the Lord.)

Todos / All: Senhor escutai as nossas preces. (Lord hear our prayers.) Rev. Dr. Margunn Sandal: Into your hands, O Lord, we commend all for whom we pray,trusting in your mercy; through your Son, Jesus Christ, our Lord. (Tudo isso vos pedimos, ó Pai, por Cristo nosso Senhor)

Todos / All: Amém.

Page 16: elebração da Data Nacional do rasil Embaixada do rasil ... · Eu tenho tanto pra lhe falar ... Nada é maior que o meu amor Nem mais bonito ... Jesus risto para morrer por nós

16

Our Father (Pai Nosso) Rev. Fr. Arne Marco Kirsebom: Our Father who art in heaven Todos / All:

Pai nosso que estais nos céus, santificado seja o Vosso nome. Venha a nós o Vosso Reino. Seja feita a Vossa vontade, assim na Terra como no Céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje. Perdoai as nossas ofensas assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido. E não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal. Vosso é o reino, o poder e a glória para sempre Amém.

Page 17: elebração da Data Nacional do rasil Embaixada do rasil ... · Eu tenho tanto pra lhe falar ... Nada é maior que o meu amor Nem mais bonito ... Jesus risto para morrer por nós

17

(Our Father, who art in heaven, hallowed be thy Name, thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever. Amen)

Page 18: elebração da Data Nacional do rasil Embaixada do rasil ... · Eu tenho tanto pra lhe falar ... Nada é maior que o meu amor Nem mais bonito ... Jesus risto para morrer por nós

18

Brazilian National Anthem (Hino Nacional do Brasil) Todos / All:

I

Ouviram do Ipiranga as margens plácidas De um povo heróico o brado retumbante, E o sol da Liberdade, em raios fúlgidos, Brilhou no céu da Pátria nesse instante. Se o penhor dessa igualdade Conseguimos conquistar com braço forte, Em teu seio, ó Liberdade, Desafia o nosso peito a própria morte! Ó Pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve! Brasil, um sonho intenso, um raio vívido De amor e de esperança à terra desce, Se em teu formoso céu, risonho e límpido, A imagem do Cruzeiro resplandece. Gigante pela própria natureza, És belo, és forte, impávido colosso, E o teu futuro espelha essa grandeza Terra adorada, Entre outras mil, És tu, Brasil, Ó Pátria amada! Dos filhos deste solo és mãe gentil, Pátria amada, Brasil!

Page 19: elebração da Data Nacional do rasil Embaixada do rasil ... · Eu tenho tanto pra lhe falar ... Nada é maior que o meu amor Nem mais bonito ... Jesus risto para morrer por nós

19

II Deitado eternamente em berço esplêndido, Ao som do mar e à luz do céu profundo, Fulguras, ó Brasil, florão da América, Iluminado ao sol do Novo Mundo! Do que a terra mais garrida Teus risonhos, lindos campos têm mais flores, "Nossos bosques tem mais vida", "Nossa vida" no teu seio "mais amores". Ó Pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve! Brasil, de amor eterno seja símbolo O lábaro que ostentas estrelado, E diga o verde-louro desta flâmula - Paz no futuro e glória no passado. Mas, se ergues da justiça a clava forte, Verás que um filho teu não foge à luta, Nem teme, quem te adora, a própria morte. Terra adorada Entre outras mil, És tu, Brasil, Ó Pátria amada! Dos filhos deste solo és mãe gentil, Pátria amada, Brasil!

Page 20: elebração da Data Nacional do rasil Embaixada do rasil ... · Eu tenho tanto pra lhe falar ... Nada é maior que o meu amor Nem mais bonito ... Jesus risto para morrer por nós

20

Norwegian National Anthem - Ja, vi elsker dette landet Todos / All:

Ja, vi elsker dette landet, som det stiger frem, furet, værbitt over vannet, med de tusen hjem, — elsker, elsker det og tenker på vår far og mor og den saganatt som senker drømmer på vår jord. Og den saganatt som senker, senker drømmer på vår jord. Norske mann i hus og hytte, takk din store Gud! Landet ville han beskytte, skjønt det mørkt så ut. Alt, hva fedrene har kjempet, mødrene har grett, har den Herre stille lempet, så vi vant vår rett. Har den Herre stille lempet, så vi vant, vi vant vår rett.

Page 21: elebração da Data Nacional do rasil Embaixada do rasil ... · Eu tenho tanto pra lhe falar ... Nada é maior que o meu amor Nem mais bonito ... Jesus risto para morrer por nós

21

Blessing (Benção) Rev. Fr. Arne Marco Kirsebom: The Lord bless you and keep you. The Lord make his face to shine on you and be gracious to you. The Lord look upon you with favour and give you peace. Almighty God, Father, Son and Holy Spirit, bless you now and forever. (Que o Senhor vos abençoe e vos proteja. Que o amor e a graça de Deus reflita sobre vós. Que o Senhor vos olhe com proteção e vos dê paz. Deus Todo-Poderoso, Pai, Filho e Espírito Santo, vos abençoe agora e para sempre.) Todos / All: Amén.

Page 22: elebração da Data Nacional do rasil Embaixada do rasil ... · Eu tenho tanto pra lhe falar ... Nada é maior que o meu amor Nem mais bonito ... Jesus risto para morrer por nós

22

A Embaixada do Brasil em Oslo agradece a todos pela

participação e, especialmen-te, aos concelebrantes

responsáveis pela cerimônia Rev. Dr. Margunn Sandal e Rev. Fr. Arne Marco Kirse-

bom; ao pregador convidado Prof. Dr. Sturla Johan Ståls-ett; ao músico Sylvio Carval-

ho, a cantora Vera Regina Americo, Elaine Marçal por cantar o Hino Nacional e às

senhoras Maria Luiza Cestari e Yara de Berg, que fizeram as leituras da Bíblia.

Page 23: elebração da Data Nacional do rasil Embaixada do rasil ... · Eu tenho tanto pra lhe falar ... Nada é maior que o meu amor Nem mais bonito ... Jesus risto para morrer por nós

23

The Brazilian Embassy in Oslo thanks everyone for

their participation, especially the concelebrants who were

responsible for the ceremony, Rev. Dr. Margunn Sandal and

Rev. Fr. Arne Marco Kirse-bom; the invited preacher

Prof. Dr. Sturla Johan Ståls-ett; the musician Sylvio Car-

valho, the singer Vera Regina Americo, Elaine Marçal for

singing the National Anthem and Mrs. Maria Luiza

Cestari and Mrs. Yara Berg, who read from the Bible.

Page 24: elebração da Data Nacional do rasil Embaixada do rasil ... · Eu tenho tanto pra lhe falar ... Nada é maior que o meu amor Nem mais bonito ... Jesus risto para morrer por nós

24

Embaixada do Brasil em Oslo Sigurd Syrs gt 4, 0244 Oslo Setor Consular Sigurd Syrs gt 2, 0244 Oslo Página da Embaixada: www.brasil.no Facebook da embaixada: https://www.facebook.com/BrasembOslo/ Embaixada no Youtube: https://www.youtube.com/playlist?list=PLghhfuIYRw5729eeKYLWnwRUzoaQo_mUI Contato do Setor Consular: [email protected] Edição 1, Ano 2017 Desenho gráfico: Sílvia Dreys Aamodt