Ética - Espinosa

76
É TICA SPINOZA Edição Bilingüe | Latim - Português Tradução Tomaz Tadeu

Transcript of Ética - Espinosa

Page 1: Ética - Espinosa

ÉTICASPINOZA

Edição Bilingüe | Latim - Português

Tradução Tomaz Tadeu

Page 2: Ética - Espinosa
Page 3: Ética - Espinosa

ÉTICA

Edição Bilingüe | Latim - Português

SPINOZA

Tradução Tomaz Tadeu

Page 4: Ética - Espinosa

COPYRIGHT DA TRADUÇÃO © 2007 BY TOMAZ TADEU

TRADUÇÃO

Tomaz Tadeu

REVISÃO

Sandra Mara Corazza

CAPA E PROJETO GRÁFICO

Patrícia De Michelis

E D I T O R A Ç Ã O E L E T R Ô N I C A

Conrado Esteves

E D I T O R A RESPONSÁVEL

Rejane Dias

B E L O H O R I Z O N T ERua Aimorés, 981, 8º andar . Funcionários30140-071 . Belo Horizonte . MGTel: (55 31) 3222 68 19TELEVENDAS: 0800 283 13 22www.autenticaeditora.com.bre-mail: [email protected]

S Ã O P A U L ORua Visconde de Ouro Preto, 227 . Consolação01 303-600 . São Paulo-SP . Tel.: (55 11) 6784 5710A

UT

ÊN

TIC

A 2

007

Todos os direitos reservados pela Autêntica Editora.Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida,seja por meios mecânicos, eletrônicos, seja via cópiaxerográfica, sem a autorização prévia da editora.

Spinoza, Benedictus de, 1632-1677.

Ética / Spinoza ; [tradução e notas de TomazTadeu]. Belo Horizonte : Autêntica Editora , 2007.

Título original: EthicaEdição bilíngüe: latim/portuguêsISBN: 978-85-7526-249-8

1. Ética. I.Título.

07-3313 CDD-170

Índices para catálogo sistemático:Índices para catálogo sistemático:Índices para catálogo sistemático:Índices para catálogo sistemático:Índices para catálogo sistemático:

1. Ética : Filosofia 170

Dados internacionais de Catalogação na Publicação (CIP)Dados internacionais de Catalogação na Publicação (CIP)Dados internacionais de Catalogação na Publicação (CIP)Dados internacionais de Catalogação na Publicação (CIP)Dados internacionais de Catalogação na Publicação (CIP)(Câmara Brasileira do Livro, SP, Brasil)(Câmara Brasileira do Livro, SP, Brasil)(Câmara Brasileira do Livro, SP, Brasil)(Câmara Brasileira do Livro, SP, Brasil)(Câmara Brasileira do Livro, SP, Brasil)

Page 5: Ética - Espinosa

ESTA EDIÇÃO

A publicação da Ética, do filósofo holandês Benedictus de Spinoza,constitui um marco para a Autêntica Editora, que completa, neste ano de2007, dez anos de existência. Esta nova tradução consolida o nosso projetode publicar traduções de obras, antigas ou modernas, consideradas clássi-cas, iniciativa que teve início com O Panóptico, de Jeremy Bentham. Aimportância que concedemos à presente tradução é assinalada não apenaspela decisão de publicá-la em edição bilíngüe, mas também pela especialpreocupação com seus aspectos gráficos. Dada a constante remissão deSpinoza a passagens anteriores do texto (proposições, definições, axiomas,etc.), buscou-se dar-lhe um formato que facilitasse o movimento de ir evoltar da leitura.

É, entretanto, o cuidadoso trabalho de tradução que deve, acima detudo, ser ressaltado. O tradutor concentrou-se no propósito de produzir umtexto que, sem deixar de ser fiel à expressão de Spinoza, estivesse mais deacordo com a língua presentemente utilizada no Brasil. Toda tradução, comose sabe, implica escolhas, que dependem, em certa medida, das preferênci-as e do entendimento do tradutor. Se foram as melhores ou não é algo queapenas os leitores e a crítica poderão nos dizer. O que é certo é que se tratade uma tradução conscienciosa e meticulosa, que se beneficiou amplamen-te da confrontação com outras traduções, da consulta a comentaristas devariadas orientações filosóficas, e dos indispensáveis recursos fornecidospela informática.

É, pois, com a publicação deste texto clássico do pensamento ociden-tal, notável por sua atualidade, que a Autêntica Editora reafirma seu projetode tornar acessível, a um maior número de leitores, obras de referênciaobrigatória em nossa cultura. Parece-nos uma boa forma de comemorar osnossos primeiros dez anos.

Rejane DiasEditora

Junho de 2007

Page 6: Ética - Espinosa
Page 7: Ética - Espinosa

PARS PRIMA – DE DEO

PRIMEIRA PARTE – DEUS

PARS SECUNDA – DE NATURA ET ORIGINE MENTIS

SEGUNDA PARTE – A NATUREZA E A ORIGEM DA MENTE

PARS TERTIA – DE ORIGINE ET NATURA AFFECTUUM

TERCEIRA PARTE – A ORIGEM E A NATUREZA DOS AFETOS

PARS QUARTA – DE SERVITUTE HUMANA SEU DE AFFECTUUM VIRIBUS

QUARTA PARTE – A SERVIDÃO HUMANA OU A FORÇA DOS AFETOS

PARS QUINTA – DE POTENTIA INTELLECTUS SEU DE LIBERTATE HUMANA

QUINTA PARTE – A POTÊNCIA DO INTELECTO OU A LIBERDADE HUMANA

A TRADUÇÃO

11

77

159

261

363

413

SSSSSUMÁRIOUMÁRIOUMÁRIOUMÁRIOUMÁRIO

Page 8: Ética - Espinosa

ETHICA

ORDINE GEOMETRICO DEMONSTRATA

ET IN QUINQUE PARTES DISTINCTA,

IN QUIBUS AGITUR,

I. DE DEO

II. DE NATURA ET ORIGINE MENTIS

III. DE ORIGINE ET NATURA AFFECTUUM

IV. DE SERVITUTE HUMANA SEU DE AFFECTUUM VIRIBUS

V. DE POTENTIA INTELLECTUS SEU DE LIBERTATE HUMANA

Page 9: Ética - Espinosa

ÉTICA

DEMONSTRADA SEGUNDO A ORDEM GEOMÉTRICA,

E DIVIDIDA EM CINCO PARTES,

NAS QUAIS SÃO TRATADOS

I. DEUS

II. A NATUREZA E A ORIGEM DA MENTE

III. A ORIGEM E A NATUREZA DOS AFETOS

IV. A SERVIDÃO HUMANA OU A FORÇA DOS AFETOS

V. A POTÊNCIA DO INTELECTO OU A LIBERDADE HUMANA

Page 10: Ética - Espinosa
Page 11: Ética - Espinosa

PARSPARSPARSPARSPARS PRIMAPRIMAPRIMAPRIMAPRIMA

DEDEDEDEDE DEODEODEODEODEO

PRIMEIRAPRIMEIRAPRIMEIRAPRIMEIRAPRIMEIRA PARTEPARTEPARTEPARTEPARTE

DEUSDEUSDEUSDEUSDEUS

Page 12: Ética - Espinosa

1212121212

PPPPPARSARSARSARSARS PRIMAPRIMAPRIMAPRIMAPRIMA DDDDDEEEEE D D D D DEOEOEOEOEO

DEFINITIONES

I. Per causam sui intelligo id, cuius essentia involvit existentiam, siveid, cuius natura non potest concipi nisi existens.

II. Ea res dicitur in suo genere finita, quae alia eiusdem naturae ter-minari potest. Ex. gr. corpus dicitur finitum, quia aliud semper maiusconcipimus. Sic cogitatio alia cogitatione terminatur. At corpus nonterminatur cogitatione, nec cogitatio corpore.

III. Per substantiam intelligo id quod in se est et per se concipitur;hoc est id cuius conceptus non indiget conceptu alterius rei, a quoformari debeat.

IV. Per attributum intelligo id quod intellectus de substantia percipittamquam eiusdem essentiam constituens.

V. Per modum intelligo substantiae affectiones, sive id quod in alioest, per quod etiam concipitur.

VI. Per Deum intelligo ens absolute infinitum, hoc est, substantiamconstantem infinitis attributis, quorum unumquodque aeternam et infi-nitam essentiam exprimit.

Explicatio. Dico absolute infinitum, non autem in suo genere. Quic-quid enim in suo genere tantum infinitum est, infinita de eo attributanegare possumus; quod autem absolute infinitum est, ad eius essentiampertinet, quicquid essentiam exprimit et negationem nullam involvit.

VII. Ea res libera dicetur, quae ex sola suae naturae necessitate exis-tit et a se sola ad agendum determinatur: necessaria autem, vel potiuscoacta, quae ab alio determinatur ad existendum et operandum certaac determinata ratione.

VIII. Per aeternitatem intelligo ipsam existentiam, quatenus ex solarei aeternae definitione necessario sequi concipitur.

Page 13: Ética - Espinosa

1313131313

PPPPPRIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRA PARTEPARTEPARTEPARTEPARTE DDDDDEUSEUSEUSEUSEUS

DEFINIÇÕES

1. Por causa de si compreendo aquilo cuja essência envolve a existência,ou seja, aquilo cuja natureza não pode ser concebida senão como existente.

2. Diz-se finita em seu gênero aquela coisa que pode ser limitada por outrada mesma natureza. Por exemplo, diz-se que um corpo é finito porque sem-pre concebemos um outro maior. Da mesma maneira, um pensamento élimitado por outro pensamento. Mas um corpo não é limitado por um pensa-mento, nem um pensamento por um corpo.

3. Por substância compreendo aquilo que existe em si mesmo e que por simesmo é concebido, isto é, aquilo cujo conceito não exige o conceito deoutra coisa do qual deva ser formado.

4. Por atributo compreendo aquilo que, de uma substância, o intelecto per-cebe como constituindo a sua essência.

5. Por modo compreendo as afecções de uma substância, ou seja, aquiloque existe em outra coisa, por meio da qual é também concebido.

6. Por Deus compreendo um ente absolutamente infinito, isto é, uma subs-tância que consiste de infinitos atributos, cada um dos quais exprime umaessência eterna e infinita.

Explicação. Digo absolutamente infinito e não infinito em seu gêne-ro, pois podemos negar infinitos atributos àquilo que é infinito apenas emseu gênero, mas pertence à essência do que é absolutamente infinitotudo aquilo que exprime uma essência e não envolve qualquer negação.

7. Diz-se livre a coisa que existe exclusivamente pela necessidade de suanatureza e que por si só é determinada a agir. E diz-se necessária, ou me-lhor, coagida, aquela coisa que é determinada por outra a existir e a operarde maneira definida e determinada.

8. Por eternidade compreendo a própria existência, enquanto concebidacomo se seguindo, necessariamente, apenas da definição de uma coisaeterna.

Page 14: Ética - Espinosa

1414141414

PPPPPARSARSARSARSARS PRIMAPRIMAPRIMAPRIMAPRIMA DDDDDEEEEE D D D D DEOEOEOEOEO

Explicatio. Talis enim existentia, ut aeterna veritas, sicut reiessentia, concipitur, proptereaque per durationem aut tempusexplicari non potest, tametsi duratio principio et fine carere con-cipiatur.

AXIOMATA

I. Omnia quae sunt vel in se vel in alio sunt.

II. Id quod per aliud non potest concipi, per se concipi debet.

III. Ex data causa determinata necessario sequitur effectus, et con-tra si nulla detur determinata causa, impossibile est ut effectus se-quatur.

IV. Effectus cognitio a cognitione causae dependet et eandem invol-vit.

V. Quae nihil commune cum se invicem habent, etiam per se invicemintelligi non possunt, sive conceptus unius alterius conceptum non in-volvit.

VI. Idea vera debet cum suo ideato convenire.

VII. Quicquid ut non existens potest concipi, eius essentia non invol-vit existentiam.

PROPOSITIONES

Propositio I. Substantia prior est natura suis affectionibus.

Demonstratio. Patet ex defin. 3 et 5.

Propositio II. Duae substantiae diversa attributa habentes nihilinter se commune habent.

Demonstratio. Patet etiam ex defin. 3. Unaquaeque enim in se de-bet esse et per se debet concipi, sive conceptus unius conceptumalterius non involvit.

Propositio III. Quae res nihil commune inter se habent, earumuna alterius causa esse non potest.

Page 15: Ética - Espinosa

1515151515

PPPPPRIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRA PARTEPARTEPARTEPARTEPARTE DDDDDEUSEUSEUSEUSEUS

Explicação. Com efeito, uma tal existência é, assim como a essênciada coisa, concebida como uma verdade eterna e não pode, por isso, serexplicada pela duração ou pelo tempo, mesmo que se conceba umaduração sem princípio nem fim.

AXIOMAS

1. Tudo o que existe, existe ou em si mesmo ou em outra coisa.

2. Aquilo que não pode ser concebido por meio de outra coisa deve serconcebido por si mesmo.

3. De uma causa dada e determinada segue-se necessariamente um efeito;e, inversamente, se não existe nenhuma causa determinada, é impossívelque se siga um efeito.

4. O conhecimento do efeito depende do conhecimento da causa e envolveeste último.

5. Não se pode compreender, uma por meio da outra, coisas que nada têm decomum entre si; ou seja, o conceito de uma não envolve o conceito da outra.

6. Uma idéia verdadeira deve concordar com o seu ideado.

7. Se uma coisa pode ser concebida como inexistente, sua essência nãoenvolve a existência.

PROPOSIÇÕES

Proposição 1. Uma substância é, por natureza, primeira, relativa-mente às suas afecções.

Demonstração. É evidente, pelas def. 3 e 5.

Proposição 2. Duas substâncias que têm atributos diferentes nadatêm de comum entre si.

Demonstração. É, pela def. 3, igualmente evidente. Com efeito, cada umadas substâncias deve existir em si mesma e por si mesma deve ser conce-bida, ou seja, o conceito de uma não envolve o conceito da outra.

Proposição 3. No caso de coisas que nada têm de comum entre si,uma não pode ser causa de outra.

Page 16: Ética - Espinosa

1616161616

PPPPPARSARSARSARSARS PRIMAPRIMAPRIMAPRIMAPRIMA DDDDDEEEEE D D D D DEOEOEOEOEO

Demonstratio. Si nihil commune cum se invicem habent, ergo (peraxiom. 5) nec per se invicem possunt intelligi, adeoque (per axiom. 4)una alterius causa esse non potest. Q. E. D.

Propositio IV. Duae aut plures res distinctae vel inter se dis-tinguuntur ex diversitate attributorum substantiarum, vel exdiversitate earundem affectionum.

Demonstratio. Omnia, quae sunt, vel in se, vel in alio sunt (peraxiom. 1), hoc est (per defin. 3 et 5) extra intellectum nihil daturpraeter substantias earumque affectiones. Nihil ergo extra intellec-tum datur, per quod plures res distingui inter se possunt praeter subs-tantias, sive quod idem est (per defin. 4) earum attributa earumqueaffectiones. Q. E. D.

Propositio V. In rerum natura non possunt dari duae aut plu-res substantiae eiusdem naturae sive attributi.

Demonstratio. Si darentur plures distinctae, deberent inter se distin-gui vel ex diversitate attributorum, vel ex diversitate affectionum (perprop. praeced.). Si tantum ex diversitate attributorum, concedetur ergo,non dari nisi unam eiusdem attributi. At si ex diversitate affectionum,cum substantia sit prior natura suis affectionibus (per prop. 1), depositisergo affectionibus et in se considerata, hoc est (per defin. 3 et axiom.6) vere considerata, non poterit concipi ab alia distingui, hoc est (perprop. praeced.) non poterunt dari plures, sed tantum una. Q. E. D.

Propositio VI. Una substantia non potest produci ab aliasubstantia.

Demonstratio. In rerum natura non possunt dari duae substantiaeeiusdem attributi (per prop. praeced.), hoc est (per prop. 2), quaealiquid inter se commune habent; adeoque (per prop. 3) una alteriuscausa esse nequit, sive una ab alia non potest produci. Q. E. D.

Corollarium. Hinc sequitur substantiam ab alio produci non posse.Nam in rerum natura nihil datur praeter substantias, earumque affec-tiones, ut patet ex axiom. 1 et defin. 3 et 5. Atqui a substantia producinon potest (per prop. praeced.). Ergo substantia absolute ab alio pro-duci non potest. Q. E. D.

Aliter. Demonstratur hoc etiam facilius ex absurdo contradictorio.Nam si substantia ab alio posset produci, eius cognitio a cognitione

Page 17: Ética - Espinosa

1717171717

PPPPPRIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRA PARTEPARTEPARTEPARTEPARTE DDDDDEUSEUSEUSEUSEUS

Demonstração. Se não têm nada de comum entre si, então (pelo ax. 5),uma não pode ser compreendida por meio de outra e, portanto (pelo ax. 4),uma não pode ser causa de outra. C. Q. D.

Proposição 4. Duas ou mais coisas distintas distinguem-se entre siou pela diferença dos atributos das substâncias ou pela diferençadas afecções dessas substâncias.

Demonstração. Tudo o que existe ou existe em si mesmo ou em outra coisa(pelo ax. 1), isto é (pelas def. 3 e 5), não existe nada, fora do intelecto, alémdas substâncias e suas afecções. Não existe nada, pois, fora do intelecto,pelo qual se possam distinguir várias coisas entre si, a não ser as substânciasou, o que é o mesmo (pela def. 4), seus atributos e suas afecções. C. Q. D.

Proposição 5. Não podem existir, na natureza das coisas, duas ou maissubstâncias de mesma natureza ou de mesmo atributo.Demonstração. Se existissem duas ou mais substâncias distintas, elas de-veriam distinguir-se entre si ou pela diferença dos atributos ou pela diferen-ça das afecções (pela prop. prec.). Se elas se distinguissem apenas peladiferença dos atributos, é de se admitir, então, que não existe senão umaúnica substância de mesmo atributo. Se elas se distinguissem, entretanto,pela diferença das afecções, como uma substância é, por natureza, primei-ra, relativamente às suas afecções (pela prop. 1), se essas forem deixadasde lado e ela for considerada em si mesma, isto é (pela def. 3 e pelo ax. 6),verdadeiramente, então não se poderá concebê-la como sendo distinta deoutra, isto é (pela prop. prec.), não podem existir várias substâncias, mastão-somente uma única substância. C. Q. D.

Proposição 6. Uma substância não pode ser produzida por outrasubstância.

Demonstração. Não podem existir, na natureza das coisas, duas substân-cias de mesmo atributo (pela prop. prec.), isto é (pela prop. 2), que tenhamalgo de comum entre si. Portanto (pela prop. 3), uma não pode ser causa daoutra, ou seja, uma substância não pode ser produzida pela outra. C. Q. D.

Corolário. Disso se segue que uma substância não pode ser produzida poroutra coisa. Com efeito, nada existe, na natureza das coisas, além das subs-tâncias e suas afecções, como é evidente pelo ax. 1 e pelas def. 3 e 5. Ora,uma substância não pode ser produzida por outra substância (pela prop.prec.). Logo, uma substância não pode, de maneira alguma, ser produzidapor outra coisa. C. Q. D.

Demonstração alternativa. Isto pode ser demonstrado ainda mais facil-mente pelo absurdo da negativa. Com efeito, se uma substância pudesse

Page 18: Ética - Espinosa

1818181818

PPPPPARSARSARSARSARS PRIMAPRIMAPRIMAPRIMAPRIMA DDDDDEEEEE D D D D DEOEOEOEOEO

suae causae deberet pendere (per axiom. 4); adeoque (per defin. 3)non esset substantia.

Propositio VII. Ad naturam substantiae pertinet existere.

Demonstratio. Substantia non potest produci ab alio (per coroll. prop.praeced.); erit itaque causa sui, id est (per defin. 1) ipsius essentiainvolvit necessario existentiam, sive ad eius naturam pertinet existe-re. Q. E. D.

Propositio VIII. Omnis substantia est necessario infinita.

Demonstratio. Substantia unius attributi non nisi unica existit (perprop. 5) et ad ipsius naturam pertinet existere (per prop. 7). Erit ergode ipsius natura vel finita vel infinita existere. At non finita. Nam (perdefin. 2) deberet terminari ab alia eiusdem naturae, quae etiam ne-cessario deberet existere (per prop. 7); adeoque darentur duae subs-tantiae eiusdem attributi, quod est absurdum (per prop. 5). Existit ergoinfinita. Q. E. D.

Scholium I. Cum finitum esse revera sit ex parte negatio, et infini-tum absoluta affirmatio existentiae alicuius naturae, sequitur ergo exsola prop. 7 omnem substantiam debere esse infinitam.

Scholium II. Non dubito, quin omnibus, qui de rebus confuse iudi-cant, nec res per primas suas causas noscere consueverunt, difficilesit, demonstrationem prop. 7 concipere; nimirum quia non distinguuntinter modificationes substantiarum et ipsas substantias, neque sciunt,quomodo res producuntur. Unde fit, ut principium, quod res naturaleshabere vident, substantiis affingant. Qui enim veras rerum causasignorant, omnia confundunt et sine ulla mentis repugnantia tam arbo-res, quam homines, loquentes fingunt et homines tam ex lapidibusquam ex semine formari et quascumque formas in alias quascumquemutari imaginantur. Sic etiam, qui naturam divinam cum humana con-fundunt, facile Deo affectus humanos tribuunt, praesertim quamdiuetiam ignorant, quomodo affectus in mente producuntur. Si autemhomines ad naturam substantiae attenderent, minime de veritate prop.7 dubitarent; imo haec prop. omnibus axioma esset et inter notionescommunes numeraretur. Nam per substantiam intelligerent id quod inse est et per se concipitur, hoc est, id cuius cognitio non indiget cognitionealterius rei. Per modificationes autem id quod in alio est et quarum con-ceptus a conceptu rei, in qua sunt, formatur. Quocirca modificationum

Page 19: Ética - Espinosa

1919191919

PPPPPRIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRA PARTEPARTEPARTEPARTEPARTE DDDDDEUSEUSEUSEUSEUS

ser produzida por outra coisa, o conhecimento dela dependeria do conhecimentode sua própria causa (pelo ax. 4). Não seria, então (pela def. 3), uma substância.

Proposição 7. À natureza de uma substância pertence o existir.Demonstração. Uma substância não pode ser produzida por outra coisa(pelo corol. da prop. prec.). Ela será, portanto, causa de si mesma, isto é(pela def. 1), a sua essência necessariamente envolve a existência, ou seja,à sua natureza pertence o existir. C. Q. D.

Proposição 8. Toda substância é necessariamente infinita.Demonstração. Não existe senão uma única substância de mesmo atribu-to (pela prop. 5), e à sua natureza pertence o existir (pela prop. 7). À suanatureza, portanto, pertencerá o existir, ou como finita ou como infinita.Ora, não poderá ser como finita, pois (pela def. 2), neste caso, ela deveriaser limitada por outra da mesma natureza, a qual também deveria neces-sariamente existir (pela prop. 7). Existiriam, então, duas substâncias demesmo atributo, o que é absurdo (pela prop. 5). Logo, ela existe comoinfinita. C. Q. D.

Escólio 1. Como, na verdade, ser finito é, parcialmente, uma negação e serinfinito, uma afirmação absoluta da existência de uma natureza, segue-se,portanto, simplesmente pela prop. 7, que toda substância deve ser infinita.

Escólio 2. Não tenho dúvida de que todos os que julgam as coisas confusa-mente e não se habituaram a conhecê-las por suas causas primeiras terãodificuldade em compreender a demonstração da prop. 7, o que ocorre pornão fazerem qualquer distinção entre as modificações das substâncias e aspróprias substâncias e por não saberem como as coisas são produzidas.Atribuem, assim, às substâncias a mesma origem que observam nas coisasnaturais. Aqueles, pois, que ignoram as verdadeiras causas das coisas, con-fundem tudo e, sem qualquer escrúpulo, inventam que as árvores, tal comoos homens, também falam; que os homens provêm também das pedras enão apenas do sêmen; e que qualquer forma pode se transformar em qual-quer outra. Igualmente, aqueles que confundem a natureza divina com ahumana, facilmente atribuem a Deus afetos humanos, sobretudo à medidaque também ignoram de que maneira os afetos são produzidos na mente.Se, entretanto, prestassem atenção à natureza da substância, não teriam amínima dúvida sobre a verdade da prop. 7. Pelo contrário, essa proposi-ção seria para todos um axioma e seria enumerada entre as noções co-muns. Pois, por substância, compreenderiam aquilo que existe em si mes-mo e por si mesmo é concebido, isto é, aquilo cujo conhecimento não temnecessidade do conhecimento de outra coisa. Por modificações, em troca, com-preenderiam aquilo que existe em outra coisa e cujo conceito é formado por

Page 20: Ética - Espinosa

2020202020

PPPPPARSARSARSARSARS PRIMAPRIMAPRIMAPRIMAPRIMA DDDDDEEEEE D D D D DEOEOEOEOEO

non existentium veras ideas possumus habere; quandoquidem, quamvisnon existant actu extra intellectum, earum tamen essentia ita inalio comprehenditur, ut per idem concipi possint. Verum substantia-rum veritas extra intellectum non est, nisi in se ipsis, quia per se con-cipiuntur. Si quis ergo diceret, se claram et distinctam, hoc est, veramideam substantiae habere et nihilominus dubitare, num talis substantiaexistat, idem hercle esset, ac si diceret, se veram habere ideam etnihilominus dubitare, num falsa sit (ut satis attendenti fit manifestum);vel, si quis statuat, substantiam creari, simul statuit, ideam falsam fac-tam esse veram, quo sane nihil absurdius concipi potest. Adeoquefatendum necessario est, substantiae existentiam, sicut eius essen-tiam, aeternam esse veritatem. Atque hinc alio modo concludere pos-sumus, non dari nisi unicam eiusdem naturae; quod hic ostendere,operae pretium esse duxi. Ut autem hoc ordine faciam, notandum est,1. veram uniuscuiusque rei definitionem nihil involvere, neque expri-mere praeter rei definitae naturam. Ex quo sequitur hoc 2. nempenullam definitionem certum aliquem numerum individuorum involve-re, neque exprimere, quandoquidem nihil aliud exprimit, quam natu-ram rei definitae. Ex. gr. definitio trianguli nihil aliud exprimit, quamsimplicem naturam trianguli; at non certum aliquem triangulorum nu-merum. 3. Notandum, dari necessario uniuscuiusque rei existentis cer-tam aliquam causam, propter quam existit. 4. Denique notandum, hanccausam, propter quam aliqua res existit, vel debere contineri in ipsanatura et definitione rei existentis (nimirum quod ad ipsius naturampertinet existere), vel debere extra ipsam dari. His positis sequitur,quod, si in natura certus aliquis numerus individuorum existat, debeatnecessario dari causa, cur illa individua et cur non plura nec paucioraexistunt. Si ex. gr. in rerum natura viginti homines existant (quosmaioris perspicuitatis causa suppono simul existere, nec alios antea innatura exstitisse), non satis erit (ut scilicet rationem reddamus, curviginti homines existant) causam naturae humanae in genere osten-dere; sed insuper necesse erit, causam ostendere, cur non plures, necpauciores, quam viginti existant; quandoquidem (per notam 3) unius-cuiusque debet necessario dari causa, cur existat. At haec causa (pernotam 2 et 3) non potest in ipsa natura humana contineri, quandoqui-dem vera hominis definitio numerum vicenarium non involvit. Adeo-que (per notam. 4) causa, cur hi viginti homines existunt et conse-quenter cur unusquisque existit, debet necessario extra unumquemquedari et propterea absolute concludendum, omne id, cuius naturae plura

Page 21: Ética - Espinosa

2121212121

PPPPPRIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRA PARTEPARTEPARTEPARTEPARTE DDDDDEUSEUSEUSEUSEUS

meio do conceito da coisa na qual existe. É por isso que podemos ter idéiasverdadeiras de modificações não existentes, pois, embora não existam emato, fora do intelecto, sua essência está, entretanto, compreendida em outracoisa, por meio da qual podem ser concebidas, enquanto a verdade dassubstâncias, fora do intelecto, não está senão nelas próprias, pois elas sãoconcebidas por si mesmas. Se, portanto, alguém dissesse que tem umaidéia clara e distinta, isto é, verdadeira, de uma substância, mas que temalguma dúvida de que tal substância exista, seria como se dissesse (como éevidente a quem prestar suficiente atenção) que tem uma idéia verdadeira,mas que tem alguma suspeita de que ela possa ser falsa. Ou se alguémafirma que uma substância é criada está afirmando, ao mesmo tempo, queuma idéia falsa se tornou verdadeira, o que, certamente, não pode ser maisabsurdo. É necessário, pois, reconhecer que a existência de uma substân-cia, assim como a sua essência, é uma verdade eterna. Disso podemosconcluir, dizendo de outra maneira, que não existe senão uma única subs-tância de mesma natureza, afirmação que julguei valer a pena demonstraraqui. Mas para proceder com ordem, é preciso observar que: 1. A definiçãoverdadeira de uma coisa não envolve nem exprime nada além da naturezada coisa definida. Disso se segue que: 2. Nenhuma definição envolve ouexprime um número preciso de indivíduos, pois ela não exprime nada maisdo que a natureza da coisa definida. A definição do triângulo, por exemplo,não exprime nada além da simples natureza do triângulo: ela não exprimeum número preciso de triângulos. 3. Deve-se observar que, para cada coisaexistente, há necessariamente alguma causa precisa pela qual ela existe.4. Enfim, deve-se observar que essa causa, pela qual uma coisa existe, oudeve estar contida na própria natureza e definição da coisa existente (pois,como sabemos, à sua natureza pertence o existir) ou deve existir foradela. Isso posto, segue-se que, se existe, na natureza, um número precisode indivíduos, deve necessariamente haver uma causa pela qual existe talnúmero de indivíduos: nem mais nem menos. Se, por exemplo, existem, nanatureza das coisas, vinte homens (que, por razões de clareza, suponhoexistirem simultaneamente, e que não tenham, anteriormente, existido ou-tros), não será suficiente (para dar conta da existência desses vinte ho-mens) mostrar a causa da natureza humana em geral; será necessário,além disso, mostrar a causa pela qual não existem nem mais nem menos doque vinte; pois (pelo item 3) deve necessariamente haver uma causa pelaqual cada um deles existe. Mas essa causa (pelos itens 2 e 3) não podeestar contida na própria natureza humana, uma vez que a definição verda-deira de homem não envolve o número vinte. Por isso (pelo item 4), a causapela qual existem esses vinte homens e, conseqüentemente, pela qual cadaum deles existe, deve necessariamente existir fora de cada um deles. Por-tanto, deve-se concluir, de maneira geral, que tudo aquilo cuja natureza é tal

Page 22: Ética - Espinosa

2222222222

PPPPPARSARSARSARSARS PRIMAPRIMAPRIMAPRIMAPRIMA DDDDDEEEEE D D D D DEOEOEOEOEO

individua existere possunt, debere necessario, ut existant, causam ex-ternam habere. Iam quoniam ad naturam substantiae (per iam osten-sa in hoc schol.) pertinet existere, debet eius definitio necessariamexistentiam involvere et consequenter ex sola eius definitione debetipsius existentia concludi. At ex ipsius definitione (ut iam ex nota 2 et3 ostendimus) non potest sequi plurium substantiarum existentia. Se-quitur ergo ex ea necessario, unicam tantum eiusdem naturae existe-re, ut proponebatur.

Propositio IX. Quo plus realitatis aut esse unaquaeque res habet,eo plura attributa ipsi competunt.

Demonstratio. Patet ex defin. 4.

Propositio X. Unumquodque unius substantiae attributum per seconcipi debet.

Demonstratio. Attributum enim est id quod intellectus de substantiapercipit tamquam eius essentiam constituens (per defin. 4); adeoque(per defin. 3) per se concipi debet. Q. E. D.

Scholium. Ex his apparet, quod, quamvis duo attributa realiter dis-tincta concipiantur, hoc est, unum sine ope alterius, non possumustamen inde concludere, ipsa duo entia, sive duas diversas substan-tias constituere. Id enim est de natura substantiae, ut unumquod-que eius attributorum per se concipiatur; quandoquidem omnia quaehabet attributa simul in ipsa semper fuerunt, nec unum ab alio pro-duci potuit; sed unumquodque realitatem sive esse substantiaeexprimit. Longe ergo abest, ut absurdum sit, uni substantiae pluraattributa tribuere; quin nihil in natura clarius, quam quod unum-quodque ens sub aliquo attributo debeat concipi, et quo plus reali-tatis aut esse habeat, eo plura attributa, quae et necessitatem siveaeternitatem et infinitatem exprimunt, habeat; et consequenter nihiletiam clarius, quam quod ens absolute infinitum necessario sit de-finiendum (ut defin. 6 tradidimus) ens, quod constat infinitis at-tributis, quorum unumquodque aeternam et infinitam certam essen-tiam exprimit. Si quis autem iam quaerit, ex quo ergo signodiversitatem substantiarum poterimus dignoscere, legat sequentespropositiones, quae ostendunt in rerum natura non nisi unicam subs-tantiam existere, eamque absolute infinitam esse, quapropter idsignum frustra quaereretur.

Page 23: Ética - Espinosa

2323232323

PPPPPRIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRA PARTEPARTEPARTEPARTEPARTE DDDDDEUSEUSEUSEUSEUS

que possa existir em vários indivíduos deve, necessariamente, para que elesexistam, ter uma causa exterior. Mas, como (conforme já se mostrou nesteesc.) à natureza de uma substância pertence o existir, sua definição deveenvolver sua existência necessária e, como conseqüência, sua existênciadeve ser concluída exclusivamente de sua própria definição. Mas, de suadefinição (como mostramos nos itens 2 e 3), não pode se seguir a existênciade várias substâncias. Dessa definição segue-se necessariamente, portan-to, que, tal como queríamos demonstrar, existe apenas uma única substân-cia de mesma natureza.

Proposição 9. Quanto mais realidade ou ser uma coisa tem, tantomais atributos lhe competem.

Demonstração. Isso é evidente pela def. 4.

Proposição 10. Cada atributo de uma substância deve ser concebi-do por si mesmo.

Demonstração. Com efeito, o atributo é aquilo que, da substância, o inte-lecto percebe como constituindo a sua essência (pela def. 4). Portanto(pela def. 3), o atributo deve ser concebido por si mesmo. C. Q. D.

Escólio. Fica claro, assim, que, ainda que dois atributos sejam concebidoscomo realmente distintos, isto é, um sem a mediação do outro, disso nãopodemos, entretanto, concluir que eles constituam dois entes diferentes,ou seja, duas substâncias diferentes. Pois é da natureza da substânciaque cada um de seus atributos seja concebido por si mesmo, já que todosos atributos que ela tem sempre existiram, simultaneamente, nela, e ne-nhum pôde ter sido produzido por outro, mas cada um deles exprime arealidade, ou seja, o ser da substância. Está, portanto, longe de ser absur-do atribuir vários atributos a uma substância. Nada, na natureza, pode, naverdade, ser mais claro do que isto: que cada ente deve ser concebido sobalgum atributo e que, quanto mais realidade ou ser ele tiver, tanto maisatributos, que exprimem a necessidade, ou seja, a eternidade e a infinitu-de, ele terá. Como conseqüência, nada é igualmente mais claro do que ofato de que um ente absolutamente infinito deve necessariamente serdefinido (como fizemos na def. 6) como consistindo de infinitos atributos,cada um dos quais exprime uma essência precisa – eterna e infinita. Seagora, entretanto, alguém perguntar por qual indício poderemos distinguiras diferentes substâncias, pede-se que leia as proposições seguintes, quemostram que não existe, na natureza das coisas, senão uma única subs-tância, e que ela é absolutamente infinita, motivo pelo qual será vão bus-car tal indício.

Page 24: Ética - Espinosa

2424242424

PPPPPARSARSARSARSARS PRIMAPRIMAPRIMAPRIMAPRIMA DDDDDEEEEE D D D D DEOEOEOEOEO

Propositio XI. Deus, sive substantia constans infinitis attributis,quorum unumquodque aeternam et infinitam essentiam exprimit,necessario existit.

Demonstratio. Si negas, concipe, si fieri potest, Deum non exis-tere. Ergo (per axiom. 7) eius essentia non involvit existentiam. At-qui hoc (per prop. 7) est absurdum. Ergo Deus necessario existit.Q. E. D.

Aliter. Cuiuscumque rei assignari debet causa seu ratio, tam cur existit,quam cur non existit. Ex. gr. si triangulus existit, ratio seu causa daridebet, cur existit; si autem non existit, ratio etiam seu causa dari de-bet, quae impedit quominus existat, sive quae eius existentiam tollat.Haec vero ratio seu causa vel in natura rei contineri debet, vel extraipsam. Ex. gr. rationem, cur circulus quadratus non existat, ipsa eiusnatura indicat; nimirum, quia contradictionem involvit. Cur autem con-tra substantia existat, ex sola etiam eius natura sequitur, quia scilicetexistentiam involvit (vide prop. 7). At ratio, cur circulus vel triangulusexistit, vel cur non existit, ex eorum natura non sequitur, sed ex ordineuniversae naturae corporeae. Ex eo enim sequi debet, vel iam trian-gulum necessario existere, vel impossibile esse ut iam existat. Atquehaec per se manifesta sunt. Ex quibus sequitur, id necessario existe-re, cuius nulla ratio nec causa datur, quae impedit quominus existat.Si itaque nulla ratio nec causa dari possit, quae impedit quominus Deusexistat, vel quae eius existentiam tollat, omnino concludendum est,eundem necessario existere. At si talis ratio seu causa daretur, ea velin ipsa Dei natura, vel extra ipsam dari deberet, hoc est, in alia subs-tantia alterius naturae. Nam si eiusdem naturae esset, eo ipso conce-deretur dari Deum. At substantia, quae alterius esset naturae, nihilcum Deo commune habere (per prop. 2), adeoque neque eius exis-tentiam ponere neque tollere posset. Cum igitur ratio seu causa, quaedivinam existentiam tollat, extra divinam naturam dari non possit, de-bebit necessario dari, siquidem non existit, in ipsa eius natura, quaepropterea contradictionem involveret. Atqui hoc de ente absolute in-finito et summe perfecto affirmare, absurdum est; ergo nec in Deo, necextra Deum ulla causa seu ratio datur, quae eius existentiam tollat, acproinde Deus necessario existit. Q. E. D.

Aliter. Posse non existere impotentia est et contra posse existerepotentia est (ut per se notum). Si itaque id, quod iam necessario exis-tit, non nisi entia finita sunt, sunt ergo entia finita potentiora ente

Page 25: Ética - Espinosa

2525252525

PPPPPRIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRA PARTEPARTEPARTEPARTEPARTE DDDDDEUSEUSEUSEUSEUS

Proposição 11. Deus, ou seja, uma substância que consta de infini-tos atributos, cada um dos quais exprime uma essência eterna einfinita, existe necessariamente.Demonstração. Se negas isso, concebe, se for possível, que Deus nãoexiste. Neste caso (pelo ax. 7), a sua essência não envolve a existência.Ora, isso (pela prop. 7) é absurdo. Logo, Deus existe necessariamente.C. Q. D.

Demonstração alternativa. Para cada coisa, deve-se indicar a causa oua razão pela qual ela existe ou não existe. Por exemplo, se um triânguloexiste, deve-se dar a causa ou a razão pela qual ele existe; se, por outrolado, ele não existe, deve-se também dar a razão ou a causa que impedeque ele exista, ou seja, que suprima a sua existência. Ora, essa razão oucausa deve estar contida na natureza da coisa ou, então, fora dela. Por exemplo,a própria natureza do círculo indica a razão pela qual não existe um círculoquadrado, pois, evidentemente, admiti-lo envolve uma contradição. Por suavez, o que faz com que uma substância exista também se segue exclusiva-mente de sua própria natureza, porque esta última envolve, é óbvio, a existên-cia (veja-se a prop. 7). Mas a razão pela qual um círculo – ou um triângulo –existe ou não existe não se segue de sua própria natureza, mas da ordem danatureza corpórea como um todo. Pois é dessa ordem que deve se seguirque, neste momento, esse triângulo ou exista necessariamente ou seja impos-sível que ele exista. Tudo isso é evidente por si mesmo. Disso se segue queuma coisa existe necessariamente se não houver nenhuma razão ou causaque a impeça de existir. Se, pois, não pode haver nenhuma razão ou causaque impeça que Deus exista ou que suprima a sua existência, deve-se, semdúvida, concluir que ele existe necessariamente. Mas se houvesse tal razãoou causa, ela deveria estar ou na própria natureza de Deus ou fora dela, emuma outra substância, de natureza diferente. Pois se fosse da mesma nature-za, deveríamos, por isso mesmo, admitir que Deus existe. Mas uma substân-cia que fosse de natureza diferente não teria nada em comum com Deus(pela prop. 2) e não poderia, portanto, pôr a sua existência nem, tampouco,retirá-la. Se, pois, a razão ou a causa que suprime a existência de Deus nãopode estar fora da natureza divina, ela deve necessariamente estar, emborasupostamente Deus não exista, na própria natureza divina, a qual, por isso,envolveria uma contradição. Mas é absurdo afirmar isso de um ente absolu-tamente infinito e sumamente perfeito. Logo, não há, nem em Deus, nem foradele, qualquer causa ou razão que suprima sua existência e, portanto, Deusexiste necessariamente. C. Q. D.

Demonstração alternativa. Poder não existir é impotência e, inversa-mente, poder existir é potência (como é, por si mesmo, sabido). Se, pois, oque agora existe necessariamente não consiste senão de entes finitos, então

Page 26: Ética - Espinosa

2626262626

PPPPPARSARSARSARSARS PRIMAPRIMAPRIMAPRIMAPRIMA DDDDDEEEEE D D D D DEOEOEOEOEO

2222222222

absolute infinito: atque hoc (ut per se notum) absurdum est. Ergo velnihil existit, vel ens absolute infinitum necessario etiam existit. Atquinos, vel in nobis, vel in alio, quod necessario existit, existimus (vid.axiom. 1 et prop. 7). Ergo ens absolute infinitum, hoc est (per defin.6), Deus necessario existit. Q. E. D.

Scholium. In hac ultima demonstratione Dei existentiam a posterioriostendere volui, ut demonstratio facilius perciperetur; non autempropterea, quod ex hoc eodem fundamento Dei existentia a priorinon sequatur. Nam cum posse existere potentia sit, sequitur, quoplus realitatis alicuius rei naturae competit, eo plus virium a se ha-bere, ut existat; adeoque ens absolute infinitum, sive Deum infini-tam absolute potentiam existendi a se habere, qui propterea absolu-te existit. Multi tamen forsan non facile huius demonstrationisevidentiam videre poterunt, quia assueti sunt, eas solummodo rescontemplari, quae a causis externis fluunt; et ex his, quae cito fiunt,hoc est, quae facile existunt, eas etiam facile perire vident et con-tra eas res factu difficiliores iudicant, hoc est, ad existendum nonadeo faciles, ad quas plura pertinere concipiunt. Verum ut ab hispraeiudiciis liberentur, non opus habeo hic ostendere, qua rationehoc enunciatum: quod cito fit, cito perit, verum sit, nec etiam, anrespectu totius naturae omnia aeque facilia sint, an secus. Sed hoctantum notare sufficit, me hic non loqui de rebus, quae a causisexternis fiunt, sed de solis substantiis, quae (per prop. 6) a nullacausa externa produci possunt. Res enim, quae a causis externisfiunt, sive eae multis partibus constent sive paucis, quicquid perfec-tionis sive realitatis habent, id omne virtuti causae externae debetur,adeoque earum existentia ex sola perfectione causae externae, nonautem suae oritur. Contra, quicquid substantia perfectionis habet,nulli causae externae debetur; quare eius etiam existentia ex solaeius natura sequi debet, quae proinde nihil aliud est, quam eius es-sentia. Perfectio igitur rei existentiam non tollit, sed contra ponit;imperfectio autem contra eandem tollit, adeoque de nullius rei exis-tentia certiores esse possumus, quam de existentia entis absoluteinfiniti seu perfecti, hoc est, Dei. Nam quandoquidem eius essentiaomnem imperfectionem secludit absolutamque perfectionem invol-vit, eo ipso omnem causam dubitandi de ipsius existentia tollit, sum-mamque de eadem certitudinem dat, quod mediocriter attendenti pers-picuum fore credo.

Page 27: Ética - Espinosa

2727272727

PPPPPRIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRA PARTEPARTEPARTEPARTEPARTE DDDDDEUSEUSEUSEUSEUS D D D D DEUSEUSEUSEUSEUS

yyyy yPPPPPRIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRA P P P P PARTEARTEARTEARTEARTE

estes entes são mais potentes do que um ente absolutamente infinito. Masisso (como é, por si mesmo, sabido) é absurdo. Logo, ou não existe nada ouum ente absolutamente infinito também existe necessariamente. Ora, nósexistimos, ou em nós mesmos ou em outra coisa que existe necessariamen-te (vejam-se o ax. 1 e a prop. 7). Logo, um ente absolutamente infinito, istoé (pela def. 6), Deus, existe necessariamente. C. Q. D.

Escólio. Quis, nessa última demonstração, para que fosse mais facilmentecompreendida, provar a existência de Deus a posteriori; mas não que suaexistência não se siga a priori desse mesmo fundamento. Pois, se poder existiré potência, segue-se que, quanto mais realidade a natureza de uma coisa pos-suir, tanto mais ela terá forças para existir por si mesma. Portanto, um enteabsolutamente infinito, ou seja, Deus, tem, por si mesmo, uma potência absolu-tamente infinita de existir e, por isso, existe de forma absoluta. Muitos, entre-tanto, poderão talvez não ver facilmente a evidência dessa demonstração, por-que estão acostumados a considerar somente aquelas coisas que decorrem decausas exteriores. E, dentre essas coisas, eles vêem que aquelas que são rapi-damente produzidas, isto é, que facilmente passam a existir, também facilmenteperecem e, inversamente, julgam que aquelas coisas que eles concebem comotendo um número maior de propriedades são mais difíceis de serem produzidas,isto é, que não é tão fácil fazer com que passem a existir. Entretanto, para livrá-los desse preconceito, não preciso considerar, aqui, em que sentido é verdadei-ra a frase o que é rapidamente produzido, rapidamente perece, nem, tam-pouco, se com respeito à totalidade da natureza, todas as coisas são igualmentefáceis ou não. É suficiente apenas observar que não falo aqui das coisas quesão produzidas por causas exteriores, mas apenas das substâncias, as quais(pela prop. 6) não podem ser produzidas por nenhuma causa exterior. Comefeito, as coisas que são produzidas por causas exteriores, consistam elas demuitas ou de poucas partes, devem tudo o que têm de perfeição (ou seja, derealidade) à virtude da causa exterior e, assim, sua existência tem origem uni-camente na perfeição da causa exterior e não na sua própria causa. Em oposi-ção, nada do que uma substância tem de perfeição é devido a qualquer causaexterior e, assim, também a sua existência deve decorrer unicamente de suaprópria natureza, existência que nada mais é, portanto, do que sua própria es-sência. Logo, a perfeição de uma coisa não retira sua existência, mas, em vezdisso, a põe; a imperfeição, ao contrário, a retira e, por isso, não há nenhumaexistência sobre a qual possamos estar mais certos do que a do ente absoluta-mente infinito ou perfeito, isto é, de Deus. Com efeito, uma vez que sua essên-cia exclui qualquer imperfeição e envolve a perfeição absoluta, fica afastada,por isso mesmo, qualquer razão de dúvida sobre a sua existência, podendo-se,ao contrário, ter disso a maior certeza. Creio que isso fica claro para quempreste um mínimo de atenção.

Page 28: Ética - Espinosa

2828282828

PPPPPARSARSARSARSARS PRIMAPRIMAPRIMAPRIMAPRIMA DDDDDEEEEE D D D D DEOEOEOEOEO

Propositio XII. Nullum substantiae attributum potest vere concipi,ex quo sequatur, substantiam posse dividi.

Demonstratio. Partes enim, in quas substantia sic concepta divide-retur, vel naturam substantiae retinebunt, vel non. Si primum, tum (perprop. 8) unaquaeque pars debebit esse infinita et (per prop. 6) causasui et (per prop. 5) constare debebit ex diverso attributo, adeoque exuna substantia plures constitui poterunt, quod (per prop. 6) est absur-dum. Adde, quod partes (per prop. 2) nihil commune cum suo totohaberent, et totum (per defin. 4 et prop. 10) absque suis partibus etesse et concipi posset, quod absurdum esse, nemo dubitare poterit. Siautem secundum ponatur, quod scilicet partes naturam substantiaenon retinebunt; ergo, cum tota substantia in aequales partes essetdivisa, naturam substantiae amitteret et esse desineret, quod (per prop.7) est absurdum.

Propositio XIII. Substantia absolute infinita est indivisibilis.

Demonstratio. Si enim divisibilis esset, partes, in quas divideretur,vel naturam substantiae absolute infinitae retinebunt, vel non. Si pri-mum, dabuntur ergo plures substantiae eiusdem naturae, quod (perprop. 5) est absurdum. Si secundum ponatur, ergo (ut supra) poteritsubstantia absolute infinita desinere esse, quod (per prop. 11) est etiamabsurdum.

Corollarium. Ex his sequitur, nullam substantiam et consequenternullam substantiam corpoream, quatenus substantia est, esse divisibi-lem.

Scholium. Quod substantia sit indivisibilis, simplicius ex hoc solo in-telligitur, quod natura substantiae non potest concipi nisi infinita etquod per partem substantiae nihil aliud intelligi potest, quam substan-tia finita, quod (per prop. 8) manifestam contradictionem implicat.

Propositio XIV. Praeter Deum nulla dari neque concipi potestsubstantia.

Demonstratio. Cum Deus sit ens absolute infinitum, de quo nullumattributum, quod essentiam substantiae exprimit, negari potest (perdefin. 6), isque necessario existat (per prop. 11), si aliqua substantiapraeter Deum daretur, ea explicari deberet per aliquod attributum Dei,sicque duae substantiae eiusdem attributi existerent, quod (per prop.5) est absurdum; adeoque nulla substantia extra Deum dari potest et

Page 29: Ética - Espinosa

2929292929

PPPPPRIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRA PARTEPARTEPARTEPARTEPARTE DDDDDEUSEUSEUSEUSEUS

Proposição 12. Não se pode verdadeiramente conceber nenhumatributo de uma substância do qual se siga que tal substância podeser dividida.Demonstração. Com efeito, as partes nas quais uma substância assimconcebida se dividisse ou conservariam a sua natureza ou não a conserva-riam. Se consideramos a primeira hipótese, então (pela prop. 8), cada umadas partes deveria ser infinita e (pela prop. 6) causa de si, e (pela prop. 5)deveria consistir de um atributo diferente. Portanto, a partir de uma únicasubstância se poderiam constituir várias substâncias, o que (pela prop. 6) éabsurdo. Além disso, as partes (pela prop. 2) nada teriam de comum com orespectivo todo, e o todo (pela def. 4 e pela prop. 10) poderia existir e serconcebido sem as respectivas partes, conclusão de cujo absurdo ninguémpoderá duvidar. Se consideramos a segunda hipótese, a de que as partesnão conservariam a natureza da substância, então, quando a substânciainteira fosse dividida em partes iguais, ela perderia a natureza de substânciae deixaria de existir, o que (pela prop. 7) é absurdo.

Proposição 13. Uma substância absolutamente infinita é indivisível.Demonstração. Com efeito, se fosse divisível, as partes nas quais se divi-diria ou conservariam a natureza de uma substância absolutamente infinitaou não a conservariam. Se consideramos a primeira hipótese, existiriam,então, várias substâncias de mesma natureza, o que (pela prop. 5) é absur-do. Se consideramos a segunda hipótese, então (tal como acima), uma subs-tância absolutamente infinita poderia deixar de existir, o que (pela prop. 11)também é absurdo.

Corolário. Disso se segue que nenhuma substância e, conseqüentemente,nenhuma substância corpórea, enquanto substância, é divisível.

Escólio. Compreende-se, de maneira mais simples, que a substância é in-divisível apenas pela consideração de que a sua natureza não pode serconcebida a não ser como infinita, e que por parte de uma substância nãose pode compreender outra coisa que não substância finita, o que (pelaprop. 8) implica evidente contradição.

Proposição 14. Além de Deus, não pode existir nem ser concebidanenhuma substância.Demonstração. Como Deus é um ente absolutamente infinito, do qual ne-nhum atributo que exprima a essência de uma substância pode ser negado(pela def. 6), e como ele existe necessariamente (pela prop. 11), se existissealguma substância além de Deus, ela deveria ser explicada por algum atribu-to de Deus e existiriam, assim, duas substâncias de mesmo atributo, o que(pela prop. 5) é absurdo. Portanto, não pode existir e, conseqüentemente,

Page 30: Ética - Espinosa

3030303030

PPPPPARSARSARSARSARS PRIMAPRIMAPRIMAPRIMAPRIMA DDDDDEEEEE D D D D DEOEOEOEOEO

consequenter non etiam concipi. Nam si posset concipi, deberet ne-cessario concipi, ut existens; atqui hoc (per primam partem huius de-monst.) est absurdum. Ergo extra Deum nulla dari, neque concipipotest substantia. Q. E. D.

Corollarium I. Hinc clarissime sequitur 1. Deum esse unicum,hoc est (per defin. 6) in rerum natura non nisi unam substantiamdari, eamque absolute infinitam esse, ut in scholio prop. 10 iaminnuimus.

Corollarium II. Sequitur 2. rem extensam et rem cogitantem, velDei attributa esse, vel (per axiom. 1) affectiones attributorum Dei.

Propositio XV. Quicquid est in Deo est, et nihil sine Deo esseneque concipi potest.

Demonstratio. Praeter Deum nulla datur neque concipi potestsubstantia (per prop. 14), hoc est (per defin. 3) res, quae in se estet per se concipitur. Modi autem (per defin. 5) sine substantia necesse, nec concipi possunt; quare hi in sola divina natura esse etper ipsam solam concipi possunt. Atqui praeter substantias et mo-dos nil datur (per axiom. 1). Ergo nihil sine Deo esse, neque con-cipi potest. Q. E. D.

Scholium. Sunt qui Deum instar hominis corpore et mente constan-tem atque passionibus obnoxium fingunt. Sed quam longe hi a veraDei cognitione aberrent, satis ex iam demonstratis constat. Sed hosmitto. Nam omnes, qui naturam divinam aliquo modo contemplati sunt,Deum esse corporeum, negant. Quod etiam optime probant ex eo,quod per corpus intelligimus quamcumque quantitatem, longam, latamet profundam, certa aliqua figura terminatam, quo nihil absurdius deDeo, ente scilicet absolute infinito, dici potest. Attamen interim aliisrationibus, quibus hoc idem demonstrare conantur, clare ostendunt, sesubstantiam ipsam corpoream sive extensam a natura divina omninoremovere, atque ipsam a Deo creatam statuunt. Ex qua autem divinapotentia creari potuerit, prorsus ignorant; quod clare ostendit, illos idquod ipsimet dicunt, non intelligere. Ego saltem satis clare, meo qui-dem iudicio, demonstravi (vide coroll. prop. 6 et schol. 2 prop. 8) nullamsubstantiam ab alio posse produci vel creari. Porro prop. 14 ostendi-mus, praeter Deum nullam dari neque concipi posse substantiam. At-que hinc conclusimus, substantiam extensam unum ex infinitis Dei at-tributis esse. Verum, ad pleniorem explicationem adversariorum

Page 31: Ética - Espinosa

3131313131

PPPPPRIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRA PARTEPARTEPARTEPARTEPARTE DDDDDEUSEUSEUSEUSEUS

tampouco pode ser concebida nenhuma substância além de Deus. Pois, sepudesse ser concebida, ela deveria necessariamente ser concebida comoexistente. Mas isso (pela primeira parte desta dem.) é absurdo. Logo, alémde Deus, não pode existir nem ser concebida nenhuma substância. C. Q. D.

Corolário 1. Disso se segue, muito claramente, em primeiro lugar, queDeus é único, isto é (pela def. 6), que não existe, na natureza das coisas,senão uma única substância, e que ela é absolutamente infinita, como jáhavíamos sugerido no esc. da prop. 10.

Corolário 2. Segue-se, em segundo lugar, que a coisa extensa e a coisa pensan-te ou são atributos de Deus ou (pelo ax. 1) são afecções dos atributos de Deus.

Proposição 15. Tudo o que existe, existe em Deus, e sem Deus,nada pode existir nem ser concebido.Demonstração. Além de Deus, não pode existir nem ser concebida ne-nhuma substância (pela prop. 14), isto é (pela def. 3), uma coisa que existeem si mesma e que por si mesma é concebida. Os modos, entretanto (peladef. 5), não podem existir nem ser concebidos sem uma substância. Por-tanto, só podem existir na natureza divina e só por meio dela podem serconcebidos. Mas, além das substâncias e dos modos, não existe nada (peloax. 1). Logo, sem Deus, nada pode existir nem ser concebido. C. Q. D.

Escólio. Há aqueles que inventam que Deus, à semelhança do homem, éconstituído de corpo e mente, e que está sujeito a paixões. Mas fica bastanteevidente, pelo que já foi demonstrado, o quanto se desviam do verdadeiroconhecimento de Deus. Desconsidero-os, entretanto. Pois todos os que, dealguma maneira, refletiram sobre a natureza divina negam que Deus sejacorpóreo, proposição para a qual, além disso, apresentam excelente prova.Pois, se por corpo compreendemos toda quantidade que tenha comprimento,largura e profundidade, e que seja delimitada por alguma figura definida, nadapoderia ser mais absurdo do que dizer isso a respeito de Deus, ou seja, de umente absolutamente infinito. Entretanto, ao mesmo tempo, no esforço porfazer essa demonstração, aduzem outras razões, as quais revelam claramen-te que excluem por completo a substância corpórea, isto é, extensa, da natu-reza divina, afirmando que ela foi criada por Deus. Por qual potência divinaela poderia, entretanto, ter sido criada é coisa que ignoram por completo, oque mostra claramente que não compreendem o que eles mesmos dizem.Pelo menos no que me diz respeito, demonstrei (vejam-se o corol. da prop. 6e o esc. 2 da prop. 8) bastante claramente, ao que me parece, que nenhumasubstância pode ser produzida ou criada por outra coisa. Além disso, demons-tramos, na prop. 14, que, além de Deus, não pode existir nem ser concebidanenhuma substância. Disso concluímos que a substância extensa é um dosinfinitos atributos de Deus. Mas, para dar uma explicação mais completa,

Page 32: Ética - Espinosa

3232323232

PPPPPARSARSARSARSARS PRIMAPRIMAPRIMAPRIMAPRIMA DDDDDEEEEE D D D D DEOEOEOEOEO

argumenta refutabo, quae omnia huc redeunt. Primo, quod substantiacorporea, quatenus substantia, constat, ut putant, partibus; et ideoeandem infinitam posse esse, et consequenter ad Deum pertinereposse negant. Atque hoc multis exemplis explicant, ex quibus unum,aut alterum afferam. Si substantia corporea, aiunt, est infinita, conci-piatur in duas partes dividi; erit unaquaeque pars, vel finita, vel infini-ta. Si illud, componitur ergo infinitum ex duabus partibus finitis, quodest absurdum. Si hoc, datur ergo infinitum duplo maius alio infinito,quod etiam est absurdum. Porro, si quantitas infinita mensuratur par-tibus pedes aequantibus, infinitis talibus partibus constare debebit, utet si partibus mensuretur digitos aequantibus; ac propterea unus nu-merus infinitus erit duodecies maior alio infinito. Denique, si ex unopuncto infinitae cuiusdam quantitatis concipiatur, duas lineas, ut AB,AC, certa ac determinata in initio distantia in infinitum protendi; cer-tum est, distantiam inter B et C continuo augeri et tandem ex deter-minata indeterminabilem fore.

Cum igitur haec absurda sequantur, ut putant, ex eo, quod quantitasinfinita supponitur: inde concludunt, substantiam corpoream debereesse finitam, et consequenter ad Dei essentiam non pertinere. Secun-dum argumentum petitur etiam a summa Dei perfectione. Deus enim,inquiunt, cum sit ens summe perfectum, pati non potest; atqui subs-tantia corporea, quandoquidem divisibilis est, pati potest; sequitur ergo,ipsam ad Dei essentiam non pertinere. Haec sunt, quae apud scripto-res invenio argumenta, quibus ostendere conantur, substantiam cor-poream divina natura indignam esse, nec ad eandem posse pertinere.Verumenimvero si quis recte attendat, me ad haec iam respondissecomperiet; quandoquidem haec argumenta in eo tantum fundantur,quod substantiam corpoream ex partibus componi supponunt, quodiam (prop. 12 cum coroll. prop. 13) absurdum esse ostendi. Deinde siquis rem recte perpendere velit, videbit, omnia illa absurda (siquidemomnia absurda sunt, de quo iam non disputo), ex quibus concludere vo-lunt, substantiam extensam finitam esse, minime ex eo sequi, quod quan-titas infinita supponatur, sed quod quantitatem infinitam mensurabilem

A

B

C

Page 33: Ética - Espinosa

3333333333

PPPPPRIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRA PARTEPARTEPARTEPARTEPARTE DDDDDEUSEUSEUSEUSEUS

refutarei os argumentos dos adversários, que se reduzem, todos, ao que sesegue. Em primeiro lugar, uma vez que a substância corpórea, enquanto subs-tância, é constituída, como julgam, de partes, eles negam que ela possa serinfinita e, conseqüentemente, que possa pertencer a Deus. Explicam isso pormeio de muitos exemplos, dos quais mencionarei apenas um ou dois. Se asubstância corpórea, dizem, é infinita, suponha-se que ela seja dividida emduas partes. Cada uma das partes será ou finita ou infinita. Caso se considerea primeira hipótese, um infinito seria composto de duas partes finitas, o que éabsurdo. Caso se considere a segunda hipótese, haveria, então, um infinitoduas vezes maior que outro infinito, o que é igualmente absurdo. Além disso,se uma quantidade infinita for medida em partes com comprimento de um pécada uma, ela deverá consistir, então, de infinitas partes de um pé, tal comoocorrerá se for medida em partes de uma polegada cada uma. Mas teríamos,então, [como um pé é igual a doze polegadas,] um número infinito doze vezesmaior que outro número infinito. Finalmente, suponha-se que, a partir de umponto de uma quantidade infinita, duas linhas, AB e AC, inicialmente separa-das por uma distância definida e determinada, prolongam-se até o infinito.

É certo que a distância entre B e C aumentará continuamente e, de deter-minada que era, passará a ser, finalmente, indeterminável. Como, na opi-nião deles, esses absurdos se seguem do pressuposto de uma quantidadeinfinita, concluem, por isso, que a substância corpórea deve ser finita e que,conseqüentemente, não pertence à essência de Deus. Busca-se, ainda, umsegundo argumento na suma perfeição de Deus. Deus, com efeito, dizemeles, por ser um ente sumamente perfeito, não pode padecer, enquanto asubstância corpórea, por ser divisível, pode. Logo, segue-se que ela nãopertence à essência de Deus. Esses são os argumentos que encontro nosautores, que os utilizam para tentar mostrar que a substância corpórea éindigna da natureza divina e não pode pertencer-lhe. Mas, na verdade, quemprestar a devida atenção verá que eu já os refutei, pois esses argumentosse baseiam exclusivamente na suposição de que a substância corpórea écomposta de partes, o que já mostrei (prop. 12, juntamente com o corol. daprop. 13) ser absurdo. Além disso, quem estiver disposto a examinar cuidado-samente a questão verá que todos aqueles absurdos (se é que são mesmoabsurdos, o que não questionarei agora), em virtude dos quais se quer con-cluir que a substância extensa é finita, não se seguem, de maneira alguma,

A

B

C

Page 34: Ética - Espinosa

3434343434

PPPPPARSARSARSARSARS PRIMAPRIMAPRIMAPRIMAPRIMA DDDDDEEEEE D D D D DEOEOEOEOEO

et ex partibus finits conflari supponunt; quare ex absurdis, quae indesequuntur, nihil aliud concludere possunt, quam quod quantitas infinitanon sit mensurabilis et quod ex partibus finitis conflari non possit.Atque hoc idem est, quod nos supra (prop. 12 etc.) iam demonstravi-mus. Quare telum, quod in nos intendunt, in se ipsos revera conii-ciunt. Si igitur ipsi ex suo hoc absurdo concludere tamen volunt, subs-tantiam extensam debere esse finitam, nihil aliud hercle faciunt, quamsi quis ex eo, quod finxit, circulum quadrati proprietates habere, con-cludit, circulum non habere centrum, ex quo omnes ad circumferen-tiam ductae lineae sunt aequales. Nam substantiam corpoream, quaenon nisi infinita, non nisi unica et non nisi indivisibilis potest concipi(vid. prop. 8, 5 et 12), eam ipsi ad concludendum, eandem esse fini-tam, ex partibus finitis conflari et multiplicem esse et divisibilem, con-cipiunt. Sic etiam alii, postquam fingunt, lineam ex punctis componi,multa sciunt invenire argumenta, quibus ostendant, lineam non possein infinitum dividi. Et profecto non minus absurdum est ponere, quodsubstantia corporea ex corporibus sive partibus componatur, quamquod corpus ex superficiebus, superficies ex lineis, lineae denique expunctis componantur. Atque hoc omnes, qui claram rationem infallibi-lem esse sciunt, fateri debent, et imprimis ii, qui negant, dari vacuum.Nam si substantia corporea ita posset dividi, ut eius partes realiterdistinctae essent, cur ergo una pars non posset annihilari manentibusreliquis, ut ante, inter se connexis? et cur omnes ita aptari debent, nedetur vacuum? Sane rerum, quae realiter ab invicem distinctae sunt,una sine alia esse et in suo statu manere potest. Cum igitur vacuum innatura non detur (de quo alias), sed omnes partes ita concurrere de-bent, ne detur vacuum, sequitur hinc etiam, easdem non posse realiterdistingui, hoc est, substantiam corpoream, quatenus substantia est,non posse dividi. Si quis tamen iam quaerat, cur nos ex natura itapropensi simus ad dividendam quantitatem? ei respondeo, quod quanti-tas duobus modis a nobis concipitur, abstracte scilicet sive superficiali-ter, prout nempe ipsam imaginamur, vel ut substantia, quod a solointellectu fit. Si itaque ad quantitatem attendimus, prout in imaginatio-ne est, quod saepe et facilius a nobis fit, reperietur finita, divisibilis etex partibus conflata; si autem ad ipsam, prout in intellectu est, attendi-mus et eam, quatenus substantia est, concipimus, quod difficillime fit,tum, ut iam satis demonstravimus, infinita, unica et indivisibilis reperie-tur. Quod omnibus, qui inter imaginationem et intellectum distinguere

Page 35: Ética - Espinosa

3535353535

PPPPPRIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRA PARTEPARTEPARTEPARTEPARTE DDDDDEUSEUSEUSEUSEUS

da suposição de uma quantidade infinita, mas da suposição de uma quanti-dade infinita mensurável e composta de partes finitas. Por isso, dos absur-dos que daí se seguem, a única coisa que podem concluir é que uma quan-tidade infinita não é mensurável e não pode ser composta de partes finitas.Mas foi exatamente isso que já havíamos, anteriormente (prop. 12, etc.),demonstrado. Assim, o dardo que nos dirigem acaba, na verdade, voltando-se contra eles próprios. Se, portanto, desejam concluir, por meio desse ab-surdo, que a substância extensa deve ser finita, eles não agem, em nada,diferentemente de quem, por ter inventado que o círculo tem as proprieda-des do quadrado, concluísse que o círculo não tem um centro, desde o qualtodas as retas traçadas até a circunferência são iguais. Pois, para poderemconcluir que a substância corpórea – que só pode ser concebida comoinfinita, única e indivisível (vejam-se as prop. 8, 5 e 12) – é finita, eles aconcebem como composta de partes finitas e como múltipla e divisível. Domesmo modo, outros autores, ainda, tendo inventado que a linha é compos-ta de pontos, são capazes de encontrar muitos argumentos para mostrarque a linha não pode ser dividida ao infinito. E não é, certamente, menosabsurdo afirmar que a substância corpórea é composta de corpos, ou seja,de partes, do que afirmar que o corpo se compõe de superfícies, a superfí-cie, de linhas e a linha, enfim, de pontos. E isso deve ser admitido por todosaqueles que sabem que uma razão clara é infalível, sobretudo os que negama existência do vácuo. Pois, se a substância corpórea pudesse ser divididade maneira tal que as suas partes fossem realmente distintas, por que, en-tão, uma dessas partes não poderia ser aniquilada, com as outras permane-cendo, como antes, ligadas entre si? E por que devem todas acomodar-sede forma a não haver vácuo? É verdade que, falando-se de coisas querealmente são distintas entre si, uma pode existir sem a outra e manter suasituação. Como, entretanto, na natureza, não há vácuo (questão tratada emoutro local), todas as partes devendo juntar-se, ao contrário, para que nãohaja vácuo, segue-se, igualmente, que essas partes não podem realmentese distinguir, isto é, que a substância corpórea, enquanto substância, nãopode ser dividida. Se alguém, entretanto, perguntar, agora, por que estamosassim tão naturalmente inclinados a dividir a quantidade, respondo que ela épor nós concebida de duas maneiras: abstratamente, ou seja, superficial-mente, apenas como a imaginamos; ou, então, como substância, o que só sefaz pelo intelecto. Assim, se consideramos a quantidade tal como existe naimaginação, o que fazemos com mais facilidade e freqüência, ela nos pare-cerá finita, divisível e composta de partes. Se a consideramos, entretanto,tal como ela existe no intelecto e a concebemos enquanto substância, o quefazemos com mais dificuldade, então, como já demonstramos suficiente-mente, ela nos parecerá infinita, única e indivisível. Isso será bastanteevidente para todos os que souberem distinguir a imaginação do intelecto,

Page 36: Ética - Espinosa

3636363636

PPPPPARSARSARSARSARS PRIMAPRIMAPRIMAPRIMAPRIMA DDDDDEEEEE D D D D DEOEOEOEOEO

sciverint, satis manifestum erit; praecipue si ad hoc etiam attendatur,quod materia ubique eadem est, nec partes in eadem distinguuntur,nisi quatenus materiam diversimode affectam esse concipimus, undeeius partes modaliter tantum distinguuntur, non autem realiter. Ex. gr.aquam, quatenus aqua est, dividi concipimus eiusque partes ab invi-cem separari; at non, quatenus substantia est corporea; eatenus enimneque separatur neque dividitur. Porro aqua, quatenus aqua, genera-tur et corrumpitur; at, quatenus substantia, nec generatur, nec cor-rumpitur. Atque his me ad secundum argumentum etiam respondisseputo; quandoquidem id in eo etiam fundatur, quod materia, quatenussubstantia, divisibilis sit et ex partibus confletur. Et quamvis hoc nonesset, nescio, cur divina natura indigna esset, quandoquidem (per prop.14) extra Deum nulla substantia dari potest, a qua ipsa pateretur.Omnia, inquam, in Deo sunt et omnia, quae fiunt, per solas leges infi-nitae Dei naturae fiunt et ex necessitate eius essentiae (ut mox os-tendam) sequuntur. Quare nulla ratione dici potest, Deum ab alio pati,aut substantiam extensam divina natura indignam esse; tametsi divisi-bilis supponatur, dummodo aeterna et infinita concedatur. Sed de hisimpraesentiarum satis.

Propositio XVI. Ex necessitate divinae naturae infinita infinitismodis (hoc est, omnia, quae sub intellectum infinitum caderepossunt) sequi debent.

Demonstratio. Haec propositio unicuique manifesta esse debet, simodo ad hoc attendat, quod ex data cuiuscumque rei definitione plu-res proprietates intellectus concludit, quae revera ex eadem (hoc est,ipsa rei essentia) necessario sequuntur et eo plures, quo plus realita-tis rei definitio exprimit, hoc est, quo plus realitatis rei definitae es-sentia involvit. Cum autem natura divina infinita absolute attributahabeat (per defin. 6), quorum etiam unumquodque infinitam essentiamin suo genere exprimit, ex eiusdem ergo necessitate infinita infinitismodis (hoc est, omnia, quae sub intellectum infinitum cadere possunt)necessario sequi debent. Q. E. D.

Corollarium I. Hinc sequitur, Deum omnium rerum, quae sub intel-lectum infinitum cadere possunt, esse causam efficientem.

Corollarium II. Sequitur 2. Deum causam esse per se, non vero peraccidens.

Corollarium III. Sequitur 3. Deum esse absolute causam primam.

Page 37: Ética - Espinosa

3737373737

PPPPPRIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRA PARTEPARTEPARTEPARTEPARTE DDDDDEUSEUSEUSEUSEUS

sobretudo se considerarem também o fato de que a matéria é, em todolugar, a mesma, e que nela não se distinguem partes, a não ser enquanto aconcebemos como matéria afetada de diferentes maneiras, motivo peloqual suas partes se distinguem apenas modalmente e não realmente. Porexemplo, concebemos que a água, enquanto água, se divida, e que suaspartes se separem umas das outras, mas não enquanto substância corpó-rea, pois, enquanto tal, ela não se separa nem se divide. Além disso, a água,enquanto água, é gerada e se corrompe, mas enquanto substância não égerada nem se corrompe. Com isso, creio ter respondido, igualmente, aosegundo argumento, pois também este se baseia no pressuposto de que amatéria, enquanto substância, é divisível e composta de partes. Mesmo queassim não fosse, não vejo por que a matéria seria indigna da natureza divi-na, pois (pela prop. 14), além de Deus, não pode existir nenhuma substânciada qual ela possa padecer. Tudo, afirmo, existe em Deus, e é exclusiva-mente pelas leis de sua natureza infinita que ocorre tudo o que ocorre,seguindo-se tudo (como logo mostrarei) da necessidade de sua essência. Épor isso que não se pode, por razão alguma, dizer que Deus padece de umaoutra coisa ou que a substância extensa – mesmo que se a suponha divisí-vel, mas desde que se admita que ela é eterna e infinita – é indigna danatureza divina. Mas isso é, por ora, suficiente.

Proposição 16. Da necessidade da natureza divina devem se seguirinfinitas coisas, de infinitas maneiras (isto é, tudo o que pode serabrangido sob um intelecto divino).Demonstração. Esta proposição deve ser evidente para qualquer um, desdeque se considere que, da definição dada de uma coisa qualquer, o intelectoconclui um grande número de propriedades, as quais, efetivamente, se se-guem necessariamente dessa definição (isto é, da própria essência da coi-sa), número que é tanto maior quanto mais realidade a definição da coisaexprime, isto é, quanto mais realidade a essência da coisa definida envolve.Como, entretanto, a natureza divina tem, absolutamente, infinitos atributos(pela def. 6), cada um dos quais também exprime uma essência infinita emseu gênero, de sua necessidade devem se seguir necessariamente, portan-to, infinitas coisas, de infinitas maneiras (isto é, tudo o que pode ser abran-gido sob um intelecto infinito). C. Q. D.

Corolário 1. Segue-se disso, em primeiro lugar, que Deus é causa eficien-te de todas as coisas que podem ser abrangidas sob um intelecto divino.

Corolário 2. Segue-se, em segundo lugar, que Deus é causa por si mesmoe não por acidente.

Corolário 3. Segue-se, em terceiro lugar, que Deus é, absolutamente, cau-sa primeira.

Page 38: Ética - Espinosa

3838383838

PPPPPARSARSARSARSARS PRIMAPRIMAPRIMAPRIMAPRIMA DDDDDEEEEE D D D D DEOEOEOEOEO

Propositio XVII. Deus ex solis suae naturae legibus et a neminecoactus agit.

Demonstratio. Ex sola divinae naturae necessitate, vel (quod idemest) ex solis eiusdem naturae legibus, infinita absolute sequi, modoprop. 16 ostendimus; et prop. 15 demonstravimus, nihil sine Deo essenec concipi posse, sed omnia in Deo esse. Quare nihil extra ipsumesse potest, a quo ad agendum determinetur vel cogatur; atque adeoDeus ex solis suae naturae legibus et a nemine coactus agit. Q. E. D.

Corollarium I. Hinc sequitur 1. nullam dari causam, quae Deumextrinsece vel intrinsece praeter ipsius naturae perfectionem incitetad agendum.

Corollarium II. Sequitur 2. solum Deum esse causam liberam. Deusenim solus ex sola suae naturae necessitate existit (per prop. 11 etcoroll. 1 prop. 14), et ex sola suae naturae necessitate agit (per prop.praeced.). Adeoque (per defin. 7) solus est causa libera. Q. E. D.

Scholium. Alii putant, Deum esse causam liberam, propterea quodpotest, ut putant, efficere, ut ea, quae ex eius natura sequi diximus,hoc est, quae in eius potestate sunt, non fiant, sive ut ab ipso nonproducantur. Sed hoc idem est, ac si dicerent, quod Deus potest effi-cere, ut ex natura trianguli non sequatur, eius tres angulos aequalesesse duobus rectis; sive ut ex data causa non sequatur effectus, quodest absurdum. Porro infra absque ope huius propositionis ostendam,ad Dei naturam neque intellectum, neque voluntatem pertinere. Scioequidem plures esse qui putant, se posse demonstrare, ad Dei natu-ram summum intellectum et liberam voluntatem pertinere; nihil enimperfectius cognoscere sese aiunt, quod Deo tribuere possunt, quam idquod in nobis summa est perfectio. Porro, tametsi Deum actu summeintelligentem concipiant, non tamen credunt, eum posse omnia, quaeactu intelligit, efficere ut existant; nam se eo modo Dei potentiamdestruere putant. Si omnia, inquiunt, quae in eius intellectu sunt, crea-visset, nihil tum amplius creare potuisset, quod credunt Dei omnipo-tentiae repugnare; ideoque maluerunt Deum ad omnia indifferentemstatuere, nec aliud creantem praeter id quod absoluta quadam volun-tate decrevit creare. Verum ego me satis clare ostendisse puto (vid.prop. 16), a summa Dei potentia, sive infinita natura infinita infinitismodis, hoc est, omnia necessario effluxisse, vel semper eadem ne-cessitate sequi; eodem modo, ac ex natura trianguli ab aeterno et inaeternum sequitur, eius tres angulos aequari duobus rectis. Quare Dei

Page 39: Ética - Espinosa

3939393939

PPPPPRIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRA PARTEPARTEPARTEPARTEPARTE DDDDDEUSEUSEUSEUSEUS

Proposição 17. Deus age exclusivamente pelas leis de sua naturezae sem ser coagido por ninguém.Demonstração. Acabamos de demonstrar, na prop. 16, que infinitas coi-sas se seguem exclusivamente, de maneira absoluta, da necessidade danatureza divina, ou, o que é o mesmo, exclusivamente das leis de sua natu-reza. Demonstramos, além disso, na prop. 15, que nada pode existir nemser concebido sem Deus, mas que tudo existe em Deus. Não pode existir,pois, fora dele, nenhuma coisa pela qual ele seja determinado ou coagido aagir. Logo, Deus age exclusivamente pelas leis de sua natureza e sem sercoagido por ninguém. C. Q. D.

Corolário 1. Segue-se disso, em primeiro lugar, que, além da perfeição desua própria natureza, não existe nenhuma causa que, extrínseca ou intrinse-camente, leve Deus a agir.

Corolário 2. Segue-se, em segundo lugar, que só Deus é causa livre. Poissó Deus existe exclusivamente pela necessidade de sua natureza (pela prop.11 e pelo corol. 1 da prop. 14) e age exclusivamente pela necessidade desua natureza (pela prop. prec.). Logo (pela def. 7), só ele é causa livre.

Escólio. Outros julgam que Deus é causa livre porque pode, conformepensam, fazer com que as coisas – que, como dissemos, se seguem de suanatureza, isto é, que estão em seu poder – não se realizem, isto é, não sejamproduzidas por ele. Mas isso é como se dissessem que Deus pode fazercom que da natureza do triângulo não se siga que a soma de seus trêsângulos é igual a dois ângulos retos, ou seja, que de uma dada causa não sesiga um efeito, o que é absurdo. Além disso, mostrarei abaixo, sem o auxíliodessa proposição, que à natureza de Deus não pertencem nem o intelecto,nem a vontade. Sei, evidentemente, que há muitos que julgam poder de-monstrar que à natureza de Deus pertencem o intelecto supremo e a vonta-de livre, pois dizem não conhecer nada de mais perfeito que possa seratribuído a Deus do que aquilo que é, em nós, a suprema perfeição. Alémdisso, ainda que eles concebam Deus como sendo, em ato, sumamenteinteligente, não crêem, mesmo assim, que Deus possa fazer com que tudoaquilo que ele compreende em ato se torne existente, pois julgam que assimse destruiria o seu poder. Se, dizem, Deus tivesse criado tudo o que está noseu intelecto, então não poderia criar nada mais, o que, acreditam eles, éincompatível com a sua onipotência. Preferiram, assim, instituir um Deusindiferente a tudo e que só cria aquilo que decidiu, por alguma vontade abso-luta, criar. Mas penso ter demonstrado, de forma bastante clara (veja-se aprop. 16), que, da mesma maneira que da natureza do triângulo se segue,desde a eternidade e por toda a eternidade, que a soma de seus três ângulosé igual a dois ângulos retos, da suprema potência de Deus, ou seja, de suanatureza infinita, necessariamente se seguiram – ou melhor, se seguem,

Page 40: Ética - Espinosa

4040404040

PPPPPARSARSARSARSARS PRIMAPRIMAPRIMAPRIMAPRIMA DDDDDEEEEE D D D D DEOEOEOEOEO

omnipotentia actu ab aeterno fuit et in aeternum in eadem actualitatemanebit. Et hoc modo Dei omnipotentia longe, meo quidem iudicio,perfectior statuitur. Imo adversarii Dei omnipotentiam (liceat aperteloqui) negare videntur. Coguntur enim fateri, Deum infinita creabiliaintelligere, quae tamen nunquam creare poterit. Nam alias, si scilicetomnia quae intelligit crearet, suam iuxta ipsos exhauriret omnipotentiamet se imperfectum redderet. Ut igitur Deum perfectum statuant, eorediguntur, ut simul statuere debeant, ipsum non posse omnia effi-cere, ad quae eius potentia se extendit; quo absurdius aut Dei omni-potentiae magis repugnans non video, quid fingi possit. Porro (ut deintellectu et voluntate, quos Deo communiter tribuimus, hic etiam ali-quid dicam) si ad aeternam Dei essentiam intellectus scilicet et vo-luntas pertinent, aliud sane per utrumque hoc attributum intelligen-dum est, quam quod vulgo solent homines. Nam intellectus et voluntas,qui Dei essentiam constituerent, a nostro intellectu et voluntate totocoelo differre deberent, nec in ulla re, praeterquam in nomine, conve-nire possent; non aliter scilicet, quam inter se conveniunt canis sig-num coeleste, et canis animal latrans. Quod sic demonstrabo. Si inte-llectus ad divinam naturam pertinet, non poterit, uti noster intellectus,posterior (ut plerisque placet), vel simul natura esse cum rebus intel-lectis, quandoquidem Deus omnibus rebus prior est causalitate (percoroll. 1 prop. 16); sed contra veritas et formalis rerum essentia ideotalis est, quia talis in Dei intellectu existit obiective. Quare Dei intel-lectus, quatenus Dei essentiam constituere concipitur, est revera causarerum tam earum essentiae, quam earum existentiae; quod ab iis vi-detur etiam fuisse animadversum, qui Dei intellectum, voluntatem etpotentiam unum et idem esse asseruerunt. Cum itaque Dei intellectussit unica rerum causa, videlicet (ut ostendimus) tam earum essentiae,quam earum existentiae, debet ipse necessario ab iisdem differre tamratione essentiae, quam ratione existentiae. Nam causatum differt asua causa praecise in eo, quod a causa habet. Ex. gr. homo est causaexistentiae, non vero essentiae alterius hominis (est enim haec aeter-na veritas); et ideo secundum essentiam prorsus convenire possunt,in existendo autem differre debent; et propterea, si unius existentiapereat, non ideo alterius peribit; sed, si unius essentia destrui possetet fieri falsa, destrueretur etiam alterius essentia. Quapropter res,quae et essentiae et existentiae alicuius effectus est causa, a tali effec-tu differre debet tam ratione essentiae, quam ratione existentiae. At-qui Dei intellectus est et essentiae et existentiae nostri intellectus causa;

Page 41: Ética - Espinosa

4141414141

PPPPPRIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRA PARTEPARTEPARTEPARTEPARTE DDDDDEUSEUSEUSEUSEUS

sempre com a mesma necessidade – infinitas coisas, de infinitas maneiras,isto é, tudo. Portanto, a onipotência de Deus tem existido em ato, desde aeternidade, e assim permanecerá eternamente. Dessa maneira, estabele-ce-se muito mais perfeitamente, pelo menos em minha opinião, a onipotên-cia de Deus. Que me seja permitido falar abertamente: são, antes, os ad-versários que parecem negar a onipotência de Deus. Com efeito, eles sevêem obrigados a reconhecer que Deus concebe infinitas coisas que pode-riam ser criadas, mas que, ele, contudo, nunca poderá criar. Com efeito,segundo eles, se assim não fosse, quer dizer, se Deus criasse tudo o queconcebe, ele esgotaria a sua onipotência e se tornaria imperfeito. Para insti-tuírem, pois, um Deus perfeito, vêem-se obrigados, ao mesmo tempo, a sus-tentar que ele não pode fazer tudo aquilo ao qual se estende sua potência: nãovejo como se possa inventar algo mais absurdo ou mais contrário à onipotên-cia de Deus. Além disso, direi aqui também alguma coisa sobre o intelecto ea vontade que comumente atribuímos a Deus. Se o intelecto e a vontadepertencem à essência eterna de Deus, é certamente preciso entender poresses atributos algo diferente daquilo pelo qual costumam ser vulgarmenteentendidos. Com efeito, o intelecto e a vontade, que constituiriam a essênciade Deus, deveriam diferir, incomensuravelmente, de nosso intelecto e de nos-sa vontade, e, tal como na relação que há entre o cão, constelação celeste, eo cão, animal que ladra, em nada concordariam além do nome. Demonstrareiisso da maneira que se segue. Se o intelecto pertence à natureza divina, elenão poderá ser, por natureza, tal como o nosso intelecto, posterior (como quera maioria) às coisas que ele compreende, nem tampouco simultâneo, poisDeus é, em termos de causalidade, anterior a tudo (pelo corol. 1 da prop. 16).Pelo contrário: a verdade e a essência formal das coisas são o que são por-que elas assim existem, objetivamente, no intelecto de Deus. E por isso, ointelecto, enquanto concebido como constituindo a essência de Deus, é, real-mente, a causa das coisas, tanto de sua essência como de sua existência, oque parece ter sido percebido também por aqueles que afirmaram que ointelecto, a vontade e a potência de Deus são uma única e mesma coisa.Portanto, como o intelecto de Deus é a única causa das coisas, isto é (comomostramos), tanto de sua essência como de sua existência, ele deve necessaria-mente delas diferir, seja no que toca à essência, seja no que toca à existência.Com efeito, o que é causado difere da respectiva causa precisamente naquiloque ele recebe dela. Por exemplo, um homem é causa da existência de umoutro homem, mas não de sua essência, pois esta última é uma verdade eterna.Os dois podem, por isso, concordar inteiramente quanto à essência, mas de-vem diferir, entretanto, no existir. E, portanto, se a existência de um se extin-guir, a do outro não se extinguirá por isso; mas se a essência de um pudesseser destruída e tornar-se falsa, a essência do outro também seria destruída.Por isso, aquilo que é causa, tanto da essência quanto da existência de

Page 42: Ética - Espinosa

4242424242

PPPPPARSARSARSARSARS PRIMAPRIMAPRIMAPRIMAPRIMA DDDDDEEEEE D D D D DEOEOEOEOEO

ergo Dei intellectus, quatenus divinam essentiam constituere concipi-tur, a nostro intellectu tam ratione essentiae, quam ratione existentiaediffert, nec in ulla re, praeterquam in nomine, cum eo convenire po-test, ut volebamus. Circa voluntatem eodem modo proceditur, ut faci-le unusquisque videre potest.

Propositio XVIII. Deus est omnium rerum causa immanens,non vero transiens.

Demonstratio. Omnia quae sunt in Deo sunt et per Deum concipidebent (per prop. 15), adeoque (per coroll. 1 prop. 16) Deus rerum,quae in ipso sunt, est causa; quod est primum. Deinde extra Deumnulla potest dari substantia (per prop. 14), hoc est (per defin. 3) res,quae extra Deum in se sit; quod erat secundum. Deus ergo est om-nium rerum causa immanens, non vero transiens. Q. E. D.

Propositio XIX. Deus sive omnia Dei attributa sunt aeterna.

Demonstratio. Deus enim (per defin. 6) est substantia, quae (perprop. 11) necessario existit, hoc est (per prop. 7) ad cuius naturampertinet existere, sive (quod idem est) ex cuius definitione sequituripsum existere, adeoque (per defin. 8) est aeternus. Deinde per Deiattributa intelligendum est id quod (per defin. 4) divinae substantiaeessentiam exprimit, hoc est, id quod ad substantiam pertinet; id ipsum,inquam, ipsa attributa involvere debent. Atqui ad naturam substantiae(ut iam ex prop. 7 demonstravi) pertinet aeternitas; ergo unumquod-que attributorum aeternitatem involvere debet, adeoque omnia suntaeterna. Q. E. D.

Scholium. Haec propositio quam clarissime etiam patet ex modo,quo (prop. 11) Dei existentiam demonstravi. Ex ea, inquam, demons-tratione constat, Dei existentiam, sicut eius essentiam, aeternam esseveritatem. Deinde Princip. Philos. Cartesii P. 1 prop. 19 alio etiammodo Dei aeternitatem demonstravi, nec opus est eum hic repetere.

Propositio XX. Dei existentia eiusque essentia unum et idemsunt.

Demonstratio. Deus (per anteced. prop.) eiusque omnia attributasunt aeterna, hoc est (per defin. 8) unumquodque eius attributorumexistentiam exprimit. Eadem ergo Dei attributa, quae (per defin. 4)Dei aeternam essentiam explicant, eius simul aeternam existentiam ex-plicant, hoc est, illud ipsum, quod essentiam Dei constituit, constituit

Page 43: Ética - Espinosa

4343434343

PPPPPRIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRA PARTEPARTEPARTEPARTEPARTE DDDDDEUSEUSEUSEUSEUS

algum efeito, deve diferir desse efeito tanto no que toca à essência quanto no quetoca à existência. Ora, o intelecto de Deus é causa, tanto da essência, quanto daexistência de nosso intelecto. Logo, o intelecto de Deus, enquanto concebidocomo constituindo a essência divina, difere de nosso intelecto, tanto no que tocaà essência quanto no que toca à existência, e não pode em nada concordar como nosso, a não ser no nome, que é o que queríamos demonstrar. Quanto àvontade, procede-se da mesma maneira, como qualquer um pode facilmente ver.

Proposição 18. Deus é causa imanente, e não transitiva, de todas ascoisas.Demonstração. Tudo o que existe, existe em Deus, e por meio de Deus deveser concebido (pela prop. 15); portanto (pelo corol. 1 da prop. 16), Deus écausa das coisas que nele existem, que era o primeiro ponto. Ademais, além deDeus, não pode existir nenhuma substância (pela prop. 14), isto é (pela def. 3),nenhuma coisa, além de Deus, existe em si mesma, que era o segundo ponto.Logo, Deus é causa imanente, e não transitiva, de todas as coisas. C. Q. D.

Proposição 19. Deus, ou dito de outra maneira, todos os atributosde Deus são eternos.Demonstração. Deus, com efeito (pela def. 6), é uma substância que (pelaprop. 11) existe necessariamente, isto é (pela prop. 7), a cuja natureza per-tence o existir, ou, o que dá no mesmo, de cuja definição se segue que eleexiste e, por isso (pela def. 8), é eterno. Além disso, por atributos de Deusdeve-se compreender aquilo que (pela def. 4) exprime a essência da substân-cia divina, isto é, aquilo que pertence à substância, que é precisamente, afir-mo, o que esses atributos devem envolver. Ora, à natureza da substância(como já demonstrei na prop. 7) pertence a eternidade. Logo, cada um dosatributos deve envolver a eternidade e, portanto, são, todos, eternos. C. Q. D.

Escólio. Esta prop. é também demonstrável, tão claramente quanto possí-vel, da maneira pela qual demonstrei a existência de Deus (prop. 11). Poressa demonstração, constata-se que a existência de Deus, tal como suaessência, é uma verdade eterna. Além disso, demonstrei, de outra maneiraainda (prop. 19 dos Princípios de Descartes), a eternidade de Deus. Nãoé preciso repeti-la aqui.

Proposição 20. A existência de Deus e sua essência são uma única emesma coisa.Demonstração. Deus (pela prop. prec.) e todos os seus atributos são eter-nos, isto é (pela def. 8), cada um de seus atributos exprime a existência.Portanto, os mesmos atributos de Deus que (pela def. 4) explicam a suaessência eterna, explicam, ao mesmo tempo, sua existência eterna, isto é,aquilo que constitui a essência de Deus constitui, ao mesmo tempo, sua

Page 44: Ética - Espinosa

4444444444

PPPPPARSARSARSARSARS PRIMAPRIMAPRIMAPRIMAPRIMA DDDDDEEEEE D D D D DEOEOEOEOEO

simul ipsius existentiam; adeoque haec et ipsius essentia unum et idemsunt. Q. E. D.

Corollarium I. Hinc sequitur 1. Dei existentiam, sicut eius essentiam,aeternam esse veritatem.

Corollarium II. Sequitur 2. Deum, sive omnia Dei attributa esseimmutabilia. Nam, si ratione existentiae mutarentur, deberent etiam(per prop. praeced.) ratione essentiae mutari, hoc est (ut per se no-tum) ex veris falsa fieri; quod est absurdum.

Propositio XXI. Omnia, quae ex absoluta natura alicuius attri-buti Dei sequuntur, semper et infinita existere debuerunt, siveper idem attributum aeterna et infinita sunt.

Demonstratio. Concipe, si fieri potest (siquidem neges), aliquid inaliquo Dei attributo ex ipsius absoluta natura sequi, quod finitum sit etdeterminatam habeat existentiam sive durationem, ex. gr. ideam Deiin cogitatione. At cogitatio, quandoquidem Dei attributum supponitur,est necessario (per prop. 11) sua natura infinita. Verum quatenus ipsaideam Dei habet, finita supponitur. At (per defin. 2) finita concipi nonpotest, nisi per ipsam cogitationem determinetur; sed non per ipsamcogitationem, quatenus ideam Dei constituit (eatenus enim finita sup-ponitur esse); ergo per cogitationem, quatenus ideam Dei non consti-tuit, quae tamen (per prop. 11) necessario existere debet. Datur igiturcogitatio non constituens ideam Dei, ac propterea ex eius natura, qua-tenus est absoluta cogitatio, non sequitur necessario idea Dei (conci-pitur enim ideam Dei constituens et non constituens); quod est contrahypothesin. Quare si idea Dei in cogitatione, aut aliquid (perinde est,quicquid sumatur, quandoquidem demonstratio universalis est) in ali-quo Dei attributo ex necessitate absolutae naturae ipsius attributi se-quatur, id debet necessario esse infinitum; quod erat primum.

Deinde id, quod ex necessitate naturae alicuius attributi ita sequitur,non potest determinatam habere existentiam sive durationem. Nam sineges, supponatur res, quae ex necessitate naturae alicuius attributisequitur, dari in aliquo Dei attributo, ex. gr. idea Dei in cogitatione,eaque supponatur aliquando non exstitisse, vel non exstitura. Cumautem cogitatio Dei attributum supponatur, debet et necessario et im-mutabilis existere (per prop. 11 et coroll. 2 prop. 20). Quare ultralimites durationis ideae Dei (supponitur enim aliquando non exstitisse,aut non exstitura) cogitatio sine idea Dei existere debebit; atqui hoc

Page 45: Ética - Espinosa

4545454545

PPPPPRIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRA PARTEPARTEPARTEPARTEPARTE DDDDDEUSEUSEUSEUSEUS

existência. Logo, sua existência e sua essência são uma única e mesmacoisa. C. Q. D.

Corolário 1. Segue-se disso, em primeiro lugar, que a existência de Deus,tal como sua essência, é uma verdade eterna.

Corolário 2. Segue-se, em segundo lugar, que Deus, ou dito de outra ma-neira, todos os atributos de Deus são imutáveis. Com efeito, se eles mudas-sem quanto à existência, deveriam também (pela prop. prec.) mudar quan-to à essência, isto é (como é, por si mesmo, sabido), de verdadeiros osatributos de Deus se converteriam em falsos, o que é absurdo.

Proposição 21. Tudo o que se segue da natureza absoluta de umatributo de Deus deve ter sempre existido e ser infinito, ou seja, é,por via desse atributo, eterno e infinito.Demonstração. Se negas isso, concebe, se for possível, em um atributo deDeus, algo que se siga de sua natureza absoluta e que seja finito e tenhaexistência ou duração determinada como, por exemplo, a idéia de Deus nopensamento. Ora, o pensamento, uma vez que se supõe ser um atributo deDeus, é necessariamente (pela prop. 11) infinito por natureza. Entretanto,enquanto tem a idéia de Deus, supõe-se que ele é finito. Ora (pela def. 2),não se pode concebê-lo como finito, a não ser que seja limitado pelo própriopensamento. Mas não pode ser limitado pelo próprio pensamento, enquantoeste constitui a idéia de Deus, pois, enquanto tal, supõe-se que ele seja finito.Portanto, ele é limitado pelo pensamento, enquanto este não constitui a idéiade Deus; pensamento que, entretanto (pela prop. 11), deve existir necessaria-mente. Há, assim, um pensamento que não constitui a idéia de Deus e de cujanatureza, como conseqüência, enquanto pensamento absoluto, não se seguenecessariamente a idéia de Deus. (Ele é concebido, pois, como um pensa-mento que constitui e que não constitui a idéia de Deus). Mas isto é contrárioà hipótese. Por isso, se a idéia de Deus, no pensamento, ou alguma outracoisa (não importa o exemplo, pois a demonstração é universal), em algumatributo de Deus, se segue da necessidade da natureza absoluta desse atribu-to, isso deve ser necessariamente infinito. Este era o primeiro ponto.

Em segundo lugar, aquilo que assim se segue da necessidade da naturezade um atributo não pode ter uma existência ou duração determinada. Senegas isso, supõe, então, que uma coisa que se segue da necessidade danatureza de um atributo exista em algum atributo de Deus, como, por exemplo,a idéia de Deus no pensamento, e supõe que, em um determinado momen-to, ela não tenha existido ou que venha a não existir. Como, entretanto,supõe-se que o pensamento é um atributo de Deus, ele deve existir neces-sariamente e ser imutável (pela prop. 11 e pelo corol. 2 da prop. 20). Porisso, para além dos limites da duração da idéia de Deus (pois se pressupõe

Page 46: Ética - Espinosa

4646464646

PPPPPARSARSARSARSARS PRIMAPRIMAPRIMAPRIMAPRIMA DDDDDEEEEE D D D D DEOEOEOEOEO

est contra hypothesin; supponitur enim, ex data cogitatione necessa-rio sequi ideam Dei. Ergo idea Dei in cogitatione, aut aliquid quodnecessario ex absoluta natura alicuius attributi Dei sequitur, non po-test determinatam habere durationem, sed per idem attributum aeter-num est; quod erat secundum. Nota, hoc idem esse affirmandum dequacumque re, quae in aliquo Dei attributo ex Dei absoluta naturanecessario sequitur.

Propositio XXII. Quicquid ex aliquo Dei attributo, quatenusmodificatum est tali modificatione, quae et necessario et infi-nita per idem existit, sequitur, debet quoque et necessario etinfinitum existere.

Demonstratio. Huius propositionis demonstratio procedit eodemmodo, ac demonstratio praecedentis.

Propositio XXIII. Omnis modus, qui et necessario et infinitusexistit, necessario sequi debuit vel ex absoluta natura alicuiusattributi Dei, vel ex aliquo attributo modificato modificatione,quae et necessario et infinita existit.

Demonstratio. Modus enim in alio est, per quod concipi debet (perdefin. 5), hoc est (per prop. 15) in solo Deo est et per solum Deumconcipi potest. Si ergo modus concipitur necessario existere et infini-tus esse, utrumque hoc debet necessario concludi sive percipi peraliquod Dei attributum, quatenus idem concipitur infinitatem et ne-cessitatem existentiae, sive (quod per defin. 8 idem est) aeternitatemexprimere, hoc est (per defin. 6 et prop. 19) quatenus absolute consi-deratur. Modus ergo, qui et necessario et infinitus existit, ex absolutanatura alicuius Dei attributi sequi debuit; hocque vel immediate (dequo prop. 21) vel mediante aliqua modificatione, quae ex eius absolu-ta natura sequitur, hoc est (per prop. praeced.) quae et necessario etinfinita existit. Q. E. D.

Propositio XXIV. Rerum a Deo productarum essentia noninvolvit existentiam.

Demonstratio. Patet ex defin. 1. Id enim, cuius natura (in se scilicetconsiderata) involvit existentiam, causa est sui et ex sola suae natu-rae necessitate existit.

Corollarium. Hinc sequitur, Deum non tantum esse causam, ut resincipiant existere; sed etiam, ut in existendo perseverent, sive (ut termino

Page 47: Ética - Espinosa

4747474747

PPPPPRIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRA PARTEPARTEPARTEPARTEPARTE DDDDDEUSEUSEUSEUSEUS

que, em um determinado momento, ela não tenha existido ou venha a nãoexistir), o pensamento deverá existir sem a idéia de Deus. Mas isso é con-trário à hipótese, pois se pressupõe que, dado o pensamento, segue-se ne-cessariamente a idéia de Deus. Portanto, a idéia de Deus, no pensamento,ou qualquer outra coisa que se siga necessariamente da natureza absolutade um atributo de Deus, não pode ter uma duração determinada: é, em vezdisso, por via desse atributo, eterna. Era o segundo ponto. Observe-se quese deve afirmar o mesmo de qualquer coisa que se siga necessariamente,em um atributo de Deus, da natureza absoluta de Deus.

Proposição 22. Tudo o que se segue de algum atributo de Deus,enquanto este atributo é modificado por uma modificação tal que,por meio desse atributo, existe necessariamente e é infinita, devetambém existir necessariamente e ser infinito.Demonstração. A demonstração desta prop. se faz como na precedente.

Proposição 23. Todo modo que existe necessariamente e é infinitodeve ter necessariamente se seguido ou da natureza absoluta deum atributo de Deus ou de algum atributo modificado por uma mo-dificação que existe necessariamente e é infinita.Demonstração. Com efeito, um modo existe em outra coisa, pela qual eledeve ser concebido (pela def. 5), isto é (pela prop. 15), ele só existe emDeus e só por meio de Deus pode ser concebido. Se, portanto, concebe-seque um modo existe necessariamente e é infinito, cada uma dessas duascaracterísticas deve necessariamente ser deduzida, ou seja, percebida, pormeio de algum atributo de Deus, enquanto esse atributo é concebido comoexprimindo a infinitude e a necessidade da existência, ou, o que é o mesmo(pela def. 8), a eternidade, isto é (pela def. 6 e pela prop. 19), enquantoesse atributo é considerado absolutamente. Portanto, um modo que existenecessariamente e é infinito deve ter se seguido da natureza absoluta deum atributo de Deus, ou imediatamente (como na prop. 21), ou por meio deuma modificação que se segue da natureza absoluta desse atributo, isto é(pela prop. prec.), que existe necessariamente e é infinita. C. Q. D.

Proposição 24. A essência das coisas produzidas por Deus não en-volve a existência.

Demonstração. É evidente pela def. 1. Com efeito, aquilo cuja natureza(considerada em si mesma, obviamente) envolve a existência é causa de simesmo e existe exclusivamente pela necessidade de sua natureza.

Corolário. Segue-se disso que Deus é não apenas a causa pela qual ascoisas começam a existir, mas também pela qual perseveram em seu existir,

Page 48: Ética - Espinosa

4848484848

PPPPPARSARSARSARSARS PRIMAPRIMAPRIMAPRIMAPRIMA DDDDDEEEEE D D D D DEOEOEOEOEO

scholastico utar) Deum esse causam essendi rerum. Nam sive resexistant, sive non existant, quotiescumque ad earum essentiam atten-dimus, eandem nec existentiam nec durationem involvere comperi-mus; adeoque earum essentia neque suae existentiae, neque suaedurationis potest esse causa, sed tantum Deus, ad cuius solam natu-ram pertinet existere (per coroll. 1 prop. 14).

Propositio XXV. Deus non tantum est causa efficiens rerumexistentiae, sed etiam essentiae.

Demonstratio. Si negas, ergo rerum essentiae Deus non est causa;adeoque (per axiom. 4) potest rerum essentia sine Deo concipi. Atquihoc (per prop. 15) est absurdum. Ergo rerum etiam essentiae Deusest causa. Q.. E. D.

Scholium. Haec propositio clarius sequitur ex prop. 16. Ex ea enimsequitur, quod ex data natura divina tam rerum essentia quam exis-tentia debeat necessario concludi; et, ut verbo dicam, eo sensu, quoDeus dicitur causa sui, etiam omnium rerum causa dicendus est, quodadhuc clarius ex sequenti corollario constabit.

Corollarium. Res particulares nihil sunt nisi Dei attributorum affec-tiones, sive modi, quibus Dei attributa certo et determinato modo ex-primuntur. Demonstratio patet ex prop. 15 et defin. 5.

Propositio XXVI. Res, quae ad aliquid operandum determina-ta est, a Deo necessario sic fuit determinata; et quae a Deonon est determinata, non potest se ipsam ad operandum deter-minare.

Demonstratio. Id, per quod res determinatae ad aliquid operan-dum dicuntur, necessario quid positivum est (ut per se notum).Adeoque, tam eius essentiae, quam existentiae, Deus ex necessi-tate suae naturae est causa efficiens (per prop. 25 et 16); quoderat primum. Ex quo etiam, quod secundo proponitur, clarissimesequitur. Nam si res, quae a Deo determinata non est, se ipsamdeterminare posset, prima pars huius falsa esset, quod est absur-dum, ut ostendimus.

Propositio XXVII. Res, quae a Deo ad aliquid operandum deter-minata est, se ipsam indeterminatam reddere non potest.

Demonstratio. Haec propositio patet ex axiom. 3.

Page 49: Ética - Espinosa

4949494949

PPPPPRIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRA PARTEPARTEPARTEPARTEPARTE DDDDDEUSEUSEUSEUSEUS

ou seja (para usar um termo escolástico), Deus é causa de ser das coisas.Pois, quer as coisas existam, quer não, toda vez que consideramos suaessência, descobrimos que ela não envolve nem a existência nem a dura-ção. E por isso, não é sua essência que pode ser a causa de sua existência,nem de sua duração, mas apenas Deus, cuja natureza é a única à qualpertence o existir (pelo corol. 1 da prop. 14).

Proposição 25. Deus é causa eficiente não apenas da existência dascoisas, mas também de sua essência.Demonstração. Se negas isso, então Deus não é causa da essência dascoisas e, portanto (pelo ax. 4), essa essência pode ser concebida sem Deus.Mas isso (pela prop. 15) é absurdo. Logo, Deus é causa também da essên-cia das coisas. C. Q. D.

Escólio. Esta prop. segue-se mais claramente da prop. 16. Com efeito,segue-se, desta prop., que, dada a natureza divina, dela se deve necessaria-mente deduzir tanto a essência quanto a existência das coisas. E, para dizê-lo em uma palavra, no mesmo sentido em que se diz que Deus é causa de simesmo, também se deve dizer que é causa de todas as coisas, o que seráformulado ainda mais claramente no corol. que se segue.

Corolário. As coisas particulares nada mais são que afecções dos atribu-tos de Deus, ou seja, modos pelos quais os atributos de Deus exprimem-sede uma maneira definida e determinada. A demonstração disso é evidentepela prop. 15 e pela def. 5.

Proposição 26. Uma coisa que é determinada a operar de algumamaneira foi necessariamente assim determinada por Deus; e a quenão foi determinada por Deus não pode determinar a si própria aoperar.Demonstração. Aquilo pelo qual se diz que as coisas são determinadasa operar de alguma maneira é necessariamente uma coisa positiva (comoé, por si mesmo, sabido). Portanto, Deus, pela necessidade de sua natu-reza, é causa eficiente, tanto da essência, quanto da existência dessacoisa (pelas prop. 25 e 16). Este era o primeiro ponto. Daí também sesegue, muito claramente, a segunda parte. Com efeito, se uma coisaque não é determinada por Deus pudesse determinar-se por si mesma,a primeira parte desta prop. seria falsa, o que, como demonstramos, éabsurdo.

Proposição 27. Uma coisa que é determinada por Deus a operar dealguma maneira não pode converter a si própria em indeterminada.Demonstração. Esta prop. é evidente pelo ax. 3.

Page 50: Ética - Espinosa

5050505050

PPPPPARSARSARSARSARS PRIMAPRIMAPRIMAPRIMAPRIMA DDDDDEEEEE D D D D DEOEOEOEOEO

Propositio XXVIII. Quodcumque singulare, sive quaevis resquae finita est et determinatam habet existentiam, non po-test existere nec ad operandum determinari, nisi ad existen-dum et operandum determinetur ab alia causa, quae etiamfinita est et determinatam habet existentiam; et rursus haeccausa non potest etiam existere neque ad operandum deter-minari, nisi ab alia, quae etiam finita est et determinatam ha-bet existentiam, determinetur ad existendum et operandum,et sic in infinitum.

Demonstratio. Quicquid determinatum est ad existendum et operan-dum, a Deo sic determinatum est (per prop. 26 et coroll. prop. 24). At id,quod finitum est et determinatam habet existentiam, ab absoluta naturaalicuius Dei attributi produci non potuit; quicquid enim ex absoluta naturaalicuius Dei attributi sequitur, id infinitum et aeternum est (per prop. 21).Debuit ergo ex Deo, vel aliquo eius attributo sequi, quatenus aliquo modoaffectum consideratur; praeter enim substantiam et modos nil datur (peraxiom. 1 et defin. 3 et 5) et modi (per coroll. prop. 25) nihil sunt, nisi Deiattributorum affectiones. At ex Deo vel aliquo eius attributo, quatenusaffectum est modificatione, quae aeterna et infinita est, sequi etiam nonpotuit (per prop. 22). Debuit ergo sequi, vel ad existendum et operandumdeterminari a Deo, vel aliquo eius attributo, quatenus modificatum estmodificatione, quae finita est et determinatam habet existentiam. Quoderat primum. Deinde haec rursus causa, sive hic modus (per eandemrationem, qua primam partem huius iam iam demonstravimus) debuit etiamdeterminari ab alia, quae etiam finita est et determinatam habet existen-tiam et rursus haec ultima (per eandem rationem) ab alia, et sic semper(per eandem rationem) in infinitum. Q. E. D.

Scholium. Cum quaedam a Deo immediate produci debuerunt, videlicetea quae ex absoluta eius natura necessario sequuntur, et alia mediantibushis primis, quae tamen sine Deo nec esse, nec concipi possunt; hinc se-quitur 1. quod Deus sit rerum immediate ab ipso productarum causa ab-solute proxima; non vero in suo genere, ut aiunt. Nam Dei effectus sinesua causa nec esse nec concipi possunt (per prop. 15 et coroll. prop. 24).Sequitur 2. quod Deus non potest proprie dici causa esse remota rerumsingularium, nisi forte ea de causa, ut scilicet has ab iis, quas immediateproduxit, vel potius, quae ex absoluta eius natura sequuntur, distingua-mus. Nam per causam remotam talem intelligimus, quae cum effectunullo modo coniuncta est. At omnia quae sunt in Deo sunt et a Deo itadependent, ut sine ipso nec esse, nec concipi possint.

Page 51: Ética - Espinosa

5151515151

PPPPPRIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRA PARTEPARTEPARTEPARTEPARTE DDDDDEUSEUSEUSEUSEUS

Proposição 28. Nenhuma coisa singular, ou seja, nenhuma coisaque é finita e tem uma existência determinada, pode existir nemser determinada a operar, a não ser que seja determinada a existire a operar por outra causa que também é finita e tem uma existên-cia determinada; por sua vez, essa última causa tampouco podeexistir nem ser determinada a operar a não ser por outra, a qualtambém é finita e tem uma existência determinada, e assim pordiante, até o infinito.Demonstração. Tudo que é determinado a existir e a operar é assim de-terminado por Deus (pela prop. 26 e pelo corol. da prop. 24). Ora, o que éfinito e tem existência determinada não pode ter sido produzido pela nature-za absoluta de um atributo de Deus, pois tudo o que se segue da naturezaabsoluta de um atributo de Deus é infinito e eterno (pela prop. 21); e deveter se seguido, portanto, de Deus ou de um atributo seu, enquanto conside-rado como afetado de uma certa maneira. Pois além da substância e dosmodos nada existe (pelo ax. 1 e pelas def. 3 e 5), e os modos (pelo corol. daprop. 25) nada mais são do que afecções dos atributos de Deus. Ora, tam-pouco pode ter se seguido de Deus ou de um atributo seu, enquanto afetadode uma modificação que é eterna e infinita (pela prop. 22). Deve, portanto,ter se seguido ou de Deus ou de um atributo seu, isto é, deve ter sidodeterminado a existir e a operar ou por Deus ou por um atributo seu, en-quanto modificado por uma modificação que é finita e tem uma existênciadeterminada. Este era o primeiro ponto. Em segundo lugar, por sua vez,essa causa – ou seja, este modo (pela mesma razão pela qual acabamos dedemonstrar a primeira parte desta prop.) – deve igualmente ter sido deter-minada por outra, a qual é igualmente finita e tem uma existência determi-nada, e essa última (pela mesma razão), por sua vez, por outra, e assim pordiante (pela mesma razão) até o infinito. C. Q. D.

Escólio. Como certas coisas devem ter sido produzidas por Deus imediata-mente, a saber, aquelas que se seguem necessariamente de sua natureza abso-luta e, pela mediação dessas primeiras, outras que, entretanto, não podem exis-tir nem ser concebidas sem Deus, segue-se que: 1. Das coisas produzidasimediatamente por ele, Deus é, absolutamente, causa próxima, e não apenasem seu gênero, como dizem. Pois os efeitos de Deus não podem existir nem serconcebidos sem sua causa (pela prop. 15 e pelo corol. da prop. 24). 2. Não sepode propriamente dizer que Deus é causa remota das coisas singulares, a nãoser, talvez, para as distinguir daquelas coisas que ele produziu imediatamente,ou melhor, das que se seguem de sua natureza absoluta. Pois por causa remotacompreendemos aquela causa que não está, de nenhuma maneira, coligada aseu efeito. Mas tudo o que existe, existe em Deus e dele depende, de maneiratal que sem ele não pode existir nem ser concebido.

Page 52: Ética - Espinosa

5252525252

PPPPPARSARSARSARSARS PRIMAPRIMAPRIMAPRIMAPRIMA DDDDDEEEEE D D D D DEOEOEOEOEO

Propositio XXIX. In rerum natura nullum datur contingens,sed omnia ex necessitate divinae naturae determinata sunt adcerto modo existendum et operandum.

Demonstratio. Quicquid est, in Deo est (per prop. 15). Deus autemnon potest dici res contingens. Nam (per prop. 11) necessario, nonvero contingenter existit. Modi deinde divinae naturae ex eademetiam necessario, non vero contingenter secuti sunt (per prop. 16); id-que vel quatenus divina natura absolute (per prop. 21), vel quatenuscerto modo ad agendum determinata consideratur (per prop. 27). Porrohorum modorum Deus non tantum est causa, quatenus simpliciterexistunt (per coroll. prop. 24), sed etiam (per prop. 26), quatenus adaliquid operandum determinati considerantur. Quod si a Deo (per eand.prop.) determinati non sint, impossibile, non vero contingens est, ut seipsos determinent; et contra (per prop. 27) si a Deo determinati sint,impossibile, non vero contingens est, ut se ipsos indeterminatos red-dant. Quare omnia ex necessitate divinae naturae determinata sunt,non tantum ad existendum, sed etiam ad certo modo existendum etoperandum, nullumque datur contingens. Q. E. D.

Scholium. Antequam ulterius pergam, hic quid nobis per naturamnaturantem et quid per naturam naturatam intelligendum sit, explicarevolo, vel potius monere. Nam ex antecedentibus iam constare existi-mo, nempe, quod per naturam naturantem nobis intelligendum est idquod in se est et per se concipitur, sive talia substantiae attributa,quae aeternam et infinitam essentiam exprimunt, hoc est (per coroll.1 prop. 14 et coroll. 2 prop. 17) Deus, quatenus ut causa libera consi-deratur. Per naturatam autem intelligo id omne quod ex necessitateDei naturae sive uniuscuiusque Dei attributorum sequitur, hoc est,omnes Dei attributorum modos, quatenus considerantur ut res, quaein Deo sunt et quae sine Deo nec esse nec concipi possunt.

Propositio XXX. Intellectus actu finitus aut actu infinitus Deiattributa Deique affectiones comprehendere debet et nihilaliud.

Demonstratio. Idea vera debet convenire cum suo ideato (per axiom.6), hoc est (ut per se notum) id, quod in intellectu obiective contine-tur, debet necessario in natura dari. Atqui in natura (per coroll. 1prop. 14) non nisi una substantia datur, nempe Deus, nec ullae aliaeaffectiones (per prop. 15) quam quae in Deo sunt et quae (per eandem

Page 53: Ética - Espinosa

5353535353

PPPPPRIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRA PARTEPARTEPARTEPARTEPARTE DDDDDEUSEUSEUSEUSEUS

Proposição 29. Nada existe, na natureza das coisas, que seja contin-gente; em vez disso, tudo é determinado, pela necessidade da natu-reza divina, a existir e a operar de uma maneira definida.Demonstração. Tudo que existe, existe em Deus (pela prop. 15). Não sepode, por outro lado, dizer que Deus é uma coisa contingente. Pois (pelaprop. 11), ele existe necessariamente e não contingentemente. Além disso,é também necessariamente, e não contingentemente, que os modos da na-tureza divina dela se seguem (pela prop. 16), quer se considere a naturezadivina absolutamente (pela prop. 21), quer se a considere como determina-da a operar de uma maneira definida (pela prop. 27). Ademais, Deus écausa desses modos não apenas enquanto eles simplesmente existem (pelocorol. da prop. 24), mas também (pela prop. 26) enquanto se os consideracomo determinados a operar de alguma maneira. Pois, se não são determi-nados por Deus (pela mesma prop.), é por impossibilidade, e não por con-tingência, que não determinam a si próprios; se, contrariamente (pela prop.27), são determinados por Deus, é por impossibilidade, e não por contingên-cia, que não convertem a si próprios em indeterminados. Portanto, tudo édeterminado, pela necessidade da natureza divina, não apenas a existir, mastambém a existir e a operar de uma maneira definida, nada existindo queseja contingente. C. Q. D.

Escólio. Antes de prosseguir, quero aqui explicar, ou melhor, lembrar, o quese deve compreender por natureza naturante e por natureza naturada.Pois penso ter ficado evidente, pelo anteriormente exposto, que por natu-reza naturante devemos compreender o que existe em si mesmo e por simesmo é concebido, ou seja, aqueles atributos da substância que expri-mem uma essência eterna e infinita, isto é (pelo corol. 1 da prop. 14 epelo corol. 2 da prop. 17), Deus, enquanto é considerado como causalivre. Por natureza naturada, por sua vez, compreendo tudo o que se se-gue da necessidade da natureza de Deus, ou seja, de cada um dos atribu-tos de Deus, isto é, todos os modos dos atributos de Deus, enquanto con-siderados como coisas que existem em Deus, e que, sem Deus, não podemexistir nem ser concebidas.

Proposição 30. Um intelecto, seja ele finito ou infinito em ato,deve abranger os atributos de Deus e as afecções de Deus, enada mais.

Demonstração. Uma idéia verdadeira deve concordar com o seu ideado(pelo ax. 6), isto é (como é, por si mesmo, sabido), aquilo que está contidoobjetivamente no intelecto deve existir necessariamente na natureza. Ora,na natureza (pelo corol. 1 da prop. 14), não há senão uma única substância,a saber, Deus, e não há outras afecções (pela prop. 15) senão aquelas que

Page 54: Ética - Espinosa

5454545454

PPPPPARSARSARSARSARS PRIMAPRIMAPRIMAPRIMAPRIMA DDDDDEEEEE D D D D DEOEOEOEOEO

prop.) sine Deo nec esse, nec concipi possunt. Ergo intellectus actufinitus aut actu infinitus Dei attributa Deique affectiones comprehen-dere debet et nihil aliud. Q. E. D.

Propositio XXXI. Intellectus actu, sive is finitus sit sive infinitus,ut et voluntas, cupiditas, amor etc. ad naturam naturatam, nonvero ad naturantem referri debent.

Demonstratio. Per intellectum enim (ut per se notum) non intelligi-mus absolutam cogitationem, sed certum tantum modum cogitandi,qui modus ab aliis, scilicet cupiditate, amore etc. differt, adeoque (perdefin. 5) per absolutam cogitationem concipi debet; nempe (per prop.15 et defin. 6) per aliquod Dei attributum, quod aeternam et infinitamcogitationis essentiam exprimit, ita concipi debet, ut sine ipso nec essenec concipi possit. Ac propterea (per schol. prop. 29) ad naturamnaturatam, non vero naturantem referri debet, ut etiam reliqui modicogitandi. Q. E. D.

Scholium. Ratio, cur hic loquar de intellectu actu, non est, quia con-cedo, ullum dari intellectum potentia; sed quia omnem confusionemvitare cupio, nolui loqui nisi de re nobis quam clarissime percepta, deipsa scilicet intellectione, qua nihil nobis clarius percipitur. Nihil enimintelligere possumus, quod ad perfectiorem intellectionis cognitionemnon conducat.

Propositio XXXII. Voluntas non potest vocari causa libera, sedtantum necessaria.

Demonstratio. Voluntas certus tantum cogitandi modus est, sicutiintellectus; adeoque (per prop. 28) unaquaeque volitio non potest exis-tere, neque ad operandum determinari, nisi ab alia causa determine-tur, et haec rursus ab alia, et sic porro in infinitum. Quod si voluntasinfinita supponatur, debet etiam ad existendum et operandum deter-minari a Deo, non quatenus substantia absolute infinita est, sed qua-tenus attributum habet, quod infinitam et aeternam cogitationis es-sentiam exprimit (per prop. 23). Quocumque igitur modo sive finitasive infinita concipiatur, causam requirit, a qua ad existendum et ope-randum determinetur; adeoque (per defin. 7) non potest dici causalibera, sed tantum necessaria vel coacta. Q. E. D.

Corollarium I. Hinc sequitur 1. Deum non operari ex libertate vo-luntatis.

Page 55: Ética - Espinosa

5555555555

PPPPPRIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRA PARTEPARTEPARTEPARTEPARTE DDDDDEUSEUSEUSEUSEUS

existem em Deus e que (pela mesma prop.) não podem existir nem serconcebidas sem Deus. Logo, um intelecto, seja ele finito ou infinito emato, deve abranger os atributos de Deus e as afecções de Deus, e nadamais. C. Q. D.

Proposição 31. Um intelecto em ato, quer seja finito, quer seja infi-nito, tal como a vontade, o desejo, o amor, etc., deve estar referidoà natureza naturada e não à natureza naturante.

Demonstração. Por intelecto, com efeito (como é, por si mesmo, sabido),não compreendemos o pensamento absoluto, mas apenas um modo defini-do do pensar, o qual difere de outros, tal como o desejo, o amor, etc. Portan-to (pela def. 5), ele deve ser concebido por meio do pensamento absoluto,isto é (pela prop. 15 e pela def. 6), por um atributo de Deus que exprima aessência eterna e infinita do pensamento, de maneira tal que sem esseúltimo ele não pode existir nem ser concebido. Por isso (pelo esc. da prop.29), ele deve estar referido à natureza naturada e não à natureza naturante,o mesmo ocorrendo com os demais modos do pensar. C. Q. D.

Escólio. A razão pela qual falo aqui de intelecto em ato não é porque euadmita que um intelecto exista em potência, mas porque, desejando evitarqualquer confusão, não quis falar senão daquilo que percebemos tão clara-mente quanto possível, isto é, da própria intelecção, uma vez que não hánada que percebamos mais claramente que isso. Não há nada, com efeito,que possamos compreender que não leve a um conhecimento mais perfeitoda intelecção.

Proposição 32. A vontade não pode ser chamada causa livre, masunicamente necessária.

Demonstração. A vontade, tal como o intelecto, é apenas um modo defi-nido do pensar. Por isso (pela prop. 28), nenhuma volição pode existir nemser determinada a operar a não ser por outra causa e, essa, por sua vez, poroutra, e assim por diante, até o infinito. Caso se suponha que a vontade éinfinita, ela também deve ser determinada a existir e a operar por Deus, nãoenquanto substância absolutamente infinita, mas enquanto possui um atri-buto que exprime (pela prop. 23) a essência infinita e eterna do pensamen-to. Assim, seja qual for a maneira pela qual a vontade é concebida, sejacomo finita, seja como infinita, ela requer uma causa pela qual seja determi-nada a existir e a operar. Portanto (pela def. 7), ela não pode ser chamadacausa livre, mas unicamente necessária ou coagida. C. Q. D.

Corolário 1. Segue-se disso, em primeiro lugar, que Deus não opera pelaliberdade da vontade.

Page 56: Ética - Espinosa

5656565656

PPPPPARSARSARSARSARS PRIMAPRIMAPRIMAPRIMAPRIMA DDDDDEEEEE D D D D DEOEOEOEOEO

Corollarium II. Sequitur 2. voluntatem et intellectum ad Dei natu-ram ita sese habere, ut motus et quies, et absolute, ut omnia natura-lia, quae (per prop. 29) a Deo ad existendum et operandum certomodo determinari debent. Nam voluntas, ut reliqua omnia, causaindiget, a qua ad existendum et operandum certo modo determine-tur. Et quamvis ex data voluntate sive intellectu infinita sequantur,non tamen propterea Deus magis dici potest ex libertate voluntatisagere, quam propter ea, quae ex motu et quiete sequuntur (infinitaenim ex his etiam sequuntur), dici potest ex libertate motus et quie-tis agere. Quare voluntas ad Dei naturam non magis pertinet, quamreliqua naturalia, sed ad ipsam eodem modo sese habet, ut motus etquies et omnia reliqua, quae ostendimus ex necessitate divinae na-turae sequi, et ab eadem ad existendum et operandum certo mododeterminari.

Propositio XXXIII. Res nullo alio modo, neque alio ordine aDeo produci potuerunt, quam productae sunt.

Demonstratio. Res enim omnes ex data Dei natura necessario se-cutae sunt (per prop. 16), et ex necessitate naturae Dei determinataesunt ad certo modo existendum et operandum (per prop. 29). Si ita-que res alterius naturae potuissent esse, vel alio modo ad operandumdeterminari, ut naturae ordo alius esset, ergo Dei etiam natura aliaposset esse, quam iam est; ac proinde (per prop. 11) illa etiam debe-ret existere et consequenter duo, vel plures possent dari dii; quod (percoroll. 1 prop. 14) est absurdum. Quapropter res nullo alio modo, ne-que alio ordine etc. Q. E. D.

Scholium I. Quoniam his luce meridiana clarius ostendi, nihil absolu-te in rebus dari, propter quod contingentes dicantur, explicare iampaucis volo, quid nobis per contingens erit intelligendum; sed prius,quid per necessarium et impossibile. Res aliqua necessaria dicitur velratione suae essentiae vel ratione causae. Rei enim alicuius existen-tia vel ex ipsius essentia et definitione, vel ex data causa efficientenecessario sequitur. Deinde his etiam de causis res aliqua impossi-bilis dicitur; nimirum quia vel ipsius essentia seu definitio contradic-tionem involvit, vel quia nulla causa externa datur ad talem rem pro-ducendam determinata. At res aliqua nulla alia de causa contingensdicitur, nisi respectu defectus nostrae cognitionis. Res enim, cuius

Page 57: Ética - Espinosa

5757575757

PPPPPRIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRA PARTEPARTEPARTEPARTEPARTE DDDDDEUSEUSEUSEUSEUS

Corolário 2. Segue-se, em segundo lugar, que a vontade e o intelecto têm,com a natureza de Deus, a mesma relação que o movimento e o repouso e,mais geralmente, que todas as coisas naturais, as quais (pela prop. 29) devemser determinadas por Deus a existir e a operar de uma maneira definida. Pois avontade, como tudo o mais, precisa de uma causa pela qual seja determinada aexistir e a operar de uma maneira definida. E embora de uma vontade dada oude um intelecto dado se sigam infinitas coisas, nem por isso se pode dizer queDeus age pela liberdade da vontade, da mesma maneira que não se pode dizer,em virtude do que se segue do movimento e do repouso (com efeito, delestambém se seguem infinitas coisas), que Deus age pela liberdade do movimen-to e do repouso. É por isso que a vontade, assim como as outras coisas naturais,não pertence à natureza de Deus, mas tem, com esta natureza, a mesma rela-ção que têm o movimento e o repouso e todas as outras coisas que se seguem,como mostramos, da necessidade da natureza divina, e que são por ela deter-minadas a existir e a operar de uma maneira definida.

Proposição 33. As coisas não poderiam ter sido produzidas por Deusde nenhuma outra maneira nem em qualquer outra ordem que nãonaquelas em que foram produzidas.Demonstração. Com efeito, todas as coisas se seguiram, necessariamen-te (pela prop. 16), da natureza existente de Deus e pela necessidade destanatureza estão determinadas a existir e a operar de uma maneira definida(pela prop. 29). Se, portanto, as coisas tivessem podido ser de uma outranatureza, ou se tivessem podido ser determinadas a operar de uma outramaneira, de tal sorte que a ordem da natureza fosse outra, então a naturezade Deus também teria podido ser diferente da que é agora e, por isso (pelaprop. 11), essa outra natureza também deveria existir e, conseqüentemente,poderiam existir dois ou mais deuses, o que é absurdo (pelo corol. 1 daprop. 14). Por isso, as coisas não poderiam ter sido produzidas por Deus denenhuma outra maneira nem em qualquer outra ordem, etc. C. Q. D.

Escólio 1. Tendo demonstrado, com uma clareza mais do que meridiana, quenão há absolutamente nada nas coisas que faça com que possam ser ditas contin-gentes, quero agora explicar brevemente o que se deverá compreender por con-tingente. Antes, explicarei, entretanto, o que se deverá compreender por neces-sário e por impossível. Uma coisa é dita necessária em razão de sua essência ouem razão de sua causa. Com efeito, a existência de uma coisa segue-se necessa-riamente de sua própria essência e definição ou da existência de uma causaeficiente. Além disso, é por uma dessas razões que se diz que uma coisa é impos-sível: ou porque sua essência ou definição envolve contradição ou porque nãoexiste qualquer causa exterior que seja determinada a produzir tal coisa. Não há,porém, nenhuma outra razão para se dizer que uma coisa é contingente, a não sera deficiência de nosso conhecimento. Com efeito, uma coisa sobre a qual não

Page 58: Ética - Espinosa

5858585858

PPPPPARSARSARSARSARS PRIMAPRIMAPRIMAPRIMAPRIMA DDDDDEEEEE D D D D DEOEOEOEOEO

essentiam contradictionem involvere ignoramus, vel de qua probe sci-mus, eandem nullam contradictionem involvere, et tamen de ipsiusexistentia nihil certo affirmare possumus, propterea quod ordo cau-sarum nos latet, ea nunquam nec ut necessaria nec ut impossibilisvideri nobis potest; ideoque eandem vel contingentem vel possibi-lem vocamus.

Scholium II. Ex praecedentibus clare sequitur, res summa perfectio-ne a Deo fuisse productas, quandoquidem ex data perfectissima na-tura necessario secutae sunt. Neque hoc Deum ullius arguit imper-fectionis; ipsius enim perfectio hoc nos affirmare coegit. Imo ex huiuscontrario clare sequeretur (ut modo ostendi), Deum non esse summeperfectum; nimirum quia, si res alio modo fuissent productae, Deoalia natura esset tribuenda diversa ab ea, quam ex considerationeentis perfectissimi coacti sumus ei tribuere. Verum non dubito, quinmulti hanc sententiam ut absurdam explodant, nec animum ad ean-dem perpendendam instituere velint; idque nulla alia de causa, quamquia Deo aliam libertatem assueti sunt tribuere, longe diversam abilla, quae a nobis (defin. 7) tradita est, videlicet absolutam volunta-tem. Verum neque etiam dubito, si rem meditari vellent, nostrarum-que demonstrationum seriem recte secum perpendere, quin tandemtalem libertatem, qualem iam Deo tribuunt, non tantum ut nugatoriam,sed ut magnum scientiae obstaculum plane reiiciant. Nec opus est utea, quae in schol. prop. 17 dicta sunt, hic repetam. Attamen in eorumgratiam adhuc ostendam, quod, quamvis concedatur, voluntatem adDei essentiam pertinere, ex eius perfectione nihilominus sequatur, resnullo alio potuisse modo neque ordine a Deo creari; quod facile eritostendere, si prius consideremus id quod ipsimet concedunt, videlicetex solo Dei decreto et voluntate pendere, ut unaquaeque res id quodest sit; nam alias Deus omnium rerum causa non esset. Deinde quodomnia Dei decreta ab aeterno ab ipso Deo sancita fuerunt. Nam aliasimperfectionis et inconstantiae argueretur. At cum in aeterno non deturquando, ante, nec post, hinc, ex sola scilicet Dei perfectione, sequitur,Deum aliud decernere nunquam posse nec unquam potuisse; sive Deumante sua decreta non fuisse, nec sine ipsis esse posse. At dicent, quod,quamvis supponeretur, quod Deus aliam rerum naturam fecisset, velquod ab aeterno aliud de natura eiusque ordine decrevisset, nulla indein Deo sequeretur imperfectio. Verum si hoc dicant, concedent simul,Deum posse sua mutare decreta. Nam si Deus de natura eiusqueordine aliud, quam decrevit, decrevisset, hoc est, ut aliud de natura

Page 59: Ética - Espinosa

5959595959

PPPPPRIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRA PARTEPARTEPARTEPARTEPARTE DDDDDEUSEUSEUSEUSEUS

sabemos que a sua essência envolve contradição ou, então, sobre a qual sabemosmuito bem que a sua essência não envolve nenhuma contradição, mas sobre cujaexistência, entretanto, por nos escapar a ordem das causas, nada de certo pode-mos afirmar, essa coisa, repito, não pode nos parecer nem necessária nem impos-sível, e por isso dizemos que é ou contingente ou possível.

Escólio 2. Segue-se claramente do que precede que as coisas foram pro-duzidas por Deus com suma perfeição, pois se seguiram necessariamenteda natureza mais perfeita que existe. E isso não confere a Deus qualquerimperfeição, pois é precisamente a sua perfeição que nos leva a fazer talafirmação. Na verdade, é da afirmação contrária (como acabo de mostrar)que claramente se seguiria que Deus não é sumamente perfeito, pois, semnenhuma dúvida, se as coisas tivessem sido produzidas de outra maneira,seria preciso atribuir a Deus uma outra natureza, diferente daquela quesomos levados a atribuir-lhe pela consideração de que ele é o ente maisperfeito que existe. Não tenho dúvidas, entretanto, de que muitos conde-nam essa posição, por considerá-la absurda, e não querem nem mesmo sedeter a ponderá-la, pela única razão de que estão habituados a atribuir aDeus uma liberdade muito diferente daquela que propomos (def. 7), ouseja, uma vontade absoluta. Mas tampouco duvido de que se quisessemrefletir sobre a questão e ponderar devidamente a série de nossas demons-trações, acabariam por rejeitar inteiramente a liberdade que agora atribuema Deus, não apenas por ser frívola, mas também por ser um grande obstá-culo à ciência. Não é necessário repetir aqui o que foi dito no escólio daprop. 17. Entretanto, para proveito deles, vou mostrar que, mesmo que seadmita que a vontade pertence à essência de Deus, nem por isso se seguede sua perfeição que as coisas pudessem ter sido criadas por Deus de outramaneira e em outra ordem, o que será fácil de demonstrar se, primeiramen-te, considerarmos o que eles mesmos admitem, a saber, que depende exclu-sivamente do decreto e da vontade de Deus que cada coisa seja o que é,pois, do contrário, Deus não seria causa de todas as coisas. Consideremos,além disso, que todos os decretos de Deus foram instaurados desde toda aeternidade pelo próprio Deus, pois do contrário estaríamos conferindo-lheimperfeição e inconstância. Mas, como na eternidade não há quando, nemantes, nem depois, segue-se exclusivamente da perfeição de Deus que elenunca pode, nem alguma vez pôde, decidir diferentemente, ou seja, queDeus não existiu anteriormente aos seus decretos nem pode existir semeles. Dirão, porém, que mesmo supondo que Deus tivesse feito a naturezadas coisas diferentemente, ou que tivesse, desde toda a eternidade, decre-tado diferentemente quanto à natureza e à sua ordem, nem por isso seseguiria que houvesse qualquer imperfeição em Deus. Ao dizer isso, entre-tanto, admitem, ao mesmo tempo, que Deus pode mudar seus decretos. Pois,se Deus tivesse decretado, quanto à natureza e à sua ordem, diferentemente

Page 60: Ética - Espinosa

6060606060

PPPPPARSARSARSARSARS PRIMAPRIMAPRIMAPRIMAPRIMA DDDDDEEEEE D D D D DEOEOEOEOEO

voluisset et concepisset, alium necessario quam iam habet intellec-tum, et aliam quam iam habet voluntatem habuisset. Et si Deo aliumintellectum aliamque voluntatem tribuere licet absque ulla eius essen-tiae eiusque perfectionis mutatione; quid causae est, cur iam non pos-sit sua de rebus creatis decreta mutare et nihilominus aeque perfec-tus manere? Eius enim intellectus et voluntas circa res creatas etearum ordinem in respectu suae essentiae et perfectionis perinde estquomodocumque concipiatur. Deinde omnes quos vidi philosophi con-cedunt, nullum in Deo dari intellectum potentia, sed tantum actu. Cumautem et eius intellectus et eiu` voluntas ab eiusdem essentia nondistinguantur, ut etiam omnes concedunt; sequitur ergo hinc etiam,quod, si Deus alium intellectum actu habuisset et aliam voluntatem,eius etiam essentia alia necessario esset; ac proinde (ut a principioconclusi) si aliter res, quam iam sunt, a Deo productae essent, Deiintellectus eiusque voluntas, hoc est (ut conceditur) eius essentia aliaesse deberet; quod est absurdum.

Cum itaque res nullo alio modo nec ordine a Deo produci potuerit, ethoc verum esse ex summa Dei perfectione sequatur; nulla profectosana ratio persuadere nobis potest, ut credamus, quod Deus nolueritomnia, quae in suo intellectu sunt, eadem illa perfectione, qua ipsaintelligit, creare. At dicent, in rebus nullam esse perfectionem ne-que imperfectionem, sed id quod in ipsis est, propter quod perfectaesunt aut imperfectae, et bonae aut malae dicuntur, a Dei tantumvoluntate pendere; atque adeo si Deus voluisset, potuisset efficere,ut id quod iam perfectio est, summa esset imperfectio, et contra.Verum quid hoc aliud esset, quam aperte affirmare, quod Deus, quiid quod vult necessario intelligit, sua voluntate efficere potest, utres alio modo, quam intelligit, intelligat? Quod (ut modo ostendi)magnum est absurdum. Quare argumentum in ipsos retorquere pos-sum, hoc modo. Omnia a Dei potestate pendent. Ut res itaque aliterse habere possint, necessario Dei voluntas aliter se habere etiamdeberet; atqui Dei voluntas aliter se habere nequit (ut modo ex Deiperfectione evidentissime ostendimus); ergo neque res aliter se ha-bere possunt. Fateor, hanc opinionem, quae omnia indifferenti cui-dam Dei voluntati subiicit et ab ipsius beneplacito omnia penderestatuit, minus a vero aberrare, quam illorum, qui statuunt, Deumomnia sub ratione boni agere. Nam hi aliquid extra Deum videnturponere, quod a Deo non dependet, ad quod Deus tamquam ad exem-plar in operando attendit, vel ad quod tamquam ad certum scopum

Page 61: Ética - Espinosa

6161616161

PPPPPRIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRA PARTEPARTEPARTEPARTEPARTE DDDDDEUSEUSEUSEUSEUS

do que decretou, isto é, se tivesse, sobre a natureza, querido e concebidodiferentemente, ele teria tido necessariamente um intelecto e uma vontadediferentes dos que agora tem. E se é lícito atribuir a Deus outro intelecto eoutra vontade, sem nenhuma modificação de sua essência e de sua perfei-ção, por qual razão não poderia ele agora mudar seus decretos sobre ascoisas criadas, mantendo-se, entretanto, igualmente perfeito? Com efeito, noque respeita à sua essência e à sua perfeição, de qualquer maneira que elassejam concebidas, o intelecto e a vontade de Deus, relativamente às coisascriadas e à sua ordem, continuam iguais. Além disso, todos os filósofos queconheço admitem que não há em Deus nenhum intelecto em potência, masapenas em ato. Como, entretanto, o seu intelecto e a sua vontade não sedistinguem de sua essência, o que também é por todos admitido, disso tam-bém se segue, portanto, que se Deus tivesse tido outro intelecto em ato eoutra vontade, sua essência também seria necessariamente outra. Portanto(como concluí desde o início), se as coisas tivessem sido produzidas por Deusdiferentemente do que elas agora são, o intelecto e a vontade de Deus, isto é(como se admite), sua essência, deveriam ser outros, o que é absurdo.

Como, pois, as coisas não poderiam ter sido produzidas por Deus, de ne-nhuma outra maneira, nem em qualquer outra ordem, e como a verdadedisso se segue da sua suprema perfeição, não há certamente qualquer ra-zão sólida que possa nos persuadir a crer que Deus não tenha querido criartodas as coisas que existem em seu intelecto e com a mesma perfeiçãocom que as compreende. Dirão, entretanto, que não há, nas coisas, qual-quer perfeição ou imperfeição, mas que aquilo que há, nelas, que as tornaperfeitas ou imperfeitas, levando a que se diga que são boas ou más, depen-de apenas da vontade de Deus. E, portanto, se Deus tivesse querido, pode-ria ter feito com que aquilo que agora é perfeição se tornasse a supremaimperfeição e vice-versa. Mas o que significa isso senão afirmar aberta-mente que Deus, que compreende necessariamente o que quer, poderiafazer, por sua própria vontade, com que compreendesse as coisas de umamaneira diferente daquela pela qual ele agora as compreende? Fazer estaafirmação é, como acabo de mostrar, um grande absurdo. É por isso queposso fazer o argumento voltar-se contra eles da maneira que se segue.Tudo depende do poder de Deus. Assim, para que as coisas pudessem serdiferentes do que são, a vontade de Deus necessariamente também deve-ria ser diferente. Mas a vontade de Deus não pode ser diferente (comoacabamos de mostrar, da forma mais evidente, em virtude da sua perfei-ção). Logo, as coisas também não podem ser diferentes. Reconheço que aopinião que submete tudo a uma certa vontade indiferente de Deus e sus-tenta que tudo depende de seu beneplácito desvia-se menos da verdade doque a opinião daqueles que sustentam que Deus em tudo age tendo em

Page 62: Ética - Espinosa

6262626262

PPPPPARSARSARSARSARS PRIMAPRIMAPRIMAPRIMAPRIMA DDDDDEEEEE D D D D DEOEOEOEOEO

collimat. Quod profecto nihil aliud est, quam Deum fato subiicere,quo nihil de Deo absurdius statui potest, quem ostendimus tam om-nium rerum essentiae, quam earum existentiae primam et unicam li-beram causam esse. Quare non est, ut in hoc absurdo refutando tem-pus consumam.

Propositio XXXIV. Dei potentia est ipsa ipsius essentia.

Demonstratio. Ex sola enim necessitate Dei essentiae sequitur, Deumesse causam sui (per prop. 11) et (per prop. 16 eiusque coroll. 1)omnium rerum. Ergo potentia Dei, qua ipse et omnia sunt et agunt, estipsa ipsius essentia. Q. E. D.

Propositio XXXV. Quicquid concipimus in Dei potestate esse,id necessario est.

Demonstratio. Quicquid enim in Dei potestate est, id (per prop. pra-eced.) in eius essentia ita debet comprehendi, ut ex ea necessariosequatur, adeoque necessario est. Q. E. D.

Propositio XXXVI. Nihil existit, ex cuius natura aliquis effec-tus non sequatur.

Demonstratio. Quicquid existit, Dei naturam sive essentiam certoet determinato modo exprimit (per coroll. prop. 25), hoc est (per prop.34) quicquid existit, Dei potentiam, quae omnium rerum causa est,certo et determinato modo exprimit, adeoque (per prop. 16) ex eoaliquis effectus sequi debet. Q. E. D.

APPENDIX

His Dei naturam, eiusque proprietates explicui, ut quod necessarioexistat; quod sit unicus; quod ex sola suae naturae necessitate sit etagat; quod sit omnium rerum causa libera et quomodo; quod omnia inDeo sint et ab ipso ita pendeant, ut sine ipso nec esse nec concipipossint; et denique quod omnia a Deo fuerint praedeterminata, nonquidem ex libertate voluntatis, sive absoluto beneplacito, sed ex abso-luta Dei natura, sive infinita potentia. Porro ubicumque data fuit oc-casio, praeiudicia, quae impedire poterant, quominus meae demons-trationes perciperentur, amovere curavi. Sed quia non pauca adhucrestant praeiudicia, quae etiam, imo maxime impedire poterant et

Page 63: Ética - Espinosa

6363636363

PPPPPRIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRA PARTEPARTEPARTEPARTEPARTE DDDDDEUSEUSEUSEUSEUS

vista o bem. Pois esses últimos parecem supor a existência, fora de Deus, dealguma coisa que não depende dele, uma coisa que, ao operar, ele toma comomodelo, ou uma coisa a que ele visa como se fosse um alvo preciso. Mas issonão significa senão submeter Deus ao destino: não se poderia sustentar nadade mais absurdo a respeito de Deus, que é, como mostramos, a causa primei-ra e única causa livre, tanto da essência quanto da existência de todas ascoisas. Por isso não perderei tempo refutando tal absurdo.

Proposição 34. A potência de Deus é a sua própria essência.Demonstração. Segue-se, com efeito, exclusivamente da necessidade daessência de Deus que Deus é causa de si mesmo (pela prop. 11) e (pela prop.16 e seu corol. 1) causa de todas as coisas. Logo, a potência de Deus, pela qualele próprio e todas as coisas existem e agem, é a sua própria essência. C. Q. D.

Proposição 35. Tudo aquilo que concebemos como estando no po-der de Deus existe necessariamente.Demonstração. Com efeito, tudo aquilo que está no poder de Deus (pelaprop. prec.) deve estar compreendido em sua essência de tal maneira quedela se siga necessariamente e, portanto, existe necessariamente. C. Q. D.

Proposição 36. Não existe nada de cuja natureza não se siga algumefeito.Demonstração. Tudo o que existe exprime a natureza de Deus, ou seja,exprime a sua essência de uma maneira definida e determinada (pelo corol. daprop. 25), isto é (pela prop. 34), tudo o que existe exprime, de maneira definidae determinada, a potência de Deus, a qual é causa de todas as coisas e, portan-to (pela prop. 16), de tudo o que existe deve seguir-se algum efeito. C. Q. D.

APÊNDICE

Com isso, expliquei a natureza de Deus e suas propriedades: que existenecessariamente; que é único; que existe e age exclusivamente pela neces-sidade de sua natureza; que (e de que modo) é causa livre de todas ascoisas; que todas as coisas existem em Deus e dele dependem de tal ma-neira que não podem existir nem ser concebidas sem ele; que, enfim, todasas coisas foram predeterminadas por Deus, não certamente pela liberda-de de sua vontade, ou seja, por seu absoluto beneplácito, mas por suanatureza absoluta, ou seja, por sua infinita potência. Além disso, sempreque tive oportunidade, preocupei-me em afastar os preconceitos quepoderiam impedir que minhas demonstrações fossem compreendidas. Mas

Page 64: Ética - Espinosa

6464646464

PPPPPARSARSARSARSARS PRIMAPRIMAPRIMAPRIMAPRIMA DDDDDEEEEE D D D D DEOEOEOEOEO

possunt, quominus homines rerum concatenationem eo quo ipsamexplicui modo amplecti possint, eadem hic ad examen rationis voca-re operae pretium duxi. Et quoniam omnia, quae hic indicare susci-pio, praeiudicia pendent ab hoc uno, quod scilicet communitersupponant homines, omnes res naturales ut ipsos propter finem agere;imo ipsum Deum omnia ad certum aliquem finem dirigere, pro certostatuant (dicunt enim, Deum omnia propter hominem fecisse, homi-nem autem, ut ipsum coleret): hoc igitur unum prius considerabo,quaerendo scilicet, primo causam, cur plerique hoc in praeiudicioacquiescant et omnes natura adeo propensi sint ad idem amplecten-dum, deinde eiusdem falsitatem ostendam et tandem, quomodo exhoc orta sint praeiudicia de bono et malo, merito et peccato, laudeet vituperio, ordine et confusione, pulchritudine et deformitate et dealiis huius generis. Verum, haec ab humanae mentis natura deduce-re, non est huius loci. Satis hic erit, si pro fundamento id capiam,quod apud omnes debet esse in confesso; nempe hoc, quod omneshomines rerum causarum ignari nascuntur, et quod omnes appeti-tum habent suum utile quaerendi, cuius rei sunt conscii. Ex his enimsequitur primo, quod homines se liberos esse opinentur, quandoqui-dem suarum volitionum suique appetitus sunt conscii, et de causis, aquibus disponuntur ad appetendum et volendum, quia earum suntignari, nec per somnium cogitant. Sequitur secundo, homines omniapropter finem agere, videlicet propter utile, quod appetunt. Unde fit,ut semper rerum peractarum causas finales tantum scire expetant,et ubi ipsas audiverint, quiescant; nimirum, quia nullam habent cau-sam ulterius dubitandi. Sin autem easdem ex alio audire nequeant,nihil iis restat, nisi ut ad semet se convertant, et ad fines, a quibusipsi ad similia determinari solent, reflectant; et sic ex suo ingenioingenium alterius necessario iudicant. Porro cum in se et extra senon pauca reperiant media, quae ad suum utile assequendum nonparum conducant, ut ex. gr. oculos ad videndum, dentes ad masti-candum, herbas et animantia ad alimentum, solem ad illuminandum,mare ad alendum pisces etc., hinc factum, ut omnia naturalia tam-quam ad suum utile media considerent; et quia illa media ab ipsisinventa, non autem parata esse sciunt, hinc causam credendi habue-runt, aliquem alium esse, qui illa media in eorum usum paraverit. Nampostquam res ut media consideraverunt, credere non potuerunt, eas-dem se ipsas fecisse; sed ex mediis, quae sibi ipsi parare solent, con-cludere debuerunt, dari aliquem vel aliquos naturae rectores humana

Page 65: Ética - Espinosa

6565656565

PPPPPRIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRA PARTEPARTEPARTEPARTEPARTE DDDDDEUSEUSEUSEUSEUS

como restam ainda não poucos preconceitos que também poderiam, e po-dem, impedir, e muito, que se compreenda a concatenação das coisas talcomo expliquei, pensei que valeria a pena submetê-los aqui ao escrutínio darazão. Ora, todos os preconceitos que aqui me proponho a expor dependemde um único, a saber, que os homens pressupõem, em geral, que todas ascoisas naturais agem, tal como eles próprios, em função de um fim, chegandoaté mesmo a dar como assentado que o próprio Deus dirige todas as coisastendo em vista algum fim preciso, pois dizem que Deus fez todas as coisasem função do homem, e fez o homem, por sua vez, para que este lhe prestas-se culto. É esse preconceito, portanto, que, antes de mais nada, considerarei,procurando saber, em primeiro lugar, por que a maioria dos homens se con-forma a esse preconceito e por que estão todos assim tão naturalmente pro-pensos a abraçá-lo. Mostrarei, depois, sua falsidade e, finalmente, como delese originaram os preconceitos sobre o bem e o mal, o mérito e o pecado, olouvor e a desaprovação, a ordenação e a confusão, a beleza e a feiúra, eoutros do mesmo gênero. Não é este, entretanto, o lugar para deduzi-los danatureza da mente humana. Será suficiente aqui que eu tome como funda-mento aquilo que deve ser reconhecido por todos, a saber, que todos os ho-mens nascem ignorantes das causas das coisas e que todos tendem a buscaro que lhes é útil, estando conscientes disso. Com efeito, disso se segue, emprimeiro lugar, que, por estarem conscientes de suas volições e de seus ape-tites, os homens se crêem livres, mas nem em sonho pensam nas causas queos dispõem a ter essas vontades e esses apetites, porque as ignoram. Segue-se, em segundo lugar, que os homens agem, em tudo, em função de um fim,quer dizer, em função da coisa útil que apetecem. É por isso que, quanto àscoisas acabadas, eles buscam, sempre, saber apenas as causas finais, satis-fazendo-se, por não terem qualquer outro motivo para duvidar, em saber de-las por ouvir dizer. Se, entretanto, não puderem saber dessas causas porouvirem de outrem, só lhes resta o recurso de se voltarem para si mesmos erefletirem sobre os fins que habitualmente os determinam a fazer coisas simi-lares e, assim, necessariamente, acabam por julgar a inclinação alheia pelasua própria. Como, além disso, encontram, tanto em si mesmos, quanto forade si, não poucos meios que muito contribuem para a consecução do que lhesé útil, como, por exemplo, os olhos para ver, os dentes para mastigar, osvegetais e os animais para alimentar-se, o sol para iluminar, o mar para forne-cer-lhes peixes, etc., eles são, assim, levados a considerar todas as coisasnaturais como se fossem meios para sua própria utilidade. E por saberem quesimplesmente encontraram esses meios e que não foram eles que assim osdispuseram, encontraram razão para crer que deve existir alguém que dispôsesses meios para que eles os utilizassem. Tendo, pois, passado a consideraras coisas como meios, não podiam mais acreditar que elas tivessem sidofeitas por seu próprio valor. Em vez disso, com base nos meios de que

Page 66: Ética - Espinosa

6666666666

PPPPPARSARSARSARSARS PRIMAPRIMAPRIMAPRIMAPRIMA DDDDDEEEEE D D D D DEOEOEOEOEO

praeditos libertate, qui ipsis omnia curaverint et in eorum usum om-nia fecerint. Atque horum etiam ingenium, quandoquidem de eo nun-quam quid audiverant, ex suo iudicare debuerunt; atque hinc statue-runt, deos omnia in hominum usum dirigere, ut homines sibi devinciantet in summo ab iisdem honore habeantur. Unde factum, ut unusquis-que diversos Deum colendi modos ex suo ingenio excogitaverit, utDeus eos supra reliquos diligeret et totam naturam in usum caecaeillorum cupiditatis et insatiabilis avaritiae dirigeret. Atque ita hocpraeiudicium in superstitionem versum est et altas in mentibus egitradices; quod in causa fuit, ut unusquisque maximo conatu omniumrerum causas finales intelligere, easque explicare studeret. Sed dumquaesiverunt ostendere, naturam nihil frustra (hoc est, quod in usumhominum non sit) agere, nihil aliud videntur ostendisse, quam naturamdeosque aeque ac homines delirare. Vide quaeso, quo res tandemevasit! Inter tot naturae commoda non pauca reperire debuerunt in-commoda, tempestates scilicet, terrae motus, morbos etc., atque haecstatuerunt propterea evenire, quod dii irati essent ob iniurias sibi abhominibus factas, sive ob peccata in suo cultu commissa; et quamvisexperientia in dies reclamaret et infinitis exemplis ostenderet, com-moda atque incommoda piis aeque ac impiis promiscue evenire, nonideo ab inveterato praeiudicio destiterunt. Facilius enim iis fuit, hocinter alia incognita, quorum usum ignorabant, ponere et sic praesen-tem suum et innatum statum ignorantiae retinere, quam totam illamfabricam destruere et novam excogitare. Unde pro certo statuerunt,deorum iudicia humanum captum longissime superare: quae sane uni-ca fuisset causa, ut veritas humanum genus in aeternum lateret, nisimathesis, quae non circa fines, sed tantum circa figurarum essentiaset proprietates versatur, aliam veritatis normam hominibus ostendis-set. Et praeter mathesin aliae etiam adsignari possunt causae (quashic enumerare supervacaneum est), a quibus fieri potuit, ut hominescommunia haec praeiudicia animadverterent et in veram rerum cog-nitionem ducerentur.

His satis explicui id, quod primo loco promisi. Ut iam autem osten-dam, naturam finem nullum sibi praefixum habere, et omnes causasfinales nihil nisi humana esse figmenta, non opus est multis. Credoenim id iam satis constare tam ex fundamentis et causis, unde hocpraeiudicium originem suam traxisse ostendi, quam ex prop. 16 etcoroll. 1 et 2 prop. 32, et praeterea ex iis omnibus, quibus ostendi,

Page 67: Ética - Espinosa

6767676767

PPPPPRIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRA PARTEPARTEPARTEPARTEPARTE DDDDDEUSEUSEUSEUSEUS

costumam dispor para seu próprio uso, foram levados a concluir que havia um oumais governantes da natureza, dotados de uma liberdade humana, que tudohaviam providenciado para eles e para seu uso tinham feito todas as coisas. E,por nunca terem ouvido falar nada sobre a inclinação desses governantes, elesigualmente tiveram que julgá-la com base na sua, sustentando, como conseqüên-cia, que os deuses governam todas as coisas em função do uso humano, para queos homens lhes fiquem subjugados e lhes prestem a máxima reverência. Comoconseqüência, cada homem engendrou, com base em sua própria inclinação,diferentes maneiras de prestar culto a Deus, para que Deus o considere maisque aos outros e governe toda a natureza em proveito de seu cego desejo e desua insaciável cobiça. Esse preconceito transformou-se, assim, em superstiçãoe criou profundas raízes em suas mentes, fazendo com que cada um dedicasseo máximo de esforço para compreender e explicar as causas finais de todas ascoisas. Mas, ao tentar demonstrar que a natureza nada faz em vão (isto é, nãofaz nada que não seja para o proveito humano), eles parecem ter demonstradoapenas que, tal como os homens, a natureza e os deuses também deliram.Peço-lhes que observem a que ponto se chegou! Ao lado de tantas coisasagradáveis da natureza, devem ter encontrado não poucas que são desagradá-veis, como as tempestades, os terremotos, as doenças, etc.. Argumentaram,por isso, que essas coisas ocorriam por causa da cólera dos deuses diante dasofensas que lhes tinham sido feitas pelos homens, ou diante das faltas cometi-das nos cultos divinos. E embora, cotidianamente, a experiência contrariasseisso e mostrasse com infinitos exemplos que as coisas cômodas e as incômodasocorrem igualmente, sem nenhuma distinção, aos piedosos e aos ímpios, nempor isso abandonaram o inveterado preconceito. Foi-lhes mais fácil, com efeito,colocar essas ocorrências na conta das coisas que desconheciam e cuja utilida-de ignoravam, continuando, assim, em seu estado presente e inato de ignorân-cia, do que destruir toda essa sua fabricação e pensar em algo novo. Deram,por isso, como certo que os juízos dos deuses superavam em muito a compreen-são humana. Essa razão teria sido, sozinha, realmente suficiente para que averdade ficasse para sempre oculta ao gênero humano, se a matemática, quese ocupa não de fins, mas apenas das essências das figuras e de suas proprie-dades, não tivesse mostrado aos homens outra norma de verdade. Seria possí-vel assinalar, além da matemática, ainda outras razões (seria supérfluo enume-rá-las aqui) que podem ter levado os homens a tomarem consciência dessespreconceitos comuns, conduzindo-os ao verdadeiro conhecimento das coisas.

Creio, com isso, ter explicado suficientemente o primeiro ponto que anun-ciei. Mas para demonstrar, agora, que a natureza não tem nenhum fim quelhe tenha sido prefixado e que todas as causas finais não passam de ficçõeshumanas, não será necessário argumentar muito. Creio, com efeito, queisso já foi suficientemente estabelecido, tanto pela exposição das causas edos fundamentos, nos quais, como mostrei, esse preconceito tem sua ori-gem, quanto pela prop. 16 e pelos corol. 1 e 2 da prop. 32, bem como, ainda,

Page 68: Ética - Espinosa

6868686868

PPPPPARSARSARSARSARS PRIMAPRIMAPRIMAPRIMAPRIMA DDDDDEEEEE D D D D DEOEOEOEOEO

omnia naturae aeterna quadam necessitate summaque perfectioneprocedere. Hoc tamen adhuc addam, nempe, hanc de fine doctri-nam naturam omnino evertere. Nam id quod revera causa est, uteffectum considerat, et contra; deinde id quod natura prius est, facitposterius; et denique id quod supremum et perfectissimum est, redditimperfectissimum. Nam (duobus prioribus omissis, quia per semanifesta sunt) ut ex prop. 21, 22 et 23 constat, ille effectus per-fectissimus est, qui a Deo immediate producitur, et quo aliquid pluri-bus causis intermediis indiget ut producatur, eo imperfectius est. Atsi res, quae immediate a Deo productae sunt, ea de causa factaeessent, ut Deus finem assequeretur suum, tum necessario ultimae,quarum de causa priores factae sunt, omnium praestantissimae es-sent. Deinde haec doctrina Dei perfectionem tollit; nam, si Deuspropter finem agit, aliquid necessario appetit, quo caret. Et quamvistheologi et methapysici distinguant inter finem indigentiae et finemassimilationis, fatentur tamen Deum omnia propter se, non vero prop-ter res creandas egisse; quia nihil ante creationem praeter Deumassignare possunt, propter quod Deus ageret; adeoque necessariofateri coguntur, Deum iis, propter quae media parare voluit, caruis-se, eaque cupivisse, ut per se clarum. Nec hic praetereundum est,quod huius doctrinae sectatores, qui in assignandis rerum finibussuum ingenium ostentare voluerunt, ad hanc suam doctrinam pro-bandam novum attulerunt modum argumentandi, reducendo scilicetnon ad impossibile, sed ad ignorantiam; quod ostendit nullum aliudfuisse huic doctrinae argumentandi medium. Nam si ex. gr. ex cul-mine aliquo lapis in alicuius caput ceciderit eumque interfecerit, hocmodo demonstrabunt, lapidem ad hominem interficiendum cecidis-se; ni enim eum in finem Deo id volente ceciderit, quomodo tot cir-cumstantiae (saepe enim multae simul concurrunt) casu concurrerepotuerunt? Respondebis fortasse, id ex eo, quod ventus flavit et quodhomo illac iter habebat, evenisse. At instabunt: cur ventus illo tem-pore flavit? cur homo illo eodemque tempore illac iter habebat? Siiterum respondeas, ventum tum ortum, quia mare praecedenti dietempore adhuc tranquillo agitari inceperat, et quod homo ab amicoinvitatus fuerat; instabunt iterum, quia nullus rogandi finis: cur au-tem mare agitabatur? cur homo in illud tempus invitatus fuit? Etsic porro causarum causas rogare non cessabunt, donec ad Dei

Page 69: Ética - Espinosa

6969696969

PPPPPRIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRA PARTEPARTEPARTEPARTEPARTE DDDDDEUSEUSEUSEUSEUS

por todas as demonstrações em que provei que tudo, na natureza, procede deuma certa necessidade eterna e de uma perfeição suprema. Mas afirmo, ainda,que essa doutrina finalista inverte totalmente a natureza, pois considera comoefeito aquilo que é realmente causa e vice-versa. Além disso, converte emposterior o que é, por natureza, anterior. Enfim, transforma em imperfeito o queé supremo e perfeitíssimo. Com efeito (deixemos de lado os dois primeirospontos, por serem evidentes por si mesmos), como se deduz das prop. 21, 22 e23, o efeito mais perfeito é o que é produzido por Deus imediatamente, e umacoisa é tanto mais imperfeita quanto mais requer causas intermediárias paraser produzida. Mas se as coisas que são produzidas por Deus imediatamentetivessem sido feitas para que Deus cumprisse um fim seu, então essas coisasfeitas por último e em função das quais as primeiras teriam sido feitas, seriamnecessariamente as melhores de todas. Além disso, essa doutrina suprime aperfeição de Deus, pois se ele age em função de um fim, é porque necessaria-mente apetece algo que lhe falta. E embora os teólogos e os metafísicos distin-gam entre o fim de falta [para preencher uma falta própria] e o fim de assimi-lação [para satisfazer uma necessidade alheia], eles reconhecidamente afirmam,entretanto, que Deus fez todas as coisas em função de si mesmo e não emfunção das coisas a serem criadas, pois, além de Deus, não podem assinalarnenhuma outra coisa em função da qual, antes do ato de criação, ele tivesseagido. São, assim, necessariamente forçados a admitir que Deus não dispunhadaqueles seres em proveito dos quais ele supostamente poderia ter querido edesejado providenciar os referidos meios, conclusão que é evidente por si mes-ma. É preciso não deixar de mencionar que os partidários dessa doutrina, osquais, ao atribuir um fim às coisas, quiseram dar mostras de sua inteligência,introduziram um novo modo de argumentação para prová-la, a saber, a reduçãonão ao impossível, mas à ignorância, o que mostra que essa doutrina não tinhanenhum outro meio de argumentar. Com efeito, se, por exemplo, uma pedracair de um telhado sobre a cabeça de alguém, matando-o, é da maneira seguin-te que demonstrarão que a pedra caiu a fim de matar esse homem: se a pedranão caiu, por vontade de Deus, com esse fim, como se explica que tantascircunstâncias (pois, realmente, é com freqüência que se juntam, simultanea-mente, muitas circunstâncias) possam ter se juntado por acaso? Responderás,talvez, que isso ocorreu porque ventava e o homem passava por lá. Mas elesinsistirão: por que ventava naquele momento? E por que o homem passava porlá naquele exato momento? Se respondes, agora, que se levantou um ventonaquele momento porque, no dia anterior, enquanto o tempo ainda estava cal-mo, o mar começou a se agitar, e que o homem tinha sido convidado por umamigo, eles insistirão ainda (pois as perguntas não terão fim): por que, então, omar estava agitado? E por que o homem tinha sido convidado justamente paraaquele momento? E assim por diante, não parando de perguntar pelas causasdas causas até que, finalmente, recorras ao argumento da vontade de Deus,

Page 70: Ética - Espinosa

7070707070

PPPPPARSARSARSARSARS PRIMAPRIMAPRIMAPRIMAPRIMA DDDDDEEEEE D D D D DEOEOEOEOEO

voluntatem, hoc est, ignorantiae asylum confugeris. Sic etiam, ubicorporis humani fabricam vident, stupescunt et ex eo, quod tantaeartis causas ignorant, concludunt, eandem non mechanica, sed divi-na vel supernaturali arte fabricari, talique modo constitui, ut unapars alteram non laedat. Atque hinc fit, ut qui miraculorum causasveras quaerit, quique res naturales ut doctus intelligere, non autemut stultus admirari studet, passim pro haeretico et impio habeatur etproclametur ab iis, quos vulgus tamquam naturae deorumque inter-pretes adorat. Nam sciunt, quod sublata ignorantia stupor, hoc est,unicum argumentandi, tuendaeque suae auctoritatis medium, quodhabent, tollitur. Sed haec relinquo et ad id, quod tertio loco hic agereconstitui, pergo.

Postquam homines sibi persuaserunt, omnia quae fiunt propter ipsosfieri; id in unaquaque re praecipuum iudicare debuerunt quod ipsisutilissimum, et illa omnia praestantissima aestimare, a quibus optimeafficiebantur. Unde has formare debuerunt notiones, quibus rerumnaturas explicarent, scilicet bonum, malum, ordinem, confusionem,calidum, frigidum, pulchritudinem et deformitatem etc.; et quia se li-beros existimant, inde hae notiones ortae sunt, scilicet laus et vitupe-rium, peccatum et meritum. Sed has infra, postquam de natura huma-na egero, illas autem hic breviter explicabo. Nempe id omne, quod advaletudinem et Dei cultum conducit, bonum; quod autem iis contra-rium est, malum vocaverunt. Et quia ii, qui rerum naturam non intelli-gunt, sed res tantummodo imaginantur, nihil de rebus affirmant sedres tantummodo imaginantur et imaginationem pro intellectu capiunt,ideo ordinem in rebus esse firmiter credunt rerum suaeque naturaeignari. Nam cum ita sint dispositae, ut, cum nobis per sensus reprae-sentantur, eas facile imaginari et consequenter earum facile recordaripossimus, easdem bene ordinatas, si vero contra, ipsas male ordinatas,sive confusas esse dicimus. Et quoniam ea nobis prae ceteris gratasunt, quae facile imaginari possumus, ideo homines ordinem confusionipraeferunt; quasi ordo aliquid in natura praeter respectum ad nostramimaginationem esset; dicuntque Deum omnia ordine creasse, et hocmodo ipsi nescientes Deo imaginationem tribuunt; nisi velint forte,Deum humanae imaginationi providentem res omnes eo disposuissemodo, quo ipsas facillime imaginari possent; nec moram forsan iisiniiciet, quod infinita reperiantur, quae nostram imaginationem longe

Page 71: Ética - Espinosa

7171717171

PPPPPRIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRA PARTEPARTEPARTEPARTEPARTE DDDDDEUSEUSEUSEUSEUS

esse refúgio da ignorância. Assim, igualmente, quando observam a constru-ção do corpo humano, ficam estupefatos e, por ignorarem as causas detamanha arte, concluem que foi construído não por arte mecânica, mas porarte divina ou sobrenatural e igualmente por esta arte foi constituído, de talforma que uma parte não prejudique a outra. E é por isso que quem querque busque as verdadeiras causas dos milagres e se esforce por compreen-der as coisas naturais como um sábio, em vez de se deslumbrar como umtolo, é tido, aqui e ali, por herege e ímpio, sendo como tal proclamado poraqueles que o vulgo adora como intérpretes da natureza e dos deuses. Poiseles sabem que, uma vez suprimida a ignorância, desaparece também essaestupefação, ou seja, o único meio que eles têm para argumentar e paramanter sua autoridade. Deixo, entretanto, isso de lado e passo ao ponto queme dispus a tratar em terceiro lugar.

Depois de terem se persuadido de que tudo o que ocorre é em função deles,os homens foram levados a julgar que o aspecto mais importante, em qual-quer coisa, é aquele que lhes é mais útil, assim como foram levados a tercomo superiores aquelas coisas que lhes afetavam mais favoravelmente.Como conseqüência, tiveram que formar certas noções para explicar anatureza das coisas, tais como as de bem, mal, ordenação, confusão, calor,frio, beleza, feiúra, etc., e, por se julgarem livres, foi que nasceram noçõestais como louvor e desaprovação, pecado e mérito. Examinarei essas últi-mas mais adiante, depois que tiver me ocupado da natureza humana, limi-tando-me aqui a examinar brevemente as primeiras. Tudo aquilo, pois, quebeneficia a saúde e favorece o culto de Deus eles chamaram de bem; o queé contrário a isso chamaram de mal. E como aqueles que não compreen-dem a natureza das coisas nada afirmam sobre elas, mas apenas as imagi-nam, confundindo a imaginação com o intelecto, eles crêem firmementeque existe uma ordenação nas coisas, ignorando tanto a natureza das coi-sas quanto a sua própria. Com efeito, quando as coisas estão dispostas demaneira tal que, quando nos são representadas pelos sentidos, podemosfacilmente imaginá-las e, conseqüentemente, facilmente recordá-las, dize-mos que estão bem ordenadas; se ocorrer o contrário, dizemos que estãomal ordenadas ou que são confusas. E como as coisas que podem serimaginadas facilmente são mais agradáveis do que as outras, os homenspreferem a ordenação à confusão, como se a ordenação fosse algo que,independentemente de nossa imaginação, existisse na natureza. Dizem ain-da que Deus criou todas as coisas ordenadamente, atribuindo, assim, semse darem conta, a imaginação a Deus, o que só faria sentido se eles quises-sem dizer, talvez, que, em função da imaginação humana, Deus dispôs to-das as coisas de maneira que elas pudessem ser mais facilmente imagina-das. Provavelmente não é, para eles, nenhum problema a verificação deinfinitas coisas que superam de longe a nossa imaginação e um grande

Page 72: Ética - Espinosa

7272727272

PPPPPARSARSARSARSARS PRIMAPRIMAPRIMAPRIMAPRIMA DDDDDEEEEE D D D D DEOEOEOEOEO

superant, et plurima, quae ipsam propter eius imbecillitatem con-fundunt. Sed de hac re satis. Ceterae deinde notiones etiam prae-ter imaginandi modos, quibus imaginatio diversimode afficitur, nihilsunt, et tamen ab ignaris tamquam praecipua rerum attributa consi-derantur; quia, ut iam diximus, res omnes propter ipsos factas essecredunt, et rei alicuius naturam bonam vel malam, sanam vel putri-dam et corruptam dicunt, prout ab eadem afficiuntur. Ex. gr. si mo-tus, quem nervi ab obiectis per oculos repraesentatis accipiunt, va-letudini conducat, obiecta, a quibus causatur, pulchra dicuntur, quaeautem contrarium motum cient, deformia. Quae deinde per naressensum movent, odorifera vel faetida vocant, quae per linguam, dul-cia aut amara, sapida aut insipida etc.; quae autem per tactum, duraaut mollia, aspera aut laevia, etc. Et quae denique aures movent,strepitum, sonum vel harmoniam edere dicuntur, quorum postremumhomines adeo dementavit, ut Deum etiam harmonia delectari crede-rent. Nec desunt philosophi, qui sibi persuaserint, motus coelestesharmoniam componere. Quae omnia satis ostendunt, unumquemquepro dispositione cerebri de rebus iudicasse, vel potius imaginationisaffectiones pro rebus accepisse. Quare non mirum est (ut hoc etiamobiter notemus), quod inter homines tot, quot experimur, controver-siae ortae sint, ex quibus tandem scepticismus. Nam, quamvis hu-mana corpora in multis conveniant, in plurimis tamen discrepant, etideo id quod uni bonum, alteri malum videtur; quod uni ordinatum,alteri confusum; quod uni gratum, alteri ingratum est; et sic de cete-ris, quibus hic supersedeo, cum quia huius loci non est de his exprofesso agere, tum quia hoc omnes satis experti sunt. Omnibusenim in ore est: quot capita, tot sensus, suo quemque sensu abunda-re, non minora cerebrorum, quam palatorum esse discrimina; quaesententiae satis ostendunt, homines pro dispositione cerebri de re-bus iudicare, resque potius imaginari, quam intelligere. Res enim siintellexissent, illae omnes teste mathesi, si non allicerent, ad mini-mum convincerent.

Videmus itaque omnes notiones, quibus vulgus solet naturam explica-re, modos esse tantummodo imaginandi, nec ullius rei naturam, sedtantum imaginationis constitutionem indicare; et quia nomina habent,quasi essent entium, extra imaginationem existentium, eadem entianon rationis, sed imaginationis voco; atque adeo omnia argumenta,quae contra nos ex similibus notionibus petuntur, facile propulsari

Page 73: Ética - Espinosa

7373737373

PPPPPRIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRA PARTEPARTEPARTEPARTEPARTE DDDDDEUSEUSEUSEUSEUS

número de outras que, por sua debilidade, deixam a nossa imaginação confusa.Mas sobre tal ponto isso é suficiente. Quanto às outras noções, também nãopassam de modos do imaginar, pelos quais a imaginação é diferentemente afe-tada, e que, no entanto, são considerados pelos ignorantes como atributos prin-cipais das coisas, porque acreditam, como já dissemos, que todas as coisasforam feitas em função deles, e é com base na maneira como foram afetadospor uma coisa que dizem que a sua natureza é boa ou má, sã ou podre ecorrompida. Se, por exemplo, o movimento que os nervos recebem dos objetosrepresentados pelos olhos contribui para uma boa disposição do corpo, os obje-tos que causaram tal movimento são chamados de belos, sendo chamados defeios aqueles que provocam o movimento contrário. Aqueles que provocam osentido por meio do nariz são chamados de perfumados ou, então, de malchei-rosos; por meio da língua, de doces e saborosos ou, então, de amargos e insípi-dos; por meio do tato, de duros e ásperos ou, então, de moles e macios. E,finalmente, daqueles que provocam os ouvidos diz-se que eles produzem baru-lho ou, então, som ou harmonia, a qual fascinou tanto os homens que elesacabaram por acreditar que Deus também se deleitava com ela, não tendofaltado filósofos que estavam convencidos de que os movimentos celestes com-punham uma harmonia. Tudo isso mostra suficientemente que cada um julga ascoisas de acordo com a disposição de seu cérebro, ou melhor, toma as afec-ções de sua imaginação pelas próprias coisas. Por isso, não é de admirar (assi-nalemos, de passagem também isso) que tenham surgido entre os homens tan-tas controvérsias quanto as que experimentamos, delas surgindo, finalmente, oceticismo. Com efeito, embora os corpos humanos estejam em concordânciasob muitos aspectos, diferem, entretanto, sob muitos mais. Por isso, o que a umparece bom, a outro parece mau; o que a um parece ordenado, a outro parececonfuso; o que a um é agradável, a outro é desagradável, e assim quanto àsoutras noções, sobre as quais, entretanto, não insisto aqui, tanto por não ser esteo local para discuti-las de forma explícita, quanto porque todos têm delas suficien-te experiência. Pois, ditados como os seguintes estão na boca de todo mundo.Cada cabeça, uma sentença. A cada qual seu parecer lhe basta. Há tan-tos juízos, quantos são os gostos. Esses ditados mostram suficientementeque os homens julgam as coisas de acordo com o estado de seu cérebro e que,mais do que as compreender, eles as imaginam. Pois se as compreendessem,então, mesmo que não as achassem atraentes, ao menos se convenceriamdelas todas, como mostra o exemplo da matemática.

Vemos, pois, que todas as noções que o vulgo costuma utilizar para explicara natureza não passam de modos do imaginar e não indicam a natureza dascoisas, mas apenas a constituição de sua própria imaginação. E como elastêm nomes, como se fossem entes que existissem fora da imaginação, cha-mo-as não entes de razão, mas entes de imaginação. E, assim, pode-sefacilmente refutar todos os argumentos que poderiam ser dirigidos contra

Page 74: Ética - Espinosa

7474747474

PPPPPARSARSARSARSARS PRIMAPRIMAPRIMAPRIMAPRIMA DDDDDEEEEE D D D D DEOEOEOEOEO

possunt. Solent enim multi sic argumentari: si omnia ex necessitateperfectissimae Dei naturae sunt consecuta, unde ergo tot imperfectio-nes in natura ortae? Videlicet rerum corruptio ad faetorem usque,rerum deformitas, quae nauseam moveat, confusio, malum, peccatumetc. Sed, ut modo dixi, facile confutantur. Nam rerum perfectio exsola earum natura et potentia est aestimanda; nec ideo res magis autminus perfectae sunt, propterea quod hominum sensum delectant veloffendunt, quod humanae naturae conducunt, vel quod eidem repug-nant. Iis autem, qui quaerunt: cur Deus omnes homines non ita crea-vit, ut solo rationis ductu gubernarentur? nihil aliud respondeo, quam:quia ei non defuit materia ad omnia ex summo nimirum ad infimumperfectionis gradum creanda; vel magis proprie loquendo: quia ipsiusnaturae leges adeo amplae fuerunt, ut sufficerent ad omnia quae abaliquo infinito intellectu concipi possunt producenda, ut prop. 16 de-monstravi.

Haec sunt, quae hic notare suscepi praeiudicia. Si quaedam huiusfarinae adhuc restant, poterunt eadem ab unoquoque mediocri medi-tatione emendari.

Page 75: Ética - Espinosa

7575757575

PPPPPRIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRARIMEIRA PARTEPARTEPARTEPARTEPARTE DDDDDEUSEUSEUSEUSEUS

nós, com base em noções como essas. Costuma-se, com efeito, argumen-tar da maneira que se segue. Se todas as coisas se seguiram da perfeitíssi-ma natureza de Deus, de onde provêm, então, tantas imperfeições na natu-reza, tais como a deterioração das coisas, ao ponto de se tornaremmalcheirosas, a feiúra que causa repugnância, a confusão, o mal, o pecado,etc.? Mas isso é fácil, como acabei de dizer, de ser refutado. Pois a perfei-ção das coisas deve ser avaliada exclusivamente por sua própria natureza epotência: elas não são mais ou menos perfeitas porque agradem ou desa-gradem os sentidos dos homens, ou porque convenham à natureza humanaou a contrariem. Àqueles que, entretanto, perguntarem por que Deus nãocriou os homens de maneira que eles se conduzissem exclusivamente pelavia da razão, respondo simplesmente: não foi por ter faltado a Deus matériapara criar todos os tipos de coisas, desde aquelas com o mais alto grau atéàquelas com o mais baixo grau de perfeição. Ou, para falar mais apropria-damente: foi porque as leis da natureza, sendo tão amplas, bastaram paraproduzir todas as coisas que possam ser concebidas por um intelecto infini-to, como demonstrei na prop. 16.

Esses são os preconceitos que me propus assinalar. Se restarem ainda outrosdo mesmo gênero, cada um poderá, com um pouco de reflexão, corrigi-los.

Page 76: Ética - Espinosa