Franja Visual 123

96
Vol. 21 No. 123 abril - mayo 2012 I.S.S.N. 0221-3970 Tar. postal726 • www.franjapublicaciones.com E d i c i ó n Zona Andina La Información de la Salud Visual UNA PUBLICACIÓN DE

description

Revista de salud visual

Transcript of Franja Visual 123

Page 1: Franja Visual 123

Vol.

21 N

o. 1

23 a

bri

l - m

ayo

201

2 I.

S.S.

N. 0

221-

3970

Tar

. po

stal

726

• ww

w.fr

anja

pu

blic

acio

nes

.co

m

Edición

ZonaAndina

L a I n f o r m a c i ó n d e l a S a l u d V i s u a l

U N A P U B L I C A C I Ó N D E

Page 2: Franja Visual 123
Page 3: Franja Visual 123
Page 4: Franja Visual 123
Page 5: Franja Visual 123
Page 6: Franja Visual 123

• DIRECTOR EDITOR: Javier A. Oviedo P., O.D. [email protected] • CONSEJO EDITORIAL: Fernando Ballesteros, O.D. I Alberto Calle V., M.D. Eduardo Camacho, O.D., M.D. I Alberto Chacón, M.D. Francisco Forero, M.D. I Edgar Kohn, O.D. Luz Esperanza González, O.D. I José M. Plata L., O.D. Carlos Infante Meyer, M.D. • GERENTE ADMINISTRATIVA: María del Pilar Clavijo B. • COORDINADORA EDITORIAL: Yanneth González S., O.D. • PERIODISTA: Camilo A Ríos G. • DIRECTORA CREATIVA: Luz Erika González V. • DEPARTAMENTO WEB: Ángela R. Olaya V.• FRANJA VIRTUAL: Tatiana Bejarano M. • E-LEARNING: Luís A Palomá M. • GERENTE COMERCIAL E.U., CENTROAMÉRICA Y EL CARIBE: Diana A Rojas P. [email protected] • GERENTE COMERCIAL MÉXICO: Salvador Gonzá[email protected] • GERENTE COMERCIAL SURAMÉRICA: Claudia J Sánchez P. [email protected] • GERENTE DE VENTAS COLOMBIA: Andrés Martínez Á. [email protected] • GERENTE COMERCIAL CHILE: Augusto Rossé T. [email protected] • FRANJA VISUAL RADIO: Isabel M Marín Pérez Harold Segovia, O.D.• FRANJA TV: Felipe Henao• DEPARTAMENTO CONTABLE: Fanny Oviedo Perdomo Nancy Fonseca T. • SERVICIO AL CLIENTE: William Martínez• COORDINACIÓN DE SIMPOSIO DE MARKETING: Diana M. Márquez V. • EDICIÓN: Franja Publicaciones Ltda.• IMPRESIÓN: D’vinni

® Impresos

DISTRIBUIDORES INTERNACIONALES• Chile: Augusto Rosse T.

[email protected]• Costa Rica: Iacsa - Grupo Europeo. Edgar

González. [email protected]• Ecuador: Elens. Octavio Becerra.

[email protected] • Corvisual. Alfonso Mojica. [email protected]

• El Salvador: R.G.D. S.A. de C.V. René Durán. [email protected]

• Guatemala: R.G.D. S.A. de C.V. René Durán. [email protected]

Grupo Jardi. Jordi Jardi. [email protected]

Laboratorios Ópticos RyR S.A. Alfonso Ramos. [email protected]

Serdel. Daniel Berta. [email protected]• Honduras: R.G.D. S.A. de C.V. René Durán.

[email protected]. Farmacéutica S.A. Lorena Aparicio.

• México: Salvador González. [email protected]

• Nicaragua: Munkel Lentes de Nicaragua S. A. Otto Munkel. [email protected]

• Panamá: C. G. De de Haseth, S. A. Antonio Chan.

[email protected]•Perú: Línea Óptica SAC.

[email protected]•Puerto Rico: MGM Optical Laboratory Inc. Gregory Santiago. [email protected]

• República Dominicana: Distrib. Marmolejos. Daniel Marmolejos.

[email protected]• Estados Unidos: Franja Corp. Diana Rojas.

[email protected]• Venezuela: Carl Zeiss Vision.

FRANJA VISUALes una publicación bimestral del Grupo Franja, en español, con un tiraje de 10.000 ejemplares para distribución en toda América Latina. Características de los artículos a publicar: 2 a 4 páginas tamaño carta doble espacio con principales datos de la actividad profesional del autor y citas bibliográficas relacionadas

inmediatamente después de mencionarse. Reservados todos los derechos. Se prohibe el uso parcial o total de los artículos aquí publicados, sin previa autorización. Las opiniones dadas en los artículos son responsabilidad de los autores. La información presentada en espacios comerciales (anuncios y publirreportajes) es responsabilidad de

los anunciantes. El Grupo Franja se reserva el derecho de publicación de las notas de prensa enviadas por empresas, asociaciones y otras entidades. El Grupo Franja presume la veracidad y la buena intención de las notas de prensa enviadas por terceros.

FRANJA VISUAL • FRANJA PUBLICACIONES S.A.S.

.• GRUPO FRANJA • Derechos Reservados 2012

• Carrera 63 No. 98-55 • Bogotá D.C., Colombia • PBX: (571) 253 22 22 • [email protected] www.franjapublicaciones.com

SUMARIO

6 EDITORIAL

Vol.

21 N

o. 1

23 a

bri

l - m

ayo

201

2 I.

S.S.

N. 0

221-

3970

Tar

. po

stal

726

• ww

w.fr

anja

pu

blic

acio

nes

.co

m

Edición

ZonaAndina

L a I n f o r m a c i ó n d e l a S a l u d V i s u a l

U N A P U B L I C A C I Ó N D E

12 Comporta-

mientodel

consumidor

30 Tecnología,

un

diferencial

competitivo

40 Tendencias

48 Su relación con el consumidor

50 PERSONAJE

52 La ruta

para llegaral GranPacto

62 Colores, significados... Topografías

56 MUNDO EMPRESARIAL

54 Partnersin Education

68 Asi se debe

alimentar

Usted

66 La TV llega a Internet

74 MUNDO FRANJA

88 AGENDA18 PASARELA

28 NOVEDADES

8 SOLUCIONES

36 CASO CLÍNICO

Page 7: Franja Visual 123
Page 8: Franja Visual 123

su deseoHacemos realidade l mundo puede entrar en crisis, una familia estar en una complicada situa-

ción económica o quizá una persona pasar por momentos de alta dificul-tad, todas situaciones que obligan a disminuir el gasto. Sin embargo, por los reportes y comentarios de muchos hay un gasto que pocos disminuyen a pesar de estas situaciones, incluso podría disminuir menos que la misma comida, se trata del tema de la inversión en todo lo que mejore la estética personal.

Es impactante registrar las cifras que maneja la actividad estética y cómo todo tipo de personas (feos y bonitos, gordos y flacos, altos y bajos, pobres y ricos) invierten cada vez más dinero para mejorar su rostro, su cuerpo, ¡su imagen!

Según los expertos, todo esto tiene que ver con el tema de la autoes-tima y el deseo de ser aceptados y mejor aún, admirados. Solo para dar una pequeña idea del interés del consumidor, permítame mostrar algunas

cifras: para mejorar su rostro a través de la sonrisa en E.U. se invierten U$2,75 millardos cada año en procesos de odontología cosmética. Por su parte, la cirugía de la nariz en el año 2011 representó U$1,077 millardos. Por último, las cifras de cremas y productos cosméticos para mejorar el rostro resultan incalculables debido a la cantidad, variedad y especialidad de pro-ductos. El artículo central de esta edición de Franja Visual involucra más cifras en diferentes áreas del sector estético.

En conclusión, el consumidor tiene un fuerte interés por invertir en productos y servicios que le permitan mejorar su autoestima, resultar atractivo y lograr la aprobación y aceptación de su entorno social. Por tanto, hay una impresionante oportunidad para el sector salud visual teniendo en cuenta que todos nuestros productos tienen una gran influencia en la imagen de los usuarios.

Y en esta oportunidad, mejorar la imagen de la población es la que quiero proponerle, ami-go lector, como la propuesta de Gran Pacto entre los actores que componen el sector salud visual de América Latina. El pacto es trabajar en conjunto, en todo el continente, para lograr que el consumidor nos vea y nos escoja como la mejor alternativa para mejorar la imagen de su rostro, por encima de los productos cosméticos y las cirugías estéticas. ¡Imagínese la opor-tunidad! Llegar a ser tan apreciados y solicitados como estos productivos sectores.

Es un trabajo que solo requiere cambiar de enfoque y mantener la concentración. Bajo esta tendencia, usted y su equipo podrían vivir y reflejar este pensamiento para ser ejemplo a seguir de sus pacientes/clientes. Muchas de las piezas de comunicación que se usan en los establecimientos de salud visual como habladores, vitrinas, volantes y correos virtuales trans-mitirían el mensaje para cautivar la atención del consumidor sobre la posibilidad de mejorar su imagen con nuestros productos. Y la conversación con el entorno transmitiría cómo de manera natural el ejercicio de nuestra actividad del cuidado de la salud visual se acopla per-fectamente a sus intereses.

Esto no significa dejar de lado temas tan importantes como realizar una buena evaluación y mantener nuestro objetivo en conservar la salud y el bienestar de nuestros usuarios. Es una propuesta que puede acercarnos al consumidor haciendo realidad sus deseos y al mismo tiempo, para que este mismo deje de vernos como una tienda de regalos y descuentos que se visita solo cuando hay una imperiosa necesidad visual.

Javier Oviedo P., O.D.Twitter: @javierovied

Javier Oviedo P., O.D.Director - Editor

EDITORIAL

6

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

Page 9: Franja Visual 123
Page 10: Franja Visual 123

Para seguir creciendo en la recomendación de lentes pro-

gresivos personalizados, Carl Zeiss Vision está realizando

alianzas estratégicas en toda Latinoamérica, donde los la-

boratorios certificados han pasado por un proceso de cua-

lificación y calificación en aspectos como infraestructura,

equipos, maquinaria y procesos de tallado, para tener ac-

ceso al software que calcula y genera lentes progresivos personalizados de alta precisión óptica,

indicó la compañía. En el caso de Colombia, el único laboratorio certificado para manejar esta

tecnología es Visionlab. Muy pronto esta tecnología hará presencia en Venezuela, Argentina y

México, entre otros países. Los lentes progresivos ya no son como antes, esta tecnología va más allá de tallas convencio-

nales o digitales, abriendo así un nuevo camino a la exactitud y calidad óptica.

Latin

oa

rica

Super Systems y SuperOptical Latinoamérica firmaron un acuerdo de distribución para ofrecer el sistema de procesamiento de lentes Fast Grind “todo en uno” y otros productos para laboratorio óptico. La nueva alianza será coordinada por César Sanabria, desde Caracas, Venezuela.

De acuerdo con Sanabria, “con el sistema Fast Grind, se puede obtener un lente progresivo de calidad digital a un precio compe-titivo para América Latina, lo cual no solo beneficiará al estableci-miento sino que permitirá que la población pueda usar lentes pro-gresivos de alta calidad con la línea de lentes ADDVantage”. Con un ingeniero óptico de Inglaterra, Super Systems desarrolló Fast Grind para tallar lentes dentro de una óptica independiente, sin grandes inversiones en equipos y espacio porque Fast Grind ocupa 1,50 m2 y su costo es competitivo. Visite: www.superoptical.com.ve

Sup

erO

ptic

al

Nueva oferta para el laboratorio

Soluciones

Transitions Optical Inc. presenta una nueva campaña de comuni-

cación global “Life Well LitTM”, que coincide con el lanzamiento de

Transitions Vantage, lentes polarizados variables.

Con una analogía al funcionamiento de un interruptor regulador

de luz, la nueva publicidad educa con respecto a la habilidad del

un cuidado superior de la luz para mejorar cómo ven el mundo para

obtener una experiencia visual más enriquecedora.

La propuesta enfatiza en que el mundo es mucho más que luz y

oscuridad. La publicidad de Transitions llega a los consumidores a

través de prensa, televisión e internet, hasta noviembre, y generará

2,2 mil millones de impresiones. Además, Transitions Optical conti-

nuará llegando a las poblaciones multiculturales, como la hispana,

con publicidad en inglés y español.Tr

an

sitio

ns

Campaña mundial sobre la luz

En la era tecnológica

8

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

Page 11: Franja Visual 123

• Mosaic Eyewear presenta las nuevas colecciones s.Oliver y s.Oliver Selection. “s.Oliver presenta nuevos diseños de los alemanes Wagner & Kuehner, con un fuerte toque europeo” indicó Mike Woo-dford, presidente de Mosaic Eyewear. • McGee Group fabricará y distribuirá la línea de anteojos Badgley Mischka des-de enero de 2013. Así, la casa de alta moda será más asequible para todos los mercados, indicó Wayne McGee, presi-dente del Grupo McGee. Otras licencias de la compañía son Vera Bradley, Orvis, Argyleculture by Russell Simmons, Totally Rimless y XOXO. • Google confirmó que trabaja en unas gafas de realidad aumentada, para mu-chas aplicaciones, no solo dentro de la industria de los videojuegos. Las Gafas Google fueron diseñadas por Google X, unidad especial de Google. • Los lentes prismáticos Task-Vision Pro-fessional son ajustables y reversibles, para mover verticalmente el ocular del telescopio, ajustar los ángulos de visión y fijar la mirada en la posición adecuada.

Bre

ves

Distribuidora Melgarejo es el distribuidor de la línea Seeline de American Vision, marca que refleja tranquilidad, elegancia, moda y actualidad, de acuerdo con american-vision.com.

La meta de la nueva representación es la satisfacción del usuario, con armazo-nes oftálmicos y de sol de calidad a pre-cios competitivos. Seeline está hecha con acetato, TR-90, acero inoxidable, madera, cuerno y titanio.

Otras líneas de Distribuidora Melgare-jo son Annick y Annick Kids, con formas y combinaciones de tonalidades diferentes, plaquetas de silicona y bisagras flexibles.

See

line

La satisfacción del usuario

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

Page 12: Franja Visual 123

Desde el 1 de marzo del 2012, en las sucursales de TecniLens

Ltda. ubicadas en las ciudades colombianas Barranquilla,

Santa Marta, Cartagena, Montería, Pereira, Pasto y Tuluá, se

podrán adquirir los lentes Kodak Lens de Signet Armorlite.

Kodak Lens es una marca registrada de Kodak, usada

bajo licencia por Signet Armorlite, Inc., cuya filial es Signet

Armorlite Colombia (SAC).

Kod

ak

Len

s Ahora en TecniLens Ltda.

Soluciones

• Bausch + Lomb (B+L) amplió los poderes de PureVision 2 para Astigmatismo, desde plano hasta -9.00 D (en pasos de 0.50 D sobre -6.00 D) y cilindros de -0.75 D, -1.25 D, -1.75 D y -2.25 D (en incrementos de 10°). Además, se aumentó la oferta de lentes positivos después de +6.00 D (en pasos de 0.25 D). PureVision2 HD para Astigmatismo (www.purevision2.com) cuentan con la óptica HD y diseño de autoalineamiento para mejorar la estabilidad y el confort.

• El lente desechable diario Magic de Menicon Co., Ltd. Recibió la Medalla de Oro y tres más de plata en la categoría de Diseño Lotus en el 15 Festival de publicidad de Asia Pacífico (ADFEST) por su logotipo, diseño del empaque y plan de medios. El lente Magic es el más plano delmercado mundial.

• La FDA entregó a CooperVision, Inc. una autorización especial 510(k) para el lente Avaira Toric de hidrogel de silicona de reemplazo quincenal.

En c

on

tac

to

Avalon Eyewear presentará sus colecciones en el congreso de Optometría 2012 de Fedop-

to, en Bogotá, Colombia. Después del éxito en Vision Expo, la siguiente cita es en Colombia

con el distribuidor, M&S Distribuciones, para lanzar las colecciones masculinas de Wired,

“calidad sin compromiso”, indicó Avalon, junto con la línea Vivian Morgan, para la mujer

moderna, y Avalon Colección, caracterizada por sus líneas limpias, materiales ricos para

crear diseños clásicos y modernos a la vez. Así mismo, se presentará la línea juvenil K12, con

monturas audaces en colores y estilos, lentes duraderos y asequibles para niños y adoles-

centes.

La invención y el diseño impulsados por el concepto se

fusionan entre la forma, la función y la moda, finalizó Ava-

lon.

Wire

d

Calidad sin compromiso

10

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

Page 13: Franja Visual 123
Page 14: Franja Visual 123

Gran Pacto al que todos quere-mos llegar para mejorar el sector.

TODO TIPO DE PERSONASUna vez en la calle, visitamos centros comerciales y nos dedi-camos a observar el comporta-miento natural del consumidor. Un ejercicio muy enriquecedor que debería ser realizado por personas vinculadas a las ventas. Encontramos todo tipo de com-pradores que nos permitieron concluir su perfil.

Está el impulsivo, que sin tener un objetivo definido de compra, al caminar por el lugar se dete-nían en diferentes vitrinas hasta

que algún producto los cau-tivaba. También había

planificadores, que sin mirar vitrinas

ingresaban a un alma-

cén con

Departamento EditorialGrupo Franja

consumidor Oportunidades para el sector óptico

Comportamiento del n la edición an-terior de Franja Visual aborda-mos un tema de gran acogida por parte de los lectores, la au-sencia de pac-tos en el sector Salud Visual de América Latina.

El tema generó una impor-tante cantidad de comentarios y muchos de estos se centraron en las fuertes oportunidades que ofrece el sector y cómo el mer-cado podría cambiar positiva-mente si tuviéramos en cuenta algunos aspectos del pensa-miento natural del consumidor, así que a partir de esta edición ¡nos dedicamos a seguirlo!

El primer paso, además ob-vio, fue salir a las calles del con-tinente y compartir con la gente, personas como usted que visitan lugares comerciales y adquieren servicios o productos. Analiza-mos y registramos su comporta-miento en el proceso de la com-pra y generamos propuestas que pueden ser de gran utilidad. Propuestas que hacen parte del

decisión y en un tiempo mínimo salían con el producto en sus manos. Por su comportamiento, vimos que tenían planificada su visita e identificado el producto.

Evidenciamos los comprado-res de descuentos, fechas espe-ciales o temporadas, aquellos que no se pierden una promo-ción o un cambio de temporada su comportamiento incluye visi-tar tiendas que tengan ofertas y por lo general, sus compras se limitan a las promociones.

También registramos cómo al-gunos lugares eran visitados por un público específico. Por ejem-plo, a las tiendas de videojuegos llega 70% de visitantes jóvenes menores de 25 años. Otro ejem-plo fue la sección de cosméticos de los supermercados. Quienes se detenían a observar y analizar los productos con mayor preci-sión eran las mujeres adolescen-tes y adultas. También identifi-camos dos categorías más, por género y por generaciones.

Independiente del compra-dor, concluimos que hay aspec-tos que a todos los cautivan y ese fue nuestro siguiente paso.

¿QUÉ COMPRA EL CONSUMIDOR?¡Continuamos siguiendo y conociendo al comprador! Así que el siguiente punto

E

liderazgo

palab

ras

clavefuturo

gremioliderazgo

liderazgo

lider

azgo

futuro

futuro

futuro

grem

io

gremio

gremio

12

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

Page 15: Franja Visual 123

Inve

stig

ac

ión

fue determinar qué es lo que más llama su atención, qué productos o servicios cautivan su intención de inversión. En qué y en dónde gastan o invierten su dinero.

Así que todos los miembros del Grupo Franja participaron y abordaron personas en lugares donde desarrollan su vida fuera de trabajo en América Latina. Pudimos conversar con consumi-dores en universidades, gimna-sios o spas, centros comerciales, entre otros lugares públicos que frecuenta nuestro cliente latino. Identificamos factores que se-ducen al comprador —indepen-dientemente de su perfil— y las tendencias recientes del merca-do y consumidores.

EL SUEÑO DE TODOS, ESTÉTICA Y SALUD Nuestro objetivo por determinar los factores que motivan a una compra nos llevó a tener una conversación sobre ¿qué es lo más importante para usted en la vida? Les pedimos que solo pensaran en ellos mismos, inde-pendiente de un buen ingreso o trabajo. Más de 90% de los 100 entrevistados relató la importan-cia que tiene para ellos la salud y la estética. Concluimos que para algunos es difícil reconocerlo, porque su respuesta no era inme-diata; solo después de pensarlo y entrar en confianza con su entre-vistador, mencionaban una de estas dos palabras.

También comprendimos que para la mayoría, el concepto de salud está unido a la estética o viceversa. Al interpretar en po-cas palabras sus respuestas po-díamos registrarlas como “si es-toy atractivo/a soy saludable” o “si estoy saludable soy atractivo”.

los estadounidenses gastan al año en promedio cien mil millo-nes de dólares en procedimien-tos estéticos para el rostro.

Estas son algunas cifras que complementan la información acerca de la inversión en cirugías para mejorar el rostro: para la So-ciedad de Cirujanos Plásticos de E.U., la cirugía de labios entre los años 2010 y 2011 aumentó 49%. Además, la misma fuente reportó un aumento de 71% en el número de mentoplastias (cirugía de qui-jada) durante el mismo tiempo.

• Más inversión en el rostro: las acciones de nuestros clientes y su inversión en el rostro no terminan allí. Resulta obligatorio involucrar el tema de medicamentos como la toxina botulínica y el uso de cosméticos.

De acuerdo con PlasticSur-geryGuide.com, en 2009 más de 4,7 millones de hombres y muje-res se aplicaron toxina botulínica en el rostro, cifra que aumentó en 2010 en 12%, es decir que lo utilizaron 5,3 millones de personas en un año. Para profundizar en el tema de los cosméticos vimos las góndolas de supermercados que ofrecen productos para el rostro.

No solo hay muchos cosméti-cos, casi infinitos, sino una can-tidad impresionante de cremas para mejorar diferentes aspectos en el cutis, porque la crema para la zona alrededor de los labios no sirve para la zona ciliar.

El ejercicio resultó maravilloso al comprobar que a estas gón-dolas llegan todos los estilos exis-tentes de mujeres y cada vez, mayor número de hombres bus-cando cremas que le permitan cuidad su piel. Había personas de diferentes estilos, jóvenes y mayores, de diferente contextu-ra, niveles culturales... ¡Todas se detenían y revisaban el producto

Así que decidimos investigar qué tanto invierte la gente en su estética y salud. Concluimos que el mayor peso se lo lleva el con-cepto de la estética.

• Las cirugías estéticas: cada día son más pues la sociedad está dominada por la imagen. Los conceptos de mejorar la au-toestima y la seguridad están di-rectamente relacionados con su crecimiento pues todos en este mundo son conscientes del va-lor que tiene verse bien. Caminar por las calles del continente y ob-servar el alto número de clínicas que practican este tipo de ciru-gías, demuestra la fuerza que tie-ne este mercado y su influencia en el desarrollo de la sociedad.

• Inversión para mejorar el rostro: el rostro es la imagen de una persona y por eso, cada vez más personas invierten en este. Por ejemplo, la Sociedad Espa-ñola de Cirugía Plástica, Repara-dora y Estética (SECPRE) reportó el alto porcentaje de cirugías estéticas que en el mundo se hacen en el rostro, para retocar párpados, nariz, labios, adelga-zar pómulos y arreglar orejas.

De acuerdo con esta socie-dad, hasta 2009 en España se realizaron cada año 7262 ble-faroplastias y 5701 rinoplastias. También, concluyeron que en 2009 la cirugía estética represen-tó un volumen económico de €106 millones, una muestra clara del interés de la población en su estética facial.

Las cifras dejan ver resultados similares en E.U., donde la popu-laridad de la cirugía plástica de nariz ha aumentado 2000% des-de 1997. En la actualidad, de acuerdo con un estudio publica-do en el portal web de la Socie-dad Peruana de Cirugía Plástica,

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

13

Page 16: Franja Visual 123

que se ajustaba a sus intereses!Una de las áreas de mayor

interés e inversión en productos cosméticos son los ojos. La indus-tria registra sombras de todo tipo, inclusive con escarcha y sustan-cias luminosas, lápices de todo tipo para demarcar el borde del párpado, rímel o máscara para alargar y engrosar las pestañas. Y finalmente, uno que se mantiene siempre en crecimiento, la cre-ma para evitar las arrugas en la comisura de los párpados.

De cada uno de estos ele-mentos, las mujeres pueden te-ner varios productos de diferen-tes colores, marcas y precios. Un pequeño set, económico, para maquillar los ojos puede llegar a tener un valor promedio de US$100. Y mensualmente, van comprando diferentes cosas, un nuevo lápiz, sombra, rímel, crema antiarrugas y así van renovando.

Para comprobar esta teoría, realizamos una encuesta infor-mal a 28 mujeres de estrato me-dio, entre 20 y 51 años de edad, la cual dio como resultado que la mayoría (75%), compran men-sualmente elementos de maqui-llaje facial con un gran énfasis en los ojos. Esta encuesta muestra también que las mujeres no se conforman con tener un produc-to de cada elemento, sino que TODAS afirma tener varios ele-mentos para combinarlos con sus trajes y la ocasión. Partiendo de estos resultados, consultamos el reporte mundial de los directivos de Unilever del año 2011, en don-de indican que en Latinoamérica la venta de productos para cui-dado personal supera al 82% en el último año.

EL CUERPO NO SE QUEDA ATRÁS De acuerdo con un artículo del doctor Hugo Cortés Ochoa, MD, miembro de la Sociedad Colom-biana de Cirugía Plástica, lo que antes era una tendencia exclu-sivamente femenina, es cada vez más común en los hombres. Ahora el porcentaje de cirugías

estéticas en hombres es de 11% y en la última década, no solo se cuadruplicaron las liposucciones sino que la cantidad de cirugías plásticas reparadoras aumentó en 34%. Tenga en cuenta amigo lector, los siguientes porcentajes de crecimiento de procedimien-tos estéticos, publicados por la Sociedad Americana de Cirugía Plástica. Así, usted entenderá mejor hasta donde está dispues-to su cliente a invertir en estética.

En un año, periodo 2011 - 2010, la cifra de mujeres que fue-ron a cirugía para aumentarse o disminuir sus senos fue del 42%. Las estadísticas de la Sociedad Americana de Cirugía Plástica también reportan que durante estos mismos años, el porcentaje de hombres que redujo su pecho para evidenciar pectorales más planos y atractivos aumentó en 8%, cifra que en años anteriores no se esperaba. A la hora de hablar de glúteos y curvas, las cifras también son sorprenden-tes por su respectivo aumento, dado que durante el último año, el porcentaje de personas con implante de glúteos subió en 43% y la cifra de otras personas que más bien prefirieron reducir quirúrgicamente la grasa de sus caderas, aumentó en 38%.

Por otro lado, en tratamientos menos invasivos para mejorar las condiciones de la piel, consulta-mos qué tanto invierte la gente en limpiezas faciales y en trata-mientos para retirar la grasa de la piel. La cifra en el último año aumentó 7%. Para terminar este grosso informe, registramos el trabajo cada vez mayor para corregir un fenómeno que poco gusta a las mujeres, la celuli-tis. La misma asociación de Cirugía Plástica registró que durante el periodo 2011 - 2010, los proce-dimientos de celuli-tis aumentaron en 21%.

• Inversión en la sonrisa: las ci-

fras del sector odontológico son fascinantes. Ahora, en todas partes hay clínicas de la sonrisa para que las personas mejoren su imagen al sonreír. Son muchas las personas que se someten a tratamientos para diseñar su sonrisa y blanquear sus dientes, entre otros. Según la Academia Americana de Odontología Cos-mética, en E.U. se gastan cerca de U$2,75 millardos cada año en odontología cosmética. Dos ter-cios de los pacientes son mujeres y el tercio restante son hombres.

CONCLUSIONESEl consumidor tiene un sueño claro y evidenciable, mejorar su apariencia estética. La belleza, además de mejorar su autoesti-ma y hacerlo atractivo, lo hace también sentir saludable, es par-te de un pensamiento natural y espontáneo. Dentro de este pen-samiento lógico hay algo tam-bién automático, ¡todo lo que mejore mi estética es digno de inversión! Las cifras registradas son la mejor evidencia.

Con este pensamiento, el sec-tor óptico de América Latina no necesita bajar precios e inventar promociones que nunca termi-nan para atraer al consumidor. Solo debe hacer lo que sabe hacer, mejorar la apariencia del rostro de sus clientes con las me-jores alternativas, él lo retribuirá con su inversión, su recompra y su recomendación. ¿Qué tal si hacemos el pacto de usar todos nuestros recursos para hacer que más personas en el mundo se vean y se sientan atractivas bo-nitas?

Inve

stig

ac

ión

14

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

Page 17: Franja Visual 123
Page 18: Franja Visual 123
Page 19: Franja Visual 123
Page 20: Franja Visual 123

Estilo,función y salud

PasarelaL a moda no incomoda es un dicho popular. Pero si a la moda se le agre-ga funcionalidad y salud, mucho mejor.

Practicar un deporte, disfrutar de la familia y los amigos, salir el fin de semana a tomar aire puro fuera de la ciudad, sin duda es la aspiración de muchos. Así que la Pasarela de Franja Visual se inspira para presentar las mejores propuestas en anteojos deportivos y de sol.

Avalon Eyewear se lanza con una propues-ta oftálmica deportiva para el segmento más informado, los jóvenes. La línea K12 de acetato de varios colores (marrón/turque-sa, negro/rosado y púrpura/azul) incluye patrones serigrafiados de camuflaje (leo-pardo), flores cereza o diseños en relieve como las olas del mar,

Los anteojos deportivos MTX, fabri-cados en TR 90, un material liviano y antialérgico, con lentes polari-zados, son la propuesta de Distri-buciones Ópticas Melgarejo, que incluye 17 diseños nuevos y cuatro tonalidades de moda.

Ava

lon

MTX

18

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

Page 21: Franja Visual 123

La colección primavera-verano de Tattoo Eyewear de International Point of View (Inpov) presenta su línea de anteojos para el sol, car-gada de acetatos glamorosos y metales con detalles muy chic.

El modelo tasu54pu es un ejemplo de la va-riedad de la propuesta, en acetato y metal púr-puras que evocan un espíritu primaveral, su de-talle de metal repujado le dan luz y vida.

Por supuesto, los lentes polarizados y con protección UV, hacen que el binomio fashion y tecnología den como resultado la experiencia de combinar todos los días los lentes de sol con el vestido. También en negro y beige.

Inp

ov

Marcolin Eyewear y la casa de alta moda Tom Ford desfilan con Jennifer (FT0008), de la colec-ción polarizada para el sol. El diseño no solo evo-ca el estilo de vida de las grandes divas moder-nas sino que protege del sol, ya sea en la playa o al jugar golf. Otra ventaja de los lentes ovalados es su recubrimiento AR en su cara posterior.

Además, tiene una cubierta metálica en tonos dorados y plateados sobre las varillas curveadas de forma tubular. Hay dos combinaciones: ma-rrón oscuro transparente con lentes café, y ne-gro brillante con lentes grises.

Ma

rco

lin

Pasa

rela

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

19

Page 22: Franja Visual 123

Jimmy Crystal JCS511 de A&A Optical atrae la atención de todos. En negro y café, el armazón de lentes cuadrados y grandes brazos, marcados con cristales de Swarovski son perfectos para la mujer que quiere protegerse de la nociva radia-ción UV con lentes polarizados y marcar la pauta entre sus amigas.

Los cristales brillan como estrellas de una galaxia lejana, bailando con los cometas y los planetas. Esa es la inspiración de JCS511 en sus varillas, de la colección Cielo y Tierra de Jimmy Crystal.

A&

A O

ptic

al

Grupo Colors desfila con Converse In Studio, un diseño femenino en acetato de estilo años ochenta, con un marco de buen tamaño que proporciona un look glamuroso y retro con una forma de lente modificado ronda. Se encuentra en varias presentaciones como: negro, rosa y ca-rey, en la colección Backstage de Converse.

Gru

po

Co

lors

Aire

Lib

re

20

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

Page 23: Franja Visual 123

Best Image Optical desfila con Sun City 2112, dise-ñado y hecho in Italia, en ricos colores como lila, rojo, marrón, negro, café y otros, en una combina-ción de acetato con metal para un look muy ele-gante.

Sun City 2112, un armazón completo en forma rectangular con esquinas redondeadas es la mejor decisión para el verano que se acerca en el Hemis-ferio Norte.Be

st Im

ag

e

Pasa

rela

Desde que la marca nació en California en 1992, Ar-nette (Luxottica) se ha convertido en un ícono de la moda, de la genenación de las tres “S” (surf, skate-board, snowboard).

El diseño de Arnette Subvert cautiva y brinda los niveles de comodidad y funcionamiento que de-mandan los deportes de acción. Por ello, el modelo trae un valor agregado, un par de lentes polarizados de repuesto, en caso de que se exagere en la ejecu-ción del movimiento.

Luxo

ttic

a

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

21

Page 24: Franja Visual 123

Oakley se caracteriza por la calidad de los armazones y de los lentes, polarizados en Plutonite® con sistema de suspensión, sin distorsiones. La curva base es 8.75 que op-timiza la visión periférica y da protección lateral. Incluye kit hidrofóbico nanoclear y opción de capa iridium para mayor transmisión de la luz, Transitions SolFx o prescripción óptica Oakley de +2.00 a -3.00. Además, un juego de len-tes extra para situaciones de baja luminosidad.

Tiene tecnología Switchlock de lentes intercambiables, moldeado por inyección de alta resistencia en acero inoxidable, material Omatter resistente y liviano, etc.

Oa

kle

y

La montaña y las olas siempre han sido los logotipos que se han convertido en emblema de Quiksilver y Roxy, referencias naturales a la profunda conexión de la marca con la naturaleza, por eso la mejor idea de Best Designers para la pasarela es Quiksilver.

Quiksilver y su división técnica renovaron su com-promiso respecto a las preocupaciones ambientales y por ello lanzan la Línea Verde, la primera gama de ga-fas de sol con monturas y lentes en materiales de ori-gen biológico (54% de recursos renovables). Con esta campaña verde, el grupo Quiksilver quiere reforzar su compromiso de iniciar una serie de acciones específi-cas para proteger el medio ambiente.

Best

De

sig

ne

rs

Aire

Lib

re

22

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

Page 25: Franja Visual 123

WorldVision presenta los anteojos de sol Ameri-canino A-10104, una propuesta aerodinámica en metal y plástico de alta calidad, ambos en el mismo tono que combinan con los lentes po-larizados bien oscuros y bien envolventes, para proteger totalmente el área periocular de la luz solar y del polvo, la arena, etc. que hay en la playa.W

orld

Vis

ion

Para hombre, Ono Optical presenta los anteojos de sol polarizados OS005 con opción para mon-tar lentes con prescripción óptica.

OS005 tiene doble bisagra y doble puente con frente metálico. La forma del armazón gris es rec-tangular y es preciso para cualquier rostro, por-que su tamaño es 57-13-135.

On

o O

ptic

al

Pasa

rela

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

23

Page 26: Franja Visual 123
Page 27: Franja Visual 123
Page 28: Franja Visual 123

R&C Distribuciones Se complace en presentar sus nuevos lentes Boreal Plus con

y sin AR de hermoso color, transparente sin color residual cuando está inactivo, índice 1.56 delgados y livianos.

Progresivo Vanity Plus índice 1.56, fotocromatico sin color residual con aclaramiento total, progresivo resultado de un diseño especial y sofisticado, asferico, asimétrico y blando en todas las aéreas visuales, visiones amplias claras y confortables, zona de lectura sin distorsión y prolongada, permite marcos pequeños y medianos. Por su amplia zona visual lejana ideal para conducir.

Vanity short progresivo 1.56 corredor 12 mm, diseño especial para marcos pequeños, suave sin comprometer la distancia y área de lectura, para trabajo en oficina.

Lebens Polarity de alta tecnología, en policarbonato, lentes

formulados para sol, ideal para conductores, deportistas,

personas con actividades al aire libre y usuarios de lentes de

contacto. Recomendado para monturas cerradas.

La mejor solución

para su salud visual

LENTES PROGRESIVOS

L E N T E S

LENTES FOTOCROMATICOS

Page 29: Franja Visual 123

®

Page 30: Franja Visual 123

Los lentes progresivos digi-talmente optimizados Ave-nir de Labocosta brindan alta calidad visual para usuarios que quieren un lente que cubra todas sus actividades diarias, porque ofrecen: perfecto balance entre las diferentes zonas de visión y entre calidad y comodidad dada la alta precisión en todas las áreas de visión, que tienen am-plios campos de visión y un buen balance entre la vi-sión lejana y cercana.

Avenir se encuentra en varios materiales y su altura mínima de montaje es 14 mm. Los parámetros de per-sonalización requeridos son: ángulo pantoscópico, án-gulo panorámico, distancia al vértice, distancia naso pupilar, altura de montaje desde el borde inferior de la montura, puente y tamaño de caja horizontal y verti-cal. Informes: www.labocosta.com

Biotrue™ de Bausch + Lomb es la solución para lentes de contacto que representa un avance en el mantenimiento de los lentes, porque ofrece un doble sistema de desinfec-ción y reúne tres innovaciones bio-inspiradas: el mismo pH que las lágrimas naturales, un lubricante que se encuen-tra naturalmente en los ojos para proveer 20 horas de humectación, y mantiene activas ciertas proteínas beneficiosas de las lágri-mas.

Biotrue™ ofrece la salud y comodidad que se mere-cen los ojos.

Encuentre Biotrue™ en Colentes, distribuidor au-torizado de los productos Bausch + Lomb. Visite: www.colentes.com

El desfile por la Alfombra Roja de Franja Visual rumbo a un evento de película en Bogotá.

CONGRESO

Lab

oc

ost

a D

igita

l

Bio

insp

irac

ión

Talof (Loteprednol Etabonato 0,2%) de Poen (Roemmers) es un medicamen-to antiinflamatorio esteroide tópico oftálmico, para reducir rápida y gra-dualmente las inflamaciones oculares y minimizar los efectos secundarios propios de los corticoides, indicó el laboratorio.

Talof, con carboximetilcelulosa 0,5% como excipiente, está indicado para tratar los signos y síntomas de la conjuntivitis alérgica estacional y la queratoconjuntivitis seca.

Talof, con menor incidencia de efectos adversos y mayor efecto protec-tor del epitelio corneal, ofrece mayores propiedades mucoadhesivas. Talof es distribuído por la línea oftalmológica Poen (Roemmers).

Talo

f

CO

NG

RESO

28

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

Page 31: Franja Visual 123
Page 32: Franja Visual 123

Carl Zeiss Vision

multiasférico

palab

ras

clavegenerador

Cara interna

multiasférico

multiasférico

multia

sféric

o

gene

rado

r

gene

rado

r

cara interna

gene

rado

r

internacara

cara interna

ocular

l os generadores de lentes convencionales producen superficies sencillas de poca pre-cisión para lograr la fór-mula deseada, sobre una base semitermina-da que trae caracterís-ticas establecidas por fabricación.

La herramienta de corte de estos gene-radores sólo permite el movimiento en dos ejes: uno que genera el valor esférico y otro a

90° para generar el componente cilíndrico.

Las curvas producidas por el generador convencional son uniformes en toda su longitud, es decir este tipo de tecnología ge-nera únicamente tallas esféricas por cara interna. (Ver gráfica 1)

Nunca pueden generar tallas asféricas por cara interna, siendo independiente de la esfericidad o asfericidad de la curva base. El acabado de corte de estos equipos convencionales genera superficies rugosas, deben pasar por procesos de lijado y pulido para obtener una buena óptica y la transparencia que requiere el lente.

Estos procesos toman varios minutos y se realizan con el pa-pel de lija ubicado sobre moldes de aluminio o de plástico, pre-viamente seleccionados con la curvatura indicada para tallar la fórmula requerida.

Estos moldes van sufriendo desgaste, por lo que la calidad

óptica y estética en los extremos del lente, se ve afectada. Duran-te el proceso de lijado y pulido, el lente y el molde realizan mo-vimientos sincronizados en dos ejes. Es decir, la presión que el molde realiza sobre el lente, en el eje que se está tallando, es exactamente igual a la presión

La tecnologíaUn diferencial competitivo Diferencias entre los procesos de talla

convencional y talla personalizada

Gráfica 1. El movimiento de corte de los generadores convencionales es en dos ejes; además, el acabado de corte genera superficies rugosas que deben pulirse luego.

30

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

Page 33: Franja Visual 123

ajusta por medio de un software a la montura seleccionada.

• Las monturas no requieren ajustes diferentes a los realizados en cualquier adaptación de pro-gresivos.

Es importante saber que ade-más de lentes progresivos, con esta tecnología también perso-nalizada, se pueden tallar lentes monofocales, con algunas ven-tajas como la exactitud de la fór-mula, produciendo un excelente trabajo de binocularidad, con campos visuales más amplios y una mejor calidad visual.

CARACTERISTICAS DE LA TALLA CONVENCIONAL Y DIGITALTodas las características del pro-gresivo ya establecidas por el fa-bricante, se encuentran por cara externa y no se pueden modifi-car; por eso, no se pueden per-sonalizar los lentes.

La distancia al vértice entre el ojo y la superficie externa del lente es mayor; por lo tanto los campos visuales no se pueden ampliar o modificar.

La zonas laterales de no visión (distorsiones) no se pueden dismi-nuir porque el progresivo ya está diseñado en la cara externa.

Genera fórmulas cercanas a la que el paciente requiere, pero nunca son tan precisas.

La altura mínima de montaje no se puede variar, porque esta viene establecida por el fabri-cante.

CONCLUSIÓNAl utilizar la Talla Personalizada, se cambia el concepto de adapta-ción en lentes progresivos, dismi-nuyen los márgenes de error, los pacientes se sientan más satis-fechos y obtienen los más altos beneficios de un lente exclusivo para cada usuario.

Tecnológicamente, se abre un nuevo camino a la exactitud y calidad visual, que las ópticas de hoy deben ofrecer a través del profesional de la salud visual a sus consumidores.

lente. Estos dispositivos se selec-cionan de acuerdo con la curva base del material que se esté tra-bajando, independiente de si es un diseño de visión sencilla o un progresivo.

Este proceso de pulido es controlado por una computado-ra, lo cual garantiza un acabado perfecto en toda la extensión de la superficie del lente, ya que el tiempo, la presión y la tempera-tura están verificándose perma-nentemente. (Ver gráfica 3)

El tiempo también es un factor de calidad y de ganancia, por-que el pulido de superficies en un proceso convencional es de seis minutos aproximadamente, fren-te a un minuto o menos de un ge-nerador de talla personalizada.

VENTAJAS• La talla del diseño del pro-

gresivo se realiza por la cara in-terna de un PUCK que genera un lente exclusivo para cada usua-rio, independiente de la fórmula requerida.

• Al diseñar el progresivo por cara interna, se reduce la distan-cia al vértice, lo cual proporcio-na campos visuales más amplios.

• Mayor precisión de la fór-mula, acompañada de un alto componente de estética.

• Algunos diseños de progresi-vos personalizados presentan co-rredores variables. Así, la altura se

realizada sobre el eje que no se está tallando. Esto compromete la calidad de la superficie y el re-sultado de la prescripción.

Además, el policarbonato y los lentes de fórmula negativa re-quieren de mayor tiempo en los equipos, para obtener un resulta-do de fórmula satisfactorio.

TALLA PERSONALIZADALos generadores de talla perso-nalizada producen superficies ópticas con alta precisión, con curvaturas multiasféricas orien-tadas en diferentes ejes, lo que permite obtener fórmulas exac-tas, incluso en los lentes progre-sivos (incluyendo la adición). La herramienta de corte de estos generadores se mueve en tres ejes distintos y esto es lo que les permite diseñar y tallar lentes de alta complejidad. (Ver gráfica 2)

Estos generadores son tan precisos, que ofrecen acabados mucho más finos, que no requie-ren de un proceso de adelgaza-miento adicional por medio del lijado, pasando directamente al proceso de pulido, para lograr la transparencia que debe tener un buen lente.

El pulido se realiza por medio de un material blando y espon-joso que se adapta de manera precisa a toda la superficie del

Óp

tica

!

Gráfica 2. Los generadores de talla personalizada producen superficies ópticas con curvaturas multiasféricas en diferentes ejes. La herramienta de corte se mueve en tres ejes distintos y los lentes de alta complejidad no requieren un proceso de adelgaza-miento adicional (lijado).

Gráfica 3. El proceso de pulido del tallado personalizado garantiza el acabado perfecto de toda la superfi-cie del lente.

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

31

Page 34: Franja Visual 123
Page 35: Franja Visual 123
Page 36: Franja Visual 123

Soy una mujer COVERGIRL porque quiero mostrar a todas las mujeres que nos podemos

ver y sentirnos bellas con el maquillaje correcto”. Sofía Vergara

COVERGIRL® es la marca de cos-méticos número uno en ventas de E.U. y Canadá, para todas las edades y segmentos étnicos, con énfasis entre las adolescen-tes y las latinas. Tan fuerte es la marca COVERGIRL® que el reco-nocimiento de su marca llega a ser de 98% y su exitosa publici-dad incluye a modelos y actrices famosas como Drew Barrymore, Ellen DeGeneres, Queen Latifah, Taylor Swift, Pat McGrath y por su-puesto, la hispana Sofia Vergara.

Espíritu dinámico, alegre y tranquiloLa última colección de anteojos COVERGIRL®, desarrollada por Marcolin Eyewear, plasma el es-píritu “dinámico, alegre y tran-

quilo” de la marca, pendiente de las últimas tendencias en moda y estilo, lleno de color, atrevido, audaz, menudo y embellecido con detalles icónicos de la marca de cosméticos. Se trata de 40 diseños oftálmicos diferentes que se caracterizan por presentar:

• Laminados enriquecidos.• Metales en dos tonos con terminados semi pulidos y brillantes.• Varillas personalizadas con insertos metálicos contramarcados. • Toques femeninos como incrustaciones de pedrería y adornos con láser.

La colección incluye una extensión denominada Designed2Fit, para mujeres mayores de 25 años, con un estilo urbano, original y optimista.

CG387Armazón en

forma de almoha-

dilla para un toque

moderno con un

sistema de montaje

a presión. Sus varillas

tienen dos estilos:

faisán y pavo real.

CG393Variación del

clásico estilo ojo de

gato, chic y juvenil.

Trabajado en un

acetato atrevido

tricolor y bisagras

flexibles.

CG422Designed2Fit en

acetato de corte

rectangular. Logoti-

po contrastante en

metal, con bisa-

gras flexible y tres

diseños.

Publirreportaje

www .marcol i n u sa . com

Page 37: Franja Visual 123
Page 38: Franja Visual 123

Augusto Rossé Toledo Optico ContactólogoSantiago, Chile

a contactología mo-derna exige nuevas concepciones y cri-terios, que permiten la tecnología de hoy. Quien pensaría hasta hace poco que un lente de apoyo cor-neal podría ser tan grande como toda la córnea o incluso rebasar esta barrera y pasar por encima del limbo para ir con-

virtiéndose en un lente evolucio-nado, ya no de apoyo corneal sino escleral.

Este caso muestra que la co-modidad es la clave para el uso de lentes de contacto y como-didad es sinónimo de lente gran-de. Lo interesante además es que con lentes de contacto rígi-dos gas permeables (RGP) gran-des es más fácil estabilizar los len-tes centrados, incluso existiendo astigmatismos importantes, pues

en la mayoría de los casos los as-tigmatismos están circunscritos a una zona que no va de limbo de limbo y así, los lentes de diáme-tros grandes se apoyan en una córnea mucho más estable.

A continuación se presenta el caso clínico de un paciente de 30 años, usuario de lentes RGP por diez años y que presenta as-tigmatismo miópico en ambos ojos (A.O.).

ANÁLISIS • Refracción y queratometríaOD: -10.00 -1.00 x 40 20/30 K: 42.25 42.50 x 25o

Gráfica 1. Forma del armazón escogido por expertos en diseño. Se presentó en la misma dirección y en los diez colores del estu-dio.

lLENTES RGPOtra manera de ver

CasoClínico

Foto 1. Lente de contac-to rígido gas permeable de apoyo corneal de diámetro grande.

Gráfica 1. Topo-grafía instan-tánea de ojo derecho.

Gráfica 2. Topografía estándar de ojo dere-cho.

Laboratorio Especializado en Rehabilitación y Prótesis OcularesAlternativa profesional y segura para la rehabilitación de sus pacientes.

Prótesis oculares, estuches de adaptación e iris oculares

Encuentre nuestro completo catálogo de productos en

www.bioprot.com.co

Sede Principal PereiraCarrera 6 No. 22-57 • Consultorio 210Telefax: (576) 325 4598 • Móvil: (57) 301 452 8877E-Mail: [email protected]

Consulte por puntos de atención en Cali, Medellín y BogotáDispositivos Médicos avalados

por el (Dec. 4725/2005)

Encuéntrenos en

36

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

Page 39: Franja Visual 123

Otra manera de ver OI: -8.00 -1.25 x 7 20/30 K: 41.25 43.00 x 176o

• Diámetro Horizontal de Iris Visible. AO: 12,0 mm.

El mejor diseño que JAC podía usar causaba tinción a las 3 y 9 hrs y siempre se posicionaba en forma superior, sin permitir un uso cómodo, aunque por necesidad el paciente lo usaba 16 horas. Por ello, se decidió diseñar una LC RGP asférica de diámetro grande.

Dado el cilindro residual del ojo derecho, que no era corneal, se pidió para ese ojo ade-más que el lente fuera tórico frontal de curva base asférica.

• Características del lente (Fabricante XCEL). Diseño: Pinnacle large diameter.

• Lente derecho: -8.00 -1.00 x 45o. Curva base: 41.00. Diámetro: 11,3 mm. Levantamiento borde medio.

• Lente izquierda: Curva base: 40.00. Poder: -6.50 D. Diámetro: 11,3 mm. Levantamiento bor-de medio.

ADAPTACIÓNLos lentes Boston XO quedaron centrados en forma perfecta, como se observa en la foto-grafía. La agudeza visual final fue: OD: 20/25 -1, OI: 20/20-2, AO: 20/20.

Gráfica 3. Topografía instantá-nea de ojo izquierdo.

Gráfica 4. Topografía estándar de ojo derecho.

Laboratorio Especializado en Rehabilitación y Prótesis OcularesAlternativa profesional y segura para la rehabilitación de sus pacientes.

Prótesis oculares, estuches de adaptación e iris oculares

Encuentre nuestro completo catálogo de productos en

www.bioprot.com.co

Sede Principal PereiraCarrera 6 No. 22-57 • Consultorio 210Telefax: (576) 325 4598 • Móvil: (57) 301 452 8877E-Mail: [email protected]

Consulte por puntos de atención en Cali, Medellín y BogotáDispositivos Médicos avalados

por el (Dec. 4725/2005)

Encuéntrenos en

Ca

so d

e e

stud

io

Page 40: Franja Visual 123

ta será el grupo con mayor potencial para

el mercado de los len-tes de contacto y ¡re-

presentará 28% de la población!

Se tiene muy claro que es precisamente el paciente présbita quien

da al especialista de la sa-lud visual la mayor oportu-

nidad de prescribir produc-tos de última tecnología, que llevan dentro de sí to-

dos los adelantos en cuanto a visión, confort, facilidad de

manejo, estética, y que como efecto agregado permite te-ner una muy buena rentabili-

Norma Leticia Orozco, [email protected]

Orlando Neira Sanabria, [email protected]

Professional Affairs Alcon Vision Care, a Novartis company

Presbicia, La Gran Oportunidad

El mercado de la óptica se proyecta

realmente prome-tedor debido princi-

palmente a que gran parte de la población

actual se encuentra entre los 20 y los 30 años

de edad. En los próximos 10 a

20 años, este gran grupo poblacional entrará en la

presbicia, y las cifras mues-tran que prácticamente se

duplicará el número de pa-cientes présbitas.

Otros datos indican que para el año 2018 (sólo faltan

seis años) la población présbi-

dad —no sólo desde la perspectiva finan-

ciera, sino también en cuanto a imagen pro-

fesional y fidelización— en el oficio de la salud

visual.Así las cosas, pensar

en adaptar los lentes de contacto multifocales de próxima generación,

aportará diferenciación en el mercado y proyectará al especialista de manera

contundente al crecimiento de la práctica profesional.

Hoy, con la próxima gene-ración de lentes de contacto blandos multifocales de hidro-

38

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

Page 41: Franja Visual 123

Gráfica 1. Air Optix Aqua MultifocalTM, Sistema de 3 ADD.

gel de silicona, la adaptación será mucho más fácil y exito-sa, al tiempo que los pacientes disfrutarán de visión binocular nítida y clara en todas las dis-tancias, con excelente confort. ¡Hoy!

ASFERICIDAD OPTIMIZADAY OTROS BENEFICIOSLos lentes de contacto Air Op-tixTM Aqua Multifocal están fa-bricados de lotrafilcon B (Dk/t 138 @ -3.00D), con un ángulo de humectación de sólo 26° y son altamente resistentes a los de-pósitos.

Estos lentes están aprobados por la FDA para uso diario o ex-tendido hasta siete días y seis noches sin quitarse el lente para dormir.

Air Optix Aqua MultifocalTM se encuentran en fórmulas entre +6.00 D y -10.00 D, en pasos de 0.25 D, incluido Neutro.

Tienen un Diseño de Asferici-dad Optimizada, con el centro para visión cercana. Este diseño controla las aberraciones para aumentar la profundidad de foco del paciente.

Además, están disponibles en tres sistemas de adición:

• Adición Baja (LO).• Adición Media (MED).• Adición Alta (HI).Gracias al diseño de Air Op-

tix Aqua MultifocalTM, a medida

que va aumentando la pres-cripción de los pacientes, se puede fácilmente y sin compli-caciones clínicas ir pasando a los usuarios a través de los di-ferentes sistemas de adición sin que ello implique proceso de readaptación, con total como-didad para ellos.

LA RESPUESTA DEL PROFESIONAL DE LA SALUD VISUALEn el suplemento de la revis-ta Contact Lens Spectrum de febrero 2012 se encuentra la siguiente información con res-pecto a la adaptación de Air Optix Aqua MultifocalTM:

• Más de 95% de los espe-cialistas que los han adaptado afirman que es fácil de adap-tar; y para la mayoría, es más fácil de adaptar que la monovi-sión.

• Es el lente de contacto blando multifocal favorito para 80,6% de especialistas.

• La adapta-ción con el primer par de lentes de diagnós-tico es definida por 70,6% de espe-cialistas.

• Es más fácil de adaptar que otros lentes de contacto blandos multifocales señaló 81,5% de especialistas.

• Tiene una mayor tasa de éxito en la adaptación frente a otros lentes de con-tacto blandos multifocales, de acuerdo con 79,7% de es-pecialistas.

Air Optix Aqua MultifocalTM

son los lentes de contacto de próxima generación que ofre-cen un desempeño excepcio-nal para dar a los présbitas visión binocular confortable y nítida para visión lejana, in-termedia y próxima, con total respeto por la salud corneal, porque combinan magistral-mente una excelente transmi-sibilidad al oxígeno, un ángulo de humectación y unos dise-ños ópticos innovadores.

No

varti

s

AIR OPTIX TM AQUA MULTIFOCAL Sistema de 3 ADD

LO ADD≤+1.25D

MED ADD+1.50D A +2.00D

HI ADD>+2.25 D

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

39

Page 42: Franja Visual 123

Encuesta telefónica en las principales ciudades de América Latina

Departamento Editorial Grupo Franja

¿Cada cuánto visita al especialista de la Salud Visual?

on el fin de co-nocer los hábitos de asistencia de la población lati-noamericana a los profesionales de la Salud Visual (oftal-mólogo u optóme-tra), Franja Visual se

comunicó aleatoriamente con personas de diferentes edades, estratos y profesiones que habi-tan en las principales ciudades del continente, para indagar por la frecuencia de visitas a su es-pecialista de confianza, si se han practicado un examen durante su vida y otras preguntas que nos permitieron realizar un análisis de la conducta de la población.

• Venezuela: hablamos con personas de diferentes ciudades como Valencia, Maracaibo y Bar-quisimeto. Todos afirmaron que en algún momento de su vida se han realizado un examen, aun-que algunos no son muy frecuen-tes en sus visitas de control visual, otros tienen mucha empatía con sus profesionales de confianza, tanto así, que hasta se han some-tido a cirugías. La mayoría (90%) afirmó que siempre acude al mis-mo profesional.

• Puerto Rico: nos encontra-mos con una gran sorpresa, por-que varios de los entrevistados (en San Juan) afirmaron que la única vez que se han realizado un examen de salud visual, ha sido para sacar la licencia de conducción, porque es obligato-rio, de lo contrario, nunca asisten a un examen con lámpara de hendidura, retinoscopio...

CTend

enc

ias

• Perú: las ciudades escogidas aleatoriamente fueron Lima, Are-quipa y Huancavelica, en donde los resultados evidenciaron que la población peruana sí ha visi-tado en algún momento al espe-cialista de la salud visual aunque no es frecuente. En promedio, una persona de 24 años solo se ha practicado un examen visual en su vida y no precisamente en el último año.

• Nicaragua: encontramos que sí visitan al especialista pero no con mucha frecuencia. Una persona de 22 años nos aseguró que en su vida se ha realizado un examen y otra persona de 56 años afirmó que en su vida ha vi-sitado tres veces al profesional.

• Ecuador: llamamos a Quito y Cuenca, donde casi la mitad de los entrevistados afirmó que no se han realizado en ningún mo-mento de su vida un examen de sus ojos, mientras que el otro 50% afirmó que sí le han examinado la visión, pero es infrecuente y no hay mucha fidelidad con el mis-mo centro, sino que se acude a un profesional diferente.

• Colombia: los resultados de nuestra encuesta en Bogotá, Medellín y Bucaramanga fueron más alentadores, porque todos los entrevistados en algún mo-mento han ido al optómetra/of-talmólogo, ya sea por un simple control o por su interés en conser-var una buena salud visual. Gran número de colombianos se han realizado una cirugía oftálmica, especialmente refractiva. La fi-delidad de los pacientes con los profesionales se da casi en 90%,

por el buen trato, la tecnología en los consultorios y la calidad en los productos motivan a volver.

• Bolivia: llamamos a La Paz, Santa Cruz de la Sierra y Sucre. La mayoría de los entrevistados jóvenes (18 a 30 años) nunca se han practicado un examen vi-sual. En cambio, el otro 50% si se han practicado un examen, acu-de al especialista cada año y vi-sita al mismo profesional.

• Argentina: Buenos Aires, Córdoba y La Plata fueron las ciudades escogidas aleatoria-mente en Argentina. Todos los entrevistados aseguraron que sí se han practicado un examen visual, algunos con una frecuen-cia anual y otros cada dos o tres años. No obstante, parece que la fidelidad no es muy buena por-que un gran grupo de entrevista-dos aseguró que raramente visita al mismo profesional.

CONCLUSIONES Esta ágil encuesta realizada por Franja Visual en diferentes ciuda-des latinoamericanas demuestra que un gran porcentaje de perso-nas sí se ha realizado un examen visual en su vida. Sin embargo, se observa que no hay fidelidad por parte del consumidor con el especialista. Son pocas las perso-nas que visitan más de dos veces al mismo profesional.

Si en general, parece que la mitad de los encuestados de áreas urbanas no asiste regu-larmente a consulta surge una nueva pregunta, ¿cómo será la situación de la salud visual en el sector rural de América Latina?

40

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

Page 43: Franja Visual 123
Page 44: Franja Visual 123

En el mundo actual y globalizado, la calidad se ha convertido en una pre-misa para las empresas que desean ser competitivas, aun más en el sector salud y farmacéutico donde la cali-dad debe ser siempre una caracte-rística de los productos que salen al mercado.

La industria farmacéutica latinoa-mericana ha adoptado las políticas de calidad con responsabilidad y los medicamentos y dispositivos médicos producidos cuentan con el respaldo de laboratorios que adoptan medi-das muy estrictas para la elaboración de dichos productos.

Por estas razones, hoy Opharm Ltda. cuenta con la Certificación ISO 9001:2008 para medicamentos e ISO 13485 para dispositivos médicos, un logro que muestra con orgullo no solo por el trabajo realizado en estos 35 años de labores, sino por el compro-miso adquirido con clientes, profesio-nales y pacientes que ven en los pro-ductos de Opharm una alternativa de tratamiento de calidad.

Con esta certificación, Opharm asume una nueva etapa en la que

Celebra con sus clientes y colaboradores la obtención de la certificación ISO 9001:2008 para medicamentos e ISO 13485: 2003 para dispositivos médicos (productos para lentes de contacto).

las tecnologías de punta en el sector formarán parte de su planta de pro-ducción, la cual ya cuenta con equi-pos totalmente sistematizados para realizar todos los procesos necesarios para la producción de medicamentos oftálmicos, óticos y nasales.

Desde que inicia la elaboración de un producto, en Opharm se mantiene un estricto control de calidad.

Las tres áreas estériles cuentan con máquinas monoblock, etique-tadoras y encajadoras auto-máticas que agilizan los pro-cesos de llenado y colocación de tapón, tapa, etiqueta y caja previamente marcadas, lo cual estandariza los proce-sos con normas BPM e ISO. Así mismo, los productos son moni-toreados por estabilidades na-turales en cámaras especiales controladas 24 horas 365 días del año cumpliendo con nor-mas internacionales.

Lo que viene…Opharm continúa trabajando, ahora por el compromiso am-biental para obtener la Cer-tificación ISO 14001:2008 que

Page 45: Franja Visual 123

asume con total responsabilidad el cuidado del medio ambiente. Desde 2010, está trabajando con la Secretaria Distrital de Ambiente en el pro-grama de Gestión Ambiental Empresarial.

Hasta el momento, se han obtenido avances importantes como la creación del departamento de gestión ambiental, el cual es de carácter obli-gatorio para las empresas, y el cumplimiento de todos los niveles de dicho programa.

Así mismo, Opharm está participando con la Cámara Farmacéutica de la ANDI y su programa de pos-consumo PUNTO AZUL, cuyo objetivo es el control y la destrucción de los medicamentos vencidos y no consumidos en su totalidad que se encuentran en manos del consumidor final.

Gracias a este programa líder en Colombia, los laboratorios participantes tienen un papel funda-mental como responsables por la salud y el bien-estar de los pacientes.

Nuevas formulaciones En el año 2012, al cumplir 35 años de labores, Opharm complementa su portafolio de productos al incursionar en el área de los productos nasales con Opharcrom (antialérgico nasal) y relanzar las fórmulas renovadas y mejoradas de Multisoluter

Publirreportaje

con una molécula de agentes humectantes para los usuarios de lentes de hidrogel de silicona.

Por su parte, Deprot (limpiador, desproteinizan-te) saldrá al mercado con una nueva fórmula de fácil enjuague que evita que queden residuos del producto en la superficie del lente y un mejor sis-tema de desinfección que garantiza la asepsia en el cuidado de los lentes de contacto.

Así, Opharm les cumple a todos sus clientes profesionales y pacientes, comprometido de prin-

cipio a fin con la inno-vación de sus fórmu-las farmacológicas y la implementación de programas que garantizan la calidad y efectividad de los productos fabricados en su planta; con es-tuchadoras para su proceso final.

SC-CER177422 DM-CER1774232001 2006 20011

NVI I MN AÓICC AE CIR FTI

NVI I MN AÓICC AE CIR FTI

NVI I MN AÓICC AE CIR FTI

Page 46: Franja Visual 123

La compañía italiana Luxottica, fundada en 1961, reconocida por su liderazgo en el di-seño, fabricación y distribución de anteojos, tanto de lujo como deportivos, percibe en el mercado latinoamericano un gran campo laboral. Por ello, uno de los objetivos más importantes del año 2012 es reafirmar su trabajo en la región, con énfasis en Colombia.

América LatinaDesde el año 2008, Luxottica viene presentando un crecimiento fuerte, constante y sólido en América Latina, debido al esfuerzo que ha puesto Luxottica en los mercados emergen-tes. De acuerdo con Rodrigo Alday, gerente para Latinoamérica de Luxottica, la región no solo ha crecido en el campo de la salud visual sino en todas las áreas.

En la actualidad, Luxottica cuenta con una buena red de distribuidores en varios países de América Latina, como es el caso de Colombia, en donde ha tenido una excelente acogida y está trabajando con gran esfuerzo.

Estrategias de trabajoUna de las estrategias de Luxottica es el trabajo con las ópticas, cadenas, especialistas independientes, distribuidores, con respecto a su enfoque y cuidado hacia el consumi-dor final. Por eso, la compañía analiza permanentemente las tendencias del consumi-dor, revisa sus necesidades, gustos y comportamientos, de acuerdo con las caracte-rísticas de la zona geográfica.

Según Rodrigo Alday, para el cumplimiento de las metas, Luxottica desarrolla es-trategias con sus socios comerciales, con cadenas de óptica, puntos independien-tes o con sus distribuidores en Colombia, Activity Distribuciones. Así, el consumidor puede vivir cada experiencia de compra con las diferentes marcas de Luxotti-ca, que quiere generar conciencia en el consumidor sobre la importancia de un completo examen visual en el periodo recomendado por los especialistas y de comprar anteojos que cumplan con sus necesidades visuales.

ColombiaPara el año 2012, Luxottica tiene un gran plan de trabajo dentro del mercado colombiano. De acuerdo

con Isett Rodríguez, marketing manager de Luxottica para América Latina, la moda hace parte de todos los colombianos, quienes siempre quieren lucir accesorios que los hagas sentir diferenciados. únicos.

Y Luxottica, con su variedad de marcas y productos para todos los grupos de consumidores y momentos del día, está en capacidad de atender el gusto de los colombianos.

Mido, Luxottica y ColombiaLuxottica tiene un amplio portafolio de productos para cumplir con los gustos y las necesidades de todos los usuarios. Este porta-folio ya está presente en Colombia, con la mayor expresión de las últimas tendencias impuestas en Mido.

La compañía sabe y ha estudiado el mercado colombiano. Por eso, en Luxottica se consiguen los armazones oftálmicos y de sol perfectos para hacer deportes, ir a trabajar, departir con los amigos, en fin… en una amplia variedad de colores, cortes y materiales, desde los tonos fuertes y vivos como son

el amarillo, el rosado y el rojo hasta los tonos más formales y clásicos, es decir café, gris y negro.

Luxottica quiere que los colombianos jueguen con la moda de los anteojos, usen varios arma-

zones y se atrevan a usar anteojos de colores fuertes y diseños vanguardista que impregnen un

estilo único, muy fashion. ¡Luxottica, al servicio de los colombianos!

resalta su labor en Colombia

Page 47: Franja Visual 123
Page 48: Franja Visual 123
Page 49: Franja Visual 123
Page 50: Franja Visual 123

La óptica ocular no es perfecta. Existen aberraciones de bajo orden (desenfoque y astigmatismo) y otras imperfecciones ópticas de alto orden que degradan las imágenes retinianas.

Estas aberraciones se miden con técnicas de aberrometría, que mide la desviación de los rayos en el plano retiniano en función de la posición de la pupila. A continuación no se explicarán los equipos con sensores de frente de ondas, sino cual es la importancia de la información de los mapas de estas aberraciones.

UN CORTOCIRCUITOYa lo decía el escritor estadouni-dense Richard Bach, el odio es el amor sin los datos suficientes. Claro que los estudios image-nológicos de Zeki y Romaya en-contraron todo lo contrario. Para ellos, fue muy interesante obser-var que cuando una persona experimenta odio se produce actividad principalmente en dos estructuras: el putamen y la ínsu-la, de forma parecida a la pre-sentada durante las experiencias amorosas. (Ver gráfica 1)

Sin embargo, existe una dife-rencia entre las activaciones de los sistemas que representan los dos sentimientos en el cerebro: mientras en el amor existe una disminución en la actividad de las áreas cognitivas de los lóbulos frontales y de otras áreas corti-cales relacionadas con el juicio y

Diego A. Giraldo G., O.D.Director Científico Centro de

Exámenes Visuales Villavicencio, Colombia

Su relación conel consumidor

Amor u odio

prevención

neurona

palab

ras

claveOftalmología

área parahipocampal

parahipocampal

dopa

mina

área

dopa

mina

neuro

na

área parahipocampalneuro

na

vitalidad

on frecuencia los abuelos de-cían: del amor al odio sólo hay un paso, y ahora se oye de boca de grandes cientí-ficos que lo han c o r r o b o r a d o con estudios de neuroimagen.

Un reciente trabajo del Pro-

fesor Semir Zeki y Jhon Paul Ro-maya (Universidad de Londres, Inglaterra) reveló que paradóji-camente muchas de las estruc-turas que se activan durante las experiencias amorosas, también se activan durante las experien-cias de odio. Esta situación cobra importancia dentro del contexto del neuromarketing aplicado a la salud visual, porque durante las pruebas de Zeki se utilizaron estímulos puramente visuales.

Por ello, los estímulos visuales que a diario experimentan los pacientes/clientes pueden por sí mismos provocar un cambio pro-fundo en sus sentimientos hacia los especialistas o el estableci-miento y llevarlos con mucha fa-cilidad de amarnos con el cora-zón a no querer volver a vernos.

el razonamiento, durante el odio se activan consistentemente al-gunas de las áreas de la corteza frontal y parietal, que implican el uso del juicio crítico para calcu-lar la mejor manera de enfrentar o defenderse de la persona cau-sante de aquel sentimiento de odio.1

Los resultados de Zeki y Roma-ya, ponen de manifiesto la fra-gilidad con la que se debe ma-nejar el sentimiento amoroso de una persona dentro de cualquier contexto en la vida cotidiana.

Si se tiene en cuenta todo lo anterior como plantilla de ejem-plo para aplicarla en la salud vi-sual, hay que tener especial inte-rés en el cuidado del sentimiento de apego o de amor que un paciente/cliente puede llegar a tener por el especialista o por su establecimiento.

Gráfica 1. Putamen e

ínsula.

c

48

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

Page 51: Franja Visual 123

Ne

uro

ec

ono

mía

Cuando un paciente ama a su profesional, lo más seguro es que no use sus lóbulos frontales para pensar cómo será su meto-dología para examinarlo o cómo será su atención postconsulta en el área de ventas, por la simple razón de que ya tiene conoci-miento de la calidad y calidez de su atención. Un cliente ena-morado no piensa, sólo actúa y se deja llevar por sus sentimientos amorosos. Aquí es donde el pu-tamen trabaja como un fiel co-laborador en la respuesta motriz que llevará a que todos los mús-culos del paciente/cliente se ac-tiven para ir siempre en busca de su óptica o consultorio para que le prescriba sus nuevos lentes o para que le solucione u oriente sobre un nuevo problema visual que esté presentando.

Si ese enamoramiento persis-te en el tiempo, el cliente mani-festará a otros sus sentimientos, intentando despertar en ellos los mismos sentimientos hacia usted.

Volviendo al tema fisiológico, las neuronas que conforman la corteza insular no sólo se acti-van cuando se presentan estí-mulos que causan repudio, sino que existen también dentro de su complejo neuronal, subregio-nes que se activan por estímulos agradables que evocan senti-mientos de amor y felicidad. No obstante, la estrecha vecindad de grupos de neuronas que re-presentan diversas sensaciones

dentro de un área tan reducida del cerebro, facilita la interco-nexión de un grupo de neuronas con otro y la posible transforma-ción de un sentimiento noble como el amor por otro, muy di-ferente como el odio o el asco.Otro factor que favorece la rápi-da conexión de los estímulos vi-suales con los grupos neuronales de la ínsula es su cercanía con el giro fusiforme (área encargada del reconocimiento de las caras). Por ello, los rostros pueden evo-car en el observador fácilmente sentimientos de amor o de odio.

CUIDADO CON SUS GESTOSSi se toma en consideración todo lo referido hasta ahora, el profesional debe tener especial cuidado con la forma cómo se presenta gestualmente ante los pacientes. Un gesto hostil puede ser el inicio del fin de su relación comercial. Es verdad, el ánimo varía todos los días para atender los requerimientos del público, pero lo más recomendado es aplicar la estrategia actoral del comediante: proyectar alegría en el auditorio que le observa, sobreponiéndose a sus propios sentimientos.

Siempre trate, hasta donde sea posible, de ofrecer un gesto amable y una sonrisa a las perso-nas que ingresen a su estableci-miento, escuche primero lo que ellas quieren y procure brindar una solución eficaz a sus proble-mas visuales.

No sea un mal informador, o peor, no sea un desinformador

REFERENCIAS1. Zeki S, Romaya JP (2008) Neural

Correlates of Hate. PLoS ONE 3(10): e3556.

doi:10.1371/journal.pone.0003556.

de sus pacientes, no pertenezca al grupo de profesionales que tienen la osadía de decirles a sus pacientes: Si usted no usa x o y corrección se va a quedar ciego. He visto el llanto de más de una persona en mi consultorio y no he tenido palabras para explicarles el motivo de tal conducta. Qui-zá el rostro de ese profesional ya hace parte de los grupos de ca-ras almacenados en la memoria como personas no gratas.

Para un buen informador, la poca o mucha información adicional que le suministre a sus pacientes/clientes siempre será bien agradecida. Para probarlo, nada más mire atentamente a los ojos del paciente cuando lo esté instruyendo sobre cualquier tópico y observe su gesto atento. Luego, perciba como sus ojos se desplazan haciendo movimien-tos rítmicos de foveación. Esto significa que en esos momentos se está construyendo en su cere-bro una codificación facial que se almacenará en sus áreas de memoria de largo plazo después de un previo procesamiento por el complejo lateral occipi-tal (LOC) y por el giro fusiforme (área fusiforme facial o FFA).

Si usted logra formar un fuerte vínculo emocional con su pacien-te, estas codificaciones construi-rán conexiones más profundas hacia la ínsula, específicamente hacia su porción ventroanterior, en donde se le da un contexto emo-cional a la percepción del rostro, que con mucha seguridad se al-macenará dentro del grupo de neuronas que memorizan las caras familiares para el paciente.

"El amor tiene un poderoso hermano, el odio, procura no ofen-der al primero, porque el otro puede matarte". F. Heumer.

No hay nada peor para dar inicio a la propia muerte comercial que tener un paciente/cliente que odie a su especialista.

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

49

Page 52: Franja Visual 123

s agradable en-contrar ópticas que ofrecen servicios de calidad, con espa-cios bien adecua-dos para prestar servicios de salud, con áreas aptas para que las perso-nas puedan escoger sin afán y con toda

la tranquilidad y asesoramiento del caso, sus armazones y lentes. Además, se rescata la labor de estas ópticas para el crecimiento y desarrollo de la comunidad.

Por eso, el Personaje de Fran-ja Visual es una cadena de ópti-cas que durante varios años ha demostrado tener un comporta-miento ético, tanto con el sector como con el paciente, una ca-dena de ópticas que representa a la profesión y al mercado de la Salud Visual, Óptica Los Andes.

Miguel Andrés Uribe, jefe de Marketing y Publicidad de Ópti-ca Los Andes, le contó a Franja Visual las características de esta compañía de la región.

Franja Visual (FV): ¿Cuánto lleva Óptica Los Andes en el mer-cado y cómo nació?

Miguel Andrés Uribe (MA): Óptica Los

Andes nació en 1979 para

ofrecer un ser-

E vicio especializado de Opto-metría en Ecuador, cuando los pacientes estaban deseosos de conocer la tecnología vigente en esa época en cuanto al sec-tor. Combinamos la parte científi-co-médica con la oferta de una amplia variedad de marcas de armazones y gafas para sol que el mercado no sabía que existía. Combinamos entonces el VER BIEN con el VERSE BIEN, una de las frases celebres dentro y fuera de nuestra compañía.

FV: ¿Cuántas ópticas son?MA: Actualmente el Grupo

OLA mantiene tres operaciones de retail: Óptica Los Andes con 57 locales en Ecuador, Sunglass HOT que es una cadena espe-cializada en gafas para el sol, con 18 locales, y en Perú, hay 10 puntos de venta bajo el nombre de Eyes Illusion. En total, con no-sotros hay 115 optómetras que prestan un excelente servicio.

FV: ¿De qué se trata su estra-tegia de mercadeo?

MA: Son muchas estrategias que combinadas, nos llevan a alcanzar las metas trazadas años atrás, por ejemplo: ubicaciones preferenciales en centros comer-ciales, alianzas con importantes fabricantes de la industria, desa-rrollo de programas de fideliza-

ción con clientes, polí-ticas de precios serias sin caer en guerra de precios o competen-cia desleal, capaci-tación constante de

nuestro equipo de tra-bajo, etc.

FV: ¿Qué metas tiene Ópti-cas Los Andes a corto plazo?

MA: Nuestra meta principal

a corto plazo es consolidarnos en el mercado ecuatoriano como la principal alternativa para ele-gir lentes a través de un excelen-te servicio y una gran gama de productos. En Perú, la estrategia apunta a llegar a un nicho de mercado más selecto. Siempre estamos pensando en prestar un buen servicio, tanto en la parte clínica como en la estética.

FV: ¿Cuál es el logro más des-tacado adquirido durante los años de servicio?

MA: Uno de los principales logros de Óptica Los Andes es haber recibido en Ecuador el Premio Effie de Plata, importan-te reconocimiento mundial para premiar la efectividad de las co-municaciones de marketing, no sólo en el campo de la publici-dad sino por el impacto genera en las ventas. Lo conseguimos en noviembre del 2011. Dicho pre-mio se obtuvo por la campaña Look Cool, con el cambio del lo-gotipo en agosto de 2010.

Franja Visual extiende a todos los empleados de Óptica Los An-des una felicitación por su labor, por demostrar que con un buen servicio, buenas estrategias de mercadeo y un comportamiento ético, se puede alcanzar el Gran Pacto en el sector Salud Visual.

LA FÓRMULA PERFECTAVer Bien + Verse Bien

Personaje

50

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

Page 53: Franja Visual 123
Page 54: Franja Visual 123

luz a sus ojos o por la contribu-ción al crecimiento de la ciudad y por supuesto, del sector, entre otros factores.

AUTENTICIDADSi es auténtico en las estrategias que utiliza, puede contribuir sig-nificativamente al crecimiento del sector. Cada mercado debe experimentar estrategias únicas para comercializar sus produc-tos, en nuestro caso, salud visual.

Cuando un mercado trabaja con estrategias únicas, a partir de las necesidades del consu-midor, rescatando los valores del producto, inicia una empatía con el servicio ofrecido y genera fidelidad con el establecimiento.

RENTABILIDADEstá ligada con las finanzas del negocio, así que antes es impor-tante mirar qué se está haciendo

on frecuencia, sa-bemos qué que-remos o a dónde queremos ir, pero no tanto la ruta para alcanzar esos idea-les. Por eso, pueden pasar hasta la vida entera, en la bús-queda del camino correcto para llegar a la meta, algunos lo logran, otros se

quedan en el intento.Para facilitar a todos los vincu-

lados al sector óptico de Améri-ca Latina la llegada a ese lugar ideal, les presentamos a conti-nuación el primer avance de la ruta para el Gran Pacto, en don-de todos saldremos victoriosos.

PRODUCTIVIDADCon frecuencia, evaluamos la productividad de nuestra labor a partir de la rentabilidad econó-mica, pues de allí provienen los recursos para el sustento diario. Sin embargo, la productividad se puede medir de otras formas, no solo con el balance contable, sino por el número de empleos generados, de pacientes aten-didos que mejoran su calidad de vida gracias a que usted les da

cpara lograr esa rentabilidad que todos estamos esperando.

La rentabilidad esperada se relaciona con el compromiso que existe para satisfacer las ne-cesidades de los pacientes, pres-tar un buen servicio, cumplir con todas las normas, ser claro con la publicidad, etc.

CONCLUSIONESDurante varias décadas, el sec-tor de la Salud Visual de América Latina ha soñado con trabajar de forma unida, con políticas y competencias justas y legales, con tarifas acordes por y para todos, para respetar la valiosa la-bor diaria de todas las personas vinculadas al sector óptico.

El Grupo Franja pretende que en 2012 el sector Salud Visual de América Latina genere una cul-tura de productividad que no esté ligada solo con los informes financieros sino que tenga pre-sente otros factores que hacen del sector de la Salud Visual, un gremio exitoso y productivo.

La ruta para llegar al

Departamento EditorialGrupo Franja

52

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

Page 55: Franja Visual 123
Page 56: Franja Visual 123

Continuadade EducaciónPrograma

Continuadade EducaciónPrograma

El componente invisible de la luz, específicamente la radiación ul-travioleta (UV), puede presentar un riesgo real a la salud y la fun-ción de los ojos.

Se puede presentar un daño potencial a las estructuras ocu-lares debido a la radiación UV a través de dos mecanismos: ioni-zación y desionización.

En la ionización, la exposición del tejido a la radiación UV lleva a la producción de moléculas cargadas positivamente (radica-les libres), las cuales pueden alte-rar la estructura de las proteínas o el ADN. Los efectos no ionizan-tes de la radiación UV pueden ser térmicos o fotoquímicos.

El daño fotoquímico general-mente se produce con longitu-des de onda más baja (350 - 530 nm). Es un fenómeno de relativa-mente larga exposición y baja energía, que puede ser parcial-mente reversible.

El daño térmico, por otro lado, se asocia con longitudes de onda más grandes (530 nm o más) y exposiciones más cortas. En este caso, los efectos son pro-fundos, inmediatos e irreversibles en su mayoría.

La radiación UV se subdivide en cuatro regiones, de acuerdo con la longitud de onda:

• Radiación UVA: 315 a 380 nm. • Radiación UVB: 280 - 315 nm.

• Radiación UVC: 190 - 280 nm.

• Radiación UVV: 100 - 190 nm.

Como los rayos UVV y UVC se filtran mediante la capa de pro-tección de ozono en la estratos-fera, los rayos UVB y UVA han sido la preocupación primaria desde el punto de vista de la exposición de los ojos (y la piel).

La córnea absorbe el grueso de los rayos UVB, donde una pe-queña cantidad llega al cristali-no, que absorbe la mayor parte del UVA y solo una porción dimi-nuta llega a la retina.

Aunque solo una fracción de los rayos UVA y UVB llegan al inte-

Departamento de Educación Transitions Optical América Latina

Aspectos generales de los rayos UV

54

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

Page 57: Franja Visual 123

Continuadade EducaciónPrograma

Continuadade EducaciónPrograma

rior del ojo, la alta sensibilidad de los tejidos oculares a los efectos de la radiación UV y la importan-cia de la exposición acumulativa hacen que estas fracciones sean clínicamente significativas.

Las estructuras oculares que están principalmente en riesgo debido a la exposición UVR son la piel del párpado, la conjunti-va, la córnea, el cristalino y la retina. La exposición crónica y aguda puede producir enferme-dad aguda y crónica.

DAÑO A LOS TEJIDOS OCULARESProbablemente la manifestación ocular aguda más común acer-ca de la exposición a radiación UV es la quemadura de sol que afecta la piel del párpado, pre-sente con inflamación cutánea y eritema, que en muchos casos graves va seguida de ampula-ción y exfoliación.

Los rayos UVB se han relacio-nado con las quemaduras de sol y los rayos UVA con los efectos de bronceado en la piel.

La fotoqueratitis se caracte-riza por dolor, sensación de un cuerpo extraño, fotofobia y visión borrosa.

Al examinar se observa ligera a moderada hiperemia conjunti-

val, con afección ciliar y querati-tis epitelial que afecta las capas superficiales, con o sin opaci-dades, y que por lo general se acentúa en la zona interpalpe-bral expuesta. (Ver gráfica 1)

La retinopatía ocular se desa-rrolla después de una exposición intensa y sin protección a la ra-diación UV, más frecuente des-pués de ver al sol directamente durante un eclipse.

También, se puede observar en los soldadores, en individuos que monitorean las condiciones del cielo o del mar, en trabajado-res de laboratorio expuestos a ra-diación UV y en las personas que se broncean.

Entre las enfermedades ocu-lares atribuidas a la exposición de radiación UV crónica hay neoplasias cutáneas de los pár-pados (carcinomas de las células basales y escamosas, pingüecu-las, pterigión, cataratas y dege-neración macular relacionada con la edad). (Ver gráfica 2)

Algunos individuos pueden ser más susceptibles a los efectos de la radiación UV que otros. El pig-mento de la piel y del ojo puede desempeñar un papel importan-te, junto con los factores heredi-tarios. La existencia de un gen de

Aspectos generales de los rayos UV resistencia a la luz se ha postula-do como teoría.

La mayoría (80%) de la radia-ción UV que recibimos, la acu-mulamos durante los primeros 15 a 18 años de vida, de tal mane-ra que el uso de lentes con filtros adecuados como lo son los len-tes fotosensibles que absorben el 100% de los RUV, contribuye en un alto porcentaje a la pro-tección de nuestros ojos y así, a preservar una visión saludable desde edades tempranas.

REFERENCIAS1. Bergmanson JP. Suderberg PG.

The Significance of Ultraviolet Radiation

for Eye Diseases. Ophthal Physiol Opt

1995;15:83-91.

2. Cruickshanks KJ, Klein R, Klein BEK,

et al. Sunlight and Age-Related Ma-

cular Degeneration. The Beaver Dam

Study. Arch Ophthal 1993;111:514-18.

3. Hollows F, Moran D. Cataract,

The Ultraviolet Risk Factor. Lancet

1981;2:1249-1250.

4. Klein BEK, Cruickshanks KJ, Klein

R. Leisure Time, Sunlight Exposure and

Cataracts. Documenta Ophthalmo-

logica 1995;88:295-305.

5. Orlowo O, Robinson BE. The

Epidemiology of Cataracts asso-

ciated with Ultraviolet Radiation: A

Current Review. Revue Canadienne

D’Optometrie 1996;58:26-33.

6. Pitts DG, Cullen A, Hacker PD.

Ocular Effects of UV Radiation from 295

to 365 nm. Invest Ophthalmol Visual Sci

1977;16:932-9.

7. Taylor HR. Ocular Effects of UV-B

Exposure. Documenta Ophthalmologi-

ca 1995;88:285-293.

8. Young RW. The Family of Sunlight-

Related Eye Diseases. Optometry & Vi-

sual Science 1993;71:125-144.

9. Zuclich JA. Ultraviolet Induced Da-

mage in the Primate Cornea and Retina.

Curr Eye Res 1984;3:27-34.

10. Transitions Optical Inc. Transitions

Optical LightBook. 2004.

Foto 1. Fotoqueratitis. Foto 2. Pterigión.

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

55

Page 58: Franja Visual 123

Optim, empresa española del sector óptico con más de 30 años de his-

toria creando colecciones de monturas y gafas de sol bajo el nombre de

prestigiosos diseñadores, que se exportan a todo el mundo, indicó a Franja

Visual que cada vez son más reconocidas sus colecciones de anteojos

que complacen a clientes exigentes de diferentes países y culturas.

Así, presentó en las ferias ópticas MIDO y Vision Expo East las últimas

colecciones de marcas y moda española que gusta al mundo entero. De

acuerdo con Optim, la aceptación de sus marcas, tanto en Europa como

en América, demuestra que la moda española gusta al mundo entero.

Uno de sus objetivos es la internacionalización de la moda española y el

éxito de las visitas a sus stands de Milán y Nueva York llena de optimismo

a la empresa para afrontar los retos del futuro con confianza e ilusión,

aspirando a extenderse a nuevos mercados, como Brasil, Japón y Corea,

concluyó Optim.

Op

tim

El triunfo de la moda española en el mundo

Luz Ángela Bolívar Jaramillo, OD, alumna del Academy for Eyecare ExcellenceTM que desarrolla Alcon (Novartis), se refirió al tema del liderazgo tratado en el diplomado porque toca puntos neurálgicos en el ser humano al inspeccionar la calidad humana y reflexionar sobre la misma. “Reflexioné sobre la importancia de mis pacientes y mi equipo de trabajo, porque son el eje de mi motor profesional, y cómo en ocasiones me hace falta sensibilizarme frente a sus necesida-des, inquietudes y sentimientos de inconformidad”. Sin querer parecer oportunista, pienso que un ejemplo claro y evidente de actitud de servicio el que desarrolla Academy for Eyecare Excellen-ceTM cuando transmite conocimientos e información y a su vez es totalmente receptiva con las inquietudes, inconformidades y demás falencias que dichos estudiantes manifiestan.

Por su parte, Héctor Hugo Paez Villa, OD, explicó que el que el significado de este diplomado lo definiría así: aprendizaje total con un excelente cuerpo docente; retroalimentación, análisis de conocimientos y criterios con magníficos colegas y compañeros de estudio; compromiso con la salud visual de mi comunidad y mis pacientes; estudio y actualización continua, permanente y eficaz; que las finanzas sí van de la mano de la salud, la clave es idealizar y llevar a metas y sueños de progreso, y ser un especialista en lentes de contacto integral.

No

vart

is

A propósito del diplomado

La Junta Directiva Nacional del Colegio de Optometristas de Vene-

zuela (COV) informa a la comunidad gremial, profesional e indus-

tria relacionada con la Optometría y a la opinión pública en gene-

ral que, de acuerdo la publicación en Gaceta Oficial No. 39874 del

1 de marzo de 2012 se oficializa la Optometría en Venezuela.

De acuerdo con el COV, "este logro es el principio de una serie

de cambios que conllevarán a la consolidación de un sistema de

Salud Visual y ocular sustentado en la atención primaria". Los be-

neficiarios de este acto histórico no son solo los especialistas, de

ahora en adelante la población venezolana podrá disfrutar de una

mejor actividad preventiva en cuidado primario ocular.

Ve

ne

zue

la

Se oficializa la Optometría

Mundo Empresarial

56

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

Page 59: Franja Visual 123

• CooperVision Inc. recibió uno de los premios ML100 de Manufacturing Leadership 100, versión Manufactu-ring Executive. De acuerdo con el reporte de Cooper-Vision, la iniciativa de la cadena de servicio demostró flexibilidad para anticipar y responder al cambio global y a las condiciones del mercado local a través de la mejoría en la visibilidad y el acceso a la información exacta.

• CooperVision incrementó su apoyo a Optometry Giving Sight, indicó esta última, al convertirse en pa-trocinador global Platino, desde el 1 de enero de 2012.

• International Vision Expo East (Reed Exhibitions y The Vision Council) recibió a 16.317 asistentes, 10% más que en 2011. • Seiko Epson Corp. y Hoya Corp. están analizando la venta a Hoya de la unidad de productos ópticos de Ep-son. • Los ingresos netos de HAL Holding N.V. durante 2011 aumentaron 14% (€493 mi-llones) frente al año anterior (€432,1 millones), indicó la compañía. • Safilo Group S.p.A. comple-tó la adquisición de Polaroid Eyewear, anunciada en no-viembre pasado.• Aspex Eyewear compró la mayoría de acciones de la empresa especializada en lentes oftálmicos ajustables para lectura, Adlens Beacon, Inc. a Warburg Pincus.

Bre

ves

Co

op

erv

isio

nReconocimientos en el mundo

Page 60: Franja Visual 123

Desde el momento en que Carl Zeiss Vision, decidió apoyar al mejoramiento económico y social de Colombia, el objetivo era construir esperanza y colaborar a personas necesitadas y vulnerables a la misma sociedad, creando la posibilidad de generar nuevas oportunidades de vida. Esta meta se ha logrado trabajando de la mano con la Corporación Matamoros, por lo tanto se han donado más de 75 millones de pesos, dinero con el que se han apoyado programas de educación, rehabilitación física, emocional, social y laboral.

Carl Zeiss Vision indicó: "Seguiremos Soñando en Grande de manera activa, voluntaria y permanente. Agradecemos el reco-nocimiento como Embajadores de una Noble Causa, otorgado por la Corporación en nombre de los Héroes de la Patria".

Con su claro y selectivo enfoque, SILMO 2012, Mondial De L’Optique,

brinda una oferta relevante, mejorada con presentaciones origina-

les que agregan valor a las novedades, tendencias y lanzamientos

de nuevos productos y líneas.

En cada edición, SILMO señala el camino en términos de dise-

ño, expectativas de los consumidores y principales tendencias. En

2011, la revista digital MO by SILMO se lanzó en el marco de la feria.

Se trata de una herramienta de apoyo interactiva y original para

hacer seguimiento de las principales tendencias, antes, durante y

después de Silmo, y filtra las mejores ofertas de los exhibidores desde

una perspectiva del diseño. Esta decodificación dinámica ofrece

un enfoque inspirador y transversal, para el diseño. Informes: SILMO

2012, www.silmoparis.com Fe

ria ó

ptic

a

El Efecto SILMOC

arl

Zeis

s

Soñar en grande

En febrero, la optómetra Nubia Bejarano, actual gerente para

el Cono Norte de Transitions Optical, recibió en la cumbre anual

de la compañía, que se celebra en Brasil, el galardón Latin

America Manager of the Year por su compromiso con el traba-

jo y resultados durante el 2011.De acuerdo con Bejarano, quien fue contactada por el Gru-

po Franja, este premio es una motivación para ella y para los

demás gerentes de la compañía para seguir trabajando y ser

mejores cada día, aportando grandes crecimiento a la com-

pañía Transitions Optical y al sector de la salud visual.

Tra

nsi

tion

s O

ptic

al Gerente del Año

Mundo Empresarial

58

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

Page 61: Franja Visual 123

En el marco de la 130 sesión de la Organización Mundial de la Salud (OMS), en enero de 2012, la junta ejecutiva renovó las relacio-nes con el Concejo Mundial de Optometría (WCO, por sus siglas en inglés) durante tres años más como parte de una Iniciativa de la Socie-dad Civil. Este convenio oficial se firmó por primera vez en 2006 y se renovó en 2009.

De acuerdo con el WCO, la OMS es una de las 182 ONG que tienen relaciones oficiales con la Asociación de optómetras en todo el mundo.

El WCO representa a más de 300.000 optometristas a través de 150 organizaciones de todo el mundo afiliadas en una red de seis regiona-les mun-diales.

WC

O +

OM

SRenuevanrelaciones oficiales

• VisionSim del Braille Institute simula la visión con cuatro enfermedades degenerativas: macular de-generación, retinopatía diabética, glaucoma y ca-tarata. Sirve en plataformas de Apple y Android. • Los usuarios de lentes de contacto encuentran en Lens Facts, una aplicación gratuita de Alcon y la solución OptiFree, toda la información que deben saber sobre el cuidado de sus lentes. La propuesta, desarrollada por White Rock Interactive para Alcon, contiene además recomendaciones de expertos, 101 videos y un planificador para cambiar lentes y estuches. Los pacientes pueden rastrear y monito-rear sus experiencias. • Sonomed Escalon tiene la aplicación Axis para iPad que es un sistema de control de la imagen axial para ver las imágenes del paciente sin necesidad de bajarse a un computador. Pueden ser de OCT, eco-grafías, campos visuales, etc. • El Visual Acuity XL para iPad (con la pantalla para retina, para medir la agudeza visual cercana) de Ky-berVision, incluye más optotipos como el de logMAR, control de la iluminación y otros detalles. • OptiCenter de Prats ayuda en el punto de venta. Para tomar las medidas necesarias para la optimiza-ción de lentes de tallado digital (distancia naso-pu-pilar, puente, altura, ángulo pantoscópico, ángulo facial y distancia de lectura).

Ga

dg

ets

Page 62: Franja Visual 123

Lentes de contacto blandos desechables

INTRODUCCCIÓN Como se explicó en la edición an-terior, es muy importante saber que la revolución de materiales de hi-drogeles de silicona (HiSi) trabaja importantes cambios de fabrica-ción de materiales, pero que a nivel de la clínica y del desempeño del lente en el ojo, faltan muchísimos estudios clínicos y científicos para poder llegar a asegurar que una categoría es mejor que otra, por-que finalmente los valores de trans-misibilidad de oxígeno, los índices de rigidez, los contenidos acuosos, los diseños, los perfiles de borde y la óptica de cada material son los que establecerán en cada usuario por separado si su “generación” es mejor o no para cada caso.

Es importante reconocer que los profesionales sean, a través de escritos y de estudios serios, quie-nes a diario construyamos nuevas categorías de materiales y de des-empeños de lentes de contacto (LC) según su significancia clínica y no su fabricación, porque nuestra alta casuística de adaptaciones nos ha llevado a obtener conclu-siones acertadas sobre los materia-les en discusión. Por ejemplo, en la actualidad ya casi no se usan en el mundo los Hidrogeles Tradicionales (HiTr) salvo en contadas excepcio-nes. Sin embargo, en América Lati-na hay un fuerte rechazo al cam-bio, culturalmente normal, que con trabajo en equipo, educación y actualización estamos tratando de superar.

Las generaciones de LC no son un factor decisivo de una adapta-ción. Cada adaptación debe ha-cerse con un meritorio detalle y un explicito análisis de la situación am-

biental, cotidiana, laboral, ana-tomofisiologica ocular e

incluso econó-

mica del futuro usuario. Si bien es cierto en la primera parte me referí a la hipoxia corneal como uno de los grandes desafíos superados por los HiSi y en la segunda parte, a la evolución de los mismos materiales en aras del confort ocular y visual del usuario; ahora debo mencio-nar a fuerza, el importante fac-tor de frecuencia de reemplazo y modalidades de uso, ya que se ha convertido en la piedra en el za-pato de muchos adaptadores y su personal de asistencia, para lograr explicar y dar educación al usuario de forma contundente y no nego-ciable, respecto a la cultura actual del uso de un LC desechable.

Hay que considerar que los materiales utilizados en los LC tra-dicionales de hace una década y más, correspondían a HEMA de bajas propiedades para la trans-misión de oxígeno y por tanto, su uso recomendado y saludable se limitaba a pocas horas en el día y lo más importante, buscando evi-tar problemas como la hipoxia cor-neal, el ardor ocular, la visión tipo humo, halos alrededor de las luces y en general, una insatisfacción ocular y visual, y de igual manera, al proponer que estos LC fueran de reemplazo anual o de tipo conven-cional (cuando así se cumplía) exi-gía un mantenimiento exhaustivo y tedioso al depender de so-luciones en frascos diferen-tes, clasificados en solución limpiadora, de enjuague, conservadora, humectante y lubricante, adicional las pastillas de desproteiniza-ción y a veces, la limpieza o desinfección térmica.

EL REEMPLAZO FRECUENTEHoy, aun al saber que la propuesta de LC desecha-

Un mundo desconocido aún por descubrir

bles es otra, los problemas de uso y remplazo persisten por nuestra cul-pa, los adaptadores, que tenemos una baja proactividad educativa, frente a la decisión e corrección óptica del usuario, con nuestra su-pervisión y monitoreo.

Me refiero a un nuevo desafío al viejo problema del reemplazo pro-longado en el largo plazo y al uso indiscriminado extendido, sin un monitoreo clínico profesional, por-que he recorrido diferentes países de la región en donde he encon-trado una fuerte tendencia a que los mismos adaptadores recomien-den los lentes desechables para reemplazo bimestral y el uso exten-dido a conveniencia del usuario.

Se hace necesario que me re-fiera de nuevo entonces a los len-tes de HiSi, de tipo desechable, con énfasis en sus características. Por ejemplo, permitir un mayor flu-jo de oxígeno por tener un mayor DK/t, a sus propiedades mejoradas de humectación para favorecer el confort ocular y a sus nuevos diseños, adaptándose mejor a la geografía corneal; a sus amplios rangos de fórmulas que abarcan mayores usuarios, a sus óptimas calidades de superficie que favo-recen no solo el confort ocular sino el sistema de mantenimiento y lim-pieza, y en general, pensando en

Nelson L. Merchán B. O.D., IACLE, BCLA, Ms Admón. Gerente Asuntos Profesionales Centro y Suramérica, Johnson & Johnson Vision Care

II PARTE

Pub

lirre

po

rtaje

Page 63: Franja Visual 123

la cultura de a menor tiempo de reemplazo, mayor salud ocular.

Hoy, los lentes de HiSi ofrecen suficientes y completas propieda-des y ventajas competitivas de uso del mismo para el uso confortable del producto, siempre y cuando se conserven y mantengan las con-diciones y la adaptación acordes con la recomendación del fabri-cante, buscando siempre que se-gún las características anatomo-fisiológicas del ojo del potencial usuario, se busque un lente acorde para él, que cubra sus necesida-des mínimas y las sobrepase con sobrada confianza y seguridad.

Cuando esto no sucede así, nos encontramos que el viejo proble-ma no ha sido un nuevo desafío por parte del profesional y su personal de asistencia clínica y comercial, quienes no indican al usuario de la nueva y última cultura de higiene visual y ocular que se debe mane-jar con los HiSi.

En la actualidad, los lentes de HiSi se están fabricando para una frecuencia de reemplazo diario, semanal en uso extendido, quince-nal e incluso mensual en uso diario, respetando el esquema del con-cepto desechable o descartable como se dice en algunos países.

La gran pregunta es: ¿Usted cómo adaptador del Siglo XXI, es consciente de esta cultura y ha hecho ver a sus usuarios, a sus asis-tentes de clínica y comerciales y a usted mismo, incluso, de esta ven-taja del producto y de este nece-sario recambio de producto para favorecer la salud ocular y visual? Siempre se ha dicho que al “¡estre-nar LC con más frecuencia, habrá mejor confort y salud para el usua-rio, y seguridad para el adaptador! sin mencionar la rentabilidad de esta oferta.

Increíblemente, aún hay profe-sionales que recomiendan al usua-rio el reemplazo de lente de con-tacto de acuerdo con su criterio individual y de necesidad como usuario.

Algunos adaptadores dicen a sus pacientes: cambie el lente cuando él mismo empiece a ge-nerarle inconfort. ¿Es esto posible?

Si todos los actores envueltos en la adaptación de LC hacemos consciencia que es mejor salud para el usuario y mayor seguridad para el equipo de trabajo, el mer-cado de LC se tornará cada vez más interesante y muchísimo mejor visto o valorado por las categorías de especialistas en salud y por el mercado de usuarios. Además, la contactología ofrecerá un mayor valor clínico y científico cuando nuestra comunidad objeto sea mejor conocida y monitoreada por nosotros.

EL USO DIARIO La modalidad de uso se ha conver-tido en un gran desafío que pocos asumimos con responsabilidad, por lo cual este viejo problema sigue perdurando. El uso diario recomen-dado, de más o menos 14 a 18 hrs de uso en vigilia, se ha tornado fá-cilmente en un uso flexible, de dor-mir a veces con ellos, y en frecuen-tes casos, en un uso extendido sin monitoreo.

Esta descripción me lleva a ex-hortar a mis colegas adaptadores a que hagamos un análisis situacio-nal de lo que puede estar pasan-do respecto a nuestra promesa de salud visual y ocular con los adap-tados usuarios si dejamos en sus manos la decisión del reemplazo y modalidad de uso, abandonando el concepto de córnea, ojo sano y excelente visión.

No olvidemos que la mayoría de materiales de HiSi son más lipo-fílicos y al mejorar sus condiciones de confort ocular, con los diferen-tes agentes humectantes inter-nos o tratamientos de superficie, hacen que el paciente los sienta menos cada día y por ende, abu-se de ellos en su esquema de uso, trayendo consecuencias que están

influyendo de mala manera y di-rectamente a la anatomofisiología corneal y ocular.

Aunque los fabricantes de LC han cambiado sus materiales de lentes blandos, desde el conven-cional HEMA hasta cualquiera de los HySi actuales, favoreciendo el factor de confort ocular y visual del usuario, los profesionales debemos obligatoriamente asumir el reto de reconquistar el poder de la deci-sión final profesional y hacer que el usuario asuma las condiciones de la nueva contactología. Esque-ma de reemplazo y modalidad de uso, sumado al cuadro de progra-mación de controles y monitoreo deben hacer de una adaptación, sea predecible y segura.

CONCLUSIÓN Los LC blandos desechables son una excelente herramienta, sana, estéril y de altísima tecnología para corregir los defectos visua-les de nuestros actuales usuarios y además, una opción de cambio de estilo de vida, un ingreso seguro para la economía del consultorio y una vía fácil para generar leal-tad de los pacientes a la consulta programada del especialista, solo falta que cada uno de los adap-tadores entendamos su dinámica actual y globalizadamente traba-jemos en su adaptación más fre-cuente y de manera segura.

Nota legal: El anterior texto es la opinión personal de un profesional de la salud en relación a rescatar los principios clínico pro-fesionales de la adaptación segura de lentes de contacto blandos desechables desde la perspectiva del profesional, respetando la ley, el sentido de salud y responsabilidad civil del adaptador. Cabe aclarar que no es la opinión ni compromete a Johnson & Johnson de Colombia S.A. en ningún sentido.

Publirreportaje

Page 64: Franja Visual 123

refractivos. Si se analizan varios mapas a la vez es recomenda-ble la escala absoluta, porque en ese caso los mismos colores representan el mismo valor y se puede comparar visualmente.

• Mapa axial o sagital: es el mapa más común porque tiene datos con base en la querato-metría. Mide la curvatura en un punto de la superficie corneal

en una dirección axial relati-va al centro; por tanto,

requiere el cálculo del centro de

la imagen ( c u a n d o

se pro-longa

o

TOPOGRAFÍAS

Colores, significados...

elevación

Mapa

palab

ras

clavesagital

Sagital

eleva

ción

Mapa

Mapa

Mapa

Tangencial

tagencial

Tangencial

ada día toma más importancia el uso de topó-grafos corneales para el estudio de esta superficie, la de mayor poder refractivo, no solo para diagnosticar un queratocono y evaluar una ciru-gía refractiva, sino para cirugía de

cataratas y adaptación de len-tes de contacto. No es un exa-men invasivo, es rápido y fácil de hacer. La oferta comercial de topógrafos corneales es amplia y cada vez son más asequibles.

MAPASLa topografía corneal se repre-senta en mapas con código de colores. Además, estos mapas pueden ser de curvatura, de ele-vación o

acorta el centro de curvatura hasta el eje óptico, el valor obte-nido es del radio axial). Determi-na las características generales de la córnea y permite diferen-ciar entre córneas esféricas, as-tigmáticas e irregulares. Se repre-senta en milímetros.

Lo más habitual en los topó-grafos basados en el disco de Plácido es utilizar el mapa de cur-vatura tangencial con escala re-lativa si se analiza un único mapa topográfico. Este mapa tiene más información del problema que presenta la córnea que los mapas de curvatura axial, eleva-ción y refractivo.

• Mapa tangencial o meridio-nal: permite medir la potencia de gran parte de la córnea, con base en una fórmula matemáti-ca. Mide la curvatura en cierto punto de la superficie corneal en dirección meridional con relación a otros puntos del anillo en parti-cular, lo cual se usa para medir distancias corneales y localizar

CDepartamento Editorial

Grupo Franja

62

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

Page 65: Franja Visual 123

un queratocono o la posición del vértice o para localizar el diáme-tro y la posición de la ablación refractiva con láser. Se represen-ta en milímetros en cada punto de la superficie corneal.

Los centros de la curvatura de la córnea normal están por fuera del eje óptico y al lado contrario. Por eso, los valores de la curva-tura axial hacia la periferia son menores.

• Mapa de altura o eleva-ción: en formato numérico o de sección transversal cuantifica la elevación o la profundidad de un defecto corneal (ulceración, zona de ablación, queratocono y otros). Se puede mostrar el mapa con respecto a una superficie es-férica de referencia, mediante la comparación con una esfera de referencia ideal calculada a par-tir de los datos de la topografía. Los colores cálidos indican que la córnea real está por encima de la esfera y los fríos lo contrario. En una córnea normal sin astigma-tismo hay colores rojos en los 360º periféricos y si hay astigmatismo en el meridiano más curvo los co-lores serán azules (más fríos).

• Mapa refractivo: se deriva del mapa axial con el uso de la regla de Snell para calcular el poder de refracción de la cór-nea. Se usa antes y después de la cirugía corneal.

Sirve para conocer el ver-dadero poder refractivo de la córnea, en dioptrías, para una incidencia de luz paralela al eje óptico. Da información impor-tante sobre la cuantía de la abe-rración esférica de la córnea. En general, este mapa se usa poco en la práctica.

Las dioptrías de los mapas de curvatura representan también el poder refractivo de la córnea, pero para una incidencia de luz paralela al eje que contiene el centro de curvatura del punto analizado.

En la práctica, en una misma región, los colores de un mapa de elevación y otro de curvatura axial a menudo son diferentes. El eje vertical de 90 grados es más curvo cuando el astigmatismo es con la regla y el área superior tí-picamente está deprimida (azul en el mapa de elevación y más curvo, rojo en el mapa axial).

• Mapa de elevación elíptica: representa la altura de diferentes puntos de la córnea en micras. Concuerda con la forma inhe-rentemente elíptica de la córnea sana. Este mapa es el más co-mún en topógrafos con tecno-logías distintas a la del disco de Plácido.

• Mapa 3D: visualiza la forma general de la córnea, puede ro-tarse y modificarse en la forma deseada.

• Mapa fotoqueratoscópico: muestra la calidad de la imagen del disco de Plácido reflejado en la superficie ocular para saber si esta es regular o irregular.

• Mapa de irregularidad: de-tecta irregularidades que pue-den ser la causa de una mala agudeza visual. Calcula la mejor corrección esfero-cilíndrica para la córnea al restar la corrección. Con un índice se mide la excen-tricidad y la cantidad de astig-matismo que ha sido restada de la información corneal original.

REFERENCIASShukair Harb T. Tésis doctoral: Es-

tudio de topografía corneal y estudio

refractivo en niños de tres a quince

años. Instituto Oftalmológico Castrovie-

jo, Universidad Complutense de Madrid. 2011

CUANDO DESCONFIAR DEL RESULTADO TOPOGRÁFICOExisten cambios topográficos reales de la córnea misma y otros causados por factores externos. Si hay queratitis, edema o un leu-coma, la topografía no es confia-ble. En ese caso, hay que repetir el examen para descartar la in-fluencia de los factores externos.

• Párpados y pestañas: pro-ducen algunos problemas en la topografía corneal, sobre todo en la parte superior del mapa. Un párpado rígido puede aplanar la córnea en el borde y abombar el resto de la superficie por redistri-bución epitelial, produciendo va-lores de curvatura más cerrados. También pueden afectar: pesta-ñas largas, triquiasis, blefaroptosis y blefarospasmo.

• Lágrima: si la película lagri-mal es uniforme sobre la totali-dad de la superficie corneal no habrá problema, pero la epífo-ra puede distorsionar los anillos de Plácido y alterar el mapa. Un problema de ojo seco también puede afectar la imagen, en ese caso se le pide al paciente que parpadee varias veces antes de realizar el examen. Si el paciente se ha instilado lágrimas artificia-les, se pueden alterar los resul-tados y por ello, se recomienda esperar por lo menos cinco mi-nutos entre la aplicación de las lágrimas artificiales y la toma de la topografía corneal.

• Enfoque: es un problema del operario del instrumento, quien debe controlar que la córnea esté en el centro del cono “rela-tivo con el disco de Plácido” y el paciente debe mantener el en-foque sobre el objeto en el cen-tro del disco de Plácido.

Ciru

gía

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

63

Page 66: Franja Visual 123

6090 NW 84 Ave. Miami, Fl 33166 Tel: (305) 715 71 65 Fax: (305) 715 99 17 E-mail: [email protected] www.rozinoptical.com

3577

2212

2081

Page 67: Franja Visual 123

6090 NW 84 Ave. Miami, Fl 33166 Tel: (305) 715 71 65 Fax: (305) 715 99 17 E-mail: [email protected] www.rozinoptical.com

3577

2212

2081

Page 68: Franja Visual 123

TvTv

L a I n f o r m a c i ó n d e l a S a l u d V i s u a l

TvTv

computador portátil, un teléfono móvil, una tableta, en fin, el hard-ware que existe para conectarse a internet facilita y motiva la na-vegación de las personas.

LA TV LLEGA A INTERNET Dado el aumento constante de internautas en línea, a los sig-nificativos y recientes avances en la capacidad de conexión que ofrecen los operadores del mundo entero, al desarrollo del software y a las necesidades de las personas, en los últimos años se ha venido desarrollando una herramienta que cada día tiene más admiradores, la TV por inter-net, que al principio solo estaba en los sitios web de los medios de comunicación, pero que ahora es muy útil en los portales que tie-nen información escrita, fotográ-fica, blogs y podcasts.

VENTAJAS DE TV ONLINE• TV a la carta: se puede ver lo

que necesita y cuantas veces lo requieran, sin grabar o adaptar equipos al computador.

• El mismo costo: por el mismo valor mensual por el servicio de internet tradicional, se pueden ver los contenidos de TV online.

• Comodidad: desde cual-quier lugar del mundo se pueden ver los programas de interés de TV online, solo se requiere hard-ware y conexión a internet.

• No requiere mucha tecno-logía: no es necesario tener un computador o una tableta de una marca determinada ni tra-bajar con un internet con mu-chas especificaciones.

omprobado, un alto porcentaje de personas navega en el ciberespacio a diario... Para ver las redes sociales, correos electróni-cos, aprender otro idioma o y actua-lizarse en diversos

temas a través de los millones de sitios web. En internet también hay literatura, juegos, universida-des, bancos y tiendas de moda. Definitivamente, el mundo mo-derno —en todos sus sentidos— se mueve en internet.

NAVEGACIÓN MÁS RÁPIDAHace una década, el acceso a internet era más complicado, porque solo se podía por cable, era costoso y no todas las perso-nas tenían acceso. La velocidad alteraba la paciencia de mu-chos y no había tantas opciones de navegación como ahora, por lo que era menos interesante.

Hoy, el panorama es diferen-te. Hay acceso a internet desde muchos lugares públicos, ya sea centros comerciales, aeropuer-tos, hospitales, restaurantes, etc. En la gran mayoría de estos luga-res, la conectividad es gratuita y algo muy importante, los equipos para conectarse son más eficien-tes, no se requiere tanto cable, casi que ni para imprimir, con las técnicas inalámbricas, desde un

c • Interactividad con el televi-dente: la mayoría de plataformas de TV virtual tienen secciones para escuchar los comentarios de su audiencia, siempre con el fin de mejorar el servicio.

• Contenidos interesantes: los canales de TV online son espe-cializados para un público obje-tivo, su vocabulario es especial y definido, a diferencia de la TV tradicional, cuya programación se puede encontrar en platafor-mas como Youtube.

Estas son tan solo unas de las ventajas de la TV virtual, usted podrá disfrutar de estas y mu-chas más ventajas en Franja TV.

FRANJA TVDespués de hacer estudios so-bre el sector salud visual y con el objetivo de llevar información permanente a todos los especia-listas de habla hispana, el Grupo Franja presenta a partir de mayo de 2012, Franja TV, un canal dise-ñado para reforzar esa informa-ción de interés con imágenes, videos, audios y otro tipo de ani-maciones que serán agradables para todos ustedes.

Franja TV tiene programación sobre los movimientos de los es-pecialistas, los gremios y la in-dustria, junto con las novedades y las tendencias en productos, servicios e investigaciones entre otros temas útiles para la vida diaria del especialista.

Las 24 horas al día, los siete días a la semana, con programas especializados.

Vea Franja TV, el nuevo medio de información de los especialis-tas de la salud visual. Televisión online en: www.franjapublicacio-nes.com

La TV llega a Internet

Departamento EditorialGrupo Franja

66

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

Page 69: Franja Visual 123

TvTv

L a I n f o r m a c i ó n d e l a S a l u d V i s u a l

TvTv

Page 70: Franja Visual 123

os alimentos dan la energía y los nutrientes nece-sarios para que el especialista de la salud visual esté sano y pueda diagnosticar mu-chas emetropías en el día. Debe-mos ingerir cada

día: proteínas, carbohidratos, grasas, vitaminas, minerales y agua. No es nada difícil, solo te-ner en cuenta estas recomenda-ciones. Consuma:

• Vegetales, frutas y produc-tos con granos integrales.

• Carnes magras, aves, pes-cado, guisantes y productos lác-teos descremados.

• Mucha agua.• Sal, azúcar, alcohol, grasas

saturadas (animales) y grasas trans (alimentos procesados, margarinas y mantecas) con mo-deración.Proteínas: para fortalecer y man-tener los huesos, los músculos, las vísceras y la piel. Las proteínas provienen de los alimentos que ingerimos, sobre todo de la car-ne, los lácteos, las nueces y algu-nos granos. Hay proteínas com-pletas, es decir que suministran todos los aminoácidos que el cuerpo no puede producir por sí mismo, que provienen de la car-ne y otros productos animales. En cambio, las proteínas vegetales

son incompletas y hay que com-binarlas para obtener todos los aminoácidos que necesita cada célula de nuestro organismo. Por eso, es importante comer proteí-nas todos los días, porque no las almacenamos como lo hacemos con las grasas y carbohidratos. Una persona promedio necesita de 50 a 65 gramos de proteína diarias, es decir ¼ libra de carne y una taza de queso cottage.Carbohidratos: son la fuente más importante de energía para el cuerpo. El sistema digestivo con-vierte los hidratos de carbono en glucosa (azúcar en la sangre) que sirve como energía para sus células, tejidos y órganos. Ade-más, se guarda cualquier azúcar extra en el hígado y músculos para cuando los necesite. Los carbohidratos pueden ser sim-

ples o complejos dependien-do de su estructura química. Los primeros incluyen el

azúcar de las frutas, ve-getales, leche y de-

rivados lácteos,

Departamento EditorialGrupo Franja

AlimentarUd. para hacer una buena refracción

Así se debe alimentar

motivación

vitalidad

palab

ras

claveejercicio

estilo de vidamotivación

motivación

motiv

ación

ejerc

icio

ejerc

icio

salud

salud

estilo de vidavitali

dad

vitalidadvitalidad

salud

PARTE II

L Bienestar

así como los azúcares añadidos durante el procesamiento y re-finación de alimentos. Los car-bohidratos complejos incluyen panes y cereales integrales, ve-getales ricos en fécula (almidón) y legumbres, que en general son una buena fuente de fibra. Aun-que debe comer carbohidratos todos los días, limite la cantidad de azúcar que consume y elija granos integrales en vez de gra-nos refinados.Grasa: Sin duda es la principal fuente de energía (calorías y nu-trientes en especial para los niños pequeños) y ayuda a absorber las vitaminas. Las grasas brindan sabor a los alimentos y ayudan a sentirse satisfecho. La grasa en la dieta también tiene un papel im-portante en los niveles de coles-terol. Como no todas las grasas son iguales, hay que controlar la

68

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

Page 71: Franja Visual 123

ingesta de grasas saturadas (mantequilla, grasa só-lida, grasa de cerdo, etc) y de grasas trans (grasas vegetales, margarinas, galletas saladas y dulces, bo-cadillos y otras comidas hechas o fritas con aceites parcialmente hidrogenados).

Le recomendamos que use aceites de maíz, ca-nola, oliva, cártamo, soya y girasol. Ahh, y si consu-me muchas grasas subirá de peso.Vitaminas: el cuerpo necesita 13 vitaminas para crecer y desarrollarse normalmente. Nos referimos a las vitaminas A, C, D, E, K y al complejo B (tiami-na, riboflavina, niacina, ácido pantoténico, biotina, vitamina B-6, vitamina B-12 y folato o ácido fólico). Cada vitamina tiene funciones específicas. Aunque las vitaminas provienen de los alimentos que se con-sumen, el cuerpo puede producir las vitaminas D y K.

La presencia de bajos niveles de una vitamina puede causar una enfermedad por deficiencia. Por ejemplo, si no recibe suficiente vitamina D, podría desarrollar raquitismo. Pueden ayudar a prevenir los problemas médicos. La vitamina A previene la ce-guera nocturna. Además, los vegetarianos pueden necesitar un suplemento de vitamina B12. La mejor manera de obtener suficientes vitaminas es mante-ner una dieta balanceada con alimentos variados. A veces, se recomienda un multivitamínico diario para una salud óptima, sin embargo no exagere porque las hipervitaminosis también son dañinas.Minerales: aprovechamos los minerales para muchas funciones sistémicas, incluyendo la formación de huesos, la producción de hormonas y la regulación del corazón. Los minerales se dividen en dos tipos: macrominerales y oligoelementos. Los primeros se necesitan en cantidades más grandes, como calcio, fósforo, magnesio, sodio, potasio, cloro y azufre. En cambio, necesitamos pocas dosis de oligoelementos (hierro, manganeso, cobre, yodo, cinc, cobalto, flúor y selenio). La mejor manera de obtener los minerales necesarios, es mediante el consumo de una amplia variedad de alimentos. En algunos casos, el médico puede recomendarle un suplemento mineral.Agua: sin duda, todos los seres vivos necesitamos agua sana y potable. El agua que bebemos es una combinación de aguas superficiales y subterráneas, por eso, la calidad del agua potable puede variar de un lugar a otro, dado que depende de la con-dición de la fuente del agua y del tratamiento que recibe. El tratamiento puede incluir agregarle fluoru-ro para prevenir las caries y cloruro para matar a los gérmenes.

REFERENCIAS1. Biblioteca Nacional de Medicina de Estados Unidos.

Institutos Nacionales de Salud. Nutrición. www.nlm.nih.gov/

medlineplus/spanish/foodandnutrition.html

2. Centros para el Control y la Prevención de Enferme-

dades de Estados Unidos. www.cdc.gov/spanish

®

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

Page 72: Franja Visual 123
Page 73: Franja Visual 123
Page 74: Franja Visual 123
Page 75: Franja Visual 123
Page 76: Franja Visual 123

Del 17 al 19 de febrero del presente año, en el Cen-tro de Convenciones Norte en Madrid, España, se llevó a cabo la 29 edición de Expoóptica, el Salón Internacional de Óptica y Optometría, Expoóptica, que en su nuevo formato, coincidió con Optom 2012, 22º Congreso Internacional de Optometría, Contactología y Óptica. En la amplia exhibición, se presentaron las últimas propuestas de diseño, materiales y colores. Informe especial para el Gru-po Franja, Yaniuska Contreras.

El día 17 de febrero, en el Servicio Nacional de Aprendiza-je (SENA) de Bogotá, Colombia, y tras dos años de arduo trabajo de la Asociación de Técnicos Ópticos (Asoteco) y el SENA, se llevó a cabo la certificación del primer gru-po de 16 biseladores, seis soldadores y talladores.

Asoteco extiende la invitación para que todas las per-sonas que se dedican de manera informal a esta labor, se vinculen a la asociación. Inf. Oswaldo Jiménez, Fiscal de Asoteco, cel: 312 361 8911.

29º Expoóptica

Primer grupo certificado de biseladores, soldadores y talladores

Mun

do

Fra

nja

Page 77: Franja Visual 123
Page 78: Franja Visual 123

Grupo Colors recibió el Premio de Oro Century Internatio-nal Quality Era, de Business Initiative Directions, en Ginebra, Suiza. Compañías de 74 naciones recibieron el reconoci-miento por haber aplicado las normas y criterios del mo-delo de calidad QC 100 Total Quality Management, imple-mentado en más de 100 países. Además, los galardonados participaron en conferencias sobre casos de estudio con énfasis en la búsqueda de la calidad y la excelencia.

Los Premios BID (Bussiness Initiative Directions) recono-cen el trabajo de empresas, organizaciones y empren-dedores. Las convenciones de Londres, Nueva York, París, Frankfurt, Madrid y Ginebra forman parte del programa anual de Premios B.I.D. Para Grupo Colors, el modelo QC-100 es una herramienta para que presidentes y directivos extiendan la cultura de la calidad entre sus trabajadores y clientes, para cubrir las expectativas de sus actuaciones, productos y servicios, a trabajar con mayor capacidad y eficiencia.

Century International Quality Era

Entre los días 31 de marzo y 1 de abril del presente año, se llevó a cabo el I Simposio Macro Regional de Óp-tica y Optometría, organizado por la Asociación de Optómetras del Norte y del Oriente Peruano, en el Au-ditorio del Colegio Médico del Perú, Consejo regional VIII Chiclayo.

Ccontó con la participación de especialistas del territorio nacional peruano. El apoyo de la industria del sector fue notorio y por ello, los asistentes disfrutaron de una completa muestra comercial.

Marco Ruiz, presidente de la Asociación de Optómetras del Norte y del Oriente Peruano, le afirmó al Grupo Franja que eventos como este, contribuyen a la consolidación de la Optometría en el país.

I Simposio Macro Regional de Óptica y Optometría

50 años rehabilitando adultos ciegos

El viernes 23 de marzo de 2012, en las insta-laciones del Centro de Rehabilitación para Adultos Ciegos (CRAC) en Bogotá, Colom-bia, se llevó a cabo la celebración de los primeros 50 años de vida institucional del CRAC. La celebración inició con una euca-ristía presidida por Monseñor Aldo Cavalli, Nuncio Apostólico, acompañado de Mon-señor Darío de Jesús Monsalve, Arzobispo de Cali, y Monseñor Alberto Ojalvo Prieto, Vicario Episcopal.

Al finalizar la ceremonia, se realizaron unos reconocimientos institucionales a diferentes personalidades por su aporte y entrega durante varios años a la institución líder en Colombia en la rehabilitación de adul-tos ciegos. Para finalizar el encuentro, los asistentes disfrutaron de la orquesta de la Armada Nacional y una copa de vino para homenajear los primeros 50 años de vida del CRAC.

Mun

do

Fra

nja

76

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

Page 79: Franja Visual 123

Signet Armorlite Colombia

LA ÚLTIMA TECNOLOGÍA DIGITAL DE LENTES PROGRESIVOS PARA SUS PACIENTES

• Diseño de progresión por la superficie interna.

• Precio asequible.

• Beneficios de la tecnología digital independiente de la montura seleccionada.

• Alturas de visión próxima desde13 mm para corredores de progresión corto y

21 mm para corredores de progresión más largos.

• Tratamientos de endurecido por ambas superficies RLX Plus .

• 100% de filtro UVA y UVB disponible en todos sus materiales.

• Compatible con tratamiento antirreflejo hidrofóbico SIGNET AR.

• disponible en los materiales.

CR 39 1.50

Policarbonato P

Transitions CR 607

Transitions Policarbonato P

Cruz de ajuste 4 mm

TemporalNasal

200

Lo

www.signetcolombia.com

Bogotá

Centro: Carrera 9 No. 18-50 Of. 602 Tel: 352 03 38/47 • Chapinero: Carrera 15 No. 50-39 Int 5 Tel: 510 79 53Zona Franca: Carrera 106 No. 15-25 Tel: 744 31 01

®

Page 80: Franja Visual 123

Los organizadores de Vision Expo East re-portan que más de 18700 especialistas de la salud visual y compradores se re-gistraron para International Vision Expo East, evento que se realizó del 22 al 25 de marzo en el Javits Center de la Gran Manzana, con un incremento en la par-ticipación de asistentes de 100 países frente a 2011.

“Nos encanta la respuesta positiva y estamos seguros que los asistentes es-

Con gran éxito cerró Vision Expo East 2012

78

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

Page 81: Franja Visual 123

tuvieron agradados con las ofertas que pre-sentaron las casas comerciales,” señaló Tom Loughran, vicepresidente de Reed Exhibi-tions. “No hay otra feria óptica en el mundo como International Vision Expo. Año tras año, nuestra exposición sigue creciendo y este año no fue la excepción. El evento abarcó cuatro niveles, incluyendo el nuevo Desván

Mun

do

Fra

nja

Francés y el Club de Optome-tría, así como más de 375 es-peciales y 325 horas de edu-cación continuada”, finalizó Loughran. International Vision Expos es propiedad de Reed Exhibitions y The Vision Coun-cil.

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

79

Page 82: Franja Visual 123

Mun

do

Fra

nja

Premios VEL 2012Vision-Ease Lens (VEL) celebró la quinta edición anual de su cena de agradecimiento para los clientes de América Latina y El Caribe, en el marco de Vision Expo East, el 24 de marzo. La empresa otorgó sus premios a doce empresa-rios de la región, en reconocimiento a su liderazgo y con-tribución a la industria óptica. Scott Schaller, vicepresiden-te mundial de mercadeo y ventas, Tony Brea, director de ventas para América Latina y Alejandro López, gerente de ventas para Centroamérica, El Caribe y Venezuela, agra-deciendo a todos los clientes, colegas y amigos.

80

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

Page 83: Franja Visual 123

Con el fin celebrar la semana del optómetra en Colombia, la Universidad de La Salle, del 27 al 29 de marzo del presente año, desarrolló diferentes actividades académicas en la ciudad de Bogotá.

Las directivas de la universidad realizaron el lanzamiento de un nuevo programa académico titulado; herramientas de en-trenamiento comercial para el manejo integral del paciente:

una mirada desde la acade-mia. Durante el desarrollo del evento se contó con la par-ticipación de estudiantes de la Maestría en Ciencias de la Visión, docentes y estudiantes de pregrado.

El encuentro, contó con el apoyo de Alcon/Norvartis Company Ciba Vision.

Celebración de la semana del Optómetra

Servioptica- Súper Lens trabajan con la AcademiaEl 27 de marzo de 2012, el laboratorio óptico Servioptica - SuperLens presentó el programa de entrenamiento en ven-tas de Optiaulas, en la Universidad de La Salle, para los docentes de la Clínica de Optometría. Se socializaron los objetivos del curso, para brindar herramientas de entrenamiento comercial por medio de una metodología teórica - práctica.

La presentación del programa estuvo a cargo del entrenador Andrés Arambu-

ro, quien de una forma dinámica y participativa presentó los tres módulos del programa. Optiaulas es or-ganizado por Servioptica- Super Lens, la Clínica de Optometría de la Universidad de la Salle y Pencil Work, con el patrocinio de Transitions y Essilor.

Mun

do

Fra

nja

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

81

Page 84: Franja Visual 123

Mun

do

Fra

nja

La óptica es una de las muchas expresiones del mundo moderno porque reúne a varios sectores: lentes, maquinaria, componentes y armazones. Y Mido ocupa una posición muy importante en este panorama, en el centro de una actividad empre-sarial en la que participan compañías de anteojería y empresarios de todo el mundo. Por eso, cerca de 42000 visitantes, más de la mitad (56%) del extranje-ro, asistieron a Mido 2012, que es el mejor punto de encuentro para actualizarse y ofrecer, exhibición tras exhibición, una vitrina exclusiva con todas las novedades del sector.

Así, del 11 al 13 de marzo de 2012 se realizó en la Fieramilano Rho-Pero (Milán, Italia) la versión 42 de MIDO, la feria de Óptica, Optometría y Oftalmo-logía, una cita infaltable para la comunidad de la salud visual, para buscar nuevos productos, hacer contactos y estar en la red, conocer e interpretar las tendencias, comprender nuevos aires en ante-ojos y en todas sus múltiples facetas.

La exhibición comercial tuvo un valor agregado. Por ello, los seis pabellones en donde se presentaron más de mil casas comerciales de 40 países, tuvieron un toque especial que creó un recorrido visual den-tro de la exhibición y que hizo que cada área fuera reconocible de inmediato: las tecnologías de punta en materiales, lentes y accesorios se localizaron en Mido Tech y en el pabellón oftálmico.

Las últimas tendencias de la moda en armazo-nes oftálmicos y de sol fueron las estrellas del Distrito

Los resultados superaron todas las expectativas

de la Moda, mientras que los confines de las pruebas con formas, materiales y colores tomaron vida en el Laboratorio de Diseño. Así mismo, en el pabellón asiático de presentaron todas las ofertas que viajaron desde el Lejano Oeste.

“Este encuentro fue todo un compromiso”, explicó Cirillo Marcolin, presidente de Mido, “un compromi-so para ofrecer, a pesar de la situación económica, una mirada sin igual de la industria óptica. Un compro-miso para ofrecer una herramienta diferente para promover compañías en una forma única, para hacer negocios. Los resultados fueron sorprendentes”, agregó Marcolin.

82

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

Page 85: Franja Visual 123

Emma Jacquier, gerente para Latinoamérica de A&A Optical, invitó a clientes y amigos a una cena en el res-taurante Plataforma, el 24 de marzo en la Gran Manza-na.

Los invitados, de República Dominicana y Costa Rica, departieron con JuliAnn Radmanesh, gerente de marke-ting, y con Vianney Abundio, asistente del departamen-to internacional, en Nueva York, durante Vision Expo East.

La nueva colección oftálmica y de sol de Diesel Eyewear (Marcolin Eyewear) incluye 37 diseños novedosos, pre-sentados en una fiesta privada durante Vision Expo East, la noche de 23 de marzo, en el tercer piso de la tienda Diesel Flagship en la Quinta Avenida de Nueva York.

Asistieron 250 invitados, quienes disfrutaron de la es-pecialidad en cocteles patrocinados por Belvedere & Moet Hennessy bajo los sugestivos nombres de la línea DNA, Fliritini, Stealing bullet y Bad Max.

Énfasis para las marcas globales de A&A Optical

Fiesta de Marcolin en tienda Diesel

Mun

do

Fra

nja

Page 86: Franja Visual 123

• Place Vendôme se diferencia con Future-X: en Chile y de la mano del asesor científico de ILT, Luís Fernando Estrada, OD, ILT efectuó tres reuniones de capacitación para el personal de Ópticas Pla-ce Vendôme, que incluyeron las charlas: Future-X como herramienta de diferenciación y ¿por qué se despiden los clientes sin comprarnos? Inicialmente, Future-X estará disponible en cinco puntos de Place Vendôme, compañía con más de 50 años de expe-riencia en el rubro óptico.

• Costa Rica se diferencia con Future-X: con el objetivo de brin-dar soporte a los especialistas en Costa Rica, ILT junto con Isabel Cristina Agudelo, optómetra colombiana y jefe de consultores sobre lentes, realizaron varios procesos de entrenamiento a los integrantes del equipo de asesores y optometristas de diversas ópticas de San José, como Óptica Mundial, Óptica Imagen, Óptica Paraíso, Óptica Design y LHS Oftálmica, entre otras, así como a los oftalmólogos Rolando Mora, MD, David Flicker, MD, y Javier Córdoba, MD, para crear valor en su ejercicio profesional y diferenciarse con Future-X. Los lentes Future-X fueron lanzados en Costa Rica el pasado mes de febrero.

• Sí es posible ver una Colombia Mejor: para desa-rrollar programas de promoción, prevención y tra-tamiento en salud visual a comunidades de bajos recursos económicos de Colombia, el laboratorio Servioptica-Super Lens creó la Fundación Serviop-tica Superlens, Cambiando la forma de ver la vida. Se hacen exámenes visuales y se donan correc-ciones visuales a niños en edad escolar, adultos mayores y personas con discapacidad cognitiva en condición de vulnerabilidad. En febrero y mar-zo, ILT patrocinó esta causa social con las ventas de lentes Future-X en el país para mejorar los pro-yectos de salud visual de la Fundación.

Si desea más información sobre estas noticias y eventos, lo invitamos a visitar: www.iltfuturex.com y a seguirnos en Facebook, www.facebook.com/lentesfuturex

Future X en la región

Mun

do

Fra

nja

84

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

Page 87: Franja Visual 123

®

• Dr. Irvin M. Borish, OD, FAAO (enero 21, 1913 - marzo 3, 2012). Considerado el Einstein de la Op-tometría, murió en Boca Raton, Fl, después de una breve enferme-dad. El Dr. Borish ha hecho parte de la vida de los opto-metristas de todo el mundo, con su obra Clinical Re-fraction siendo

nombrado como el Optometrista más influyente de nuestro tiempo, por Review of Optometry. Se graduó como optómetra en 1934 en el Northern Illinois Colle-ge of Optometry. Docente y autor de varias obras de consulta, recibió cinco patentes para lentes de con-tacto. Fue líder gremial y editor del Indiana Journal of Optometry. Entre los principales reconocimientos que recibió está el Premio Apolo AOA 1968 por sus aportes a la atención visual de la humanidad, el Premio de Distinción al Servicio AOA 1989 y entró al Hall de la Fama de la Optometría Nacional en 1998.

• Lic. Jorge Emilio Zedán (febrero 22, 1935 - marzo 11, 2012). Importante empresario salvadoreño, que deja un enorme legado en el país. Fundó su primera óptica en 1965, el inicio del Grupo 20/20, SA de CV, Ópticas Franklin. Otras empresas del Lic. Zedán son: Grupo Jordán SA de CV, Jardines del Recuerdo, Sal-tel y Canal 12 de TV (1984), además de bienes raí-ces y fomentar el turismo. En 1991, fundó el Instituto Tecnológico de Optometría, la primera escuela en El Salvador para formar técnicos en Optometría. Como empresario de las comunicaciones, fomentó la libre expresión y recibió el premio mundial de periodismo María Moors Cabot.

Por todo esto, a lo largo de su carrera fue acreedor de muchos premios de diferentes Instituciones, como los siguientes: Hijo Meritísimo de El Salvador (Asamblea Legislativa de El Salvador), Hijo de Sonsonate (su ciu-dad natal), Empresario de Todos los Tiempos, del Siglo (Universidad Francisco Gavidia de El Salvador), Doctor Honoris Causa en Comunicaciones (Universidad Tec-nológica de El Salvador), Optometrista Honoris Cau-sa por su aporte al desarrollo de la Optometría en El Salvador, e innumerables reconocimientos otorgados por diferentes instituciones como la Cruz Roja, el Cuer-po de Bomberos de El Salvador y otras benefactoras.

In Memoriam

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

Page 88: Franja Visual 123

Signet Armorlite Colombia (SAC) continúa ca-pacitando a sus clientes con recorridos de re-conocimiento en el proceso de fabricación de lentes, en las instalaciones de su moderno labo-ratorio óptico, ubicado en la Zona Franca de Bogotá.

Así, el 16 de febrero, los propietarios del labo-ratorio óptico Jiménez visitaron las instalaciones de SAC y al día siguiente, lo hicieron los emplea-dos de la óptica Golden, quienes fueron los invitados de honor de SAC.

Durante este recorrido, las directivas de SAC muestran las instalaciones del laboratorio y el proceso de la fabricación de los lentes, en donde los visitantes pueden disfrutar de la tecnología de punta con la que cuenta Signet Armorlite Colombia.

SAC capacita sus clientes

Mun

do

Fra

nja

Con una amena charla a cargo de Teodoro Tarud, OD, el 20 de marzo de 2012 se realizó la presenta-ción de los lentes progresivos digitales de Labocos-ta, Liberté Avenir y AvenirMax, a los profesionales de la salud visual de la ciudad.

En seguida, se ofreció a los asistentes un cóc-tel y cena en el Restaurante Bar Piso 26 del Hotel Barranquilla Plaza, en donde se vivió un ambiente agradable, en una noche distinguida por la cama-radería y el entusiasmo entre los colegas, quienes disfrutaron de la celebración de esta nueva etapa de Labocosta.

Labocosta Digital en Barranquilla

Cursos de Adaptación de Prótesis Ocular

Del 23 al 25 de febrero, en las instalacio-nes del Laboratorio Ophtha, se llevó a cabo el primer curso del año de Proofel.

A la actividad asistieron 11 profesiona-les provenientes de toda Colombia, quie-nes abordaron el tema de la adaptación de prótesis oculares, un tema que día a día es más cercano al consultorio de los especialistas.

El curso, dirigido por la colombiana Marcela Felizzola, OD, y por el argentino

Roberto Navarro, OC, contó con el apoyo de Ophtha, siempre dispuesto a ofrecer actividades de calidad para los profesionales de la salud visual.

86

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

Page 89: Franja Visual 123
Page 90: Franja Visual 123

AGENDA

2012

JULIO 20-21

IV Congreso Nacional y III Internacional de

Salud Visual. Swissotel, Salones St. Moritz A, B, C, D y Lugano, Quito,

Ecuador. Centro de Investigaciones Optométricas. Inf. www.cioecuador.

com; [email protected]; @CIOEcua-dor; facebook.com/

Centrodeinvestigacio-nesoptométricas; tel: (593-2) 5651 329; 4838

226; 2253 065; 2263 955

MAYO 18-20

14 Congreso Interna-cional de Optometría, 26 Congreso Nacional

de Optometría y 8 Salón de la Óptica

Fedopto 2012.Corferias, Bogotá,

Colombia. Federación Colom-

biana de Optómetras www.fedopto.org

MAYO 25-26

II Simposio de Actuali-zación en Optometría.

Hotel Centro Lido, Caracas, Venezuela. Instituto de Especiali-dades Optométricas [email protected]

JUNIO 20-23

Baja Visión. Buenos Aires, Argentina.

www.e-ipec.com.ar; www.facebook.com/

ipec.cursos

SEPTIEMBRE 5-8

International Vision Expo West. The Vene-

tian & The Sands Expo, Las Vegas, Nevada

www.visionexpowest.comES TIEMPO DEL

GRAN PACTO

***05 y 06 de Mayo

3 Simposio Centroamericano de Marketing en Salud

VisualHotel Barceló

Ciudad de Guatemala.dianar@franjapublica-

ciones.com

***10 y 11 de Agosto

12 Simposio de Marketing en Salud

VisualCentro Internacional de Negocios y Exposiciones

CORFERIASBogotá, Colombia

[email protected]

www.franjapublicaciones.com

JUNIO 27-JULIO 1

Congreso AOA. Chi-cago, IL, E.U. Asocia-ción Estadounidense

de Optometría (AOA). www.optometrysmee-

ting.org

OCTUBRE 4-7

Silmo 2012. Hall 5A-6, Parc des Expositions Paris Nord Villepinte - 95970 Roissy, París,

Francia. www.silmoparis.com

88

FRANJA VISUAL VOL. 21 Nº 123

Page 91: Franja Visual 123
Page 92: Franja Visual 123
Page 93: Franja Visual 123
Page 94: Franja Visual 123
Page 95: Franja Visual 123

6090 NW 84 Ave. Miami, Fl 33166 Tel: (305) 715 71 65 Fax: (305) 715 99 17 E-mail: [email protected] www.rozinoptical.com

Después de

Traemos PHOTONIK

INFINIA 1.67

Ultraliviano y Ultradelgado

• POLICARBONATO• DIÁMETRO DE 73mm• PROTECCIÓN UVA - UVB GARANTIZADA• DISPONIBLE EN SEMITERMINADO VISIÓN SENCILLA

PHOTONIK previene cataratas tempranas

y degeneración macular

AmbienteINTERIOR

AmbienteEXTERIOR

EN TODAS LAS CONDICIONES

Traemos PHOTONIK

PHOTONIK previene cataratas tempranas

y degeneración macular

Page 96: Franja Visual 123