AS ORIGEM JUDAICAS SEFARADITAS BRASILEIRAS - JUDEUS BRASILEIROS
Girias e Expressões Judaicas
-
Upload
fernando-mazzini -
Category
Documents
-
view
279 -
download
8
description
Transcript of Girias e Expressões Judaicas
GÍRIAS E EXPRESSÕES EM HEBRAICO Silvia Pekelman
Página 1 de 5
Achla אחלה
Palavra árabe – grande!!!!!!! Jóia, lindo
הפנים על Al Ha’panim
Tradução : sobre o rosto
Significado: terrível, horroroso! Medonho
Ex: : Esta gripe está me matando: Me sinto al hapanim!
זה את גם נעבור פרעה את עברנו Avarnu et Paro, na’avor gam et zeh
Tradução: Passamos o Faraó, passaremos tb isso
Significado: Enfrentamos coisas mais difíceis, enfrentaremos também isso.
Exemplo: Já passaram duas horas já e ainda não resolveu o problema-não se preocupe, avarnu et Pharaoh,
na’avor gam et zeh
Balagan בלאגן
Significado: Bagunças, situação complicada ou catastrófica
Exemplo: A cozinha está um balagan , melhor limpar/ Tem tanto balagan no governo ultimamente, que é
melhor enfrentar uma coisa por vez.
אליהו טוב בוקר Boker tov Eliahu
Tradução: Bom dia Eliahu
Significado: Que bom que vc se lembra/ aparece
Ex: Boker tov Eliahu onde vc esteve? Combinamos às 10 e são 12
אחוז אלף Elef Ahuz
Tradução: 1000%
Significado: Estar absolutamente certo de algo
Exemplo : Você está certo que eles estão namorando? Sim – elef ahuz
פיכסה איכסה Ichsa fichsa ou Ichsa
Significado: ugh
Exemplo: Ichsa, está comida está com sabor ruim
GÍRIAS E EXPRESSÕES EM HEBRAICO Silvia Pekelman
Página 2 de 5
סרט איזה Eizeh seret:
Tradução: Que filme
Significado: Uma série de eventos comuns na vida real, geralmente com uma conotação negativa
Exemplo: Você não vai acreditar no que me aconteceu na fronteira …. Eizeh seret!
Fadicha פדיחה
Significado: Palavra árabe que significa um embaraçoso fracasso ou constrangimento
Exemplo: Eizeh fadicha – Dormi no trabalho, hoje.
אשראי הכרטיס את גיהצת Gihatza et HaCartis Ashray
Tradução: Vc passou seu cartão de crédito
Significado: Você gastou demais no Cartão de Crédito
Exemplo: Você fez um monte de compras hoje – Gihatzta et HaCartis Ahsray
אמריקה את גילית Gilita et America
Tradução: Descobriu a America
Significado: Diga-me algo que eu não sei
Exemplo: Você não vai acreditar, mas agora estão fazendo biscoitos com sabor de cebola. – Realmente?Gilita
et America
הזמן על חבל Haval Al Ha’zman
Tradução: Pena ao tempo
Significado: pode ser uma reação positiva (ex. fantástico) ou negativa (perda de tempo)
Exemplo: Foi um belo filme – haval al ha’zman
ou – Foi uma chatice de filme – haval al ha’zman
Hav’laz (an abbreviation of the first letter of the 3 words)
Exemplo: She bought a stunning outfit – hav’laz!
כמה כמה Kama kama?
Tradução: Quanto, quanto?
Significado: Qual o placar?
Exemplo: No jogo entre Maccabi e Hapoel – Kama, kama?
GÍRIAS E EXPRESSÕES EM HEBRAICO Silvia Pekelman
Página 3 de 5
חרצ כף Kef retzach
Lit: Kef = diversão & Retzach = assassinato
Significado: A melhor diversão que nunca
Exemplo: Seu bartmitzvah estava kef retzach
דה כאילו n Ke’ilu da
Tradução: gosto, duh
Significado: afirmando o óbvio – gíria adolescente
Exemplo: Você fez sua lição de casa? – Ke’ilu da
Kuku קוקו
Significado: maluco, louco
Exemplo: Estou kuku, esqueci a chave do carro.
המצב מה Ma Ha Ma’tzav
Tradução: Qual é a situação
Significado: Qual é?
Exemplo: Oi cara, qual é? Hey ben-adam, ma ha’ma’tzav?
O-to-to אותותו
Significado: já já
Exemplo:Eu tenho um encontro O-to-to – tenho que ir
Pony פוני
Significado: Rabo de cavalo
Exemplo: Mãe, me faz um pony
Magniv מגניב
Significado: Legal
Exemplo: Então você está vindo para a festa. Magniv
Protekzia פרוטקציה
Significado: Utilizando conexões para tirar vantagem.
GÍRIAS E EXPRESSÕES EM HEBRAICO Silvia Pekelman
Página 4 de 5 Exemplo: José começou o trabalho, porque seu pai conhece o diretor. É tudo protekzia (agora também
conhecido como vitamina P)
Sababa סבבה
Significado: grande, maravilhoso
Exemplo: Como vão indo as coisas com você? Sababa!
Shlager שלאגר
Tradução: Um sucesso. Utilizou-se principalmente na década de 70 e 80
Exemplo: O filme estava a shlager
לשטרוד Shtrudel
Tradução: Esse delicioso bolo Europeu com maçãs e nozes
Significado: A arroba do endereço de e-mail @
Exemplo: O endereço de e mail é anglolist shtrudel gmail dot com
עגבניות במיץ שטויות Shtuyot be Mitz Agvaniyot
Tradução: Absurdo no suco de tomate
Significado: É um absurdo
Exemplo: Eu não concordo com você, você está falando “shtuyot be mitz agvaniyot”
עלי סמוך Smoch alai
Tradução: Acredita em mim
Significado: Uma arrogância que coisas vão funcionar
Exemplo: Senhorio a seu inquilino: eu vou consertá-lo por semana que vem,smoch aly! (Yeah, yeah!)
הדרך סוף Sof Haderech
Tradução: fim da estrada
Significado: Ótimo, fantástico
Exemplo: Jantamos no novo local de sushi, a refeição foi sof haderech, a melhor que já tive.
שמאלה העולם סוף Sof ha’olam smola
Literal Tradução: O fim do mundo, esquerda
Significado: O meio do nada ou isolado, na volta do além
GÍRIAS E EXPRESSÕES EM HEBRAICO Silvia Pekelman
Página 5 de 5 Exemplo: Eles vivem no final da Estrada de terra. sof ha’olam smola
ה’גספונ Spondja
Literal Tradução: Limpar
Significado: Limpeza do chão do modo israelense– um rodo (chamado uma "goomi" em Hebraico) para que
você jogue sobre um pano de chão molhado e limpe o chão.
Exemplo: Eu não posso encontrá-lo para almoço -feira, tenho a spondja nos pisos.
טפו טפו טפו Tfu, tfu, tfu…
Significado: Bata na madeira. Um ditado supersticioso
Exemplo: Não se preocupe mãe, ela é uma criança saudável. -Tfu, tfu, tfu…
Walla וואלה
Significado: Uma gíria hebraica que abrange uma grande variedade de interpretações. Dependendo da
pronúncia do walla, poderia significar: realmente? Hmm, eu vejo, OK
Exemplo: Acaba de ser lançado o novo livro de Harry Potter
Viciado em Harry Potter: Walla!