Informativo da Prefeitura de¼ˆポ).pdfDe janeiro em diante, espaço específicado do formulário...
Transcript of Informativo da Prefeitura de¼ˆポ).pdfDe janeiro em diante, espaço específicado do formulário...
No dia 29 de
Internacional de Kosai. Para uma cidade onde
intercâmbio internacional. No local do evento, foram instaladas barracas para conhecer a cultura de cada país, tais como a
experimentar os trajes e comidas típicas, ao iniciar da apresentação no palco,
origem, recebendo calorosamente os visitantes.
Informativo da Prefeitura de
▶ Publicação▶ Edição
▶ Websitehttp://www.city.kosai.shizuoka.jp/
▶ telefone direto c/intéprete 053(Horário de recepção :
Fechados aos❏Feriado de Janeiro
❏Feriado d
29
― ―
O prazo de pagamento: 1° de fevereiro de 2016
❏Taxa do Seguro Nacional de Saúde
▼Informações
Setor de Seguro e
☎
❏Imposto residencial municipal e estadual
▼Informações
Setor de Impostos (Zeimu
☎
No dia 29 de novembro (domingo), foi realizado no Amenity Plaza o
Internacional de Kosai. Para uma cidade onde
intercâmbio internacional. No local do evento, foram instaladas barracas para conhecer a cultura de cada país, tais como a
experimentar os trajes e comidas típicas, ao iniciar da apresentação no palco,
origem, recebendo calorosamente os visitantes.
Informativo da Prefeitura de
Publicação :Prefeitura de KosaiEdição :Setor de Colaboração ao Cidadão
(Shimin Kyoodoo☎ 053-576
Fax 053-576Website : http://www.city.kosai.shizuoka.jp/telefone direto c/intéprete053-576-2211 (Horário de recepção :
Feriados da Prefeiturano mês de Janeiro
Fechados aosFeriado de Janeiro
Feriado d e final e
9/12 (3ª) à 03/01
― ― ― ―
Pagamento dos Impostosno mês de Janeiro
O prazo de pagamento: 1° de fevereiro de 2016
Taxa do Seguro Nacional de Saúde
▼Informações
Setor de Seguro e
☎ 053-576-4585
Imposto residencial municipal e estadual
▼Informações
Setor de Impostos (Zeimu
☎ 053-576-4536
Vamos divertir, aprendendo sobre outros países!
novembro (domingo), foi realizado no Amenity Plaza o
Internacional de Kosai. Para uma cidade onde
intercâmbio internacional. No local do evento, foram instaladas barracas para conhecer a cultura de cada país, tais como a
experimentar os trajes e comidas típicas, ao iniciar da apresentação no palco,
origem, recebendo calorosamente os visitantes.
Informativo da Prefeitura de
Prefeitura de KosaiSetor de Colaboração ao Cidadão
(Shimin Kyoodoo-ka) 576-4560 576-2315
http://www.city.kosai.shizuoka.jp/telefone direto c/intéprete :
(horário : 9:00 Horário de recepção : 9:00 às 16:30
Feriados da Prefeiturano mês de Janeiro
1月がつ
の市し
役所や く し ょ
Fechados aos Sábados eFeriado de Janeiro : 11 (2
e final e início de ano
/01/2016 (dom
― ― ― ―
Pagamento dos Impostosno mês de Janeiro
1月がつ
の納税のうぜい
O prazo de pagamento: 1° de fevereiro de 2016
Taxa do Seguro Nacional de Saúde
:
Setor de Seguro e Aposentadoria (
4585 FAX. 053
Imposto residencial municipal e estadual
:
Setor de Impostos (Zeimu-ka)
4536 FAX 053
Vamos divertir, aprendendo sobre outros países!
novembro (domingo), foi realizado no Amenity Plaza o
Internacional de Kosai. Para uma cidade onde moram muitos estrangeiros, como
intercâmbio internacional. No local do evento, foram instaladas barracas para conhecer a cultura de cada país, tais como a
experimentar os trajes e comidas típicas, ao iniciar da apresentação no palco,
origem, recebendo calorosamente os visitantes.
Informativo da Prefeitura de
Prefeitura de Kosai Setor de Colaboração ao Cidadão
http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ : 9:00 ~ 17:00)
9:00 às 16:30)
Feriados da Prefeiturano mês de Janeiro
役所や く し ょ
のお休やす
み
Sábados e Domingos e feriados.(2ª) Dia da Maioridade
de ano :
) Início do ano
― ― ― ―
Pagamento dos Impostosno mês de Janeiro
納税のうぜい
O prazo de pagamento: 1° de fevereiro de 2016
Taxa do Seguro Nacional de Saúde (7ª parcela)
Aposentadoria (Hoken Nenkin
053-576-4880
Imposto residencial municipal e estadual
ka)
053-576-1896
Vamos divertir, aprendendo sobre outros países!世界せ か い
のことを
novembro (domingo), foi realizado no Amenity Plaza o
moram muitos estrangeiros, como
intercâmbio internacional. No local do evento, foram instaladas barracas para conhecer a cultura de cada país, tais como a
experimentar os trajes e comidas típicas, ao iniciar da apresentação no palco,
origem, recebendo calorosamente os visitantes.
Informativo da Prefeitura de
Setor de Colaboração ao Cidadão
)
Feriados da Prefeitura no mês de Janeiro
Domingos e feriados.) Dia da Maioridade
Início do ano
― ― ― ―
Pagamento dos Impostos
no mês de Janeiro
O prazo de pagamento: 1° de fevereiro de 2016
(7ª parcela)
Hoken Nenkin-ka)
Imposto residencial municipal e estadual (4ª parcela)
1
Vamos divertir, aprendendo sobre outros países!のことを学
まな
ぼう!遊あそ
ぼう!
novembro (domingo), foi realizado no Amenity Plaza o「Koko Matsuri Internacional 2015
moram muitos estrangeiros, como
intercâmbio internacional. No local do evento, foram instaladas barracas para conhecer a cultura de cada país, tais como a
experimentar os trajes e comidas típicas, ao iniciar da apresentação no palco,
Reunião Explicativa para Matrícula no ano 2016
Explicaremos de uma forma simples, sobre o método de
inscrição, regras japonesas e a vida escolar.
Solicitamos a participação dos pais que pretendem
matricular seus filhos
ginasiais.
▼quando:
(
▼local:
▼documentos
Zairyuu Card e passaporte
da criança e inkan
▼Informações:
Educação
☎
Domingos e feriados.
―
(4ª parcela)
Vamos divertir, aprendendo sobre outros países!ぼう!
Koko Matsuri Internacional 2015
moram muitos estrangeiros, como a de Kosai, é muito importante criar um espaço para o
intercâmbio internacional. No local do evento, foram instaladas barracas para conhecer a cultura de cada país, tais como a
experimentar os trajes e comidas típicas, ao iniciar da apresentação no palco, cujas pessoas vestiram as trajes típicas do país de
Reunião Explicativa para Matrícula no ano 2016
Primárias e Ginasiais (平成
へいせい
28年度ね ん ど
Explicaremos de uma forma simples, sobre o método de
inscrição, regras japonesas e a vida escolar.
Solicitamos a participação dos pais que pretendem
matricular seus filhos
ginasiais. ※Haverá tradutores em português e espanhol.
quando: 15 de janeiro
(recepção: 14:45
local: Centro de Saúde e Assistênci
de Kosai (Oboto)
documentos necessários:
Zairyuu Card e passaporte
da criança e inkan
Informações: Setor de Escola e
Educação (Gakkoo Kyooiku
053-576-4798
Vamos divertir, aprendendo sobre outros países!
Koko Matsuri Internacional 2015
Kosai, é muito importante criar um espaço para o
intercâmbio internacional. No local do evento, foram instaladas barracas para conhecer a cultura de cada país, tais como a
cujas pessoas vestiram as trajes típicas do país de
Reunião Explicativa para Matrícula no ano 2016 , nas Escolas Públicas
Primárias e Ginasiais 年度ね ん ど
湖西市こ さ い し
立りつ
小学校しょうがっこう
Explicaremos de uma forma simples, sobre o método de
inscrição, regras japonesas e a vida escolar.
Solicitamos a participação dos pais que pretendem
matricular seus filhos nas escolas
Haverá tradutores em português e espanhol.
de janeiro (6ª)
4:45~15:00 )
Centro de Saúde e Assistênci
de Kosai (Oboto) Salão de Estágios
necessários:
Zairyuu Card e passaporte
da criança e inkan(do responsável)
Setor de Escola e
(Gakkoo Kyooiku
4798 FAX 053-576
Vamos divertir, aprendendo sobre outros países!
Koko Matsuri Internacional 2015」, patrocinado pela Associação
Kosai, é muito importante criar um espaço para o
intercâmbio internacional. No local do evento, foram instaladas barracas para conhecer a cultura de cada país, tais como a
cujas pessoas vestiram as trajes típicas do país de
Reunião Explicativa para Matrícula , nas Escolas Públicas
Primárias e Ginasiais 小学校しょうがっこう
・中学校ちゅうがっこう
入 学にゅうがく
Explicaremos de uma forma simples, sobre o método de
inscrição, regras japonesas e a vida escolar.
Solicitamos a participação dos pais que pretendem
nas escolas públicas primárias e
Haverá tradutores em português e espanhol.
15:00~
)
Centro de Saúde e Assistência Social da Prefeitura
Salão de Estágios
(do responsável)
Setor de Escola e
(Gakkoo Kyooiku-ka)
576-1184
patrocinado pela Associação
Kosai, é muito importante criar um espaço para o
intercâmbio internacional. No local do evento, foram instaladas barracas para conhecer a cultura de cada país, tais como a
cujas pessoas vestiram as trajes típicas do país de
Reunião Explicativa para Matrícula , nas Escolas Públicas
Primárias e Ginasiais
入 学にゅうがく
説明会せつめいかい
)
Explicaremos de uma forma simples, sobre o método de
inscrição, regras japonesas e a vida escolar.
Solicitamos a participação dos pais que pretendem
públicas primárias e
Haverá tradutores em português e espanhol.
a Social da Prefeitura
Salão de Estágios - 3º andar
patrocinado pela Associação
Kosai, é muito importante criar um espaço para o
intercâmbio internacional. No local do evento, foram instaladas barracas para conhecer a cultura de cada país, tais como as de
cujas pessoas vestiram as trajes típicas do país de
Reunião Explicativa para Matrícula
, nas Escolas Públicas
Explicaremos de uma forma simples, sobre o método de
Solicitamos a participação dos pais que pretendem
públicas primárias e
Haverá tradutores em português e espanhol.
a Social da Prefeitura
3º andar
De janeiro em diante,
espaço específicado do formulário de requerimento de
assuntos referente aos impostos e seguros sociais da
prefeitura.
O funcionário da prefeitura irá confirmar os dados pessoais,
portanto, não esqueça de levar algum do
(cartão de aviso do my number (T
motorista ,
não servirá como um documento de identificação.
Aconselhamos fazer o cartão de número pessoal
bangoo card), q
anotação do my number.
Solicitação do Kojin Bangoo Card
Para obter o cartão do My number é necessário fazer a
solicitação. Deve
my number(Tsuuchi card) enviado por via registrada, e enviar.
Em seguida, a prefeitura irá enviar o aviso de entrega do
cartão.
Aquel
balcão da prefeitura de Kosai ou da Sucursal de Arai, ou se
tiverem
atendimento ao cidadão. Aqueles que não receberam o aviso
de chegada do my number(Tsuuchi
prefeitura.
Em quais ocasiões ou trâmites será necessário
apresentar o my number?
Ser
o preenchimento do My number, relacionados aos impostos e
seguros sociais.
Alguns processos efetuados nos setores do imposto, seguro
de saúde e aposentadoria, de moradias, assuntos gerais da
secretaria de educação, de educação pré
saúde e assistência social e outros da prefeitura pedem o My
number.
IniciarKojin Bangoo C
(cartão de número pessoal)個人こ じ ん
De janeiro em diante,
espaço específicado do formulário de requerimento de
assuntos referente aos impostos e seguros sociais da
prefeitura.
O funcionário da prefeitura irá confirmar os dados pessoais,
portanto, não esqueça de levar algum do
cartão de aviso do my number (T
motorista , zairyuucard o
não servirá como um documento de identificação.
Aconselhamos fazer o cartão de número pessoal
bangoo card), que contém o documento de identificação mais a
anotação do my number.
Solicitação do Kojin Bangoo Card
Para obter o cartão do My number é necessário fazer a
solicitação. Deve-se preencher o formulário anexo ao aviso do
my number(Tsuuchi card) enviado por via registrada, e enviar.
Em seguida, a prefeitura irá enviar o aviso de entrega do
cartão.
Aqueles que desejam fazer a solicitação diretamente no
balcão da prefeitura de Kosai ou da Sucursal de Arai, ou se
em alguma dúvida, entrem em contato com o setor de
atendimento ao cidadão. Aqueles que não receberam o aviso
de chegada do my number(Tsuuchi
prefeitura.
Em quais ocasiões ou trâmites será necessário
apresentar o my number?
Será usado em processos determinados por lei, que pedem
o preenchimento do My number, relacionados aos impostos e
seguros sociais.
Alguns processos efetuados nos setores do imposto, seguro
de saúde e aposentadoria, de moradias, assuntos gerais da
secretaria de educação, de educação pré
saúde e assistência social e outros da prefeitura pedem o My
number.
niciar á a entrega do Kojin Bangoo C
(cartão de número pessoal)個人番号
ばんごう
カードの交付こ う ふ
De janeiro em diante, será preciso escrever o my number no
espaço específicado do formulário de requerimento de
assuntos referente aos impostos e seguros sociais da
O funcionário da prefeitura irá confirmar os dados pessoais,
portanto, não esqueça de levar algum do
cartão de aviso do my number (T
zairyuucard ou outros. Trazendo só o Tsuuchi card
não servirá como um documento de identificação.
Aconselhamos fazer o cartão de número pessoal
ue contém o documento de identificação mais a
anotação do my number.
Solicitação do Kojin Bangoo Card
Para obter o cartão do My number é necessário fazer a
se preencher o formulário anexo ao aviso do
my number(Tsuuchi card) enviado por via registrada, e enviar.
Em seguida, a prefeitura irá enviar o aviso de entrega do
es que desejam fazer a solicitação diretamente no
balcão da prefeitura de Kosai ou da Sucursal de Arai, ou se
alguma dúvida, entrem em contato com o setor de
atendimento ao cidadão. Aqueles que não receberam o aviso
de chegada do my number(Tsuuchi
Em quais ocasiões ou trâmites será necessário
apresentar o my number?
á usado em processos determinados por lei, que pedem
o preenchimento do My number, relacionados aos impostos e
Alguns processos efetuados nos setores do imposto, seguro
de saúde e aposentadoria, de moradias, assuntos gerais da
secretaria de educação, de educação pré
saúde e assistência social e outros da prefeitura pedem o My
á a entrega do Kojin Bangoo C ard
(cartão de número pessoal)交付こ う ふ
が始はじ
まります
será preciso escrever o my number no
espaço específicado do formulário de requerimento de
assuntos referente aos impostos e seguros sociais da
O funcionário da prefeitura irá confirmar os dados pessoais,
portanto, não esqueça de levar algum documento pessoal
cartão de aviso do my number (Tsuuchi card)
u outros. Trazendo só o Tsuuchi card
não servirá como um documento de identificação.
Aconselhamos fazer o cartão de número pessoal
ue contém o documento de identificação mais a
Solicitação do Kojin Bangoo Card
Para obter o cartão do My number é necessário fazer a
se preencher o formulário anexo ao aviso do
my number(Tsuuchi card) enviado por via registrada, e enviar.
Em seguida, a prefeitura irá enviar o aviso de entrega do
es que desejam fazer a solicitação diretamente no
balcão da prefeitura de Kosai ou da Sucursal de Arai, ou se
alguma dúvida, entrem em contato com o setor de
atendimento ao cidadão. Aqueles que não receberam o aviso
de chegada do my number(Tsuuchi card) favor avisarem a
Em quais ocasiões ou trâmites será necessário
apresentar o my number?
á usado em processos determinados por lei, que pedem
o preenchimento do My number, relacionados aos impostos e
Alguns processos efetuados nos setores do imposto, seguro
de saúde e aposentadoria, de moradias, assuntos gerais da
secretaria de educação, de educação pré-escolar, do centro de
saúde e assistência social e outros da prefeitura pedem o My
á a entrega do ard
(cartão de número pessoal) まります。
será preciso escrever o my number no
espaço específicado do formulário de requerimento de
assuntos referente aos impostos e seguros sociais da
O funcionário da prefeitura irá confirmar os dados pessoais,
cumento pessoal
suuchi card) mais carteira de
u outros. Trazendo só o Tsuuchi card
não servirá como um documento de identificação.
Aconselhamos fazer o cartão de número pessoal (Kojin
ue contém o documento de identificação mais a
Para obter o cartão do My number é necessário fazer a
se preencher o formulário anexo ao aviso do
my number(Tsuuchi card) enviado por via registrada, e enviar.
Em seguida, a prefeitura irá enviar o aviso de entrega do
es que desejam fazer a solicitação diretamente no
balcão da prefeitura de Kosai ou da Sucursal de Arai, ou se
alguma dúvida, entrem em contato com o setor de
atendimento ao cidadão. Aqueles que não receberam o aviso
card) favor avisarem a
Em quais ocasiões ou trâmites será necessário
á usado em processos determinados por lei, que pedem
o preenchimento do My number, relacionados aos impostos e
Alguns processos efetuados nos setores do imposto, seguro
de saúde e aposentadoria, de moradias, assuntos gerais da
escolar, do centro de
saúde e assistência social e outros da prefeitura pedem o My
2
será preciso escrever o my number no
espaço específicado do formulário de requerimento de
assuntos referente aos impostos e seguros sociais da
O funcionário da prefeitura irá confirmar os dados pessoais,
cumento pessoal
carteira de
u outros. Trazendo só o Tsuuchi card
não servirá como um documento de identificação.
(Kojin
ue contém o documento de identificação mais a
Para obter o cartão do My number é necessário fazer a
se preencher o formulário anexo ao aviso do
my number(Tsuuchi card) enviado por via registrada, e enviar.
Em seguida, a prefeitura irá enviar o aviso de entrega do
es que desejam fazer a solicitação diretamente no
balcão da prefeitura de Kosai ou da Sucursal de Arai, ou se
alguma dúvida, entrem em contato com o setor de
atendimento ao cidadão. Aqueles que não receberam o aviso
card) favor avisarem a
Em quais ocasiões ou trâmites será necessário
á usado em processos determinados por lei, que pedem
o preenchimento do My number, relacionados aos impostos e
Alguns processos efetuados nos setores do imposto, seguro
de saúde e aposentadoria, de moradias, assuntos gerais da
escolar, do centro de
saúde e assistência social e outros da prefeitura pedem o My
D
prefeitura, procure se informar sobre os documentos
necessários, e nos trâmites que necessitam da apresentação
do My number, não se esqueça de trazer todos os documetos
solicitados.
E ao fazer alteração de nome ou endereço, é
anotado os novos dados no cartão de aviso do My number
também. Portanto, não esqueça de trazer junto.
Se perder o cartão de aviso ou o cartão do My
number?
Primeiramente,
cartão do My number
paralização provisória do
sobre o sistema, entre em contato conosco.
【Atenç
As pessoas que pretendem
vir
ao ba
de Arai), e receber o cartão do My
number pelo correio, será necessário mostrar documentos que
comprovem que é a própria pessoa, conforme os relacionados
abaixo.
◎
item
①
②
※
pessoais, favor trazer a ficha de inscrição, cartão de aviso do
My number(T
※
feito pela própria pessoa ou por procurador de agência
estatuária
outros porcuradores.
▼Informações:
◆
Setor de Política de Informações
(Joohoo Seisaku
◆
De janeiro em diante,
prefeitura, procure se informar sobre os documentos
necessários, e nos trâmites que necessitam da apresentação
do My number, não se esqueça de trazer todos os documetos
solicitados.
E ao fazer alteração de nome ou endereço, é
anotado os novos dados no cartão de aviso do My number
também. Portanto, não esqueça de trazer junto.
Se perder o cartão de aviso ou o cartão do My
number?
Primeiramente,
cartão do My number
paralização provisória do
sobre o sistema, entre em contato conosco.
Atenç ão】
As pessoas que pretendem
vir entregar a solicitação,
ao balcão da prefeitura (ou sucursal
de Arai), e receber o cartão do My
number pelo correio, será necessário mostrar documentos que
comprovem que é a própria pessoa, conforme os relacionados
abaixo.
◎ 2 documentos dentro dos seguintes no item
item ① e outro do item
①carteira de motorista, passaporte, caderneta de deficiente
físico, zairyuucard, certificado de visto permanente
especial, cartã
②cartão do seguro de saúde, caderneta de aposentadoria,
cartão do Kaigo hoken, cartão de funcionário da empresa
onde trabalha(cartão de apresentação (Meishi)não serve),
certificado de estudante, caderneta do banco, etc
※ Além dos documentos de comprovação
pessoais, favor trazer a ficha de inscrição, cartão de aviso do
My number(Tsuuchi card), uma foto do rosto
※Para fazer a inscrição por esse modo, será aceito se for
feito pela própria pessoa ou por procurador de agência
estatuária (advogados, despachantes,etc), não sendo aceitos
outros porcuradores.
Informações:
◆Sobre o sistema
Setor de Política de Informações
(Joohoo Seisaku
☎053-576-2312 FAX 053
◆Assuntos relacionados ao cartão de aviso
e número de cartão do My number
(Shimin-ka)
e janeiro em diante, antes de
prefeitura, procure se informar sobre os documentos
necessários, e nos trâmites que necessitam da apresentação
do My number, não se esqueça de trazer todos os documetos
E ao fazer alteração de nome ou endereço, é
anotado os novos dados no cartão de aviso do My number
também. Portanto, não esqueça de trazer junto.
Se perder o cartão de aviso ou o cartão do My
Primeiramente, ligue no telefone de atendime
cartão do My number (0570-20
paralização provisória do seu
sobre o sistema, entre em contato conosco.
As pessoas que pretendem
entregar a solicitação, diretamente
lcão da prefeitura (ou sucursal
de Arai), e receber o cartão do My
number pelo correio, será necessário mostrar documentos que
comprovem que é a própria pessoa, conforme os relacionados
2 documentos dentro dos seguintes no item
e outro do item ②, sendo no
carteira de motorista, passaporte, caderneta de deficiente
ísico, zairyuucard, certificado de visto permanente
especial, cartão de registro de residente, etc
cartão do seguro de saúde, caderneta de aposentadoria,
cartão do Kaigo hoken, cartão de funcionário da empresa
onde trabalha(cartão de apresentação (Meishi)não serve),
certificado de estudante, caderneta do banco, etc
ém dos documentos de comprovação
pessoais, favor trazer a ficha de inscrição, cartão de aviso do
suuchi card), uma foto do rosto
Para fazer a inscrição por esse modo, será aceito se for
feito pela própria pessoa ou por procurador de agência
(advogados, despachantes,etc), não sendo aceitos
outros porcuradores.
Informações:
o sistema do My number
Setor de Política de Informações
(Joohoo Seisaku-ka)
2312 FAX 053
Assuntos relacionados ao cartão de aviso
e número de cartão do My number
ka) ☎053-576-4531
antes de fazer algum trâmite na
prefeitura, procure se informar sobre os documentos
necessários, e nos trâmites que necessitam da apresentação
do My number, não se esqueça de trazer todos os documetos
E ao fazer alteração de nome ou endereço, é
anotado os novos dados no cartão de aviso do My number
também. Portanto, não esqueça de trazer junto.
Se perder o cartão de aviso ou o cartão do My
ligue no telefone de atendime
20-0291). E faça a
seu cartão. No caso de dúvidas
sobre o sistema, entre em contato conosco.
diretamente
lcão da prefeitura (ou sucursal
de Arai), e receber o cartão do My
number pelo correio, será necessário mostrar documentos que
comprovem que é a própria pessoa, conforme os relacionados
2 documentos dentro dos seguintes no item
sendo no total 2
carteira de motorista, passaporte, caderneta de deficiente
ísico, zairyuucard, certificado de visto permanente
o de registro de residente, etc
cartão do seguro de saúde, caderneta de aposentadoria,
cartão do Kaigo hoken, cartão de funcionário da empresa
onde trabalha(cartão de apresentação (Meishi)não serve),
certificado de estudante, caderneta do banco, etc
ém dos documentos de comprovação
pessoais, favor trazer a ficha de inscrição, cartão de aviso do
suuchi card), uma foto do rosto
Para fazer a inscrição por esse modo, será aceito se for
feito pela própria pessoa ou por procurador de agência
(advogados, despachantes,etc), não sendo aceitos
My number:
Setor de Política de Informações
2312 FAX 053-576-1115
Assuntos relacionados ao cartão de aviso
e número de cartão do My number (Kojin bangoo card)
4531
fazer algum trâmite na
prefeitura, procure se informar sobre os documentos
necessários, e nos trâmites que necessitam da apresentação
do My number, não se esqueça de trazer todos os documetos
E ao fazer alteração de nome ou endereço, é necessário ser
anotado os novos dados no cartão de aviso do My number
também. Portanto, não esqueça de trazer junto.
Se perder o cartão de aviso ou o cartão do My
ligue no telefone de atendimento sobre o
E faça a solicitação de
cartão. No caso de dúvidas
sobre o sistema, entre em contato conosco.
number pelo correio, será necessário mostrar documentos que
comprovem que é a própria pessoa, conforme os relacionados
2 documentos dentro dos seguintes no item ①, ou um do
total 2 documentos.
carteira de motorista, passaporte, caderneta de deficiente
ísico, zairyuucard, certificado de visto permanente
o de registro de residente, etc
cartão do seguro de saúde, caderneta de aposentadoria,
cartão do Kaigo hoken, cartão de funcionário da empresa
onde trabalha(cartão de apresentação (Meishi)não serve),
certificado de estudante, caderneta do banco, etc
ém dos documentos de comprovação dos dados
pessoais, favor trazer a ficha de inscrição, cartão de aviso do
suuchi card), uma foto do rosto e inkan.
Para fazer a inscrição por esse modo, será aceito se for
feito pela própria pessoa ou por procurador de agência
(advogados, despachantes,etc), não sendo aceitos
Assuntos relacionados ao cartão de aviso (Tsuuchi
(Kojin bangoo card)
fazer algum trâmite na
prefeitura, procure se informar sobre os documentos
necessários, e nos trâmites que necessitam da apresentação
do My number, não se esqueça de trazer todos os documetos
necessário ser
anotado os novos dados no cartão de aviso do My number
Se perder o cartão de aviso ou o cartão do My
nto sobre o
solicitação de
cartão. No caso de dúvidas
number pelo correio, será necessário mostrar documentos que
comprovem que é a própria pessoa, conforme os relacionados
ou um do
documentos.
carteira de motorista, passaporte, caderneta de deficiente
ísico, zairyuucard, certificado de visto permanente
cartão do seguro de saúde, caderneta de aposentadoria,
cartão do Kaigo hoken, cartão de funcionário da empresa
onde trabalha(cartão de apresentação (Meishi)não serve),
dos dados
pessoais, favor trazer a ficha de inscrição, cartão de aviso do
Para fazer a inscrição por esse modo, será aceito se for
feito pela própria pessoa ou por procurador de agência
(advogados, despachantes,etc), não sendo aceitos
(Tsuuchi card)
(Kojin bangoo card)
Sol do novo ano num dos pontos
■
(na Ichigoosen,beirando a Hamana Baipasu
Venham ver o nascer do sol banhando os pés na água
quentinha do Ashi Yu.
★
Distribuição gratuita de
Amazake
do Japão,de sabor doce,
feito do arroz
(começa 6:00 até acabar o
estoque
▼Informações
(Shookoo Kankoo
29 de dezembro à 3
■ Kaikookan
Saindo do
nascendo ao horizonte.
★
Haverá distribuição gratuita de
Kaki
(350 unidades)
(100 porções). A partir das 7:00
(senha a apartir das 6:00)
▼Informações
Arai
※29
■Kosai Renpoo Suyama Tenboodai
É um local onde a vista do contraste do lago Hamanako com
as montanhas é maravilhosa. Dependento das condições do
tempo é possível ver o
Vamos ver o primeiro nascer doSol do novo ano num dos pontos
turísticos da cidade!地元じ も と
のお
Michi no Eki Shiomizaka
na Ichigoosen,beirando a Hamana Baipasu
Venham ver o nascer do sol banhando os pés na água
quentinha do Ashi Yu.
★ 1º de janeiro(6
Distribuição gratuita de
Amazake (bebida tradicional
do Japão,de sabor doce,
feito do arroz)
começa 6:00 até acabar o
estoque)
nformações : Setor de Indústria, Comércio e Turismo
(Shookoo Kankoo-
29 de dezembro à 3
Kaikookan
Saindo do estacionamento para a praia, pode
nascendo ao horizonte.
1º de janeiro(6
Haverá distribuição gratuita de
Kaki (ostra) assada
(350 unidades)
(100 porções). A partir das 7:00
(senha a apartir das 6:00)
nformações :
Arai-cho Kankoo
29 de dezembro
Kosai Renpoo Suyama Tenboodai
É um local onde a vista do contraste do lago Hamanako com
as montanhas é maravilhosa. Dependento das condições do
tempo é possível ver o
Vamos ver o primeiro nascer doSol do novo ano num dos pontos
turísticos da cidade!お出
で
かけスポット
Michi no Eki Shiomizaka
na Ichigoosen,beirando a Hamana Baipasu
Venham ver o nascer do sol banhando os pés na água
quentinha do Ashi Yu.
de janeiro(6 ª) ★
Distribuição gratuita de
bebida tradicional
do Japão,de sabor doce,
começa 6:00 até acabar o
Setor de Indústria, Comércio e Turismo
-ka) ☎ 053-
29 de dezembro à 3 de janeiro é fechado.
☎ 053-594
estacionamento para a praia, pode
nascendo ao horizonte.
de janeiro(6 ª) ★
Haverá distribuição gratuita de
(ostra) assada na brasa
e Amazake
(100 porções). A partir das 7:00
(senha a apartir das 6:00)
:
Kyookai ☎ 053
de dezembro à 4 de janeiro é fechado.
Kosai Renpoo Suyama Tenboodai
É um local onde a vista do contraste do lago Hamanako com
as montanhas é maravilhosa. Dependento das condições do
tempo é possível ver o Monte Fuji.
Vamos ver o primeiro nascer doSol do novo ano num dos pontos
turísticos da cidade!かけスポットで初日の出
は つ ひ の で
をみよう
Michi no Eki Shiomizaka ☎ 053
na Ichigoosen,beirando a Hamana Baipasu
Venham ver o nascer do sol banhando os pés na água
bebida tradicional
Setor de Indústria, Comércio e Turismo
-576-1230
de janeiro é fechado.
594-6624
estacionamento para a praia, pode
Haverá distribuição gratuita de
(100 porções). A partir das 7:00
053-594-0634
de janeiro é fechado.
Kosai Renpoo Suyama Tenboodai
É um local onde a vista do contraste do lago Hamanako com
as montanhas é maravilhosa. Dependento das condições do
Monte Fuji.
Vamos ver o primeiro nascer do
Sol do novo ano num dos pontosturísticos da cidade!
をみよう
053-579-3600
na Ichigoosen,beirando a Hamana Baipasu )
Venham ver o nascer do sol banhando os pés na água
Setor de Indústria, Comércio e Turismo
estacionamento para a praia, pode-se ver o Sol
de janeiro é fechado.
Kosai Renpoo Suyama Tenboodai
É um local onde a vista do contraste do lago Hamanako com
as montanhas é maravilhosa. Dependento das condições do
3
fazer e brincar de
desenho original, usando os materiais preprarados no local,
como varas de bambu, papel oriental.
antecipada
▼quando :
▼local :
▼custo :
▼o que levar :
ou outros (material para
madeira, tapetinho para sentar(Shiito),
▼Informações :
Secretaria Geral do Clube de Jovens Inventores de Kosai
(Kosai Shoonen Shoojoo Hatsumei Kurabu Jimukyoku)
<
☎
Aqueles que encaixam no termo e ainda não fizeram a
solicitação do Kosodate Shien Teate e do Hoikuen, Yoochien
Shuuen Joseikin, favor fazer
▼população alvo:
encaixar nas alternativas
que se encaixar nas altenativas
▼requisitos: ①
②
que a partir do segundo filho, um deles possua
anos de idade.
③
com
▼material necessário:
do requerente
▼I
Criança
�
Sol do novo ano num dos pontos
3600
Venham ver o nascer do sol banhando os pés na água
se ver o Sol
É um local onde a vista do contraste do lago Hamanako com
as montanhas é maravilhosa. Dependento das condições do
37⁰Pipas de Pais e Filhos
Sr. Sakiti Toyota(inventor
fazer e brincar de
desenho original, usando os materiais preprarados no local,
como varas de bambu, papel oriental.
antecipada, trazendo a ficha diretamente ou
▼quando : 24/01(d
(recepção 8:15
※se chover será cancelado
▼local : Campo Esporti
(Kosai Undoo Kooen)
▼custo : gratuito
▼o que levar : linha para pipa, luva (Gunte),
ou outros (material para
madeira, tapetinho para sentar(Shiito),
nformações :
Secretaria Geral do Clube de Jovens Inventores de Kosai
(Kosai Shoonen Shoojoo Hatsumei Kurabu Jimukyoku)
<Setor de Educação Social
☎ 053-576-4793
Solicitação de Subsídio Auxílio educação para Creche e
子育てこ そ だ て
支援し え ん
Aqueles que encaixam no termo e ainda não fizeram a
solicitação do Kosodate Shien Teate e do Hoikuen, Yoochien
Shuuen Joseikin, favor fazer
▼população alvo:
encaixar nas alternativas
para o auxílio e
que se encaixar nas altenativas
▼requisitos: Deve estar residindo ano anterior deve estar dentro do limite de
tributável determinada na lei do
ter mais de 2 filhos morando juntoque a partir do segundo filho, um deles possua
anos de idade.
mora junto e sustenta filho que frequenta creche
com pré-escola pública municipal ou juramentada
▼material necessário:
do requerente
Informação e inscrição:
Criança (Kosodate Shien
� 053- 576-1813 FAX 053
⁰ Campeonato dePipas de Pais e Filhos
第だい
37回かい
親子お や こ
Sr. Sakiti Toyota(inventor,
fazer e brincar de 「Tako」 Pipa.
desenho original, usando os materiais preprarados no local,
como varas de bambu, papel oriental.
trazendo a ficha diretamente ou
/01(dom) 8:45~
ão 8:15~)
se chover será cancelado
Campo Esportivo de Kosai
(Kosai Undoo Kooen)
gratuito
linha para pipa, luva (Gunte),
ou outros (material para desenhar),tesoura, canivete, cola para
madeira, tapetinho para sentar(Shiito),
Secretaria Geral do Clube de Jovens Inventores de Kosai
(Kosai Shoonen Shoojoo Hatsumei Kurabu Jimukyoku)
Setor de Educação Social
4793 FAX: 053
Solicitação de Subsídio Auxílio educação para Creche e
Pré-escola支援し え ん
手当て あ て
、保育ほ い く
園えん
・
Aqueles que encaixam no termo e ainda não fizeram a
solicitação do Kosodate Shien Teate e do Hoikuen, Yoochien
Shuuen Joseikin, favor fazerem
população alvo: para o subsídio infantil tem que se
encaixar nas alternativas ①
para o auxílio educação para creches e pré
que se encaixar nas altenativas
Deve estar residindo mais de 1 ano na cidade e
do ano anterior deve estar dentro do limite de
tributável determinada na lei do
ter mais de 2 filhos morando juntoque a partir do segundo filho, um deles possua
mora junto e sustenta filho que frequenta creche
escola pública municipal ou juramentada
material necessário: inkan, caderneta do banco no nome
do requerente (beneficiado
nformação e inscrição:
(Kosodate Shien-ka)
1813 FAX 053-
Campeonato dePipas de Pais e Filhos
親子お や こ
凧揚た こ あ
げ大会たいかい
criado em Kosai) também amava
Pipa. Venha montar a sua pipa com
desenho original, usando os materiais preprarados no local,
como varas de bambu, papel oriental. Favor fazer a inscrição
trazendo a ficha diretamente ou
~
se chover será cancelado
Kosai
linha para pipa, luva (Gunte),
desenhar),tesoura, canivete, cola para
madeira, tapetinho para sentar(Shiito), sacola para por o lixo.
Secretaria Geral do Clube de Jovens Inventores de Kosai
(Kosai Shoonen Shoojoo Hatsumei Kurabu Jimukyoku)
Setor de Educação Social (Shakai Kyooiku
FAX: 053-576-1237
Solicitação de Subsídio Auxílio educação para Creche e
escola
・幼稚園就ようちえんしゅう
園えん
助成金じょせいきん
Aqueles que encaixam no termo e ainda não fizeram a
solicitação do Kosodate Shien Teate e do Hoikuen, Yoochien
em a inscrição.
para o subsídio infantil tem que se
e ②
ducação para creches e pré
que se encaixar nas altenativas ① e ③
do mais de 1 ano na cidade edo ano anterior deve estar dentro do limite de
tributável determinada na lei do auxílio infantil
ter mais de 2 filhos morando juntoe de seu sustento, sendoque a partir do segundo filho, um deles possua
mora junto e sustenta filho que frequenta creche
escola pública municipal ou juramentada
inkan, caderneta do banco no nome
do Jidoo Teate)
nformação e inscrição: Setor de Auxílio na Criação da
ka)
-576-1220
Campeonato de Pipas de Pais e Filhos
大会たいかい
criado em Kosai) também amava
Venha montar a sua pipa com
desenho original, usando os materiais preprarados no local,
Favor fazer a inscrição
trazendo a ficha diretamente ou por fax.
linha para pipa, luva (Gunte), tinta para pintura
desenhar),tesoura, canivete, cola para
sacola para por o lixo.
Secretaria Geral do Clube de Jovens Inventores de Kosai
(Kosai Shoonen Shoojoo Hatsumei Kurabu Jimukyoku)
(Shakai Kyooiku-ka) >
Solicitação de Subsídio Infantil Auxílio educação para Creche e
助成金じょせいきん
の申請しんせい
Aqueles que encaixam no termo e ainda não fizeram a
solicitação do Kosodate Shien Teate e do Hoikuen, Yoochien
a inscrição.
para o subsídio infantil tem que se
ducação para creches e pré-escola tem
do mais de 1 ano na cidade e a rendado ano anterior deve estar dentro do limite de renda
infantil (Jidoo Teate)
e de seu sustento, sendoque a partir do segundo filho, um deles possua menos de 3
mora junto e sustenta filho que frequenta creche ou creche
escola pública municipal ou juramentada.
inkan, caderneta do banco no nome
do Jidoo Teate)
Setor de Auxílio na Criação da
criado em Kosai) também amava
Venha montar a sua pipa com
desenho original, usando os materiais preprarados no local,
Favor fazer a inscrição
tinta para pintura
desenhar),tesoura, canivete, cola para
sacola para por o lixo.
Secretaria Geral do Clube de Jovens Inventores de Kosai
Infantil e
Auxílio educação para Creche e
Aqueles que encaixam no termo e ainda não fizeram a
solicitação do Kosodate Shien Teate e do Hoikuen, Yoochien
para o subsídio infantil tem que se
escola tem
a renda
(Jidoo Teate)
e de seu sustento, sendo menos de 3
creche
inkan, caderneta do banco no nome
Setor de Auxílio na Criação da
4
I n f o r m a t i v o d a A s s o c i a ç ã o d e I n t e r c â m b i o I n t e r n a c i o n a l d e K o s a i 湖 西
こ さ い
国 際こ く さ い
交 流こ う り ゅ う
協 会き ょ う か い
からのお知 らせお し ら せ
≪Atendimento≫Japonês :segunda~sexta 10:00~15:00 ★ Português: segunda-feira 12:30 ~14:30【�・FAX 053-575-2008】
Chikyukko Hiroba Ajudamos nas tarefas escolares.Os pais também podem aprender o
japonês e também sobre os detalhes da escola japonesa.
▼trazer: tarefas , livro de Kokugo, lápis, borracha, caderno.
▼local: atrás da estação de Washizu 2º nd(Kosai Shimin Katsudoo
Center)
▼população alvo: aqueles que entrarão ou estudam na escola
japonesa
Nihongo Café
A palavra chave é “Diálogo em linguagem fácil em japonês”.
▼quando: domingo ▼custo : gratuito
▼local: Shimin Katsudoo Center (atrás da estação de Washizu) ※comparecer no dia, direto no local.
mês dia horário
1 10, 17, 24 10:00~12:00
Culinária japonesa 「Vamos fazer o “Futomaki” 」 ▼quando: 24 de janeiro (dom) 10:00 à 14:30
▼local: cozinha do Oboto (centro de saúde 2°andar)
▼conteúdo: fazer sushi grosso e comprido, c/recheio a seu gosto
▼levar: avental, lenço de cabeça, ingredientes para recheio(presunto
cortado em tiras,pepino cortado comprido, ovo batido frito,cenoura cozida
e cortada,vagem cozida, etc) ▼custo: sócios ¥500 não sócios ¥800
Show KOKO Live ~The Water Is Wide ~ ▼quando : 13/02(sáb) início 18:30~
(entrada no local 18:00)
▼local : Arai Chiiki Center
▼artista: Takako・Yagirin(banda)
cantora soprano:Oomae Keiko
▼detalhes: quena e harpa(instrumental),
da Escócia「The Water Is Wide」, música do Peru「El condor
pasa」, canção folclórica da etc.
▼ingressos: sócios ¥1000, não sócios ¥1500
Crianças de 4 à idade do ginásio ¥500, crianças de 0 à 3
anos gratuito(sendo ou não sócio)
Consultas Jurídicas Gratuita para
estrangeiros (c/ hora marcada) ※Se precisar de intérprete, fale na hora da reserva.
▼local: atrás da estação de Washizu 1º and(Kosai Shimin Katsudoo Center) ▼custo : gratuito ▼trazer : zairyuu card, passaporte ▼tipos de consultas: problemas do dia-a-dia, assuntos sobre o visto, divórcio, dívidas, etc. ▼outros: 45 minutos por consulta. Reservas até 3 dias antes do da consulta. ▼Informações e reservas: KOKO �/FAX: 053-575-2008
Dia de semana mês dia horário domingo 1 17 10:00~13:00 quarta 2 3 13:30~16:30
domingo 2 21 10:00~13:00
Plantão do mês de Janeiro 9:00~17:00 1月がつ
の休 日きゅうじつ
当直医とうちょくい
Dia Hospitais e Clínicas Telefones
1 (6ª) Shinjohara Iin (Clínico geral/ pediatria/ otorrinolaringologia/ dermatologia/ traquéia/ esofagologia) ☎ 053-577-0112
Ookubo Shoonika Naika Kurinikku ( Pediatria/ clínico geral/ alergologia) ☎ 053-594-7311
2 (sab) Ishihama Iin (Clínico geral/gasttroenterologia) ☎ 053-573-0101
Nakashima Naika (Gastroenterologia/ clínico geral) ☎ 053-574-3317
3 (dom) Itoo Iin (Clínico geral/ pediatria) ☎ 053-578-0658
Minato Kurinikku (Clínico geral/ angiologia) ☎ 053-595-0780
10 (dom) Shinjohara Iin (Clínico geral/ pediatria/ otorrinolaringologia/ dermatologia/ traquéia/ esofagologia) ☎ 053-577-0112
Kawaguchi Seikei Geka ( Ortopedia/ fisioterapia/ reumatologia/ cirurgia) ☎ 053-573-3737
11 (2ª) Ishihama Iin (Clínico geral/ pediatria) ☎ 053-573-0101
Koide Seikei Geka・Hifuka (Dermatologia/alergologia/ortopedia/reumatologia/fisioterapia) ☎ 053-575-1080
17 (dom) Ushida Kurinikku (Cirurgia/ clínico geral/ gastroenterologia/ pediatria/ dermatologia) ☎ 053-574-2252
Itoo Iin (Clínico geral/ pediatria) ☎ 053-578-0658
24 (dom) Haruna Iin (Clínico geral/ angiologia) ☎ 053-578-1092
Nakashima Naika (Gastroenterologia/ clínico geral) ☎ 053-574-3317
31 (dom) Minato Kurinikku (Clínico geral/ angiologia) ☎ 053-595-0780
Nozato Iin (Clínico geral/ pediatria) ☎ 053-578-1107 ☆Atendimento de Emergência
Kosai Byooin ☎ 053-576-1231 (intérprete em português de segunda a sexta-feira das 9:00 às 12:00.) ※Exceto dia 21 . Hamana Byooin ☎ 053-577-2333 (intérprete em português de segunda à sábado das 9:00 às 13:00.)
Dia da semana mês dia horário
quarta 1 13, 20, 27 15:30~17:30
sexta 1 8, 15, 22, 29 18:00~19:30
TRABALHISTA PARA ESTRANGEIROS
Consulta sobre emprego ,seguro desemprego, entre outros.
※ c/ atendimento em
▼quando
▼local
▼custo
▼informaçõe
※atendimento por ordem de chegada.
Dependendo da situação, poderá alongar a hora de espera ou
não poder
EXAME DE AIDS E CONSULTAS
▼data e horári 28 de janeiro ▼loca
(Chuuen Soogoo ChooshaShitsu
▼assuntcom※não tem intérprete em português
▼informaçõe(Seibu Hokenjo)
※
※Por ser muito procurado, reserve sua hora antecipadamente.Caso o número de pessoas chegue ao limite, poderá nã
■ Associação de Intercâmbio
▼local:
Hamamatsu 4F
E-mail: info
<Espaço de consultas para estrangeiros residentes na região
Consultas do dia
▼dia e horári
<Consulta gratuita Jurídica
Com Advogados,
▼data
(recepção:9:00
“HELLO WORK ”CONSULTORIA
TRABALHISTA PARA ESTRANGEIROS
Consulta sobre emprego ,seguro desemprego, entre outros.
c/ atendimento em
quando : 3ª à 6ª feiras 9:00
local : 1º piso no hall da prefeitura de Kosai
usto : Gratuito
nformaçõe s: Kosai
☎ 053-576
atendimento por ordem de chegada.
Dependendo da situação, poderá alongar a hora de espera ou
não poderá fazer a consulta
EXAME DE AIDS E CONSULTAS
エイズ
data e horári o:
28 de janeiro (5ªloca l : Prédio do Governo
consultório do 1º andar
(Chuuen Soogoo ChooshaShitsu )〔Iwata-shi Mitsuke
assunt o : exame de sangue para pessoas preocupadas
com a possibilidade de contágio danão tem intérprete em português
informaçõe s : Centro de Higie
(Seibu Hokenjo) ☎※Por ser com hora marcada, favor telefonar antes.
do exame e consulta é gratuito.
Por ser muito procurado, reserve sua hora antecipadamente.Caso o número de pessoas chegue ao limite, poderá nã
Associação de IntercâmbioInternacional de Hamamatsu
local: Hamamatu
Hamamatsu 4F
mail: info@hi-hice.jp
Espaço de consultas para estrangeiros residentes na região
Consultas do dia-a
dia e horári o :
Consulta gratuita Jurídica
Com Advogados,
data : 28 de janeiro(5ª)
recepção:9:00~12:00 (
“HELLO WORK ”CONSULTORIA
TRABALHISTA PARA ESTRANGEIROS
Consulta sobre emprego ,seguro desemprego, entre outros.
c/ atendimento em português
6ª feiras 9:00~
no hall da prefeitura de Kosai
Kosai-shi Shook
576-4799 Fax.053
atendimento por ordem de chegada.
Dependendo da situação, poderá alongar a hora de espera ou
fazer a consulta no dia
EXAME DE AIDS E CONSULTAS
エイズ検査け ん さ
・相談そうだん
14 de janeiro(5ª) 13:30~15:15
do Governo de Shizuoka
consultório do 1º andar
(Chuuen Soogoo Choosha Nishishi Mitsuke 3599
exame de sangue para pessoas preocupadas
a possibilidade de contágio danão tem intérprete em português
Centro de Higie
☎ 0538-37-2253Por ser com hora marcada, favor telefonar antes.
do exame e consulta é gratuito.
CONSULTAS PARA ESTRANGEIROS
Com consultor estrangeiro ou com intérprete em português em cada consulta.
Por ser muito procurado, reserve sua hora antecipadamente.Caso o número de pessoas chegue ao limite, poderá nã
Associação de IntercâmbioInternacional de Hamamatsu
Hamamatu-shi Naka-ku Hayauma
Hamamatsu 4F ☎ 053-458-2170 Fax: 053
hice.jp
Espaço de consultas para estrangeiros residentes na região
a-dia com consultor estrangeiro
: 3ª à 6ª feiras
Sábados e domingos
Consulta gratuita Jurídica >(por ordem de recepção)
Com Advogados, Despachantes Administrativos
28 de janeiro(5ª)
12:00 (reservar diretamente no local
“HELLO WORK ”CONSULTORIA
TRABALHISTA PARA ESTRANGEIROS
Consulta sobre emprego ,seguro desemprego, entre outros.
português .
~12:00 e 13:00
no hall da prefeitura de Kosai
koo Kankoo-ka
Fax.053-576-1115
atendimento por ordem de chegada. S/reservas
Dependendo da situação, poderá alongar a hora de espera ou
no dia.
EXAME DE AIDS E CONSULTAS
相談そうだん
(marcar hora
de janeiro (5ª) 9:30~11:00
15:15 e 18:00~19:45de Shizuoka Chuuen
Nishi - kan 1 kai 3599-4〕
exame de sangue para pessoas preocupadas
a possibilidade de contágio da doença ou tirar dúvidas. não tem intérprete em português
Centro de Higiene e Saúde Seibu
2253 Fax.0538Por ser com hora marcada, favor telefonar antes.
do exame e consulta é gratuito.
CONSULTAS PARA ESTRANGEIROS
Com consultor estrangeiro ou com intérprete em português em cada consulta.
Por ser muito procurado, reserve sua hora antecipadamente.Caso o número de pessoas chegue ao limite, poderá nã
Associação de Intercâmbio Internacional de Hamamatsu
ku Hayauma-cho 2
2170 Fax: 053
Espaço de consultas para estrangeiros residentes na região
dia com consultor estrangeiro
6ª feiras 9:00
Sábados e domingos 10:00
(por ordem de recepção)
Despachantes Administrativos
diretamente no local
“HELLO WORK ”CONSULTORIA
TRABALHISTA PARA ESTRANGEIROS
Consulta sobre emprego ,seguro desemprego, entre outros.
13:00~16:00
ka
1115
S/reservas.
Dependendo da situação, poderá alongar a hora de espera ou
EXAME DE AIDS E CONSULTAS
marcar hora)
11:00
19:45 Chuuen (oeste) no
kan 1 kai Kenshin
exame de sangue para pessoas preocupadas
doença ou tirar dúvidas.
e Saúde Seibu
0538-37-2224 Por ser com hora marcada, favor telefonar antes. O custo
CONSULTAS PARA ESTRANGEIROS
Com consultor estrangeiro ou com intérprete em português em cada consulta.
Por ser muito procurado, reserve sua hora antecipadamente.Caso o número de pessoas chegue ao limite, poderá nã
Internacional de Hamamatsu HICE
cho 2-1, CREATE
2170 Fax: 053-458-2197
Espaço de consultas para estrangeiros residentes na região .>
dia com consultor estrangeiro
9:00~17:00
10:00~16:00
(por ordem de recepção)
Despachantes Administrativos
diretamente no local))
5
TRABALHISTA PARA ESTRANGEIROS
Consulta sobre emprego ,seguro desemprego, entre outros.
Dependendo da situação, poderá alongar a hora de espera ou
A consu
mais que seja
atenção. Fique tranquila, mantemos o sigilo total.
▼quando:
Por telefone: 10:00
Pessoalmente: 13:00
▼loca
▼informações: (Shimin
no
Kenshin
exame de sangue para pessoas preocupadas
doença ou tirar dúvidas.
custo
CONSULTAS PARA ESTRANGEIROS
Com consultor estrangeiro ou com intérprete em português em cada consulta.
Por ser muito procurado, reserve sua hora antecipadamente.Caso o número de pessoas chegue ao limite, poderá nã
■
(Toyohashi
Kaihatsu Biru 3
<
HICE 1, CREATE
>
TRABALHOS EM CASA
▼r
e escrever em japonês
▼data e horári
▼loca
▼assunt
▼
CONSULTAS PARA MULHERES
A consultora ouve suas preocupações e inseguranças.
mais que seja pequena a preocupação, ouvimos com toda
atenção. Fique tranquila, mantemos o sigilo total.
quando: 1ª, 2ª,3
Por telefone: 10:00
Pessoalmente: 13:00
loca l : Shimin Katsudoo Center
(atrás da estação
☎ 053-
▼informações: Shimin Katsudou SentaaShimin Kyoodoo-
CONSULTAS PARA ESTRANGEIROS (外国人がいこくじん
Com consultor estrangeiro ou com intérprete em português em cada consulta.
Por ser muito procurado, reserve sua hora antecipadamente.Caso o número de pessoas chegue ao limite, poderá nã
Associação de Intercâmbio Internacional de Toyohashi
(Toyohashi-shi Eki Mae Oodoori 2 choome 33
Kaihatsu Biru 3
<Consultas do dia
▼data e horário
Terça e quinta
1º, 3º e 5º sábados e domingos10:15~17:00
CONSULTAS SOBRE NAISHOKU,
TRABALHOS EM CASA
requisitos necessários:
e escrever em japonês
data e horári
loca l : Centro Comunitário 1º andar (Shimin Kaikan 1 kai)
assunt o: Consultas sobre trabalhos em casa
informações
Posto em Kosai (Haroo Waaku Hamamatsu) ☎
CONSULTAS PARA MULHERES
女性じょせい
ouve suas preocupações e inseguranças.
pequena a preocupação, ouvimos com toda
atenção. Fique tranquila, mantemos o sigilo total.
,3ª, 4ª quinta-feira do mês(exceto nos feriados)
Por telefone: 10:00~12:00 (japon
Pessoalmente: 13:00~16:00 (portugu
Shimin Katsudoo Center
(atrás da estação de Washizu
-576-4878 ( gratuito )
Shimin Katsudou Sentaa-ka) ☎ 053-576
外国人がいこくじん
のための
Com consultor estrangeiro ou com intérprete em português em cada consulta.
Por ser muito procurado, reserve sua hora antecipadamente.Caso o número de pessoas chegue ao limite, poderá nã
Associação de Intercâmbio Internacional de Toyohashi
shi Eki Mae Oodoori 2 choome 33
Kaihatsu Biru 3⁰ andar ☎
Consultas do dia -a-dia >
data e horário :
e quinta-feira
1º, 3º e 5º sábados e domingos17:00
CONSULTAS SOBRE NAISHOKU,
TRABALHOS EM CASA
内 職ないしょく
equisitos necessários: conversação em japonês, saber ler
e escrever em japonês
data e horári o : terça e sexta
Centro Comunitário 1º andar (Shimin Kaikan 1 kai)
Consultas sobre trabalhos em casa
: Agência de Emprego Público de Hamamatsu
Posto em Kosai (Haroo Waaku Hamamatsu)☎ 053-575-0105
CONSULTAS PARA MULHERES
女性じょせい
相談そうだん
ouve suas preocupações e inseguranças.
pequena a preocupação, ouvimos com toda
atenção. Fique tranquila, mantemos o sigilo total.
feira do mês(exceto nos feriados)
12:00 (japonês)
16:00 (português)
Shimin Katsudoo Center
de Washizu)
4878 ( gratuito )
Shimin Katsudou Sentaa 576-4560 Fax. 053
のための相談会そうだんかい
)
Com consultor estrangeiro ou com intérprete em português em cada consulta.
Por ser muito procurado, reserve sua hora antecipadamente.Caso o número de pessoas chegue ao limite, poderá nã
Associação de Intercâmbio Internacional de Toyohashi
shi Eki Mae Oodoori 2 choome 33
0532-55-3671
>
1º, 3º e 5º sábados e domingos
CONSULTAS SOBRE NAISHOKU,
TRABALHOS EM CASA
内 職ないしょく
相談そうだん
conversação em japonês, saber ler
sexta- feira 9:00
Centro Comunitário 1º andar (Shimin Kaikan 1 kai)
Consultas sobre trabalhos em casa
Agência de Emprego Público de Hamamatsu
Posto em Kosai (Haroo Waaku Hamamatsu)0105 Fax. 053
CONSULTAS PARA MULHERES
ouve suas preocupações e inseguranças.
pequena a preocupação, ouvimos com toda
atenção. Fique tranquila, mantemos o sigilo total.
feira do mês(exceto nos feriados)
Fax. 053-576-2315
Por ser muito procurado, reserve sua hora antecipadamente.Caso o número de pessoas chegue ao limite, poderá não ser aceito
Associação de Intercâmbio Internacional de Toyohashi
shi Eki Mae Oodoori 2 choome 33-1
3671 )
CONSULTAS SOBRE NAISHOKU,
conversação em japonês, saber ler
9:00~16:00
Centro Comunitário 1º andar (Shimin Kaikan 1 kai)
Consultas sobre trabalhos em casa
Agência de Emprego Público de Hamamatsu
Posto em Kosai (Haroo Waaku Hamamatsu) Fax. 053-575-0136
CONSULTAS PARA MULHERES
ouve suas preocupações e inseguranças. Por
pequena a preocupação, ouvimos com toda
feira do mês(exceto nos feriados)
2315
o ser aceito.
1
CONSULTAS SOBRE NAISHOKU,
conversação em japonês, saber ler
Centro Comunitário 1º andar (Shimin Kaikan 1 kai)
Agência de Emprego Público de Hamamatsu
6
Programação participantes quando local levar
Entrega do Boshi Techoo (caderneta materno-infantil) e aula p / gestantes
Gestantes
05/01(3ª) 22/01 (6ª) 05/02 (6ª) 16/02 (3ª)
9:15~11:30 ※Recepção: 9:00~9:15
Centro de Saúde (Oboto) 3º andar Shoo Kaigi Shitsu
・Atestado de Gravidez
・Caderneta materno
infantil(p/quem tem)
Aulas para mães Gestantes
Janeiro não tem 9:15~12:30
※Recepção: 9:00~9:15
Centro de Saúde (Oboto) 3º andar Shoo Kaigi Shitsu
・Caderneta materno-infantil
・avental ・lenço para cabeça
3 panos de prato 12/02(6ª)
Aula sobre comidinhas para bebês ★
nascidos em setembro de 2015
21/01 (5ª) 9:15~11:00 ※Recepção: 9:00~9:15
Centro de Saúde (Oboto) 2º andar
Eiyoo Shidoo Shitsu
・Caderneta materno-infantil
・toalha de banho nascidos em outubro de 2015
18/02(5ª)
Aula para mães de bebês de 7 a 8 meses
Pais de 1º filho,
nascidos em maio de
2015 e interessados
18/01(2ª) 9:15~11:30
※Recepção: 9:00~9:15
・Caderneta materno-infantil
・toalha de banho ・questionário ・suporte(canguru)
Pais de 1º filho,
nascidos em junho de
2015 e interessados
15/02 (2ª)
Exame de 1 ano e 6 meses
★
nascidos em junho de 2014
06/01 (4ª) 13:20~
※Recepção: 13:00~13:20
Centro de Saúde (Oboto) 2º andar Kenkoo Hooru
・Caderneta materno-infantil
・toalha de banho ・questionário ・escova de dentes ※vir com os dentes
escovados
nascidos em julho de 2014
03/02(4ª)
Aula para crianças de 2 anos e seus pais
nascidos em 1~16 de dezembro de 2013
12/01 (3ª)
13:20~ ※Recepção: 13:00~13:20
・Caderneta materno-infantil
・toalha ・escova de dentes ※vir com os dentes
escovados
nascidos em 17~31 de dezembro de 2013
26/01 (3ª)
nascidos em 1~16 de janeiro de 2014
09/02 (3ª)
nascidos em 17~31 de janeiro de 2014
23/02 (3ª)
Exame de 3 anos
★
nascidos em outubro de 2012
20/01 (4ª) 13:20~
※Recepção: 13:00~13:20
・Caderneta materno-infantil
・toalha de banho ・questionário ・escova de dentes ※vir com os dentes
escovados
nascidos em novembro de 2012
17/02 (4ª)
Consulta de desenvolvimen-to infantil (com hora marcada)
Consultas sobre pré-natal,puericultura,desenvolvimeto da criança,alimentação,nutrição,dentição,etc. Reservar sua hora por telefone
até um dia antes da consulta.Os interessados que necessitem de intérprete,deverão se informar no Centro de Saúde.
Interessados 28/01 (5ª) 25/02 (5ª)
※Recepção: 9:30~11:00
Centro de Saúde 2ºandar Kenkoo Hooru
Caderneta materno-infantil / toalha de banho
Espaço para Brincadeiras
(Asobi no hiroba)
Poderão estar medindo o peso, altura, usar os brinquedos, e brincar à vontade.Participem sem compromisso. ※Os interessados que queiram consultar, favor procurar o Setor de Saúde (Kenkoo Zooshin-ka)
Interessados Segundas ~ quintas-feiras
9:00~15:00 ☆ Centro de Saúde(Oboto)
Salão Asobi no hiroba 2ºandar
[Atenção ]
● Não será mandado nenhum aviso. ● Antes do exame, não dar de comer e beber para a criança. ● A folha de exame da caderneta materno-infantil (Boshi Techoo) deve ser preenchida pelo responsável ● O número de vagas no estacionamento do Centro de Saúde (Oboto) é limitado, poderá estacionar no
estacionamento atrás da Prefeitura.
★ Na aula de comidinha para bebês e nos exames de 1 ano e 6 meses e de 3 anos, tem intérprete em português e espanhol.
Se precisar de intérpretes em outras ocasiões, entre em contato com a prefeitura.
☆Funciona nos dias : 5, 7,14,18,19, 21, 27, 28.
▼Informações : Setor de Saúde (Kenkoo Zooshin-ka) ☎ 053-576-4794 Fax.053-576-1150