Iniciação ao Hebraico

22
Aula I INICIAÇÃO AO HEBRAICO I תת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת'O alfabeto hebraico tem 22 letras, que são escritas da direita para esquerda, cinco delas mudam sua forma gráfica quando colocadas no final da palavra. No alfabeto hebraico não há diferença entre letras maiúsculas e minúsculas. No entanto há letras de forma e letras cursivas. O alfabeto bíblico forneceu ao hebraico renascido (moderno) o tronco, o alicerce e supriu o vocabulário básico das diversas áreas da vida relatado nas escrituras. Estabeleceu também o núcleo formal dos sistemas e das formas gramaticais: A estrutura do substantivo, a conjugação da maioria das construções verbais, bem como os tempos verbais. Existem em hebraico dos tipos de gráfica, ambas corretas e utilizadas no hebraico moderno: a) Grafia Defectiva ת : ת ת ת תת ת ת ת ת ת- Ketiv Chasser - É empregada quando as consoantes são seguidas das vogais de todos os sinais diacríticos. É a grafia empregada na bíblia, nos livros de oração ( Sidur e Machzor) e na poesia de todos os períodos, inclusive na poesia moderna e contemporânea. b) Grafia Plena ת : ת ת ת תת ת ת ת ת ת- Ketiv Malê - Na qual algumas vogais (i/y, o, u) são indicadas pelas letras yud e vav, consideradas como auxiliares da leitura. Nesta grafia, as consoantes não são seguidas dos sinais diacríticos. A grafia plena é amplamente utilizada no hebraico moderno corrente. תת ת ת ת ת ת ת ת ת ת – תO alfabeto תת: ת ת ת ת ת ת תת ת ת ת ת ת ת ב ת ת ת ת ת ת ת ת ת ב ת ת ת ת ת ת ב ת ת ת ת ת ב ב ת ת ת תתתת ת ת ת ת- As vogais As vogais são divididas entre vogais breves e longas, que são sinais colocados ao lado, encima e debaixo das consoantes, como vemos abaixo: Vogais breves Vogais longas ת ת ת ת ת- ת ת ת ת ת ת ת- ת תPatach “A” Kamats “A”

Transcript of Iniciação ao Hebraico

Page 1: Iniciação ao Hebraico

Aula I INICIAÇÃO AO HEBRAICO I

א' התחלה לעברית O alfabeto hebraico tem 22 letras, que são escritas da direita para esquerda, cinco delas mudam sua forma gráfica quando colocadas no final da palavra. No alfabeto hebraico não há diferença entre letras maiúsculas e minúsculas. No entanto há letras de forma e letras cursivas. O alfabeto bíblico forneceu ao hebraico renascido (moderno) o tronco, o alicerce e supriu o vocabulário básico das diversas áreas da vida relatado nas escrituras. Estabeleceu também o núcleo formal dos sistemas e das formas gramaticais: A estrutura do substantivo, a conjugação da maioria das construções verbais, bem como os tempos verbais. Existem em hebraico dos tipos de gráfica, ambas corretas e utilizadas no hebraico moderno:

a) Grafia Defectiva: חסר - כתיב Ketiv Chasser - É empregada quando as consoantes são seguidas das vogais de todos os sinais diacríticos. É a grafia empregada na bíblia, nos livros de oração (Sidur e Machzor) e na poesia de todos os períodos, inclusive na poesia moderna e contemporânea. b) Grafia Plena: כתיב מלא - Ketiv Malê - Na qual algumas vogais (i/y, o, u) são

indicadas pelas letras yud e vav, consideradas como auxiliares da leitura. Nesta grafia, as consoantes não são seguidas dos sinais diacríticos. A grafia plena é amplamente utilizada no hebraico moderno corrente.

O alfabeto – האלפביתככה קוראים:

כ ג ד ה ו ז ח ט י כ בא ב תש צ ק ר ש פל מ נ ס ע פ

As vogais - התנועותAs vogais são divididas entre vogais breves e longas, que são sinais colocados ao

lado, encima e debaixo das consoantes, como vemos abaixo: Vogais breves Vogais longas

א - קמץ א - פתח Patach “A” Kamats “A”

א - צירה א - סגול Segol “E” Tsere “E|EI

אי - חיריק א - חיריק Chirik “I” Chirik “I”

או - חולם א - קמץ קטן Kamats katan “O” Cholam “O”

או - שורוק א - קובוץ Kubuts “U” Shuruk “U”

Page 2: Iniciação ao Hebraico

Semivogais - תנועות נוספותא פתח חטף A - chataf patach

א סגול חטף E - chataf segol

א קמץ חטף O - chataf kamats

א קטן חטף O - chataf katanAs vogais e as semivogais:

um traço embaixo da letra corresponde a A - א

um traço semelhante ao T, corresponde a A - א

um traço com dois pontos corresponde a A - א

três pontos embaixo da letra corresponde a E - א

dois pontos um ao lado do outro corresponde a E ou Ei - א

- א dois pontos, um sobre o outro, corresponde a E, quando no começo da palavra, quando colocado no meio da palavra, significa que a consoante não tem vogal e quando aparece dois sinais seguidos בא, se ler o ultimo como E, e o primeiro é mudo, ou seja, a consoante pontuada com o primeiro sinal não tem vogal.

um ponto debaixo da letra corresponde a Y/I - א

um ponto encima da letra corresponde a O - או

um ponto no meio da letra a U - או

três pontos debaixo da letra corresponde a U - א

As letras finais – האותיות סופיות

Khaf sofit (Quando escrito no final de uma palavra) - ך

Mem sofit (Quando escrito no final de uma palavra) - ם

Nun sofit (Quando escrito no final de uma palavra) - ן

Fê sofit (Quando escrito no final de uma palavra) - ף

Tsadi sofit (Quando escrito no final de uma palavra) - ץ

Pronomes pessoais – הכינויי הגוףEm hebraico os pronomes pessoais são diferenciados entre o gênero masculino e o gênero feminino, sendo que somente a primeira pessoa do singular (Any – Eu) e a primeira pessoa do plural (Anachnu – Nós), são iguais para o gênero masculino e feminino, como podemos ver abaixo.ANY (eu – gênero masc. e fem.) - אניATÁ (tu\ você – gênero masc.) - אתהAT (tu\ você – gênero fem.) - אתHu - ele - הואHI - ela - היא

Page 3: Iniciação ao Hebraico

ANACHNU (nós – gênero masc. e fem.) - אנחנוATEM (vós\ vocês – gênero masc.) - אתםATEN (vós\ vocês – gênero fem.) - אתןHEM - eles - הםHEN - elas - הן

Relações Pessoais – היכרות

Conversação Iשיחה א'יוסף: שלום. אני יוסף.חנה: שלום. אני חנה.

נעים מאוד חנה. יוסף: נעים מאוד יוסף. אתה תלמיד? חנה: כן, אני תלמיד. ואת תלמידה? יוסף: כן, אני תלמידה.חנה:

יוסף: חנה, באיזו כיתה את לומדת?חנה: אני לומדת בכיתה ד'. ואתה יוסף, באיזו כיתה אתה לומד?

יוסף: אני לומד בכיתה ג'. מי המורה שלך?חנה: אין לי מורה, יש לי מורה. אני תלמידה של המורה שרה.

חנה: אתה תלמיד של המורה דויד?יוסף: לא, אני תלמיד של המורה שאול.

להיתראות יוסף.חנה:יוסף: להיתראות חנה.

Otsar milim - Vocabulario - אוצר מליםAny - eu (forma masc. e fem.) - אניNaiym meod - muito prazer - נעים מאודAtá - tu\ você (forma masc.) - אתהTalmid - aluno - תלמידTalmidá - aluna - תלמידהBeeizô - em qual, em que - באיזוKitá - classe, sala de aula - כיתהKen - sim - כןLomed - estuda, estudo (forma masc.) - לומדLomedet - estuda, estudo (forma feminina) - לומדתMorê - professor - מורהMorá - professora - מורהShelakh - seu, sua (forma fem.) - שלךIesh li - eu tenho (forma masc. e\ fem.) - יש ליEin li - eu não tenho (forma masc. e\ fem.) - אין ליShel - de (preposição) - שלLô - não - לא

Page 4: Iniciação ao Hebraico

Lehitraot - até logo - להיתראות

בשיעור ' - Shiur 2 – Aula 2Sichá 2 – Conversação 2 – 'שיחה ב

מי אתה?יצחק: אני יצחק לוי ואתה?

שמעון: אני שמעון נחמן. אתה מורה?יצחק: לא, אני תלמיד. אני תלמיד של המורה שאול.

שמעון: ואתה יצחק, גם אתה לומד כאן?יצחק: כן, אני לומד כאן. כמה ימים אתה לומד בשבוע?

שמעון: אני לומד מיום ראשון ליום חמישי. ואתה לומד כמה ימים בשבוע?יצחק: אני לומד מיום ראשון ליום רביעי. אני לומד יום אחד פחות ממך.

שמעון: כן, זה אמת, אני לומד יום אחד יותר ממך.יצחק: המורה בכיתה כבר. להיתראות.

שמעון: להיתראות יצחק.TransliteraçãoMi atá?Itschak: Any Itschak Levy Veatá?Shimon: Any Shimon Nachman. Atá morê?Itschak: Lô, any talmid. Any talmid shel hamorê Shaul.Shimon: Veatá Itschak, gam atá lomed kan?Itschak: Ken, any lomed kan. Kamá yamim atá lomed bashavua?Shimon: Any lomed meyom rishon leyom chamishi. Veatá lomed kamá yamim bashavua?Itschak: Any lomed meyom rishon leyom revii. Any lomed yom echad pachot mimekha.Shimon: Ken, zê emet, any lomed yom echad yoter mimekha.Itschak: Hamorê bakitá kevar. Lehitraot.Shimon: Lehitraot Itschak.Tradução (Português) - Aula 2Quem é você?Itschak: Eu sou Itschak Levy e você?Shimon: Eu sou Shimon Nachman. Você é professor?Itschak: Não, eu sou aluno. Eu sou aluno do professor Shaul.Shimon: E você Itschak, você também estuda aqui?Itschak: Sim, eu estudo aqui. Quantos dias você estuda na semana?Shimon: Eu estudo de domingo a quinta feira. E você estuda quantos dias na semana?Itschak: Eu estudo de domingo a quarta feira. Eu estudo um dia a menos que você. Shimon: Sim, é verdade, eu estudo um dia a mais que você.Itschak: O professor já está na sala. Até.Shimon: Até logo Itschak.

Otsar milim – Sichá 2 - Vocabulario – conversação 2 - 'אוצר מלים – שיחה בmi - quem - מיany – eu (gênero masc. e fem.) - אניve - e (conjunção) - ו

Page 5: Iniciação ao Hebraico

at - tu\ você (gênero fem.) - אתlô - não - לאTalmidá - aluna - תלמידהshel - de (preposição) - של ha - o, a, os, as - הmorê - professor - מורהgam - também - גםkan - aqui - כאןkamá - quanto - כמה yom, yamim - dia (s) - יום, ימיםshavua - semana - שבועme - de - מyom rishon - domingo – יום ראשוןyom chamish - quinta - feira – יום חמישיyom revii - quarta - feira - יום רביעיechad - um (numero masc.) - אחדpachot - menos - פחות yoter - mais - יותרle - para, a - לken - sim - כןmimekh - que você (gênero fem.) - ממךzê - esse, este, isso, é - זהemet - verdade - אמתkevat - já - כברbakitá - na classe, na sala de aula - בכיתהlomedet - estuda, estudo (gênero fem.) - לומדת Lehitraot - até logo – להיתראות

Shiur 3 – 'שיעור גיחה ג Sichá 3 – 'ש

מי את? לאה: אני לאה לוי ואת?

רבקה: אני רבקה נחמן. את מורה?לאה: לא, אני תלמידה. אני תלמידה של המורה שאול.

רבקה: ואת לאה, גם את לומדת כאן?לאה: כן, אני לומדת כאן. כמה ימים את לומדת בשבוע?

רבקה: אני לומדת מיום ראשון ליום חמישי. ואת לומדת כמה ימים בשבוע?לאה: אני לומדת מיום ראשון ליום רביעי. אני לומדת יום אחד פחות ממך.

רבקה: כן, זה אמת, אני לומדת יום אחד יותר ממך.לאה: המורה בכיתה כבר. להיתראות.

רבקה: להיתראות לאה.TransliteraçãoMi at?

Page 6: Iniciação ao Hebraico

Lea: Any Lea Levy Veat?Rivka: Any Rivka Nachman. At morá?Lea: Lô, any talmidá. Any talmidá shel hamorê Shaul.Rivka: Veat Lea, gam at lomedet kan?Lea: Ken, any lomedet kan. Kamá yamim at lomedet bashavua?Rivka: Any lomedet meyom rishon leyom chamishi. Veat lomedet kamá yamim bashavua?Lea: Any lomedet meyom rishon leyom revii. Any lomedet yom echad pachot mimekh.Rivka: Ken, zê emet, any lomedet yom echad yoter mimekh.Lea: Hamorê bakitá kevar. Lehitraot.Rivka: Lehitraot Lea.Tradução (Português) - Aula 3Quem é você?Lea: Eu sou Lea Levy e você?Rivka: Eu sou Rivka Nachman. Você é professora?Lea: Não, eu sou aluna. Eu sou aluna do professor Shaul.Rivka: E você Lea, você também estuda aqui?Lea: Sim, eu estudo aqui. Quantos dias você estuda na semana?Rivka: Eu estudo de domingo a quinta feira. E você estuda quantos dias na semana?Lea: Eu estudo de domingo a quarta feira. Eu estudo um dia a menos que você. Rivka: Sim, é verdade, eu estudo um dia a mais que você.Lea: O professor já está na sala. Até logo.Rivka: Até logo Lea.

שיחה ג' - Otsar milim – Sichá 3 - Vocabulario – conversação 3mi - quem - מיany – eu (gênero masc. e fem.) - אניve - e (conjunção) - וat - tu\ você (gênero fem.) - אתlô - não - לאTalmidá - aluna - תלמידהshel - de (preposição) - של ha - o, a, os, as - הmorê - professor - מורהgam - também - גםkan - aqui - כאןkamá - quanto - כמה yom, yamim - dia (s) - יום, ימיםshavua - semana - שבועme - de - מyom rishon - domingo – יום ראשוןyom chamish - quinta - feira – יום חמישיyom revii - quarta - feira - יום רביעיechad - um (numero masc.) - אחדpachot - menos - פחות yoter - mais - יותרle - para, a - ל

Page 7: Iniciação ao Hebraico

ken - sim - כןmimekh - que você (gênero fem.) - ממךzê - esse, este, isso, é - זהemet - verdade - אמתkevat - já - כברbakitá - na classe, na sala de aula - בכיתהlomedet - estuda, estudo (gênero fem.) - לומדת Lehitraot - até logo – להיתראות

Shiur 4 – שיעורד'יחה ד Sichá 4 – ''ש

קרין: מי הוא? אריק: הוא דן חדד.

קרין: מה הוא עושה כאן?אריק: הוא לומד כאן. הוא תלמיד של המורה שאול.

קרין: באיזו כיתה הוא לומד?אריק: הוא לומד בכיתה ד'.

קרין: אתה יודע כמה ימים הוא לומד בשבוע?אריק: הוא לומד מיום ראשון ליום חמישי.

קרין: איך אתה יודע שהוא לומד בימים הללו?אריק: אני יודע מפני שאנחנו לומדים באותה כיתה ואנחנו חברים טובים.

קרין: להיתראות אריק.אריק: להיתראות.

TransliteraçãoKarian: Mi hu?Arik: Hu Dan Chadad.Karian: Ma hu ossê kan?Arik: Hu lomed kan. Hu talmid shel hamorê Shaul.Karian: Beeizô kitá hu lomed?Arik: Hu lomed bakitá 4.Karian: Atá yodea kamá yamim hu lomed bashavua?Arik: Hu lomed meyom rishon leyom chamishi. Karian: Eikh atá yodea shehu lomed bayamim halalu. Arik: Any yodea mipnei sheanachnu lomdim beotá kitá vaanachnu chaverim tovim.Karian: Lehitraot Arik. Arik: Lehitraot. Tradução (Português) - Aula 4Leitor: Quem é ele?Arik: Ele é Dan Chadad.Leitor: O que ele faz aqui?Arik: Ele estuda aqui. Ele é aluno do professor Shaul.Leitor: Em que sala ele estuda?Arik: Ele estuda na sala 4.Leitor: Você sabe quantos dias ele estuda na semana?

Page 8: Iniciação ao Hebraico

Arik: Ele estuda de domingo a quinta feira. Leitor: Como você sabe que ele estuda nesses dias?Arik: Eu sei por que nós estudamos na mesma sala e somos bons amigos.Leitor: Até logo Arik.Arik: Até logo.

שיחה ד' - Otsar milim – Sichá4 - Vocabulario – conversação 4mi - quem - מיhu – ele - הואve - e (conjunção) - וatá - tu\ você (gênero masc.) - אתהlô - não - לאtalmid - aluno - תלמידshel - de (preposição) - של ha - o, a, os, as - הmorê - professor - מורהkan - aqui - כאןkamá - quanto - כמה yom, yamim - dia (s) - יום, ימיםshavua - semana - שבועme - de - מyom rishon - domingo – יום ראשוןyom chamish - quinta - feira – יום חמישיle - para, a - לbakitá - na classe, na sala de aula - בכיתהlomdim - estudamos, estudão (gênero masc.) - לומדיםyodea - sei, sabe- יודעhalalu - esses, aqueles - הללו mipnei she - porque (quando se responde a uma pergunta) - מפני ש beotá - na mesma - באותה chaverim - amigos - חבריםtovim - bons - טובים Lehitraot - até logo – להיתראות

Shiur 5 – שיעורה'יחה ה Sichá 5 – 'ש

קרין: מי היא? אריק: היא דנה זיתוני.

קרין: מה היא עושה כאן?אריק: היא לומדת כאן. היא תלמידה של המורה שאול.

קרין: באיזו כיתה היא לומדת?אריק: היא לומדת בכיתה ה'.

קרין: אתה יודע כמה ימים היא לומדת בשבוע?

Page 9: Iniciação ao Hebraico

אריק: היא לומדת מיום ראשון ליום שלישי. קרין: איך אתה יודע שהיא לומדת בימים הללו?

אריק: אני יודע מפני שהיא לומדת באותה כיתה שאח שלי.קרין: אריק, לאן אתה הולך עכשיו?אריק: עכשיו אני הולך לכיתה שלי.

קרין: להיתראות אריק.אריק: להיתראות.

TransliteraçãoKarian: Mi hi?Arik: Hi Dana Zeituny.Karian: Ma hi ossá kan?Arik: Hi lomedet kan. Hi talmidá shel hamorê Shaul.Karian: Beeizô kitá hi lomedet?Arik: Hi lomedet bakitá 5.Karian: Atá yodea kamá yamim hi lomedet bashavua?Arik: Hi lomedet meyom rishon leyom shelishi. Karian: Eikh atá yodea shehi lomedet bayamim halalu. Arik: Any yodea mipnei shehi lomedet beotá kitá sheach shely.Karian: Arik, lean atá holekh akhshavArik: Akhshav any holekh lakitá shely.Karian: Lehitraot Arik. Arik: Lehitraot. Tradução (Português) - Aula 5Leitor: Quem é ela?Arik: Ela é Dana Zeituny.Leitor: O que ela faz aqui?Arik: Ela estuda aqui. Ela é aluna do professor Shaul.Leitor: Em que sala ela estuda?Arik: Ela estuda na sala 5.Leitor: Você sabe quantos dias ela estuda na semana?Arik: Ela estuda de domingo a terça feira. Leitor: Como você sabe que ela estuda nesses dias?Arik: Eu sei por que ela estuda na mesma sala que meu irmão.Leitor: Arik, para onde você vai agora?Arik: Agora eu vou para a minha sala.Leitor: Até logo Arik.Arik: Até logo.

שיחה ה' - Otsar milim – Sichá 5 - Vocabulario – conversação 5mi - quem - מיhi – ela - היאatá - tu\ você (gênero masc.) - אתהtalmidá - aluna - תלמידהshe - que - -ש ha - o, a, os, as - הmorê - professor - מורה

Page 10: Iniciação ao Hebraico

kan - aqui - כאןkamá - quanto - כמה yom, yamim - dia (s) - יום, ימיםshavua - semana - שבועme - de - מyom rishon - domingo – יום ראשוןyom shelishi - terça - feira – יום שלישיle - para, a - לbakitá - na classe, na sala de aula - בכיתהlomdim - estudamos, estudão (gênero masc.) - לומדתyodea - sei, sabe- יודעhalalu - esses, aqueles - הללו mipnei she - porque (quando se responde a uma pergunta) - מפני ש beotá - na mesma - באותהlean - para onde- לאןholekh - vai, vou (gênero masc.)- הולךakhshav - agora - עכשיוach - irmão - אחshely - meu, minha, meus, minhas (masc.\ fem.) - שלי Lehitraot - até logo – להיתראות

Shiur 6 – שיעורו'יחה ו Sichá 6 – 'ש

נתן: מי אתם? שמעון ויוסף: אנחנו שמעון ויוסף. אנחנו האחים לוי.

נתן: מה אתם עושים כאן?שמעון ויוסף: אנחנו לומדים כאן. אנחנו תלמידים של המורה שאול.

נתן: באיזו כיתה אתם לומדים?שמעון ויוסף: אנחנו לומדים בכיתה ו'. נתן: כמה ימים אתם לומדים בשבוע?

שמעון ויוסף: אנחנו לומדים חמישה ימים בשבוע. נתן: למה אתם לומדים חמישה ימים בשבוע?

שמעון ויוסף: אנחנו לומדים חמישה ימים בשבוע כי זאת הכלל של הבית ספר.נתן: ילדים, לאן אתם הולכים עכשיו?

שמעון יוסף: עכשיו אנחנו הולכים לכיתה שלנו.נתן: להיתראות ילדים.

שמעון ויוסף: להיתראות נתן.TransliteraçãoNatan: Mi atem? Shimon veYossef: Anachnu Shimon veYossef. Anachnu haachim Levy.Natan: Ma atem ossim kan?

Page 11: Iniciação ao Hebraico

Shimon veYossef: Anachnu lomdim kan. Anachnu talmidim shel hamorê Shaul.Natan: Beeizô kitá atem lomdim?Shimon veYossef: Anachnu lomdim bakitá 5.Natan: Kamá yamim atem lomdim bashavua?Shimon veYossef: Anachnu lomdim chamishá yamim bashavua. Natan: Lama atem lomdim chamishá yamim bashavua?Shimon veYossef: Anachnu lomdim chamishá yamim bashavua ki zot haklal shel habeit sefer. Natan: Ieladim, lean atem holkhim akhshav?Shimon veYossef: Akhshav anachnu holkhim lakitá shelanu.Natan: Lehitraot ieladim . Shimon veYossef: Lehitraot Natan. Tradução (Português) - Aula 6Natan: Quem são vocês?Shimon e Yossef: Nós somos Shimon e Yossef. Nós somos os irmãos Levy.Natan: O que vocês fazem aqui?Shimon e Yossef: Nós estudamos aqui. Nós somos alunos do professor Shaul.Natan: Em que sala vocês estudam?Shimon e Yossef: Nós estudamos na sala 5.Natan: Quantos dias vocês estudam na semana?Shimon e Yossef: Nós estudamos cinco dias na semana. Natan: Porque vocês estudam cinco dias na semana?Shimon e Yossef: Nós estudamos cinco dias na semana porque essa é a norma da escola.Natan: meninos, para onde vocês vão agora?Shimon e Yossef: Agora nós vamos para a nossa sala.Natan: Até logo meninos.Shimon e Yossef: Até logo Natan.

שיחה ו' - Otsar milim – Sichá 6 - Vocabulario – conversação 6mi - quem - מיanachnu - nós (gênero masc.) - אנחנוatem - vós\ vocês (gênero masc.) - אתם ossim - fazem, fazemos - עושיםtalmidim - alunos - תלמידה ha - o, a, os, as - הmorê - professor - מורהkan - aqui - כאןkamá - quanto - כמה yom, yamim - dia (s) - יום, ימיםshavua - semana - שבועme - de - מle - para, a - לbakitá - na classe, na sala de aula - בכיתהlomdim - estudamos, estudam (gênero masc.) - לומדים ki - pois, porque (quando se responde a uma pergunta) - כיlean - para onde- לאןholkhim - vamos, vão (gênero masc.)- הולכים

Page 12: Iniciação ao Hebraico

akhshav - agora - עכשיוachim - irmão - אחיםshely - meu, minha, meus, minhas (masc.\ fem.) - שלי Lehitraot - até logo – להיתראות

Shiur 7 – שיעורז'יחה ז Sichá 7 – 'ש

דני: מי אתן? שרה ויעל: אנחנו שרה ויעל. אנחנו האחיות לביא.

דני: מה אתן עושות כאן?שרה ויעל: אנחנו לומדות כאן. אנחנו תלמידות של המורה שאול.

דני: באיזו כיתה אתן לומדות?שרה ויעל: אנחנו לומדות בכיתה ה'. דני: כמה ימים אתן לומדות בשבוע?

שרה ויעל: אנחנו לומדות חמישה ימים בשבוע. דני: למה אתן לומדות חמישה ימים בשבוע?

שרה ויעל: אנחנו לומדות חמישה ימים בשבוע כי זאת הכלל של הבית ספר.דני: ילדות, לאן אתן הולכות עכשיו?

שרה ויעל: עכשיו אנחנו הולכות לכיתה שלנו.דני: להיתראות ילדות.

שרה ויעל: להיתראות דני.TransliteraçãoDany: Mi aten? Sara veYael: Anachnu Sara veYael. Anachnu haachayot Lavy.Dany: Ma aten ossot kan?Sara veYael: Anachnu lomdot kan. Anachnu talmidot shel hamorê Shaul.Dany: Beeizô kitá aten lomdot?Sara veYael: Anachnu lomdot bakitá 5.Dany: Kamá yamim aten lomdot bashavua?Sara veYael: Anachnu lomdot chamishá yamim bashavua. Dany: Lama aten lomdot chamishá yamim bashavua?Sara veYael: Anachnu lomdot chamishá yamim bashavua ki zot haklal shel habeit sefer. Dany: Ieladot, lean aten holkhot akhshav?Sara veYael: Akhshav anachnu holkhot lakitá shelanu.Dany: Lehitraot ieladot. Sara veYael: Lehitraot Dany. Tradução (Português) - Aula 7Dany: Quem são vocês?Sara e Yael: Nós somos sara e Yael. Nós somos as irmãs Lavy.Dany: O que vocês fazem aqui?Sara e Yael: Nós estudamos aqui. Nós somos alunas do professor Shaul.Dany: Em que sala vocês estudam?Sara e Yael: Nós estudamos na sala 5.Dany: Quantos dias vocês estudam na semana?

Page 13: Iniciação ao Hebraico

Sara e Yael: Nós estudamos cinco dias na semana. Dany: Porque vocês estudam cinco dias na semana?Sara e Yael: Nós estudamos cinco dias na semana porque essa é a norma da escola.Dany: meninas, para onde vocês vão agora?Sara e Yael: Agora nós vamos para a nossa sala.Dany: Até logo meninas.Sara e Yael: Até logo Dany.

שיחה ז' - Otsar milim – Sichá 7 - Vocabulario – conversação 7mi - quem - מיanachnu - nós (gênero masc. e feminino) - אנחנוatem - vós\ vocês (gênero feminino.) - אתןossot - fazem, fazemos (fem.) - עושותtalmidot - alunas - תלמידות ha - o, a, os, as - הmorê - professor - מורהkan - aqui - כאןkamá - quanto - כמה yom, yamim - dia (s) - יום, ימיםshavua - semana - שבועme - de - מle - para, a - לbakitá - na classe, na sala de aula - בכיתהlomdot - estudamos, estudam (gênero feminino) - לומדות ki - pois, porque (quando se responde a uma pergunta) - כיlean - para onde- לאןholkhot - vamos, vão (gênero feminino)- הולכותakhshav - agora - עכשיוachayot - irmãs - אחיותshely - meu, minha, meus, minhas (masc.\ fem.) - שלי Lehitraot - até logo – להיתראות

שיעור ח – Shiur 8יחה ח Sichá 8 – 'ש

יוסף: מי הם?שרה: הם דויד ובנימין. הם האחים זיתוני.

יוסף: מה הם עושים כאן?שרה: הם לומדים כאן. הם תלמידים של המורה שאול.

יוסף: באיזו כיתה הם לומדים?שרה: הם לומדים בכיתה ז'.

יוסף: כמה ימים הם לומדים בשבוע?שרה: הם לומדים חמישה ימים בשבוע.

יוסף: למה הם לומדים חמישה ימים בשבוע?שרה: הם לומדים חמישה ימים בשבוע כי זאת הכלל של הבית ספר.

Page 14: Iniciação ao Hebraico

יוסף: לאן הם הולכים עכשיו?שרה: עכשיו הם הולכים לכיתה שלהם.

יוסף: להיתראות שרה..שרה: להיתראות יוסף

TransliteraçãoYossef: Mi hem?Sara:  Hem David veBeniamin. Hem haachim Zaytuny.Yossef: Ma hem ossim kan?Sara: Hem lomdim kan. Hem talmidim shel hamorê Shaul.Yossef:  Beeizô kitá hem lomdim?Sara:   Hem lomdim bakitá 7.Yossef: Kamá yamim hem lomdim bashavua?Sara:  Hem lomdim chamishá yamim bashavua.Yossef: Lama hem lomdim chamishá yamim bashavua?Sara: Hem lomdim chamishá yamim bashavua ki zot haklal shel habeit sefer. Yossef: Lean hem holkhim akhshav?Sara: Akhshav hem holkhim lakitá shelahem.Yossef: Lehitraot Sara.Sara: Lehitraot Yossef.

Tradução (Português) - Aula 8Yossef: Quem são eles?Sara: Eles são David e Beniamin. Eles são os irmãos Zaytuny.Yossef: O que eles fazem aqui?Sara: Eles estudam aqui. Eles são alunos do professor Shaul.Yossef: Em que sala eles estudam?Sara: Eles estudam na sala 7.Yossef: Quantos dias eles estudam na semana?Sara: Eles estudam cinco dias na semana. Yossef: Porque eles estudam cinco dias na semana?Sara: Eles estudam cinco dias na semana porque essa é a norma da escola.Yossef: Para onde eles vão agora?Sara: Agora eles vão para a sala deles.Yossef: Até logo Sara.Sara: Até logo Yossef.

שיחה ו'  - Otsar milim – Sichá 8 - Vocabulario – conversação 8mi                        - quem -             מיhem                     - eles -            הםossim                   - fazem, fazemos (masc.) -       עושיםtalmidim              - alunos -     תלמידיםha                          - o, a, os, as -             הmorê                   - professor -         מורהkan                       - aqui -          כאןkamá                   - quanto -         כמה yom, yamim        - dia (s) -   יום, ימיםshavua                 - semana -        שבוע

Page 15: Iniciação ao Hebraico

bakitá                    - na classe, na sala de aula -     בכיתהlomdim                 - estudamos, estudam (gênero masculino) -     לומדים       ki                           - pois,  porque (quando se responde a uma pergunta) -           כיlean                         - para onde-         לאןholkhim                - vamos, vão (gênero masculino)-     הולכיםakhshav                - agora -      עכשיוachim                    - irmãos -      אחים   Lehitraot           - até logo – להיתראות

Shiur 9 – שיעורט'יחהט Sichá 9 –'ש

יוסף: מי הן? שרה: הן דנה ורבקה.

יוסף: מה הן עושות כאן?שרה: הן לומדות כאן. הן תלמידות של המורה שאול.

יוסף: באיזו כיתה הן לומדות?שרה: הן לומדות בכיתה ז'.

יוסף: כמה ימים הן לומדות בשבוע?שרה: הן לומדות חמישה ימים בשבוע.

יוסף: למה הן לומדות חמישה ימים בשבוע?שרה: הן לומדות חמישה ימים בשבוע כי זאת הכלל של הבית ספר.

יוסף: לאן הן הולכות עכשיו?שרה: עכשיו הן הולכות לכיתה שלהן.

יוסף: להיתראות שרה.

שרה: להיתראות יוסף.TransliteraçãoShiur 9 – Sichá 9Yossef: Mi hen? Sara: Hen Dana veRivka. Yossef: Ma hen ossot kan?Sara: Hen lomdot kan. Hen talmidot shel hamorê Shaul.Yossef: Beeizô kitá hen lomdot?Sara: Hen lomdot bakitá 7.Yossef: Kamá yamim hen lomdot bashavua?Sara: Hen lomdot chamishá yamim bashavua. Yossef: Lama hen lomdot chamishá yamim bashavua?Sara: Hen lomdot chamishá yamim bashavua ki zot haklal shel habeit sefer. Yossef: Lean hen holkhot akhshav?Sara: Akhshav hen holkhot lakitá shelahen.Yossef: Lehitraot Sara. Sara: Lehitraot Yossef. Tradução (Português) Aula 9 – Conversação 9Yossef: Quem são elas?Sara: Elas são Dana e Rivka.

Page 16: Iniciação ao Hebraico

Yossef: O que elas fazem aqui?Sara: Elas estudam aqui. Elas são alunas do professor Shaul.Yossef: Em que sala elas estudam?Sara: Elas estudam na sala 7.Yossef: Quantos dias elas estudam na semana?Sara: Elas estudam cinco dias na semana. Yossef: Porque elas estudam cinco dias na semana?Sara: Elas estudam cinco dias na semana porque essa é a norma da escola.Yossef: Para onde elas vão agora?Sara: Agora elas vão para a sala delas.Yossef: Até logo Sara.Sara: Até logo Yossef.

שיחה ט' - Otsar milim – Sichá 9 - Vocabulario – conversação 9mi - quem - מיhen - elas - הןossot - fazem, fazemos (fem.) - עושותtalmidot - alunas - תלמידות ha - o, a, os, as - הmorê - professor - מורהkan - aqui - כאןkamá - quanto - כמה yom, yamim - dia (s) - יום, ימיםshavua - semana - שבועbakitá - na classe, na sala de aula - בכיתהlomdot - estudamos, estudam (gênero feminino) - לומדות ki - pois, porque (quando se responde a uma pergunta) - כיlean - para onde- לאןholkhot - vamos, vão (gênero feminino)- הולכותakhshav - agora - עכשיו Lehitraot - até logo – להיתראות

תשים לב! – קריאה א'1

א – שאול ושרה מורים טובים.ב – שמעון ויוסף תלמידים.

ג – חנה ויעל תלמידות.ד – שאול ושרה לא תלמידים.

ה – חנה ויעל לא מורות.ו – שמעון ויוסף אחים.

ז – שמעון ויוסף חברים טובים.

ח – חנה ויעל תלמידות טובות.ט – שמעון ויוסף תלמידים טובים.

י – אנחנו חברים טובים מאוד.יא – אנחנו לא תלמידים טובים.

Page 17: Iniciação ao Hebraico

Preste atenção!1 – Leitura I - Kriá I

Shaul e Sara são bons professores. Shaul veSara morim tovim. Shimon e Yossef são alunos. Shimon veYossef talmidim. Chana e Yael são alunas. Chana veYael talmidot. Shaul e Sara não são alunos. Shaul veSara lo talmidim. Chana e Yael não são professoras. Chana veYael lo morot. Shimon e Yossef são irmãos. Shimon veYossef achim. Shimon e Yossef são bons amigos. Shimon veYossef chaverim tovim. Chana e Yael são boas alunas. Chana veYael talmidot tovot. Shimon e Yossef são bons alunos. Shimon veYossef talmidim tovim. Nós somos bons amigos. Anachnu chaverim tovim. Nós não somos bons alunos. Anachnu lo talmidim tovim.

I ACCEPT DONATIONS – EU ACEITO DOAÇÕESBANCO: CAIXA ECONOMICA FEDERALAGENCIA: 1626OPER. 001CONTA CORRENTE: 2701-9FAVORECIDO: VILTANCI JOSECOUNTRY: BRAZIL