Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ......

92
Instruções de uso CM1520 - Criostato Leica CM1520, V 1.5 – 10/2016, Português Nº de pedido: 14 0491 81112 RevG Mantenha este manual sempre junto com o aparelho. Leia cuidadosamente antes de trabalhar com o aparelho.

Transcript of Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ......

Page 1: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

Instruções de uso

CM1520 - Criostato

Leica CM1520, V1.5 – 10/2016, Português

Nº de pedido: 14 0491 81112 RevG

Mantenha este manual sempre junto com o aparelho.

Leia cuidadosamente antes de trabalhar com o aparelho.

Page 2: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio
Page 3: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

3Leica CM1520 – Criostato

Leica Biosystems Nussloch GmbHHeidelberger Str. 17 - 19D-69226 NusslochAlemanhaFone: +49 6224 143-0Fax: +49 6224 143-268 Internet: http://www.LeicaBiosystems.com

autorizadas de nossos produtos. Estas são de-terminadas apenas pelas disposições do contrato estabelecido entre nós mesmos e nossos clientes.A Leica reserva-se o direito de alterar especi-ficações técnicas, assim como, processos de fabricação, sem aviso prévio. Somente dessa forma é possível aperfeiçoar continuamente a tecnologia e as técnicas de fabricação utilizadas em nossos produtos.Este documento está protegido por leis de di-reitos autorais. Todos os direitos autorais desta documentação são detidos por Leica Biosystems Nussloch GmbH.Qualquer reprodução do texto e das ilustrações (ou de qualquer parte deste documento) por impressão, fotocópia, microficha, câmera digital ou outros meios – inclusive qualquer sistema e mídia eletrônicos – requer autorização prévia e por escrito de Leica Biosystems Nussloch GmbH.Para obter o número de série e o ano de fabrica-ção do aparelho, por favor, consulte a placa de identificação na parte traseira do aparelho.

© Leica Biosystems Nussloch GmbH

As informações, dados numéricos, observações e julgamentos de valores incluídos neste manual representam a situação atual do conhecimento científico e da tecnologia moderna como a com-preendemos, por meio de investigação rigorosa neste campo. Não temos a obrigação de atualizar o presente manual de acordo com os desenvolvi-mentos técnicos mais recentes, nem de fornecer cópias adicionais, atualizações etc. deste manual a nossos clientes.Na extensão permitida, de acordo com o sistema jurídico nacional e conforme aplicável a cada caso, não nos responsabilizamos por afirmações, desenhos, ilustrações técnicas equivocadas, etc. contidos neste manual. Em particular, nenhuma responsabilidade será aceita por qualquer perda financeira ou dano direto causado ou relaciona-do à conformidade com as declarações ou com outras informações neste manual.Declarações, desenhos, ilustrações e outras informações relativas ao conteúdo ou a detalhes técnicos presentes nestas instruções de uso não deverão ser considerados características

NOTA

Page 4: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

4 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

Índice

1. Informações importantes ....................................................................................................................... 61.1 Símbolos usados no texto e seus significados ....................................................................................... 61.2 Qualificação de profissionais ..................................................................................................................... 81.3 Uso pretendido do aparelho ....................................................................................................................... 81.4 Tipo de aparelho ........................................................................................................................................... 8

2. Segurança ................................................................................................................................................. 92.1 Informações de segurança ........................................................................................................................ 92.2 Advertências ................................................................................................................................................. 92.3 Dispositivos de segurança ....................................................................................................................... 102.3.1 Fixação/travamento do volante ............................................................................................................... 102.3.2 Protetor de faca .......................................................................................................................................... 102.4 Condições de funcionamento .................................................................................................................. 112.5 Funcionamento do aparelho ..................................................................................................................... 122.6 Limpeza e desinfecção .............................................................................................................................. 122.7 Remoção do micrótomo ............................................................................................................................ 132.8 Manutenção ................................................................................................................................................ 13

3. Dados técnicos ....................................................................................................................................... 144. Instalação do aparelho ......................................................................................................................... 16

4.1 Especificações do local de instalação ................................................................................................... 164.2 Instruções para remoção da embalagem do criostato CM1520 ........................................................ 174.3 Entrega padrão ........................................................................................................................................... 204.4 Montagem do volante ................................................................................................................................ 21

5. Configuração do aparelho .................................................................................................................... 225.1 Conexão elétrica ........................................................................................................................................ 225.2 Antes do funcionamento ........................................................................................................................... 225.3 Visão geral do Leica CM1520 ................................................................................................................... 245.4 Interruptor de energia e disjuntor ........................................................................................................... 265.5 Ligação do aparelho .................................................................................................................................. 26

6. Funcionamento do aparelho ................................................................................................................ 276.1 Painel de controle 1 ................................................................................................................................... 276.2 Programação dos valores desejados ..................................................................................................... 276.2.1 Definição da hora ....................................................................................................................................... 276.2.2 Determinação do tempo de degelo automático (câmara criostática) .............................................. 286.2.3 Seleção da temperatura da câmara criostática ................................................................................... 286.2.4 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ................................................................................. 286.2.5 Degelo manual da câmara criostática ................................................................................................... 296.2.6 Ajuste da espessura de corte .................................................................................................................. 296.3 Trava do visor ............................................................................................................................................. 306.4 Painel de controle 2 - Suprimento elétrico aproximado ...................................................................... 30

Page 5: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

5Leica CM1520 – Criostato

7. Uso diário do aparelho ......................................................................................................................... 317.1 Congelamento da amostra ........................................................................................................................ 317.1.1 Placa de resfriamento rápido ................................................................................................................... 317.1.2 Extrator de calor fixo (opcional) .................................................................................................. 327.2 Discos de amostra ..................................................................................................................................... 327.2.1 Inserção dos discos de amostra no cabeçote de amostra ................................................................. 327.2.2 Orientação de amostra .............................................................................................................................. 327.3 Corte ............................................................................................................................................................. 337.3.1 Porta-lâminas CE ........................................................................................................................................ 337.3.2 Porta-lâminas CE-TC .................................................................................................................................. 397.3.3 Suporte para faca CN ................................................................................................................................ 407.3.4 Porta-faca CN-Z com guia anti-roll ......................................................................................................... 447.3.5 Limpeza do porta-lâminas e do porta-faca ............................................................................................ 447.3.6 Instalação da placa (móvel) (opcional) .................................................................................................. 467.4 Tabela de seleção de temperatura (em °C negativos) ........................................................................ 477.5 Degelo .......................................................................................................................................................... 487.5.1 Degelo automático da câmara criostática ............................................................................................ 487.5.2 Degelo manual da câmara criostática ................................................................................................... 487.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ................................................................................. 497.6 Finalização do trabalho ............................................................................................................................. 497.6.1 Finalização do trabalho diário .................................................................................................................. 497.6.2 Inatividade por períodos maiores ............................................................................................................ 50

8. Solução de problemas .......................................................................................................................... 518.1 Mensagens de erro no visor .................................................................................................................... 518.2 Botão de controle de temperatura .......................................................................................................... 528.3 Possíveis origens de erros, causas e correções .................................................................................. 538.3.1 Troca da bateria ......................................................................................................................................... 57

9. Limpeza, desinfecção, manutenção ................................................................................................... 589.1 Limpeza ........................................................................................................................................................ 589.2 Desinfecção com aerossol com Leica Cryofect ................................................................................... 599.3 Manutenção ................................................................................................................................................ 609.3.1 Instruções gerais sobre a manutenção ................................................................................................. 609.3.2 Substituição dos fusíveis principais ....................................................................................................... 629.3.3 Substituição da lâmpada fluorescente ................................................................................................... 63

10. Informações sobre pedidos, componentes e descartáveis ........................................................... 6410.1 Informações para pedidos ........................................................................................................................ 6410.2 Extrator de calor móvel – aplicação ............................................................................................ 8710.3 Extrator de frio – aplicação ......................................................................................................... 87

11. Garantia e serviços ............................................................................................................................... 8812. Certificado de descontaminação (original) ....................................................................................... 89

Índice

Page 6: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

6 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

1.1 Símbolos usados no texto e seus significados

Os números entre parênteses referem-se ao número dos itens nas ilustrações ou às ilustrações propriamente ditas.

(5)(Fig.5)

1. Informações importantes

REF

SN

Fabricante

Este produto atende as especificações da diretriz do conselho 98/79/CE referen-te a aparelhos médicos de diagnósticos in vitro (IVD).

Aparelhos médicos de diagnóstico in vitro (IVD)

Observe as instruções de uso

Nº de pedido

Número de série

A marca de teste CSA significa que um produto foi testado e atende as normas de desempenho e/ou segurança apli-cáveis, incluindo as normas relevantes definidas e administradas pelo Ameri-can National Standards Institute (ANSI), pelos Underwriters Laboratories (UL), pela Canadian Standards Association (CSA) e pela National Sanitation Foun-dation International (NSF), entre outros.

Símbolo para identificação de equi-pamentos elétricos e eletrônicos de acordo com a Seção 7 da lei alemã sobre equipamentos elétricos e eletrônicos (ElektroG). ElektroG é uma lei referente a vendas, devolução e descarte eco-logicamente correto de equipamentos elétricos e eletrônicos.

Símbolo de proteção ambiental da diretriz RoHS da China. O número no símbolo indica a "vida útil biodegradável" do produto. O símbolo é usado se uma substância restrita na China for usada acima do limite máximo permitido.

As advertências aparecem em uma caixa cinza e são marcadas por um triângulo de adver-tência .

Dicas úteis, isto é, informações importantes para o usuário aparecem em caixas cinzas e são marcados por um .

Data de fabricação

Page 7: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

7Leica CM1520 – Criostato

O conteúdo do pacote é frágil e deve ser manuseado com cuidado.

Indica a posição horizontal correta do pacote.

O pacote deve ser mantido em um am-biente seco.

Indica a faixa de temperatura permitida para armazenar e manipular o pacote.Mínimo +5 °C Máximo +50 °C

Indica a faixa de temperatura permitida para transporte do pacote.Mínimo -40 °C Máximo +55 °C

Não é permitido empilhar as caixas e nenhuma carga pode ser colocada em cima da caixa.

1. Informações importantes

Indicador Tip-n-Tell para monito-rar se o pacote foi transportado e armazenado na posição vertical de acordo com suas especifica-ções. Com um passo de 60 ° ou mais, a areia de quartzo azul flui na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio incorreto do pacote é imediatamente detec-tável e pode ser comprovado definitivamente.

Exemplo de identifi-cação de acordo com IPPC

A identificação do pacote de acordo com a Hazardous Freight Ordinance Road and Rail (GGVSE) alemã/acordo europeu sobre transporte internacional de mercado-rias perigosas em estradas (ADR) para transporte de mercadorias perigosas.Classe 3: "LÍQUIDO INFLA-MÁVEL"

• SímboloIPPC• CódigodopaísdeacordocomISO3166,

ex. DE para Alemanha • Identificadorregional,ex.:HEparaHessen• Produtor/códigodo fornecedorde tra-

tamento, número exclusivo atribuído começa com 49

• Códigodetratamento,ex.:HT(heattreat-ment - tratamento térmico), MB (methyl bromide - brometo de metila) e possivel-mente DB (debarked - descascado)

Page 8: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

8 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

1. Informações importantes

1.4 Tipo de aparelhoTodas as informações contidas nestas instruções de uso aplicam-se exclusivamente ao tipo de aparelho mencionado na folha de rosto. A placa de identificação que indica o número de série do aparelho (SN) está fixada na parte traseira do aparelho.Essas instruções de uso incluem instruções e informações importantes relacionadas à segu-rança da operação e a manutenção do aparelho. As instruções de uso são parte importante do produto e devem ser lidas com cuidado antes da instalação e uso, devendo ser mantidas sempre próximas ao aparelho.Se forem necessários outros requisitos para a prevenção de acidentes e proteção ambiental no país de operação, estas instruções de uso devem ser complementadas pelas instruções

Fig. 1

1.3 Uso pretendido do aparelho

O Leica CM1520 é um criostato de alto desempenho com sistema de desinfecção para aplicações de rotina e pesquisas em biologia, medicina e industriais. O aparelho é usado para congelar e cortar o material da amostra rapidamente. O aparelho não é projetado para armazenamento não supervisionado do material da amostra. O aparelho só pode ser operado dentro do escopo de seu uso indicado, como se descreve acima e de acordo com estas instruções de uso. O Leica CM1520 também é adequado para diagnóstico in-vitro (IVD).

Qualquer outro uso do aparelho é considerado impróprio.

1.2 Qualificação de profissionais

Somente a equipe treinada do laboratório deve operar o Leica CM1520. Antes de operar o aparelho, o operador deve ler e compreender estas instruções de uso e deve estar familiarizado com todos os detalhes técnicos do aparelho.

A placa de identificação mostrada aqui deve ser usado como um exemplo somente!

apropriadas para garantir a conformidade com esses requisitos. O uso correto e pretendido inclui a observação de todas as instruções de uso e a conformidade com todas as instruções de inspeção e manutenção.

Em nenhum caso, a desinfecção química substitui a proteção manual de acordo com as regula-mentações aplicáveis (ou seja, é necessário usa óculos de proteção, luvas, jaleco de laborató-rio e máscara).

Page 9: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

9Leica CM1520 – Criostato

2. Segurança

2.1 Informações de segurança

Essas instruções de uso incluem instruções e informações importantes relacionadas à segu-rança da operação e a manutenção do aparelho.As instruções de uso são parte importante do produto e devem ser lidas com cuidado antes da instalação e uso, devendo ser mantidas sempre próximas ao aparelho.O aparelho foi construído e testado de acordo com as especificações de segurança para equi-pamentos elétricos para medição, controle e uso em laboratório.Riscos residuaisO aparelho foi projetado e construído com tec-nologia de última geração e de acordo com as normas e regulamentações reconhecidas refe-

As notas de segurança e de aviso neste capítulo devem ser observadas durante todo o tempo. Assegure-se de ler estas observações, mesmo que já esteja familiarizado com operações e uso de outros produtos Leica.

2.2 Advertências

Os dispositivos de segurança instalados neste aparelho pelo fabricante constituem somente a base para a prevenção de acidentes. Operar o aparelho com segurança é, acima de tudo, responsabilidade do proprietário, assim como dos profissionais designados que trabalham com o aparelho, fazer a manutenção e consertá-lo.Para operar o aparelho sem problemas, assegure-se de cumprir as instruções e advertências a seguir.

rentes a tecnologia de segurança. A operação ou o manuseio incorretos do aparelho pode expor o usuário ou outras pessoas ao risco de ferimentos ou pode causar danos ao aparelho ou à propriedade. A máquina pode ser usada somente como destinado e se todos os recursos de segurança estiverem em perfeitas condições de funcionamento. As falhas que impeçam a se-gurança devem ser remediadas imediatamente.Para manter esta condição e garantir a operação segura, o usuário deve observar todas as notas e advertências contidas nestas Instruções de uso.Somente as peças de reposição e acessórios originais e autorizados podem ser usados.

O certificado CE pode ser encontrado na Internet, neste website:www.LeicaBiosystems.com

Essas instruções de uso devem ser devidamente complementadas conforme necessários pelas regulamentações existentes sobre prevenção de acidentes e segurança ambiental no país do operador.

Os dispositivos de proteção nos aparelhos e nos componentes não devem ser removidos e nem modificados. Somente os funcionários de assistência técnica qualificados pela Leica poderão fazer reparos e ter acesso aos componentes internos do aparelho.

Page 10: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

10 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

2. Segurança

2.3 Dispositivos de segurança

Precauções de segurança para o pessoal

O aparelho está equipado com os seguintes dispositivos de segurança: Trava do volante e proteção da faca no porta-faca.O uso consistente destes recursos de segurança e a observação restrita das advertências e alertas nestas Instruções de uso protegerão o operador de acidentes e/ou ferimentos.

Quando trabalhar com criostatos, as precauções de segurança devem ser sempre exe-cutadas. É obrigatório usar botas e luvas de segurança, máscara e protetores oculares.

2.3.2 Protetor de faca

Os porta-facas CN e CN-Z possuem proteção de facas; a placa anti-roll de vidro dos porta-facas CE e CE-TC também servem como proteção da faca.

2.3.1 Fixação/travamento do volante

Posição de 12 horas

Posição de 6 horas

12

Fig. 2

Fig. 3

Gire o volante somente se o sistema de refrigeração estiver ligado e a câmara criostática estiver fria.

Para travar o volante, mova a alça para a posição de 12 ou 6 horas. Pressione a alavanca totalmente (1) para fora; balance o volante com cuidado para frente e para trás até que o mecanismo de travamento encaixe no lugar.Para soltar o volante, pressione sua alavanca (2) na direção do gabinete do criostato.

Sempre trave o volante antes de modificar a faca ou a amostra, mu-dar a amostra ou fazer uma pausa.

Antes de manipular a faca e a amostra, trocar a amostra ou a faca ou de fazer uma pausa, sempre trave o volante e cubra o fio da faca com o protetor.

Page 11: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

11Leica CM1520 – Criostato

2. Segurança

2.4 Condições de funcionamento

Transporte e instalação• Apósotransporte,nãoligueoaparelhopor4horasnomínimo.• Nãoopereoaparelhoemambientescomriscodeexplosão.• Paraassegurarafunçãocorreta,oaparelhodeveserconfiguradocom o espaço mínimo das paredes e fixações em todos os lados:

- traseira: 15 cm - direita: 30 cm - esquerda: 15 cm

Conexão elétrica• AntesdeconectaroaparelhoaumatomadaCA,certifique-sedequea

alimentação CA de seu laboratório corresponde com os valores da placa de identificação do aparelho.

• Durantea inicializaçãodosistemade refrigeraçãoa tensãonominalmínima não deve cair abaixo dos valores especificados no capítulo 3, "Dados técnicos".

O compressor consome uma corrente inicial entre 45 e 50 A. Portanto, o circuito elétrico no local da instalação precisa ser inspeciona-

do por um engenheiro eletricista para garantir que satisfaz as exigências para a operação estável do aparelho.

Uma fonte de alimentação estável de acordo com as especificações do aparelho é essencial para seu funcionamento correto.

Podem ocorrer danos ao aparelho se isto não for observado. • Esse período de espera é necessário para permitir que o óleo do compres-

sor, que pode deslocar-se durante o transporte, volte para sua posição original.

O não cumprimento desse período de espera pode causar danos ao aparelho.

• Nenhumcabodeextensãoextrapodeserusado.

Degelo• Aplacaderesfriamentorápidopodeficarmuitoquenteduranteopro-

cesso de degelo. Portanto, não toque nela!

Page 12: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

12 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

2.5 Funcionamento do aparelho

2. Segurança

2.6 Limpeza e desinfecção

• Tenhacuidadoaomanusearasfacasdomicrótomoeaslâminasdescartáveis.Ofiocortanteé extremamente afiado e pode causar ferimentos graves!

• Nuncadeixeasfacaseossuportescomafaca/lâminamontadaemsuperfíciespróximas!• Nunca coloque uma faca em uma mesa com o fio cortante para cima!• Nuncatentepegarumafacaqueestejacaindo!• Sempreprendaaamostraprimeiro,depoisafaca.• Antesdemanusearaamostraouafaca,trocaraamostraoufazerumintervalo,traveo

volante e certifique-se de que a faca está coberta com a proteção.• Ocontatoprolongadodapelecomaspartes friasdoaparelhopodecausar ferimentos

causados por congelamento.• Paraasseguraradrenagemconfiáveldocondensadoeparaevitarumriscopotencialde

contaminação, a mangueira de drenagem (na lateral do aparelho, Fig. 52) deve ser inserida em um tanque de coleta adequado.

Nas temperaturas da câmara criostática de 0 °C a -30 °C. Espirre um MÁXIMO de 10 jatos no meio da câmera do criostato e feche a janela. Após cada desinfecção, a câmara deve ser enxugada cuidadosamente com um pano e ventilada por um breve período!

Recomendamos fortemente descongelar o criostato CM1520 completamente por 24 horas, 1 a 2 vezes por ano ou conforme necessário. • Nãoénecessárioremoveromicrótomoparaadesinfecçãoderotina.Tambémépossível

realizar a desinfecção borrifando o Leica Cryofect, graças ao isolamento especial do mi-crótomo.

Recomendamos veementemente o uso de luvas de segurança incluídas na entrega padrão!

Remova os resíduos de corte SEMPRE que trocar a amostra. Não comece a desinfecção até que tenha feito isto! Cada nova amostra é uma fonte de contaminação em potencial.

O uso de sprays inflamáveis dentro da câmara criostática é permitida somente com o Leica Cryofect testado por nós.

Page 13: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

13Leica CM1520 – Criostato

2.7 Remoção do micrótomo

• Omicrótomoéencapsuladoe,portanto,não requera remoçãopelousuário.

2.8 Manutenção

Troca de fusíveis• Desligueoaparelhoedesconecteocabodatomadaantesdetrocaros

fusíveis.• Usesomente os tipos de fusíveis especificados no capítulo 3, "Dados

técnicos". O não cumprimento dessa regra pode causar danos graves ao aparelho e seus arredores!

Substituição da lâmpada fluorescente• Desligueoaparelhoedesconecteocabodatomadaantesdetrocar

as lâmpadas. (Há mais detalhes no capítulo 9, "Limpeza, desinfecção, manutenção".)

2. Segurança

• Nãousesolventesorgânicosououtrassubstânciasagressivasparalimpeza. Use somente os desinfetantes listados nestas instruções de uso, como o Leica Cryofect (álcool ou outro desinfetante comum à base de álcool).

Para informações extras detalhadas sobre desinfecção, entre em contato com a Leica Biosystems.

Page 14: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

14 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

3. Dados técnicos

Tipo CM1520 CM1520 CM1520 CM1520 CM1520 símbolo de teste - c_CSA_us - - -Tensão nominal 100 Vca 120-127 Vca 220-230 Vca 220-230 Vca 240 Vca ±10 % ±10 % ±10 % ±10 % ±10 %Frequência nominal 50/60 Hz 60 Hz 60 Hz 50 Hz 50 HzEntrada de alimentação 1440 VA 1440 VA 1440 VA 1440 VA 1440 VACorrente de inicialização máx. por 5 s 45 A efetivam. 45 A efetivam. 45 A efetivam. 45 A efetivam. 45 A efetivam.Classe de proteção I I I I IGrau de poluição 2 2 2 2 2Categoria inst. de sobretensão II II II II IIEmissão de calor (máx.) 1600 J/s 1600 J/s 1600 J/s 1600 J/s 1600 J/s

Sistema de refrigeração 50 Hz/60 Hz

Câmara criostáticaFaixa de temperatura 0 °C a -30 °C (+ 3 K/- 3 K)Tempo de resfriamento até -30 °C máx. 6 horas, em temperatura ambiente de 22 °CDegelo Degelo automático com gás quente 1 ciclo de degelo automático/24 horas, controlado por tempo

(duração de 12 min.)Capacidade de refrigeração 690 WFator de segurança 3Refrigerante 300 g ±5 g de refrigerante R 404A * Óleo compressor 0.6 l EMKARATE RL-22S, ICI *

placa de resfriamento rápidoTemperatura máxima - 35 °C (+ 3 K/- 5 K) Número de estações de congelamento 10Degelo Degelo manual com gás quente, controlado por tempo (duração de 12 min.)

de acordo com IEC-1010, UL 3101

de acordo com CECOMAF: temperatura do líquido 45 °C, temperatura de evaporação -25 °C

Faixa de temperatura em operação (temperatura ambiente): 18 °C a 35 °C. Todas as especifica-ções relacionadas à temperatura da unidade de resfriamento são válidas somente para uma temperatura ambiente de 22 °C e umidade relativa de 60 % no máximo!

Page 15: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

15Leica CM1520 – Criostato

3. Dados técnicos

MicrótomoMicrótomo rotativo Ajuste da espessura da seção: 2 - 60 µmAvanço total da amostra: 25 mmBarra vertical 59 mmTamanho máximo da amostra 55 x 55 mm ou 50 x 80 mm Orientação da amostra. 8° (eixos x, y, z)

Avanço elétrico: Lento 600 µm/s Rápido 900 µm/s

Gabinete criostático

Dimensões Largura (sem volante) 600 mm Largura (com volante) 730 mm Profundidade 730 mm Altura 1140 mm Peso (incl. micrótomo, sem resfriamento da amostra): aprox. 135 kg

Lâmpada

50 Hz versão: Osram Dulux S 11 W/21 Cor: Luz branca LUMILUX60 Hz versão: Osram Dulux S 13 W/21 Cor: Luz branca LUMILUX

Todas as variações do aparelho CM1520 precisam dos seguintes fusíveis secundários:F1: T0.25A L250V Tipo FST 6.3x32 Marca: SCHURTERF2: T1.6A L250V Tipo FST 6.3x32 Marca: SCHURTERF3: T1.0A L250V Tipo FST 6.3x32 Marca: SCHURTERF4: T6.25A L250V Tipo FST 6.3x32 Marca: SCHURTER

Condições de armazenamentoTemperatura: 5 - 50 °CUmidade: <80 %, sem condensaçãoTemperatura de transporte: -40 °C a +55 °C

*) O agente refrigerante e o óleo do compressor só devem ser trocados por profissionais qualifi-cados autorizados.

Observe o item 4.1, "Especificações do local de instalação".

Page 16: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

16 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

4.1 Especificações do local de instalação

4. Instalação do aparelho

O lugar de instalação deve satisfazer as seguintes exigências:- O aparelho requer uma área de instalação de aprox. 600 x 730 mm.- A sala deve ter no mínimo 8 m3.- A temperatura deve ficar sempre entre 18 °C - 35 °C.- Faixa de temperatura durante o armazenamento: 5 °C- 50 °C - Umidade relativa, máxima de 60 % (sem condensação),- Elevação: até 2000 m no máximo acima do nível do mar

• Oaparelhodestina-seapenasparausoeminteriores.• Opluguedealimentação/disjuntordeveseracessadodeformafácilerápida.A tomada de

alimentação não pode estar localizada a mais de 2,5 m do aparelho.• Afontedealimentaçãoestaraumadistânciamaiorqueocomprimentodocabodealimen-

tação – NÃO deve ser usado um cabo de extensão.• Osubstratodeveser,emgrandeparte,livredevibraçõesetercapacidadedecargaerigidez

suficientes em relação ao peso do aparelho.• Eviteimpactos,aluzdosoldiretaeflutuaçõesdetemperaturaemexcesso.• OaparelhoDEVEestarconectadoaumatomadadevidamenteaterrada.Usesomenteocabo

de alimentação fornecido, que é destinado à fonte de alimentação local.• Osprodutosquímicosusadossãofacilmenteinflamáveiseprejudiciaisàsaúde.Portanto,o

local de instalação deve ser bem ventilado e não deve conter fontes de ignição de nenhum tipo.

• Alémdisso,esteaparelhoNÃOdeveseroperadodiretamentesobatomadadeumsistemade ar condicionado, pois a circulação de ar em excesso acelera o congelamento da câmara.

• Olocaldeinstalaçãodeveestarprotegidocontracargaeletrostática.Informações sobre ruídos: Nível de ruído com ponderação A: <= 70 dB (A)

Não opere o aparelho em ambientes com risco de explosão! Para assegurar o funciona-mento correto do aparelho, ele deve ser colocado a uma distância mínima em todos os lados da parede e da mobília (consulte "Transporte e instalação").

É possível que se forme água de condensação no aparelho se houver uma diferença ex-trema pode formar no local de armazenamento e no local de instalação e se, ao mesmo tempo, a umidade do ar for alta. Nesse caso, espere pelo menos duas horas antes de li-gar o aparelho.O não cumprimento desse período de espera pode causar danos ao aparelho.

As temperaturas da sala e os níveis de umidade acima das recomendações afetará a capacidade de resfriamento do criostato e as temperaturas mais baixas estabelecidas não serão alcançadas.

Page 17: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

17Leica CM1520 – Criostato

4. Instalação do aparelho

4.2 Instruções para remoção da embalagem do criostato CM1520

Fig. 4

Fig. 5 Fig. 6

Cuidado ao remover as fitas!Há um risco de ferimento quando abri-lo (a fita tem bordas afiadas e está sob tensão)!

1

2

4

7

8

5

3

4

6

• Pararemoverasfitas(1, Fig. 5), você precisa de tesouras de metal e luvas adequadas.

• Aproxime-sedacaixaecorteasfitasnolocalindicado(consulteassetasna Fig. 5).

• Levanteoaneldepapelãoexterno(2, Fig. 5) e depois, retire-o.• Removacuidadosamenteafitaadesiva(3, Fig. 6) que prende as âncoras

de transporte (4, Fig. 6) em ambos os lados do aparelho e remova-as.• Puxeacapaantipoeira(5, Fig. 6) do aparelho.• Removaasduasâncorasdetransportebrancaseasduasazuis(6, Fig. 6),

que protegem a janela da câmara.• Removatodososacessórias(7, Fig. 6).

• Quando o aparelho for entregue, verifique os indicadores de inclinaçãona embalagem.

• Seapontadasetaforazul,ocarregamentofoitransportadodeitado,estavainclinado a um ângulo grande demais ou caiu durante o transporte. Anote isso nos documentos de envio e marque o embarque por possível dano.

• Sãonecessáriasduaspessoaspararemoveraembalagemdoaparelho!• Asfotoseimagensdoaparelhosãoapenasexemplosparailustraropro-

cedimento de remover a embalagem.

Page 18: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

18 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

4. Instalação do aparelho

• Ergaeremovaabordademadeira(6, Fig. 7).• Removaarampa(5, Fig. 8) na parte dianteira

do palete (consulte Fig. 6) e conecte-o corre-tamente na parte de trás (consulte a Fig. 8).

• Insiraarampacorretamente.Certifique-sede que os componentes da rampa identi-ficados com "L" (esquerdo) e "R" (direito) encaixem-se corretamente no canal guia (10, Fig. 8a). Quando devidamente insta-lados, os trilhos guias (11, Fig. 8a) ficam localizados na parte interna, enquanto que as setas (12, Fig. 8a) ficam voltadas uma para a outra.

6

Fig. 7 Fig. 8

• Rolecuidadosamenteoaparelhoparatrássobrearampadopalete.• Empurreoaparelhoatéolocaldeinstalaçãosobreosrolos(7, Fig. 8).

Transportepontas de apoio

Não empurre o dispositivo por seu capô (8, Fig. 8)!Use os pontos de apoio para transporte ( , Fig. 8). Os rolos (7, Fig. 8) devem correr na rampa (5, Fig. 8) na parte frontal e traseira. Perigo de inclinação!

O aparelho deve ser transportado em posição ereta.

Fig. 8a

5 57

1211

10

8

Page 19: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

19Leica CM1520 – Criostato

• Quandotransportaroaparelhosobrerodas,(2) prenda o gabinete somente nos locais marcados ( ).

• Paraassegurarumaposiçãoverticalseguraem seu local destinado, o aparelho deve ser ajustado. Para isso, desparafuse o pé de ajus-te (1) usando chave de boca fornecida (Nº 13).

Quando transportar o aparelho além das rodas, parafuse-os novamente por todo o caminho.

1

12

2

2 (não visível)

Fig. 9

Transporte até o local• Primeiro, verifiqueseo localatendeascondiçõesespecificadasem

"Especificações do local de instalação".• Transporteoaparelhoatéolocaldesejado.• Observeoseguinte:

4. Instalação do aparelho

O aparelho deve ser transportado em posição ereta ou ligeiramente inclinada (no máx. 30°)!

Quando inclinar o aparelho, 2 pessoas devem equilibrar a parte frontal para evitar que o aparelho caia e cause ferimentos e danos graves ao aparelho e na área ao redor!

Page 20: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

20 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

4.3 Entrega padrão

Aparelho básico na respectiva variação de tensão:1 maçaneta com identificação, antibactericida ...................... 14 0491 425581 Conjunto de discos de amostra ............................................... 14 0470 43550 - 4 discos de amostra, 25 mm .................................................. 14 0416 19275 - 4 discos de amostra, 30 mm .................................................. 14 0370 085871 bandeja de detrito de corte ..................................................... 14 0471 307871 prateleira de armazenamento, direita ................................... 14 0491 465991 prateleira de armazenamento, esquerda ............................. 14 0491 465981 prateleira para escova ............................................................. 14 0491 469841 tampa da placa de resfriamento ............................................. 14 0491 468731 plugue de borracha ................................................................... 14 3000 001481 conjunto de ferramentas: ......................................................... 14 0436 43463 - 1 escova, fina ........................................................................... 14 0183 28642 - 1 escova "Leica" com ímãs..................................................... 14 0183 40426 - 1 chave Allen, nº 1.5 ................................................................ 14 0222 10050 - 1 chave Allen, nº 2.5 ................................................................ 14 0222 04137 - 1 chave Allen, nº 3.0 ................................................................ 14 0222 04138 - 1 chave Allen, nº 4.0 ................................................................ 14 0222 04139 - 1 chave Allen com cabeça esférica, nº 4.0 ......................... 14 0222 32131 - 1 chave Allen, nº 5.0 ................................................................ 14 0222 04140 - 1 chave Allen com alça, nº 5 ................................................ 14 0194 04760 - 1 chave Allen, nº 6.0 ................................................................ 14 0022 04141 - 1 chave de porca, Nº 13 ......................................................... 14 0330 33149 - 1 chave de porca, Nº 16 ......................................................... 14 0330 185951 frasco de óleo do criostato, tipo 407, 50 ml .......................... 14 0336 060981 frasco de incorporação da mídia para criossecção, mídia de congelamento dos tecidos, 125 ml ............................14 0201 089261 luvas de segurança resistentes a corte, tamanho M .......... 14 0340 290111 Instruções de uso, português/inglês (+ CD de idiomas) .... 14 0491 81001

4. Instalação do aparelho

Compare os componentes fornecidos com a lista de peças e o seu pedido. Caso encontre alguma divergência, entre em contato com o escritório de vendas da Leica imediatamente.

A escolha de porta-facas diferentes está disponível para CM1520.

Page 21: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

21Leica CM1520 – Criostato

4.4 Montagem do volante

Para instalar o volante, siga estas etapas:• Insiraopino(1) do eixo do volante no orifício (2) do volante.• Prendaogrampodemola(3) ao parafuso (4) conforme mostrado na Fig. 10.• Aperteoparafuso(4) usando uma chave Allen (6 mm).• Prendaodiscodatampa(autoadesivo-nãoilustrado).Para desmontar, proceda ao contrário.

4. Instalação do aparelho

12

4

Fig. 10

3

4

O volante e todas as peças para instalação estão incluídas na caixa com os acessórios.O volante pode ser desmontado para transporte (ex.: portas estreitas).

Gire o volante somente se o sistema de refrigeração estiver ligado e a câmara criostática esti-ver fria.

Page 22: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

22 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

5.1 Conexão elétrica

5. Configuração do aparelho

• Tenhaumaproteçãodofusívelseparadaparaocircuitoelétrico.• Nãoliguenenhumoutrosaparelhonessecircuitoelétrico.• Oaparelhoédesenergizadoquandoocabodealimentaçãoéseparadodafontedealimen-

tação (disjuntor da fonte de alimentação).

5.2 Antes do funcionamento

• Verifiqueseatensãodafontedealimentaçãoeafrequênciadealimentaçãoemseulabo-ratório correspondem aos calores na placa de identificação do aparelho (Fig. 1).

• Verifiqueseopluguededrenagemestáfechado(nofurodedrenagemabaixodaprateleirade armazenamento esquerda) e pressione-o no dreno, se necessário.

Durante a inicialização do sistema de refrigeração, a tensão nominal mínima não deve cair abaixo dos valores especificados no capítulo 3, "Dados técnicos".O compressor consome uma corrente inicial entre 45 e 50 A.Portanto, o circuito elétrico no local da instalação precisa ser inspecionado por um en-genheiro eletricista para garantir que satisfaz as exigências para a operação estável do aparelho.Uma fonte de alimentação estável de acordo com as especificações do aparelho é es-sencial para seu funcionamento correto. Podem ocorrer danos ao aparelho se isto não for observado.

Use somente o cabo de alimentação fornecido pela Leica. Se outro cabo for utilizado, pode ocorrer uma situação de perigo que pode levar a morte ou ferimentos graves ao operador ou outras pessoas.

O plugue de drenagem deve estar apertado no aparelho enquanto o trabalho está sen-do executado no criostato. Remova o plugue somente durante o procedimento de degelo. Certifique-se de que a mangueira de drenagem foi inserida no recipiente externo.

Page 23: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

23Leica CM1520 – Criostato

• Coloqueasprateleirasdearmazenamentonacâmaracriostática.• Coloqueabandejaderesíduosdecorteeaprateleiradeescovanacâmaracriostática.• Coloqueosuporteparafacanaplacadebasedomicrótomo.• Ajusteeprendaalâmina/facaeporta-facasnolocal(consulte capítulo 7.3).• Abraacaixaquecontémafacaecoloque-anacâmaracriostáticaparapré-resfriamento.• Coloquetodasasferramentasnecessáriasparaapreparaçãodaamostranacâmaracrios-

tática.• Fecheajaneladeslizante.• Coloqueopluguenatomadadeforça.

5. Configuração do aparelho

Page 24: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

24 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

5. Configuração do aparelho

5.3 Visão geral do Leica CM1520

4

15

1416

17

18

19

12

11

10

8

9

12

13

Fig. 11

12

20

Page 25: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

25Leica CM1520 – Criostato

1 Criostato CM1520 2 Mangueira de drenagem 3 Painel de controle 1 4 Painel de controle 2 5 Prateleira de armazenamento,

esquerda 6 Prateleira de armazenamento,

direita 7 Disjuntor 8 Placa de resfriamento rápido 9 Estação de parada (opcional) 10 Extrator de calor fixo

( opcional) 11 Suporte para extrator de calor

(opcional) 12 Disco de amostra 13 Extrator de frios (opcional) 14 Bandeja de resíduos de corte 15 Prateleira para escova 16 Cabeçote ajustável para

amostra 17 Base da lâmina/porta-facas

(opcional) 18 Porta-lâminas CE (opcional) 19 Porta-faca CN (opcional) 20 Porta-lâminas CE-TC

( opcional) 21 Placa de resfriamento

5. Configuração do aparelho

5 6

7

2

1

3

Fig. 12

21

Page 26: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

26 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

5.4 Interruptor de energia e disjuntor

O interruptor deve estar na posição superior (posição da chave 1) para ligar o disjuntor.

O interruptor deve estar na posição inferior (posição da chave 0) para desligar o disjuntor.

5.5 Ligação do aparelho

5. Configuração do aparelho

Fig. 13Corte automático

• Ligueoaparelhonodisjuntor.Oaparelhoagoraéinicializado.• Oaparelhoéconfiguradodefábricaconformesegue:

Tempo: 00:00 Tempo de degelo: 23:45 Resfriamento da câmara: On (Indicação de temperatura)

• Programeosvaloresdesejadosconformedescritoem6.2.1até6.2.3.

A versão do software "0.40" (mostrado aqui somente como um exemplo) é exibido no visor de 4 dígitos por vez. Este visor desaparece após 2 se-gundos e muda para o visor do tipo de aparelho "1520". O tempo padrão é exibido.

Depois de transportar, espere pelo menos 4 horas antes de ligar o aparelho. Esse perío-do de espera é necessário para permitir que o óleo do compressor, que pode deslocar-se durante o transporte, volte para sua localização original. O não cumprimento desse período de espera pode causar danos ao aparelho.

Em operação normal, uma breve compensação de temperatura antes de iniciar o com-pressor pode levar a um som sibilante.

Page 27: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

27Leica CM1520 – Criostato

6. Funcionamento do aparelho

6.1 Painel de controle 1

Fig. 14

Teclas de função

Botão da lâmpadaComutador ON/OFF (liga/desliga) da iluminação da câmara criostática.

Botão de degelo manualPara ativar e desativar o degelo manual.

Botão de teclaPara travar e destravar o painel de controle, de modo a proteger os parâmetros inseridos de modificações não intencionais. Para travar ou destravar, pressione por aproximadamente 5 segundos.

6.2 Programação dos valores desejados

6.2.1 Definição da hora

Use o botão de função identificado com um símbolo de relógio para ajustar a hora.Para isso, ajuste a hora usando as teclas e .Pressionar o botão ou o por mais de 1 segundo aumenta ou diminui a hora continuamente (função repetição automática).

Fig. 15

Page 28: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

28 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

6.2.2 Determinação do tempo de degelo automático (câmara criostática)

O ciclo de degelo automático ocorre uma vez em cada 24 horas.Toque rapidamente o botão ou o para exibir o início do ciclo de degelo ajustado atualmente. Ao mesmo tempo, os LEDs entre a indicação de horas e minutos ficam piscando.Para alterar o início do ciclo de degelo em incrementos de 15 minutos, pressione o botão ou o . O tempo de degelo é de 12 minutos.

6.2.3 Seleção da temperatura da câmara criostática

A temperatura da câmara criostática é ajustada e indicada no painel com o símbolo do criostato.A temperatura real é a indicação padrão. Tocar o botão ou o rapida-mente exibe a temperatura alvo.,Agora, você pode definir o valor desejado usando estes botões. Pressionar o botão ou por mais de 1 s aumenta ou diminui a temperatura da câmara continuamente.O valor real será indicado por 5 segundos após o término da programação.

6. Funcionamento do aparelho

Fig. 16

Fig. 17

Você pode ativar o degelo manual da placa de resfriamento rápido pres-sionando a tecla (sinal sonoro contínuo), seguido imediatamente pela a tecla (o sinal contínuo para).Para desligar o degelo manual antes, pressione a tecla e a tecla imediatamente depois. A placa de resfriamento rápido pode ficar quente durante o processo de degelo. O tempo de degelo é de 12 minutos.

Fig. 18

6.2.4 Degelo manual da placa de resfriamento rápido

A placa de resfriamento rápido pode ficar quente durante o processo de degelo. Portanto, não toque nela!

A placa de resfriamento rápido e a câmara criostática não podem ser descongelada ao mesmo tempo.

Page 29: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

29Leica CM1520 – Criostato

6. Funcionamento do aparelho

6.2.5 Degelo manual da câmara criostática

Você pode ativar o descongelamento manual da câmara criostática pres-sionando a tecla (sinal sonoro contínuo), seguido imediatamente pela a tecla no campo de seleção de temperatura da câmara criostática (o sinal contínuo para). O visor pisca durante o descongelamento (duração de 12 m).Para desligar o degelo manual antes, pressione a tecla e o botão imediatamente depois no campo de seleção da temperatura da câmara criostática.

Fig. 19

6.2.6 Ajuste da espessura de corte

Fig. 20

Ajuste a espessura de corte usando os botões e no painel de controle superior (veja a Fig. 20) em uma faixa de 2 a -60 µm: De 2 - 5 µm em incrementos de 0,5 µm De 5 - 20 µm em incrementos de 1 µm De 20 - 60 µm em incrementos de 5 µm A espessura de corte pré-selecionada aparece no visor acima das teclas.• Comeceacortaremaprox.20µm.• Reduzaaespessuradecortecontinuamenteatéovalorapropriado. Após mudar a espessura de corte, descarte os dois ou três primeiros

cortes.• Paracortar,gireovolanteemumavelocidadeconstante.

Page 30: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

30 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

6.3 Trava do visor

Depois que o visor é bloqueado com a tecla (pressione e segure por 5 s.), os valores de ajuste não podem mais ser alterados. Pressione o botão KEY mais uma vez durante 5 segundos para destravar o visor.Quando o visor está travado, os LEDs entre a indicação de hora e minuto no painel de hora são desligados.

Avanço da amostra na direção da faca

• Iniciaoavançolentoourápidonadireçãodafaca.OLED(2) começa a piscar enquanto o cabeçote da amostra está em movimento.

Para avançar a amostra, pressione e segure o botão.

O LED (2) acende quando a posição terminal inicial foi atingida.

6.4 Painel de controle 2 - Suprimento elétrico aproximado

Mova a amostra para longe da faca

• Iniciaaretraçãorápidaparaaposiçãofinaltraseira.

O LED (1) pisca enquanto o cabeçote da amostra está em movimento.

O LED (1) acende quando a posição final traseira for alcançada.

• Omovimentoderetornopodeserdetidopressionando-seumdosbotõesde alimentação aproximada.

• Iniciaaretraçãolentaparaaposiçãofinaltraseira.

O movimento continua enquanto o botão estiver pressionado.

6. Funcionamento do aparelho

1

2

lento

rápidoFig. 22

lento

rápido

Fig. 21

Este é um recurso de segurança para proteger a amostra e a faca.

Page 31: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

31Leica CM1520 – Criostato

7. Uso diário do aparelho

7.1 Congelamento da amostra

• Selecioneatemperaturadecorte(temperaturadacâmara)deacordocom o tipo de tecido a ser cortado (consulte "7.4 Gráfico de seleção da temperatura").

7.1.1 Placa de resfriamento rápido

A câmara criostática é equipada com uma placa de resfriamento rápido (5, Fig. 23) na qual até 10 plataformas de amostras podem ser colocados. A temperatura da placa de resfriamento rápido é sempre inferior à da câ-mara criostática.

• Corteaamostranotamanho.• Apliqueumaquantidadesuficientedecrio-

composto a um disco de amostra para orienta e montar a amostra.

• Coloqueaamostranodiscoeoriente-a.• Coloqueodiscodeamostraemumdosorifí-

cios da placa de resfriamento rápido e congele a amostra em baixa temperatura.

• Umavezqueaamostraforcongelada,insirao disco de amostra (Fig. 24) com a amostra no cabeçote (Fig. 24) e inicie o corte.

Fig. 23

1

25

3

Page 32: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

32 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

7. Uso diário do aparelho

7.2.1 Inserção dos discos de amostra no cabeçote de amostra

7.2 Discos de amostra

Fig. 24

• Traveamaniveladovolantenaposiçãosupe-rior.

• Seosuporteparafacaeafacaestiveremnolugar, cubra o fio da faca com o protetor de segurança.

• Solte o parafuso de fixação (1, Fig. 24) no cabeçote da amostra.

• Insiraoeixododiscodeamostra(3) no orifício de localização (2) do cabeçote de amostra.

• Aperteoparafusodefixação(1).

7.1.2 Extrator de calor fixo (opcional)

• Prendaosuporte(1, Fig. 23) do extrator do calor (2, Fig. 23) ao painel es-querdo da câmara criostática usando dois parafusos nos furos fornecidos e insira o extrator de calor.

• Abaixeocilindroextratordecaloratéasuperfíciedaamostra.Depoisde 30 segundos no mínimo, a amostra está totalmente congelada.

• Depoisqueaamostraestácongelada,movaoextratordecalornapo-sição de descanso na estação de parada (3, Fig. 23).

1

3 2

4

5

Os discos de amostras devem ser ma-nipulados por seus O-rings laterais para proteger contra ferimentos cau-sados por congelamento!

Certifique-se que o eixo do disco de amostra esteja totalmente inserido. Toda a superfície traseira do disco de amostra deve estar livre de resíduos.

7.2.2 Orientação de amostra

• Prendaaalavancadefixação(4).• Orienteaamostranaconchaesféricausando

a alavanca (5).• Reaperteaalavancadefixação(4).

Page 33: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

33Leica CM1520 – Criostato

7. Uso diário do aparelho

7.3 Corte

7.3.1 Porta-lâminas CE

1 2

3

Inserção da base1. Para inserir a base do porta-faca/lâmina (1),

mova a alvanca (2) para trás. Deslize a base na peça T (3) da placa de base.

2. Para prender a base do porta-faca/lâmina, gire a alavanca (2) para a frente.

Inserção do porta-lâmina CE3. Empurre a parte superior do porta-lâmina na

base. Prenda o porta-lâmina no lugar usando uma chave Allen (Nº 4) à esquerda (23).

Fig. 26

23

Fig. 25

Se for fornecido um manual de instrução para o porta-lâmina adi-cional, leia e siga as instruções e as informações de segurança com atenção!

Quando inserir a base do porta-faca/lâmina, você precisa vencer a resis-tência de uma mola (localizada no pé do porta-faca) pressionando-a para a esquerda.

Page 34: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

34 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

7. Uso diário do aparelho

Inserção das lâminas no porta-lâmina CE

10

94

11

Inserção de lâminas de perfil alto

Fig. 28

1. Dobre o sistema de guias anti-roll (4) para a esquerda – enquanto faz isso, segure a ala-vanca (11) (não o parafuso de ajuste da guia anti-roll) de forma que a altura da guia anti-roll permaneça inalterada.

2. Abra a alavanca de fixação (10) girando-a no sentido anti-horário (Fig. 27).

3. Insira cuidadosamente a lâmina (9) por cima e pelo lado entre a placa de pressão e o des-canso da lâmina. Certifique-se de que a lâmina seja inserida de forma que esteja centralizada uniformemente no banco (veja a seta vermelha na Fig. 27).

4. Fixe a alavanca de fixação (10) girando-a no sentido horário (veja a Fig. 28).

5. Dobre o sistema de guia anti-roll (4) novamen-te para a direita (na direção da lâmina) usando a alavanca (11).

Fig. 27

Inserção de lâminas de perfil baixo • Quandousar lâminasdeperfilbaixo,aguiavermelha (descanso da lâmina) deve ser co-locada primeiro no porta-lâminas e depois a lâmina.

Fig. 29

4

11

10

As luvas de segurança incluídas no escopo de entrega padrão devem ser usadas quando inserir a lâmina!

O sistema de guia anti-roll funciona como uma proteção para a faca aqui!

Cuidado!As lâminas do micrótomo são extremamente afiadas!

O porta-lâminas CE pode ser usado para lâminas de perfil baixo, estreita e perfil alto, larga.

Page 35: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

35Leica CM1520 – Criostato

7. Uso diário do aparelho

4. Outra opção para remover a lâmina é usar a escova com ímãs (12).

Para isso, dobre a alavanca de fixação (10) para baixo no sentido anti-horário (Fig. 32). Dobre o sistema de guia anti-roll (4) para a esquerda.

Guie a escova com ímã até a lâmina e levante para fora.

Ímã 12

Fig. 32

104

Inserção de lâminas de perfil baixo (continuação)

Fig. 30

Dois ímãs são conectados à traseira da guia. Eles ficam longe do operador depois que a guia foi inserida (na direção da placa de pressão traseira).Insira a lâmina conforme descrito (para a lâmina de perfil alto).

Remoção das lâminas

10

94

11

1. Dobre o sistema de guias anti-roll (4) para a esquerda – enquanto faz isso, segure a ala-vanca (11) (não o parafuso de ajuste da guia anti-roll) de forma que a altura da guia anti-roll permaneça inalterada.

2. Abra a alavanca de fixação (10) girando-a no sentido anti-horário (Fig. 31).

3. Levante a lâmina cuidadosamente (9). Conti-nue com a instrução 5.

Fig. 31

Page 36: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

36 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

7. Uso diário do aparelho

Fig. 33

5. Uma vez que a lâmina foi removida do porta-lâmina, ela é descartada para o recipiente adequado (compartimento de armazenamento na parte inferior, Fig. 33).

Movimento lateralSe os resultados de corte não forem satisfatórios, o porta-lâminas (aqui na base) pode ser desviado para os lados a fim de usar outra parte da lâmina e para aproveitar todo o comprimento da lâmina.Para isso, siga duas etapas:1. Gire a alavanca de fixação (14) para trás (senti-

do horário) para liberar e mude o porta-lâmina para a lateral até a posição desejada.

2. Para apertar, gire a alavanca de fixação (14) para a frente (sentido anti-horário).

14

Fig. 34

As luvas de segurança incluídas no escopo de entrega padrão devem ser usadas quando retirar a lâmina!

Page 37: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

37Leica CM1520 – Criostato

7. Uso diário do aparelho

Ajuste do ângulo de incidência

Ajuste o ângulo de incidência a cada novo tipo de tecido!1. A escala do ângulo de incidência está locali-

zado no lado esquerdo do porta-lâmina.2. Libere o porta-lâmina ao girar o parafuso Allen

nº 4 (23) sentido anti-horário. Selecione um ângulo de incidência de 0°. Para isso, alinhe o número 0 com a marca de indexação (25) e aperte o parafuso Allen (23). Se os resultados de corte não forem satisfatórios, aumente o ângulo de incidência em incrementos de 1° até alcançar resultados ótimos.

25

Fig. 35

23

• Umângulodeincidênciaqueémuitograndeoumuitorasopodenãolevararesultadosótimos de cortes e pode danificar a amostra. Geralmente, recomendamos usar os ângulos de incidência maiores para amostras mais duras e ângulos de incidência relativamente menores para as mais macias.

Ajustes de 1° - 2° (porta-lâmina CE) são bem adequado para a maioria das aplicações.

Quanto mais dura for a amostra, maior deve ser ângulo de incidência.Porém: Quanto maior o ângulo de incidência, maior a deformação do corte.

Se o ângulo de incidência for muito pequeno, os cortes podem ficar muito grossos ou muito finos. Considere também que a posição da borda da faca em relação à amostra pode mudar quando o ângulo de incidência for ajustado. Por este motivo, coloque a amostra acima da faca quando ajustar o ângulo de incidência. Caso contrário, a amostra pode bater na faca quando for levantada.

Page 38: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

38 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

7. Uso diário do aparelho

Você pode ajustar a altura do sistema de guia anti-roll usando a porca de aperto manual (8):• Sevocêgiraraporcaemsentidoanti-horário,osistemadeguiaanti-rollmove-senadireção

da lâmina.• Sevocêgiraraporcanosentidohorário,osistemadeguiaanti-rollmove-separalongeda

lâmina.Se o sistema de guia anti-roll estiver na posição errada em relação à lâmina, os problemas a seguir ocorrerão:

Fig. I: O corte enrola sobre o vidro do sistema de guia anti-roll.Erro: A lâmina de vidro não é alta o suficiente.Correção: Gire a porca de aperto manual no sentido anti-horário até que o corte seja empurrado entre a lâmina e a guia anti-roll conforme mostrado na Fig. III.

Fig. II: Rasgos e bloqueio do corte atingem o encaixe de vidro após o corte.Erro: O sistema de guia anti-roll está ajustado muito alto.Correção: Gire a porca de aperto manual no sentido horário até que o corte seja empurrado entre a lâmina e a guia anti-roll conforme mostrado na Fig. III.

Fig. 36,Porta-lâminas CE

I

II

III

Ajuste do sistema de guia anti-roll

8

SEMPRE recomendamos pré-ajustar o sistema de guia anti-roll em uma espessura de corte alta (ex.: 10 µm). – Comece aqui e trabalhe até a espessura do corte desejado em pequenos incrementos, reajustando o sistema de guia anti-roll em cada incremento usando a porca de aperto manual.

Page 39: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

39Leica CM1520 – Criostato

7. Uso diário do aparelho

109

8

6 7

Montagem do sistema de guia anti-roll/substituição da placa anti-roll

1. Insira o vidro na estrutura intercambiável e aperte de forma uniforme usando os parafusos de aperto manual (7).

2. Insira o eixo (8) da estrutura de metal para as lâminas de vidro removíveis por cima do furo do braço pantográfico (6) de maneira que o pino fique no entalhe.

3. Empurre a placa de plástico branca (9) por baixo até o eixo (8).

4. Aperte a porca de aperto manual (10) por baixo no eixo (8).

7.3.2 Porta-lâminas CE-TCO porta-lâmina CE-TC é projetado somente para lâminas de metal duro descartáveis (carboneto de tungstênio - TC65).

O manuseio deste suporte é idêntico ao do porta-lâmina CE.

Fig. 37

Fig. 38

Todos os 4 comprimentos do vidro do guia anti-roll podem ser usados.

Page 40: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

40 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

7. Uso diário do aparelho

Fig. 39

7.3.3 Suporte para faca CN

1 2

3

Inserção da base1. Para inserir a base do porta-faca/lâmina (1),

mova a alvanca (2) para trás. Deslize a base na peça T (3) da placa de base.

2. Para prender a base do porta-faca/lâmina, gire a alavanca (2) para a frente.

Inserção do porta-faca CN3. Empurre a parte superior do porta-faca (3) na

base (1). Prenda o porta-faca no lugar usando uma chave Allen (Nº 4) à esquerda (23).

Fig. 40

1

3

23

Quando inserir a base do porta-faca/lâmina, você precisa vencer a resis-tência de uma mola (localizada no pé do porta-faca) pressionando-a para a esquerda.

Ajustes do ângulo de incidência 4° - 6° (porta-faca CN e porta-lâmina CE-TC) são bem adequado para a maioria das aplicações.

Page 41: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

41Leica CM1520 – Criostato

7. Uso diário do aparelho

Inserção/remoção da faca

24

3

3a3a

7

7• Insira suporte de faca longo (3) na lateral

acima do parafuso de aperto manual (3a) de forma que o recesso (24) fique de frente para o usuário – gire os parafusos de aperto manual para ajustar a altura até que o batente inferior seja alcançado.

• A facaagorapodeser inseridaapartir dolado e sua altura pode ser ajustada através dos parafusos de aperto manual (3a). A borda superior da garra de fixação traseira serve como um ponto de indexação para a altura correta da faca. A altura da lâmina da faca deve corresponder às garras de fixação traseiras. Isto possibilita o ajuste preciso de facas muito desgastadas até uma altura de 25 mm.

• Umavezqueaalturacorretaéalcançada,aperte os parafusos borboletas (7) em ordem alternada até que ambos estejam firmes.

• Pararemoverafaca,sigaestasinstruçõesnaordem inversa.

Abra os parafusos borboleta girando-os no sentido anti-horário e puxe a faca para o lado.

Fig. 41

Fig. 42

Após a remoção da lâmina do porta-lâmina, coloque-o de forma segura no estojo. NUNCA coloque-a na superfí-cie de trabalho próximo ao aparelho!

A altura das facas afiadas deve ser ajustada com os parafusos de aperto manual (3a) (aprox. 1 mm abaixo da borda da garra de fixação).Certifique-se de que as extremidades da faca estejam paralelas.

As luvas de segurança incluídas no escopo de entrega padrão devem ser usadas quando inserir/ejetar a lâmina!

Page 42: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

42 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

7. Uso diário do aparelho

Fig. 43

O protetor de faca (18) é fixado e integrado às garras de fixação. O protetor de faca tem alças (19) que permitem movê-lo. O protetor é adequa-do para facas com até 16 cm de comprimento. Sempre cubra as partes expostas da lâmina da faca depois do corte.O sistema de guia anti-roll pode ser movido para os lados (apenas na variante de 84 mm). Para encontrar a posição intermediária, uma ranhura (17) é fornecida no eixo (16), na qual a guia anti-roll se encaixa.

19 1918

16

17

Protetor de faca/movimento lateral para porta-faca CN

Ajuste do ângulo de incidência

O ajuste do ângulo de incidência para o porta-faca CN é realizado exatamente como descrito para o porta-faca CE.

Ajuste da guia anti-rollO ajuste da guia anti-roll para o porta-faca CN é realizado exatamente como descrito para o porta-faca CE. Para ajustes laterais, consulte a seção sobre movimento lateral (no início desta página).

• Aplacadepressãopermitequetodoocom-primento da faca seja utilizado.

• Usefacasdemetalduroedeaçoaqui.

Page 43: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

43Leica CM1520 – Criostato

Porta-faca CN com guia anti-roll – Como movimentar os mandris de fixação

2

3a

4 4

3

As garras de fixação são instaladas na fábrica no porta-faca, com incidência de 64 mm. Se ne-cessário, ambas as garras de fixação podem ser desviadas com incidência de 84 mm.Execute as seguintes etapas:• UseumachaveAllende4mmparasoltaro

parafuso com o ajuste de ângulo de incidência (23) e remova o arco do segmento (2) da base da lâmina/porta-faca.

• UseumachaveAllende4mmparasoltarosparafusos (4) abaixo do arco do segmento.

Fig. 44

5

6

Fig. 45

• Levanteagarradefixação(5) no lado direito (cuidado: arruelas) e avance para o furo adja-cente (6). Aperte os parafusos abaixo do arco do segmento. Repita no lado esquerdo.

Agora use a faca mais longa no descanso traseiro fornecido.

3a

23

7. Uso diário do aparelho

Nunca trabalhe só com uma garra de fixação, pois isso não garante a esta-bilidade necessária para o processo de corte. Ainda, a faca comprida não ficará suficientemente protegida pelo protetor de faca nesse caso.

Se precisar usar os discos de amostras grandes com o porta-facas (ex.: 50 x 80 mm), é possível desviar as garras de fixação lateralmente.

Page 44: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

44 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

7.3.4 Porta-faca CN-Z com guia anti-roll

3a

Fig. 46

• Paraesteporta-faca,asgarrasdefixaçãonãosão desviadas.

• Aplacadepressãopermitequetodoocom-primento da faca seja utilizado.

• Usefacasdemetalduroedeaçoaqui.

Ele é usado para apoiar facas convencionais e de metal duro com até 16 cm de comprimento. A placa de pressão assegura a estabilidade extrema e a total utilização da lâmina da faca.A altura da borda da faca é ajustável e o ajuste do ângulo de incidência deve ser ajustado separadamente (consulte Porta-faca CN).O porta-faca (18) é móvel.

18

7.3.5 Limpeza do porta-lâminas e do porta-faca

7. Uso diário do aparelho

A altura das facas afiadas deve ser ajustada com os parafusos de aper-to manual (3a) (aprox. 1 mm abaixo da borda da garra de fixação).Certifique-se de que as extremidades da faca estejam paralelas.

Para a limpeza diária, é suficiente remover os detritos de corte do porta-faca usando uma escova seca. Use uma escova gelada, porque, ao contrário, os detritos de corte descon-gelam e grudam no porta-faca e na lâmina.

Danos mecânicos causados na placa de pressão afetará significativamente a qualidade do corte. Por este motivo, é importante assegurar que a área de fixação não esteja danifi-cada durante o corte, a limpeza ou outros trabalhos.

Para desinfecção, os produtos de limpeza não abrasivos e desinfetantes disponíveis co-mercialmente podem ser usados – recomendamos o Leica Cryofect (não disponível nos EUA).Use luvas durante a limpeza para evitar ferimentos causados por congelamento.

Page 45: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

45Leica CM1520 – Criostato

Porta-lâminas CE 1. Para liberar o arco de segmento (2) da base, use uma chave Allen de 4 mm para afrouxar o parafuso no ajuste do ângulo de incidência (23) e remova o arco do segmento (2) da base do porta-faca/lâmina.

2. Dobre o sistema de guia anti-roll (4) para a esquerda enquanto segura a alavanca (11).

3. Abra a alavanca de fixação (10, Fig. 47) girando-a no sentido anti-horário e puxe.

4. Em seguida, a placa de pressão (36) pode ser removida para limpeza (com álcool).

5. Abra a alavanca de fixação do porta-lâmina (12, Fig. 47) girando-a no sentido anti-horário e puxe. O porta-lâmina agora pode ser movido para os lados e pode ser retirado do arco do segmento.

36

4

11

Fig. 47

12

Porta-faca CN

Fig. 48

De vez em quando, as peças móveis como os eixos (37) e (38) a ranhura (39) com uma de óleo do criostato (tipo 407).

39 3837

DesinfecçãoBorrife as superfícies contaminadas com uma camada uniforme de concentrado ou remova com um pano embebido com ele. Após o período de ex-posição recomendado, enxugue cuidadosamente.

7. Uso diário do aparelho

10

23

2

Coloque as partes removidas em uma pano ab-sorvente na câmara de secagem (até o máx. de 65 °C) e a contaminação por parafina escorrer.

Se os porta-facas/lâminas forem limpos ao mesmo tempo, as peças NÃO devem ser misturadas! Falha ao observar isso pode resultar em problemas de corte!

Há risco de queimadura ao remover as partes da câmera de secagem (65 °C). Recomenda-se o uso de luvas de segu-rança!

Observe também a mensagem de ad-vertência na página 13!

Page 46: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

46 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

Desbaste da amostra

• Insiraafaca/lâminaresfriadapreviamentenoporta-lâminas/faca.• Ajusteoângulodeincidêncianosuporteparafaca.Ajustesde4°-6°(porta-facaCNeporta-

lâmina CE-TC) ou 1° - 2° (porta-lâminas CE) são adequados para a maioria das aplicações.• Alinheosuporteparaporta-faca/facaouporta-lâmina/lâminacomaamostra.• Removaoprotetordafaca(porta-facaCN)oudobreaguiaanti-rolldevidro(porta-facaCE,

CE-TC) para o lado.• Destraveovolante.• Paracortaraamostra,mova-anadireçãodafacausandoosbotõesdeavanço.Desbaste

a amostra até o plano de corte necessário girando o volante. (consulte 6.2.6 "Ajuste da es-pessura de corte")

• Posicioneoguiaanti-rollnafacaealinhe-ocomofiocortante. Ajuste a placa anti-roll se necessário (consulte "Ajuste do ângulo de incidência").

Coloque a haste para a placa no lado da frente interno do gabinete do criostato com os parafusos fornecidos (1) e a chave Allen No. 3, e coloque as tampas (3). (O lado de trás da placa móvel tem parafusos de plástico brancos (2) que impedem que o interior da câmara seja riscado.) Agora, encaixe a placa móvel na haste guia.

1

2 3 Fig. 49

7.3.6 Instalação da placa (móvel) (opcional)

7. Uso diário do aparelho

Tenha cuidado ao manusear as facas do micrótomo e as lâminas descartáveis. O fio cor-tante é extremamente afiado e pode causar ferimentos graves. Por esta razão, use sem-pre as luvas de segurança resistentes a cortes que estão incluídas no escopo de entrega padrão!

Sempre prenda o bloco de amostra ANTES de fixar a faca ou a lâmina.Trave o volante e cubra a borda da faca com o protetor antes de qualquer manipulação da faca/lâmina ou amostra, antes de trocar o bloco de amostra e durante todas as inter-rupções do trabalho!

Page 47: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

47Leica CM1520 – Criostato

7. Uso diário do aparelho

7.4 Tabela de seleção de temperatura (em °C negativos)

Os valores da temperatura dados nesta tabela são baseados na experiência; porém, são apenas valores apro-ximados, porque o tecido pode precisar de ajustes específicos.

Tipo de tecido -10 °C – -15 °C -15 °C – -25 °C -25 °C – -30 °CAdrenal

Medula óssea

Cérebro

Bexiga

Mama - adiposo

Mama - pouco adiposo

Cartilagem

Cervical

Adiposo

Coração e vascular

Intestinal

Rim

Laringe

Lábio

Fígado

Pulmão

Linfoide

Músculo

Nariz

Pancreático

Próstata

Ovariano

Retal

Pele com gordura

Pele sem gordura

Tecido esplênico ou sanguíneo

Testicular

Tireoide

Língua

Curetagem do útero

Page 48: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

48 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

7.5 Degelo

7. Uso diário do aparelho

Para evitar degelo involuntário, a ativação de um ciclo de degelo manual é confirmada por um sinal audível.O resfriamento retorna automaticamente.

Além do degelo automático programado, um degelo manual para a câmara criostática também pode ser ativado (consulte o item 6.2.5).

Durante o degelo automático da câmara criostática, a placa de resfriamento rápido é resfriada ainda mais.A duração máxima de um ciclo de degelo é 12 minutos. O degelo é concluído automati-camente quando a câmara criostática alcançar uma temperatura de -5 °C. O resfriamento retorna automaticamente.

7.5.1 Degelo automático da câmara criostática

O ciclo de degelo automático ocorre uma vez em cada 24 horas.Você pode programar o tempo do ciclo de degelo automático no campo do painel de controle 1 (consulte o item 6.2.2).

7.5.2 Degelo manual da câmara criostática

Para assegurar um fluxo seguro de condensado e para evitar um risco potencial de con-taminação, a mangueira de drenagem (na lateral próxima ao aparelho) deve ser inserida em um tanque de coleta adequado. Durante o degelo, remova o plugue da câmara criostática. Em seguida, reinsira-o de for-ma segura.

Degelo da câmara criostática na verdade significa descongelar o evaporador para evitar acú-mulo excessivo de gelo. O evaporador é irrigado com gás quente durante o degelo. A câmara criostática é praticamente livre de gelo e não precisa ser descongelada. A água de condensação que é produzida durante o degelo é coletada em um recipiente, situado na próximo ao aparelho.

Page 49: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

49Leica CM1520 – Criostato

7.6 Finalização do trabalho

7.6.1 Finalização do trabalho diário

7. Uso diário do aparelho

Para evitar a formação de gelo, sempre ponha a tampa na placa de resfriamento rápido. Sempre tampe a placa de resfriamento rápido durante as pausas e durante a noite.

7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido

A placa de resfriamento rápido pode ficar quente durante o processo de degelo. Portanto, não toque nela!

Em caso de formação de gelo pesada na placa de resfriamento rápido, que pode ocorrer especialmente após a desinfecção com spray, um degelo pode ser ativado manualmente (consulte a seção 6.2.4). que também pode ser interrompido quando necessário.

• Removatodasasamostrasdocriostato.• Fixeatampadaplacaderesfriamento.• Removaoplugueefecheajaneladeslizante.• Desliguealuzdacâmaracriostática.• Traveopaineldecontrole1(Fig. 14) usando o botão.• NÃO desligue o aparelho usando o disjuntor porque o resfriamento não ocorre de outra

forma.

Somente detergentes comuns e desinfetantes à base de álcool devem ser usados para limpeza.Todos os componentes removidos do meio frio acumulam condensação. Portanto, seque-os totalmente antes de colocá-los de volta na câmara criostática.

• Traveovolante.• Tireafaca/lâminadoporta-faca/lâminaecoloque-anacaixaparafaca/lâminanacâmara

criostática.• Removaosresíduosdecortecongeladoscomumaescovafria.• Esvazieabandejaderesíduosdecorte.• Limpeasprateleirasdearmazenamentoeaprateleiradeescova.

Page 50: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

50 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

7.6.2 Inatividade por períodos maiores

7. Uso diário do aparelho

Se você não pretende usar o aparelho por várias semanas, pode desligá-lo. Observe, porém, que podem transcorrer várias horas para resfriar a câmara criostática até as temperaturas muito baixas depois de religar o aparelho.Depois de desligar, o aparelho deve ser limpo e totalmente desinfetado (consulte o capí-tulo "9. Limpeza, desinfecção, manutenção").

Desligue o aparelho no disjuntor e desligue o conector de alimentação.• Abraajaneladeslizanteparaqueacâmaracriostáticaseque.• Removatodasasamostrasdocriostato.• Traveovolante.• Removaafaca/lâminadoporta-faca/faca.Coloqueafacanovamentenoestojodefacas;

empurre a lâmina no receptáculo para as lâminas usadas fornecido na parte inferior do recipiente (Fig. 33).

• Removatodososresíduosdecortecomumaescovafria.• Esvazieabandejaderesíduosdecorte.• Removaasprateleirasdearmazenamentoeaprateleiradeescovaparalimpezaedesinfeção.Desligue o aparelho por meio do disjuntor não afetará os valores programados. Antes de religar o aparelho, o micrótomo da câmara criostática e todos os componentes aces-sórios devem estar absolutamente secos.

Page 51: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

51Leica CM1520 – Criostato

8. Solução de problemas

8.1 Mensagens de erro no visor

As mensagens de erro são exibidas no painel do relógio conforme segue EO: XX . As seguintes mensagens de erro podem ocorrer durante a operação:

Fig. 50

• Naoperaçãonormal,oerroexibidopodeserreconhecidoaopressionarqualquerteclaumavez.Os códigos de erros 21-28 são reconhecidos automaticamente se a causa for eliminada.

• Após15.960horas,"HELP" é exibido no visor de tempo real para indicar a necessidade de manu-tenção. O visor alterna entre "HELP" e o visor de tempo real. A nota é reconhecida ao pressionar um tecla no teclado. O visor "HELP" reaparece por um período mais longo.

• Após17.610horas,"HELP" é exibido no visor de tempo real para indicar a necessidade de manu-tenção. O visor alterna entre "HELP" e o visor de tempo real. A nota é reconhecida ao pressionar um tecla no teclado. O visor "HELP" reaparece por um período mais curto.

Erro Causa Correção

20 Erro de calibração; possivelmente a placa do controlador com defeito. Ligue o aparelho novamente.

Se o erro aparecer outra vez:Ligue para a assistência técnica.

21 A bateria do relógio na placa do controlador acabou. Ligue para a assistência técnica.23 A temperatura exibida da câmara criostática está fora faixa de

35 °C a -55 °C.Elimine a causa.

25 O sensor de temperatura para a temperatura da câmara crios-tática com falha. Ligue para a assistência técnica.

27 Sensor de temperatura para o limitador de degelo com falha. Ligue para a assistência técnica.28 Ambas as barreiras de luz no volante estão ativas. Ligue para a assistência técnica.29 Alerta do intervalo de manutenção após 15960 horas. Ligue para a assistência técnica.30 Alerta do intervalo de manutenção terminou após 17610 horas. Ligue para a assistência técnica.

Se ocorrerem erros, eles são exibidos como códigos de erros na exibição de tempo real duran-te a operação normal com o formato EO:XX.

Page 52: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

52 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

8.2 Botão de controle de temperatura

Possíveis causas e correções• Atemperaturadosarredoresdiretosécons-

tantemente mais alta que 40 °C.-->Reduza a temperatura dos arredores diretos.• Quandoajustaroaparelho,adistânciamínima

(consulte "Transporte e instalação") entre as paredes e os móveis não foram mantidas.

--> Mantenha a distância mínima.• As fendasdeventilaçãodo liquefatorestão

sujas.--> Limpe as aberturas de entrada de ar (consulte

a Fig. 54).

Fig. 51

1

Depois de eliminar as possíveis origens de erros, empurre o botão de controle de temperatura (1, Fig. 51) para ligar o aparelho novamente e deixe-o pronto para operar. Se o aparelho não responder, entre em contato com a assistência técnica.

Na parte de trás do gabinete do criostato, há um botão de controle de temperatura (1, Fig. 51). Se a temperatura da câmara criostática exceder 60 °C , o interruptor é automaticamente ativado e desliga o aparelho.

8. Solução de problemas

Page 53: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

Leica CM1520 – Criostato 53

8. Solução de problemas

8.3 Possíveis origens de erros, causas e correções

Problema Causa Correção

Gelo nas paredes da câmara e no micrótomo.

- O criostato é exposto a correntes de ar (janelas e portas abertas, ar condicionado).

- A janela deslizante estava aberta e exposta a correntes de ar por muito tempo.

- Acúmulo de gelo devido à respira-ção dentro da câmara criostática.

- Mudança de lugar da instala-ção do criostato.

- Feche a janela deslizante corretamente.

- Use uma máscara se neces-sário.

A formação de gelo na parte inferior da câmara criostática

- Dreno de degelo da placa de resfriamento rápido obstruído.

- Nivele o aparelho.

Lubrifique os cortes. - Amostra não está fria o suficiente.

- A faca e/ou placa anti-roll ainda não está fria o suficiente - o corte derrete como resultado.

- Selecione temperatura mais baixa.

- Espere até que a faca e/ou placa anti-roll alcancem a temperatura da câmara criostática.

Lascas de cortes, trincas nos cortes.

- Amostra muito gelada. - Selecione temperatura maior.

Cortes não são adequadamente planos.

- Eletricidade estática/correntes de ar.

- Amostra não está fria o suficiente.

- Amostra com área grande.

- Placa anti-roll mal posicionada.- Placa anti-roll mal alinhada com

o fio da faca.- Ângulo de incidência incorreto.

- Faca/lâmina sem corte ou danifi-cada.

- Elimine a causa.

- Selecione temperatura mais baixa.

- Desbaste a amostra paralela; aumente a espessura de corte.

- Reposicione a placa anti-roll.- Alinhe corretamente.

- Ajuste o ângulo de incidência correto.

- Use outra parte do fio cor-tante ou trocar.

Page 54: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

54 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

8. Solução de problemas

Problema Causa Correção

Cortes não são adequadamente planos apesar da temperatura correta e da placa anti-roll bem alinhada

- Faca/lâmina e/ou placa anti-roll sujas.

- Borda danificada da placa anti-roll.

- Faca/lâmina sem corte.

- Limpar com pano ou escova secos.

- Troque a placa.

- Use outra parte do fio cor-tante ou trocar.

Cortes ficam ondulados na placa anti-roll.

- Placa anti-roll não se projeta o suficiente além do fio cortante.

- Reajustar corretamente.

Ruído de raspagem durante o movimento de corte e retorno da amostra.

- Placa anti-roll se projeta muito além do fio cortante e raspa na amostra.

- Reajustar corretamente.

Cortes irregulares. - Faca/lâmina danificada.

- Borda danificada da placa anti-roll.

- Use outra parte do fio cor-tante ou trocar.

- Troque a placa.

Vibração durante o corte. - Amostra não congelada o sufi-ciente no disco de amostra.

- Disco de amostra não fixado com firmeza.

- Junta esférica do suporte de amostra não fixada.

- Faca/lâmina não fixada com fir-meza suficiente.

- A amostra foi cortada muito gros-sa e se soltou do disco.

- Amostra muito dura e não-homo-gênea.

- Faca/lâmina sem corte.

- Perfil da faca impróprio para esta amostra.

- Ângulo de incidência incorreto.

- Recongele a amostra no disco.

- Verifique a fixação da amos-tra.

- Verificar a fixação da junta esférica.

- Verificar a fixação da faca/lâmina.

- Recongele a amostra no disco.

- Aumente a espessura de corte; reduza a área da superfície da amostra, se necessário.

- Use outra parte do fio cor-tante ou trocar.

- Use uma faca com perfil diferente.

- Determine o ângulo de inci-dência correto.

Page 55: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

Leica CM1520 – Criostato 55

8. Solução de problemas

Problema Causa Correção

Condensação na placa anti-roll e na faca durante a limpeza.

- Escova, pinça e/ou pano estão muito quentes.

- Use os componentes e os materiais de limpeza somen-te após resfriá-las. Guarde todos os equipa-mentos na prateleira de armazenamento na câmara criostática.

A placa anti-roll danificada após o ajuste.

- A placa está muito acima do fio cortante. O ajuste foi realizado na direção da faca.

- Substitua a placa anti-roll; e levante-a durante o ajuste.

- Manuseie a placa anti-roll com mais cuidado.

Cortes espessos-finos. - Temperatura incorreta para corte de tecido.

- Perfil da faca impróprio para cortar a amostra.

- Acúmulo de gelo no dorso da faca.

- A velocidade do volante não é uniforme ou vira na velocidade incorreta.

- A faca não está firme o suficiente.

- Suporte de amostra não fixado com firmeza.

- Criocomposto aplicado para res-friar o disco da amostra; amostra desgrudou do disco após o con-gelamento.

- Fio sem corte.

- Ângulo de incidência incorreto.

- Amostra seca.

- Selecionar a temperatura correta.

- Esperar até que a temperatu-ra correta seja atingida.

- Usar faca com perfil diferen-te (c ou d).

- Remover gelo.

- Adaptar a velocidade.

- Verifique a fixação da amos-tra.

- Verifique a fixação da amos-tra.

- Aplique o criocomposto no disco morno; monte a amos-tra e congele.

- Use outra parte do fio cor-tante ou trocar.

- Ajuste o ângulo de incidência correto.

- Prepare nova amostra.

Page 56: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

56 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

8. Solução de problemas

Problema Causa Correção

O tecido gruda na guia anti-roll. - Amostra seca.

- Placa anti-roll muito quente ou em posição incorreta.

- Carga estática.

- Gordura no canto ou na borda da placa anti-roll.

- Ferrugem na faca.

- Resfrie a placa anti-roll ou posicione-a corretamente.

- Remova a eletricidade estática.

- Remova a gordura com álcool.

- Remova a ferrugem.

Cortes planos enrolam quando a placa anti-roll é dobrada.

- Carga estática ou corrente de ar.

- Placa anti-roll muito quente.

- Remova a eletricidade estática.

- Resfriar a placa anti-roll.

Os cortes rasgam ou separam. - Temperatura muito baixa para o tecido que está sendo cortado.

- Parte cega, suja, empoeirada, congelada ou enferrujada na faca.

- Borda frontal da placa anti-roll danificada.

- Partículas duras no tecido.

- Sujeira no dorso da faca.

- Aumente a temperatura e aguarde.

- Elimine a causa (--> veja a solução específica indivi-dual).

- Troque a placa.

- Se a aplicação permitir, faça um corte mais fundo.

- Limpe

Alimentação de amostras descontí-nua ou insuficiente.

- Micrótomo defeituoso. - Ligue para a assistência técnica.

O disco da amostra não pode ser removido.

- A umidade na parte inferior faz com que a amostra congele na placa de congelamento ou do cabeçote da amostra.

- Aplique álcool concentrado ao ponto de contato ou aque-ça o cabeçote de amostra.

Criostato fora de operação. - O plugue da rede elétrica não está conectado corretamente.

- Disjuntor está desligado.

- Verifique se o plugue de alimentação está conectado corretamente.

- Mova o interruptor de volta para o batente superior.

Page 57: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

Leica CM1520 – Criostato 57

8. Solução de problemas

A bateria é trocada durante a manutenção de rotina.Se o cliente optou por não ter o contrato de manutenção, a bateria deve ser substituída após 7 anos pelo menos. Todos os ajustes (hora, tempo de degelo, espessura de corte etc.) são perdidos quando o aparelho é desligado.Não há perigo para o aparelho. Porém, o cliente deve reinserir os valores de ajuste após trocar a bateria.

8.3.1 Troca da bateria

Problema Causa Correção

Refrigeração ausente ou insufi-ciente

- Compressor defeituoso.

- Vazamento do sistema de refrige-ração.

- Condições inadequadas do local.

- As grades de ventilação do con-densador estão sujas.

- Ligue para a assistência técnica.

- Ligue para a assistência técnica.

- Verifique as especifica-ções do local de instalação (item 4.1)

- Limpe a abertura da entrada de ar.

Ruído de arranhão da tampa da ranhura do micrótomo

- Atrito entre a tampa da ranhura e o gabinete do micrótomo.

- Aplique o óleo do criostato na cobertura da fenda e espalhe movendo o volante ou usando um pano seco.

Page 58: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

58 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

9.1 Limpeza

9. Limpeza, desinfecção, manutenção

1

• Após o término do tempo de exposição,enxugue o produto de limpeza da câmara criostática com um pano macio.

• Seocriostatoestivertotalmentedesconge-lado, o plugue no chão da câmara criostática deve ser removido. Em seguida, reinsira e verifique se estão firmes no lugar.

• Ofluidodedegeloédrenaparaumrecipientede coleta separado junto ao aparelho através da mangueira de drenagem.

Fig. 52

• Removaosresíduoscongeladosdecortedocriostatocomumaescovageladatodososdias.• Removaabandejadedetritosdecorteparaesvaziá-la.• Removaasprateleirasdearmazenamentoedaescovaparalimpeza.• Removaajaneladeslizantefechadapelapartedafrentedeslizandocomcuidado(consulte

9.3.3, "Substituição da lâmpada fluorescente").

O uso de sprays inflamáveis dentro da câmara criostática é permitida somente com o Leica Cryofect testado por nós.Não use solventes orgânicos ou qualquer outra substância agressiva para limpar e de-sinfetar!Sempre use as luvas de segurança durante a limpeza para evitar o contato com substân-cias contaminadas! Use somente os desinfetantes listados nestas instruções de uso, como o Leica Cryofect (álcool ou outro desinfetante comum à base de álcool).

O tanque de coleta (1) recolhe o con-densado acumula durante o degelo. Portanto, verifique o nível regularmen-te e esvazie o recipiente regularmente de acordo com as regulamentações aplicáveis do laboratório.

Page 59: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

59Leica CM1520 – Criostato

9.2 Desinfecção com aerossol com Leica Cryofect

9. Limpeza, desinfecção, manutenção

Para desinfecção por spray fácil de usar, recomendamos o Leica Cryofect. (Leica Cryofect não está disponível nos EUA!)

O criostato, incluindo todos os componentes, tem que ser desinfectado após o uso diário.

1. Ajuste a temperatura da câmara criostática a uma temperatura máx. de -20 °C (quanto mais quente melhor).

2. Remova a faca ou a lâmina do porta-lâmina/faca.3. Remova todas as amostras, lâminas dos microscópios e ferramentas da câmara criostática.4. Remova os detritos da câmara criostática.

Deixe que a câmara criostática atinja a temperatura selecionada previamente.Quando a temperatura selecionada for atingida:5a. Borrife as superfícies a serem desinfetadas com uma camada uniforme de desinfetante

(quando usar o Leica Cryofect, são permitidos um máximo de 10 jatos de spray - veja 2.6. "Limpeza e desinfecção") - enquanto faz isso, as superfícies devem estar cobertas com uma capa uniforme de filme ou

5b. embeba um pano no desinfetante e aplique-o sobre as superfícies contaminadas.6. Em ambos os casos, deixe o desinfetante reagir por pelo menos 15 minutos.7. Após o tempo de reação, enxugue o desinfetante com um lenço.8. Descarte o lenço de acordo com as regulamentações aplicáveis do laboratório.9. Ajuste a temperatura da câmara criostática para o valor selecionado originalmente.

Se ocorrer maior acúmulo de gelo, dê início a um ciclo de degelo manual.

Recomendamos usar as luvas de segurança fornecidas no escopo de entrega padrão quando desinfetar! Tenha cuidado quando limpar a câmara – o plugue na parte traseira à esquerda tem bor-das afiadas e podem cortar a pele humana.

Aja em conformidade com as instruções de uso!A placa anti-roll de vidro pode permanecer no lugar durante a desinfecção.

Page 60: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

60 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

9. Limpeza, desinfecção, manutenção

9.3.1 Instruções gerais sobre a manutenção

O micrótomo praticamente não exige manuten-ção. Para garantir uma operação suave do apa-relho por muitos anos, recomendamos o seguinte:

• Pelomenosumavezporano,fazerinspeçãodo aparelho com engenheiro qualificado au-torizado pela Leica.

• Fazercontratodeassistênciatécnicanofinaldo período de garantia. Para mais informa-ções, entre em contato com seu centro de assistência técnica da Leica.

• Limpeoaparelhotodos os dias.

Todas as semanas:

• Lubrifiqueoacoplamentodeplástico(6, De-talhe 55a) com uma gota de óleo de criostato (tipo 407);

• Lubrifiqueocilindrodaamostra(1): Pressione o botão de alimentação aproximada

apropriado para mover o cilindro de amos-tra para fora, na posição de parada frontal, aplique uma gota de óleo do criostato e mo-vimente o cilindro de amostra de volta para sua posição original, pressionando o botão de alimentação aproximada apropriado.

Ocasionalmente, ou quando necessário:• Apliqueumagotadeóleodecriostato (tipo

407) na peça de fixação (peça em T) (2, Fig. 53) na placa base do micrótomo e na alavanca de fixação (3).

9.3 Manutenção

Fig. 54

Fig. 53

5

1

3

2

4

Antes de lubrificar as partes a seguir, todos os detritos e acúmulos devem ser cuidadosamente removidos.

Page 61: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

61Leica CM1520 – Criostato

9. Limpeza, desinfecção, manutenção

Fig. 55

6

Detalhe 55a

• Lubrificaçãodacoberturadaranhura(4, Fig. 53). Para isso, primeiro mova o cabeçote da amostra totalmente para cima girando o volante,

aplique poucas gotas de óleo de criostato (tipo 407) na cobertura da ranhura; em seguida, mova o cabeçote da amostra totalmente para baixo e aplique algumas gotas de óleo de criostato.

Distribua o óleo girando o volante ou com um lenço limpo.• Emcasodepoluiçãovisível(comopoeira),limpeaaberturadaentradadear(5, Fig. 54) do

condensador no lado direito do aparelho usando uma escova, uma vassoura ou um aspirador na direção das palhetas.

Não faça consertos sozinho, pois isso invalida a garantia. Os reparos só devem ser feitos por engenheiros de manutenção autorizados pela Leica.

Page 62: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

62 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

9.3.2 Substituição dos fusíveis principais

9. Limpeza, desinfecção, manutenção

Na parte de trás do aparelho há uma caixa de fusíveis com 4 fusíveis:

• Desrosqueieacapadofusívelcomchavedefenda.• Removaacapaeofusível.• Insiraofusíveldefinidonabucha,useachavedefenda

para parafusar a bucha ao máximo possível. Fusível Proteção Tipo

F1 Visor T 0.25 A F2 Avanço T 1.6 A F3 Fonte de placa de processador T 1.0 A F4 Elemento Peltier T 6.25 A

Fig. 56

Desligue o aparelho e desconecte o cabo da tomada antes de trocar os fusíveis. Use somente os tipos de fusíveis especificados no capítulo 3. Dados técnicos. O não cumprimento dessa regra pode causar danos graves ao aparelho e seus arredores e risco de ferimento fatal!

Page 63: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

63Leica CM1520 – Criostato

Desinstalação da lâmpada (iluminação da câmara criostática)

A lâmpada fluorescente (3) é instalada oculta atrás da tela de proteção (4).

• Toquealâmpadaparatermelhororientação.• Incline levemente a lâmpada para baixo à

esquerda e retire do grampo (5).• Segurealâmpadacomasduasmãosepuxe-a

para a esquerda para fora do suporte (6).

Instalação da lâmpada nova• Segurealâmpadanaposiçãodemontagem

correta (Fig. 59) conforme mostrado e empur-re-a para a direita até que engate no suporte.

• Empurrealâmpadaparacimalevementenogrampo (5).

• Recoloqueajaneladeslizante.• Conecteoaparelhoàfontedealimentaçãoe

ligue.

34 5 6

2

1

9. Limpeza, desinfecção, manutenção

Fig. 57

Fig. 58

9.3.3 Substituição da lâmpada fluorescente • Desligueoaparelhonodisjuntor.• Desconecteopluguedealimentação.• Levante ligeiramentea janeladeslizante (1)

segurando-a pela garra (2) e puxe-a para a frente.

• Paradadosdalâmpada,consulteocapítulo3, "Dados técnicos".

Fig. 59

Se a lâmpada quebrar, é obrigatório chamar a assistência técnica para substituição.RISCO DE FERIMENTOS!Se houver liberação de mercúrio me-tálico, manuseie-o com cuidado e des-carte apropriadamente!

Use óculos de proteção e luvas resis-tentes a cortes adequadas.

Page 64: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

64 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

10. Informações sobre pedidos, componentes e descartáveis

10.1 Informações para pedidosPorta-faca/faca e base do porta-faca/facaBase do porta-faca/faca para CN, CE ........................................................................................ 14 0491 47875Porta-faca CN para faca do micrótomo padrão ....................................................................... 14 0477 42358Porta-faca CN-Z para faca do micrótomo TC ........................................................................... 14 0477 42363Porta-lâmina CE, perfil alto e perfil baixo .................................................................................. 14 0491 47873Porta-lâmina CE, sem ajuste do ângulo de incidência ............................................................ 14 0419 33992Placa de pressão do porta-lâminas, 22°, para lâminas do micrótomo ................................. 14 0491 48004Porta-lâminas CE-TC ..................................................................................................................... 14 0491 47874

Kit antiestático para porta-lâminas CE, perfil alto ................................................................... 14 0800 37740Kit antiestático para porta-lâminas CE, perfil baixo ................................................................ 14 0800 37739Suporte da faca para o porta-faca CN, para facas curtas ..................................................... 14 0419 19426Suporte da faca para o porta-faca CN, para facas longas .................................................... 14 0419 19427

Lâminas descartáveisLâminas descartáveis Leica TC-65, 5 pçs. ................................................................................. 14 0216 26379Lâminas descartáveis de perfil alto Leica, tipo 818, 1 pacote de 50, .................................... 14 0358 38926Lâminas descartáveis de perfil alto Leica, tipo 818, 10 pacotes de 50, ................................ 14 0358 38383Lâminas descartáveis de perfil baixo Leica - tipo 819, 1 pacote de 50 ................................ 14 0358 38925Lâminas descartáveis de perfil baixo Leica, tipo 819, 10 pacotes de 50, ............................. 14 0358 38382

Facas reutilizáveisFaca, 16 cm de comprimento, perfil c ........................................................................................ 14 0216 07100Faca, lâmina de metal duro de 16 cm, perfil c .......................................................................... 14 0216 04206Faca, 12 cm de comprimento, perfil c ........................................................................................ 14 0216 07092Faca, 16 cm de comprimento, perfil d ........................................................................................ 14 0216 07132Faca, lâmina de metal duro de 16 cm, perfil d .......................................................................... 14 0216 04813Faca, 12 cm de comprimento, perfil d ........................................................................................ 14 0216 07130Estojo de facas variável para 1 ou 2 facas com 10 a 16 cm de comprimento ..................... 14 0213 11140

Sistema de imersão criostática do Dr. Peter - Uso pretendido: permite a orientação precisa das amostras de tecidosEstojo com sistema de imersão criostática ............................................................................. 14 0201 40670Sistema de imersão criostática ................................................................................................... 14 0201 39115Conjunto de cubas de imersão com recesso pequeno, 18 mm ............................................. 14 0201 39116Conjunto de cubas de imersão com recesso médio, 24 mm .................................................. 14 0201 39117Conjunto de cubas de imersão com recesso grande, 30 mm ................................................ 14 0201 39118Chapa de congelamento / conjunto de bloco de congelamento elevado ............................ 14 0201 39119

Page 65: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

65Leica CM1520 – Criostato

10. Informações sobre pedidos, componentes e descartáveis

Conjunto de cubas de imersão, 4 x 18 mm ................................................................................ 14 0201 39120Conjunto de cubas de imersão, 4 x 24 mm ................................................................................ 14 0201 39121Conjunto de cubas de imersão, 3 x 30 mm ................................................................................ 14 0201 39122Conjunto de cubas de imersão, 2 x 20 x 6 mm, 2 x 20 x 9 mm ................................................. 14 0201 46662Conjunto de cubas de imersão, 2 x 24 x 6 mm, 2 x 24 x 9 mm ................................................. 14 0201 46663Plataforma de amostra, retangular, 28 mm ............................................................................... 14 0201 39123Plataforma de amostra, retangular, 36 mm ............................................................................... 14 0201 39124Extrator de calor............................................................................................................................. 14 0201 39125Recipiente para plataformas de amostra .................................................................................. 14 0201 39126Lâminas descartáveis do sistema de imersão criostática do Dr. Peter, pacote com 8 ......14 0201 39127Componentes e descartáveisUso pretendido: Permite a coloração manual de seções criostáticas Recipiente de coloração EasyDip, branco .......................................................................... 14 0712 40150 Recipiente de coloração EasyDip, rosa ............................................................................... 14 0712 40151 Recipiente de coloração EasyDip verde .............................................................................. 14 0712 40152 Recipiente de coloração EasyDip, amarelo ........................................................................ 14 0712 40153 Recipiente de coloração EasyDip, azul ................................................................................ 14 0712 40154 Rack de coloração EasyDip, cinza ........................................................................................ 14 0712 40161O-ring azul, para identificação por cor, 20 mm e 30 mm, 10 pçs. .......................................... 14 0477 43247O-ring vermelho, para identificação por cor, 20 mm e 30 mm, 10 pçs. ................................. 14 0477 43248O-ring azul, para identificação por cor, 40 mm e mm, 10 pçs. ............................................... 14 0477 43249O-ring vermelho, para identificação por cor, 40 mm e mm, 10 pçs. ...................................... 14 0477 43250O-ring azul, para identificação por cor, 55 mm e mm, 10 pçs. ............................................... 14 0477 43251O-ring vermelho, para identificação por cor, 55 mm e mm, 10 pçs. ...................................... 14 0477 43252Conjunto de ferramentas para criostatos .................................................................................. 14 0436 43463Disco de amostra, 20 mm.............................................................................................................. 14 0370 08636Disco de amostra, 25 mm.............................................................................................................. 14 0416 19275Disco de amostra, 30 mm.............................................................................................................. 14 0370 08587Disco de amostra, 40 mm.............................................................................................................. 14 0370 08637Disco de amostra, 55 mm.............................................................................................................. 14 0419 26491Disco de amostra, 50 x 80 mm...................................................................................................... 14 0419 26750Uso pretendido: acelerar o processo de congelamento das amostras de tecidos Extrator de calor – fixo, montagem ....................................................................................... 14 0471 30792 Estação de parada ................................................................................................................... 14 0471 30793 Extrator de calor - móvel ........................................................................................................ 14 0443 26836Bloco de transferência para discos de amostras, pequeno (suporte para discos de amostras) ............................................................................................. 14 0491 47787

Page 66: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

66 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

10. Informações sobre pedidos, componentes e descartáveis

Bloco de transferência para discos de amostras, grande (suporte para discos de amostras) ............................................................................................. 14 0491 47786Bloco térmicoUso pretendido: ajuda a aquecer a amostra se estiver muito fria ouseleciona uma amostra no disco de amostras ........................................................................ 14 0398 18542 Adaptador Miles, para discos de amostras TissueTek ........................................................... 14 0436 26747Conjunto do adaptador de plugue EU-UK .................................................................................. 14 0411 45349Placa, móvel, montagem............................................................................................................... 14 0491 46750

ConsumíveisKit de acessórios: Braço pantográfico com sistema de guia anti-roll ................................. 14 0419 35693Sistema de guia anti-roll CE, vidro - 70 mm, 100 µm espaçador para 5 - 50 µm .................. 14 0419 33980Sistema de guia anti-roll CE, vidro - 70 mm, 50 µm espaçador para até 4 µm ..................... 14 0419 37258Sistema de guia anti-roll CE, vidro - 70 mm, 150 µm espaçador para mais de 50 µm ........ 14 0419 37260Sistema de guia anti-roll para porta-faca CN ou CN-Z, para 5 µm - 50 µm ........................ 14 0419 33981Lâmina de vidro, redução de brilho, 70 mm de largura ........................................................... 14 0477 42497Lâmina de vidro - 50 mm ............................................................................................................... 14 0419 33816Composto da seção de congelamento FSC22 (9 x 118 ml), transparente1...................................... 3801480Composto da seção de congelamento FSC22 (9 x 118 ml), azul1 ...................................................... 3801481Mídia de incorporação para criossecção, mídia de congelamento dos tecidos, 125 ml .. 14 0201 08926Óleo do criostato - tipo 407, 250 ml ............................................................................................. 14 0336 06100Leica Cryofect - desinfetante de baixa temperatura, 4 x 350 ml1 ........................................... 14 0387 42801Luvas de segurança, resistente a cortes, tamanho S ............................................................. 14 0340 40859Luvas de segurança, resistente a cortes, tamanho M ............................................................ 14 0340 29011

1 O produto pode não estar disponível em seu país. Entre em contato com seu distribuidor.

Page 67: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

67Leica CM1520 – Criostato

Base do porta-lâmina/faca,para porta-faca CN, porta-lâmina CENº de pedido ...................................... 14 0491 47875

Fig. 60

Porta-faca CN,para facas de micrótomos padrão ou trilhos de lâminas magnéticas.Ajuste do ângulo de incidência e ajuste da altura da faca.Trilhos de apoio para facas longas e curtas.Guia anti-roll e proteção da faca ajustável.Nº de pedido ..................................... 14 0477 42358

Fig. 61

10. Informações sobre pedidos, componentes e descartáveis

Fig. 62

Porta-faca CN-Z,Para facas convencionais e de carboneto de tungstênio com até 16 cm de comprimento. Placa de pressão da faca para estabilidade extrema e a total utilização da lâmina da faca.Ajuste do ângulo de incidência e ajuste da al-tura da faca, guia anti-roll e proteção da faca ajustável.Nº de pedido ..................................... 14 0477 42363

Page 68: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

68 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

Porta-lâminas CE-TC,para lâminas descartáveis de metal duro.Especialmente adequada para cortar materiais duros, como tecidos, ossos e cartilagem.Nº de pedido ..................................... 14 0491 47874

Fig. 65

Fig. 64

Porta-lâminas CE,para lâminas descartáveis de perfil baixo, sem ajuste do ângulo de incidência,incluindo porta-faca/lâmina e placas de pressãoNº de pedido ...................................... 14 0419 33992

10. Informações sobre pedidos, componentes e descartáveis

Porta-lâminas CE, universal (lâminas descartá-veis de perfil alto e perfil baixo)com movimento lateral e guia anti-roll de vidro. Ângulo de incidência ajustável.Nº de pedido ..................................... 14 0491 47873

Fig. 63

Page 69: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

69Leica CM1520 – Criostato

Fig. 66

Suporte da faca para porta-faca CN,para facas curtasNº de pedido ...................................... 14 0419 19426

Suporte da faca para porta-faca CN,para facas longasNº de pedido ...................................... 14 0419 19427

Fig. 67

Placa de pressão do porta-lâminas, 22°,para lâminas de micrótomos de perfil altoNº de pedido ...................................... 14 0491 48004

Fig. 68

10. Informações sobre pedidos, componentes e descartáveis

Kit antiestática, porta-lâminas CENº de pedido ..................................... 14 0800 37740

Page 70: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

70 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

Lâminas descartáveis de perfil alto, tipo 81880 x 14 x 0,317 mm1 pacote com 50 ................................14 0358 3892610 pacotes de 50................................14 0358 38383

Fig. 69

Lâminas descartáveis de perfil baixo, tipo 81980 x 8 x 0,25 mm1 pacote com 50 ................................14 0358 3892510 pacotes de 50................................14 0358 38382

Fig. 70

10. Informações sobre pedidos, componentes e descartáveis

Lâminas descartáveis Leica TC-65,Micrótomo Leica TC-65, sistema de lâminas des-cartáveis para corte de amostras de materiais duros.As lâminas descartáveis de metal duro Leica TC-65 foram especialmente desenvolvidas para laboratórios em que materiais duros e pontiagu-dos são cortados com frequência.O metal duro de finos grãos garante cortes de aprox. 1 µm. As lâminas são totalmente reciclá-veis.Comprimento: 65 mm, espessura: 1 mm, altura: 11 mmLâminas descartáveis de metal duro Leica TC-65.Pacote com 5.Nº de pedido ...................................... 14 0216 26379

Fig. 71

Page 71: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

71Leica CM1520 – Criostato

Faca, lâmina de metal duro de 16 cm, perfil cNota: Inclui estojo da faca 14 0213 11140Nº de pedido ...................................... 14 0216 04206

Fig. 73

Faca, 12 cm de comprimento, perfil cNota: Inclui estojo da faca, 14 0213 11140Nº de pedido ...................................... 14 0216 07092

Faca, 16 cm de comprimento, perfil dNota: Inclui estojo da faca 14 0213 11140Nº de pedido ...................................... 14 0216 07132

Faca, lâmina de metal duro de 16 cm, perfil dNota: Inclui estojo da faca

14 0213 11140Nº de pedido 14 0216 04813Fig. 74

10. Informações sobre pedidos, componentes e descartáveis

Faca, 16 cm de comprimento, perfil c(plano em ambos os lados, para cortes com cera ou congelados)Nota: Inclui estojo da faca 14 0213 11140Nº de pedido ...................................... 14 0216 07100

Perfil

Fig. 72

Page 72: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

72 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

Fig. 75

Fig. 76

Fig. 77

Faca, 12 cm de comprimento, perfil dpara Leica CM1500 / CM1800Nota: Inclui estojo da faca 14 0213 11140Nº de pedido ..................................... 14 0216 07130

Estojo de faca variável,para 1 ou 2 facas de 10 a 16 cm de comprimentoNº de pedido ..................................... 14 0213 11140

Estojo de faca variável,para 1 ou 2 facas com 18,5, 22 ou 30 cm de com-primento(para facas de metal duro ou SM2500: somente para 1 faca!)Nº de pedido ..................................... 14 0213 11141

O estojo com sistema de imersão criostática inclui:- 3 cubas de imersão com recessos, em três tamanhos: 18 mm, 24 mm, 30 mm- 6 plataformas de amostra, pequeno- 4 plataformas de amostra, grande- 4 extratores de calor- 1 recipiente para plataformas de amostra- 16 lâminas descartáveis- 1 placa de corte/grelha de congelamento- 1 extrator de calor, elevado- 1 fórceps de imersão, angularNº de pedido ..................................... 14 0201 40670

10. Informações sobre pedidos, componentes e descartáveis

Page 73: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

73Leica CM1520 – Criostato

Fig. 78

Sistema de imersão criostática, completoconsiste em:- 3 cubas de imersão com recessos, em três tamanhos: 18 mm, 24 mm, 30 mm- 6 plataformas de amostra, pequeno- 4 plataformas de amostra, grande- 4 extratores de calor- 1 recipiente para plataformas de amostra- 16 lâminas descartáveis- 1 placa de corte/grelha de congelamento- 1 extrator de calor, elevado- 1 fórceps de imersão, angularNº de pedido ..................................... 14 0201 39115

Fig. 79

Conjunto de cubas de imersão com recessos pequenosconsiste em: - 1 cuba de imersão, recessos de 18 mm - 4 plataformas de amostra, pequeno - 2 extratores de calor - 8 lâminas descartáveisNº de pedido ..................................... 14 0201 39116

Conjunto de cubas de imersão com recessos médios consiste em: - 1 cuba de imersão, recessos de 24 mm - 4 plataformas de amostra, pequeno - 2 extratores de calor - 8 lâminas descartáveisNº de pedido ..................................... 14 0201 39117

Conjunto de cubas de imersão com recessos grandesconsiste em: - 1 cuba de imersão, recessos de 30 mm - 4 plataformas de amostra, grande - 2 extratores de calor - 8 lâminas descartáveisNº de pedido ..................................... 14 0201 39118

10. Informações sobre pedidos, componentes e descartáveis

Page 74: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

74 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

Fig. 80

Conjunto de grelha de congelamento/extrator de calor,elevadoconsiste em:- 1 fórceps, revestido com epóxi- 1 espátula- Barras de elevação extraNº de pedido ..................................... 14 0201 39119

Fig. 81

Conjunto de cubas de imersãoAltura: 25,4 mmcom 4 recessos, tamanho 18 mm, aço inoxidávelNº de pedido ..................................... 14 0201 39120Altura: 25,4 mmcom 4 recessos, tamanho 24 mm, aço inoxidávelNº de pedido ..................................... 14 0201 39121Altura: 25,4 mmcom 4 recessos, tamanho 30 mm, aço inoxidávelNº de pedido ..................................... 14 0201 39122Altura: 25,4 mmcom 2 recessos, tamanho 20 x 6 mm, aço inoxidávelcom 2 recessos, tamanho 20 x 9 mm, aço inoxidávelNº de pedido ..................................... 14 0201 46662Altura: 25,4 mmcom 2 recessos, tamanho 24 x 6 mm, aço inoxidávelcom 2 recessos, tamanho 24 x 9 mm, aço inoxidávelNº de pedido ..................................... 14 0201 46663

10. Informações sobre pedidos, componentes e descartáveis

Page 75: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

75Leica CM1520 – Criostato

Fig. 83

Fig. 84

Extrator de calorNº de pedido ..................................... 14 0201 39125

Recipiente para plataformas de amostraNº de pedido ..................................... 14 0201 39126

Lâmina descartável para sistema de imersãocriostática do Dr. PeterPacote com 8.Nº de pedido ..................................... 14 0201 39127

Fig. 85

10. Informações sobre pedidos, componentes e descartáveis

Plataforma da amostra,retangular, aço inoxidável, pequeno - 28 mmPacote com 1.Nº de pedido ..................................... 14 0201 39123

Plataforma da amostra,retangular, aço inoxidável, grande - 36 mmPacote com 1.Nº de pedido ..................................... 14 0201 39124

Fig. 82

Page 76: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

76 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

Fig. 86

O-ring azul,para identificação por cor do disco da amostra20 e 30 mmPacote com 10.Nº de pedido ..................................... 14 0477 43247

O-ring vermelho,para identificação por cor do disco de amostra de 20 mm e 30 mmPacote com 10.Nº de pedido ..................................... 14 0477 43248

O-ring azul,para identificação por cor do disco de amostra de 40 mmPacote com 10.Nº de pedido ..................................... 14 0477 43249

O-ring vermelho,para identificação por cor do disco de amostra de 40 mmPacote com 10.Nº de pedido ..................................... 14 0477 43250

O-ring azul,para identificação por cor do disco de amostra de 55 mmPacote com 10.Nº de pedido ..................................... 14 0477 43251

O-ring vermelho,para identificação por cor do disco de amostra de 55 mmPacote com 10.Nº de pedido ..................................... 14 0477 43252

10. Informações sobre pedidos, componentes e descartáveis

Page 77: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

77Leica CM1520 – Criostato

Fig. 87

Conjunto de ferramentas para criostatos,consiste em:- 1 escova, estreita 14 0183 28642- 1 escova Leica com ímãs 14 0183 40426- 1 chave com alça, nº 5 14 0194 04760- 1 chave Allen, Nº 2.5 14 0222 04137- 1 chave Allen, Nº 3.0 14 0222 04138- 1 chave Allen, Nº 4.0 14 0222 04139- 1 chave Allen, Nº 5.0 14 0222 04140- 1 chave Allen, Nº 6.0 14 0222 04141- 1 chave Allen, Nº 1.5 14 0222 10050- 1 chave Allen,

caixa esférica, Nº 4 14 0222 32131- 1 chave de porca, Nº 16 14 0330 18595- 1 chave de porca, Nº 13 14 0330 33149

Nº de pedido ..................................... 14 0436 43463

EasyDip, suporte de lâminas de amostra,para 12 lâminas de amostra, cinzapacote com 6Nº de pedido ..................................... 14 0712 40161

Fig. 88

10. Informações sobre pedidos, componentes e descartáveis

Page 78: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

78 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

EasyDip, recipiente de coloraçãoCor: brancopacote com 6Nº de pedido ..................................... 14 0712 40150

Cor: rosapacote com 6Nº de pedido ..................................... 14 0712 40151

Cor: verdepacote com 6Nº de pedido ..................................... 14 0712 40152

Cor: amarelopacote com 6Nº de pedido ..................................... 14 0712 40153

Cor: azulpacote com 6Nº de pedido ..................................... 14 0712 40154

10. Informações sobre pedidos, componentes e descartáveis

Fig. 89

Page 79: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

79Leica CM1520 – Criostato

Disco de amostra,20 mm ..........................Nº de pedido 14 0370 0863625 mm .................................................. 14 0416 1927530 mm .................................................. 14 0370 0858740 mm .................................................. 14 0370 0863755 mm .................................................. 14 0419 2649150 x 80 mm .......................................... 14 0419 26750

Fig. 90

10. Informações sobre pedidos, componentes e descartáveis

Page 80: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

80 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

1

1 - Extrator de calor, fixo (opcional)2 - Placa de resfriamento, 10 posições3 - Placa, móvel (opcional)4 - Porta-lâminas CE com guia anti-roll (4a)

– a guia anti-roll também age como uma proteção de faca (opcional)

5 - Prateleira para escova

4

62

5

Fig. 91

3

7

2 4a

6 - Cabeçote da objetiva, direcional7 - Bandeja de resíduosDetalhe ampliado - Espaço de armazenamento para ambos os blocos de transferência

10. Informações sobre pedidos, vista da câmara criostática

Detalhe ampliado

Page 81: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

81Leica CM1520 – Criostato

Bloco térmico,para fácil remoção de blocos congelados no disco de amostras

Nº de pedido ..................................... 14 0398 18542

Fig. 95

Fig. 94

Extrator de calor, móvelNº de pedido ..................................... 14 0443 26836

Bloco de transfe-rência para discos de amostras, pe-

quenos (5 furos) – pode ser combinado

com bloco de trans-ferência para discos de

amostras grandesNº de pedido ..................................... 14 0491 47787

Fig. 92

10. Informações sobre pedidos, componentes e descartáveis

Bloco de transferência para discos de amostras, grande (13 furos)Nº de pedido ...................................... 14 049147786

Fig. 93

Page 82: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

82 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

Adaptador,para discos de amostras Miles Tissue TekNº de pedido ..................................... 14 0436 26747

Fig. 96

Kit de acessórios:Braço pantográfico com sistema de guia anti-rollconsiste em:Braço pantográficoSistema de guia anti-roll:- Lâmina de vidro 70 mm- Estrutura de metal para lâminas de vidro

intercambiáveis CE- Espaçador de 100 µm- Espessura de corte recomendada 5 µm a 50 µmPara porta-lâminas CE:(14 0491 47873, 14 0419 33992)Nº de pedido ..................................... 14 0419 35693

Fig. 97

Sistema de guia anti-roll CE, vidro - 70 mmconsiste em:- Lâmina de vidro 70 mm- Estrutura de metal para lâminas de vidro

intercambiáveis CE- Espaçador de 100 µm- Espessura de corte recomendada 5 µm a 50 µm

Para porta-lâminas CE:(14 0491 47873, 14 0419 33992)Nº de pedido ..................................... 14 0419 33980Fig. 98

10. Informações sobre pedidos, componentes e descartáveis

Page 83: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

83Leica CM1520 – Criostato

Fig. 99

Sistema de guia anti-roll,para porta-faca CN ou CNZvidro - 50 mmconsiste em:- Lâmina de vidro 50 mm- Estrutura de metal para lâminas de vidro

intercambiáveis CN, CNZ- Espessura de corte recomendada 5 µm a -

50 µmNº de pedido ..................................... 14 0419 33981

Sistema de guia anti-roll CE, vidro - 70 mmPara aplicação específicaconsiste em:- Lâmina de vidro 70 mm- Estrutura de metal para lâminas de vidro

intercambiáveis CE- Espaçador de 50 µm- Espessura de corte recomendada até 4 µmPara porta-lâminas CE:(14 0491 47873, 14 0419 33992)Nº de pedido ..................................... 14 0419 37258

Sistema de guia anti-roll CE, vidro - 70 mmPara aplicação específicaconsiste em:- Lâmina de vidro 70 mm- Estrutura de metal para lâminas de vidro

intercambiáveis CE- Espaçador de 150 µm- Espessura de corte recomendada acima de

50 µmPara porta-lâminas CE:(14 0491 47873, 14 0419 33992)Nº de pedido ..................................... 14 0419 37260

Fig. 101

Fig. 100

10. Informações sobre pedidos, componentes e descartáveis

Page 84: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

84 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

Placa de vidro,redução de brilho, 70 mm de larguraVidro sobressalente para sistemas de guia anti-roll CE-BB:(14 0477 42491, 14 0477 42492, 14 0477 42493)para porta-lâminas CE-BB (14 0477 43005)Nº de pedido ..................................... 14 0477 42497

Lâmina de vidro - 50 mmPara porta-faca CN (14 0477 42358)Nº de pedido ..................................... 14 0419 33816

Fig. 103

Fig. 102

10. Informações sobre pedidos, componentes e descartáveis

Composto de incorporação solúvel em água FSC 22,para criossecção, FSC 22 está disponível transpa-rente ou em azul claro para melhor visualização de amostras pequenasTransparente, 9 x 118 ml,Nº de pedido ............................................... 3801480

Azul, 9 x 118 ml,Nº de pedido ............................................... 3801481

Fig. 104

É possível que nenhuma destas duas mídias estejam disponíveis em seu país. Entre em contato com seu distri-buidor.

Page 85: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

85Leica CM1520 – Criostato

Meio de imersão,para corte criostáticomídia de congelamento dos tecidos, 125 mlNº de pedido ..................................... 14 0201 08926

Fig. 105

Óleo criostático,- tipo 407, frasco com 250 mlNº de pedido ..................................... 14 0336 06100

Fig. 106

Fig. 107

Cuidado: Produtos perigosos!

Leica Cryofect,Desinfetante de baixa temperatura,4 x frascos de 350 ml.Para temperaturas abaixo de -20 °C.Nº de pedido ..................................... 14 0387 42801

10. Informações sobre pedidos, componentes e descartáveis

Leica Cryofect não está disponível para uso nos EUA.

Page 86: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

86 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

10. Informações sobre pedidos, componentes e descartáveis

Fig. 110

Sistema de armazenamento, móvelpara instalação na parte frontal do criostato para o armazenamento resfriado de acessórios de preparaçãoNº de pedido ..................................... 14 0491 46750

Luvas de segurança resistente a cortes,1 par, tamanho PNº de pedido ..................................... 14 0340 40859

Luvas de segurança resistente a cortes,1 par, tamanho MNº de pedido ...................................... 14 0340 29011

Fig. 108

Extrator de calor, fixo, conjuntoNº de pedido ..................................... 14 0471 30792

Buffer de baixa temperatura para extrator de calor ("estação de parada") 14 0471 30793

Fig. 109

Estação de parada

Page 87: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

87Leica CM1520 – Criostato

10. Informações sobre pedidos, componentes e descartáveis

10.2 Extrator de calor móvel – aplicação

O congelamento da amostra com a prateleira de congelamento pode ser acelerado com o uso adicional de extrator de calor. • Armazeneoextratordecalornacâmaracriostática.• Coloque-onasuperfíciedaamostraparaacelerarocongelamento.• Remova-oquandoaamostraestivertotalmentecongelada.

Fig. 111

7

6

Fig. 112

• Coloqueatampa(9) no lado desejado, de modo que o orifício no local correto para o disco de amostra fique visível.

• Ajusteopino(6) do disco de amostra (5) no orifício correspondente (7) no extrator de frio.

• Depoisdecercade20segundos,aamostracongelada pode ser removida do disco de amostra com uma pinça.

• Seatampaestivermuitosolta,reajuste-acomo parafuso pequeno (10).

Não aperte demais o parafuso.• Apósremoveraamostra,removaoextratorde

frio da câmara criostática fria mais uma vez.

9

8

5

10

Posicione a amos-tra aqui usando o

fórceps

Mantenha o bloco térmico fora da câmara criostática em tempera-tura ambiente. Coloque-o na câmara criostática só para a remoção de amostras.

10.3 Extrator de frio – aplicação

O bloco térmico (8) facilita a remoção da amostra congelada do disco de amostra.

Recomendação:Recomenda-se resfriar previamente o extrator de calor em nitro-gênio líquido ou em outro agente refrigerante.

Page 88: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

88 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

11. Garantia e serviços

Garantia A Leica Biosystems Nussloch GmbH garante que o produto fornecido por contrato foi submetido a medidas de controle de qualidade abrangentes, de acordo com os padrões de teste internos da Leica. O produto não apre-sentou defeitos e satisfaz todas as especificações técnicas estipuladas e/ou tem todas as propriedades estabelecidas.A abrangência da garantia depende do conteúdo de cada contrato cele-brado. Os termos da garantia da organização de vendas Leica ou de outra organização da qual você comprou o produto do contrato devem ser apli-cados de maneira exclusiva.

Informações sobre assistência técnica

Caso precise de suporte técnico ao cliente ou de peças de reposição, entre em contato com seu representante ou concessionário Leica em que você adquiriu o aparelho.Por favor, forneça as seguintes informações:

• Nomedomodeloenúmerodesériedoaparelho.• Localizaçãodoaparelhoenomedeumapessoadecontato.• Motivodachamadadeassistênciatécnica.• Datadeentrega

Somente para a Rússia

BioLine LLCPinsky lane 3 letter A, 197101, São Petersburgo, RússiaE-mail: [email protected]: (812) 320-49-49Fax: (812) 320-49-40Linha direta: 8-800-333-00-49

Parada e descarte do aparelho

O aparelho ou partes do aparelho devem ser descartadas de acordo com as regulamentações locais aplicáveis.

Somente para a Rússia

O aparelho ou partes dele devem ser descartados de acordo com as normas locais, classificado como classe "A" (resíduo não perigoso).

Page 89: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

89Leica CM1520 – Criostato

12. Certificado de descontaminação (original)

Leica Biosystems Nussloch GmbHHeidelberger Str. 17-1969226 Nussloch, Germany

Fone: ++49 (0) 6224 143 0Fax: ++49 (0) 6224 143 268www.LeicaBiosystems.com

Certificado de descontaminação

Informações na placa de identificação

Modelo (consulte a placa de identificação)* Nº de série (consulte a placa de identificação)*

Caro cliente,Qualquer produto que precise ser devolvido à Leica Biosystems ou precise de manutenção no local deve estar limpo e descontaminado da maneira correta. Como não é possível remover a contaminação por doenças priônicas, como CJD, BSE, CWD etc., o aparelho exposto a amostras que contenham doenças priônicas não podem ser enviados à Leica Biosystems para reparos. Os aparelhos contaminados por príon serão reparados somente depois que o técnico de manutenção estiver ciente dos potenciais riscos, informado sobre as diretrizes e procedimentos aplicáveis pela respectiva instituição e deve ser fornecido o equipamento de proteção individual adequado. Preencha essa confirmação cuidadosamente e anexe uma cópia ao aparelho. Anexe a confirmação no lado externo da caixa de envio ou entregue diretamente ao técnico de manutenção Se os pacotes forem retornados, eles não serão abertos ou começar a passar pelo processo de manutenção até que a empresa ou o técnico de manutenção tenha recebido a confirmação de descontaminação. Se as mercadorias enviadas forem consideradas um risco pela Empresa, serão devolvidas imediatamente para o cliente, às suas expensas. Nota: As facas do micrótomo devem estar embaladas na caixa apropriada. Informações obrigatórias: Os campos marcados com * são obrigatórios. Se o aparelho estiver contaminado, preencha também a seção A ou seção B.

REF (consulte a placa de identificação)*

Este equipamento não ficou em contato com amostras biológicas não-incluídas.AB

Marque a caixa A quando aplicável. Caso contrário, preencha todas as partes de B, fornecendo outras informações conforme solicitação ou a necessidade.

As áreas internas e externas do aparelho foram expostas às seguintes substâncias perigosas:

Sim Não

Sangue, líquidos corporais, amostras patológicasOutros riscos biológicos

Produtos/substâncias químicas perigosas à saúde Substâncias

Outros riscos

Sim

Este equipamento foi limpo e descontaminado:Sim Não Em caso positivo, dê detalhes do método:

Em caso negativo**, indique por que:

Informações adicionais

Informações adicionais

** Este aparelho não deve ser devolvido sem o acordo escrito da Leica Biosystems.

O equipamento foi preparado para garantir manuseio/transporte seguros.Sempre que possível, use a embalagem original.

Sim Não

1

3

2

Assinatura/Data*

Nome*

Cargo*

E-mail

Instituição*

Departamento*

Endereço*

Fone* Fax

Importante - para evitar a recusa da remessa: Coloque uma cópia na unidade antes de embalá-la ou transportá-la para a assistência técnica. O cliente assume toda a responsabilidade pela devolução de remessas de artigos enviados à Leica sem a documentação apropriada de descontaminação. Se você tiver perguntas, ligue para seu representante local da Leica.Uso interno da Leica: Se aplicável, observe os números RAN/RGA e de trabalho correspondentes: Job Sheet Nr.: ______________ SU Return Goods Authorisation: __________________ / BU Return Authorisation Number: _______________

Radioatividade

Vers

ão 3

.5 -

01/2

013,

Nº d

e pe

dido

14

0700

831

12

Page 90: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

90 Instruções de uso V 1.5 RevG – 10/2016

12. Certificado de descontaminação (original)

Leica Biosystems Nussloch GmbHHeidelberger Str. 17-1969226 Nussloch, Germany

Phone: ++49 (0) 6224 143 0Fax: ++49 (0) 6224 143 268www.LeicaBiosystems.com

Tick Box A if applicable. Otherwise please complete all parts of B, providing further information as requested or appropriate.

Decontamination Certificate

Nameplate information Model (see nameplate)* SN (see nameplate)*

REF (see nameplate)*

This equipment has not been in contact with unfixed biological samples.AB

This equipment has been exposed internally or externally to hazardous materials as indicated below:

Yes NoBlood, body fluids, pathological samples

Other biohazards

Chemicals/substances hazardous to health

Other hazards

Yes

This equipment has been cleaned and decontaminated:Yes No

If yes, give details of the method:

If no**, please indicate why not:

Please provide further detail here:

Please provide further detail here:

** Such equipment must not be returned without the written agreement of Leica Biosystems.

The equipment has been prepared to ensure safe handling/transportation.Whenever possible, please use the original transportation case/box.

Yes No

1

3

2

Signature/Date*

Name*

Position*

eMail

Institute*

Department*

Address*

Phone* Fax

Important - to avoid refusal of shipment:Place one copy in the unit prior to packaging, or hand it over to the service engineer. Customer assumes all responsibility for the immediate return shipment of articles sent to Leica without proper decontamination documentation. If you have any further questions, please call your local Leica organization.Leica Internal Use: If applicable, note corresponding Job and RAN-/RGA-Number:

Job Sheet No.: _______________ BU Return Authorization Number: ______________ SU Return Goods Authorization: ______________

Vers

ion

3.5

- 01/

2013

, Ord

er-N

o. 1

4 07

00 8

3101

Dear Customer,Any product that is to be returned to Leica Biosystems or serviced on site, must be cleaned and decontaminated in the appropriate manner. Since it is not possible to decontaminate for prion diseases, such as CJD, BSE, CWD etc., equipment exposed to specimens containing prion diseases cannot be returned to Leica Biosystems for repair. On-site repair of prion contaminated equipment will only be conducted after the Field Service Engineer has been educated in the risks, instructed in the policies and procedures of the institution, and provided with personal protective equipment. Please fill out this confirmation carefully and enclose a copy with the instrument. Attach the confirmation to the outside of the flight case or hand it directly to the service technician.Packages will not be opened, nor servicing commenced until the Company or service engineer have received a satisfactory certificate. Should returned goods be considered a hazard by the Company, they will be returned immediately to the customer at his/her expense. Note: Microtome knives must be in boxes. Mandatory information: Fields marked with * are mandatory. Depending on whether the instrument is contaminated, please also complete either section A or section B.

Radioactivity

Page 91: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio
Page 92: Instruções de uso CM1520 - Criostato · 7.5.3 Degelo manual da placa de resfriamento rápido ... na janela indicadora em forma de seta e permanece lá constante-mente. O manuseio

www.LeicaBiosystems.com

Leica Biosystems Nussloch GmbHHeidelberger Straße 17-19D- 69226 NusslochTel.: +49 - (0) 6224 - 143 0Fax: +49 - (0) 6224 - 143 268Web: www.LeicaBiosystems.com