Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as...

84
Engenharia dos Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Instruções de Operação Servomotores Síncronos CMP40 – CMP100 CMPZ71 – CMPZ100 Edição 07/2009 16795652 / PT

Transcript of Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as...

Page 1: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

Engenharia dos Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços

Instruções de Operação

Servomotores SíncronosCMP40 – CMP100CMPZ71 – CMPZ100

Edição 07/2009 16795652 / PT

Page 2: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

SEW-EURODRIVE—Driving the world

Page 3: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

Índice

1 Informações gerais ................................................................................................ 51.1 Utilização das instruções de operação .......................................................... 51.2 Estrutura das informações de segurança ...................................................... 51.3 Direito a reclamação em caso de defeitos ..................................................... 61.4 Exclusão da responsabilidade ....................................................................... 61.5 Designação dos tipos dos motores................................................................ 6

2 Informações de segurança.................................................................................... 72.1 Informação geral ............................................................................................ 72.2 Utilizador alvo ................................................................................................ 82.3 Uso recomendado.......................................................................................... 82.4 Transporte / armazenamento......................................................................... 92.5 Instalação / Montagem................................................................................... 92.6 Ligação eléctrica .......................................................................................... 102.7 Colocação em funcionamento / Operação................................................... 102.8 Inspecção / Manutenção.............................................................................. 102.9 Reciclagem .................................................................................................. 10

3 Kit de entrega e estrutura da unidade................................................................ 113.1 Chapa de características e designação da unidade .................................... 11

3.1.1 Chapa de características instalada no servomotor ........................... 113.1.2 Designação do servomotor ............................................................... 133.1.3 Número de série ............................................................................... 13

3.2 Estrutura do servomotor síncrono CMP....................................................... 14

4 Instalação mecânica ............................................................................................ 174.1 Ferramentas necessárias / meios auxiliares................................................ 174.2 Antes de começar ........................................................................................ 174.3 Trabalho preliminar ...................................................................................... 17

4.3.1 Armazenamento prolongado de servomotores ................................. 184.3.2 Resistência do isolamento demasiado baixa .................................... 18

4.4 Instalação do servomotor............................................................................. 194.5 Tolerâncias de instalação ............................................................................ 20

5 Instalação eléctrica .............................................................................................. 215.1 Instalação dos conectores ........................................................................... 215.2 Informações para a ligação dos cabos ........................................................ 23

5.2.1 Protecção do rectificador do freio contra interferências .................... 235.2.2 Protecção térmica do motor .............................................................. 23

5.3 Ligar o motor e o sistema do encoder através de conector SM. / SB.......... 245.3.1 Pinos do conector no lado do cabo .................................................. 245.3.2 Cabos de potência e conectores para os motores CMP .................. 255.3.3 Cabos de potência e conectores para os motores CMPZ ................ 265.3.4 Dependência da contra-ficha em relação ao diâmetro

do cabo e à área de aperto ............................................................... 285.3.5 Cabo de realimentação e da ventilação forçada ............................... 285.3.6 Cabos pré-fabricados ....................................................................... 295.3.7 Esquema das ligações dos servomotores síncronos CMP ............... 305.3.8 Esquema de ligações do controlador do freio BP (conector) ............ 335.3.9 Esquema de ligações do controlador do freio BP

(caixa de terminais) ........................................................................... 345.3.10 Esquema de ligações do controlador do freio BY (conector) ........... 365.3.11 Esquema de ligações do controlador do freio BY

(caixa de terminais) ........................................................................... 39

Instruções de Operação – Servomotores Síncronos CMP40 – 100

3
Page 4: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

4

ndice

5.4 Instalação do conector para resolver / HIPERFACE® ................................ 435.4.1 Kit de entrega do conector de sinal .................................................. 435.4.2 Instruções de montagem do conector de sinal ................................. 44

5.5 Instalação do conector de potência ............................................................. 465.5.1 Kit de entrega dos conectores de potência SM. / SB. ...................... 465.5.2 Instruções de instalação do conector de potência SM1 / SB1 .......... 475.5.3 Instruções de instalação do conector de potência SMB. / SBB. ....... 49

5.6 Ligação do motor e do sistema do encoder através de caixa de terminais ................................................................................................. 515.6.1 Ligações dentro da caixa de terminais ............................................. 515.6.2 Ligação dos motores CMP50 e CMP63 ............................................ 515.6.3 Ligação dos motores CMP71 – CMP100 .......................................... 535.6.4 Ligação da potência na caixa de terminais (CMP71 – 100) ............. 54

5.7 Protecção térmica do motor ......................................................................... 555.8 Ventilação forçada VR ................................................................................. 565.9 Ligação do freio BP...................................................................................... 585.10 Ligação do freio BY...................................................................................... 60

6 Colocação em funcionamento ............................................................................ 636.1 Pré-requisitos para a colocação em funcionamento .................................... 63

7 Irregularidades durante a operação ................................................................... 647.1 Irregularidades no servomotor ..................................................................... 647.2 Irregularidades no servocontrolador ............................................................ 647.3 Irregularidades no freio ................................................................................ 65

8 Inspecção / Manutenção...................................................................................... 668.1 Informações gerais ..................................................................................... 678.2 Notas sobre o freio BY................................................................................. 68

8.2.1 Substituição dos discos do freio ....................................................... 688.2.2 Alteração do binário de frenagem ..................................................... 708.2.3 Substituição do magneto .................................................................. 728.2.4 Desbloqueador manual do freio ........................................................ 738.2.5 Retrofit do desbloqueador manual do freio ....................................... 74

9 Informação técnica dos servomotores CMP e CMPZ ....................................... 759.1 Legenda das tabelas de dados.................................................................... 759.2 Informação técnica – Servomotores síncronos CMP /BP............................ 769.3 Informação técnica – Servomotores síncronos CMPZ /BY.......................... 78

10 Índice..................................................................................................................... 80

Í

Instruções de Operação – Servomotores Síncronos CMP40 – 100

Page 5: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

1Informações geraisUtilização das instruções de operação

1 Informações gerais1.1 Utilização das instruções de operação

As instruções de operação são parte integrante das unidades e incluem informaçõesimportantes para o seu funcionamento e manutenção. As instruções de operação des-tinam-se a todas as pessoas encarregadas da montagem, instalação, colocação emfuncionamento e manutenção das unidades.As instruções de operação têm de estar sempre acessíveis e legíveis. Assegure-se quetodas as pessoas responsáveis pelo sistema e pela sua operação, bem como todas aspessoas que trabalham sob sua própria responsabilidade com a unidade, leram e com-preenderam completamente as instruções de operação antes de iniciarem as suastarefas. Em caso de dúvidas ou necessidade de informações adicionais, contacte aSEW-EURODRIVE.

1.2 Estrutura das informações de segurançaAs informações de segurança destas instruções de operação estão estruturadas daseguinte forma:

Pictograma PALAVRA DO SINAL!Tipo e fonte do perigo.Possíveis consequências se não observado.• Medida(s) a tomar para prevenir o perigo.

Pictograma Palavra do sinal

Significado Consequências se não observado

Exemplo:

Perigo geral

Perigo específico,por ex., choque eléctrico

PERIGO! Perigo eminente Morte ou ferimentos graves

AVISO! Situação eventualmente perigosa Morte ou ferimentos graves

CUIDADO! Situação eventualmente perigosa Ferimentos ligeiros

STOP! Eventuais danos materiais Danos no sistema de accionamento ou no meio envolvente

NOTA Observação ou conselho útil.Facilita o manuseamento do sistema de accionamento.

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

5
Page 6: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

1 nformações geraisireito a reclamação em caso de defeitos

6

1.3 Direito a reclamação em caso de defeitosPara um funcionamento sem problemas e para manter o direito à garantia, é necessárioter sempre em atenção e seguir as informações contidas nestas instruções de ope-ração. Por tal, leia atentamente as instruções de operação antes de trabalhar com a uni-dade!

1.4 Exclusão da responsabilidadeA observação das instruções de operação é pré-requisito para um funcionamentoseguro dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as característicasdo produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquerresponsabilidade por ferimentos pessoais ou danos materiais resultantes da não obser-vação e seguimento das informações contidas nas instruções de operação. Neste caso,é excluída qualquer responsabilidade relativa a defeitos.

1.5 Designação dos tipos dos motoresEstas instruções de operação contêm informações sobre os motores CMP e CMPZ. Se as informações se referirem, tanto aos motores CMP, como aos motores CMPZ, éindicado "motores CMP.".Se as informações se referirem apenas a um dos tipos do motor, é indicado explicita-mente o respectivo tipo do motor.

ID

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 7: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

2Informações de segurançaInformação gera

2 Informações de segurançaAs informações de segurança básicas abaixo apresentadas devem ser lidas comatenção a fim de serem evitados ferimentos e danos materiais. O cliente tem quegarantir que estas informações básicas de segurança sejam sempre observadas eseguidas. Garanta que todas as pessoas responsáveis pelo sistema e pela sua ope-ração, bem como todas as pessoas que trabalham sob sua própria responsabilidadecom a unidade, tenham lido e compreendido completamente as instruções de operaçãoantes de iniciarem as suas tarefas. Em caso de dúvidas ou necessidade de informaçõesadicionais, contacte a SEW-EURODRIVE.

2.1 Informação geral

A remoção não autorizada da tampa de protecção necessária, do cárter, o uso, a insta-lação ou a operação incorrectas do equipamento poderá conduzir à ocorrência dedanos e ferimentos graves.Para mais informações, consulte a documentação.

PERIGO!Durante a operação, os servomotores, os moto-redutores e os redutores poderão pos-suir partes livres ou móveis sob tensão, bem como superfícies quentes (se os conec-tores e as caixas de terminais estiverem abertos).Morte ou ferimentos graves.• Todo o trabalho relacionado com o transporte, armazenamento, instalação/mon-

tagem, ligações eléctricas, colocação em funcionamento, manutenção e reparaçãopode ser executado apenas por técnicos qualificados e de acordo com:– as instruções de operação correspondentes– os sinais de aviso e de segurança instalados no motor/moto-redutor – todos os outros documentos do projecto, instruções de operação e esquemas

de ligações– os regulamentos e as exigências específicos do sistema– os regulamentos nacionais/regionais que determinam a segurança e a pre-

venção de acidentes• Nunca instale unidades danificadas.• Em caso de danos, por favor reclame imediatamente à empresa transportadora.

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

l

7

Page 8: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

2 nformações de segurançatilizador alvo

8

2.2 Utilizador alvoOs trabalhos mecânicos podem ser realizados apenas por pessoal devidamente quali-ficado. No âmbito destas instruções de operação, é considerado pessoal qualificadotodas as pessoas familiarizadas com a montagem, instalação mecânica, eliminação deirregularidades e reparação das unidades, e que possuem a seguinte qualificação téc-nica:• Formação na área da mecânica (por exemplo, engenheiro mecânico ou mecatró-

nico).• Conhecimento das informações contidas nestas instruções de operação.

Os trabalhos electrotécnicos podem ser realizados apenas por pessoal técnico devida-mente qualificado. No âmbito destas instruções de operação, é considerado pessoalqualificado todas as pessoas familiarizadas com a instalação eléctrica, colocação emfuncionamento, eliminação de irregularidades e reparação das unidades, e que pos-suem a seguinte qualificação técnica:• Formação na área da electrotécnica (por exemplo, engenheiro electrónico ou meca-

trónico).• Conhecimento das informações contidas nestas instruções de operação.

Os trabalhos relativos a transporte, armazenamento, operação e eliminação do produtodevem ser realizados por pessoas devidamente instruídas.

2.3 Uso recomendadoO uso recomendado inclui o procedimento especificado nas instruções de operação.Os servomotores síncronos CMP e CMPZ são motores de accionamento para a utili-zação em sistemas industriais e comerciais. A utilização do motor diferente do especi-ficado, bem como a sua utilização fora de sistemas industriais ou comerciais, só sãopermitidas após consulta à SEW-EURODRIVE. Os servomotores síncronos CMP e CMPZ cumprem os requisitos da Directiva relativaa Baixa Tensão 2006/95/CE. É proibido colocar as unidades em funcionamento (inícioda utilização correcta) antes de garantir que o produto final está em conformidade coma Directiva 98/37/CE (máquinas).As informações técnicas e as especificações sobre as condições de ligação estão indi-cadas na chapa de características e na documentação.

IU

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 9: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

2Informações de segurançaTransporte / armazenamento

2.4 Transporte / armazenamentoObserve as instruções relativas ao transporte, armazenamento e manuseamento cor-recto. No acto da entrega, inspeccione o material e verifique se existem danos cau-sados pelo transporte. Em caso de danos, informe imediatamente a transporta-dora. Se forem constatados danos devido ao transporte, não coloque o motor emfuncionamento. Contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da SEW-EURODRIVE.Antes da colocação em funcionamento, remova todos os dispositivos de fixação usadosdurante o transporte.Aperte firmemente os olhais de elevação. Eles foram concebidos para suportarsomente o peso do motor/moto-redutor; não podem ser colocadas cargas adicionais. Os olhais de transporte fornecidos estão em conformidade com a norma DIN 580.As cargas e as directivas indicadas devem ser sempre cumpridas. Se o moto-redutor possui dois olhais de elevação, ambos devem ser utilizados para o trans-porte da unidade. Neste caso, o ângulo de tracção não deve exceder 45°, em con-formidade com a norma DIN 580.

Se não pretender instalar o servomotor imediatamente, armazene-o num local seco esem poeiras. O servomotor pode ser armazenado por um período de um ano sem quesejam necessárias medidas especiais antes da sua colocação em funcionamento.

2.5 Instalação / MontagemObserve também as informações apresentadas nos capítulos 4 "Instalação mecânica"e 5 "Instalação eléctrica".A instalação e o arrefecimento das unidades têm que ser levados a cabo de acordo comas normas indicadas na documentação correspondente.Os servomotores síncronos devem ser protegidos contra esforços não permitidos. Emparticular, os componentes do equipamento não devem ser torcidos durante o trans-porte e o manuseamento.As seguintes utilizações são proibidas, a menos que tenham sido tomadas medidasexpressas para as tornar possíveis:• uso em atmosferas potencialmente explosivas• uso em ambientes expostos a substâncias nocivas como óleos, ácidos, gases,

vapores, pó, radiações, etc.

NOTAS• Aparafuse completamente os olhais de elevação.• Os olhais de elevação só devem ser submetidos a cargas reduzidas pois o ângulo

de tracção excede 45°.• Os olhais de transporte estão sobredimensionados devido ao ângulo de tracção

das cargas. Os olhais de elevação não devem ser utilizados para suportar a cargacompleta do redutor.

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

9
Page 10: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

2 nformações de segurançaigação eléctrica

10

2.6 Ligação eléctricaEfectue a instalação de acordo com os regulamentos aplicáveis (por ex. secções trans-versais dos cabos, fusíveis, instalação de condutores de protecção). Observe tambémtodas as restantes informações incluídas na documentação.Observe as informações relativas ao esquema de ligações e dados diferentes dos indi-cados na chapa de características.Observe as informações apresentadas no capítulo 5, "Instalação eléctrica".

2.7 Colocação em funcionamento / OperaçãoNo caso de uma operação anormal, por ex., temperatura demasiado elevada, ruídos ouvibrações anormais, procure identificar a causa da irregularidade e entre em contactocom o fabricante.Observe as informações apresentadas no capítulo 6 "Colocação em funcionamento".

2.8 Inspecção / ManutençãoObserve as informações apresentadas no capítulo 8 "Inspecção / Manutenção".

2.9 ReciclagemEste produto é constituído por:• Ferro• Alumínio• Cobre• Plástico• Componentes electrónicosRecicle os elementos de acordo com os regulamentos aplicáveis.

IL

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 11: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

3Kit de entrega e estrutura da unidadeChapa de características e designação da unidade

3 Kit de entrega e estrutura da unidade

3.1 Chapa de características e designação da unidade3.1.1 Chapa de características instalada no servomotor

Exemplo: Chapa de características do servo-motor-freio síncrono CMP71M / BP / KY / AK0H / SB1

Para informação sobre o fornecimento e elaboração do projecto, consulte o catálogo"Servomotores síncronos" e as instruções de operação do redutor usado.

65851adeFig. 1: Chapa de características do servo-motor-freio síncrono CMP

BMV

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

11
Page 12: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

3 it de entrega e estrutura da unidadehapa de características e designação da unidade

12

65852aenFig. 2: Chapa de características do servo-motor-freio síncrono CMP com licenças UL, CSA

58810axxFig. 3: Posição da chapa de características

BMV

KC

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 13: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

3Kit de entrega e estrutura da unidadeChapa de características e designação da unidade

3.1.2 Designação do servomotor

3.1.3 Número de série

CMP Z 71S /BY /HR /KY /RH1M /VR /SB1Opção de motor: conector angular / radial ajustável / caixa de terminais / caixa de terminais com ficha de sinais• SM.. (motor), ver também a página 24• SB.. (motor-freio), ver também a página 24• KK (CMP50 – 631), 71 – 100)• KKS (CMP71 – 100)

Opção de ventilação forçada (CMP50 – 100)

Realimentação do motor (resolver)• RH1M

Opção de encoder absoluto• AK0H• EK0H (CMP40)• AS1H (CMP50/63)• ES1H (CMP50/63)• AK1H (CMP71 – 100)• EK1H (CMP71 – 100)

Equipamento de série: sensor de temperatura KTYOpção de desbloqueador manual (só para o freio BY)Opção de motor• Freio de paragem BP (CMP40 – 100)• Freio de serviço BY (CMPZ71 – 100)

Tamanho• 40S, 40M• 50S, 50M, 50L• 63S, 63M, 63L• 71S, 71M, 71L• 80S, 80M, 80L• 100S, 100M, 100L

S = short (pequeno); M = medium (médio); L = long (longo)

Opção de rotor de inércia (CMPZ71 – 100)

Motor com montagem por flange CMP

1) Em preparação

01. 1221234301. 0001. 09

Últimos algarismos do ano de fabrico (2 dígitos)

Quantidade (4 dígitos)

Posição da encomenda (2 dígitos)

Número da encomenda (8 dígitos)

Organização de vendas

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

13
Page 14: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

3 it de entrega e estrutura da unidadestrutura do servomotor síncrono CMP

14

3.2 Estrutura do servomotor síncrono CMP

CMP40 – CMP63

NOTAAs figuras seguintes representam a estrutura geral das unidades. É possível que hajadivergências em função do tamanho do motor e da versão.

63231AXXFig. 4: Estrutura geral do servomotor síncrono CMP40 – 63

[1] Rotor (chaveta opcional)

[7] Flange

[11] Rolamento de esferas

[16] Estator

[42] Tampa do rolamento

[44] Rolamento de esferas

[105] Anel equalizador

[106] Retentor de óleo

[304] Tampa

[305] Resolver

[313] Conector de sinal SM / SB

[314] Conector de potência SM / SB

[105]

[11]

[1]

[44]

[313][314]

[304]

[305]

[16]

[42]

[7]

[106]

KE

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 15: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

3Kit de entrega e estrutura da unidadeEstrutura do servomotor síncrono CMP

CMP71 – CMP100 /BP

64024axxFig. 5: Estrutura geral dos servo-motores-freio síncronos CMP71 – 100

[1] Rotor (chaveta opcional)

[7] Flange

[11] Rolamento de esferas

[16] Estator

[42] Flange do freio

[44] Rolamento de esferas

[105] Anel equalizador

[106] Retentor de óleo

[304] Tampa

[305] Resolver

[313] Conector de sinais SB

[314] Conector de potência SB

[550] Freio de paragem BP

[106][7]

[42][550]

[16]

[305] [304]

[313][314]

[105][44]

[1][11]

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

15
Page 16: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

3 it de entrega e estrutura da unidadestrutura do servomotor síncrono CMP

16

CMPZ71 – CMPZ100 /BY /KK/VR

65805axxFig. 6: Estrutura geral dos servo-motores-freio síncronos CMPZ71 – 100

[106][7]

[16]

[42]

[54]

[305] [304][170]

[44]

[36]

[1]

[11]

[132]

[112]

[1] Rotor (chaveta opcional)

[7] Flange

[11] Rolamento de esferas

[16] Estator

[36] Massa centrífuga adicional

[42] Flange do freio

[44] Rolamento de esferas

[54] Magneto completo (componentes do freio BY)

[106] Retentor de óleo

[112] Parte inferior da caixa de terminais

[132] Parte superior da caixa de terminais

[170] Ventilação forçada, completa

[304] Tampa

[305] Resolver

KE

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 17: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

4Instalação mecânicaFerramentas necessárias / meios auxiliares

4 Instalação mecânica4.1 Ferramentas necessárias / meios auxiliares

• Ferramenta padrão• Para conectores (se preparado pelo cliente):

• Alicate de aperto para secções transversais até 10 mm2

• Alicate de aperto para secções transversais superiores a 16 mm2

• Para kits fornecidos até 12/2008: Ferramenta de remoção para a parte de isola-mento em caso de modificação do conector.

• Para kits fornecidos a partir de 01/2009: O conector angular não requer ferramenta.

4.2 Antes de começarInstale o accionamento apenas se os seguintes requisitos tiverem sido cumpridos:• O accionamento não está danificado (nenhum dano resultante do transporte ou do

armazenamento).• A informação na chapa de características indica que o accionamento pode funcionar

ligado ao servocontrolador.• A temperatura ambiente está entre -20 °C e +40 °C.• Os servomotores para aplicações de refrigeração podem ser expostos a tempera-

turas até -40 °C. A gama de temperaturas de -40 °C até +10 °C está indicada nachapa de características.

• A altitude de montagem deve ser no máximo de 1000 m acima do nível do mar, casocontrário, o accionamento deve ser de acordo com condições ambientais especiais.

• O ambiente não possui óleos, ácidos, gases, vapores, radiações, etc.

4.3 Trabalho preliminarAs pontas dos veios do motor devem estar completamente limpas de agentes anticor-rosivos, sujidades e outras substâncias semelhantes. Use um solvente comercial cor-rente. O solvente não deve penetrar nos rolamentos ou nos anéis de vedação, poispoderá danificar o material.

CUIDADO!Perigo de danificação do rolamento e dos retentores se estes entrarem em contactocom o solvente.Eventuais danos materiais!• Tome medidas de protecção para impedir que o rolamento e os retentores entrem

em contacto com o solvente.

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

17
Page 18: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

4 nstalação mecânicarabalho preliminar

18

4.3.1 Armazenamento prolongado de servomotores

• Tenha em consideração que um período de armazenamento superior a um anoconduz a uma redução da vida útil da massa lubrificante nos rolamentos.

• Após um período de armazenamento longo (4 anos), a SEW-EURODRIVE reco-menda uma inspecção do envelhecimento do lubrificante dos rolamentos do motorpelo serviço de assistência técnica da SEW.

• Verifique se o servomotor absorveu humidade devido a um longo período de arma-zenamento. Para o efeito, é necessário medir a resistência de isolamento com umatensão de teste de 500 V CC.A resistência do isolamento depende, em grande parte, da temperatura!A resistência do isolamento pode ser medida entre os pinos do conector e ocárter do motor usando um aparelho de medição de isolamento. Se a resis-tência do isolamento não for suficiente, o motor deverá ser sujeito a secagem.O gráfico seguinte mostra a resistência do isolamento em função da temperatura.

4.3.2 Resistência do isolamento demasiado baixa

53725AXXFig. 7: Resistência do isolamento em função da temperatura

[1] Ponto resistência/temperatura (ponto RT)

100

10

1

0,10 20 40 60 80

[˚C]

[MΩ]

[1]

NOTAResistência do isolamento demasiado baixa:• Houve infiltração de humidade no servomotor.Medida a tomar: Envie o servomotor para o serviço de assistência técnica da SEW-EURODRIVE com descrição da irregularidade.

IT

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 19: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

4Instalação mecânicaInstalação do servomotor

4.4 Instalação do servomotor

Alinhamento do veio do motorAlinhe cuidadosamente o servomotor e a máquina, de forma a evitar qualquer esforçono veio de saída. Tenha em atenção as cargas radiais e axiais. Consulte o catálogo"Servomotores síncronos CMP".Não dê pancadas nem martele na ponta do veio.

Abastecimento de ar de arrefecimento

Se utilizar ventilação forçada, garanta uma circulação de ar de arrefecimento desobs-truída. Não deixe entrar ar aquecido de outros equipamentos. A distância entre aparede e a carcaça deve ser de, pelo menos, 10 cm.

CUIDADO!Perigo de danificação do motor se este for incorrectamente instalado.Eventuais danos materiais!• Instale o motor apenas na posição especificada, sobre uma estrutura de suporte

nivelada, livre de vibrações, rígida e resistente a torções.• Alinhe cuidadosamente o motor e a máquina, de forma a evitar cargas não permi-

tidas no veio de saída. Tenha em atenção as cargas radiais e axiais. Para estas informações consulte ocatálogo "Servomotores síncronos".

• Não dê pancadas nem martele na ponta do veio.

AVISO!Durante o seu funcionamento, a superfície do servomotor pode atingir temperaturassuperiores a 100 °C.Perigo de queimaduras e de incêndio.• Nunca toque na superfície do servomotor síncrono CMP quando este se encontrar

em funcionamento ou durante a fase de arrefecimento após o motor ter sido desli-gado.

CUIDADO!Perigo de infiltração de objectos ou líquidos para dento dos motores com montagemvertical e ventilação forçada VR.Eventuais danos materiais!• Proteja estes motores com uma tampa de protecção adequada.

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

19
Page 20: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

4 nstalação mecânicaolerâncias de instalação

20

Instalação em áreas húmidas ou ao ar livre• Se possível, coloque a ligação do motor e do encoder de forma a que os cabos dos

conectores fiquem orientados para baixo.• Limpe completamente as superfícies de vedação dos conectores (ligação do motor /

encoder) antes de uma reinstalação. • Substitua as juntas danificadas.• Se necessário, aplique uma nova camada de produto anticorrosivo.• Verifique o tipo de protecção necessário.• Se necessário, instale tampas (chapéus de protecção).

4.5 Tolerâncias de instalação

Ponta do veio (CMP40 – 100) Flange (CMP40 – 100)

Tolerância diamétrica de acordo com a norma DIN 748• ISO k6• Furo de centragem de acordo com DIN 332

Tolerância dos ressaltos de centragem de acordo com EN 50347• ISO j6

IT

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 21: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5Instalação eléctricaInstalação dos conectores

5 Instalação eléctrica

O esquema das ligações do motor e do freio é fornecido dentro de uma saqueta plásticaanexada ao motor.

5.1 Instalação dos conectoresEm motores da versão com conectores, a entrada dos cabos de potência e de sinal é feitaatravés de conectores angulares ajustáveis. Após a contra-ficha ter sido instalada, oconector angular pode ser ajustado para a posição desejada sem serem necessárias fer-ramentas adicionais (aprox. 16 engates). Para o ajuste, é necessário um binário > 8 Nm.

PERIGO!Perigo de ferimento por choque eléctrico.Morte ou ferimentos graves!• Na instalação observe imprescindivelmente as indicações de segurança no

capítulo 2!• Para comutar o motor e o freio devem ser usados contactores com contactos da

classe AC-3 de acordo com a norma EN 60947-4-1.• Para comutar o freio a 24 VCC, devem ser usados contactores com contactos da

classe DC-3, de acordo com a norma EN 60947-4-1.• No caso de motores alimentados por variador/conversor, respeite as instruções de

cablagem do fornecedor do variador/conversor. • Observe as informações apresentadas nas instruções de operação do servocontro-

lador.

NOTANo motor, está colada uma saqueta plástica com o seguinte conteúdo:• Informações de segurança• Esquema de ligaçõesObserve estas informações.

STOP!Perigo de danificação do conector angular se este for rodado sem contra-ficha.Não utilize alicates para alinhar o conector angular.Consequência: • Destruição da rosca.• Vedação deficiente devido a danos na superfície de vedação.

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

21
Page 22: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5 nstalação eléctricanstalação dos conectores

22

Posições dos conectores

Para conectores angulares de rodar [1], foi definida a posição "ajustável". Esta é aposição standard do conector.Para conectores rectos (saída radial), foi definida a posição "radial". Os conectoresradiais [2] são componentes opcionais.

Os conectores angulares podem ser rodados para conseguir todas as posições dese-jadas.

Exemplos de posições dos conectores angulares.

63831axxFig. 8: Posições dos conectores

[1] Posição "ajustável" [2] Posição "radial"

[1]

[2]

NOTAObserve os raios de curvatura dos cabos.Se forem utilizados cabos de baixa capacitância para instalação móvel, os ângulos decurvatura são maiores do que para os cabos standard usados normalmente.A SEW-EURODRIVE recomenda o uso de cabos com baixa capacitância.

NOTAOs conectores só deverão ser rodados para efectuar a instalação e a ligação do motor.Não rode o conector regularmente após o motor ter sido devidamente ligado.

63406axxFig. 9: Exemplos de posições dos conectores angulares.

II

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 23: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5Instalação eléctricaInformações para a ligação dos cabos

5.2 Informações para a ligação dos cabos

5.2.1 Protecção do rectificador do freio contra interferências

Para proteger o rectificador do freio contra interferências eléctricas, os cabos não blin-dados do freio devem ser instalados separadamente dos cabos de potência comutada.Os cabos de potência comutada incluem, em particular:• Cabos de saída de servocontroladores, conversores electrónicos de potência, arran-

cadores suaves e dispositivos de frenagem.• Cabos de alimentação para resistências de frenagem, etc.

5.2.2 Protecção térmica do motor

STOP!Interferências electromagnéticas no accionamento.Instale o cabo de ligação da KTY a uma distância mínima de 200 mm dos cabos dealimentação de potência. A instalação juntamente com outros cabos só é permitida seo cabo de potência ou o cabo da KTY forem blindados.

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

23
Page 24: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5 nstalação eléctricaigar o motor e o sistema do encoder através de conector SM. / SB.

24

5.3 Ligar o motor e o sistema do encoder através de conector SM. / SB.Os servomotores síncronos CMP. são fornecidos com o sistema de ligação porconector SM. / SB. Na versão básica, a SEW-EURODRIVE fornece os servomotores síncronos CMP. comconector angular no lado do motor e sem contra-ficha. O sistema do encoder é ligadoatravés de um conector redondo separado de 12 pinos.As contra-fichas podem ser encomendadas separadamente ou juntamente com omotor.

Os motores CMP. estão equipados com conectores angulares de fecho rápido(SpeedTec). Se não forem utilizados conectores de fecho rápido, o O-Ring serve comoprotecção contra vibrações. O conector pode apenas ser aparafusado até ao O-Ring.A vedação é feita na base do conector.O O-Ring deve ser removido, se forem utilizados cabos preparados pelo cliente comfecho rápido.

5.3.1 Pinos do conector no lado do caboDesignação dos conectores

STOP!Perigo de danos no conector angular!Evite alterar frequentemente a posição dos conectores angulares.

S M 1 2Secção transversal• 1: 1.5 mm2

• 2: 2.5 mm2

• 4: 4 mm2

• 6: 6 mm2

• 10: 10 mm2

• 16: 16 mm2

• 1: Tamanho do conector 1• B: Tamanho do conector 1.5

(1.5 – 4 mm2)(6 – 16 mm2)

• M: Motor• B: Motor-freio

Conector

IL

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 25: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5Instalação eléctricaLigar o motor e o sistema do encoder através de conector SM. / SB.

5.3.2 Cabos de potência e conectores para os motores CMP

* O kit completo de serviço de conectores inclui sempre os seguintes componentes:• Conectores de potência• Isolamentos• Contactos de casquilhoPara informações sobre os cabos de extensão para cabos de potência, consulte o catá-logo "Servomotores síncronos".

Tipo de cabo Tipo de conector

Tamanho da rosca

Secção transversal do cabo

Referência

Cabos pré-fabricados

Conector de potência alternativo *

Instalação fixa

Cabo do motor

SM11

M23

4 x 1.5 mm2 0590 4544 0198 6740

SM12 4 x 2.5 mm2 0590 4552 0198 6740

SM14 4 x 4 mm2 0590 4560 0199 1639

SMB6

M40

4 x 6 mm2 1335 0269 1334 9856

SMB10 4 x 10 mm2 1335 0277 1334 9864

SMB16 4 x 16 mm2 1335 0285 1334 9872

Cabo do motor-freio1) (freio BP)

SB11

M23

4 x 1.5 mm2 + 2 x 1 mm2 1335 4345 0198 6740

SB12 4 x 2.5 mm2 + 2 x 1 mm2 1335 4353 0198 6740

SB14 4 x 4 mm2 + 2 x 1 mm2 1335 4361 0199 1639

SBB6

M40

4 x 6 mm2 + 2 x 1.5 mm2 1335 0196 1334 9856

SBB10 4 x 10 mm2 + 2 x 1.5 mm2 1335 0218 1334 9864

SBB16 4 x 16 mm2 + 2 x 1.5 mm2 1335 0226 1334 9872

Instalação móvel

Cabo do motor

SM11

M23

4 x 1.5 mm2 0590 6245 0198 6740

SM12 4 x 2.5 mm2 0590 6253 0198 9197

SM14 4 x 4 mm2 0590 4803 0199 1639

SMB6

M40

4 x 6 mm2 1335 0293 1334 9856

SMB10 4 x 10 mm2 1335 0307 1334 9864

SMB16 4 x 16 mm2 1335 0315 1334 9872

Cabo do motor-freio1) (freio BP)

SB11

M23

4 x 1.5 mm2 + 2 x 1 mm2 1335 4388 0198 9197

SB12 4 x 2.5 mm2 + 2 x 1 mm2 1335 4396 0198 9197

SB14 4 x 4 mm2 + 2 x 1 mm2 1342 1603 0199 1639

SBB6

M40

4 x 6 mm2 + 2 x 1.5 mm2 1335 0234 1334 9856

SBB10 4 x 10 mm2 + 2 x 1.5 mm2 1335 0242 1334 9864

SBB16 4 x 16 mm2 + 2 x 1.5 mm2 1335 0250 1334 9872

1) Freio BP: Cabo de 3 condutores; apenas 2 fios são usados

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

25
Page 26: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5 nstalação eléctricaigar o motor e o sistema do encoder através de conector SM. / SB.

26

Substituição dos cabos do motor-freioOs cabos para o motor-freio substituídos possuem uma designação dos fios de ligaçãoao freio diferente ao padrão actual. Isto afecta os seguintes cabos:

A polaridade não é relevante para a ligação do freio BP, i.e., os cabos substituídospodem ser utilizados da mesma forma.

5.3.3 Cabos de potência e conectores para os motores CMPZ

Tipo de cabo Tipo de conector

Secção transversal do cabo Referência

Cabos pré-fabricados

Conector de potência*

Instalação fixaCabo do motor-freio1) (freio BP)

SB11 4 x 1.5 mm2 + 2 x 1 mm2 1332 4853 0198 6740

SB12 4 x 2.5 mm2 + 2 x 1 mm2 1333 2139 0198 6740

SB14 4 x 4 mm2 + 2 x 1 mm2 1333 2147 0199 1639

Instalação móvel

Cabo do motor-freio1) (freio BP)

SB11 4 x 1.5 mm2 + 2 x 1 mm2 1333 1221 0198 9197

SB12 4 x 2.5 mm2 + 2 x 1 mm2 1333 2155 0198 9197

SB14 4 x 4 mm2 + 2 x 1 mm2 1333 2163 0199 1639

1) Freio BP: Cabo de 3 condutores; apenas 2 fios são usados

Tipo de cabo Tipo de conector

Tamanho da rosca

Secção transversal do cabo

Referência

Cabos pré-fabricados

Conector de potência*

Instalação fixa

Cabo do motor

SM11

M23

4 x 1.5 mm2 0590 4544 0198 6740

SM12 4 x 2.5 mm2 0590 4552 0198 6740

SM14 4 x 4 mm2 0590 4560 0199 1639

SMB6

M40

4 x 6 mm2 1335 0269 1334 9856

SMB10 4 x 10 mm2 1335 0277 1334 9864

SMB16 4 x 16 mm2 1335 0285 1334 9872

Cabos do motor-freio (freio BY)

SB11

M23

4 x 1.5 mm2 + 3 x 1 mm2 1335 4272 0198 6740

SB12 4 x 2.5 mm2 + 3 x 1 mm2 1335 4280 0198 6740

SB14 4 x 4 mm2 + 3 x 1 mm2 1335 4299 0199 1639

SBB6

M40

4 x 6 mm2 + 3 x 1.5 mm2 1335 0129 1334 9856

SBB10 4 x 10 mm2 + 3 x 1.5 mm2 1335 0137 1334 9864

SBB16 4 x 16 mm2 + 3 x 1.5 mm2 1335 0145 1334 9872

Tabela continua na página seguinte

IL

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 27: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5Instalação eléctricaLigar o motor e o sistema do encoder através de conector SM. / SB.

* O kit completo de serviço de conectores inclui sempre os seguintes componentes:• Conectores de potência• Isolamentos• Contactos de casquilhoPara informações sobre os cabos de extensão para cabos de potência, consulte o catá-logo "Servomotores síncronos".

Instalação móvel

Cabo do motor

SM11

M23

4 x 1.5 mm2 0590 6245 0198 6740

SM12 4 x 2.5 mm2 0590 6253 0198 9197

SM14 4 x 4 mm2 0590 4803 0199 1639

SMB6

M40

4 x 6 mm2 1335 0293 1334 9856

SMB10 4 x 10 mm2 1335 0307 1334 9864

SMB16 4 x 16 mm2 1335 0315 1334 9872

Cabos do motor-freio (freio BY)

SB11

M23

4 x 1.5 mm2 + 3 x 1 mm2 1335 4302 0198 9197

SB12 4 x 2.5 mm2 + 3 x 1 mm2 1335 4310 0198 9197

SB14 4 x 4 mm2 + 3 x 1 mm2 1335 4329 0199 1639

SBB6

M40

4 x 6 mm2 + 3 x 1.5 mm2 1335 0153 1334 9856

SBB10 4 x 10 mm2 + 3 x 1.5 mm2 1335 0161 1334 9864

SBB16 4 x 16 mm2 + 3 x 1.5 mm2 1335 0188 1334 9872

Tipo de cabo Tipo de conector

Tamanho da rosca

Secção transversal do cabo

Referência

Cabos pré-fabricados

Conector de potência*

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

27
Page 28: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5 nstalação eléctricaigar o motor e o sistema do encoder através de conector SM. / SB.

28

5.3.4 Dependência da contra-ficha em relação ao diâmetro do cabo e à área de aperto

Os kits de serviço dos conectores incluem também os pinos do freio. Como tal, não énecessária uma diferenciação entre o motor com ou sem freio.

5.3.5 Cabo de realimentação e da ventilação forçadaCabo de realimentação

* O kit completo de serviço de conectores inclui sempre os seguintes componentes:• Conector de realimentação• Isolamentos• Contactos de casquilhoPara informações sobre os cabos de extensão para cabos de potência e de realimen-tação, consulte o catálogo "Servomotores síncronos".

Conector do tipo SM1 / SB1 Área de aperto U, V, W, PE[mm2]

Diâmetro do cabo[mm]

01986740 0.35 – 2.5 9 – 14

01989197 0.35 – 2.5 14 – 17

01991639 2.5 – 4 14 – 17

Conector do tipo SMB / SBB Área de aperto U, V, W, PE[mm2]

Diâmetro do cabo[mm]

13349856 1.5 – 10 9 – 16

13349864 1.5 – 10 16.5 – 25

13349872 6 – 16 16.5 – 25

Tipo de cabo Secção transversal do

cabo

Tipo FI Referência

Cabos pré-fabricados

Conector de sinal *

Instalação fixaCabo do resolver 5 x 2 x 0.25 mm2

MOVIDRIVE® 0199 4875

0198 6732MOVIAXIS® 1332 7429

Instalação móvel

MOVIDRIVE® 0199 3194

MOVIAXIS® 1332 7437

Instalação fixaCabos HIPERFACE® 6 x 2 x 0.25 mm2

MOVIDRIVE® / MOVIAXIS® 1332 4535

0198 6732Instalação móvel

MOVIDRIVE® / MOVIAXIS® 1332 4551

IL

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 29: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5Instalação eléctricaLigar o motor e o sistema do encoder através de conector SM. / SB.

Cabo da ventilação forçada

Para informações sobre os cabos de extensão para a ventilação forçada, consulte ocatálogo "Servomotores síncronos".

5.3.6 Cabos pré-fabricados

Para a instalação com o sistema de ligação por conector SM. /SB., pode obter cabospré-fabricados na SEW-EURODRIVE. Para informações sobre os cabos pré-fabri-cados, consulte o catálogo "Servomotores síncronos".Nos conectores macho, a ocupação das fichas no cabo vem sempre identificada nolado das ligações (parte de trás). Observe as seguintes informações caso pretenda preparar os seus próprios cabos:• A instalação dos conectores de sinal está descrita no capítulo 5.4. A instalação dos

conectores de potência SM. / SB. está descrita no capítulo 5.5.• Os contactos de casquilho para a ligação do motor são fornecidos na versão de con-

tactos de aperto. Utilize apenas ferramenta adequada para apertar.• Corte o isolamento dos fios de ligação de acordo com as instruções apresentadas

nos capítulos 5.4 e 5.5. Cubra as ligações com tubo termo-retráctil.• Contactos de casquilho ligados incorrectamente podem ser desligados sem ferra-

menta de desmontagem.

Tipo de cabo Secção transversal do cabo Referência

Instalação fixa Cabo da ventilação forçada

3 x 1 mm2 0198 6341

Instalação móvel 3 x 1 mm2 0199 560X

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

29
Page 30: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5 nstalação eléctricaigar o motor e o sistema do encoder através de conector SM. / SB.

30

5.3.7 Esquema das ligações dos servomotores síncronos CMPSímbolos utilizados

Ligação dos conectores de potência SM1 / SB1 (M23)Esquema de ligações com / sem freio BP

Ligação dos conectores de potência SM1 / SB1 (M23)Esquema de ligações com / sem freio BY

Conector (visto de cima para a flange),a ser ligado pelo cliente

Parte inferior do conector,ligado na fábrica

64623axx

[1] Freio BP (opcional)

[2] Bobina do freio

[3] Designação no cabo do motor

D

C

B

A

3

1

4

YE

YE

BU

GNYE

RD

BKU1

V1

[2]D

C

B

A

3

1

4

BK

BK

GNYE

BK

BK

1

U

V

W3 BK W1[1]

[3]

64624axx

[1] Freio BY (opcional)

[2] Bobina do freio

[3] Designação no cabo do motor

[4] Designação no rectificador do freio

D

C

B

A

3

1

4

BU

GNYE

RD

BKU1

V1

W1D

C

B

A

3

1

4

BK

GNYE

BK

BK U

V

W3 BK

BK2

13 1

[1]

14

15BK

[2]

RD

BU

WH

[3][4]

IL

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 31: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5Instalação eléctricaLigar o motor e o sistema do encoder através de conector SM. / SB.

Ligação dos conectores de potência SMB / SBB (M40)Esquema de ligações com / sem freio BP

Ligação dos conectores de potência SMB / SBB (M40)Esquema de ligações com / sem freio BY

64625axx

[1] Freio BP (opcional)

[2] Bobina do freio

[3] Designação no cabo do motor

V

W U

+

12

BK VBK

W

BK

1

3

BK

BK

UGNYE

-V

WU-+

1 2

RDV1

BUW1

GNYE

BKU1

YE

YE

[2]

[1]

[3]

64626axx

[1] Freio BY (opcional)

[2] Bobina do freio

[3] Designação no cabo do motor

[4] Designação no rectificador do freio

V

W U

+

12

BK VBK

W

BK

BK

UGNYE

-

[1]

V

WU

-+

1

2

RDV1

BUW1

GNYE

BKU1[2]

RD

BU

WH

BK

315

113

214 BK

[3][4]

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

31
Page 32: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5 nstalação eléctricaigar o motor e o sistema do encoder através de conector SM. / SB.

32

Ligação do conector de sinal para resolver RH1M

Esquema de ligações

Ligação do conector de sinal para encoder ES1H, AS1H, AK0H, EK0H, AK1H, EK1HEsquema de ligações

64627apt

1 98

2

10 12

7

3

4 5

6

11

GY

RD

BU

BNVT

GN

YE

2

34

6

9PK

WHBK

1

10

S2 (Seno +)S4 (Seno -)

198

2

1012

7

3

45

6

11

BKWH

BU (BK)

RD

RD (BK)

BU

YE

KTY+ (TF)R1 (Referência +)RDWH

BK

R2 (Referência -)KTY- (TF)S1 (Co-seno +)S3 (Co-seno -)

[2]

64628apt

1 9

8 2

10 12

7

3

4 5

6 11 GN RD

BU

BN

RDB U; GY

YE

12 3 4

6

9 VT

WH

7 10

GY PK; PK 11

8 BK

BU

1 9

8 2

10 12

7

3

4 5

6 11 RD GN

YE S2 (Seno +) S4 (Seno -) S1 (Co-seno +)

S3 (Co-seno -)

BK VT

GY

D + D -

Us

PK GN D

BU ( BK)

RD ( B K ) KTY+ (TF)

KT Y- (TF) [2]

IL

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 33: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5Instalação eléctricaLigar o motor e o sistema do encoder através de conector SM. / SB.

5.3.8 Esquema de ligações do controlador do freio BP (conector)O freio de sustentação BP pode ser controlado pelo relé de frenagem BMV ou por umrelé instalado pelo cliente com protecção por varistor. Se as especificações do controlo directo do freio forem respeitadas, o freio BP poderátambém ser controlado directamente pela saída para freio de um servocontroladorMOVIAXIS®. No entanto, os freios dos motores CMP80 e CMP100 não podem ser ligados directa-mente ao MOVIAXIS®. Para mais informações, consulte o manual de elaboração deprojectos "Servocontrolador multi-eixo MOVIAXIS®".

Rectificador de freio BMV

Controlador do freio BS

64842axx

D

C

B

A

3

1

4

V

W U

+

1

2

-

BMV

K12

1 2 3 4 13

14

15

SB1

BMV

1 2 3 4 13

14

15

SBB

+ -

24 VDC

K12

+ -

24 VDC24 VDC 24 VDC

Ligação 1, 2 Fonte de energia

Ligação 3, 4 Sinal (conversor/variador)

64858axx

D

C

B

A

3

1

4 V

W U

+

1

2

-

BS

SB1

SBB

24 VDC

- +

24 VDC

- +

1 2 3 4 5

BS

1 2 3 4 5

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

33
Page 34: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5 nstalação eléctricaigar o motor e o sistema do encoder através de conector SM. / SB.

34

Alimentação directa do freio com 24 V

Nos casos seguintes, o freio tem de ser protegido contra sobre-tensões, por ex., atravésde varistores:• Em operação com conversores/variadores não-SEW,• Em freios não directamente alimentados pelos conversores/variadores SEW.

5.3.9 Esquema de ligações do controlador do freio BP (caixa de terminais)Rectificador do freio BMV – CMP50, CMP63

64859axx

D

C

B

A

3

1

4

V

W U

+

12

-

SB1 SBB

24 VDC- +

24 VDC- +

Ligação 1, 2 Fonte de energia

Ligação 3, 4 Sinal (conversor/variador)

BMV

1 2 3 4 13 14 15

K12

+ -24 VDC24 VDC

123456789105a4aUVWPE

IL

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 35: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5Instalação eléctricaLigar o motor e o sistema do encoder através de conector SM. / SB.

Rectificador de freio BMV – CMP71 – CMP100

Rectificador de freio BS – CMP50, CMP63

Controlador de freio BS – CMP71 – CMP100

Ligação 1, 2 Fonte de energia

Ligação 3, 4 Sinal (conversor/variador)

BMV

1 2 3 4 13 14 15

K12

+ -24 VDC24 VDC

3a

4a

5a

12345678910

123456789105a4aUVWPE

24 VDC- +

BS

1 2 3 4 5

3a

4a

5a

12345678910

24 VDC- +

BS

1 2 3 4 5

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

35
Page 36: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5 nstalação eléctricaigar o motor e o sistema do encoder através de conector SM. / SB.

36

5.3.10 Esquema de ligações do controlador do freio BY (conector)Rectificador do freio BME

Desconexão pela corrente alternada / actuação normal do freio.

Desconexão pela corrente contínua e alternada / actuação rápida do freio.

Rectificador do freio BMPDesconexão pela corrente contínua e alternada / actuação rápida do freio / relé detensão integrado.

64818axx

D

C

B

A

3

1

4

V

W U

+

1

2

-

BME

K12

UAC

1 2 3 4 13

14

15

SB1

BME

K12

UAC

1 2 3 4 13

14

15

SBB

64824axx

D

C

B

A

3

1

4

V

W U

+

1

2

-

BME

K12

UAC

1 2 3 4 13

14

15

SB1

BME

K12

UAC

1 2 3 4 13

14

15

SBB

64825axx

D

C

B

A

3

1

4

V

W U

+

1

2

-

BMP

K12

UAC

1 2 3 4 13

14

15

SB1

BMP

K12

UAC

1 2 3 4 13

14

15

SBB

IL

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 37: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5Instalação eléctricaLigar o motor e o sistema do encoder através de conector SM. / SB.

Rectificador do freio BMHDesconexão pela corrente alternada / actuação normal dos freios.

Desconexão pela corrente contínua e alternada / actuação rápida dos freios.

Rectificador do freio BMKDesconexão pela corrente contínua e alternada / actuação rápida dos freios / relé detensão integrado / entrada de controlo de 24 VCC integrada

64826axx

D

C

B

A

3

1

4

V

W U

+

1

2

-

BMH

K12

UAC

1 2 3 4 13

14

15

SB1

BMH

1 2 3 4 13

14

15

SBBK12

UAC

64827axx

D

C

B

A

3

1

4

V

W U

+

1

2

-

BMH

K12

UAC

1 2 3 4 13

14

15

SB1

BMH

1 2 3 4 13

14

15

SBBK12

UAC

64828axx

D

C

B

A

3

1

4

V

W U

+

1

2

-

BMK

K12

UAC

1 2 3 4 13

14

15

SB1

BMK

1 2 3 4 13

14

15

SBB

+ -

24 VDC

K12

UAC

+ -

24 VDC

Ligação 1, 2 Fonte de energia

Ligação 3, 4 Sinal (conversor/variador)

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

37
Page 38: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5 nstalação eléctricaigar o motor e o sistema do encoder através de conector SM. / SB.

38

Rectificador do freio BMKBDesconexão pela corrente contínua e alternada / actuação rápida dos freios / relé detensão integrado / entrada de controlo de 24 VCC integrada / sinalização de pronto afuncionar via LED.

Rectificador de freio BMVDesconexão pela corrente contínua e alternada / actuação rápida dos freios / relé detensão integrado / entrada de controlo de 24 VCC integrada.

64829axx

D

C

B

A

3

1

4

V

W U

+

1

2

-

BMKB

K12

UAC

1 2 3 4 13

14

15

SB1

BMKB

1 2 3 4 13

14

15

SBB

+ -

24 VDC

K12

UAC

+ -

24 VDC

Ligação 1, 2 Fonte de energia

Ligação 3, 4 Sinal (conversor/variador)

64838axx

D

C

B

A

3

1

4

V

W U

+

1

2

-

BMV

K12

1 2 3 4 13

14

15

SB1

BMV

1 2 3 4 13

14

15

SBB

+ -

24 VDC

K12

+ -

24 VDC24 VDC 24 VDC

Ligação 1, 2 Fonte de energia

Ligação 3, 4 Sinal (conversor/variador)

IL

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 39: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5Instalação eléctricaLigar o motor e o sistema do encoder através de conector SM. / SB.

Controlador do freio BSGPara alimentação de tensão contínua de 24 VCC

5.3.11 Esquema de ligações do controlador do freio BY (caixa de terminais)Rectificador do freio BME

Desconexão pela corrente alternada / actuação normal dos freios.

64840axx

D

C

B

A

3

1

4 V

W U

+

12

-

BSG

SB1

SBB

24 VDC- +

24 VDC- +

1 2 3 4 5

BSG

1 2 3 4 5

3a

4a

5a

12345678910

BME

K12

UAC

1 2 3 4 13 14 15

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

39
Page 40: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5 nstalação eléctricaigar o motor e o sistema do encoder através de conector SM. / SB.

40

Desconexão pela corrente contínua e alternada / actuação rápida dos freios.

Rectificador do freio BMPDesconexão pela corrente contínua e alternada / actuação rápida dos freios / relé detensão integrado.

3a

4a

5a

12345678910

BME

K12

UAC

1 2 3 4 13 14 15

3a

4a

5a

12345678910

BMP

K12

UAC

1 2 3 4 13 14 15

IL

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 41: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5Instalação eléctricaLigar o motor e o sistema do encoder através de conector SM. / SB.

Rectificador do freio BMHDesconexão pela corrente alternada / actuação normal dos freios.

Desconexão pela corrente contínua e alternada / actuação rápida dos freios.

3a

4a

5a

12345678910

BMH

1 2 3 4 13 14 15

K12

UAC

3a

4a

5a

12345678910

BMH

1 2 3 4 13 14 15

K12

UAC

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

41
Page 42: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5 nstalação eléctricaigar o motor e o sistema do encoder através de conector SM. / SB.

42

Rectificador do freio BMKDesconexão pela corrente contínua e alternada / actuação rápida dos freios / relé detensão integrado.

Controlador do freio BSGPara alimentação de tensão contínua de 24 VCC

Ligação 1, 2 Fonte de energia

Ligação 3, 4 Sinal (conversor/variador)

3a

4a

5a

12345678910

BMK

1 2 3 4 13 14 15K12

UAC

+ -24 VDC

3a

4a

5a

12345678910

BSG

1 2 3 4 5

24 VDC- +

IL

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 43: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5Instalação eléctricaInstalação do conector para resolver / HIPERFACE®

5.4 Instalação do conector para resolver / HIPERFACE® 5.4.1 Kit de entrega do conector de sinal

As seguintes peças são fornecidas para montar o conector para resolver / HIPER-FACE®. Referência SEW: 198 673 2.

54715AXX

[1] Bucim

[2] Junta com alívio de tensão

[3] Anel de blindagem

[4] Contactos de casquilho

[5] Manga isoladora

[6] Elemento de isolamento

[7] Casquilho do conector

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]

NOTASegure bem no cabo ao apertar o cabo e o conector.

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

43
Page 44: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5 nstalação eléctricanstalação do conector para resolver / HIPERFACE®

44

5.4.2 Instruções de montagem do conector de sinal

1 • Passe o bucim e a junta com alívio de tensão em 31 mm sobre o cabo.

2 • Corte o isolamento da ponta do cabo em 28 mm.

3 • Dobre a trama de blindagem para trás e desentranhe os filamentos.

4 • Corte o isolamento dos fios em 6 mm.• Enfie os contactos de casquilho nas

pontas dos fios.

5 • Insira a ferramenta de posicionamento de pequeno diâmetro (referência SEW: 019 244 9) no alicate de aperto até a marca verde aparecer no orifício de observação [A].

• No alicate de aperto, regule a força de pressão [B] para o valor 24.

6 • Insira o fio com o contacto de casquilho no alicate de aperto e pressione o alicate até ao encosto. O alicate abre-se depois por si próprio.

• Repita este processo para todos os fios.

7 • Passe o anel de blindagem sobre os fios e pressione a blindagem contra a junta.

28

31

6

019 243 0

x xxxx

xx x

[A] [B]

xxxx

II

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 45: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5Instalação eléctricaInstalação do conector para resolver / HIPERFACE®

8 • Rode o anel de blindagem até a trama de blindagem ficar retida no anel.

9 • Abra o elemento de isolamento uniforme-mente em 1 mm.

10 • Instale os contactos de casquilho no elemento de isolamento.

11 • Feche o elemento de isolamento pressio-nando ambas as partes uma contra a outra até ouvir um “click”.

12 • Abra a manga isoladora.• Coloque o lado com a concavidade da

manga isoladora na fenda do elemento de isolamento, de forma a que a abertura da manga aponte na mesma direcção da seta dupla do elemento de isolamento.

• Feche agora a manga isoladora pressio-nando-a até esta engatar.

• Insira o elemento de isolamento no cas-quilho do conector em posição centrada.

13 • Segure no casquilho do conector usando uma chave-de-boca e aperte o bucim com uma segunda chave-de-boca.

• [A] = Chave fixa

1

"Click"

[A]

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

45
Page 46: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5 nstalação eléctricanstalação do conector de potência

46

5.5 Instalação do conector de potênciaA figura e descrição seguintes mostram um exemplo para a preparação dos conectoresde potência SM / SB. A informação é análoga para a preparação dos conectores depotência SMB e SMC.

5.5.1 Kit de entrega dos conectores de potência SM. / SB.As seguintes peças são fornecidas para montar os conectores de potência. ReferênciaSEW: 198 674 0.

56252AXX

[1] Bucim

[2] Junta com alívio de tensão

[3] Anel de blindagem

[4] Contactos de casquilho

[5] Manga isoladora

[6] Elemento de isolamento

[7] Casquilho do conector

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]

NOTASegure bem no cabo ao apertar o cabo e o conector.

II

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 47: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5Instalação eléctricaInstalação do conector de potência

5.5.2 Instruções de instalação do conector de potência SM1 / SB1

1 • Passe o bucim e a junta com alívio de tensão sobre o cabo.

2 • Corte o isolamento da ponta do cabo em 44 mm.

3 • Dobre a malha de blindagem para trás e desentranhe os filamentos.

4 • Encurte os fios de potência (U, V, W) em 37 mm.• Encurte o fio PE (GN/YE) em 38 mm.• Não encurte os fios 1, 2, 3.

5 • Passe o anel de blindagem sobre os fios.• Corte o isolamento dos fios U, V, W e PE em 7 mm.• Corte o isolamento dos fios 1, 2, 3 em 5 mm.

6 • Insira a ferramenta de posicionamento no alicate de aperto até a marca (cor) aparecer no orifício de observação [A] (ver tabela seguinte).

• No alicate de aperto, regule a força de pressão [B] de acordo com a tabela.

Fio a [mm2]Ferramenta de

posiciona-mento

Referência

Marca(Cor)

Força de pressão

1, 2, 3 0.14 – 1.0 019 244 9 Verde (GN) 24U, V, W e PE 0.35 – 4.0 019 245 7 Azul (BU) 6

44 mm

7 mm

5 mm

019 243 0

[B]

[A]

BU / GN

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

47
Page 48: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5 nstalação eléctricanstalação do conector de potência

48

7 • Insira o fio com o contacto de casquilho no alicate de aperto e pres-sione o alicate até ao encosto. O alicate abre-se depois por si próprio.

• Repita este processo para todos os fios de acordo com a tabela apre-sentada no passo 6.

8 • Abra a manga isoladora.

9 • Monte o contacto do casquilho do meio no elemento de isolamento de acordo com o esquema de ligações apresentado no capítulo 5.3.4.

• Feche a manga isoladora até ouvir um “click”.• Monte os restantes contactos de casquilho no elemento de isolamento

de acordo com o esquema de ligações apresentado no capítulo 5.3.4.

10 • Encurte a malha de blindagem de acordo com a ilustração.• Insira o anel de blindagem sobre a junta de forma a unir o anel com a

ponta do cabo. Garanta que a trama de blindagem fique bem espa-lhada e acomodada entre o anel de blindagem e a junta.

11 • Insira o elemento de isolamento no casquilho do conector até o encosto da junta assentar no casquilho.

12 • Segure no casquilho do conector usando uma chave-de-bocas e aperte o bucim com uma segunda chave-de-bocas.

• [A] = Chave fixa

xxxx

[A]

II

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 49: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5Instalação eléctricaInstalação do conector de potência

5.5.3 Instruções de instalação do conector de potência SMB. / SBB.

1 • Passe o bucim e a junta com alívio de tensão sobre o cabo.

2 • Corte o isolamento da ponta do cabo em 70 mm.

3 • Dobre a malha de blindagem para trás e desentranhe os filamentos.

4 • Encurte os fios de potência (U, V, W).• Encurte o fio PE (GN/YE).• Não encurte os fios 1, 2, 3.

Ferramenta de apertoa [mm2] l [mm]

Sinal 0.36 – 2.6 70

PE1.5 – 4 596 – 10 51

16 51

Potência1.5 – 4 686 – 10 50

16 505 • Passe o anel de blindagem sobre os fios com a abertura virada para o lado

do cabo.• Corte o isolamento dos fios U, V, W e PE.• Corte o isolamento dos fios 1, 2, 3.

6 • Insira a ferramenta de posicionamento no alicate de aperto até a marca (cor) aparecer no orifício de observação [A] (ver tabela seguinte).

• No alicate de aperto, regule a força de pressão [B].

FioReferência

da ferra-menta de

apertoa [mm2]

Ferramenta de posiciona-

mentoReferência

Marca(Cor)

1, 2, 3 016 243 0 0.35 – 4 019 245 7 Azul (BU)U, V, W e PE 029 461 65 1.5 – 4 032 560 65 Azul (BU)

U, V, W e PE 029 461 65 6 – 10 032 560 65 Verde (GN)

70

U, V, W (Power)

PE

1, 2, 3(Signal)

[B]

[A]

BU / GN

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

49
Page 50: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5 nstalação eléctricanstalação do conector de potência

50

7 • Insira o fio com o contacto de casquilho no alicate de aperto e pressione o alicate até ao encosto. O alicate abre-se depois por si próprio.

• Repita este processo para todos os fios de acordo com a tabela apresen-tada no passo 6.

8 • Abra a manga isoladora.• Monte os contactos de casquilho no elemento de isolamento de acordo

com o esquema de ligações apresentados no capítulo 5.3.4.• Feche a manga isoladora até ouvir um “click”.

9 • Coloque a manga isoladora externa alinhada com a manga isoladora interna.

• Deixe a trama de blindagem sobressair para fora entre o aperto do cabo e o anel de blindagem.

10 • Enrosque completamente a trama de blindagem para dentro (não encurte).• Insira o elemento de isolamento no casquilho do conector até o encosto da

junta assentar no casquilho.

11 • Segure no casquilho do conector usando uma chave-de-bocas e aperte o bucim com uma segunda chave-de-bocas.

• [A] = Chave fixa

xxxx

II

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 51: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5Instalação eléctricaLigação do motor e do sistema do encoder através de caixa de terminais

5.6 Ligação do motor e do sistema do encoder através de caixa de terminais• Verifique as secções transversais dos cabos.• Aperte firmemente as ligações e o condutor de protecção.• Verifique as ligações dos enrolamentos na caixa dos terminais e aperte-as, se

necessário.

5.6.1 Ligações dentro da caixa de terminais

5.6.2 Ligação dos motores CMP50 e CMP63

NOTAAs cores dos fios indicadas nas seguintes tabelas correspondem ao código de coresconforme os cabos de SEW-EURODRIVE.

Tipo de motor Ligação de potência Encoder / resolver / protecção térmica do motor

Ligação Secção transversal máxima da ligação

Entrada do cabo

Ligação Entrada do cabo

CMP50, CMP63 Terminal de mola 0.5 – 6 mm2

(10 mm2)1)

1) Ligação sem ponteiras

M25

Terminal de mola M16CMP71, CMP80 Pino M6 10 mm2 M32

CMP100 Pino M8 25 mm2 M40

65841axxFig. 10: Caixa de terminais KK

123456789105a4aUVWPE

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

51
Page 52: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5 nstalação eléctricaigação do motor e do sistema do encoder através de caixa de terminais

52

Potência

Freio BP

O freio possui uma tensão de 24 VCC.

Sinal

Contacto Identificação dos fios Ligação

U(BK/WH)

Preto com marcas brancas U, V, W

U

V V

W W

PE (GN/YE) Verde / Amarelo Condutor de protecção

Contacto dos terminais auxiliares

Identificação dos fios Ligação do rectificador do freio BMV

Ligação do controlador do freio BS

4a (BK/WH)Preto com marcas brancas 1,

2, 3

13 3

5a 15 5

Resolver Encoder

1 RD/WH ref +Referência

1 RD cos + Co-seno

2 BK/WH ref - 2 BU ref cos Referência

3 RD cos +Co-seno

3 YE sin + Seno

4 BK cos - 4 GN ref sin Referência

5 YE sin +Seno

5 VT D - DATA

6 BU sin - 6 BK D + DATA

7 - - 7 PK GND Terra

8 - - 8 GY Us Tensão de alimentação

9 RD TF / KTY +Protecção do motor

9 RD TF / KTY +Protecção do motor

10 BK TF / KTY - 10 BK TF / KTY -

IL

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 53: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5Instalação eléctricaLigação do motor e do sistema do encoder através de caixa de terminais

5.6.3 Ligação dos motores CMP71 – CMP100

Potência

Freio BP

O freio possui uma tensão de 24 VCC.

65842axxFig. 11: Caixa de terminais KK e KKS

3a

4a

5a

12345678910

3a

4a

5a

UV

W

UV

W

[1] [2]

[1] Caixa de terminais KK [2] Caixa de terminais KKS

Contacto Identificação dos fios Ligação

U(BK/WH)

Preto com marcas brancas U, V, W

U

V V

W W

PE (GN/YE) Verde / Amarelo Condutor de protecção

Contacto dos terminais auxiliares

Identificação dos fios Ligação do rectificador do freio BMV

Ligação do controlador do freio BS

4a (BK/WH)Preto com marcas brancas 1,

2, 31)

1) Dos três fios, apenas são usados os fios 1 e 3

13 3

5a 15 5

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

53
Page 54: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5 nstalação eléctricaigação do motor e do sistema do encoder através de caixa de terminais

54

Freio BY

Sinal

5.6.4 Ligação da potência na caixa de terminais (CMP71 – 100)

Para a caixa de terminais, as posições 4, 6 e 7 são consideradas como componentescondutores de corrente.

Contacto dos terminais auxiliares

Identificação dos fiosLigação do rectificador

do freio BME, BMH, BMK, BMP, BMKV, BMV

Ligação do controlador do freio BSG

3a (BK/WH)Preto com marcas brancas 1,

2, 3

14 1

4a 13 3

5a 15 5

Resolver Encoder

1 RD/WH ref +Referência

1 RD cos + Co-seno

2 BK/WH ref - 2 BU ref cos Referência

3 RD cos +Co-seno

3 YE sin + Seno

4 BK cos - 4 GN ref sin Referência

5 YE sin +Seno

5 VT D - DATA

6 BU sin - 6 BK D + DATA

7 - - 7 PK GND Terra

8 - - 8 GY Us Tensão de alimentação

9 RD TF / KTY +Protecção do motor

9 RD TF / KTY +Protecção do motor

10 BK TF / KTY - 10 BK TF / KTY -

56927AXXFig. 12: Ligação da potência na caixa de terminais

1 Perno de ligação 5 Placa de terminais

2 Porca superior 6 Cabo do cliente

3 Anilha 7 Porca inferior

4 Terminal do motor 8 Anilha de bloqueio

[1]

[2]

[3]

[4]

[5]

[6]

[7]

[8]

IL

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 55: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5Instalação eléctricaProtecção térmica do motor

5.7 Protecção térmica do motor

Sensor de temperatura KTY84 – 130

Curva característica típica do sensor KTY:

Para informações mais detalhadas sobre a ligação do sensor KTY, consulte a atribuiçãodos pinos dos cabos do resolver / encoder. Ao efectuar a ligação, observe a polaridadecorrecta.

STOP!Devido às constantes de tempo térmicas reduzidas, a protecção térmica dos motoresCMP40 – CMP71S só é garantida quando, adicionalmente ao sensor de temperatura,estiver activada monitorização da corrente (monitorização da corrente efectiva I2t) ouactivado um modelo de motor para protecção térmica análogo aos sistemas servo daSEW.Uma protecção completa do motor com utilização a 100% só é garantida com a avali-ação dos sinais através de um variador/conversor da SEW-EURODRIVE.

STOP!Eventual danificação do sensor de temperatura e do enrolamento do motorNo circuito de corrente KTY, utilize correntes de verificação < 3 mA, uma vez que umauto-aquecimento demasiado elevado do sensor de temperatura pode danificar o seuisolamento, bem como o enrolamento do motor.Observe se a ligação do sensor KTY está correcta, de forma a permitir uma avaliaçãosem erros do sensor de temperatura.

63578axxFig. 13: Resistência do sensor KTY em função da temperatura do motor

0

500

1000

1500

2000

2500

3000

-100 -50 0 50 100 150 200 250 300 350

T [°C]

R [Ω]

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

55
Page 56: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5 nstalação eléctricaentilação forçada VR

56

5.8 Ventilação forçada VROs servomotores síncronos dos tamanhos CMP50 – CMP100 podem ser equipadosopcionalmente com ventilação forçada VR.

Instalação mecânicaFixação do guarda ventilador da ventilação forçada VR:

NOTAA ventilação forçada apenas deve ser utilizada para uma carga de choques e oscila-ções máxima de 1 g.

Motor Parafusos Binário de aperto

CMP50, CMP63 M4 × 8 parafusos ranhurados 4 Nm

CMP71 M6 × 20 4 Nm1)

1) Protecção adicional dos parafusos com Loctite®

CMP80, CMP100 M8 × 20 10 Nm1)

53865AXXFig. 14: Servomotor síncrono CMP63 com ventilação forçada

IV

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 57: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5Instalação eléctricaVentilação forçada VR

Ligação eléctrica

A ventilação forçada VR só está disponível para uma tensão contínua de 24 V. • 24 VCC ± 20 %• Ligação por conector• Secção transversal máxima de ligação: 2 x 1 mm2

• Bucim Pg7 com diâmetro interior de 7 mm

Kit retrofit para CMP50 – CMP100Para os motores dos tamanhos 50 – 100, estão disponíveis kits retrofit para a ventilaçãoforçada.

Para informações adicionais sobre o kit retrofit, consulte o catálogo "Servomotores sín-cronos".

CUIDADO!Colocação em funcionamento da ventilação forçada antes da sua montagem.Perigo de ferimento por peças em rotação.• O ventilador apenas dever ser colocado em funcionamento com os componentes

já montados.

50990AXX

Contacto de ficha Ligação

1 24 V +

2 0 V

1

2-

+DC 24 V

NOTAO kit retrofit para ventilação forçada para os motores CMP50 e CMP63 pode sermontado apenas por pessoal autorizado pela SEW-EURODRIVE.

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

57
Page 58: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5 nstalação eléctricaigação do freio BP

58

5.9 Ligação do freio BPFreio de sustentação BP

O freio mecânico é um freio de bloqueio de pressão por mola.O freio possui uma tensão de ligação standard de 24 VCC e funciona com 1 ou 2 bináriosde frenagem, dependendo do tamanho do motor. Consulte a tabela seguinte para infor-mação sobre a atribuição.O freio não pode ser reequipado. Os servomotores estão protegidos contra sobretensão quando controlados por servo-controladores MOVIAXIS®.O freio de sustentação BP pode ser controlado pelo relé de frenagem BMV ou por umrelé instalado pelo cliente com protecção por varistor contra sobretensão. Se as especificações do controlo directo do freio forem respeitadas, o freio BP poderátambém ser controlado directamente pela saída para freio de um servocontroladorMOVIAXIS®. No entanto, os freios dos motores CMP80 e CMP100 não podem ser ligados directa-mente ao MOVIAXIS®. Para mais informações, consulte o manual de elaboração deprojectos "Servocontrolador multi-eixo MOVIAXIS®".Se forem utilizados variadores MOVIDRIVE® ou conversores de frequência de outrosfabricantes para controlar o servomotor, a protecção contra sobretensão terá que serimplementada pelo cliente, por ex., instalando varistores.É necessário observar as instruções para a sequência de comutação operacional dahabilitação do motor e do sistema de controlo do freio nas respectivas instruções deoperação dos variadores/conversores.Em função do tamanho do motor, o freio BP pode ser utilizado para as seguintes velo-cidades nominais:

Tipo de motor Tipo de freio MB1[Nm]

MB2[Nm] Classe de rotação

CMP40 BP01 0.95 -

3000 / 4500 / 6000

CMP50SBP04

3.1 4.3CMP50M/L 4.3 3.1CMP63S

BP097 9.3

CMP63M/L 9.3 7CMP71S

BP17 14

CMP71M/L 14 7CMP80S

BP315 31

3000 / 4500CMP80M/L 31 15CMP100S

BP524 47

CMP100M/L 47 24

MB1 Binário de frenagem recomendado

MB2 Binário de frenagem opcional

IL

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 59: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5Instalação eléctricaLigação do freio BP

Tempos de resposta e de aplicação

Resistências das bobinas do freio BP

Tipo de freio t1[ms]

t2[ms]

BP01 25 15BP04 60 15BP09 60 15BP1 50 15BP3 70 15BP5 110 15

t1 = Tempo de resposta

t2 = Tempo de aplicação

NOTAOs tempos de resposta e de aplicação indicados são valores de orientação referidosao binário de frenagem máximo.

BP01 BP04 BP09 BP1 BP3 BP5

Binário de frenagem máx. [Nm] 0.95 4.3 9.3 14 31 47

Potência da frenagem [W] 7 10.2 16 19.5 28 33

Tensão nominal UN

R[Ê]

R[Ê]

R[Ê]

R[Ê]

R[Ê]

R[Ê]VCC

24 84 56.5 35 29.4 20.5 17.3

R Resistência da bobina a 20 °C

UN Tensão nominal (gama de tensões nominais)

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

59
Page 60: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5 nstalação eléctricaigação do freio BY

60

5.10 Ligação do freio BYFreio de serviço BY

Os motores da SEW-EURODRIVE podem ser fornecidos com freio mecânico integrado.O freio BY é um freio de disco electromagnético de capacidade de trabalho elevada,que funciona com uma bobina de corrente contínua e que alivia electricamente e freiapor força de molas. O freio é aplicado automaticamente quando ocorre uma interrupçãona alimentação. Desta forma, é garantido o cumprimento dos requisitos básicos desegurança.O freio pode também ser aliviado mecanicamente quando equipado com um desblo-queador manual. O desbloqueador manual possui retorno automático (..HR). O freio éfornecido com uma alavanca manual.O freio é activado por um sistema de controlo de freio instalado no quadro eléctrico ouna caixa de terminais.Uma característica particular dos freios da SEW-EURODRIVE é o seu design bastantecompacto. A construção integrada dos motores-freio permite soluções compactas erobustas. É necessário observar as instruções para a sequência de comutação operacional dahabilitação do motor e do sistema de controlo do freio nas respectivas instruções deoperação.Em função do tamanho do motor, o freio BY pode ser utilizado para as seguintes velo-cidades nominais:

Tempos de resposta e de aplicação

Tipo de motor Tipo de freio MB1[Nm]

MB2[Nm] Classe de rotação

CMPZ71SBY2

14 103000, 4500, 6000

CMPZ71M/L 20 14CMPZ80S

BY428 20

3000, 4500CMPZ80M/L 40 28CMPZ100S

BY855 40

3000, 4500CMPZ100M/L 80 55

MB1 Binário de frenagem recomendado

MB2 Binário de frenagem opcional

Tipo de freio t1[ms]

t2[ms]

t3[ms]

BY2 40 15 90BY4 40 15 110BY8 60 30 140

t1 Tempo de resposta

t2 Tempo de aplicação CA/CC

t3 Tempo de aplicação CA

NOTAOs tempos de resposta e de aplicação indicados são valores de orientação referidosao binário de frenagem máximo.

IL

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 61: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5Instalação eléctricaLigação do freio BY

Correntes de operação do freio BY Nas tabelas seguintes são indicadas as correntes de operação dos freios para asdiversas tensões. São especificados os seguintes valores:• Relação de corrente de arranque IB/IH; IB = Corrente de aceleração, IH = Corrente

de retenção• Corrente de retenção IH• Tensão nominal UN

A corrente de aceleração IB (=corrente de arranque) tem uma duração curta (aprox.120 ms) e circula apenas durante o desbloqueio do freio ou quando a tensão descepara valores inferiores a 70 % da tensão nominal. Os valores das correntes de retenção IH são valores eficazes (valor médio aritméticopara 24 V CC). Para a medição, devem ser utilizados aparelhos apropriados.

Resistências das bobinas do freio BY

BY2 BY4 BY8

Binário de frenagem máx. [Nm] 20 40 80

Potência da frenagem [W] 30 40 50

Relação de corrente de arranque IB/IH

6 6.5 7

Tensão nominal UN IH[ACA]

IG[ACC]

IH[ACA]

IG[ACC]

IH[ACA]

IG[ACC]VCA VCC

24 - 1.4 - 1.6 - 2.1

110 (99 – 121) 0.47 - 0.63 - 0.8 -

230 (218 – 243) 0.21 - 0.28 - 0.355 -

400 (380 – 431) 0.12 - 0.16 - 0.2 -

460 (432 – 484) 0.11 - 0.14 - 0.18 -

IH Valores efectivos da corrente de retenção nos cabos de alimentação do rectificador do freio SEW

IG Corrente directa com alimentação CC com tensão nominal

UN Tensão nominal (gama de tensão nominal)

BY2 BY4 BY8

Binário de frenagem máx. [Nm] 20 40 80

Potência da frenagem [W] 30 40 50

Tensão nominal UN

RB[Ê]

RT[Ê]

RB[Ê]

RT[Ê]

RB[Ê]

RT[Ê]VCA VCC

24 3.9 18.85 2.6 13.91 1.9 11.05

110 (99 – 121) 12.3 59.6 8.1 43.98 6 34.94

230 (218 – 243) 61.6 298.7 40.6 220.4 30.1 175.1

400 (380 – 431) 194.8 944.6 128.4 697 95.2 553.7

460 (432 – 484) 245.2 1189.1 161.6 877.4 119.8 697.1

RB Resistência da bobina de aceleração a 20 °CRT Resistência de secção de bobina a 20 °C

UN Tensão nominal (gama de tensões nominais)

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

61
Page 62: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

5 nstalação eléctricaigação do freio BY

62

Ligação do elemento de resistência

65869apt

[1] RT: Resistência de secção da bobina

[2] RB: Resistência da bobina de aceleração

BMETerminais auxiliares

15 5a

14 3a

13 4a

[1]

[2]

BU

WH

RD

IL

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 63: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

6Colocação em funcionamentoPré-requisitos para a colocação em funcionamento

6 Colocação em funcionamento6.1 Pré-requisitos para a colocação em funcionamento

Antes da colocação em funcionamento

• O accionamento não pode estar danificado nem bloqueado.• Após um período de armazenamento prolongado, têm que ser executadas as instru-

ções estipuladas no capítulo "Trabalho preliminar".• Todas as ligações têm que ser efectuadas correctamente.• Todas as tampas de protecção têm que estar instaladas correctamente.• Todos os dispositivos de protecção do motor têm que estar activos.• Não podem existir outras fontes de perigo.• A superfície do motor não pode ser tapada com materiais sensíveis ao calor ou

termoisoladores.• Nos motores com freio BY e desbloqueador manual opcional /HR, o freio pode ser

aliviado manualmente.

Durante a colocação em funcionamento

• O servomotor tem de funcionar correctamente (por ex., sem sobrecarga, sem varia-ções indesejadas na velocidade, sem ruídos excessivos, no sentido de rotaçãocorrecto).

• Consulte o capítulo 7 "Irregularidades durante a operação" caso ocorram problemas.

PERIGO!Perigo de ferimento por choque eléctrico.Morte ou ferimentos graves!• Para a instalação, observe imprescindivelmente as informações de segu-

rança no capítulo 2• Para comutar o motor e o freio, devem ser usados contactores com contactos da

classe AC-3 de acordo com a norma EN 60947-4-1.• No caso de motores alimentados por variador/conversor, respeite as instruções de

cablagem do fornecedor do variador/conversor. • Observe as informações apresentadas nas instruções de operação do servocontro-

lador.

NOTANo caso de um moto-redutor, é possível que a rotação nominal do motor seja superiorà rotação de entrada permitida pelo redutor. Limite a velocidade máxima no servocontrolador. Consulte a documentação do servo-controlador para mais informações.

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

00

I

63

Page 64: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

7 rregularidades durante a operaçãorregularidades no servomotor

64

7 Irregularidades durante a operação7.1 Irregularidades no servomotor

7.2 Irregularidades no servocontrolador

Caso necessite do nosso Serviço de Apoio ao Cliente, indique sempre osseguintes dados:• Informações completas da chapa de características• Tipo e natureza da irregularidade• Quando e em que circunstâncias ocorreu a irregularidade• Possível causa do problema

Irregularidade Causa possível O que fazer

O motor não arranca

Cabo de alimentação interrompido Verifique e restabeleça as ligações

Fusível queimado Substitua o fusível

A protecção do motor actuou Verifique se a protecção do motor está ajustada correctamente; rectifique a avaria

Variador/conversor avariado, em sobre-carga ou ligado/configurado incorrecta-mente

Verifique o variador/conversor e os cabos de ligação

Sentido de rotação incorrecto Polaridade de referência incorrecta Verifique o variador/conversor, verifique as referências

O motor zumbe e consome muita corrente

Accionamento bloqueado Verifique o accionamento

O freio não desbloqueia Ver capítulo 7.3 “Irregularidades no freio”

Irregularidade no cabo do encoder Verifique o cabo do encoder

Variador/conversor configurado incorrectamente Verifique o variador/conversor

O motor aquece demasiado (temperatura muito superior a 100 °C)

Sobrecarga Meça a potência, se necessário, utilize um motor mais potente ou reduza a carga; verifique o perfil de percurso

Temperatura ambiente demasiado elevada Respeite a gama de temperaturas permitidas

Arrefecimento insuficienteAssegure um volume adequado de ar de arrefecimento e limpe as passagens do ar de arrefecimento; se neces-sário, coloque ventilação forçada

A ventilação forçada não funciona Verifique as ligações e, se necessário, corrija-as

Foi ultrapassado o tipo de operação nominal (S1 até S10, EN 60034), por ex., devido a um binário nominal efectivo demasiado elevado

Adapte o motor às condições de operação efectivas; se necessário, consulte um técnico qualificado para determinar o tamanho correcto do accionamento

Variador/conversor não optimizado Verifique o variador/conversor

Ruídos durante o funciona-mento do motor

Danos nos rolamentos• Consulte o Serviço de Apoio a Clientes SEW-EURO-

DRIVE• Substitua o motor

Vibração das peças em rotação Elimine a causa da vibração e, se necessário, corrija o desequilíbrio

No caso de ventilação forçada: Corpos estranhos nas passagens do ar de arrefecimento

Limpe as passagens do ar de arrefecimento

NOTANo funcionamento do servomotor com servocontrolador, podem também surgir as irre-gularidades descritas no capítulo 7.1. O significado dos problemas ocorridos, bemcomo as instruções para a sua resolução, podem ser encontrados nas instruções deoperação do servocontrolador.

II

00

I

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 65: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

7Irregularidades durante a operaçãoIrregularidades no freio

7.3 Irregularidades no freioFreio BP

Freio BY

Irregularidade Causa possível Medida a tomar

O freio não desbloqueia

Freio ligado incorrectamente Verifique a ligação do freio

Entreferro máximo permitido excedido devido ao desgaste dos ferodos

• Consulte a SEW-EURODRIVE• Substitua o motor

Tensão incorrecta no controlador do freio, por ex., queda de tensão no cabo > 10 %

Verifique a tensão na ligação do motor:Garanta uma alimentação correcta; inspeccione a secção transversal do cabo

Bobina do freio com falhas entre espiras ou curto-circuito com partes condutoras Consulte a SEW-EURODRIVE

O motor não freiaDesgaste do ferodo • Consulte a SEW-EURODRIVE

• Substitua o motor

Binário de frenagem incorrecto • Consulte a SEW-EURODRIVE• Substitua o motor

Ruídos nas proximi-dades do freio

Parâmetros do freio configurados incorrectamente no variador/conversor Verifique os tempos de bloqueio/desbloqueio do freio

Irregularidade Causa possível Medida a tomar

O freio não desblo-queia

Avaria no controlador do freioSubstitua o controlador do freio, verifique a resistência interna e o isolamento da bobina do freio, controle os relés

Freio ligado incorrectamente Verifique a ligação do freio

Entreferro máximo permitido excedido devido ao desgaste dos ferodos

• Consulte a SEW-EURODRIVE• Substitua o ferodo (técnicos da SEW)

Bobina do freio com falhas entre espiras ou curto-circuito com partes condutoras

• Verifique os relés• Substitua o freio completo e o rectificador

(contacte a SEW-EURODRIVE)

O motor não freia

Desgaste completo do ferodo • Consulte a SEW-EURODRIVE• Substitua o ferodo (técnicos da SEW)

Binário de frenagem incorrecto • Consulte a SEW-EURODRIVE• Substitua o ferodo (técnicos da SEW)

Desbloqueador manual do freio não ajustado correctamente Ajuste correctamente as porcas de afinação

Acção do freio demasiado lenta O freio é comutado no circuito CA Comute tensão contínua e alternada; observe o

esquema de ligações

Ruídos nas proximi-dades do freio

Parâmetros do freio configurados incorrectamente no variador/conversor Verifique os tempos de bloqueio/desbloqueio do freio

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

00

I

65

Page 66: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

8 nspecção / Manutençãorregularidades no freio

66

8 Inspecção / Manutenção

CUIDADO!Perigo de danificação do motor se não forem utilizadas peças sobressalentes deorigem.Eventuais danos materiais!• Use apenas peças de origem de acordo com a lista de peças válidas.

CUIDADO!A substituição de um freio não reajustável requer a desmontagem do motor.Eventuais danos no motor e no freio• Os trabalhos de manutenção no freio podem ser realizados apenas pela SEW-

EURODRIVE, pois o encoder ou o resolver tem de ser novamente ajustado apósa desmontagem.

PERIGO!Durante e após o funcionamento, o servomotor possui peças sob tensão.Morte ou ferimentos graves por choque eléctrico!• Desligue a tensão de todos os cabos de potência, cabos do freio e cabos de sinal

antes de desligar a ficha de potência e a ficha de sinal.• Tome medidas adequadas para impedir o arranque involuntário do motor.• O motor pode gerar tensão quando o veio é rodado. Não toque nos pinos do

conector.

AVISO!Durante o seu funcionamento, a superfície do servomotor pode atingir temperaturassuperiores a 100 °C.Perigo de queimaduras e de incêndio.• Nunca toque na superfície do servomotor síncrono CMP quando este se encontrar

em funcionamento ou durante a fase de arrefecimento após o motor ter sido desli-gado.

II

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 67: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

8Inspecção / ManutençãoInformações gerais

8.1 Informações gerais Os períodos de desgaste dependem de vários factores e podem ser relativamentecurtos. Os intervalos de manutenção necessários devem ser calculados individual-mente pelo fabricante do sistema de acordo com os documentos do projecto.

Limpeza Sujidade, poeiras ou aparas excessivas podem afectar a funcionalidade dos servo-motores, e, em casos extremos, levar mesmo à sua imobilização.Por esta razão, os servomotores devem ser limpos em intervalos regulares (pelomenos, após um ano de serviço), a fim de se conseguir uma área de emissão de calorsuficiente.Uma saída insuficiente do calor pode ter consequências inesperadas. A vida útil dosrolamentos reduz-se quando o motor funcionar a temperaturas elevadas não permitidas(desintegração da massa lubrificante).

Cabos de ligação Verifique os cabos de ligação em intervalos regulares, observando se existem danosvisíveis. Substitua os cabos sempre que seja necessário.

NOTAObserve as indicações do fabricante da máquina/do sistema apresentadas no planode manutenção da máquina!

PERIGO!Durante e após o funcionamento, o servomotor possui peças sob tensão.Morte ou ferimentos graves por choque eléctrico!• Desligue a tensão de todos os cabos de potência, cabos do freio e cabos de sinal

antes de desligar a ficha de potência e a ficha de sinal.• Tome medidas adequadas para impedir o arranque involuntário do motor.• O motor pode gerar tensão quando o veio é rodado. Não toque nos pinos do

conector.• Não proceda a reparações provisórias em cabos de ligação. Imobilize imediata-

mente o sistema ao detectar danos na bainha dos cabos, por muito pequenas queelas sejam. Substitua o cabo.

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

67
Page 68: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

8 nspecção / Manutençãootas sobre o freio BY

68

8.2 Notas sobre o freio BY8.2.1 Substituição dos discos do freio

Quando instalar o novo disco do freio inspeccione as peças desmontadas e substitua-as se necessário.

1. Se existente, remova a ventilação forçada [1]2. Remova a tampa [304]3. Remova o encoder/resolver [2]4. Conector [3]:

• Pressione os contactos para fora do conector5. Caixa de terminais [4]:

• Desligue o cabo do freio6. Não necessário no caso do desbloqueador manual:

• Remova as tampas de fecho [28]• Fixe o prato de pressão com os parafusos [6]

7. Desaperte os parafusos cilíndricos [1052]

PERIGO!Perigo de esmagamento devido a um arranque involuntário do accionamento. Morte ou ferimentos graves.• Antes de iniciar os trabalhos, desligue o motor e o freio da tensão e previna a sua

ligação involuntária!• Tenha em atenção os seguintes passos!

[1]

[304]

[2]

[4]

[28]

[49]

[1052]

[54]

[5]

[3]

[6]

[1] Ventilação forçada [28] Tampas de fecho

[2] Encoder / resolver [49] Prato de pressão

[3] Conector [54] Magneto

[4] Caixa de terminais [304] Tampa

[5] Disco do freio [1052] Parafusos cilíndricos

[6] Pino roscado para prato de pressão

IN

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 69: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

8Inspecção / ManutençãoNotas sobre o freio BY

8. Puxe cuidadosamente o magneto [54] com o prato de pressão [49]; tenha atençãoao cabo do freio!

9. Remova o disco do freio [5]10.Verifique o grampo [69]11.Limpe as peças do freio12.Monte o novo disco do freio [5]13.Volte a montar os componentes do freio.14.Não necessário no caso do desbloqueador manual:

• Remova os parafusos [6] de fixação do prato de pressão• Monte a tampa [28]

15.Calibre o encoder/resolver [2]16.Monte a tampa [304]17.Se existente, monte a ventilação forçada [1]

NOTASAtenção: Após a substituição do disco do freio, o binário máximo de frenagem é alcan-çado somente após algumas ligações.

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

69
Page 70: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

8 nspecção / Manutençãootas sobre o freio BY

70

8.2.2 Alteração do binário de frenagem

1. Se existente, remova a ventilação forçada [1]2. Remova a tampa [304]3. Remova o encoder/resolver [2]4. Conector [3]:

• Pressione os contactos para fora do conector5. Caixa de terminais [4]:

• Desligue o cabo do freio6. Caso exista um desbloqueador manual [6]:

• Desmontar7. Se não existe um desbloqueador manual:

• Remova as tampas de fecho [28]8. Desaperte os parafusos cilíndricos [1052]9. Puxe cuidadosamente o magneto [54]; tenha atenção ao cabo do freio!10.Remova prato de pressão [49].

PERIGO!

Perigo de esmagamento devido a um arranque involuntário do accionamento. Morte ou ferimentos graves.• Antes de iniciar os trabalhos, desligue o motor e o freio da tensão e previna a sua

ligação involuntária!• Tenha em atenção os seguintes passos!

[1]

[304]

[2]

[1052]

[5][54]

[49]

[4]

[3]

[6]

[50/265]

[28]

[1] Ventilação forçada [28] Tampas de fecho

[2] Encoder / resolver [49] Prato de pressão

[3] Conector [50/265] Molas do freio

[4] Caixa de terminais [54] Magneto

[5] Pino roscado para prato de pressão [304] Tampa

[6] Desbloqueador manual do freio [1052] Parafusos cilíndricos

IN

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 71: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

8Inspecção / ManutençãoNotas sobre o freio BY

11.Substitua ou adicione molas do freio [50/265] (ver tabela seguinte)12.Posicione as molas do freio de forma simétrica13.Se necessário, substitua o prato de pressão [49] (ver tabela seguinte)14.Volte a montar os componentes do freio.15.Caso exista um desbloqueador manual [6]:

• Monte-o (ver gráfico apresentado no capítulo "Reajuste do desbloqueadormanual" na página 74)

16.Se não existe um desbloqueador manual:• Instale as tampas de fecho [28]

17.Calibre o encoder/resolver [2]18.Monte a tampa [304]19.Se existente, monte a ventilação forçada [1]

FreioTipo

Trabalho efectuado

pelo freio atémanutenção

Configurações do binário de frenagem

Referência do prato de

pressão

Binário de frena-

gem

Tipo e número de molas do freio

Referência dasmolas do freio

[106 J] [Nm] Normal Vermelho Normal Vermelho

BY2 60

1644 363220 6 -

0186 6621 0183 742714 4 2

1644 782410 3 -

7 2 2

BY4 90

1644 585640 6 -

0186 663X 0184 003728 4 2

1644 784020 3 -

14 2 2

BY8 120

1644 487680 6 -

1644 6011 1644 603855 4 2

1644 785940 3 -

28 2 2

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

71
Page 72: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

8 nspecção / Manutençãootas sobre o freio BY

72

8.2.3 Substituição do magneto

Ver figura na página 70.1. Se existente, remova a ventilação forçada [1]2. Remova a tampa [304]3. Remova o encoder/resolver [2]4. Conector [3]:

• Pressione os contactos para fora do conector5. Caixa de terminais [4]:

• Desligue o cabo do freio6. Caso exista um desbloqueador manual [6]:

• Desmontar7. Se não existe um desbloqueador manual:

• Remova as tampas de fecho [28]8. Desaperte os parafusos cilíndricos [1052]9. Puxe cuidadosamente o magneto [54]; tenha atenção ao cabo do freio!10.Monte o magneto [54]; para conector: Aperte as fixações dos fixos após ter passado

através da flange do freio.11.Volte a montar os componentes do freio.12.Caso exista um desbloqueador manual [6]:

• Monte-o (ver gráfico apresentado no capítulo "Reajuste do desbloqueadormanual" na página 74)

13.Se não existe um desbloqueador manual:• Instale as tampas de fecho [28]

14.Calibre o encoder/resolver [2]15.Monte a tampa [304]16.Se existente, monte a ventilação forçada [1]

PERIGO!

Perigo de esmagamento devido a um arranque involuntário do accionamento. Morte ou ferimentos graves.• Antes de iniciar os trabalhos, desligue o motor e o freio da tensão e previna a sua

ligação involuntária!• Tenha em atenção os seguintes passos!

IN

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 73: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

8Inspecção / ManutençãoNotas sobre o freio BY

8.2.4 Desbloqueador manual do freioOs motores-freio com a opção ..HR "Freio com desbloqueador manual de retorno auto-mático" permitem que o freio seja desbloqueado manualmente com a alavanca forne-cida. Na tabela seguinte, são indicadas as forças que devem ser aplicadas na alavancacom o binário de frenagem máximo para aliviar o freio. Estes valores aplicam-se se aforça for exercida na ponta da alavanca.

Tipo de freio Tamanho do motor Força aplicadaFH [N]

BY2 CMPZ71 50

65823AXX

BY4 CMPZ80 70

BY8 CMPZ100 90

FH

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

73
Page 74: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

8 nspecção / Manutençãootas sobre o freio BY

74

Kit retrofit para desbloqueador manual do freioPara o retrofit dos freios BY com um desbloqueador manual são necessários osseguintes kits retrofit:

8.2.5 Retrofit do desbloqueador manual do freio

1. Se existente, remova a ventilação forçada2. Remova as tampas de fecho [28]3. Aparafuse os pernos roscados [56]4. Pressione o elemento de vedação [47] para dentro5. Coloque a alavanca de desbloqueamento [53]6. Coloque as molas tensoras [57]7. Aperte a porca sextavada [58] – man-

tenha uma folga de 2 mm entre a anilha(porca [58]) e a alavanca de desbloque-amento [53] para garantir o funciona-mento correcto do freio.

8. Se existente, monte a ventilação forçada

Kit retrofit Referência

BY2 1750 842 8

BY4 1750 852 5

BY8 1750 862 2

PERIGO!

Perigo de esmagamento devido a um arranque involuntário do accionamento. Morte ou ferimentos graves.• Antes de iniciar os trabalhos, desligue o motor e o freio da tensão e previna a sua

ligação involuntária!• Tenha em atenção os seguintes passos!

2

[53]

[53]

[58]

[57][47]

IN

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 75: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

9Informação técnica dos servomotores CMP e CMPZLegenda das tabelas de dados

9 Informação técnica dos servomotores CMP e CMPZ9.1 Legenda das tabelas de dados

Na tabela seguinte, são apresentadas as abreviaturas utilizadas nas tabelas "Infor-mação técnica".

nN Velocidade nominal

M0 Binário estático (binário térmico permanente para velocidades reduzidas)

I0 Corrente estática

Mpk Binário limite máximo do servomotor

Imáx Corrente máxima permitida para o motor

M0VR Binário estático com ventilação forçada

I0VR Corrente de imobilização com ventilação forçada

Jmot Momento de inércia do motor

Jbmot Momento de inércia do motor-freio

MB1 Binário de frenagem standard

MB2 Binário de frenagem opcional

L1 Indutância entre a fase de ligação e o ponto estrela

R1 Resistência entre a fase de ligação e o ponto estrela

Up0 frio Tensão interna a 1000 min–1

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Pi

fkVA

Hz

n

75

Page 76: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

9 nformação técnica dos servomotores CMP e CMPZnformação técnica – Servomotores síncronos CMP /BP

76

9.2 Informação técnica – Servomotores síncronos CMP /BPTensão do sistema: 400 V

nN MotorM0 I0 Mpk Imáx M0VR I0VR m Jmot

[min-1] [Nm] [A] [Nm] [A] [Nm] [A] [kg] [10-4kgm2]

3000

CMP40S 0.5 1.2 1.9 6.1 - - 1.3 0.1CMP40M 0.8 0.95 3.8 6.0 - - 1.6 0.15CMP50S 1.3 0.96 5.2 5.1 1.7 1.25 2.3 0.42CMP50M 2.4 1.68 10.3 9.6 3.5 2.45 3.3 0.67CMP50L 3.3 2.2 15.4 13.6 4.8 3.2 4.1 0.92CMP63S 2.9 2.15 11.1 12.9 4 3 4.0 1.15CMP63M 5.3 3.6 21.4 21.6 7.5 5.1 5.7 1.92CMP63L 7.1 4.95 30.4 29.7 10.3 7.2 7.5 2.69CMP71S 6.4 4.9 19.2 25 8.7 6.7 7 3.04CMP71M 9.4 7.5 30.8 39 13.7 10.9 8.4 4.08CMP71L 13.1 9.4 46.9 58 21 15.1 11.4 6.18CMP80S 13.4 10 42.1 47 18.5 13.8 12.8 8.78CMP80M 18.7 13.4 62.6 69 27 19.3 16.5 11.9CMP80L 27.5 18.7 107 107 44 30 21.4 18.1CMP100S 25.5 19.6 68.3 73 36 27.5 19.8 19.34CMP100M 31 21.8 108 102 47 33 24.8 26.25CMP100L 47 32.3 178.8 167 70 48 34.6 40

4500

CMP40S 0.5 1.2 1.9 6.1 - - 1.3 0.1CMP40M 0.8 0.95 3.8 6.0 - - 1.6 0.15CMP50S 1.3 1.32 5.2 7.0 1.7 1.7 2.3 0.42CMP50M 2.4 2.3 10.3 13.1 3.5 3.35 3.3 0.67CMP50L 3.3 3.15 15.4 19.5 4.8 4.6 4.1 0.92CMP63S 2.9 3.05 11.1 18.3 4 4.2 4.0 1.15CMP63M 5.3 5.4 21.4 32.4 7.5 7.6 5.7 1.92CMP63L 7.1 6.9 30.4 41.4 10.3 10 7.5 2.69CMP71S 6.4 7.3 19.2 38 8.7 9.9 7 3.04CMP71M 9.4 10.9 30.8 57 13.7 15.9 8.4 4.08CMP71L 13.1 14.1 46.9 87 21 22.5 11.4 6.18CMP80S 13.4 15.3 42.1 73 18.5 21 12.8 8.78CMP80M 18.7 20.1 62.6 103 27 29 16.5 11.9CMP80L 27.5 27.8 107 159 44 44.5 21.4 18.1CMP100S 25.5 30 68.3 111 36 42.5 19.8 19.34CMP100M 31 33.1 108 154 - - 24.8 26.25CMP100L 47 48.4 178.8 251 - - 34.6 40

6000

CMP40S 0.5 1.2 1.9 6.1 - - 1.3 0.1CMP40M 0.8 1.1 3.8 6.9 - - 1.6 0.15CMP50S 1.3 1.7 5.2 9.0 1.7 2.2 2.3 0.42CMP50M 2.4 3 10.3 17.1 3.5 4.4 3.3 0.67CMP50L 3.3 4.2 15.4 26 4.8 6.1 4.1 0.92CMP63S 2.9 3.9 11.1 23.4 4 5.4 4.0 1.15CMP63M 5.3 6.9 21.4 41.4 7.5 9.8 5.7 1.92CMP63L 7.1 9.3 30.4 55.8 10.3 13.5 7.5 2.69CMP71S 6.4 9.6 19.2 50 8.7 13.1 7 3.04CMP71M 9.4 14.7 30.8 76 13.7 21.5 8.4 4.08CMP71L 13.1 18.8 46.9 115 21 30 11.4 6.18CMP80S 13.4 20 42.1 95 18.5 27.5 12.8 8.78CMP80M 18.7 26.4 62.6 135 27 38 16.5 11.9CMP80L 27.5 37.6 107 215 - - 21.4 18.1

II

Pi

fkVA

Hz

n

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 77: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

9Informação técnica dos servomotores CMP e CMPZInformação técnica – Servomotores síncronos CMP /BP

nN MotorL1 R1 Up0 frio mbmot Jbmot MB1 MB2

[min-1] [mH] Ê [V] [kg] [10-4kgm2] [Nm]

3000

CMP40S 23 11.94 27.5 1.7 0.13 0.95 -CMP40M 46 19.93 56 2.0 0.18 0.95 -CMP50S 71 22.49 86 2.9 0.48 3.1 4.3CMP50M 38.5 9.96 90 3.9 0.73 4.3 3.1CMP50L 30.5 7.42 98 4.7 0.98 4.3 3.1CMP63S 36.5 6.79 90 5.0 1.49 7 9.3CMP63M 22 3.56 100 6.7 2.26 9.3 7CMP63L 14.2 2.07 100 8.5 3.03 9.3 7CMP71S 15.7 1.48 87.5 9 3.44 7 14CMP71M 9.7 0.81 85 10.4 4.5 14 7CMP71L 7.3 0.56 96 13.4 6.6 14 7CMP80S 7.2 0.54 91 16.8 10.04 16 31CMP80M 5 0.345 94 20.5 13.16 31 16CMP80L 3.35 0.21 99 24.4 19.36 31 16CMP100S 3.9 0.215 88 22.8 21.34 24 47CMP100M 3.05 0.142 95.5 27.8 28.25 47 24CMP100L 1.9 0.081 98 37.6 42 47 24

4500

CMP40S 23 11.94 27.5 1.7 0.13 0.95 -CMP40M 46 19.93 56 2.0 0.18 0.95 -CMP50S 37 11.61 62 2.9 0.48 3.1 4.3CMP50M 20.5 5.28 66 3.9 0.73 4.3 3.1CMP50L 14.6 3.57 68 4.7 0.98 4.3 3.1CMP63S 18.3 3.34 64 5.0 1.49 7 9.3CMP63M 9.8 1.48 67 6.7 2.26 9.3 7CMP63L 7.2 1.07 71 8.5 3.03 9.3 7CMP71S 7.1 0.72 59 9 3.44 7 14CMP71M 4.55 0.385 58 10.4 4.5 14 7CMP71L 3.25 0.24 64 13.4 6.6 14 7CMP80S 3.05 0.22 59 16.8 10.04 16 31CMP80M 2.25 0.148 63 20.5 13.16 31 16CMP80L 1.54 0.085 67 24.4 19.36 31 16CMP100S 1.68 0.086 58 22.8 21.34 24 47CMP100M 1.32 0.058 63 27.8 28.25 47 24CMP100L 0.84 0.038 65 37.6 42.82 47 24

6000

CMP40S 23 11.94 27.5 1.7 0.13 0.95 -CMP40M 34 14.95 48.5 2.0 0.18 0.95 -CMP50S 22.5 7.11 48.5 2.9 0.48 3.1 4.3CMP50M 12 3.21 50.5 3.9 0.73 4.3 3.1CMP50L 8.2 1.91 51 4.7 0.98 4.3 3.1CMP63S 11.2 2.1 50 5.0 1.49 7 9.3CMP63M 5.9 0.92 52 6.7 2.26 9.3 7CMP63L 4 0.62 53 8.5 3.03 9.3 7CMP71S 4.15 0.395 45 9 3.44 7 14CMP71M 2.55 0.205 43.5 10.4 4.5 14 7CMP71L 1.84 0.145 48 13.4 6.6 14 7CMP80S 1.8 0.136 46 - - - -CMP80M 1.3 0.087 48 - - - -CMP80L 0.84 0.051 50 - - - -

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Pi

fkVA

Hz

n

77

Page 78: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

9 nformação técnica dos servomotores CMP e CMPZnformação técnica – Servomotores síncronos CMPZ /BY

78

9.3 Informação técnica – Servomotores síncronos CMPZ /BYTensão do sistema: 400 V

nN MotorM0 I0 Mpk Imáx M0VR I0VR m Jmot

[min-1] [Nm] [A] [Nm] [A] [Nm] [A] [kg] [10-4kgm2]

3000

CMPZ71S 6.4 4.9 19.2 25 25 8.7 8.6 9.32CMPZ71M 9.4 7.5 30.8 39 39 13.7 10 10.37CMPZ71L 13.1 9.4 46.9 58 58 21 13 12.47CMPZ80S 13.4 10 42.1 47 47 18.5 15.8 27.18CMPZ80M 18.7 13.4 62.6 69 69 27 19.5 30.3CMPZ80L 27.5 18.7 107 107 107 44 24.4 36.51CMPZ100S 25.5 19.6 68.3 73 73 36 24.2 79.76CMPZ100M 31 21.8 108 102 102 47 29.2 86.66CMPZ100L 47 32.3 178.8 167 167 70 39 100.41

4500

CMPZ71S 6.4 7.3 19.2 38 8.7 9.9 8.6 9.32CMPZ71M 9.4 10.9 30.8 57 13.7 15.9 10 10.37CMPZ71L 13.1 14.1 46.9 87 21 22.5 13 12.47CMPZ80S 13.4 15.3 42.1 73 18.5 21 15.8 27.18CMPZ80M 18.7 20.1 62.6 103 27 29 19.5 30.3CMPZ80L 27.5 27.8 107 159 44 44.5 24.4 36.51CMPZ100S 25.5 30 68.3 111 36 42.5 24.2 79.76CMPZ100M 31 33.1 108 154 - - 29.2 86.66CMPZ100L 47 48.4 178.8 251 - - 39 100.41

6000

CMPZ71S 6.4 9.6 19.2 50 8.7 13.1 8.6 9.32CMPZ71M 9.4 14.7 30.8 76 13.7 21.5 10 10.37CMPZ71L 13.1 18.8 46.9 115 21 30 13 12.47CMPZ80S 13.4 20 42.1 95 18.5 27.5 15.8 27.18CMPZ80M 18.7 26.4 62.6 135 27 38 19.5 30.3CMPZ80L 27.5 37.6 107 215 - - 24.4 36.51

II

Pi

fkVA

Hz

n

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 79: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

9Informação técnica dos servomotores CMP e CMPZInformação técnica – Servomotores síncronos CMPZ /BY

nN MotorL1 R1 Up0 frio mbmot Jbmot MB1 MB2

[min-1] [mH] Ê [V] [kg] [10-4kgm2] [Nm]

3000

CMPZ71S 15.7 1.48 87.5 11.2 11.04 14 10CMPZ71M 9.7 0.81 85 12.6 12.09 20 14CMPZ71L 7.3 0.56 96 15.6 14.19 20 14CMPZ80S 7.2 0.54 91 20.8 30.95 28 20CMPZ80M 5 0.345 94 24.5 34.07 40 28CMPZ80L 3.35 0.21 99 29.4 40.28 40 28CMPZ100S 3.9 0.215 88 34.7 84.19 55 40CMPZ100M 3.05 0.142 95.5 39.7 91.1 80 55CMPZ100L 1.9 0.081 98 49.5 104.85 80 55

4500

CMPZ71S 7.1 0.72 59 11.2 11.04 14 10CMPZ71M 4.55 0.385 58 12.6 12.09 20 14CMPZ71L 3.25 0.24 64 15.6 14.19 20 14CMPZ80S 3.05 0.22 59 20.8 30.95 28 20CMPZ80M 2.25 0.148 63 24.5 34.07 40 28CMPZ80L 1.54 0.085 67 29.4 40.28 40 28CMPZ100S 1.68 0.086 58 34.7 84.19 55 40CMPZ100M 1.32 0.058 63 39.7 91.1 80 55CMPZ100L 0.84 0.038 65 49.5 104.85 80 55

6000

CMPZ71S 4.15 0.395 45 11.2 11.04 14 10CMPZ71M 2.55 0.205 43.5 12.6 12.09 20 14CMPZ71L 1.84 0.145 48 15.6 14.19 20 14CMPZ80S 1.8 0.136 46 - - - -CMPZ80M 1.3 0.087 48 - - - -CMPZ80L 0.84 0.051 50 - - - -

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Pi

fkVA

Hz

n

79

Page 80: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

10

80

dice

10 Índice

AAquecedor de óleo ..............................................66Armazenamento ............................................. 9, 18Armazenamento prolongado ...............................18

CCabo

Cabos pré-fabricados ...................................29Cabo de realimentação e da ventilação forçada ................................................................28Cabos de potência para os motores CMPZ ........26Cabos pré-fabricados ..........................................29Canos de potência para os motores CMP ..........25Chapa de características ....................................11Colocação em funcionamento ............................63Colocação em funcionamento, informações de segurança ......................................................10Conector de potência

Instalação .....................................................46Conectores

Instalação .....................................................43Instruções de montagem ..............................44Kit fornecido .................................................43

Controlador do freioBMV ....................................................... 33, 34

Correntes de operação do freio BY ....................61

DDesbloqueador manual do freio, kit retrofit .........74Designação do servomotor .................................13Designação dos conectores ................................24

EEsquemas de ligações ........................................30

Conector de potência ............................ 30, 31Conector de sinal para encoder ES1H,

AS1H, AK0H, EK0H ........................32Conectorde sinal para para

resolver RH1M ................................32Estrutura do servomotor síncrono CMP ..............14Exclusão da responsabilidade ..............................6

FFerramentas ........................................................17Freio

Irregularidades .............................................65

IInformação técnica dos motores CMP ............... 76Informações de segurança .................................. 7

Colocação em funcionamento / Operação .. 10Inspecção / Manutenção ............................. 10Instalação / Montagem .................................. 9Ligação eléctrica .......................................... 10Reciclagem .................................................. 10Transporte / Armazenamento ........................ 9

Informações para a ligação dos cabos .............. 23Inspecção ........................................................... 66Instalação

Eléctrica ....................................................... 21Mecânica ..................................................... 17

Instalação / Montagem ......................................... 9Instalação ao ar livre .......................................... 20Instalação do conector ................................. 21, 43Instalação do motor ........................................... 19Instalação dos conectores ................................. 21Instalação eléctrica ............................................ 21Instalação em ambientes húmidos .................... 20Instalação mecânica .......................................... 17Instalação, tolerâncias ....................................... 20Instruções

Informação geral ............................................ 5Ligação dos cabos ....................................... 23Segurança ..................................................... 7

Instruções de instalação do conector de potência SM1 / SB1 ...................................... 47Instruções de instalação do conector de potência SMB. / SBB. ................................... 49Instruções de montagem do conector ................ 44Instruções de montagem do conector de sinal ............................................................... 44Irregularidades

No freio ........................................................ 65Irregularidades durante a operação ................... 64Irregularidades no servocontrolador .................. 64Irregularidades no servomotor ........................... 64

KKit de entrega do conector ................................. 43Kit retrofit para desbloqueador manual do freio ............................................................... 74Kit retrofit para ventilação forçada ..................... 57KTY .................................................................... 55

Ín

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

Page 81: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

10Índice

LLegenda das tabelas de dados dos servomotores com freio CMP .............................75Ligação do freio BP .............................................58Ligação do freio BY .............................................60Ligação eléctrica .................................................10Ligação por conector ..........................................24Limpeza ..............................................................67

MMontagem do conector de potência ....................46Montagem, informações de segurança .................9

NNotas importantes .................................................5Número de série .................................................13

PPeríodos de inspecção .......................................67Posições dos conectores ....................................22Protecção térmica do motor ......................... 23, 55

RReciclagem ........................................................ 10Recomendado ...................................................... 8Resistência do isolamento ................................. 18

SSensor de temperatura KTY .............................. 55

TTolerâncias de instalação .................................. 20Trabalho preliminar ............................................ 17Transporte ............................................................ 9

UUso recomendado ................................................ 8Utilizador alvo ...................................................... 8

VVentilação forçada ............................................. 56

Instruções de Operação – Servomotores síncronos CMP40 – 100

81
Page 82: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer
Page 83: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer
Page 84: Instruções de Operação dos motores eléctricos, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer

SEW-EURODRIVE—Driving the world

SEW-EURODRIVEDriving the world

www.sew-eurodrive.com

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGP.O. Box 3023D-76642 Bruchsal/GermanyPhone +49 7251 75-0Fax +49 7251 [email protected]