INTRODUÇÃO À LÍNGUA GREGA

12
Prof. João Ricardo Ferreira de França. Prof. João Ricardo Ferreira de França.

description

Posto este slaide para facilitar a vida dos estudantes de grego nos seminários, espero que gostem!!! Um abraço.

Transcript of INTRODUÇÃO À LÍNGUA GREGA

Prof. João Ricardo Ferreira de França.Prof. João Ricardo Ferreira de França.

antes de tudo precisamos entender que a língua bíblica não é sagrada em sua natureza

disse Bruggen: É necessário um estudo de hebraico, aramaico

e grego. Estas são línguas bíblicas incomuns. Não existe língua bíblica. Existe texto bíblico. Alguns pesquisadores de literatura e de teologia acham que é possível escrever-se uma espécie de gramática textual. Isso é infudado. (BRUGGEN, 1998, p.20).

O GREGO É UM LÍNGUA DERIVATIVA DE VÁRIAS:

A Língua-mãe de todas línguas do mundo aparentemente deu origem a dez outras línguas(cada uma delas não constituia grandes famílias linguisticas isoladas, mas sim línguas aparentadas). Uma dessas dez filhas foi o ‘Proto-Indo- Europeu’ de onde se originou o grego, o latim, as línguas neolatinas, linguas germânica etc. (WALLACE,2009, p.14)

2.1 - O Período Pré-Homérico2.1 - O Período Pré-Homérico..((das origens até 100 a.C)

2.2 - O Período Clássico2.2 - O Período Clássico (1000 a.C - 330 a.C).◦ Os principais dialetos deste período foram o

Eólico (cujo material que existe é somente poético, p.e. Safo); Dórico (também é um material poético, tendo como representantes de seu uso os poetas Pindaro e Teócrito); Jônico este dialeto é encontrado em obras como as de Homero, Hesiodo, Heródoto e Hipócrates; e, por último, temos o dialeto Ático.

2.3 - O Período do Grego koinêO Período do Grego koinê (330 a.C - 330 d.C). Quando nasceu essa língua? Esse idioma nasceu “das

conquistas de Alexandre, o Grande. Na confederação das tribos (Atenas e outras cidades gregas) sob sua direção, houve uma miscigenação que, inevitavelmente, suavizou a aspereza de alguns dialeteos e destruiu outros de sua importância tribal.” (WALLACE,2009, p.15)

Todas essas cidades, eram centro do helenismo. O mundo todo, dentro de poucos anos, foi helenizado. Alexandre não impôs pelas armas a cultura grega. Foi uma invasão pacífica. Os povos tinham sede de saber. Os gregos lhe traziam cultura, mas em sua língua; para saber o conteúdo daqueles manuscritos, eram obrigados a aprender a língua grega, o que fizeram espontâneamente.(TOGNINI, 1980,p.73)

2.4 - O Período Bizantino2.4 - O Período Bizantino (330 d.C -1453 d.C).

Dois fatores levam para este modelo de grego:

a)A ‘conversão’ de Costantino ao Cristianismo:

b)A divisão do Império Romano: Coma divisão do Império em Ocidental e Oriental fez com que o Koinê perdesse o seu status de língua mundial.

2.5 - O Período Moderno2.5 - O Período Moderno (1453 d.C ao (1453 d.C ao presente)presente)

No movimento ad fontes (retorno às fontes) deu grande ímpeto à Reforma Protestante (Erasmo e Lutero) passaram a divulgar a Língua Grega. No caso de Erasmo isso ocorreu em sua edição do Novo Testamento Grego (PAROSCHI,1993,p.108-111).

A) Kathareousa (kaqareu,ousa = “língua literária).

Este é um emprendiemento dos gregos modernos de restaurar a língua o Grego Ático (grego literário das grandes obras). Esta língua é uma tentativa do literário Johann Schleyer - um sacerdote católico romanode Bandem, Alemanha. Disse (nos anos de 1879-1880) que Deus se revelou a ele para que este desse origem a uma língua iternacional.Tal criação não tem boa aceitação entre os linguísticos modernos na Grécia, e tem sido considerada uma língua mixada de muitos jargões e menos literária.

B) Demotikê (dhmotikh,) Esta é a língua falada atualmente na Grécia. Ela é

“descendente direta do Koinê”.

3.1 - O que significa o termo Koinê? No grego o termo Koinh, é um adjetivo

feminino de Koino,jKoino,j que significa “comum”. 3.2 - A Estrutura das Sentenças no

Koinê. a. Sentenças mais curtas e mais simples:a. Sentenças mais curtas e mais simples: b. Menor uso de particulas e conjunções: b. Menor uso de particulas e conjunções: c. A parataxe (orações coordenadas) eram c. A parataxe (orações coordenadas) eram

amplamente usadas:amplamente usadas: d. O discurso direto d. O discurso direto

4.1 - O Vernacular:4.1 - O Vernacular: Aquele que estva presente na ruas, o

dialeto coloquial, a língua das camadas populares. Esse tipo de grego fora encontrado nos papiros egípicios

4.2 - O Literário: 4.2 - O Literário: É o tipo que se usa para escrever

expressões literárias e obras significativas. Alguns escritores antigos consiguiram tal façanha: Josefo, Filo, Deodoro, Estrabo, Epíteto.

4.3 - Coloquial:4.3 - Coloquial: Aquele tipo de grego conhecido e reconhecido

por qualquer cidadão da Grécia e do mundo; todos entendiam o que era falado e ensinado.

4.4 - Aticista:4.4 - Aticista: Foi uma tentativa de reviver o grego Ático

tentando parar ou refrear o cresciemento do koinê comum (Ático comum), são conhecidos como os ‘puristas’ que tendem a valorizar o atigo Ático sem desenvolver um sistema gramátical para as novas realidades.

O aramaico (lingua usada entre os judeus no dia-a-dia); o hebraico (língua usada no ritos sagrados dos judeus); e o grego (língua franca para o desenvolvimento comercial e mundial),há um certo número de eruditos que sustentam ser o grego a principal língua nesse período, incluindo assim, que o próprio Jesus tenha se utlizado dessa língua várias veses. Muitas razões são apresentadas para corroborar com essa ideia (Apud, WALLACE, 2009, p.24).

1. O grego como língua do Império1. O grego como língua do Império 2. O caráter Línguistico e Cultural da baixa 2. O caráter Línguistico e Cultural da baixa

Galiléia no primeiro séculoGaliléia no primeiro século 3.O fator da linguística, ou seja, a transmissão 3.O fator da linguística, ou seja, a transmissão

do NT. Desde os manuscritos mais antigo.do NT. Desde os manuscritos mais antigo.