janTAr • nnDIER · seafood, organic greens, we want to share with you regional flavors and our...

1
O À TERRA Azor é uma homenagem aos produtos frescos e locais, às tradições gastronómicas açorianas e aos seus sabores. Com uma grande variedade de carnes que nos chegam diretamente das pastagens, queijos produzidos artesanalmente, peixes e mariscos frescos, produtos biológicos, queremos partilhar consigo os sabores regionais e a nossa paixão pela ilha, desvendando em cada prato os segredos da culinária tradicional com o toque especial do nosso Chef. The À TERRA Azor is a tribute to local and fresh produce, Azorean gastronomic traditions and its flavors. With a wide variety of meats that arrive directly from the pastures, artisan produced cheeses, fresh fish and seafood, organic greens, we want to share with you regional flavors and our passion for the island, revealing in each dish the secrets of traditional cuisine with the special touch of our Chef. mus Faça uma viagem pela nossa carta descobrindo os novos sabores que temos para si. Deixe-se levar pelas mãos do Chef e desfrute de uma jornada pelos sabores e cheiros da nossa infância. Take a journey with our menu and discover new flavors. Let yourself be guided by the Chef’s hands and enjoy a return to our childhood flavors and aromas. 4 MOMENTOS 4 MOMENTS Menu de degustação composto por quatro pratos Four-dishes tasting menu 40 6 MOMENTOS 6 MOMENTS Menu de degustação composto por seis pratos Six-dishes tasting menu 65 Harmonização com 3 vinhos a copo Pairing with 3 wines by the glass 16 Harmonização com 4 vinhos a copo Pairing with 4 wines by the glass 21 PA MEÇAR TO SRT Sopa de tomate, lula e manjericão Tomato soup, squid and basil 10 Ovos arrebentados e o nosso presunto de vaca desde 2016 Cracked eggs, and our cow ham “home Made” since 2016 14 para partlhar • to share Chips de moreira pitada, cebola nova e pickles bio kairos Moray chips, baby onin and pickles 8 Atum lacado, Ponzu e iogurte fumado Lacquered tuna, Ponzu and smoked yogurt 11 A nossa “Alcatra” fria, maracujá e açafroa com o nosso ceviche Our cold “Alcatra”, passion fruit and Azores saffron with our ceviche 12 R FM T A BOCA NEGRA na horta da Bio Kairos Blackbelly rosefish on the Bio Kairos vegetable garden 16 Bicuda assada no forno à pescador Roasted Barracuda, fisherman style, tomato and garlic 14 Atum Patudo, batata doce e camarão Bigeye tuna, sweet potatoes and shrimp 20 Caldo Pico vs Molha de Peixe Fish alcatra vs Pico fish and shellfish broth 16 Da Lota para o Josper From fish market to the Josper grill: Our daily fish Preço sob consulta • Price on request TS ÊRN T OTR MEATS Franguito, piri piri e limão no Josper Roasted poussin chicken, lemon and herbes 16 À Micaelense, tornedó regional Tournedó dry age, at S.Miguel style 25 Entrecôte de 300 gr Entrecôte with Rainha do Pico butter 22 R TEMS E R STO FOR TIM AND STE 30 dias suave e suculenta 30 days dry aged, smooth and succulent T-bone com guarnição da horta T-bone with side dishes from the garden 48 Costeletão de Frísia Holstein- Frísia ribeye on the bone 70/kg Tomahawk em CRF Tomahawk in CRF Portuguese brandy 75/kg O FORÇO DE Batata agria frita com queijo • Fried agria potatoes with cheese Batata-doce assada • Roasted sweet potato Chips de batata-doce • Sweet potato chips Legumes assados no Josper • Roasted vegetables in the Josper Misto de folhagem • Mixed green salad 5 cada • each OS Creme legumes do dia Vegetable cream soup 9 Moqueca de grão e espinafres Chickpea and spinach stew 16 Carolino de beterraba e cogumelos Beetroot and mushroom rice 15 PI MARGHERITA Tomate cereja, queijo Ilha e orégãos Cherry tomato, Ilha cheese and oregano 11 REGIONAL Chouriço, queijo de torresmo e queijo das Ilhas Chorizo, pork rind cheese and Azorean cheeses 14 CAMONE Rosbife de chã de fora, mostarda e agrião Round roast beef, mustard and watercress 15 CORRETORA Calzone de atum, azeitonas e orégãos Tuna calzone, olives and oregano € 16 CORISCA Frango, creme de limão e ananás Chicken, lemon cream and pineapple 14 CAMPONESA Legumes da estação, Pesto de agrião Seasonal vegetables, watercress pesto 14 O O IS CE R SWîTT DE Ananás, Rum das Ilhas, Erva Príncipe Pineapple, Rum of the Islands, Herb Prince 8 Cheesecake de Morango, nata e lima Stawberry, cheesecake, cream and lime 9 Chocolate, Maracujá, Manjericão Chocolate, Passion Fruit, Basil 10 Alguns dos alimentos expostos e fornecidos podem conter alergénios. Para mais informações agradecemos que solicite a lista de ingredientes. Nenhum prato, produto alimentar ou bebida, incluindo o couvert, pode ser cobrado se não for solicitado pelo cliente ou por este inutilizado. IVA incluído à taxa legal. Este estabelecimento tem Livro de Reclamações. Some of the exposed and provided food may contain allergens. For more information please request the ingredients list. No course, food or drink, including couvert, may be charged if not requested by the customer or if unutilized. VAT included at the legal rate. This establishment has a Complaints Book. mu

Transcript of janTAr • nnDIER · seafood, organic greens, we want to share with you regional flavors and our...

Page 1: janTAr • nnDIER · seafood, organic greens, we want to share with you regional flavors and our passion for the island, revealing in each dish the secrets of traditional cuisine

O À TERRA Azor é uma homenagem aos produtos frescos e locais, às tradições gastronómicas açorianas e aos seus sabores. Com uma grande

variedade de carnes que nos chegam diretamente das pastagens, queijos produzidos artesanalmente, peixes e mariscos frescos, produtos biológicos, queremos partilhar consigo os sabores regionais e a nossa paixão pela ilha, desvendando em cada prato os segredos da culinária

tradicional com o toque especial do nosso Chef.

—The À TERRA Azor is a tribute to local and fresh produce, Azorean

gastronomic traditions and its flavors. With a wide variety of meats that arrive directly from the pastures, artisan produced cheeses, fresh fish and seafood, organic greens, we want to share with you regional flavors and

our passion for the island, revealing in each dish the secrets of traditional cuisine with the special touch of our Chef.

menusFaça uma viagem pela nossa carta descobrindo os novos sabores

que temos para si. Deixe-se levar pelas mãos do Chef e desfrute de uma jornada pelos sabores e cheiros da nossa infância.

Take a journey with our menu and discover new flavors.Let yourself be guided by the Chef’s hands

and enjoy a return to our childhood flavors and aromas.

4 MOMENTOS • 4 MOMENTS

Menu de degustação composto por quatro pratosFour-dishes tasting menu

€ 40

6 MOMENTOS • 6 MOMENTS

Menu de degustação composto por seis pratosSix-dishes tasting menu

€ 65

—Harmonização com 3 vinhos a copo

Pairing with 3 wines by the glass€ 16

Harmonização com 4 vinhos a copoPairing with 4 wines by the glass

€ 21

PARA COMEÇARTO START

Sopa de tomate, lula e manjericão Tomato soup, squid and basil

€ 10

Ovos arrebentados e o nosso presunto de vaca desde 2016Cracked eggs, and our cow ham “home Made” since 2016

€ 14 para partlhar • to share

Chips de moreira pitada, cebola nova e pickles bio kairos Moray chips, baby onin and pickles

€ 8

Atum lacado, Ponzu e iogurte fumadoLacquered tuna, Ponzu and smoked yogurt

€ 11

A nossa “Alcatra” fria, maracujá e açafroa com o nosso cevicheOur cold “Alcatra”, passion fruit and Azores saffron with our ceviche

€ 12

DO MARFROM THE SEA

BOCA NEGRA na horta da Bio KairosBlackbelly rosefish on the Bio Kairos vegetable garden

€ 16

Bicuda assada no forno à pescador Roasted Barracuda, fisherman style, tomato and garlic

€ 14

Atum Patudo, batata doce e camarãoBigeye tuna, sweet potatoes and shrimp

€ 20

Caldo Pico vs Molha de PeixeFish alcatra vs Pico fish and shellfish broth

€ 16

Da Lota para o Josper From fish market to the Josper grill: Our daily fish

Preço sob consulta • Price on request

AS OUTRAS CARNESTHE OTHER MEATS

Franguito, piri piri e limão no JosperRoasted poussin chicken, lemon and herbes

€ 16

À Micaelense, tornedó regionalTournedó dry age, at S.Miguel style

€ 25

Entrecôte de 300 grEntrecôte with Rainha do Pico butter

€ 22

JOSPERPOR TEMPOS E POR GOSTO

FOR TIMES AND TASTE

30 dias suave e suculenta

30 days dry aged, smooth and succulent

T-bone com guarnição da horta T-bone with side dishes from the garden

€ 48

Costeletão de FrísiaHolstein- Frísia ribeye on the bone

€ 70/kg

Tomahawk em CRFTomahawk in CRF Portuguese brandy

€ 75/kg

O REFORÇOSIDE DISHES

Batata agria frita com queijo • Fried agria potatoes with cheeseBatata-doce assada • Roasted sweet potatoChips de batata-doce • Sweet potato chips

Legumes assados no Josper • Roasted vegetables in the JosperMisto de folhagem • Mixed green salad

€ 5 cada • each

BIOS

Creme legumes do diaVegetable cream soup

€ 9

Moqueca de grão e espinafresChickpea and spinach stew

€ 16

Carolino de beterraba e cogumelosBeetroot and mushroom rice

€ 15

PIZZAS

MARGHERITATomate cereja, queijo Ilha e orégãos

Cherry tomato, Ilha cheese and oregano€ 11

REGIONALChouriço, queijo de torresmo e queijo das IlhasChorizo, pork rind cheese and Azorean cheeses

€ 14

CAMONERosbife de chã de fora, mostarda e agriãoRound roast beef, mustard and watercress

€ 15

CORRETORACalzone de atum, azeitonas e orégãos

Tuna calzone, olives and oregano€ 16

CORISCAFrango, creme de limão e ananás

Chicken, lemon cream and pineapple€ 14

CAMPONESALegumes da estação, Pesto de agriãoSeasonal vegetables, watercress pesto

€ 14

O NOSSO LADO MAIS DOCE OUR SWEETEST SIDE

Ananás, Rum das Ilhas, Erva Príncipe Pineapple, Rum of the Islands, Herb Prince

€ 8

Cheesecake de Morango, nata e limaStawberry, cheesecake, cream and lime

€ 9

Chocolate, Maracujá, ManjericãoChocolate, Passion Fruit, Basil

€ 10

Alguns dos alimentos expostos e fornecidos podem conter alergénios. Para mais informações agradecemos que solicite a lista de ingredientes.

Nenhum prato, produto alimentar ou bebida, incluindo o couvert, pode ser cobrado se não for solicitado pelo cliente ou por este inutilizado.

IVA incluído à taxa legal. Este estabelecimento tem Livro de Reclamações.Some of the exposed and provided food may contain allergens.

For more information please request the ingredients list. No course, food or drink, including couvert, may be charged if not requested by the customer or if unutilized.

VAT included at the legal rate. This establishment has a Complaints Book.

menu