JOSÉ MURÍLIA BOZZA Comércio e Indústria Ltda...e-mail: [email protected] Home Page: Advertência...
Transcript of JOSÉ MURÍLIA BOZZA Comércio e Indústria Ltda...e-mail: [email protected] Home Page: Advertência...
JOSÉ MURÍLIA BOZZA Comércio e Indústria Ltda
Departamento de Vendas - Departamento de Ventas - Sales DepartmentR. Tiradentes, 931- CEP: 09780-001
São Bernardo do Campo - SP - BRASILFone: +55 (11) 2179-9966
e-mail: [email protected] Home Page: www.bozza.com
Advertência
Operação
COLETOR PARA TROCA DE ÓLEO
RECOLECTOR PARA CAMBIO DE ACEITE
COLLECTOR FOR OIL CHANGE
INSTRUÇÕES DE MONTAGEMINSTRUCCIONES DE MONTAJE
MOUNTING INSTRUCTIONSPuma-B01
imag
em il
ustr
ativ
a -
illus
trat
ive
imag
e -
06.372.0022
Não extraia produtos cáusticos ou inflamáveis.
Não exponha o reservatório a qualquer fonte de calor.
Ao extrair óleos a altas temperaturas, mantenha protegidos as mãos e os olhos.
Utilize o dispositivo somente para o que ele foi projetado.
Não modifique qualquer componente do equipamento.
Use somente peças de reposição originais.
O nosso escritório técnico está ao seu inteiro dispor para qualquer informação de que você possa precisar.
Atenção
Alguns carros têm uma sonda de sucção de óleo
embutida.
Nesse caso, conecte o acoplador do trocador de
óleo B diretamente à sonda
Para outras marcas de veículos (Volkswagen-
BMW) equipados com sonda embutida com
abertura diferente, deve ser utilizada uma
conexão (C-Volkswagen, D-BMW).
Fig 4. Abra completamente a válvula K voltando contra o relógio contador. Feche a
válvula de sucção (Válvula esférica) A. Feche a válvula de ar (Válbula esférica) L.
Feche a válvula de drenagem (Válvula esférica) B.
Fig 5. Conecte ar comprimido 1000 psi (7 Bar) no acoplamento rápido D, abra a
válvula esférica C e válvula F. O fluxo de ar irá para fora do amortecedor E. Quando a
seta do vácuo abordar um campo vermelho, depois 2.5-3 min, feche a válvula
esférica C, então despeje o ar comprimido. A unidade é agora depressurizada e
pronto para usar.
Carregando o sistema
Deve-se retirar o óleo sempre enquanto está quente (70-80ºC). A capacidade de
sucção da unidade é igual a 2/3 da capacidade do seu reservatório.
Com o motor ainda quente, retire a vareta medidora de nível do óleo e insira a
maior sonda possível empurrando-a tanto quanto possível para baixo.
www.bozza.com
Escoamento Importante para o escoamento
- Esteja certo que a valvula K e F estão fechadas. Abra a válvula B.
- Conecte ar comprimido (7psi-0,5Bar) ao acoplamento rápido M, abra a válvula
esférica F até que todos os fluidos tenham sido transferidos do reservatório de
armazenamento da unidade.
- O reservatório de armazenamento da unidade foi dotado de uma válvula de
segurança calibrada a 14PSI-1BAR
sonda mergulhada no óleo. Tão logo o cárter tenha sido esgotado, feche a válvula
esférica A.
É também possível extrair óleo usado quente enquanto o ar é mantido conectado
ao dispositivo.
Conecte a mangueira de sucção à sonda. Abra a válvula esférica C, mantendo a
45B
L
KA
FC
D
K
E
CLOSED
CLOSED
F
M
F
K
B
Advertencia Cargando el sistema
No extraiga productos cáusticos o inflamables.
No exponga el depósito a ninguna fuente de calor.
Al extraer aceites a alta temperatura, mantenga las manos y el rostro protegidos.
Sólo utilice el dispositivo para el fin para el cual ha sido diseñado.
No modifique ningún componente del equipo.
Utilice sólo repuestos originales.
Nuestra oficina técnica está a su disposición para cualquier información que necesite.
Atención
Algunos automóviles tienen una sonda de
aspiración incorporada.
En este caso, conecte el acople del cambiador de
aceite B directamente a la sonda.
Para otros modelos de automóviles (Volkswagen-
BMW) equipados con una sonda incorporada que
tengan un orificio diferente, se debe utilizar el
conector (C-Volkswagen, D-BMW).
Fig. 4. Abra completamente la válvula de vuelta K contra el reloj contador. Cierre
la válvula de succión (válvula esférica) A. Cierre la válvula de aire (válvula
esférica) L. Cierre la válvula de drenaje (válvula esférica) B.
Fig. 5. Conectar el aire comprimido 1000 psi (7 bar) en el rápido acoplamiento D,
abra la válvula esférica C y la válvula F. El flujo de aire deja el acoplamiento E.
Cuando la flecha del vacío un enfoque sobre el terreno de color rojo, después de
2.5-3 min, cerrar la válvula esférica C entonces tire el aire comprimido. La unidad
está ahora depressurizada y listo para usar.
IMPORTANTE PARA EL VACIAMIENTO!
Asegúrese de que las válvulas K y F estén cerradas. Abra la válvula B.
Conecte el aire comprimido (7 psi-0,5Bar) al acople rápido M, abra la válvula
esférica F hasta que todos los fluidos se hayan transferido desde el tanque de
almacenamiento de la unidad.
El tanque de almacenamiento de la unidad ha sido equipado con una válvula
de seguridad calibrada a 14 PSI-1BAR.
Vaciamento
Warning Charging the system
Do not extract caustic or flammable products.
Do not expose the reservoir to any source of heat.
While extracting high temperature oils, keep hands and face protected.
Only use the device for the purpose for which it has been designed.
Do not modify any component of the equipment.
Only use original spare parts.
Our technical office is at you full disposal for any information you may need.
Attention
Some cars have a built-in oil suction probe.
In this case, connect the coupler of the oil
changer B directly to the probe.
For other makes of car (Volkswagen-BMW)
equipped with a built-in probe having a diffetent
opening, connector (C-Volkswagen, D-BMW)
must be used.
Fig 4. Open completely the valve K by turning it counter clockwise. Close the suction
valve (ball valve) A. Close the air valve (ball valve) L. Close the drain valve (ball
valve) B.
Fig 5. Connect compressed air 1000 psi (7bar) to quick couple D. Open the ball valve
C and valve F. Air will flow out from the muffler E. When the arrow of the vacuum
gauge approaches the red field, after 2.5-3min, close the ball valve C, then shut-off
the compressed air. The unit is now depressurized and ready for the use.
EMPTYING IMPORTANT !
Make sure that valve K and F is closed. Open the valve B.
Connect compressed air (7 psi-0, 5Bar) to quick couple M, open the ball valve F
until all fluids have been transferred from the unit’s storage tank.
The unit storage tank has been equipped with a safety valve calibrated at 14 PSI-
1BAR.
Empting
Conecte la manguera de aspiración a la sonda. Abra la válvula esférica C,
manteniendo la sonda sumergida en el aceite. Cuando el cárter se haya vaciado,
cierre la válvula esférica A.
También se puede aspirar aceite usado caliente mientras se mantiene el aire
conectado al dispositivo.
Connect the suction hose to the proble. Open ball valve C, keeping the probe
dipped in the oil. As soon as the sump is emptied, close ball valve A.
It is also possible to suck hot waste oil while keeping the air connected to the device.
Operation
Oil should always be removed when they are hot (70-80ºC). The suction capacity of
the unit is equal to 2/3 of its reservoir capacity.
With the engine still warm, remove the dipstick and insert the largest possible probe
as far down as it will go.
Operación
El aceite se debe retirar siempre cuando está caliente (70 a 80ºC). La capacidad de
aspiración de la unidad equivale a 2/3 de su capacidad de depósito.
Con el motor aún caliente, quite la varilla del nivel de aceite e introduzca la sonda
más larga posible lo más abajo que pueda.
4 5B
L
KA
FC
D
K
E
CLOSED
CLOSED
F
M
F
K
B
F
M
F
K
B
4 5B
L
KA
FC
D
K
E
CLOSED
CLOSED