La Integración del Yo en el Universo

21

description

La conciencia de Dios equivale a la integración del yo en el universo y en sus niveles más elevados de realidad espiritual. (2097.3) El Libro de Urantia. Exposición online realizada por Jeannie V[azquez en el grupo de estudio Latinoamericano de los días jueves, en la sala de la UAB, urantia.com.br/sala

Transcript of La Integración del Yo en el Universo

Page 1: La Integración del Yo en el Universo
Page 2: La Integración del Yo en el Universo

• La conciencia de Dios equivale a la integración del yo en el universo y en sus niveles más elevados de realidad espiritual. (2097.3)

• A consciência de Deus é equivalente à integração do eu no universo, e nos seus níveis mais elevados de realidade espiritual. (2097.3)

Page 3: La Integración del Yo en el Universo

• (1782.3) La religión de Jesús exige experiencia espiritual y viviente. Otras religiones podrán consistir en creencias tradicionales, sentimientos emocionales, conciencias filosóficas, y todo eso, pero la enseñanza del Maestro requiere el alcance de niveles reales de verdadera progresión espiritual.

Page 4: La Integración del Yo en el Universo

• (1782.3) A religião de Jesus exige uma experiência viva e espiritual. Outras religiões podem consistir em crenças tradicionais, em sentimentos emocionais, em consciência filosófica e em tudo isso, mas o ensinamento do Mestre requer o alcance de níveis reais de progresso espiritual verdadeiro.

Page 5: La Integración del Yo en el Universo

• (2097.2) 196:3.34 El gran desafío para el hombre moderno consiste en conseguir una mejor comunicación con el Monitor divino que reside en la mente humana. La aventura más grande del hombre en la carne consiste en el esfuerzo sano y bien equilibrado por elevar los límites de la conciencia de sí a través de los reinos imprecisos de la conciencia embrionaria del alma, en un esfuerzo sincero por alcanzar la zona fronteriza de la conciencia espiritual — el contacto con la presencia divina.

Page 6: La Integración del Yo en el Universo

• (2097.2) 196:3.34 2097:2 O grande desafio para o homem moderno é alcançar uma comunicação melhor com o Monitor divino que reside dentro da mente humana. A maior aventura do homem na carne consiste no esforço, bem equilibrado e sadio, de ultrapassar as fronteiras da própria consciência, penetrando nos domínios imprecisos da consciência embrionária da alma, em um esforço sincero para alcançar a região fronteiriça da consciência espiritual – o contato com a presença divina.

Page 7: La Integración del Yo en el Universo

• Esta experiencia constituye la conciencia de Dios, una experiencia que confirma poderosamente la verdad preexistente de la experiencia religiosa de conocer a Dios. Esta conciencia del espíritu equivale a conocer la realidad de la filiación con Dios. De otro modo, la seguridad de la filiación es la experiencia de la fe.

*********• Essa experiência constitui a consciência de

Deus, uma experiência poderosamente confirmativa da verdade preexistente da experiência religiosa de conhecer a Deus. Essa consciência espiritual é o equivalente do conhecimento da realidade da filiação com Deus. De outro modo, a certeza da filiação é a experiência da fé.

Page 8: La Integración del Yo en el Universo

• (69.6) 5:5.11 La conciencia de Dios, tal como la experimentan los mortales evolutivos de los mundos, debe consistir en tres factores variables, en tres niveles diferenciales de comprensión de la realidad.

• En primer lugar está la conciencia mental — la comprensión de la idea de Dios.

• Luego le sigue la conciencia del alma — la comprensión del ideal de Dios.

• Finalmente despunta la conciencia del espíritu — la comprensión de la realidad espiritual de Dios.

• Mediante la unificación de estos factores de la comprensión divina, por muy incompleta que ésta sea, la personalidad mortal despliega constantemente, sobre todos los niveles conscientes, una comprensión de la personalidad de Dios.

Page 9: La Integración del Yo en el Universo

• (69.6) 5:5.11 A consciência de Deus, tal como ela é experienciada por um mortal evolutivo dos reinos, deve consistir em três fatores variáveis, três níveis diferenciais de compreensão da realidade.

• Primeiro, há a consciência da mente – a compreensão da ideia de Deus.

• Então se segue a consciência da alma – a compreensão do ideal de Deus.

• Por último, surge a consciência do espírito – a compreensão da realidade espiritual de Deus.

Pela unificação desses fatores da compreensão divina, não importando quão incompleta ela seja, a personalidade mortal difunde continuamente, por todos os níveis conscientes, uma compreensão da personalidade de Deus.

Page 10: La Integración del Yo en el Universo

• El hombre mortal obtiene tres grandes satisfacciones de su experiencia religiosa, incluso durante los días de su estadía temporal en la Tierra:

• 1. Intelectualmente, adquiere la satisfacción de una conciencia humana más unificada.

• 2. Filosóficamente, disfruta de la justificación [confirmación] de sus ideales de los valores morales.

• 3. Espiritualmente, crece en la experiencia de la compañía divina, en las satisfacciones espirituales de la verdadera adoración. (69.2,3,4,y,5)

Page 11: La Integración del Yo en el Universo

• O homem mortal obtém três grandes satisfações a partir da experiência religiosa, até mesmo nos dias da sua estada temporal na Terra:

• 1. Intelectualmente, ele adquire as satisfações de uma consciência humana mais unificada.

• 2. Filosoficamente, ele desfruta da validação dos seus ideais de valores morais.

• 3. Espiritualmente, ele prospera na experiência da companhia divina, nas satisfações espirituais da verdadeira adoração.(69.2,3,4,y,5)

Page 12: La Integración del Yo en el Universo

• El que está lleno de fe adora verdaderamente cuando su yo interno está absorto en Dios.

1448.4.• Aquele que está cheio de fé adora

verdadeiramente quando o seu eu interior está absorto em Deus. 1448.4

Page 13: La Integración del Yo en el Universo

• (1289.2) 117:6.9 Demasiado frecuentemente los hombres olvidan que Dios es la experiencia más grande en la existencia humana. Otras experiencias están limitadas en su naturaleza y contenido, pero la experiencia de Dios no tiene límites excepto los de la capacidad de comprensión de la criatura, y esta misma experiencia es en sí misma ampliadora de la capacidad. Cuando los hombres buscan a Dios, lo buscan todo. Cuando encuentran a Dios han encontrado todo. La búsqueda de Dios es el don ilimitado de amor acompañado por descubrimientos sorprendentes de amor nuevo y aun más grande capaz de ser donado.

**********

• Muito frequentemente, os homens esquecem-se de que Deus é a maior experiência da existência humana. Outras experiências são limitadas na sua natureza e conteúdo, mas a experiência de Deus não tem limites, exceto os da capacidade de compreensão da criatura, e essa experiência é, em si, ampliadora da capacidade. Quando os homens buscam a Deus, eles estão buscando tudo. Quando eles encontram Deus, eles encontram tudo. A busca de Deus é uma outorga irrestrita de amor, acompanhada das descobertas surpreendentes de um amor novo e maior a ser outorgado.

Page 14: La Integración del Yo en el Universo

• (1306.4) 118:10.15 3. La integración del hombre en el universo — el acrecentamiento de la perspicacia humana más el incremento de los logros experienciales humanos llevan al hombre hacia una armonía

más estrecha con las presencias unificadoras de la Supremacía — la Trinidad del Paraíso y el Ser Supremo.

• Y esto es lo que establece la soberanía del Supremo en los mundos asentados desde hace mucho tiempo en la luz y la vida. Estos

planetas avanzados son en verdad unos poemas de armonía, unas imágenes de la belleza de la bondad alcanzada, conseguida a base de

buscar la verdad cósmica. Si estas cosas pueden suceder en un planeta, entonces otras mucho más grandes pueden suceder en un sistema y en las unidades más amplias del gran universo, a medida

que consigan también una estabilidad indicativa de que los potenciales para el crecimiento finito se han agotado.

Page 15: La Integración del Yo en el Universo

• (1306.4) 118:10.15 3. A integração do homem no universo – o aumento do discernimento humano mais o aumento da

realização experiencial humana levam-no a uma harmonia mais íntima com as presenças unificadoras da Supremacia – a

Trindade do Paraíso e o Ser Supremo.

• E é isso que estabelece a soberania do Supremo nos mundos por longo tempo estabelecidos em luz e vida. Esses planetas

avançados são verdadeiramente poemas de harmonia, retratos da beleza da bondade alcançada por meio da busca da verdade cósmica. E se tais coisas podem acontecer a um planeta, então

coisas ainda maiores podem acontecer a um sistema e às unidades maiores do grande universo, à medida que elas

também alcançarem uma estabilidade indicadora do esgotamento dos potenciais para o crescimento finito.

Page 16: La Integración del Yo en el Universo

• (1120.4) 102:2.7 Al hombre evolutivo no le entusiasma por naturaleza el trabajo duro. En la experiencia de su vida, para mantenerse al mismo ritmo que las exigencias impelentes y los impulsos irresistibles de una experiencia religiosa creciente, necesita tener una actividad incesante en el crecimiento espiritual, la expansión intelectual, el desarrollo basado en los hechos y el servicio social. No existe ninguna verdadera religión sin una personalidad extremadamente activa. Por eso los hombres más indolentes intentan a menudo evitar los rigores de las actividades verdaderamente religiosas mediante una especie de autoengaño ingenioso, recurriendo a retirarse al falso refugio de las doctrinas y de los dogmas religiosos estereotipados. Pero la verdadera religión está viva. La cristalización intelectual de los conceptos religiosos equivale a la muerte espiritual. No podéis concebir una religión sin ideas, pero una vez que la religión se reduce únicamente a una idea, ya no es una religión; se ha convertido simplemente en una especie de filosofía humana.

Page 17: La Integración del Yo en el Universo

• (1120.4) 102:2.7 O homem evolucionário não gosta naturalmente do trabalho pesado. Na sua experiência de vida, manter-se em dia com as demandas impulsoras e os impulsos irresistíveis de uma experiência religiosa crescente significam uma atividade incessante no crescimento espiritual, na expansão intelectual, no engrandecimento efetivo e no serviço social. Não existe religião verdadeira separadamente de uma personalidade altamente ativa. Por essa razão, os homens mais indolentes frequentemente procuram escapar dos rigores das atividades verdadeiramente religiosas, por meio de uma espécie de autoengano engenhoso, por meio de recorrer ao refúgio falso das doutrinas e dogmas religiosos estereotipados. Mas a verdadeira religião está viva. A cristalização intelectual dos conceitos religiosos é equivalente à morte espiritual. Vós não podeis conceber uma religião sem ideias, mas, uma vez que a religião fica reduzida apenas a uma ideia, não mais é religião; ela tornou-se meramente uma espécie de filosofia humana.

Page 18: La Integración del Yo en el Universo

• (1719.1) 154:2.5 Es necesario enfrentar las dificultades del universo y aprender a salvar los obstáculos planetarios como parte del entrenamiento por medio de la experiencia, provista para el crecimiento y desarrollo, el perfeccionamiento progresivo, del alma evolutiva de las criaturas mortales.

• La espiritualización del alma humana requiere una experiencia íntima del proceso educacional que significa resolver una amplia gama de problemas universales reales. La naturaleza animal y las formas más bajas de las criaturas volitivas no progresan favorablemente en un ambiente fácil.

• Las situaciones problemáticas, combinadas con los estímulos del esfuerzo, conspiran para producir esas actividades de la mente, el alma y el espíritu que contribuyen poderosamente al logro de objetivos valiosos de progresión mortal y al alcance de niveles más altos de destino espiritual.

Page 19: La Integración del Yo en el Universo

• (1719.1) 154:2.5 As dificuldades no universo devem ser enfrentadas, e os obstáculos planetários devem ser defrontados, como parte da experiência de formação proporcionada para o crescimento e o desenvolvimento, a perfeição progressiva, das almas evolutivas das criaturas mortais.

• A espiritualização da alma humana requer experiência íntima com a resolução educacional de uma ampla variedade de problemas universais reais. A natureza animal e as formas inferiores de criaturas volitivas não progridem favoravelmente em meio a facilidades ambientais.

• As situações problemáticas, junto com o estímulo do esforço, conspiram para produzir aquelas atividades da mente, da alma e do espírito, que contribuem poderosamente para a realização de metas valiosas de progressão mortal e para o alcance de níveis mais elevados de destino espiritual.

Page 20: La Integración del Yo en el Universo

• (1112.3) 101:6.7 La revelación enseña al hombre mortal que para emprender esta aventura tan magnífica y fascinante a través del espacio y por medio de la progresión del tiempo, debe empezar por organizar sus conocimientos en ideas-decisiones;

• luego debe ordenarle a la sabiduría que trabaje sin cesar en su noble tarea de transformar las ideas que posee en ideales cada vez más prácticos, pero no obstante celestiales, e incluso en aquellos conceptos que son tan razonables como ideas, y tan lógicos como ideales, que el Ajustador se atreva a combinarlos y espiritualizarlos de tal manera que se encuentren disponibles para esa asociación, en la mente finita, que los convertirá en el verdadero complemento humano ya preparado para la actividad del Espíritu de la Verdad de los Hijos, las manifestaciones espacio-temporales de la verdad del Paraíso — de la verdad universal.

• La coordinación de las ideas-decisiones, de los ideales lógicos y de la verdad divina constituye la posesión de un carácter justo, el requisito previo para que un mortal sea admitido en las realidades en constante expansión y cada vez más espirituales de los mundos morontiales.

Page 21: La Integración del Yo en el Universo

• (1112.3) 101:6.7 A revelação ensina ao homem mortal que, para começar essa magnífica e intrigante aventura através do espaço, por meio da progressão do tempo, ele deveria começar pela organização do conhecimento em ideias-decisões;

• em seguida, ordenar à sabedoria que trabalhe incessantemente na sua nobre tarefa de transformar as ideias próprias em ideais cada vez mais práticos, mas, ainda assim, supernos, até mesmo naqueles conceitos que são tão razoáveis como ideias e tão lógicos como ideais, que o Ajustador ousa combiná-los e espiritualizá-los, de modo a torná-los disponíveis para essa associação na mente finita que os constituirá no complemento humano real, preparado desse modo para a ação do Espírito da Verdade dos Filhos, as manifestações tempo-espaciais da verdade do Paraíso – da verdade universal.

• A coordenação das ideias-decisões, dos ideais lógicos e da verdade divina constitui a posse de um caráter reto, o pré-requisito para a admissão do mortal às realidades em constante expansão e crescentemente espirituais dos mundos moronciais.