Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 –...

270
Manual de instruções Virtus

Transcript of Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 –...

Page 1: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Manual de instruçõesVirtus

Vir

tus

Man

ual d

e in

stru

ções

Manual de instruções:VirtusData de fechamento: 16.02.2018 | PAN - XXXXXXPortuguês Brasil: 05.2018Número de artigo: 191.5B1.VIR.66

Page 2: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Significados dos símbolos

Identifica uma referência a um trecho dotexto com informações importantes e ori-entações de segurança dentro de um ca-pítulo. Essa referência deve ser sempre ob-servada.

Esta seta indica que o trecho do texto con-tinua na página seguinte.

Esta seta indica o fim de um trecho do tex-to.

O símbolo identifica situações nas quais oveículo deve ser parado o mais rápido pos-sível.

® O símbolo identifica uma marca registrada.A falta desse símbolo não garante que ostermos possam ser usados livremente.

→ Símbolos deste tipo fazem referência aalertas dentro do mesmo trecho do textoou da página indicada, para indicar possí-veis riscos de acidente e de ferimentos ecomo eles podem ser evitados.

→ Referência cruzada a um possível dano ma-terial dentro do mesmo trecho do texto ouda página indicada.

PERIGOTextos com este símbolo indicam situações extre-mamente perigosas, que podem causar a morte ouferimentos graves no caso de inobservância.

ATENÇÃOTextos com este símbolo indicam situações peri-gosas, que podem causar a morte ou ferimentosgraves no caso de inobservância.

CUIDADOTextos com este símbolo indicam situações peri-gosas, que podem causar ferimentos leves ou gra-ves no caso de inobservância.

NOTATextos com este símbolo indicam situações perigo-sas, que podem causar danos ao veículo no caso deinobservância.

Textos com este símbolo contêm recomenda-ções que visam a defesa do meio ambiente.

Textos com este símbolo contêm informaçõesadicionais.

A Volkswagen do Brasil trabalha constantemente nodesenvolvimento contínuo de todos os tipos e mo-delos de veículo. Por esse motivo, pedimos a suacompreensão para o fato de que alterações na for-ma, equipamentos e tecnologia dos veículos sãopossíveis a qualquer tempo. As indicações sobre aabrangência de fornecimento, a aparência, a potên-cia, as dimensões, os pesos, o consumo de combus-tível, as normas e as funções dos veículos corres-pondem às informações disponíveis no fechamentoda redação deste manual. É possível que algunsequipamentos só estejam disponíveis em um mo-mento posterior (a Concessionária Volkswagen localpode fornecer as informações) ou sejam oferecidossomente em determinados mercados. Não são ad-missíveis reivindicações derivadas das indicações,ilustrações e descrições deste manual.

Não são permitidas a impressão, reprodução e tra-dução, total ou parcial, sem autorização por escritoda Volkswagen do Brasil.

Todos os direitos deste material são expressamentereservados à Volkswagen do Brasil, conforme a le-gislação de direitos autorais. Reservado o direito amodificações.

Produzido no Brasil.

© 2018 Volkswagen do Brasil

Manual impresso em papel produzido com ce-lulose embranquecida sem cloro e a partir de

fontes responsáveis.

Page 3: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Muito obrigado por sua confiança

Com este Volkswagen, você está recebendo um veículo com a mais moderna tecnologia e diversos equipa-mentos de conforto que, certamente você desejará usar em suas viagens diárias.Antes da primeira utilização, leia e atente para as informações contidas neste Manual de instruções paraque você conheça de forma rápida e abrangente o veículo, bem como para poder reconhecer e evitar possí-veis perigos para si e para terceiros.Caso você tenha mais perguntas sobre o seu veículo ou acredite que a literatura de bordo não esteja comple-ta, entre em contato com nossa Central de Relacionamento ou com a sua Concessionária Volkswagen. Suasdúvidas, sugestões ou críticas são muito importantes para nós! Central de Relacionamento com Clientes VolkswagenInternet: www.vw.com.br (Fale Conosco)Telefone: 0800 019 5775 (ligação gratuita)Fax: 4347-5412Carta: Via Anchieta, km 23,5São Bernardo do Campo - SPCEP 09823-901 / CPI 1048 Nós lhe desejamos muitas alegrias com o seu veículo e uma boa viagem sempre. Volkswagen do Brasil

Muito obrigado por sua confiança 1

191.

5B1.

VIR

.66

Page 4: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Índice

Sobre este Manual de instruções 4

Reparos nos componentes doconceito de segurança do veículo 5

Manual de instruções

Vista geral do veículo– Vista frontal 6– Vista lateral 7– Vista traseira 8– Porta do condutor 9– Lado do condutor 10– Console central 11– Lado do passageiro dianteiro 12– Símbolos no revestimento do teto 12

Informações ao condutor– Luzes de advertência e de controle 13– Instrumento combinado 15– Comando do instrumento combinado 28– Comando e indicações no rádio 29

Segurança– Orientações gerais 33– Ajustar a posição do banco 35– Cintos de segurança 37– Sistema de airbag 45– Transporte de crianças no veículo 52– Em caso de emergência 61

Abrir e fechar– Chave do veículo 64– Travamento central e sistema de

travamento 66– Portas 73– Tampa traseira 76– Vidros 78

Volante– Ajustar a posição do volante 80

Bancos e apoios para cabeça– Banco dianteiro 81– Banco traseiro 82– Apoios para cabeça 84– Funções do banco 86

Iluminação– Indicadores de direção 87– Luzes de condução 87– Farol alto 89– Luz de estacionamento 90– Farol 90– Iluminação interna 91

Visibilidade– Limpadores e lavadores do para-brisa 92– Espelhos retrovisores 94– Proteção solar 97

Aquecimento e ar-condicionado– Aquecer, ventilar, refrigerar 98

Conduzir– Orientações para condução 103– Ligar e desligar o motor 112– Transmissão manual: engatar a marcha 117– Transmissão automática 118– Sistema de assistência nas subidas 123– Direção assistida 124

Sistemas de assistência ao condutor– Sistema regulador de velocidade (GRA) 125

Estacionar e manobrar– Estacionar 128– Freio de estacionamento 129– Orientações de segurança para sistemas

de estacionamento 129– Auxílio de estacionamento (Park Pilot) 130– Câmera de marcha a ré (Rear View) 132– Sistemas de assistência à frenagem 134

Equipamentos práticos– Porta-objetos 138– Porta-copos 140– Cinzeiro e acendedor de cigarro 141– Tomada 142

Multimídia– Subwoofer 144

Transportar– Acomodar volumes de bagagem 144– Compartimento de bagagem 146– Bagageiro do teto 148– Condução com reboque 151

Índice2

Page 5: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Combustível– Orientações de segurança para o

manuseio de combustível 156– Tipos de combustível e abastecimento 157– Unidade de controle do motor e sistema

de controle de emissões dos gases deescape 159

– Qualidade dos combustíveis 161

Autoajuda– Ferramentas de bordo 162– Palhetas dos limpadores do para-brisa 163– Troca de lâmpadas incandescentes 165– Fusíveis 177– Auxílio à partida 183– Puxar e rebocar 185

Verificação e reabastecimento– No compartimento do motor 186– Fluidos e recursos 190– Água dos lavadores do para-brisa 191– Óleo do motor 191– Líquido de arrefecimento do motor 195– Fluido de freio 198– Sistema de partida aquecida (E-FLEX) 200– Bateria do veículo 201

Rodas e pneus– Sistema de controle dos pneus 205– Informações importantes sobre rodas e

pneus 208– Calotas 219– Troca de roda 220

Manutenção– Conservação do veículo 225– Prolongado desuso 234– Acessórios, reposição de peças, reparos e

modificações 236

Informações ao consumidor– Etiquetas adesivas e plaquetas 242– Recepção do rádio e antena 243– Instalar o rádio 243– Volume do rádio ou do sistema de

navegação 243– Fone de ouvido 243– Serviço de atendimento ao cliente 244

– Declaração de conformidade 244– Licença de utilização da chave com

comando remoto 244

Dados técnicos– Indicações sobre os dados técnicos 245– Dados de identificação do veículo 245– Informações do ar-condicionado 246– Dados do motor 246– Dimensões 247– Desempenhos 248– Indicações de peso específicas do veículo 249– Cargas de reboque máximas admissíveis 249– Capacidade máxima de tração admissível 250– Capacidades 251– Programa para preservação do meio

ambiente 251

Abreviaturas utilizadas 252

Índice remissivo 254

Índice 3

191.

5B1.

VIR

.66

Page 6: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Sobre este Manual de instruções– Este Manual de instruções é válido para todos os

modelos e versões do Virtus.

– Você encontra um índice remissivo de termos emordem alfabética no final do manual.

– Um índice de abreviaturas ao final do manual es-clarece abreviaturas e denominações técnicas.

– Indicações de direção como esquerda, direita, di-anteiro e traseiro têm como referência, via de re-gra, a direção de condução do veículo, salvo indi-cação em contrário.

– As Ilustrações servem como orientação e devemser entendidas como representações esquemáti-cas.

– Definições breves que são destacadas antes de al-gumas seções neste manual, resumem as funçõese a utilização de um sistema ou equipamento.Mais informações sobre os sistemas e equipa-mentos, além das suas características, comandose limites de sistemas estão nas respectivas se-ções.

– Modificações técnicas no veículo surgidas após ofechamento da redação deste manual encontram-se em um Suplemento anexo à literatura de bor-do.

Todas as versões e modelos estão descritas sem quesejam identificadas como equipamentos especiaisou variações de modelo. Desta forma, podem estardescritos equipamentos que o seu veículo não pos-sua ou que estejam disponíveis apenas em algunsmercados. Você obtém os equipamentos de seu veí-culo na documentação de venda. Para mais informa-ções, dirija-se a sua Concessionária Volkswagen.

Todas as indicações deste Manual de instruções sãorelativas às informações disponíveis na data de fe-chamento da redação. Devido ao desenvolvimentocontínuo do veículo, é possível que existam diver-gências entre o veículo e as indicações deste manualda instruções. Nenhuma exigência pode ser reivindi-cada das indicações, ilustrações ou descrições dife-rentes deste manual.

Ao vender ou emprestar o veículo, certifique-se deque toda a literatura de bordo se encontra no veícu-lo.

Componentes fixos da literatura debordo:– Manual de instruções

– Manutenção e garantia

– Guia rápido

– Folheto Volkswagen Service

Componentes adicionais da literatura debordo (opcionais):– Suplemento

– Manual de instruções do rádio

– Outros anexos

Sobre este Manual de instruções4

Page 7: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Reparos nos componentes do conceito de segurança doveículoA Volkswagen recomenda que reparos nos compo-nentes do conceito de segurança do veículo sejamrealizados somente por uma ConcessionáriaVolkswagen.

As Concessionárias Volkswagen possuem ferramen-tas, aparelhos de diagnóstico, informações de reparoe pessoal qualificado necessários, bem como peçasoriginais Volkswagen, garantindo a qualidade do re-paro executado e, consequentemente, a sua segu-rança e a dos seus passageiros.

São considerados componentes do conceito de se-gurança de um veículo:

– airbags;

– apoios para cabeça;

– bancos;

– cintos de segurança;

– coluna de direção;

– freios / freio de estacionamento;

– limitador de força dos cintos de segurança;

– luz de advertência dos cintos de segurança;

– luz de controle de desativação do airbag frontaldo passageiro dianteiro ;

– luz de controle dos airbags;

– pontos de ancoragem para cadeiras de criança;

– pontos de fixação para o cinto de fixação superiorpara cadeiras de criança;

– pré-tensionador dos cintos de segurança;

– regulagem de altura dos cintos de segurança;

– unidades de controle e sensores.

Reparos nos componentes do conceito de segurança do veículo 5

191.

5B1.

VIR

.66

Page 8: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Vista geral do veículo

Vista frontal

Fig. 1 Vista frontal do veículo.

Legenda para → Fig. 1:

Para-brisa– Limpadores do para-brisa............................................................................................................................... 92– Sensor de chuva e de luz na região do retrovisor interno................................................................ 93

Farol dianteiro........................................................................................................................................................... 87, 165

Sensores dianteiros para o auxílio de estacionamento........................................................................... 130

Farol de neblina........................................................................................................................................................ 87, 165

Alavanca de destravamento da tampa do compartimento do motor.............................................. 188

1

2

3

4

5

Manual de instruções6

Page 9: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Vista lateral

Fig. 2 Vista lateral do veículo.

Legenda para → Fig. 2:

Antena do teto.......................................................................................................................................................... 242

Portinhola do tanque de combustível............................................................................................................ 158

Maçanetas externas das portas......................................................................................................................... 73

Espelhos retrovisores externos......................................................................................................................... 94

Pontos de apoio do macaco................................................................................................................................ 222

1

2

3

4

5

Vista geral do veículo 7

191.

5B1.

VIR

.66

Page 10: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Vista traseira

Fig. 3 Vista traseira do veículo.

Legenda para → Fig. 3:

Vidro traseiro– Desembaçador do vidro traseiro.................................................................................................................. 98

Lanterna de freio elevada

Iluminação da placa de licença traseira......................................................................................................... 165

Lanterna traseira...................................................................................................................................................... 87, 165

Botão de abertura da tampa traseira.............................................................................................................. 76

Câmera de marcha a ré......................................................................................................................................... 132

Sensores traseiros para o auxílio de estacionamento............................................................................. 130

1

2

3

4

5

6

7

Manual de instruções8

Page 11: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Porta do condutor

Fig. 4 Vista geral dos comandos na porta do condutor.

Legenda para → Fig. 4:

Região para:– Interruptor rotativo de ajuste dos espelhos retrovisores externos elétricos........................... 94– Botões de comando dos vidros elétricos................................................................................................. 78

Maçaneta interna da porta.................................................................................................................................. 73

Botão do travamento central para travamento e destravamento do veículo............................... 66

Luz de controle do travamento central......................................................................................................... 67

Porta-objetos............................................................................................................................................................ 138

1

2

3

4

5

Vista geral do veículo 9

191.

5B1.

VIR

.66

Page 12: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Lado do condutor

Fig. 5 Vista geral do lado do condutor.

Legenda para → Fig. 5:

Interruptor das luzes.............................................................................................................................................. 87

Difusores de ar.......................................................................................................................................................... 98

Alavanca dos indicadores de direção e do farol alto................................................................................ 87

Instrumento combinado....................................................................................................................................... 15– com luzes de advertência e de controle................................................................................................... 13

Alavanca para limpadores e lavadores do para-brisa.............................................................................. 92– com botões para operar os menus , .................................................................................... 28

Comandos do volante multifunções:– Áudio, navegação – Comandar sistemas de assistência ao condutor , , , , ............................ 125– Regulagem do volume , – Operar a seleção de menus , , .............................................................................................. 29– Ativação do comando de voz – Acessar o menu do telefone ou atender uma chamada telefônica

Buzina (funciona apenas com a ignição ligada)

Cilindro da ignição................................................................................................................................................... 112

Pedais........................................................................................................................................................................... 103

Local de instalação do airbag frontal do condutor................................................................................... 49

Alavanca para regular a coluna de direção................................................................................................... 80

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

Manual de instruções10

Page 13: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Tampa do acesso a caixa de fusíveis............................................................................................................... 177

Alça de destravamento da tampa do compartimento do motor........................................................ 188

Console central

12

13

Fig. 6 Vista geral da parte superior do console cen-tral.

Fig. 7 Vista geral da parte inferior do console cen-tral.

Legenda para → Fig. 6:

Sistema do rádio → caderno Rádio

Luz de controle de desativação do airbag frontal do passageiro dianteiro ....................... 46

Botão para ligar e desligar as luzes de advertência ............................................................................ 61

Difusores de ar.......................................................................................................................................................... 98– Dependendo da versão do veículo, podem existir difusores de ar para os passageiros

do banco traseiro.

Comandos do ar-condicionado ou do Climatronic.................................................................................... 98

Legenda para → Fig. 7:

Alavanca para:– Transmissão manual......................................................................................................................................... 117– Transmissão automática................................................................................................................................. 118

Porta-cartão............................................................................................................................................................... 138

Tomada 12 V.............................................................................................................................................................. 142

Porta-objetos com porta-copos no console central................................................................................ 140

Alavanca do freio de estacionamento............................................................................................................ 129

Botões para:– Auxílio de estacionamento ..................................................................................................................... 130

Botão de partida do motor (Press & Drive)................................................................................................... 113

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

6

7

Vista geral do veículo 11

191.

5B1.

VIR

.66

Page 14: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Lado do passageiro dianteiro

Fig. 8 Vista geral do lado do passageiro dianteiro.

Legenda para → Fig. 8:

Local de instalação do airbag frontal do passageiro no painel de instrumentos........................ 45

Difusores de ar.......................................................................................................................................................... 98

Interruptor acionado pela chave para desligar o airbag frontal do passageiro dianteiro........ 50

Alavanca de abertura do porta-luvas.............................................................................................................. 138

Símbolos no revestimento do teto

Símbolo Significado

,

, , Botões das lanternas internas e de leitura → Página 87.

1

2

3

4

Manual de instruções12

Page 15: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Informações ao condutor

Luzes de advertência e decontrole

As luzes de advertência e de controle indicamalertas → , avarias → ou funções específicas.Algumas luzes de advertência e de controle seacendem quando a ignição é ligada, e devem seapagar quando o motor estiver em funcionamen-to ou durante a condução.

Conforme a versão, o display do instrumentocombinado pode exibir mensagens de texto adi-cionais com informações mais detalhadas ou so-licitações para alguma ação → Página 15.

De acordo com os equipamentos do veículo, épossível que, em vez de uma luz de advertência,um símbolo seja exibido no display do instrumen-to combinado.

Quando algumas luzes de advertência e de con-trole se acendem, também soam sinais sonoros.

Símbolo Significado →

Luz de advertência central. Obser-var as informações adicionais nodisplay do instrumento combinado.

Não prosseguir!Freio de estacionamento puxado.→ Página 129

Não prosseguir!Nível do fluido de freio muito baixoou sistema de freio avariado.→ Página 198

Aceso: Não prosseguir!Temperatura do líquido de arrefe-cimento do motor muito alta ou ní-vel do líquido de arrefecimento domotor muito baixo.→ Página 195

Não prosseguir!Pressão do óleo do motor muitobaixa.→ Página 191

Piscando: Não prosseguir! Dire-ção avariada.→ Página 124

Aceso: direção eletromecânica nãofunciona.→ Página 124

Símbolo Significado →

Cinto de segurança não colocadopelo condutor ou pelo passageirodianteiro.→ Página 37

Alternador avariado.→ Página 201

Não prosseguir!Tampa traseira aberta ou fechadaincorretamente (variante 1).→ Página 76

Não prosseguir!Pelo menos uma das portas do veí-culo está aberta ou fechada incor-retamente (variante 1).→ Página 73

Luz de advertência central. Obser-var as informações adicionais nodisplay do instrumento combinado.

Aceso: ESC avariado ou desligadopelo sistema.→ Página 134

Piscando: ESC ou ASR ativado eatuando.→ Página 134

Controle de tração (ASR) desligadomanualmente.→ Página 134

ABS avariado ou não funciona.→ Página 134

Iluminação de condução não fun-ciona parcialmente ou totalmente.→ Página 165

Deficiência no sistema de controlede emissão de poluentes.→ Página 159

Aquecimento do sistema de partidaa frio.→ Página 200

Deficiência no controle eletrônicode potência do motor.→ Página 159

Direção eletromecânica reduzida.→ Página 124

Pressão dos pneus muito baixa ousistema de controle dos pneus ava-riado.→ Página 205

Informações ao condutor 13

191.

5B1.

VIR

.66

Page 16: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Símbolo Significado →

Aceso: controle de tração (M-ABS)avariado.→ Página 134

Piscando: controle de tração (M-ABS) ativado e atuando.→ Página 134

Tanque de combustível quase va-zio.→ Página 23

Aceso: nível do óleo do motor mui-to baixo.→ Página 191

Piscando: sistema de óleo do mo-tor avariado.→ Página 191

Sistema de airbag ou do pré-ten-sionador dos cintos de segurançadianteiros avariado.→ Página 45

Transmissão manual: temperaturada embreagem excessiva ou em-breagem avariada.→ Página 117

Transmissão automática: avaria natransmissão automática.→ Página 118

Indicadores de direção esquerdo oudireito.→ Página 87

Luzes de advertência ligadas.→ Página 61

Luzes de frenagem de emergênciaem funcionamento.→ Página 62

Aceso: pisar no pedal do freio! (darpartida no motor).→ Página 118

Piscando: o botão bloqueador daalavanca seletora não está engata-do.→ Página 118

Sistema regulador de velocidade(GRA) ligado.→ Página 125

Farol alto ligado ou sinal de luzacionado.→ Página 87

Símbolo Significado →

Transmissão manual: a embreagemnão transmite o torque total domotor.→ Página 117

Lembrete de serviço ou serviço pa-ra vencer.→ Página 27

Nível de carga da bateria do telefo-ne móvel.Somente quando ativado pela in-terface de telefone móvel instaladade fábrica → caderno Rádio.

Temperatura externa abaixo de +4°C.→ Página 18

Orientação para informações na li-teratura de bordo.

ATENÇÃOA observância das luzes de advertência acesas edas mensagens de texto é essencial para segu-rança do condutor e dos passageiros, evitandopossíveis paradas do veículo, bem como even-tuais acidentes.

● Nunca ignorar as luzes de advertência acesase as mensagens de texto.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro a todos os passageiros do veículoe aos demais condutores.

● Estacionar o veículo a uma distância segurada pista de rodagem de forma que nenhumadas peças do sistema de escape entre emcontato com materiais inflamáveis, como,por exemplo, grama seca, combustível, óleoetc.

● Um veículo parado sem a devida sinalizaçãorepresenta um grande risco de acidente parasi mesmo e para terceiros. Sempre acionar asluzes de advertência e utilizar o triângulo desegurança para alertar outros veículos.

● Antes de abrir a tampa do compartimento domotor, desligar o motor e aguardar até quesua temperatura tenha baixado suficiente-mente.

● O compartimento do motor de todo veículo éuma área perigosa e pode causar ferimentosgraves → Página 186, Orientações de segu-rança para trabalhos no compartimento domotor.

Manual de instruções14

Page 17: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

NOTAObservar sempre as luzes de controle acesas e asmensagens de texto para evitar danos no veículo.

Instrumento combinado

Introdução ao tema

Dependendo da versão o veículo pode estar equi-pado com um instrumento combinado analógicoou digital (Active Info Display).

Após a partida do motor com a bateria do veículototalmente descarregada ou com uma bateriasubstituída no veículo, as configurações do siste-

ma (hora, data, configurações de conforto e pro-gramações) podem estar desajustadas ou deleta-das. Verificar e corrigir as configurações depoisque a bateria do veículo tiver sido suficientemen-te recarregada.

ATENÇÃOA distração do condutor pode causar acidentese ferimentos.

● Nunca comandar os botões do instrumentocombinado durante a condução.

● Realizar todas as configurações dos indica-dores do display do instrumento combinadoe da exibição do display no sistema do rádioapenas com o veículo parado para reduzir orisco de acidentes e de ferimentos.

Instrumento combinado analógico

Observe no início desse capítulo na página 15.

Fig. 9 Instrumento combinado no painel de instrumentos (variante 1).

Informações ao condutor 15

191.

5B1.

VIR

.66

Page 18: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Fig. 10 Instrumento combinado no painel de instrumentos (variante 2).

Alguns controles e funções aqui representadospertencem a determinados modelos e versões ousão opcionais.

Explicações sobre os instrumentos → Fig. 9 e → Fig. 10:

Tacômetro (conta-giros) (rotações x 1000 por minuto do motor em funcionamento).

O início da área vermelha do tacômetro indica a rotação máxima possível do motor rodado e aque-cido pelo funcionamento para cada uma das marchas. Antes que a indicação atinja a faixa verme-lha, mudar para a próxima marcha mais alta, posicionar a alavanca seletora em D/S ou tirar o pé dopedal do acelerador → .

Botão de ajuste do relógio1) → Página 23.

Indicadores do display → Página 18.

Botão para zerar ou para exibição do hodômetro parcial (trip).– Pressionar o botão por aproximadamente 2 segundos para zerar o hodômetro parcial.

Velocímetro (medidor de velocidade).

Indicador do nível de combustível (depende da versão do veículo) → Página 23.

Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento do motor (depende da versão do veículo)→ Página 25.

1

2

3

4

5

6

7

NOTA● Com o motor frio, evitar rotação do motor

muito elevada, aceleração total e forte deman-da ao motor.

● Para evitar danos ao motor, o ponteiro do ta-cômetro (conta-giros) pode permanecer ape-nas por um curto período na área vermelha daescala.

O engate antecipado de uma marcha supe-rior ajuda a economizar combustível e a re-

duzir os ruídos de funcionamento.

Dependendo da versão do veículo, o indica-dor do nível de combustível pode estar lo-

calizado no visor do display → Fig. 9 3 ou no ve-locímetro → Fig. 10 6 .

Dependendo da versão do veículo, o indica-dor de temperatura do líquido de arrefeci-

mento do motor pode estar localizado no visordo display → Fig. 9 3 ou no tacômetro → Fig. 107 .

1) Dependendo da versão do veículo, o relógio pode ser também ajustado através do menu de configurações no display do rádio.

Manual de instruções16

Page 19: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Instrumento combinado digital (Active Info Display)

Observe no início desse capítulo na página 15.

Fig. 11 Active Info Display no painel de instrumentos.

O Active Info Display é um instrumentocombinado digital com um display colori-do de alta resolução TFT. Com a seleçãode diferentes perfis de informação, po-dem ser representados outros instrumen-tos redondos clássicos, como tacômetroou velocímetro.

Dependendo da versão do veículo, o instrumentocombinado digital e as funções do indicador dedados de viagem podem não estar disponíveis.

Explicações sobre os instrumentos → Fig. 11:

Indicador de temperatura do líquido de arre-fecimento do motor → Página 26.

Tacômetro (conta-giros) (rotações x 1.000por minuto do motor em funcionamento).

O início da área vermelha do tacômetro indi-ca a rotação máxima possível do motor roda-do e aquecido pelo funcionamento para cadauma das marchas. Antes que a indicaçãoatinja a faixa vermelha, mudar para a próxi-ma marcha mais alta, posicionar a alavancaseletora em D/S ou tirar o pé do pedal doacelerador → .

Indicador dos perfis de informação. O con-teúdo indicado varia conforme o perfil de in-formação selecionado.

Indicadores do display → Página 18.

Velocímetro (medidor de velocidade).

1

2

3

4

5

Indicador do nível de combustível→ Página 24.

Indicador digital de velocidade.

Marcha atualmente engatada ou posição daalavanca seletora → Página 118.

Perfis de informaçãoPodem ser selecionados diferentes perfis de in-formação específicos de temas, por meio do bo-tão no sistema do rádio, na superfície de fun-ção seleção , selecionar Active Info Display .

Dependendo do perfil de informação seleciona-do, o Active Info Display mostra informações adi-cionais no centro de instrumentos redondos→ Fig. 11 3 . Os seguintes perfis de informaçãopodem ser selecionados:

– Classic: sem indicadores adicionais.

– Consumo & Autonomia: indicador digital doconsumo médio e indicador gráfico do consu-mo momentâneo no tacômetro. Indicador digi-tal da autonomia no velocímetro.

– Eficiência: indicador digital do consumo médioe indicador gráfico do consumo momentâneono tacômetro.

– Navegação: na condução ao destino ativa, in-dicação da distância restante até o destino ehorário de chegada no tacômetro e navegação

6

7

8

Informações ao condutor 17

191.

5B1.

VIR

.66

Page 20: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

de seta no velocímetro. Na condução ao desti-no inativa, indicador de altura no tacômetro eindicador de bússola no velocímetro.

– Assistência ao condutor: representação gráficade diferentes sistemas de assistência ao con-dutor ou indicador digital do tempo de viagemno tacômetro. Navegação por seta ou indica-dor da bússola no velocímetro.

Mapa de navegação no Active Info DisplayDe acordo com a versão, o Active Info Display po-de representar um mapa detalhado. Para isso, se-lecionar o item de menu Navegação no instrumen-to combinado → Página 19.

O mapa de navegação pode ser representado emdois tamanhos. Quando for selecionada uma re-presentação maior do mapa, os instrumentos re-dondos ficam ocultos. Para ajustar o tamanhodesejado do mapa, proceder da seguinte forma:

– Pressionar o botão no volante multifunções→ Página 29 para alternar entre os tamanhosdo mapa.

– OU: pressionar o botão de seta ou no vo-lante multifunções, para selecionar o tamanhodesejado do mapa. A seleção é marcada comuma borda.

– Confirmar a seleção pressionando o botão no volante multifunções.

Dependendo da versão, a navegação é represen-tada em duas ou em apenas uma tela. O mapa denavegação pode aparecer no Active Info Display eno sistema do rádio ou somente no sistema dorádio. Em último caso, no Active Info Display sãoapresentadas somente setas de navegação.

NOTA● Com o motor frio, evitar rotação do motor

muito elevada, aceleração total e forte deman-da ao motor.

● Para evitar danos ao motor, o ponteiro do ta-cômetro (conta-giros) pode permanecer ape-nas por um curto período na área vermelha daescala.

O engate antecipado de uma marcha supe-rior ajuda a economizar combustível e a re-

duzir os ruídos de funcionamento.

Indicadores do display

Observe no início desse capítulo na pági-na 15.

No display do instrumento combinado podem serindicadas diversas informações conforme a ver-são do veículo:

– Portas, tampa do compartimento do motor etampa do compartimento de bagagem abertas

– Indicações de advertência e de informação→ Página 21

– Indicadores de quilometragem

– Horário

– Temperatura externa

– Posições da alavanca seletora (transmissão au-tomática) → Página 118

– Recomendação de marcha → Página 104

– Indicador de dados de condução (indicadormultifunções) e menus para configurações di-versas → Página 19

– Indicador do intervalo de serviço → Página 27

– Indicador do nível de combustível→ Página 23

– Indicador de temperatura do líquido de arrefe-cimento do motor → Página 25

Portas, tampa do compartimento do motor etampa traseira abertasApós o destravamento do veículo e durante acondução, são exibidas no display do instrumen-to combinado as portas abertas, assim como umatampa do compartimento do motor ou do com-partimento de bagagem, além de alertas sonoros.De acordo com a versão do instrumento combi-nado, a representação dos símbolos pode variar.

Indicadores de quilometragemO hodômetro total registra o percurso total reali-zado pelo veículo.

Manual de instruções18

Page 21: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

O hodômetro parcial (trip) indica os quilômetrospercorridos após a última reinicialização do ho-dômetro. O último dígito indica 100 metros.

– Veículos com instrumento combinado analógi-co: pressionar brevemente o botão noinstrumento combinado → Página 15 para res-taurar o hodômetro parcial para 0.

– Veículos com instrumento combinado digital:utilizar as setas no volante multifunções ou , selecionar o menu Dados de viagem, selecio-nar o indicador trip e pressionar brevemente obotão no volante multifunções.

Indicador da temperatura externaQuando a temperatura externa está abaixo de+4 °C, um “símbolo de floco de neve” apareceno indicador da temperatura externa (alerta degelo na pista). Este símbolo permanece acessoaté que a temperatura externa ultrapasse +6 °C→ .

Se o veículo estiver parado ou em uma velocida-de de condução muito baixa, a temperatura indi-cada pode ser um pouco mais alta que a tempe-ratura externa real devido ao calor irradiado pelomotor.

A área de medição vai de -40 °C a +50 °C.

Posições da alavanca seletora (transmissãoautomática)A posição da alavanca seletora é indicada tantoao lado da alavanca seletora quanto no display doinstrumento combinado. Na posição da alavancaseletora D/S bem como com Tiptronic, a respec-tiva marcha pode ser indicada, se for o caso, nodisplay do instrumento combinado → Página 118.

Recomendação de marchaDependendo da versão do veículo, durante a con-dução pode ser exibida no display do instrumentocombinado uma recomendação para seleção deuma marcha que economize mais combustível→ Página 104.

RádioEm algumas versões, algumas funções do rádiosão mostradas no display do instrumento combi-nado, somente com a ignição ligada.

ATENÇÃOMesmo com temperaturas externas acima datemperatura de congelamento, pode haver umacamada de gelo sobre ruas e pontes.

● É possível que haja uma camada de gelo napista mesmo se a temperatura externa esti-ver acima de +4 °C e o “símbolo de floco deneve” não aparecer no display.

● Nunca confiar apenas no indicador da tem-peratura externa!

Menus no instrumento combinado

Observe no início desse capítulo na pági-na 15.

A abrangência dos menus e dos indicadores deinformação depende dos componentes eletrôni-cos do veículo e da abrangência da versão do veí-culo.

Alguns itens de menu só podem ser acessadoscom o veículo desligado.

Dados de viagem → Página 19Áudio → caderno RádioNavegação → caderno RádioTelefone → caderno RádioEstado do veículo → Página 28

ATENÇÃOA distração do condutor pode causar acidentese ferimentos.

● Nunca acessar os menus no display do ins-trumento combinado durante a condução.

Indicador de dados de viagem(indicador multifunções)

Observe no início desse capítulo na pági-na 15.

O indicador de dados de viagem (indicador multi-funções) mostra os diferentes valores de condu-ção e consumo.

Alternar entre os indicadores– Veículos sem volante multifunções: pressionar

a chave na alavanca dos limpadores do pa-ra-brisa → Página 28.

– Veículos com volante multifunções: pressionaro botão ou → Página 29.

Informações ao condutor 19

191.

5B1.

VIR

.66

Page 22: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Memória de dados de viagemO indicador de dados de viagem está equipadocom 3 memórias:

– Desde a partida– Desde o abastecimento– Longo prazo

A memória atualmente exibida poderá ser lida noindicador do display.

Para trocar entre as memórias, pressionar, com aignição ligada e a memória exibida, o botão na alavanca dos limpadores do para-brisaou o botão no volante multifunções.

Exibição Função

Desde apartida

Exibição e armazenamento dos valo-res de condução e consumo coleta-dos desde ligar até desligar a ignição.Em uma interrupção de condução demais de 2 horas, a memória será apa-gada automaticamente.

Desde oabasteci-mento

Exibição e armazenamento dos valo-res de condução e consumo coleta-dos. A memória é apagada duranteum processo de abastecimento.

Longo pra-zo

A memória coleta os valores de con-dução até 19 horas e 59 minutos ou99 horas e 59 minutos de tempo decondução ou 1999.9 km ou9999.9 km de distância percorrida.Quando uma destas marcas máxi-masa) é ultrapassada, a memória éapagada.

a) Dependendo da versão do instrumento combinado.

Apagar manualmente a memória de dados deviagem– Selecionar a memória que deve ser apagada.

– Manter o botão da alavanca dos limpa-dores do para-brisa ou o botão do volantemultifunções pressionado por aproximada-mente 2 segundos.

Selecionar indicadoresDependendo da versão do veículo e da versão dorádio, as possíveis indicações de dados de viagemque devem ser exibidas no display do instrumen-to combinado podem ser configuradas no siste-ma do rádio por meio do botão → Página 29.

Indicador AutonomiaA distância aproximada em km que pode aindaser percorrida com a quantidade de combustívelno tanque, seguindo a mesma forma de condu-ção.

Indicador Consumo médioO consumo médio de combustível em km/l é exi-bido somente após 300 metros rodados, após seligar a ignição. Até este ponto são exibidos tra-ços. O valor atual exibido é atualizado a cada 5segundos.

Indicador ConsumoA exibição do consumo de combustível momen-tâneo ocorre durante a condução em km/l commotor em funcionamento. O valor atual exibido écalculado em intervalos de 30 metros e é atuali-zado a cada 1 segundo aproximadamente.

Indicador Temperatura do óleoDependendo da versão do veículo, a temperaturado óleo no display do instrumento combinadopode não estar disponível.

Temperatura do óleo do motor atual como indi-cador digital.

Indicador Aviso em --- km/hQuando a velocidade gravada for excedida (no in-tervalo entre 30 km/h e 150 km/h) é emitido umalerta visual e sonoro.

Indicador velocidade digitalVelocidade de condução atual como indicador di-gital.

Indicador Velocidade médiaA velocidade média é exibida somente após 300metros rodados, após se ligar a ignição. Até esteponto são exibidos traços. O valor atual exibido éatualizado a cada 5 segundos.

Indicador PercursoPercurso percorrido em km após se ligar a igni-ção.

Indicador Tempo de viagemTempo de viagem em horas (h) e minutos (min)decorrido após ligar a ignição.

Manual de instruções20

Page 23: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Armazenar a velocidade para o alerta develocidade– Selecionar o indicador Aviso em --- km/h.

– Pressionar o botão da alavanca dos lim-padores do para-brisa ou o botão do volan-te multifunções para salvar a velocidade atuale ativar o alerta.

– Ajustar a velocidade desejada com o botão da alavanca dos limpadores do para-brisa oucom os botões ou do volante multifun-ções dentro de 5 segundos. Pressionar o botão ou novamente ou aguardar algunssegundos. A velocidade está salva e o alertaativado.

– Para desativar, pressionar novamente o botão ou . A velocidade armazenada é dele-tada.

Textos de advertência e deinformação

Observe no início desse capítulo na pági-na 15.

Ao ligar a ignição ou durante a condução, algu-mas funções do veículo e dos componentes doveículo têm seu estado verificado. As falhas defuncionamento são indicadas por símbolos dealertas vermelhos ou amarelos com mensagensde texto no display do instrumento combinado(→ Página 13) e, se necessário, também por meiode alertas sonoros. Conforme a versão do instru-mento combinado, a representação dos textos edos símbolos pode variar.

Adicionalmente as atuais falhas de funcionamen-to existentes podem ser manualmente acessa-das. Para isso acessar no menu de seleção Estadodo veículo → Página 19.

Símbolo aceso ou piscando – parcialmente,juntamente com alertas sonoros. Nãoprosseguir! Situação de perigo. Verificar afunção avariada e eliminar a causa. Se ne-cessário, procurar uma ConcessionáriaVolkswagen ou uma empresa especializa-da.

Sím-bolo

aceso ou piscando – parcialmente, junta-

Mensagem de advertência de prioridade 1 (ver-melho)

Mensagem de advertência de prioridade 2(amarelo)

mente com alertas sonoro. Funções comfalhas ou falta de fluidos podem danificarou causar a parada do veículo. Verificar afunção avariada o mais rápido possível. Senecessário, procurar uma ConcessionáriaVolkswagen ou uma empresa especializa-da.

Informações sobre diferen-tes processos do veículo.

Dependendo da versão também podemocorrer alguns ajustes e exibições no siste-

ma do rádio.

Se existirem várias mensagens de advertên-cia, os símbolos aparecerão em sequência

por alguns segundos. Esses símbolos serão exibi-dos até que a causa seja eliminada.

Devido à existência de diversas versões deinstrumentos combinados, as indicações do

display podem variar. Em caso de display sem in-dicador de textos de advertência ou informações,as avarias são indicadas exclusivamente por meiode luzes de controle.

Sistema de reconhecimento decansaço (recomendação deintervalo)

Observe no início desse capítulo na pági-na 15.

Fig. 12 No display do instrumento combinado: sím-bolo do sistema de reconhecimento de cansaço.

O sistema de reconhecimento de cansaçoavisa o condutor quando seu comporta-mento de direção indica cansaço.

Dependendo da versão do veículo, o sistema dereconhecimento de cansaço pode não estar dis-ponível.

Texto de informação

Informações ao condutor 21

191.

5B1.

VIR

.66

Page 24: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Funcionamento e comandoO sistema de reconhecimento de cansaço avisa ocondutor quando seu comportamento de direçãoindica cansaço.

O sistema de reconhecimento de cansaço deter-mina o comportamento de direção do condutorno início de uma condução e calcula, a partir daí,uma avaliação do cansaço. Isso é comparadoconstantemente com o comportamento de dire-ção atual. Se o sistema reconhecer o cansaço docondutor, ele emite um alerta sonoro com um“gongo” e exibe um alerta visual com um símbolo→ Fig. 12 no display do instrumento combinadojuntamente com uma mensagem de texto com-plementar. A mensagem no display do instru-mento combinado é exibida por aproximadamen-te 5 segundos e, se necessário, repetida uma vez.A última mensagem é armazenada pelo sistema.

A mensagem no display do instrumento combi-nado pode ser desligada ao pressionar o bo-tão na alavanca dos limpadores do para-brisa ou o botão no volante multifunções→ Página 28. A mensagem no display do instru-mento combinado pode ser acessada novamentepelo indicador multifunções → Página 21.

Condições de funcionamentoO comportamento de direção só é avaliado a ve-locidades acima de 60 km/h até aproximadamen-te 200 km/h.

Ligar e desligarDependendo da versão do veículo e da versão dorádio, o sistema de reconhecimento de cansaçopode ser ativado ou desativado no sistema do rá-dio por meio do botão → Página 29.

Limitações de funcionamentoO sistema de reconhecimento de cansaço tem li-mites condicionados ao sistema. As seguintescondições podem levar o sistema de reconheci-mento de cansaço a funcionar somente de ma-neira limitada ou mesmo a não funcionar de ma-neira nenhuma:

– Velocidades abaixo de aproximadamente 60km/h.

– Velocidades acima de aproximadamente 200km/h.

– Trechos sinuosos.

– Vias em más condições.

– Condições climáticas desfavoráveis.

– Se o condutor estiver muito distraído.

Nas seguidas condições o sistema de reconheci-mento de cansaço é reinicializado:

– A ignição é desligada.

– O cinto de segurança do condutor está solto ea porta do condutor, aberta.

– O veículo está parado por mais de 15 minutos.

Em caso de uma condução mais longa em baixavelocidade (abaixo de aproximadamente 60km/h), a avaliação é reiniciada automaticamentepelo sistema. Em caso de uma condução posteri-or mais rápida, o comportamento de direção érecalculado.

ATENÇÃOA tecnologia inteligente do reconhecimento decansaço não pode superar os limites físicos efunciona somente dentro dos limites do siste-ma. O maior conforto oferecido pelo sistema dereconhecimento de cansaço não deve incenti-var o condutor a assumir riscos. Em conduçõesmais longas, fazer intervalos regulares e longoso suficiente.

● A responsabilidade pela capacidade de con-duzir é sempre do condutor.

● Nunca conduzir um veículo se estiver cansa-do.

● O sistema não reconhece o cansaço do con-dutor em todas as circunstâncias. Observaras informações do parágrafo “Limitações dofuncionamento” → Página 22.

● Em algumas situações, o sistema pode inter-pretar incorretamente uma manobra de dire-ção intencional como se fosse cansaço docondutor.

● Nenhum alerta crítico é emitido no chamado“microssono (cochilar ao volante)”!

● Atentar para as indicações do display do ins-trumento combinado e seguir as instruçõescorrespondentes.

O sistema de reconhecimento de cansaçofoi desenvolvido somente para conduzir em

estradas e em vias bem asfaltadas.

Em caso de avaria, procurar uma Concessio-nária Volkswagen ou uma empresa especia-

lizada e mandar verificar o sistema.

Manual de instruções22

Page 25: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Hora

Observe no início desse capítulo na pági-na 15.

– Ligar a ignição.

– Para ajustar o relógio, pressionar o botão no instrumento combinado → Página 15 paraselecionar o indicador das horas.

– Para acertar as horas, pressionar o botão brevemente. Os números serão trocados emordem crescente. Manter o botão pres-sionado para avanço rápido.

– Pressionar brevemente o botão para se-lecionar o indicador dos minutos.

– Para acertar os minutos, pressionar o botão brevemente. Os números serão trocadosem ordem crescente. Manter o botão pressionado para avanço rápido.

– Pressionar novamente o botão para fina-lizar o acerto do relógio.

Dependendo da versão do veículo e da versão dorádio, o ajuste do relógio também pode ser feitono sistema do rádio por meio do botão → Página 29.

Indicador do nível de combustível -instrumento combinado analógico

Observe no início desse capítulo na pági-na 15.

Fig. 13 No display do instrumento combinado ana-lógico: indicador do nível de combustível (variante1).

Fig. 14 No instrumento combinado analógico: indi-cador do nível de combustível (variante 2).

O indicador do nível de combustível pode ser di-ferente conforme o modelo do veículo → Fig. 13ou → Fig. 14.

Luz decontrole

acesa

Posição do in-dicador

Causa possível / solu-ção →

Marcação dereserva nos 4segmentos

pequenos (se-ta) → Fig. 13

Marcação ver-melha (seta)

→ Fig. 14

Tanque de combustí-vel quase vazioÉ consumido o com-bustível reserva→ Página 251.Abastecer assim quepossível → .

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência ede controle se acendem rapidamente para verifi-cação da função. Elas se apagam após alguns se-gundos.

ATENÇÃOConduzir com um nível de combustível muitobaixo pode causar paradas do veículo no trânsi-to, acidentes e ferimentos graves.

● Um nível de combustível muito baixo podecausar uma alimentação de combustível domotor irregular, especialmente em trechosde subida ou descida.

● A direção e todos os sistemas de assistênciaao condutor e de frenagem não funcionarãoquando o motor para de funcionar por faltaou abastecimento irregular de combustível.

● Abastecer sempre que o indicador do nívelde combustível estiver próximo a 1/4, evitan-do assim uma parada por falta de combustí-vel.

Informações ao condutor 23

191.

5B1.

VIR

.66

Page 26: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

NOTA● Observar sempre as luzes de controle acesas e

suas descrições e orientações para evitar da-nos no veículo.

● Nunca conduzir até esvaziar completamente otanque de combustível. O abastecimento decombustível irregular pode causar falhas de ig-nição e acúmulo de combustível não queimadono sistema de escape. Isso pode danificar o ca-talisador!

A pequena seta ao lado do símbolo da bom-ba de combustível no mostrador → Fig. 13

ou → Fig. 14 indica de que lado do veículo está aportinhola do tanque de combustível.

Indicador do nível de combustível -instrumento combinado digital

Observe no início desse capítulo na pági-na 15.

Fig. 15 No instrumento combinado digital: indicadordo nível de combustível.

Luz decontrole

acesa

Posição do in-dicador

Causa possível / solu-ção →

Marcação dereserva no úl-timo segmen-

to pequeno(seta)

→ Fig. 15

Tanque de combustí-vel quase vazioÉ consumido o com-bustível reserva→ Página 251.Abastecer assim quepossível → .

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência ede controle se acendem rapidamente para verifi-cação da função. Elas se apagam após alguns se-gundos.

ATENÇÃOConduzir com um nível de combustível muitobaixo pode causar paradas do veículo no trânsi-to, acidentes e ferimentos graves.

● Um nível de combustível muito baixo podecausar uma alimentação de combustível domotor irregular, especialmente em trechosde subida ou descida.

● A direção e todos os sistemas de assistênciaao condutor e de frenagem não funcionarãoquando o motor para de funcionar por faltaou abastecimento irregular de combustível.

● Abastecer sempre que o indicador do nívelde combustível estiver próximo a 1/4, evitan-do assim uma parada por falta de combustí-vel.

NOTA● Observar sempre as luzes de controle acesas e

suas descrições e orientações para evitar da-nos no veículo.

● Nunca conduzir até esvaziar completamente otanque de combustível. O abastecimento decombustível irregular pode causar falhas de ig-nição e acúmulo de combustível não queimadono sistema de escape. Isso pode danificar o ca-talisador!

A pequena seta ao lado do símbolo da bom-ba de combustível no mostrador → Fig. 15

indica de que lado do veículo está a portinhola dotanque de combustível.

Manual de instruções24

Page 27: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Indicador de temperatura dolíquido de arrefecimento do motor -instrumento combinado analógico

Observe no início desse capítulo na pági-na 15.

Fig. 16 Indicador de temperatura do líquido de arre-fecimento do motor no instrumento combinadoanalógico (variante 1): A área fria; B área normal;C área de alerta.

Fig. 17 Indicador de temperatura do líquido de arre-fecimento do motor no instrumento combinadoanalógico (variante 2): A área fria; B área normal;C área de alerta.

Em formas normais de condução o ponteiro en-contra-se na área intermediária da escala. Emcondições de grande demanda do motor – sobre-tudo de elevada temperatura ambiente – o pon-teiro também pode deslocar-se bastante no sen-tido horário → Fig. 16 ou → Fig. 17.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência ede controle se acendem rapidamente para a veri-ficação da função. Elas se apagam após algunssegundos.

Acesa

Posição doindicador→ Fig. 16

ou→ Fig. 17

Causa possível / Solução

C

Área de ad-vertência

Temperatura do líquidode arrefecimento do mo-tor muito alta. Não prosseguir!Parar o veículo assim quepossível em um local se-guro. Desligar o motor edeixar o motor esfriar atéque o ponteiro esteja no-vamente na área normal.Verificar o nível do líquidode arrefecimento do mo-tor → Página 197.

B

Área nor-mal

Nível do líquido de arre-fecimento do motor mui-to baixo.Verificar o nível do líquidode arrefecimento com omotor à frio na tempera-tura ambiente e se o nívelestiver baixo, reabastecercom líquido de arrefeci-mento do motor→ Página 197.Se o nível do líquido dearrefecimento do motorestiver em ordem, existeuma avaria. Procurar umaConcessionáriaVolkswagen ou uma em-presa especializada.

– A

Área fria

Evitar sobrecarga e altarotação do motor en-quanto o motor ainda nãoestiver aquecido.

Pisca Causa possível / Solução

Sistema de arrefecimento do motoravariado.Procurar uma ConcessionáriaVolkswagen ou uma empresa especia-lizada.

Informações ao condutor 25

191.

5B1.

VIR

.66

Page 28: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

ATENÇÃOA observância das luzes de advertência acesas edas mensagens de texto é essencial para a se-gurança do condutor e dos passageiros, evitan-do possíveis paradas do veículo, bem comoeventuais acidentes.

● Nunca ignorar as luzes de advertência acesase as mensagens de texto.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro a todos os passageiros do veículoe aos demais condutores.

NOTAObservar sempre as luzes de controle acesas e asmensagens de texto para evitar danos no veículo.

Indicador de temperatura dolíquido de arrefecimento do motor -instrumento combinado digital

Observe no início desse capítulo na pági-na 15.

Fig. 18 Indicador de temperatura do líquido de arre-fecimento do motor no instrumento combinado di-gital: A área fria; B área normal; C área de alerta.

Em formas normais de condução o ponteiro en-contra-se na área intermediária da escala. Emcondições de grande demanda do motor – sobre-tudo de elevada temperatura ambiente – o pon-teiro também pode deslocar-se bastante no sen-tido horário → Fig. 18.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência ede controle se acendem rapidamente para a veri-ficação da função. Elas se apagam após algunssegundos.

AcesaPosição doindicador→ Fig. 18

Causa possível / Solução

C

Área de ad-vertência

Temperatura do líquidode arrefecimento do mo-tor muito alta. Não prosseguir!Parar o veículo assim quepossível em um local se-guro. Desligar o motor edeixar o motor esfriar atéque o ponteiro esteja no-vamente na área normal.Verificar o nível do líquidode arrefecimento do mo-tor → Página 197.

B

Área nor-mal

Nível do líquido de arre-fecimento do motor mui-to baixo.Verificar o nível do líquidode arrefecimento com omotor à frio na tempera-tura ambiente e se o nívelestiver baixo, reabastecercom líquido de arrefeci-mento do motor→ Página 197.Se o nível do líquido dearrefecimento do motorestiver em ordem, existeuma avaria. Procurar umaConcessionáriaVolkswagen ou uma em-presa especializada.

– A

Área fria

Evitar sobrecarga e altarotação do motor en-quanto o motor ainda nãoestiver aquecido.

Pisca Causa possível / Solução

Sistema de arrefecimento do motoravariado.Procurar uma ConcessionáriaVolkswagen ou uma empresa especia-lizada.

ATENÇÃOA observância das luzes de advertência acesas edas mensagens de texto é essencial para a se-gurança do condutor e dos passageiros, evitan-do possíveis paradas do veículo, bem comoeventuais acidentes.

Manual de instruções26

Page 29: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

● Nunca ignorar as luzes de advertência acesase as mensagens de texto.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro a todos os passageiros do veículoe aos demais condutores.

NOTAObservar sempre as luzes de controle acesas e asmensagens de texto para evitar danos no veículo.

Indicador do intervalo de serviço

Observe no início desse capítulo na pági-na 15.

Fig. 19 No display do instrumento combinado:exemplo de indicação para um evento de serviçopróximo de vencer (representação esquemática).

Fig. 20 No sistema do rádio: exemplo de indicaçãodas informações de serviço (representação esque-mática).

Os indicadores do intervalo de serviço aparecemno display do instrumento combinado → Fig. 19ou no display do sistema do rádio → Fig. 20.

Devido à existência de diversas versões de instru-mentos combinados e do sistema do rádio, as in-dicações do display podem variar.

As informações contidas no display são comple-mentares àquelas contidas no → caderno Manu-tenção e garantia, sendo essencial a averiguaçãodesse caderno para a correta manutenção e ga-rantia do veículo.

Aviso de serviçoQuando um serviço estiver próximo a vencer,aparecerá um aviso de serviço ao ligar a ignição.

A quilometragem ou o tempo especificado cor-respondem a quilometragem ou o período até opróximo serviço.

Realização do serviçoQuando um serviço estiver para vencer ressoa,ao ligar a ignição, um sinal sonoro e por um breveperíodo pode aparecer no display do instrumentocombinado o símbolo da chave fixa junto comoutras exibições → Fig. 19.

Acessar o prazo de serviçoCom a ignição ligada, o motor desligado e o veí-culo parado, é possível acessar o prazo de serviçoatual:

– Pressionar e manter o botão no instru-mento combinado pressionado → Página 15até aparecer a inscrição Serviço no display.

– Soltar o botão e aguardar aproximadamente 2segundos ou pressionar o botão .

Dependendo da versão do veículo e da versão dorádio, a exibição das informações de serviços→ Fig. 20 também podem ocorrer no sistema dorádio por meio do botão → Página 29.

Reinicializar o indicador do intervalo deserviço - instrumento combinado analógicoSe o serviço não tiver sido realizado em uma Con-cessionária Volkswagen, o indicador no instru-mento combinado poderá ser reinicializado daseguinte forma:

– Desligar a ignição.

– Pressionar e manter o botão pressiona-do.

– Ligar a ignição.

– Soltar o botão .

– Confirmar a pergunta de reiniciar o serviço nopainel de instrumentos com o botão .

Informações ao condutor 27

191.

5B1.

VIR

.66

Page 30: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Não reinicializar o indicador do intervalo de servi-ço entre os intervalos dos serviços. Isso pode ge-rar indicações incorretas.

Reinicializar o indicador do intervalo deserviço - instrumento combinado digital(Active Info Display)Se o serviço não tiver sido realizado em uma Con-cessionária Volkswagen, o indicador no instru-mento combinado poderá ser reinicializado daseguinte forma:

– Ligar a ignição.

– Se for o caso, ligar o sistema do rádio.

– Pressionar o botão do rádio .

– Tocar na superfície de função para abrir omenu Configurações do veículo.

– Na opção Serviço altere as configurações parareiniciar o indicador.

A mensagem de serviço se apaga após al-guns segundos com o motor em funciona-

mento ou após pressionar o botão ou no instrumento combinada, ou ainda no botãoOK do volante multifunções.

Comando do instrumentocombinado

Introdução ao tema

Alguns itens de menu só podem ser acessadoscom o veículo parado.

Em veículos com volante multifunções, os botõesda alavanca dos limpadores do para-brisa nãoexistem. Assim, o indicador multifunções é ope-rado exclusivamente pelos botões do volantemultifunções.

ATENÇÃOA distração do condutor enquanto dirige o veí-culo pode provocar acidentes e ferimentos.

● Nunca acessar os menus do instrumentocombinado durante a condução.

Comando por meio da alavanca doslimpadores do para-brisa

Observe no início desse capítulo na pági-na 28.

Fig. 21 Veículos sem volante multifunções: botão1 na alavanca dos limpadores do para-brisa para

confirmação dos itens de menu e chave 2 para al-ternar entre os menus.

Enquanto uma mensagem de advertência deprioridade 1 estiver sendo exibida, não é possívelacessar nenhum menu. Todas as mensagens deadvertência desaparecem automaticamente apósalguns segundos. Além disso, algumas mensa-gens de advertência podem ser confirmadas eocultadas com o botão .

Selecionar menu ou tela de informação– Ligar a ignição.

– Se uma mensagem ou o pictograma do veículoforem exibidos, pressionar o botão → Fig. 211 , caso necessário, pressionar várias vezes.

– Para a exibição dos menus → Página 19 ou pa-ra retornar para a seleção de menu a partir deum menu ou de uma tela de informação, bastamanter o seletor → Fig. 21 2 pressionado.

– Pressionar o seletor para cima ou para baixopara navegar através do menu.

– Para acessar o menu ou a tela de informaçãoexibida, pressionar o botão → Fig. 21 1 e es-perar até que o menu ou a tela de informaçãoabra automaticamente após alguns segundos.

Manual de instruções28

Page 31: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Fazer as configurações no menu– No menu exibido, pressionar o seletor

→ Fig. 21 2 para cima ou para baixo até que oitem de menu desejado esteja marcado. Amarcação é indicada por uma moldura.

– Pressionar o botão → Fig. 21 1 para assumir aalteração desejada. Um “sinal de visto” identi-fica a ativação da função ou do sistema.

Voltar ao menu principalPara sair do menu, selecionar o item Voltar no me-nu.

Comando por meio do volantemultifunções

Observe no início desse capítulo na pági-na 28.

Fig. 22 Lado direito do volante multifunções: botõespara comando dos menus e exibições de informaçãodo instrumento combinado.

Enquanto uma mensagem de advertência deprioridade 1 estiver sendo exibida, não é possívelacessar nenhum menu. Todas as mensagens deadvertência desaparecem automaticamente apósalguns segundos. Além disso, algumas mensa-gens de advertência podem ser confirmadas eocultadas com o botão no volante multifun-ções.

Selecionar menu ou tela de informação– Ligar a ignição.

– Se uma mensagem ou o pictograma do veículoforem exibidos, pressionar o botão OK

→ Fig. 22, caso necessário, pressionar váriasvezes.

– Para a exibição de um menu e para navegaratravés do menu, pressionar o botão ou → Fig. 22.

– Para acessar o menu ou a tela de informaçãoexibida, pressionar o botão → Fig. 22 ou es-perar até que o menu ou a tela de informaçãoabra por si só após alguns segundos.

Fazer as configurações no menu– No menu exibido, pressionar os botões de seta ou → Fig. 22, até que o item de menudesejado esteja marcado. A marcação é indica-da por uma moldura.

– Pressionar o botão → Fig. 22 para assumir aalteração desejada. Um “sinal de visto” identi-fica a ativação da função ou do sistema.

Voltar ao menu principalPressionar a tecla ou selecionar o item de me-nu Voltar.

Comando e indicações no rádio

Introdução ao tema

O rádio reúne importantes sistemas doveículo em uma unidade de comandocentral, por exemplo, menu de configura-ções, função rádio ou sistema de navega-ção.

Informações básicas de comandoO próximo trecho do texto possui informaçõesrelevantes para a configuração do menu Configura-ções do veículo. As informações básicas de comandodo sistema do rádio assim como indicações dealerta e segurança que devem ser respeitadas es-tão descritas em um manual separado → cader-no Rádio.

Informações ao condutor 29

191.

5B1.

VIR

.66

Page 32: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Configurações do sistema e exibição deinformações do veículoDepois de pressionar o botão do sistema do rádio as informações podem ser exibidas ou confi-gurações podem ser ajustadas, tocando na res-pectiva superfície de função. Por exemplo, ao to-car na superfície de função seleção no menuEstado do veículo, pode ser consultado o status atu-al de sistemas ou mostrado erro do sistema.

– Configurações do veículo → Página 30.

– Treino Think Blue. → Página 107.

– Seleção da emissora de rádio.

– Mídia ativa.

– Estado do veículo.

– Dados da viagem.

– Item de conforto.

ATENÇÃOA distração do condutor pode causar acidentese ferimentos. O comando do sistema Infotain-ment pode distrair dos acontecimentos dotrânsito.

● Conduzir sempre de forma atenta e respon-sável.

Após a partida do motor com a bateria doveículo 12 V totalmente descarregada ou

com uma bateria substituída no veículo, as confi-gurações do sistema (hora, data, configuraçõesde conforto pessoais e programações) podem es-tar desajustadas ou deletadas. Verificar e corrigiras configurações depois que a bateria do veículo12 V tiver sido suficientemente recarregada.

Menu Configurações do veículo

Observe no início desse capítulo na pági-na 30.

Acessar o menu Configurações do veículo– Ligar a ignição.

– Se for o caso, ligar o sistema do rádio.

– Pressionar o botão do rádio .

– Tocar na superfície de função para abrir omenu Configurações do veículo.

– No menu Configurações do veículo para poderacessar outros menus ou para configurar ositens do menu, tocar as respectivas superfíciesde função.

Se a caixa de seleção na superfície de função es-tiver ativada , a função correspondente está li-gada.

As alterações nos menus de configurações sãoassumidas automaticamente imediatamenteapós a inserção.

Tocar na superfície de função volta para omenu anterior.

Vista geral do menuA seguinte vista geral do menu mostra um exem-plo de configuração do menu do sistema do rá-dio. A abrangência real do menu e a designaçãodos pontos de menu individuais depende da ele-trônica do veículo e da abrangência da versão doveículo.

Alguns menus e funções não estão disponíveisem todos os países para todos os veículos.

Menu Submenu Possibilidades de configuração

Sistema ESC: – Ativar ou desativar ASR

PneusInd. de controle dos pneus Salvar as pressões dos pneus SET

Pneus de invernoAtivar ou desativar o alerta de velocidadeConfigurar o valor de alerta da velocidade

Luz

Assistência das luzes – Luz de circulação automática (com chuva)– Indicador de direção conforto

Ilumin. do interior do veículo – Iluminação dos instrumentos e botões

Função "Coming / Leaving home" – Duração da função Coming home– Duração da função Leaving home

Manual de instruções30

Page 33: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Menu Submenu Possibilidades de configuração

Assistência ao condutor Detecção de cansaço Ativar ou desativar o sistema de reconhecimentode cansaço

Estacionar e manobrar Park Pilot

Ativar ou desativar a ativação automática do auxí-lio ao estacionamento– Volume dianteiro e traseiro– Som dianteiro e traseiro– Diminuição do áudio

Espelho e limpadorEspelho Abaixar o espelho retrovisor externo na marcha a

Limpadores dos vidros – Limpador automático na chuva

Abrir e fechar

Acionamento das janelasConfiguração da abertura de conforto dos vidrosAtivar ou desativar o fechamento automático dosvidros ao trancar o veículo

Travamento central

Configuração do destravamento da porta– Ativar ou desativar o travamento automático– Ativar ou desativar a confirmação sonora paratravamento central– Ativar ou desativar o monitoramento do interiordo veículo

Instrumento combinado Indicador multifunções

– Consumo momentâneo– Consumo médio– Tempo de viagem– Percurso– Velocidade média– Indicação digital de velocidade– Alerta de velocidade– Temperatura do óleo– Redefinir dados “Desde a partida”– Redefinir dados “Longo prazo”

Hora e data –

– Fonte de referência (manual, GPS)– Hora– Ajustar automaticamente o horário de verão– Fuso horário– Formato da hora (12h, 24h)– Data– Formato da data

Unidades –

– Distância– Velocidade– Temperatura– Volumes– Consumo combustível– Pressão

Informações ao condutor 31

191.

5B1.

VIR

.66

Page 34: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Menu Submenu Possibilidades de configuração

Serviço –– Número de identificação do veículo– Prazo para a próxima inspeção– Prazo para o próximo serviço de troca de óleo

Configurações de fábri-ca –

– Redefinir todas as configurações– Luz– Assistência ao condutor– Estacionar e manobrar– Espelho e limpador– Abrir e fechar– Instrumento combinado

Manual de instruções32

Page 35: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Segurança

Orientações gerais

Fig. 23 Tapete dianteiro do lado do condutor comfixação no pino do carpete.

Preparativos de viagem e segurança da condução

Os seguintes pontos devem ser observados antese durante a condução para garantir a segurançado próprio condutor, de todos os passageiros ede outros condutores → :

Verificar o perfeito funcionamento do siste-ma de iluminação e dos indicadores de dire-ção.

Controlar a pressão dos pneus(→ Página 211) e o nível de combustível(→ Página 23).

Providenciar uma visibilidade perfeita atravésde todos os vidros.

O fornecimento de ar ao motor não pode serimpedido e o motor não pode ser cobertocom tampas ou materiais isolantes → emOrientações de segurança para trabalhos nocompartimento do motor na página 187.

Fixar todos os volumes de bagagem com fir-meza nos porta-objetos, no compartimentode bagagem e, se for o caso, no teto→ Página 144.

O acionamento dos pedais deve estar desim-pedido o tempo todo.

Proteger as crianças no veículo com um sis-tema de retenção apropriado a idade da cri-ança → Página 52.

Ajustar corretamente os bancos dianteiros,os apoios para cabeça e os espelhos retrovi-sores conforme a estatura → Página 35.

Usar sapatos adequados que proporcionemum bom apoio para o comando dos pedais.

Acomodar bem o tapete na área para os pésdo lado do condutor de modo que não ob-strua a área dos pedais. Dependendo da ver-são do veículo, o tapete dianteiro do lado docondutor pode ter fixação no pino do carpete→ Fig. 23.

Adotar uma posição correta no banco antes edurante a condução. Isto também é válidopara todos os passageiros → Página 35.

Ajustar o cinto de segurança corretamenteantes da condução e não alterar a regulagemdo cinto durante a condução. Isto também éválido para todos os passageiros→ Página 37.

Não transportar uma quantidade de passa-geiros maior que a quantidade de assentos ecintos de segurança disponíveis.

Jamais conduzir com a capacidade de condu-ção alterada pela incidência de medicamen-tos, álcool ou drogas, entre outras substân-cias capazes de influenciar o nível de percep-ção e reação.

Não se distrair do trânsito, por exemplo,ajustando ou acessando menus do painel,com passageiros ou falando ao telefone.

Adequar sempre a velocidade e a forma decondução às condições de visibilidade, climá-ticas, da pista e do trânsito, respeitando os li-mites de velocidade definidos na via onde es-tá trafegando.

Respeitar as regras de trânsito e as velocida-des indicadas.

Em viagens longas, fazer pausas regulares –não ultrapassando o limite de 2 horas.

Carregar animais no veículo com um sistemaque seja apropriado ao seu peso e tamanho.

Segurança 33

191.

5B1.

VIR

.66

Page 36: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Condução no exterior

Alguns países adotam normas especiais de segu-rança e prescrições relevantes para emissões degases que podem divergir da condição estruturaldo veículo. A Volkswagen recomenda, antes deiniciar uma viagem internacional, se informar emuma Concessionária Volkswagen sobre as deter-minações legais e as seguintes questões do paísde destino:

É necessário preparar tecnicamente o veículopara a viagem no exterior, por exemplo, mas-carar ou converter o farol?

As ferramentas, os equipamentos de diag-nóstico e as peças de reposição necessáriaspara serviços de manutenção e de reparosestão disponíveis?

Existe uma Concessionária Volkswagen nopaís de destino?

Existe gasolina sem chumbo ou outros aditi-vos metálicos (por exemplo, manganês) comoctanagem satisfatória?

O óleo do motor recomendado(→ Página 191) e demais fluidos conforme asespecificações da Volkswagen estão disponí-veis no país de destino?

São necessários pneus especiais para a roda-gem no país de destino?

Controles ao abastecer

Nunca realizar trabalhos no motor ou no compar-timento do motor sem o conhecimento das açõesnecessárias e das precauções de segurança, bemcomo sem os recursos, fluidos e ferramentasadequadas à disposição → Página 186 ! Nesse ca-so, deixar que seja realizado por uma Concessio-nária Volkswagen ou por uma empresa especiali-zada. Atentar para a verificação regular dos se-guintes pontos, preferencialmente ao abastecer:

Nível da água dos lavadores do para-brisa→ Página 191

Nível do óleo do motor → Página 191

Nível do líquido de arrefecimento do motor→ Página 195

Nível do fluido de freio → Página 198

Pressão dos pneus → Página 211

Iluminação do veículo, necessária para a se-gurança do trânsito:– Indicadores de direção– Luz de posição, farol baixo e farol alto– Lanterna traseira

– Lanterna de freio– Lanterna da placa de licença

Informações sobre a troca de lâmpadas incandes-centes → Página 165.

PERIGOObservar as indicações importantes de segu-rança relativas ao airbag frontal do passageirodianteiro → Página 54, Instalação e utilizaçãode cadeiras de crianças no veículo.

ATENÇÃOConduzir sob a influência de álcool, drogas, me-dicamentos e entorpecentes pode causar aci-dentes graves e ferimentos fatais.

● Álcool, drogas, medicamentos e entorpecen-tes podem diminuir consideravelmente ograu de percepção, os tempos de reação e asegurança da condução, o que pode causar aperda de controle do veículo.

ATENÇÃORespeitar sempre as regras de trânsito atuais eos limites de velocidade e conduzir preventiva-mente. A avaliação correta da situação de con-dução pode fazer a diferença entre chegar aodestino da viagem em segurança e sofrer umacidente com ferimentos graves.

NOTAA Volkswagen não se responsabiliza por danoscausados ao veículo em razão de combustível debaixa qualidade, manutenção insuficiente/incor-reta e utilização de peças não originais.

Serviços de manutenção regulares no veícu-lo servem não apenas para a conservação

do veículo, mas também contribuem para a segu-rança operacional e do trânsito. Por esse motivo,os serviços de manutenção devem ser realizadossempre conforme as especificações do → cader-no Manutenção e garantia. Em condições adver-sas, pode ser necessário executar alguns serviçosantes da data prevista para a próxima manuten-ção. Informações complementares sobre condi-ções adversas encontram-se detalhadas no → ca-derno Manutenção e garantia, sendo essencialsua leitura prévia. Mais informações podem serobtidas em uma Concessionária Volkswagen ouem uma empresa especializada.

Manual de instruções34

Page 37: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Ajustar a posição do banco

Introdução ao tema

Número de assentosO veículo tem um número total de 5 assentos: 2assentos dianteiros e 3 assentos traseiros. Cadaassento está equipado com um cinto de seguran-ça.

ATENÇÃOUma posição do banco incorreta no veículo po-de aumentar o risco de ferimentos graves oufatais em manobras de direção e de frenagemsúbitas, em uma colisão ou acidente e no acio-namento dos airbags.

● Antes do início da condução, todos os ocu-pantes devem adotar uma postura corretanos bancos e conservá-la durante a condu-ção. Isto também é válido para o uso do cintode segurança.

● Nunca transportar mais pessoas do que aquantidade de assentos com cinto de segu-rança disponível no veículo.

● Proteger sempre as crianças no veículo comum sistema de retenção homologado e apro-priado a sua idade → Página 52, Transportede crianças no veículo, → Página 45, Siste-ma de airbag.

● Manter sempre os pés na área para os pésdurante a condução. Nunca colocar os pés,por exemplo, sobre o assento ou sobre o pai-nel de instrumentos e nunca mantê-los parafora do veículo. Do contrário, o airbag e ocinto de segurança podem não proteger, au-mentando o risco de ferimentos em um aci-dente.

Perigo de uma postura incorreta nobanco

Observe no início desse capítulo na pági-na 35.

Se os cintos de segurança não forem usados ouforem colocados de forma incorreta, o risco deferimentos graves ou fatais será aumentado. Oscintos de segurança somente podem proporcio-nar seu efeito protetor ideal com a correta posi-

ção do cadarço do cinto. Uma postura incorretado banco prejudica consideravelmente a prote-ção dos cintos de segurança. As consequênciaspodem ser ferimentos graves ou até fatais. O ris-co de ferimentos graves ou fatais aumenta prin-cipalmente quando um airbag acionado atinge oocupante que adotou uma postura no banco in-correta. O condutor é o responsável por todos osocupantes e, principalmente, pelas criançastransportadas no veículo.

A lista a seguir contém exemplos de quais posi-ções no banco podem ser perigosas para todos osocupantes.

Sempre que o veículo estiver em movimento:– Nunca ficar de pé no veículo.

– Nunca ficar de pé sobre os bancos.

– Nunca se ajoelhar sobre os bancos.

– Nunca inclinar o encosto do banco muito paratrás.

– Nunca se apoiar no painel de instrumentos.

– Nunca deitar no banco traseiro.

– Nunca sentar somente na borda dianteira dobanco.

– Nunca sentar voltado para o lado.

– Nunca se inclinar para fora do veículo.

– Nunca manter os pés para fora do veículo.

– Nunca colocar os pés sobre o painel de instru-mentos.

– Nunca colocar os pés sobre o estofamento dobanco ou sobre o encosto do banco.

– Nunca viajar na área para os pés.

– Nunca viajar no banco sem o cinto de seguran-ça.

– Nunca permanecer no compartimento de ba-gagem.

ATENÇÃOToda postura do banco incorreta no veículo au-menta o risco de ferimentos graves ou fataisem caso de acidentes ou manobras de direção ede frenagem súbitas.

● Todos os ocupantes devem manter sempre aposição do banco correta e estar com o cintode segurança bem colocado durante a con-dução.

● Pela posição do banco incorreta, o não usodo cinto de segurança ou uma distância mui-to pequena em relação ao airbag, os

Segurança 35

191.

5B1.

VIR

.66

Page 38: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

ocupantes se expõem a perigos de ferimen-tos fatais, especialmente quando os airbagssão acionados e atingem um ocupante queadotou uma posição do banco incorreta.

Postura correta no banco

Observe no início desse capítulo na pági-na 35.

Fig. 24 Distância correta do condutor em relação aovolante, posição correta do cadarço do cinto de se-gurança e ajuste correto do apoio para cabeça.

A seguir estão indicadas as posições do bancocorretas para o condutor e para os passageiros.

Pessoas que, em razão de suas particularidadesfísicas, não conseguem adotar a postura do ban-co correta devem informar-se em uma empresaespecializada sobre possíveis instalações especi-ais. Somente com a posição do banco correta seatinge a proteção ideal do cinto de segurança edos airbags. Para isso, a Volkswagen recomendaas Concessionárias Volkswagen.

Para a própria segurança e para reduzir ferimen-tos em caso de uma manobra de frenagem súbitaou acidente, a Volkswagen recomenda as seguin-tes posturas no banco:

Para o condutor vale:– Colocar o encosto do banco em uma posição

ereta, de modo que as costas se apoiem total-mente nele.

– Ajustar o banco de modo que a distância entreo volante e o tórax tenha no mínimo 25 cm→ Fig. 24 A e que o condutor possa segurar ovolante pela borda externa com as duas mãose os braços ligeiramente dobrados.

– O volante ajustado deve apontar sempre na di-reção do tórax e não na direção do rosto.

– Ajustar o banco do condutor na direção longi-tudinal de modo que os pedais possam seracionados com as pernas ligeiramente arquea-das e a distância para o painel de instrumentosna área do joelho seja de, no mínimo, 10 cm→ Fig. 24 B .

– Ajustar a altura do banco do condutor de modoque o ponto superior do volante possa ser al-cançado.

– Deixar sempre os dois pés na área para os péspara manter sempre o controle do veículo.

– Colocar os cintos de segurança corretamente→ Página 37.

Para o passageiro dianteiro vale:– Colocar o encosto do banco em uma posição

ereta, de modo que as costas se apoiem total-mente nele.

– Deslocar o banco do passageiro dianteiro paratrás tanto quanto possível, para que o airbagalcance sua proteção total em caso de aciona-mento.

– Manter ambos os pés na área para os pés du-rante a condução.

– Colocar os cintos de segurança corretamente→ Página 37.

Para os ocupantes do veículo da parte traseiravale:– Para os bancos com apoio para cabeça: ajustar

o apoio para cabeça de modo que a sua bordasuperior se encontre preferencialmente namesma linha da parte superior da cabeça→ Fig. 24 – porém não abaixo da altura dosolhos. Posicionar a parte posterior da cabeça omais perto possível do apoio para cabeça.

– Em caso de pessoas baixas, empurrar o apoiopara cabeça para baixo até o batente, mesmose a cabeça se encontrar abaixo da borda su-perior do apoio para cabeça.

– Em caso de pessoas altas, empurrar o apoiopara cabeça para cima até o batente.

– Manter ambos os pés na área para os pés du-rante a condução.

– Regular e colocar os cintos de segurança cor-retamente → Página 37.

Manual de instruções36

Page 39: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Cintos de segurança

Introdução ao tema

Verificar regularmente a condição de todos oscintos de segurança. Em caso de avarias no ca-darço, ligações, enrolador automático ou fechodo cinto de segurança, o respectivo cinto deveser substituído imediatamente por uma Conces-sionária Volkswagen → . Empresas especializa-das devem utilizar peças de reposição corretas,compatíveis com o veículo, com a versão e com oano-modelo. Para isso, a Volkswagen recomendaas Concessionárias Volkswagen.

ATENÇÃOCintos de segurança não colocados ou coloca-dos incorretamente proporcionam risco de feri-mentos graves ou fatais. A proteção ideal doscintos de segurança é obtida apenas quando oscintos de segurança são colocados e utilizadoscorretamente.

● Cintos de segurança são o meio mais eficien-te para reduzir o risco de ferimentos graves efatais em caso de acidente. Para a proteçãodo condutor e de todos os ocupantes do veí-culo, os cintos de segurança devem estarsempre bem colocados enquanto o veículoestiver em movimento.

● Todos os ocupantes do veículo devem assu-mir sempre a posição correta no banco, colo-car corretamente o respectivo cinto de segu-rança antes da condução e mantê-lo coloca-do durante a condução. Isto é válido para to-dos os passageiros em qualquer condição detráfego do veículo.

● Proteger as crianças no veículo durante acondução com um sistema de retenção cor-respondente à idade da criança, com os cin-tos de segurança corretamente colocados→ Página 52, Transporte de crianças no veí-culo.

● Conduza o veículo somente quando todos ospassageiros estiverem com o cinto de segu-rança colocado corretamente.

● Encaixar a lingueta do cinto de segurança so-mente no fecho do cinto de segurança do as-sento correspondente e fixar firmemente. Ouso de um fecho do cinto de segurança nãopertencente ao respectivo assento reduz aproteção e pode causar ferimentos graves.

● Jamais deixar objetos estranhos ou líquidospenetrarem nos engates dos fechos dos cin-tos de segurança. Isto pode limitar a funcio-nalidade e o travamento dos fechos dos cin-tos de segurança.

● Nunca tirar o cinto de segurança durante acondução do veículo.

● Colocar sempre um único cinto de segurançapor pessoa.

● Nunca transportar crianças ou bebês no colo.

● Não conduzir com roupas soltas, por exem-plo, um casaco sobre um paletó, pois istorestringirá o assentamento correto e a fun-cionalidade do cinto de segurança.

ATENÇÃOCintos de segurança danificados representamum grande perigo e podem causar ferimentosgraves ou fatais.

● Nunca danificar o cinto de segurança pren-sando-o na porta ou no mecanismo do ban-co.

● Se o tecido do cinto de segurança ou outraspeças do cinto de segurança estiverem dani-ficados, os cintos de segurança podem seromper em um acidente ou em uma manobrade frenagem brusca.

● Substituir imediatamente os cintos de segu-rança danificados por cintos de segurançanovos em uma Concessionária Volkswagen.Cintos de segurança que foram utilizados du-rante um acidente e, por isso, sofreram alon-gamento ou disparo do pré-tensionador, de-vem ser substituídos por uma ConcessionáriaVolkswagen. A substituição poderá ser ne-cessária mesmo quando não houver dano vi-sível. Além disso, as ancoragens dos cintosde segurança devem ser verificadas.

● Nunca tentar reparar, modificar ou desmon-tar os cintos de segurança por conta própria.Apenas uma Concessionária Volkswagen po-de realizar reparos no cinto de segurança, noenrolador automático e nas peças de fixaçãodo cinto de segurança.

Segurança 37

191.

5B1.

VIR

.66

Page 40: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Luz de advertência

Observe no início desse capítulo na pági-na 37.

Fig. 25 Luz de advertência no display do instrumen-to combinado.

Acesaou pis-cando

Causa possível / Solução

Cinto de segurança do condutor e/oudo passageiro dianteiro não coloca-dos, com o banco do passageiro dian-teiro ocupado.Colocar os cintos de segurança.

Objetos encontram-se sobre o bancodo passageiro dianteiro.Retirar os objetos do banco do passa-geiro dianteiro e guardá-los com se-gurança.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência ede controle se acendem rapidamente para verifi-cação da função. Elas se apagam após alguns se-gundos.

Quando os cintos de segurança não estiveremcolocados antes do início da condução e a umavelocidade superior a aproximadamente 25 km/hou quando os cintos forem retirados durante acondução, um alerta sonoro é emitido durante al-guns segundos. Adicionalmente, a luz de adver-tência pisca .

A luz de advertência só se apaga quando, coma ignição ligada, o condutor e o passageiro dian-teiro tiverem colocado os respectivos cintos.

ATENÇÃOCintos de segurança não colocados ou coloca-dos incorretamente proporcionam risco de feri-mentos graves ou fatais. A proteção ideal doscintos de segurança é obtida apenas quando oscintos são utilizados corretamente.

Colisões frontais e as leis da física

Observe no início desse capítulo na pági-na 37.

Fig. 26 Um veículo com os ocupantes do veículosem cintos de segurança está em rota de colisãocom um muro.

Fig. 27 Um veículo com os ocupantes do veículosem cintos de segurança colide com o muro.

O princípio físico de uma colisão frontal pode serexplicado com facilidade. Assim que o veículo en-tra em movimento → Fig. 26, uma energia demovimento age tanto sobre o veículo quanto so-bre seus ocupantes. Essa energia é denominada“energia cinética”.

Quanto maior a velocidade e o peso do veículo,mais energia deve ser amortecida em caso deacidente.

Manual de instruções38

Page 41: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

A velocidade do veículo, entretanto, é o fatormais significativo. Quando, por exemplo, a veloci-dade dobra de 25 km/h para aproximadamente50 km/h, a energia cinética é quadruplicada!

A intensidade da “energia cinética” depende emgrande parte da velocidade do veículo, do pesodo veículo e dos ocupantes do veículo. Com velo-cidade e peso crescentes, mais energia precisaser dissipada em caso de um acidente.

Os ocupantes do veículo que não colocaram seuscintos de segurança não estão, portanto, “pre-sos” ao seu veículo. Consequentemente, essaspessoas continuarão a se movimentar com amesma velocidade do veículo antes da colisão,até que parem! Uma vez que os ocupantes doveículo não estão usando o cinto de segurançaem nosso exemplo, a energia cinética total dosocupantes do veículo, em caso de colisão, só édissipada pelo impacto contra o muro → Fig. 27.

A uma velocidade de aproximadamente 50 km/hem um acidente ocorrem forças atuantes no cor-po que podem exceder facilmente uma tonelada(1.000 kg). As forças atuantes sobre o corpo au-mentam ainda mais em velocidades maiores.

Este exemplo não se aplica somente a colisõesfrontais, mas sim a todos os tipos de acidentes ecolisões.

O que acontece com os ocupantesdo veículo sem cinto de segurança?

Observe no início desse capítulo na pági-na 37.

Fig. 28 O condutor sem cinto de segurança é lança-do para frente.

Fig. 29 O passageiro sem cinto de segurança nobanco traseiro é lançado para frente sobre o condu-tor com cinto de segurança.

Muitas pessoas acreditam ser possível segurar opróprio corpo com as mãos em um acidente leve.Isto não é possível!

Mesmo em velocidades mínimas de impacto, ocorpo sofre a ação de forças que não podem maisser amortecidas com os braços e as mãos. Em ca-so de uma colisão frontal, os ocupantes do veícu-lo sem cinto de segurança são lançados parafrente e batem de forma descontrolada em par-tes do interior do veículo, como, por exemplo,volante, painel de instrumentos e para-brisa→ Fig. 28.

O sistema de airbag não substitui o cinto de se-gurança. O acionamento dos airbags proporcionasomente uma proteção complementar. Os air-bags não são acionados em todos os tipos de aci-dente. Mesmo quando o veículo estiver equipadocom um sistema de airbag, todos os ocupantesdo veículo devem estar com o cinto de segurançacorretamente colocado durante toda a condução,inclusive o condutor. Com isso, o perigo de feri-mentos graves ou fatais em caso de acidentes éreduzido - independentemente da existência ounão de um airbag.

Um airbag é acionado somente uma vez. Para ob-ter a melhor proteção possível, os cintos de se-gurança devem estar sempre colocados correta-mente para garantir a proteção mesmo sem oacionamento dos airbags. Os ocupantes do veícu-lo sem cinto de segurança podem ser lançadospara fora do veículo e, assim, sofrer ferimentosainda mais graves ou fatais.

Também é fundamental que os ocupantes do veí-culo nos bancos traseiros coloquem os cintos desegurança corretamente, uma vez que são

Segurança 39

191.

5B1.

VIR

.66

Page 42: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

lançados de forma descontrolada pelo interior doveículo em caso de acidente. Um passageiro nobanco traseiro sem cinto de segurança coloca emrisco a própria segurança e a segurança do con-dutor e dos demais ocupantes do veículo→ Fig. 29.

Os cintos de segurança protegem

Observe no início desse capítulo na pági-na 37.

Fig. 30 Condutor protegido pelo cinto de segurançacolocado corretamente em uma manobra de frena-gem súbita.

Os cintos de segurança colocados corretamentepodem fazer uma grande diferença. Os cintos desegurança colocados corretamente mantêm osocupantes do veículo na posição correta no ban-co e reduzem bastante a ação da energia cinéticaem caso de acidente. Os cintos de segurançatambém ajudam a impedir movimentos descon-trolados que podem resultar em ferimentos gra-ves. Adicionalmente, os cintos de segurança cor-retamente colocados reduzem o perigo de serlançado para fora do veículo → Fig. 30.

Ocupantes do veículo com cintos de segurançacolocados corretamente se beneficiam ampla-mente do fato de que a energia cinética é absor-vida pelos cintos de segurança. A estrutura daparte dianteira do veículo e outras característicasde segurança passiva do veículo, como, porexemplo, o sistema de airbag, também contri-buem para uma redução da ação da energia ciné-tica. Assim, a energia resultante diminui, reduzin-do o risco de ferimentos.

Os exemplos ilustrados descrevem colisões fron-tais. Os cintos de segurança corretamente colo-cados também reduzem bastante o risco de feri-mentos em todos os demais tipos de acidente.Por esse motivo, os cintos de segurança devemser colocados antes de cada condução, mesmoquando a intenção for só “dar uma volta no quar-teirão”. Atentar se todos os passageiros estãocom os cintos de segurança colocados correta-mente.

Estatísticas de acidentes comprovaram que o usocorreto dos cintos de segurança diminui conside-ravelmente o risco de ferimentos e aumenta achance de sobrevivência em um acidente grave.Além disso, os cintos de segurança corretamentecolocados asseguram o funcionamento ideal dosairbags acionados em caso de acidente. Por essemotivo, o uso do cinto de segurança é prescritoem lei na maioria dos países.

Apesar de o veículo estar equipado com airbags,os cintos de segurança devem ser colocados. Osairbags frontais, por exemplo, são acionados so-mente em alguns acidentes frontais. Os airbagsfrontais não são acionados em colisões frontaisleves, colisões laterais, colisões traseiras leves,capotamentos e em qualquer acidente no qual ovalor de acionamento do airbag na unidade decontrole não alcançar o limite mínimo.

Por esse motivo, colocar sempre os cintos de se-gurança e observar se todos os passageiros estãocom o cinto de segurança colocado corretamenteantes do início da condução!

Manuseio dos cintos de segurança

Observe no início desse capítulo na pági-na 37.

Lista de controle

Manuseio do cinto de segurança → :

Verificar regularmente o estado de todos oscintos de segurança.

Manter os cintos de segurança limpos.

Manter objetos estranhos e líquidos sempreafastados do cadarço do cinto de segurança,da lingueta do cinto e do engate do fecho docinto.

Não prensar nem danificar o cinto de segu-rança e a lingueta do cinto de segurança (porexemplo, ao fechar a porta).

Manual de instruções40

Page 43: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Lista de controle (continuação)

Nunca desmontar, alterar ou reparar o cintode segurança e os elementos de fixação docinto de segurança.

Colocar sempre o cinto de segurança de for-ma correta antes de qualquer condução emantenha-o colocado durante a condução.

Cinto de segurança torcidoSe um cinto de segurança não puder ser retiradocom facilidade, é possível que o cinto de segu-rança esteja torcido no interior do revestimentolateral em razão de um retorno muito rápido docinto de segurança. Neste caso:

– Puxar o cinto de segurança totalmente parafora pela lingueta, lentamente e com cuidado.

– Eliminar a torção do cinto de segurança e con-duzi-lo lentamente de volta, com a mão.

Mesmo que a torção do cinto de segurança nãopossa ser eliminada, colocar o cinto de seguran-ça. Nesse caso, a torção não deve se localizar emuma área do cinto de segurança que esteja apoia-da diretamente no corpo! Procurar o mais rápidopossível uma Concessionária Volkswagen paraeliminar a torção.

ATENÇÃOO manuseio incorreto do cinto de segurançaaumenta o risco de ferimentos graves ou fatais.

● Verificar regularmente os cintos de seguran-ça e as peças integrantes quanto à sua per-feita condição.

● Manter os cintos de segurança sempre lim-pos.

● Não permitir que o cadarço do cinto de segu-rança seja prensado, danificado ou que entreem atrito com superfícies afiadas.

● Manter o fecho do cinto de segurança e o en-gate do fecho da lingueta do cinto de segu-rança sempre livres de objetos estranhos ede líquidos.

Colocar ou tirar o cinto desegurança

Observe no início desse capítulo na pági-na 37.

Fig. 31 Introduzir a lingueta do cinto de segurançano fecho do cinto de segurança.

Fig. 32 Soltar a lingueta do cinto de segurança dofecho do cinto de segurança.

Cintos de segurança colocados corretamentemantêm os ocupantes do veículo em uma condi-ção de máxima proteção em manobras de frena-gem ou acidentes → .

Colocar o cinto de segurançaColocar o cinto de segurança antes de qualquercondução.

– Ajustar sempre os bancos dianteiros e o apoiopara cabeça de forma correta → Página 35.

– Travar o encosto do banco traseiro na posiçãoadequada → .

– Puxar o cadarço do cinto pela sua lingueta sua-vemente, passando sobre o tórax e sobre a re-gião pélvica. Ao mesmo tempo, não torcer ocadarço do cinto de segurança → .

Segurança 41

191.

5B1.

VIR

.66

Page 44: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

– Introduzir a lingueta do cinto firmemente nofecho do cinto de segurança correspondenteao assento → Fig. 31.

– Realizar um teste de tração para verificarquanto ao travamento seguro da lingueta docinto de segurança.

Tirar o cinto de segurançaTirar o cinto de segurança apenas com o veículoparado → .

– Pressionar o botão vermelho no fecho do cintode segurança → Fig. 32. A lingueta do cinto desegurança salta para fora.

– Conduzir o cinto de segurança pela lingueta devolta para que o cadarço do cinto de segurançase enrole mais facilmente, o cinto de seguran-ça não se torça dentro do revestimento e o re-vestimento não seja danificado.

ATENÇÃOUma posição incorreta do cadarço do cinto desegurança pode causar ferimentos graves oufatais em caso de acidente.

● A proteção ideal dos cintos de segurança sóé obtida quando o encosto do banco estiverem uma posição adequada e o cinto de segu-rança estiver colocado corretamente, confor-me a estatura do ocupante.

● A retirada do cinto de segurança durante acondução pode causar ferimentos graves oufatais em caso de acidentes ou manobras defrenagem!

Posição do cadarço do cinto desegurança

Observe no início desse capítulo na pági-na 37.

Fig. 33 Posição correta do cadarço do cinto de se-gurança e ajuste correto do apoio para cabeça.

Fig. 34 Posição correta do cadarço do cinto de se-gurança para mulheres grávidas.

Os cintos de segurança somente oferecem prote-ção ideal em um acidente e diminuem o risco deferimentos graves ou fatais com a posição corre-ta do cadarço do cinto de segurança. Além disso,a posição correta do cinto de segurança mantémo ocupante do veículo em uma posição de máxi-ma proteção em caso de acionamento do airbag.Por esse motivo, colocar o cinto e observar a po-sição correta do cadarço do cinto de segurança.

Uma posição incorreta no banco pode causar fe-rimentos graves ou fatais → Página 35, Ajustar aposição do banco.

Manual de instruções42

Page 45: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Posição correta do cadarço do cinto desegurança– A faixa superior do cinto de segurança deve

passar sempre pelo meio do ombro e nuncasobre o pescoço, sobre o braço, sob o braço oupor trás das costas.

– A faixa inferior do cinto de segurança devepassar sempre pela região pélvica e nunca so-bre o abdome.

– Deixar o cinto de segurança sempre plano esem o cadarço torcido sobre o corpo. Se ne-cessário, esticar um pouco o cadarço do cintode segurança.

Nas mulheres grávidas, o cinto de segurança de-ve passar sobre o tórax e o mais abaixo possívelda região pélvica, para que não haja pressão ab-dominal - e isso durante toda a gravidez→ Fig. 34.

Adequar a posição do cadarço do cinto desegurança à estaturaA posição do cadarço do cinto de segurança podeser adequada da seguinte forma:

– Regulagem de altura do cinto de segurançapara os bancos dianteiros → Página 43.

– Banco dianteiro com regulagem de altura→ Página 81.

ATENÇÃOUma posição incorreta do cadarço do cinto desegurança pode causar ferimentos graves emcaso de acidente ou manobras de frenagem /mudança de direção súbitas.

● A proteção ideal dos cintos de segurança sóé obtida quando o encosto do banco estiverem uma posição adequada e o cinto de segu-rança estiver colocado corretamente.

● A faixa superior do cinto de segurança devepassar pelo meio do ombro e nunca sob obraço ou sobre o pescoço.

● O cinto de segurança deve estar plano e semo cadarço torcido sobre a parte superior docorpo.

● A faixa inferior do cinto de segurança devepassar sempre pela região pélvica e nuncasobre o abdome. O cinto de segurança deveestar plano e sem estar torcido sobre a regi-ão pélvica. Se necessário, esticar um pouco ocadarço do cinto de segurança.

● A faixa inferior do cinto de segurança devepassar o mais baixo possível pela região pél-vica de grávidas ao redor da barriga “arre-dondada”.

● Não torcer o cadarço do cinto de segurançaquando for colocá-lo.

● Nunca manter o cinto de segurança afastadodo corpo com a mão.

● Não passar o cadarço do cinto de segurançasobre objetos sólidos ou frágeis, por exem-plo, óculos, canetas ou chaves.

● Nunca alterar a posição do cadarço do cintode segurança por meio de grampos, olhais deretenção ou similares.

Pessoas que não conseguem a posição idealdo cadarço do cinto de segurança em razão

de particularidades de seus corpos devem se in-formar em uma Concessionária Volkswagen ouem uma empresa especializada sobre possíveisinstalações especiais para conseguir a proteçãoideal dos cintos de segurança e dos airbags.

Regulagem de altura do cinto desegurança

Observe no início desse capítulo na pági-na 37.

Fig. 35 Ao lado dos bancos dianteiros: regulagem dealtura do cinto de segurança.

Com o auxílio da regulagem de altura do cinto desegurança para os bancos dianteiros, é possívelregular a posição do cadarço dos cintos na áreado ombro conforme a estatura para que o cintode segurança possa ser colocado corretamente:

Segurança 43

191.

5B1.

VIR

.66

Page 46: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

– Pressionar o dispositivo regulador no sentidoda seta e mantê-lo pressionado → Fig. 35.

– Deslocar o dispositivo regulador para cima oupara baixo até que o cinto de segurança estejaregulado sobre o meio do ombro → Página 42,Posição do cadarço do cinto de segurança.

– Soltar o dispositivo regulador.

– Verificar se o dispositivo regulador foi encaixa-do puxando o cinto de segurança algumas ve-zes.

ATENÇÃONunca regular a altura do cinto de segurançadurante a condução.

Enrolador automático do cinto desegurança, pré-tensionador docinto de segurança e limitador deforça do cinto de segurança

Observe no início desse capítulo na pági-na 37.

Os cintos de segurança são parte do sistema desegurança do veículo → Página 48 e são com-postos pelas importantes funções a seguir:

Enrolador automático do cinto de segurançaOs cintos de segurança estão equipados com en-rolador automático do seu respectivo cadarço,este dispositivo mantém o cinto de segurançaajustado ao corpo do passageiro. Puxando-selentamente o cinto de segurança ou em condu-ção normal, é garantida a total liberdade de mo-vimentos na região do tronco do passageiro. Po-rém, na retirada rápida do cinto de segurança,frenagens súbitas, viagem por aclives ou declives,em curvas e na aceleração do veículo, o enroladorautomático do cinto bloqueia o cinto de seguran-ça.

Pré-tensionadores dos cintos de segurançaOs cintos de segurança dos assentos dianteirosestão equipados com pré-tensionadores e limita-dores de força. Os cintos de segurança traseirosnão possuem estes dispositivos.

Os pré-tensionadores do cinto de segurança sãoacionados por sensores e tensionam os cintos desegurança na direção contrária de extração emcolisões frontais e traseiras mais graves. As fol-

gas do cinto de segurança são eliminadas quandoo pré-tensionador atua e, deste modo, pode re-duzir o movimento para frente dos ocupantes doveículo ou o movimento dos ocupantes do veícu-lo na direção do impacto. O pré-tensionador docinto de segurança trabalha junto com o sistemade airbag. O pré-tensionador do cinto de segu-rança não é acionado em colisões frontais leves,capotamento e outros acidentes em que não sãoproduzidas forças consideráveis.

Um pó fino poderá ser gerado no acionamento.Isto é perfeitamente normal e não representa ris-co de incêndio no veículo.

Limitador de força do cinto de segurançaOs cintos de segurança dianteiros estão equipa-dos com limitadores de força.

Um limitador de força do cinto de segurança mi-nimiza a força do cinto de segurança que atua so-bre o corpo em caso de acidente.

No sucateamento do veículo ou de peças in-dividuais do sistema, todas as prescrições

de segurança devem ser observadas. Estas pres-crições são de conhecimento das ConcessionáriasVolkswagen.

Serviço de descarte do pré-tensionador do cinto de segurança

Observe no início desse capítulo na pági-na 37.

Em trabalhos no pré-tensionador do cinto de se-gurança, bem como na desinstalação e instalaçãode outras peças do veículo durante reparos, ocinto de segurança pode ser danificado imper-ceptivelmente. Como consequência, os pré-ten-sionadores dos cintos de segurança podem nãofuncionar corretamente em caso de acidente ousequer funcionar.

Para que a eficácia dos pré-tensionadores doscintos de segurança não seja prejudicada e as pe-ças desmontadas não causem ferimentos ou con-taminem o ambiente, as prescrições devem serobservadas. As Concessionárias Volkswagen co-nhecem essas prescrições.

Manual de instruções44

Page 47: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

ATENÇÃOO tratamento incorreto e até mesmo reparosrealizados nos cintos de segurança, enroladoresdo cinto de segurança automáticos e pré-ten-sionadores dos cintos de segurança proporcio-nam risco de ferimentos graves ou fatais. Nessecaso, o pré-tensionador do cinto de segurançapoderia não ser acionado, quando fosse neces-sário, ou ser acionado sem necessidade.

● Reparos e regulagens, bem como a desinsta-lação e instalação de peças nos pré-tensio-nadores dos cintos de segurança ou nos cin-tos de segurança só podem ser realizadospor uma Concessionária Volkswagen→ Página 236, Acessórios, reposição de pe-ças, reparos e modificações.

● Os pré-tensionadores dos cintos de seguran-ça e os enroladores dos cintos de segurançaautomáticos não podem ser reparados e de-vem, sim, ser substituídos.

● Os pré-tensionadores dos cintos de seguran-ça têm capacidade para apenas um aciona-mento. Uma vez acionados, os pré-tensiona-dores do cinto de segurança devem ser subs-tituídos.

Os módulos dos airbags e dos pré-tensiona-dores dos cintos de segurança podem con-

ter substâncias tóxicas. Por isto, é proibido o seudescarte / disposição com o lixo doméstico. Parasua maior segurança e conforto, a Volkswagenrecomenda fazer a substituição dos módulos dosairbags e dos pré-tensionadores dos cintos de se-gurança somente em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Sistema de airbag

Introdução ao tema

O veículo está equipado com um airbag frontalpara o condutor e outro para o passageiro dian-teiro. Os airbags frontais podem oferecer prote-ção adicional para o tórax e para cabeça do con-dutor e do passageiro dianteiro, quando o banco,os cintos de segurança, os apoios para cabeça e,para o condutor, o volante estiverem ajustados eutilizados corretamente. Os airbags foram desen-volvidos para proteção suplementar. Os airbags

não substituem os cintos de segurança, que de-vem ser utilizados sempre, inclusive quando oveículo for equipado com airbags frontais.

ATENÇÃONunca utilizar somente o sistema de airbag pa-ra se proteger.

● Mesmo quando um airbag é acionado, eletem somente uma função de proteção suple-mentar.

● O sistema de airbag só proporciona proteçãocom o cinto de segurança colocado correta-mente, para minimizar lesões → Página 37,Cintos de segurança.

● Todos os ocupantes do veículo devem assu-mir sempre a posição correta no banco, colo-car corretamente o cinto de segurança cor-respondente ao banco antes do veículo en-trar em movimento e mantê-lo colocado cor-retamente durante todo o tempo.

ATENÇÃOObjetos entre os ocupantes do veículo e a áreade expansão dos airbags aumentam o risco deferimentos no acionamento do airbag. Assim, aárea de expansão dos airbags seria alterada ouos objetos seriam arremessados contra os cor-pos dos ocupantes.

● Nunca segurar objetos nas mãos ou carregá-los no colo durante a condução.

● Nunca transportar objetos no banco do pas-sageiro dianteiro. Os objetos podem alcançara área de expansão dos airbags durante ma-nobras súbitas de frenagem ou de direção eser arremessados de forma perigosa pelo in-terior do veículo no acionamento do airbag.

● Pessoas, animais ou objetos não devem estarentre os ocupantes do veículo nos bancos di-anteiros, nos assentos laterais do banco tra-seiro e entre as áreas de expansão dos air-bags. Atentar para que isso também sejacumprido por crianças e passageiros.

ATENÇÃOO sistema de airbag é apto para apenas umacionamento dos airbags. Se os airbags tiveremsido acionados, será necessário substituir o sis-tema.

Segurança 45

191.

5B1.

VIR

.66

Page 48: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

● Os airbags acionados e as respectivas peçasdo sistema devem ser substituídos por peçasnovas que estejam liberadas para o veículopela Volkswagen.

● Reparos e trocas de peças do sistema de air-bag no veículo devem ser realizados somentepor uma Concessionária Volkswagen. As Con-cessionárias Volkswagen possuem as ferra-mentas necessárias, aparelhos de diagnósti-cos, informações de reparo e pessoal qualifi-cado para este fim.

● Nunca instalar no veículo peças de airbagdesmontadas de veículos antigos ou originá-rias de reciclagem.

● Nunca alterar quaisquer componentes do sis-tema de airbag.

ATENÇÃOUm pó fino (não tóxico) poderá ser gerado noacionamento dos airbags. Isto é perfeitamentenormal e não representa risco de incêndio noveículo.

● O pó fino pode irritar a pele e a mucosa dosolhos, bem como ocasionar dificuldades res-piratórias, especialmente em pessoas quesofrem ou sofreram de asma ou outras limi-tações na condição respiratória. Para reduziros problemas respiratórios, descer do veículoou abrir os vidros ou as portas para respirarar fresco.

● No contato com o pó, lavar as mãos e o rostocom sabonete suave e água antes da próximarefeição.

● Não deixar o pó entrar em contato com osolhos ou com ferimentos não cicatrizados.

● Enxaguar os olhos com água se houver con-tato com o pó.

ATENÇÃOO uso de produtos de limpeza tornam a superfí-cie dos módulos de airbags porosas ou quebra-diças. Em caso de acionamento estas peças po-derão fragmentar-se, soltar-se e causar feri-mentos graves.

● Nunca utilizar qualquer produto químico oude limpeza na superfície dos módulos de air-bags. Para limpeza utilizar apenas de um pa-no umedecido com água.

Tipos de sistema de airbag frontaldo passageiro dianteiro

Observe no início desse capítulo na pági-na 45.

Características do airbag frontal do passageirodianteiro que pode ser desativado manualmentecom interruptor acionado pela chave→ Página 50.

– Luz de controle no instrumento combinado.– Luz de controle PASSENGER AIR BAG naparte superior do console central.– Luz de controle PASSENGER AIR BAG naparte superior do console central.– Interruptor acionado pela chave ao lado dopainel de instrumentos do lado do passageirodianteiro (visível somente com a porta aberta).– Airbag frontal do passageiro dianteiro no pai-nel de instrumentos.

Designação: sistema de airbag com desativaçãodo airbag frontal do passageiro dianteiro.

Luz de controle

Observe no início desse capítulo na pági-na 45.

Fig. 36 Na parte superior do console central: luz decontrole para o airbag frontal do passageiro diantei-ro desligado ou luz de controle para o airbag fron-tal do passageiro dianteiro ligado .

Manual de instruções46

Page 49: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Acesa Local Causa possível / Solu-ção

Instrumen-to combi-nado

Sistema de airbag e dopré-tensionador do cin-to de segurança avaria-do.Procurar uma Concessi-onária Volkswagen emandar verificar o sis-tema imediatamente.

Parte supe-rior doconsolecentral→ Fig. 36

Sistema de airbag ava-riado.Procurar uma Concessi-onária Volkswagen emandar verificar o sis-tema imediatamente.

Airbag frontal do pas-sageiro dianteiro desli-gado.Verificar se o airbag de-ve permanecer desliga-do.

Parte supe-rior doconsolecentral→ Fig. 36

Airbag frontal do pas-sageiro dianteiro liga-do.Nenhuma solução – aluz de controle se apa-ga automaticamenteaproximadamente 60segundos após ligar aignição ou após ligar oairbag frontal do passa-geiro dianteiro com ointerruptor acionadopela chave.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência ede controle se acendem rapidamente para verifi-cação da função. Elas se apagam após alguns se-gundos.

Se, com o airbag frontal do passageiro desligado,a luz de controle PASSENGER AIR BAG naparte superior do console central não acenderpermanentemente ou acender juntamente com aluz de controle no instrumento combinado,pode haver uma falha no sistema de airbag → .

PERIGOQuando a luz de controle do sistema de airbagpermanecer acesa, há avarias no sistema de air-bag, é possível que ele seja acionado de forma

imperfeita, não seja acionado ou seja acionadoinesperadamente, o que pode causar ferimen-tos graves ou fatais.

● O sistema de airbag deve ser verificado ime-diatamente por uma ConcessionáriaVolkswagen.

● Nunca montar uma cadeira de criança nobanco do passageiro dianteiro quando o air-bag estiver ligado! O airbag frontal do passa-geiro dianteiro pode ser acionado em um aci-dente apesar das avarias.

NOTAObservar sempre as luzes de controle acesas esuas descrições e orientações para evitar danosno veículo.

Descrição e função dos airbags

Observe no início desse capítulo na pági-na 45.

O airbag pode proteger os ocupantes do veículoem um acidente, amortecendo o movimento dosocupantes em colisões frontais e laterais.

Todo airbag acionado é inflado por um geradorde gás. Com isso, as respectivas coberturas doairbag se rompem e os airbags se abrem comgrande velocidade, em milésimos de segundo,em suas áreas de expansão. O airbag inflado, aoamortecer os ocupantes do veículo, que devemestar sempre utilizando o cinto de segurança, li-beram o gás contido para o amortecimento atra-vés de aberturas localizadas fora do contato comos ocupantes. Com isso, é possível reduzir o riscode ferimentos graves e fatais. O risco de outrosferimentos como inchaços, contusões e esfola-mentos da pele pelo airbag acionado não podeser excluído. Na insuflação dos airbags tambémpode ocorrer calor por atrito.

Os airbags não proporcionam proteção para osbraços e para as partes inferiores do corpo.

Os fatores mais importantes para o acionamentodo airbag são o tipo do acidente, região de im-pacto no veículo, o ângulo, a intensidade do im-pacto, a estrutura do veículo e a característica doobstáculo com o qual o veículo colide. Portanto,os airbags não são acionados em todas as situa-ções de colisão.

Segurança 47

191.

5B1.

VIR

.66

Page 50: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

O acionamento do sistema de airbag depende daintensidade de impacto que é registrada por umaunidade de controle eletrônica. Se as característi-cas do acidente não se enquadrarem nos parâ-metros programados na unidade de controle, osairbags não serão acionados. O dano no veículo,os custos de reparo não são necessariamente umindicativo de que o acionamento do airbag tenhasido necessário. Os fatores importantes para oacionamento dos airbags são, entre outros, aconstituição do objeto (rígido ou macio) com oqual o veículo se choca, o ângulo, a intensidadedo impacto e a região de choque do veículo.

Os airbags servem somente como suplementoaos cintos de segurança em algumas situações deacidente em que a intensidade seja suficiente-mente alta para acionar os airbags. Os airbagssão acionados somente uma vez e sob determi-nadas condições. Os cintos de segurança estãosempre prontos para proporcionar proteção emsituações nas quais os airbags não sejam aciona-dos ou se já tiverem sido acionados. Por exemplo,se o veículo colidir com outro veículo ou se elefor atingido por outro veículo após a primeira co-lisão.

O sistema de airbag é parte do conceito global desegurança passiva do veículo. A proteção possíveldo sistema de airbag só pode ser obtida pelaação conjunta com os cintos de segurança corre-tamente colocados e uma posição correta dobanco → Página 35.

Componentes do conceito de segurança doveículoO conjunto dos seguintes equipamentos de segu-rança forma o conceito de segurança do veículopara reduzir o risco de ferimentos graves e fatais.Dependendo da versão do veículo, é possível quealguns equipamentos não estejam instalados noveículo ou até que não estejam disponíveis emalguns mercados.

– Cintos de segurança otimizados em todos osassentos.

– Pré-tensionadores do cinto de segurança docondutor e do passageiro dianteiro.

– Limitador de força do cinto de segurança docondutor e do passageiro dianteiro.

– Regulagem de altura do cinto de segurançapara os bancos dianteiros.

– Luz de advertência do cinto de segurança .

– Airbags frontais do condutor e do passageirodianteiro.

– Airbags laterais do condutor e do passageirodianteiro.

– Luz de controle do airbag .

– PASSENGER AIR BAG Luz de controle naparte superior do console central.

– PASSENGER AIR BAG Luz de controle naparte superior do console central.

– Unidades de controle e sensores.

– Apoios para a cabeça otimizados contra impac-tos traseiros e com altura ajustável.

– Coluna de direção ajustável.

– Se for necessário, pontos de ancoragem paracadeiras de criança nos assentos laterais dobanco traseiro e no banco do passageiro dian-teiro.

– Se for o caso, pontos de fixação para o cinto defixação superior para cadeiras de criança.

Situações em que os airbags frontais e lateraisnão são acionados:– Se a ignição estiver desligada em caso de coli-

são.

– Se em colisões na parte dianteira do veículo, aintensidade captada pelas unidades de contro-le for muito pequena.

– Em colisões laterais leves.

– Em colisões traseiras.

– Em um capotamento.

– Se a intensidade do impacto captada pela uni-dade de controle não for suficiente para oacionamento.

Em caso de acionamento dos airbags - Funçãodetecção de colisão (crash detection)Quando os airbags são acionados em um aciden-te a função detecção de colisão é ativada e po-dem ocorrer as seguintes ações:

– Destravamento das portas do veículo (válidopara veículos com travamento central)→ Página 66.

– Interrupção da alimentação de combustível→ Página 157.

– Acionamento das lanternas internas do veículo→ Página 91.

– Acionamento das luzes de advertência→ Página 61.

As luzes de advertência podem ser desligadas pe-lo interruptor no painel de instrumentos.

Manual de instruções48

Page 51: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Airbags frontais

Observe no início desse capítulo na pági-na 45.

Fig. 37 Local de instalação e área de expansão doairbag frontal do condutor.

Fig. 38 Local de instalação e área de expansão doairbag frontal do passageiro dianteiro.

O sistema de airbag frontal proporciona, emcomplemento aos cintos de segurança, uma pro-teção adicional para a área da cabeça e do tóraxdo condutor e do passageiro dianteiro em coli-sões frontais em acidentes com maior gravidade.É necessário manter sempre a maior distânciapossível do airbag frontal, no mínimo 25 cm→ Página 35. Assim, os airbags frontais podem seinflar totalmente em caso de expansão e propor-cionar, deste modo, sua máxima proteção.

O airbag frontal do condutor se encontra no vo-lante → Fig. 37 e o airbag frontal do passageirodianteiro no painel de instrumentos → Fig. 38. Oslocais de instalação dos airbags estão identifica-dos pela inscrição “AIRBAG”.

As áreas destacadas em vermelho → Fig. 37 e→ Fig. 38 são cobertas pelos airbags frontaisacionados (área de expansão). Por esse motivo,nunca podem ser colocados ou fixados objetosnessas áreas → .

Na insuflação dos airbags frontais do condutor edo passageiro dianteiro, as coberturas dos air-bags são rebatidas para fora do volante → Fig. 37e do painel de instrumentos → Fig. 38. As cober-turas dos airbags permanecem ligadas ao volantee ao painel de instrumentos.

PERIGOA inflação de um airbag acionado ocorre emfrações de segundos e com velocidade muitoalta.

● Deixar as áreas de expansão dos airbagsfrontais sempre livres.

● Nunca fixar objetos nas coberturas, bem co-mo na área de expansão dos módulos dosairbags, como, por exemplo, porta-copos, su-portes para telefones celulares, GPS, etc.

● Pessoas, animais ou objetos não devem sercolocados entre os ocupantes dos bancos di-anteiros e a área de expansão do airbag.

● Não fixar objetos, como por exemplo, apare-lhos móveis de navegação, no para-brisa aci-ma do airbag frontal do passageiro dianteiro.

● Não colar, revestir, alterar ou colocar qual-quer material sobre a superfície do centro dovolante (acionador de buzina) e da superfíciedo módulo do airbag frontal do passageirodianteiro no painel de instrumentos.

ATENÇÃOOs airbags frontais se inflam diante do volante→ Fig. 37 e do painel de instrumentos→ Fig. 38.

● Segurar o volante durante a condução sem-pre com as duas mãos lateralmente na bordaexterna: posição das 9h e 3h.

● Ajustar o banco do condutor de modo quehaja no mínimo 25 cm de espaço entre o tó-rax e o centro do volante. Se esta exigêncianão puder ser atendida em razão de particu-laridades físicas, entrar em contato obrigato-riamente com uma ConcessionáriaVolkswagen ou com uma empresa especiali-zada para eventualmente efetuar instalaçõesespeciais.

Segurança 49

191.

5B1.

VIR

.66

Page 52: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

● Ajustar o banco do passageiro dianteiro demodo que exista a maior distância possívelentre o passageiro e o painel de instrumen-tos.

As peças do sistema de airbag nunca devemser reutilizadas em caso de sucateamento

do veículo ou de alguns dos seus componentes.Além do cumprimento às normas de segurançaem vigor, devem ser respeitadas as normas dedestinação ambientalmente adequadas. Estasdisposições são de conhecimento das Concessio-nárias Volkswagen.

Desligar e ligar o airbag frontal dopassageiro dianteiro manualmentecom o interruptor acionado pelachave

Observe no início desse capítulo na pági-na 45.

Fig. 39 No painel de instrumentos no lado do passa-geiro dianteiro: interruptor acionado pela chave paradesligar e ligar o airbag frontal do passageiro dian-teiro.

Na fixação de uma cadeira de criança voltada pa-ra trás no banco do passageiro dianteiro, o air-bag frontal do passageiro dianteiro deve ser des-ligado!

Desligar o airbag frontal do passageirodianteiro– Desligar a ignição.

– Abrir a porta do lado passageiro dianteiro.

– Rebater a haste da chave do veículo para fora→ Página 64.

– Inserir a haste da chave no interruptor aciona-do pela chave → Fig. 39 → e girar para a po-sição .

– Retirar a chave do veículo do interruptor acio-nado pela chave e rebater a haste da chave pa-ra dentro.

– Fechar a porta do lado passageiro dianteiro.

– A luz de controle PASSENGER AIR BAG na parte superior do console central se acendepermanentemente com a ignição ligada→ Página 46.

Ligar o airbag frontal do passageiro dianteiro– Desligar a ignição.

– Abrir a porta do lado passageiro dianteiro.

– Rebater a haste da chave do veículo para fora→ Página 64.

– Inserir a haste da chave no interruptor aciona-do pela chave → Fig. 39 → e girar para a po-sição .

– Retirar a chave do veículo do interruptor acio-nado pela chave e rebater a haste da chave pa-ra dentro.

– A luz de controle PASSENGER AIR BAG naparte superior do console central se acende ese apaga após aproximadamente 60 segundos→ Página 46.

– Fechar a porta do lado passageiro dianteiro.

– Verificar se com a ignição ligada a luz de con-trole PASSENGER AIR BAG na parte su-perior do console central não está acesa→ Página 46.

Sinal de reconhecimento para o airbag frontaldo passageiro dianteiro desligadoUm airbag frontal do passageiro dianteiro desli-gado somente é indicado pela luz de contro-le PASSENGER AIR BAG permanentementeacesa na parte superior do console central ( acesa em amarelo permanentemente)→ Página 46.

Se a luz de controle PASSENGER AIR BAG na parte superior do console central não se acen-der permanentemente ou se acender juntamente

Manual de instruções50

Page 53: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

com a luz de controle do instrumento combi-nado, nenhum sistema de retenção para criançaspoderá ser montado sobre o banco do passageirodianteiro por motivos de segurança. O airbagfrontal do passageiro dianteiro poderia ser acio-nado em um acidente.

ATENÇÃOO airbag frontal do passageiro dianteiro só po-de ser desligado em casos especiais.

● Ligar e desligar o airbag frontal do passagei-ro dianteiro somente com a ignição desliga-da para evitar danos ao sistema de airbag.

● A responsabilidade pela posição correta dointerruptor acionado pela chave é do condu-tor.

● Desligar o airbag frontal do passageiro dian-teiro somente quando, em casos especiais,houver uma cadeira de criança fixada nobanco do passageiro dianteiro.

● Ligar novamente o airbag frontal do passa-geiro dianteiro assim que a cadeira de crian-ça não estiver mais sendo usada no banco dopassageiro dianteiro.

NOTAUma haste da chave não inserida o suficiente po-de ser danificada ao girá-la no interruptor acio-nado pela chave.

NOTANão deixar a chave do veículo inserida no inter-ruptor acionado pela chave, pois isso pode causardanos no revestimento interno da porta, no pai-nel de instrumentos, no interruptor acionado pe-la chave e na chave do veículo ao fechar a portado passageiro dianteiro.

Airbags laterais

Observe no início desse capítulo na pági-na 45.

Fig. 40 No lado esquerdo do veículo: áreas de ex-pansão do airbag lateral.

Fig. 41 Lateralmente no banco dianteiro: localizaçãode instalação e área de expansão dos airbags late-rais.

Os airbags laterais se encontram no estofamentoexterno do encosto dos bancos do condutor e dopassageiro dianteiro → Fig. 41. Os locais de insta-lação estão identificados pela inscrição “AIR-BAG”.

As áreas destacadas em vermelho → Fig. 40 e→ Fig. 41 são cobertas pelos airbags lateraisacionados (áreas de expansão). Por esse motivo,nunca podem ser colocados ou fixados objetosnessas áreas → .

Segurança 51

191.

5B1.

VIR

.66

Page 54: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Em caso de uma colisão lateral, os airbags late-rais do lado da colisão são acionados e reduzem,assim, o risco de ferimentos dos ocupantes doveículo sobre as partes do corpo voltadas para acolisão.

ATENÇÃOA insuflação de um airbag acionado se realizaem frações de segundos e com velocidade mui-to alta.

● Deixar as áreas de expansão dos airbags late-rais sempre livres.

● Pessoas, animais ou objetos não devem estarentre os ocupantes do veículo nos bancos di-anteiros, nos assentos laterais do banco tra-seiro e entre as áreas de expansão dos air-bags. Atentar para que isso também sejacumprido por crianças e passageiros.

● Pendurar somente trajes leves no gancho pa-ra roupas do veículo. Não deixar objetos pe-sados ou com cantos cortantes nos bolsos.

● Não montar acessórios nas portas.

● Aplicar somente revestimentos de banco oude proteção que estejam expressamente li-berados para o uso no veículo. Caso contrá-rio, o airbag lateral pode não se insuflar emum acionamento.

ATENÇÃOO manuseio incorreto do banco do condutor edo banco do passageiro dianteiro pode impediro funcionamento correto dos airbags laterais ecausar ferimentos graves.

● Nunca desinstalar os bancos dianteiros doveículo ou modificar peças deles.

● Se forças excessivamente altas forem aplica-das sobre os apoios laterais do encosto dobanco, os airbags laterais podem não seracionados corretamente, não ser acionadosou ser acionados acidentalmente.

● Danos nos revestimentos originais dos ban-cos ou nas costuras da área do módulo dosairbags laterais devem ser verificados ime-diatamente por uma ConcessionáriaVolkswagen.

Transporte de crianças noveículo

Introdução ao tema

As cadeiras de criança reduzem o risco de lesãoem um acidente. Transportar crianças semprenas cadeiras de criança!

Observar:

– As cadeiras de criança são divididas em gruposde acordo com o tamanho, a idade e o peso dacriança.

– A fixação das cadeiras de criança no veículopode ser realizada com diferentes sistemas defixação.

Por motivos de segurança, as cadeiras de criançadevem ser preferencialmente montadas nos ban-cos traseiros → Página 54, Instalação e utiliza-ção de cadeiras de crianças no veículo.

Antes de transportar bebês e crianças em umacadeira de criança no banco do passageiro dian-teiro, é imprescindível ler todas as informaçõessobre o sistema de airbag e as possíveis lesõesque o acionamento do airbag pode causar sobrecrianças do grupo 0 e 0+.

Essas informações são muito importantes para asegurança do condutor e de todos os passagei-ros, especialmente de bebês e crianças pequenas.

A Volkswagen recomenda utilizar cadeiras de cri-ança do Programa de Acessórios Originais daVolkswagen. Essas cadeiras de criança foramprojetadas e avaliadas para o uso em veículosVolkswagen.

ATENÇÃOCrianças desprotegidas ou não protegidas cor-retamente podem sofrer ferimentos graves oufatais durante a condução do veículo.

● Nunca deixar uma cadeira de criança voltadapara trás no banco do passageiro dianteiro,sem a desativação do airbag, por causa depossíveis lesões devido ao acionamento doairbag.

● Crianças de até 12 anos de idade ou com me-nos de 1,50 m de altura devem ser transpor-tadas preferencialmente no banco traseiro.

Manual de instruções52

Page 55: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

● Proteger as crianças no veículo sempre comum sistema de retenção homologado e ade-quado conforme sua idade.

● Colocar sempre o cinto de segurança nas cri-anças ou na cadeira de criança que estãosendo transportadas e fazê-las assumir umaposição correta nos bancos.

● Atentar para a posição correta do cadarço docinto de segurança para cada condição deuso. Se for necessário passar o cinto de se-gurança pelo corpo da criança, atentar paraque o cinto passe pelo meio do ombro e nun-ca próximo ao pescoço da criança.

● Nunca transportar crianças ou bebês no colo.

● Colocar sempre apenas uma única criança nacadeira de criança.

● Ler e observar as instruções de uso do fabri-cante da cadeira de criança, especialmentequanto à colocação correta do cinto de segu-rança do veículo.

● Após um acidente, substituir a cadeira de cri-ança utilizada, uma vez que podem ter ocor-rido danos imperceptíveis.

ATENÇÃOEm uma manobra de frenagem ou de direçãobrusca, bem como em acidentes, uma cadeirade criança solta e desocupada pode ser lançadapelo interior do veículo e causar ferimentos.

● Fixar sempre uma cadeira de criança mesmoque esteja desocupada durante a conduçãodo veículo ou acomodá-la de forma segurano compartimento de bagagem.

Tipos de cadeiras de criança

Observe no início desse capítulo na pági-na 52.

Fig. 42 As ilustrações A , B e C mostram a fixa-ção do sistema de retenção para crianças apenascom o cinto de segurança do veículo.

Fig. 43 No banco traseiro: as figuras D e E mos-tram o princípio da fixação do sistema de retençãopara crianças nos olhais de retenção inferiores e como cinto de fixação superior. A figura F mostra a fi-xação do sistema de retenção para crianças com ocinto de segurança do veículo e com o cinto de fixa-ção superior.

As cadeiras de criança devem ser fixadas semprede forma correta e segura no veículo conforme asinstruções de instalação do fabricante da cadeirade criança.

A cadeira de criança instalada deve estar devida-mente fixada pelos cintos de segurança do veícu-lo ou sistema ISOFIX e Top Tether, e não devepermitir o movimento longitudinal ou transver-sal.

Segurança 53

191.

5B1.

VIR

.66

Page 56: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Normas para as cadeiras de criançaAs cadeiras de criança devem possuir o selo doINMETRO1), o que significa que atendem as exi-gências da norma ABNT NBR 14400 (CONTRAN277/2008, alterada pela Deliberação 100/2010)2)

na sua íntegra. Mais informações podem ser obti-das em uma Concessionária Volkswagen.

Sistemas de fixação específicos de cada país

Tipos de cadeiras de criança → Fig. 42:

Berço portátil ou bebê conforto

Cadeirinha

Assento de elevação

Os sistemas demonstram a fixação do sistemade retenção para crianças de banco traseiro comum cinto de segurança do veículo.

Variantes das fixações → Fig. 43:

Olhais de retenção ISOFIX e cinto de fixaçãosuperior, tipo “Top Tether”

Presilha universal LATCH e cinto de fixaçãosuperior, tipo “Top Tether”

Cinto de segurança automático de três pon-tos e cinto de fixação superior, tipo “Top Tet-her”

Os sistemas demonstram a fixação do sistemade retenção para criança com um cinto de fixa-ção superior (Top Tether) e os pontos de ancora-gem inferiores no banco.

Cadeiras de criança de acordo com aResolução 277 do CONTRAN

Tipo de sis-tema de re-

tenção

Forma de insta-lação Idade

Berço portá-til ou bebêconforto

voltada paratrás,

conforme→ Fig. 42 A

até 1 ano

Cadeirinha

voltada parafrente,

conforme→ Fig. 42 B

superior a 1 anoe inferior ou

igual a 4 anos

A

B

C

D

E

F

Tipo de sis-tema de re-

tenção

Forma de insta-lação Idade

Assento deelevação

voltada parafrente,

conforme→ Fig. 42 C

superior a 4anos e inferiorou igual a 7,5

anos

Cinto de se-gurança do

veículo

superior a 7,5anos e inferiorou igual a 10

anos

Além da idade, devem ser consideradas para efei-to de adequação da cadeira de criança outros as-pectos, tais como o peso, a altura e a constitui-ção física em geral da criança, pois pode ser queo biótipo da criança não corresponda ao da maiorparte da população de sua faixa etária. Em casode dúvida, procurar uma ConcessionáriaVolkswagen.

Instalação e utilização de cadeirasde crianças no veículo

Observe no início desse capítulo na pági-na 52.

As leis da física, que têm efeitos sobre o veículoem uma colisão ou outro tipo de acidente, tam-bém valem para crianças → Página 37. Ao contrá-rio de adultos e adolescentes, os músculos e osossos das crianças ainda não estão totalmentedesenvolvidos. Para as crianças, existe um riscomaior de ferimentos graves em acidentes que pa-ra os adultos.

Uma vez que o corpo das crianças ainda não estátotalmente desenvolvido, é necessário utilizarsistemas de retenção para crianças que sejamadaptados especialmente ao seu tamanho, pesoe estrutura física.

Especificações específicas de paísesEm relação à utilização de cadeiras de criança eàs suas possibilidades de fixação, vigoram pres-crições e determinações legais divergentes nosdiversos países. O transporte de crianças no ban-co do passageiro dianteiro não é permitido em

1) INMETRO: Instituto Nacional de Metrologia, Normalização e Qualidade Industrial.2) Norma ABNT NBR 14400 (CONTRAN): ABNT - Associação Brasileira de Normas Técnicas / NBR - Norma Brasileira / CONTRAN - Conse-

lho Nacional de Trânsito.

Manual de instruções54

Page 57: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

todos os países. Prescrições e determinações le-gais têm prioridade sobre as descrições nesteManual de instruções.

Orientações sobre a instalação de uma cadeirade criançaNa instalação de uma cadeira de criança, obser-var as seguintes orientações gerais. Elas são váli-das para todos os sistemas de fixação das cadei-ras de criança.

– Ler e observar as instruções do fabricante dacadeira de criança → .

– Montar a cadeira de criança preferencialmenteno banco traseiro atrás do banco do passageirodianteiro para que as crianças possam desem-barcar pelo lado da calçada.

– Para montar uma cadeira de criança voltadapara trás no banco do passageiro dianteiro,desligar o airbag frontal do passageiro diantei-ro.

– Na montagem no banco do passageiro diantei-ro, colocar o banco do passageiro dianteirocompletamente para trás → Página 35.

– Deixar sempre espaço livre suficiente em voltada cadeira de criança. Se for o caso, ajustar obanco em frente à cadeira de criança. Observare seguir sem falta a posição correta do bancodo condutor ou do passageiro dianteiro→ Página 35.

– O encosto da cadeira de criança deve encostarcompletamente no encosto do banco do veícu-lo. Ajustar a inclinação do encosto do banco di-anteiro do veículo de modo que a cadeira decriança encoste completamente. Se a cadeirade criança instalada, tocar no apoio para cabe-ça do veículo, impedindo que encoste de modocorreto, empurrar o apoio para cabeça bem pa-ra cima ou remover o mesmo e guardar comsegurança no veículo → Página 84.

Etiqueta adesiva do airbagNo veículo existirão etiquetas adesivas com in-formações importantes sobre o airbag frontal dopassageiro dianteiro. O conteúdo depende do pa-ís e pode variar. As etiquetas adesivas podem es-tar coladas nos seguintes locais:

– No para-sol do condutor e/ou passageiro dian-teiro.

– Na coluna B no lado do passageiro dianteiro.

Antes da instalação de uma cadeira de criançavoltada para trás, é imprescindível observar osalertas → .

Perigos ao transportar crianças no banco dopassageiro dianteiroO transporte de crianças no banco do passageirodianteiro não é permitido em todos os países. NoBrasil, a autorização para utilizar o sistema de re-tenção para criança no banco do passageiro dian-teiro para casos excepcionais veio por meio daDeliberação 100 de 02.09.2010, em complemen-to à Resolução 277 do CONTRAN.

Exceções previstas para o transporte de criançasno banco dianteiro → .

– Quando o veículo for dotado exclusivamentede banco dianteiro.

– Quando a quantidade de crianças com idadeinferior a 10 anos exceder a capacidade de lo-tação do banco traseiro. Neste caso, será ad-mitido o transporte daquela de maior estaturano banco dianteiro, utilizando o cinto de segu-rança do veículo ou o sistema de retenção ade-quado à idade da criança.

Um acionamento do airbag frontal do passageirodianteiro na utilização de uma cadeira de criançavoltada para trás pode causar ferimentos gravesou fatais → .

Cadeiras de criança voltadas para trás somentepodem ser utilizadas no banco do passageiro di-anteiro se o airbag frontal do passageiro diantei-ro estiver desligado. Um airbag frontal do passa-geiro dianteiro desligado é indicado com uma luzde controle PASSENGER AIR BAG perma-nentemente acesa no console central. Desligar oairbag frontal do passageiro dianteiro→ Página 50.

Não desativar o airbag frontal do passageiro di-anteiro na utilização de uma cadeira de criançavoltada para frente. Ao instalar a cadeira de cri-ança, estabelecer a maior distância possível emrelação ao airbag frontal do passageiro dianteiro.Um acionamento do airbag frontal do passageirodianteiro pode causar ferimentos graves → .

Nem todas as cadeiras de criança estão aprova-das para o uso sobre o banco do passageiro dian-teiro. A cadeira de criança deve estar liberada pe-lo fabricante especialmente para a utilização nobanco do passageiro dianteiro de veículos com

Segurança 55

191.

5B1.

VIR

.66

Page 58: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

airbags dianteiros e laterais. A ConcessionáriaVolkswagen mantém à disposição uma lista atualcom as cadeiras de criança liberadas.

Perigos relacionados com os airbags lateraisEm um acionamento do airbag lateral, a criançapode ser atingida na cabeça com o airbag e podeser gravemente ferida → .

PERIGONunca deixar uma criança em uma cadeira decriança voltada para trás no banco do passagei-ro dianteiro quando o airbag frontal do passa-geiro dianteiro estiver ligado. A criança podeser morta no acionamento do airbag frontal,pois a cadeira de criança é atingida com força elançada contra o encosto do banco.

PERIGONa utilização de uma cadeira de criança voltadapara trás no banco do passageiro dianteiro, émaior o risco de ferimentos graves ou fatais nacriança em caso de um acidente.

● Desativar o airbag frontal do passageiro di-anteiro. Se o airbag frontal do passageiro di-anteiro não puder ser desativado, não é per-mitido utilizar cadeiras de criança voltadaspara trás.

● Somente utilizar cadeiras de criança libera-das pelo fabricante da cadeira de criança pa-ra a utilização sobre o banco do passageirodianteiro com airbag dianteiro e lateral.

ATENÇÃORisco de lesão com a instalação incorreta de ca-deiras de criança.

● Observar e seguir as instruções de instalaçãoe os alertas do fabricante da cadeira de cri-ança.

ATENÇÃORisco de lesão na utilização de uma cadeira decriança voltada para frente no banco do passa-geiro dianteiro.

● Colocar o banco do passageiro dianteiro omáximo possível para trás, para garantir amaior distância em relação ao airbag frontaldo passageiro dianteiro.

● Colocar o encosto do banco em uma posiçãovertical.

● Ajustar a regulagem da altura do cinto de se-gurança para a posição mais alta.

● Somente utilizar cadeiras de criança libera-das pelo fabricante da cadeira de criança pa-ra a utilização sobre o banco do passageirodianteiro com airbag dianteiro e lateral.

ATENÇÃOEm um acidente, o banco traseiro é o local maisseguro para crianças com a cadeira de criançacorretamente colocada.

● Uma cadeira de criança adequada, que estejainstalada corretamente e que seja usada emum dos lugares do banco traseiro, proporcio-na a proteção máxima para crianças de até12 anos na maioria das situações de aciden-te.

ATENÇÃOPara evitar lesões com o acionamento de umairbag para cabeça ou lateral:

● Atentar para que a criança não esteja na áreade expansão do airbag → Página 45, Sistemade airbag.

● Não colocar objetos na área de expansão doairbag lateral.

Manual de instruções56

Page 59: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Fixação da cadeira de criança com os pontos de ancoragem inferiores(ISOFIX, LATCH)

Observe no início desse capítulo na pági-na 52.

Fig. 44 No banco do veículo: identificação dos pon-tos de ancoragem inferiores para cadeiras de crian-ça.

Os 2 olhais de retenção para cada cadeira de cri-ança dotado do sistema ISOFIX podem ser aces-sados através das fendas existentes no revesti-mento do assento do banco traseiro → Fig. 44.

Vista geral da instalação com ISOFIXConforme a informação da categoria de tamanhoA a G da norma europeia ECE-R 161) e NBR 6091,as possibilidades de instalação nos pontos de an-coragem inferiores de cadeiras de criança comsistema de fixação ISOFIX nos respectivos bancosdo veículo são listadas na seguinte tabela.

Grupo (classe de pesos) de cadeiras de criança com ISOFIX

Grupo 0: até10 kg

Grupo 0: até 10 kgGrupo 1: 9 a 18 kg

Grupo 0+: até 13 kg

Direção de instalação

Para trás(sentido con-trário à dire-

ção)

Para trás(sentido contrário à

direção)

Para trás(sentido con-trário à dire-

ção)

Para frente(sentido de direção)

Classe de tamanho F G C D E C D A B B1

Instalação no banco dopassageiro dianteiro Assento sem pontos de ancoragem, sem fixação com ISOFIX/LATCH

Instalação nos assentosdo banco traseiro IL-SU IL-SU IL-SU IUF/IL-SU

IL-SU: assento adequado para a instalação deuma cadeira de criança com ISOFIX com a apro-vação “semiuniversal”, observar a lista de veícu-los do fabricante da cadeira de criança.

IUF: assento adequado para a instalação de umacadeira de criança com ISOFIX com a aprovação“universal” e fixação com o cinto de fixação TopTether.

Cadeiras de criança com fixação rígida(ISOFIX)Caso sejam fornecidas juntamente com a cadeirade criança podem ser usadas guias na instalaçãode uma cadeira de criança com fixação rígida.Guias montadas antes do engate nos pontos deancoragem ISOFIX facilitam a instalação prote-

gendo o revestimento dos bancos. As guias sãotravadas nos dois pontos de ancoragem ISOFIXdo veículo → .

– Observar e seguir as orientações → Página 54,Instalação e utilização de cadeiras de criançasno veículo.

– Na instalação ou desinstalação, observar a ins-trução do fabricante da cadeira de criança→ .

– Encaixar a cadeira de criança nos olhais de re-tenção → Fig. 44 no sentido da seta. A cadeirade criança deve engatar de forma segura e au-dível (click).

1) ECE: Economic Commission for Europe-Regelung (Comissão Econômica para Regulamentação na Europa).

Segurança 57

191.

5B1.

VIR

.66

Page 60: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

– Empurrar completamente para cima ou desins-talar o apoio para cabeça para evitar a interfe-rência com a cadeira de criança → Página 84.

– Realizar um teste de tração em ambos os ladosda cadeira de criança, para verificar que as du-as travas estão engatadas.

Cadeira de criança com cintos de fixaçãoreguláveis (LATCH)– Observar e seguir as orientações → Página 54,

Instalação e utilização de cadeiras de criançasno veículo.

– Na instalação ou desinstalação, observar a ins-trução do fabricante da cadeira de criança→ .

– Colocar a cadeira de criança sobre a superfíciedo banco e prender os ganchos dos cintos defixação nos olhais de retenção → Fig. 44, casoos cintos de fixação sejam fornecidos juntocom a cadeira de criança.

– Empurrar completamente para cima ou desins-talar o apoio para cabeça para evitar a interfe-rência com a cadeira de criança → Página 84.

– Esticar uniformemente os cintos de fixação norespectivo dispositivo de regulagem. A cadeirade criança deve estar bem encostada no bancodo veículo.

– Realizar um teste de tração em ambos os ladosda cadeira de criança, para verificar que as du-as travas estão engatadas.

ATENÇÃOOs pontos de ancoragem inferiores para cadei-ras de criança não são olhais de amarração decarga. Fixar somente cadeiras de criança ade-quadas para essa aplicação nos pontos de an-coragem inferiores.

● Para a fixação com cintos reguláveis (LATCH)devem ser utilizados exclusivamente os cin-tos fornecidos juntamente com a cadeira decriança. Cintos adaptados ou improvisadosnão podem ser utilizados para fixação da ca-deira de criança.

NOTA● Para evitar a ocorrência de marcas permanen-

tes no estofamento, as guias de encaixe das fi-xações rígidas (ISOFIX) devem ser retiradas dospontos de ancoragem se não houver cadeira decriança instalada nos pontos de ancoragem doveículo.

● Para evitar danos aos tecidos, ao estofamentoou às guias, as guias de encaixe das fixações rí-gidas (ISOFIX) devem ser retiradas sempre dospontos de ancoragem antes de rebater o ban-co traseiro para frente.

Manual de instruções58

Page 61: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Fixação da cadeira de criança comcinto de fixação superior (TopTether)

Observe no início desse capítulo na pági-na 52.

Fig. 45 Olhais de retenção para o cinto de fixaçãosuperior na cobertura do compartimento de baga-gem.

Além de serem fixadas nos pontos de ancoragemISOFIX, as cadeiras de criança ISOFIX com apro-vação universal também devem ser fixadas comum cinto de fixação superior (Top Tether).

Fixar o cinto de fixação somente nos olhais de re-tenção apropriados. Os olhais de retenção adequ-ados para o Top Tether, são identificados comum símbolo e, se for o caso, com a inscrição “TOPTETHER”.

– Observar e seguir as orientações → Página 54,Instalação e utilização de cadeiras de criançasno veículo.

– Na instalação ou desinstalação, observar a ins-trução do fabricante da cadeira de criança→ .

– Ajustar ou remover, se necessário, o apoio paracabeça para evitar a interferência com a cadei-ra de criança → Página 84.

– Fixar a cadeira de criança nos pontos inferioresde encaixe do ISOFIX → Página 57. A cadeira decriança deve encaixar de forma segura e audí-vel (clique).

– Caso seja fornecido juntamente com a cadeirade criança, colocar o cinto de fixação superior(Top Tether) da cadeira de criança no olhal deretenção localizado na cobertura do comparti-mento de bagagem.

– Abrir a cobertura do respectivo olhal de reten-ção → Fig. 45.

– Enganchar o cinto de segurança superior norespectivo olhal de retenção → Fig. 45 (lupa).

– Esticar o cinto para que a cadeira de criançaencoste na parte superior do encosto do ban-co.

Instalar novamente o apoio para cabeça depoisque a cadeira de criança tiver sido desinstalada→ Página 84.

ATENÇÃOCadeiras de criança com pontos de ancorageminferiores e cintos de fixação superiores devemser montados conforme as respectivas indica-ções dos fabricantes. Caso contrário, podemocorrer ferimentos graves.

● Fixar sempre somente um cinto de fixaçãode uma cadeira de criança em um olhal deretenção localizado na cobertura do compar-timento de bagagem.

● Utilizar sempre os olhais de retenção previs-tos para o cinto de fixação.

● Nunca fixar o cinto de fixação em um olhalde amarração.

● Para a fixação superior (Top Tether) deve serutilizado exclusivamente o cinto fornecidojuntamente com a cadeira de criança (casohouver). Cintos adaptados ou improvisadosnão podem ser utilizados nesta aplicação.

Fixação da cadeira de criança com ocinto de segurança do veículo

Observe no início desse capítulo na pági-na 52.

Cadeiras de criança com a denominação univer-sal podem ser fixadas com o cinto de segurançanos bancos identificados na tabela com um u.Quando não for possível, a indicação é um x.

Segurança 59

191.

5B1.

VIR

.66

Page 62: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Categoriade peso

Banco dopassageirodianteiro

Assentoslaterais dobanco tra-

seiro

Assentocentral dobanco tra-

seiro

Grupo 0até 10 kg

umontado

no sentidocontrário à

direção

umontado

no sentidocontrário à

direção

x

Grupo 0+até 13 kg

umontado

no sentidocontrário à

direção

umontado

no sentidocontrário à

direção

x

Grupo 1de 9 a 18

kg

umontado

no sentidoda direção

umontado

no sentidoda direção

x

Grupo 2de 15 a 25

kg

umontado

no sentidoda direção

umontado

no sentidoda direção

x

Grupo 3de 22 a 36

kg

umontado

no sentidoda direção

umontado

no sentidoda direção

x

Fixar a cadeira de criança com o cinto desegurança do veículo– Observar e seguir as orientações → Página 54,

Instalação e utilização de cadeiras de criançasno veículo.

– Ler e observar as instruções do fabricante dacadeira de criança.

– Em caso de montagem da cadeira de criançano banco do passageiro dianteiro, empurrar obanco do passageiro dianteiro totalmente paratrás e deixar o encosto do banco em uma posi-ção vertical → Página 35.

– A regulagem de altura do cinto de segurançadeve estar na posição mais adequada para a al-tura da criança ou da cadeira de criança.

– Colocar a cadeira de criança sobre o banco epassar o cinto de segurança conforme as ins-truções do fabricante da cadeira de criança.

– Empurrar completamente para cima ou desins-talar o apoio para cabeça para evitar a interfe-rência com a cadeira de criança → Página 85.

– Atentar para que o cinto de segurança não es-teja torcido em toda a sua trajetória.

– Introduzir a lingueta do cinto de segurança norespectivo fecho do cinto até que a lingueta seengate de forma audível (click).

– O cadarço do cinto de segurança deve estarapoiado firmemente e adequadamente na ca-deira de criança ou sobre a criança.

– Realizar um teste de tração no cinto de segu-rança – nesta condição não deve mais ser pos-sível retirar o cadarço do cinto de segurança nasua faixa inferior.

Desinstalar a cadeira de criançaSoltar o cinto de segurança somente com o veí-culo parado → .

– Pressionar o botão vermelho do fecho do cintode segurança. A lingueta do cinto de segurançadeverá saltar para fora.

– Conduzir o cinto de segurança manualmentede volta para que o cadarço se enrole com fa-cilidade, de forma que o cinto de segurançanão torça e o revestimento não seja danifica-do.

– Retirar a cadeira de criança do veículo confor-me as instruções do fabricante.

ATENÇÃOA liberação do cinto de segurança durante acondução pode causar ferimentos graves ou fa-tais em caso de acidentes ou manobras súbitasde frenagem e de direção!

● Tirar o cinto de segurança somente com oveículo parado.

Manual de instruções60

Page 63: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Trava de segurança para crianças

Observe no início desse capítulo na pági-na 52.

Fig. 46 Trava de segurança para crianças: portatraseira esquerda, porta traseira direita.

Fig. 47 Na porta traseira (lado direito): localizaçãoda trava de segurança para crianças.

Legenda para → Fig. 46:

Trava de segurança para crianças desativada.

Trava de segurança para crianças ativada.

A trava de segurança para crianças impede aabertura das portas traseiras por dentro, para quecrianças não abram a porta durante a condução.

Com a trava de segurança para crianças acionada,a porta somente pode ser aberta pelo lado de fo-ra.

1

2

Ativar ou desativar a trava de segurança paracrianças– Destravar o veículo e abrir a respectiva porta

traseira.

– Rebater a haste da chave para fora→ Página 65.

– Introduzir a haste da chave na ranhura da travade segurança para crianças para ativar ou de-sativar → Fig. 46.

ATENÇÃOCom a trava de segurança para crianças ativada,a respectiva porta não pode ser aberta por den-tro.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidades especiais sozinhas no veículoquando as portas forem travadas. Isto poderáfazer com que estas pessoas fiquem tranca-das dentro do veículo em caso de emergên-cia. Pessoas trancadas podem ficar expostasa temperaturas muito altas ou muito baixas,ou ainda com falta de ar.

● Conforme a estação do ano, podem ocorrertemperaturas muito altas ou muito baixas nointerior de um veículo fechado, que podemcausar ferimentos graves e enfermidades,principalmente em crianças pequenas, levan-do-as à morte.

Em caso de emergência

Proteger a si mesmo e ao veículo

Fig. 48 Na parte superior do console central: inter-ruptor das luzes de advertência.

Segurança 61

191.

5B1.

VIR

.66

Page 64: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Observar as determinações legais para a prote-ção de um veículo parado. Em muitos países exis-tem prescrições a respeito, por exemplo, o acio-namento das luzes de advertência → Página 63.

Lista de controle

Os seguintes pontos devem ser observados nasequência indicada, para garantir a própria segu-rança e a segurança dos passageiros → :

1. Estacionar o veículo a uma distância segurado fluxo de trânsito sobre uma superfícieadequada → .

2. Ligar as luzes de advertência com o interrup-tor → Fig. 48.

3. Puxar o freio de estacionamento→ Página 128.

4. Colocar a alavanca da troca de marchas naposição neutra → Página 117 ou a alavancaseletora na posição P → Página 118.

5. Desligar o motor e retirar a chave do veículodo cilindro da ignição → Página 112.

6. Desembarcar todos os ocupantes do veículoe levá-los em segurança para longe do fluxode trânsito, por exemplo, para trás do guar-drail.

7. Levar todas as chaves do veículo ao deixar oveículo.

8. Posicionar o triângulo de segurança para fa-zer com que outros condutores percebam oveículo.

9. Deixar o motor esfriar suficientemente e, senecessário, procurar auxílio técnico especiali-zado.

Com as luzes de advertência ligadas, todos os in-dicadores de direção do veículo piscam ao mes-mo tempo. As luzes indicadoras dos indicadoresde direção e uma luz indicadora no interrup-tor piscam ao mesmo tempo. As luzes de ad-vertência também funcionam com a ignição des-ligada.

Se as luzes de advertência estiverem acesas, po-de ser indicada, por exemplo, uma mudança dedireção ou mudança de faixa durante a reboca-gem com o acionamento da alavanca dos indica-dores de direção. As luzes de advertência sãomomentaneamente interrompidas.

Exemplos em que as luzes de advertênciadevem ser ligadas:– Se o trânsito à frente desacelerar repentina-

mente ou se alcançar o fim de um congestio-namento, para alertar os condutores quemvêm atrás.

– Se houver uma emergência.

– Se o veículo quebrar.

– Ao ser rebocado.

Observar sempre as determinações regionais so-bre o uso das luzes de advertência.

Se as luzes de advertência não funcionarem, osoutros condutores deverão ser alertados de outraforma (em conformidade com as determinaçõeslegais) a respeito do veículo parado.

Luzes de frenagem de emergência - ESS(Emergency Stop Signal)Para veículos com a função ESS e com sistemaantibloqueio do freio (ABS), durante uma frena-gem brusca e contínua e em velocidades superio-res a 80 km/h, a lanterna da luz de freio poderápiscar para alertar os condutores que trafegamatrás.

Se a frenagem for prolongada por mais tempo,mantendo-se a mesma desaceleração, as luzesde advertência são automaticamente ligadas episcarão quando o veículo atingir uma velocidadeinferior a aproximadamente 10 km/h. Ao reiniciaro movimento do veículo, as luzes de advertênciadesligam-se por conta própria.

As luzes de advertência também podem ser desli-gadas ao pressionar o interruptor no painel deinstrumentos → Fig. 48.

ATENÇÃOUm veículo parado sem a devida sinalização re-presenta um grande risco de acidente para simesmo e para terceiros no trânsito.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro. Estacionar o veículo a uma dis-tância segura do fluxo de trânsito para travarseguramente todas as portas em caso deemergência. Ligar as luzes de advertência eutilizar o triângulo de segurança para alertaroutros condutores.

Manual de instruções62

Page 65: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

● Nunca deixar crianças, deficientes ou pes-soas com necessidades especiais sozinhas noveículo quando as portas forem travadas. Is-to poderá fazer com que elas sejam tranca-das dentro do veículo em caso de emergên-cia. Pessoas trancadas podem ficar expostasa temperaturas muito altas ou muito baixas.

ATENÇÃOA observância da lista de controle é essencialpara a segurança do condutor, passageiros edemais condutores, evitando possíveis aciden-tes.

● Seguir sempre as ações da lista de controle eobservar as precauções de segurança neladescritas.

ATENÇÃOAs peças do sistema de escape esquentam mui-to. Por isso podem ocorrer incêndios e ferimen-tos graves.

● Nunca estacionar o veículo de forma que pe-ças do sistema de escape entrem em contatocom materiais facilmente inflamáveis embai-xo do veículo, como, por exemplo, grama se-ca ou combustível.

A bateria do veículo se descarrega quandoas luzes de advertência ficam ligadas por

um longo período de tempo - mesmo com a igni-ção desligada.

Quando os airbags são acionados em umacidente, as luzes de advertência podem ser

acionadas automaticamente → Página 48.

Equipamento para caso deemergência

Fig. 49 No compartimento de bagagem: suporte pa-ra o triângulo de segurança.

Fig. 50 Na parte frontal do banco do passageiro di-anteiro: localização para instalação do suporte doextintor de incêndio.

Triângulo de segurançaO triângulo de segurança está localizado no com-partimento de bagagem em um suporte na partede baixo → Fig. 49.

Com a tampa traseira aberta, abrir as duas travase retirar o triângulo de segurança.

Após o uso, encaixar o triângulo de segurança devolta no suporte e fechar.

Extintor de incêndioConforme resolução nº 556, de 17.09.2015, na leinº 9.503 de 23.09.1997, torna-se facultativo ouso do extintor de incêndio nos automóveis e ca-minhonetes.

O proprietário que optar pela utilização do extin-tor de incêndio, deverá utilizar o extintor de in-cêndio com carga de pó tipo ABC.

Se instalado de forma inadequada o extintor po-de causar ferimentos em caso de acidente. Poreste motivo, a Volkswagen recomenda que o ex-tintor de incêndio e o respectivo suporte corres-pondente para cada modelo de veículo, sejam ad-quiridos e instalados em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Para sua segurança e em cumprimento a resolu-ção do CONTRAN 556/2015, a Volkswagen dispo-nibiliza local adequado com preparação para ainstalação do extintor de incêndio. Local ondedeve ser instalado o suporte e o extintor de in-cêndio → Fig. 50.

Segurança 63

191.

5B1.

VIR

.66

Page 66: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

ATENÇÃOObjetos soltos podem ser lançados pelo interiordo veículo em razão de manobras de direção oude frenagem súbitas, bem como em um aciden-te, e causar ferimentos graves.

● Fixar o triângulo de segurança nos devidossuportes sempre de maneira segura.

O triângulo de segurança deve atender àsespecificações legais vigentes de cada país.

Abrir e fecharChave do veículo

Introdução ao tema

PERIGOSe forem ingeridas baterias com diâmetro de20 mm ou outras baterias de lítio, poderãoocorrer lesões graves ou até fatais em um curtoespaço de tempo.

● Conservar sempre a chave do veículo, bemcomo chaveiros com baterias, baterias de re-posição, baterias tipo botão e outras bateri-as, fora do alcance de crianças.

● Procurar auxílio médico imediatamente sehouver suspeita de que uma bateria tenha si-do engolida.

ATENÇÃOUma utilização desatenta ou descontrolada daschaves do veículo pode causar acidentes e feri-mentos graves.

● Levar sempre todas as chaves do veículoconsigo ao deixar o veículo. Crianças ou pes-soas não autorizadas podem travar as portase a tampa traseira, dar partida no motor ouligar a ignição e, com isso, acionar equipa-mentos elétricos, como, por exemplo, os vi-dros elétricos.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidade especiais sozinhas no veículo. Emcaso de emergência, elas não estariam emcondições de deixar o veículo sozinhas ou deajudarem a si mesmas. Em um veículo fecha-do, de acordo com a estação do ano, podemocorrer temperaturas muito altas ou muitobaixas, que podem causar ferimentos gravese enfermidades, principalmente em criançaspequenas, ou levar à morte.

● Nunca retirar a chave da ignição enquanto oveículo estiver em movimento.

Manual de instruções64

Page 67: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Funções da chave do veículo

Observe e no início desse capítulo napágina 64.

Fig. 51 Chave do veículo.

Legenda para → Fig. 51:

Botão do travamento central: destravar oveículo.

Destravar a tampa do compartimento de ba-gagem separadamente.

Botão do travamento central: travar o veícu-lo.

Rebater a haste da chave para fora e paradentro.

Luz de controle.

Luz de controleA luz de controle na chave do veículo pisca quan-do o botão é pressionado.

NOTAToda chave do veículo contém componentes ele-trônicos. Proteger as chaves contra avarias, umi-dade e vibrações intensas.

Somente pressionar os botões da chave doveículo quando a respectiva função for real-

mente necessária. Um acionamento desnecessá-rio do botão pode provocar um destravamentoinvoluntário ou o disparo do alarme do veículo.Isso também se aplica quando se acredita estarfora da área de alcance.

1

2

3

4

5

Substituir a bateria

Observe e no início desse capítulo napágina 64.

Fig. 52 Chave do veículo: substituir a bateria.

Legenda para → Fig. 52:

Retirar a cobertura.

Retirar a bateria.

A Volkswagen recomenda substituir a bateria emuma Concessionária Volkswagen ou em uma em-presa especializada.

– Rebater a haste da chave para fora.

– Retirar a cobertura 1 no sentido da seta → .

– Remover a bateria do alojamento da bateriacom uma ferramenta adequada 2 .

– Posicionar a nova bateria e pressionar no sen-tido contrário ao da seta 2 para dentro doalojamento da bateria → .

– Pressionar a cobertura no sentido contrário aoda seta 1 sobre a carcaça da chave do veículoaté encaixar.

NOTA● Uma troca de bateria realizada de forma inade-

quada pode danificar a chave do veículo.

● Baterias inadequadas podem danificar a chavedo veículo. Substituir baterias descarregadassomente por baterias novas com a mesma ten-são, tamanho e especificação.

● Na instalação da bateria, observar a polaridadecorreta.

As baterias contém substâncias tóxicas. Poristo, é proibido o seu descarte / disposição

com o lixo doméstico. A legislação determinaprocedimentos específicos para o descarte / dis-posição de baterias usadas. Para sua maior segu-rança e conforto, a Volkswagen recomenda fazer

1

2

Abrir e fechar 65

191.

5B1.

VIR

.66

Page 68: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

a substituição da bateria somente em uma Con-cessionária Volkswagen ou em uma empresa es-pecializada.

Solução de problemas

Observe e no início desse capítulo napágina 64.

Sincronizar a chave do veículoQuando não for possível destravar ou travar oveículo com a chave do veículo, sincronizar a cha-ve do veículo ou substituir a bateria → Página 65.

– Rebater a haste da chave para fora.

– Remover a capa de proteção da maçaneta daporta do condutor → Página 73.

– Pressionar o botão da chave do veículo. En-quanto isso, permanecer ao lado do veículo.

– Abrir o veículo dentro de um minuto com ahaste da chave. A sincronização está concluída.

– Recolocar a capa de proteção da maçaneta daporta do condutor.

A luz de controle não piscaQuando a luz de controle na chave do veículo nãopisca, a bateria na chave do veículo deve sersubstituída → Página 65.

Chave de reposiçãoPara a aquisição de uma chave do veículo, é ne-cessário o número do chassi do veículo.

Várias chaves de veículo podem ser válidas paraum veículo.

As novas chaves do veículo podem ser obtidasem uma Concessionária Volkswagen ou em umaempresa especializada.

O funcionamento da chave do veículo podeser temporariamente afetado pela sobrepo-

sição de transmissores que se encontram nasproximidades do veículo e trabalham na mesmafaixa de frequências, por exemplo, um aparelhode transmissão ou telefone móvel.

Obstáculos entre a chave e o veículo, condi-ções meteorológicas ruins, bem como uma

bateria fraca, reduzem o alcance da transmissão.

Se os botões da chave do veículo → Fig. 51ou um dos botões do travamento central

(→ Página 66, Travamento central e sistema de

travamento) forem acionados repetidas vezes emum curto intervalo de tempo, ocorre um desliga-mento temporário do travamento central paraproteção contra sobrecarga. Nesse caso, o veícu-lo fica destravado. Travar o veículo se necessário.

Travamento central e sistemade travamento

Introdução ao tema

O travamento central trava todas as portas e atampa traseira do veículo. Com a porta do condu-tor aberta, o veículo não pode ser travado.

O veículo somente pode ser trancado se a igniçãotiver sido desligada ou se o condutor sair do veí-culo com o motor desligado.

Travamento automático (sistema antifurto)Se uma das seguintes condições for aplicada, oveículo se trava novamente após aproximada-mente 30 segundos automaticamente.

– O veículo foi destravado, mas não aberto.

– A ignição não foi ligada.

– A tampa traseira não foi aberta.

ATENÇÃOUma utilização incorreta do travamento centralpode causar ferimentos graves.

● O travamento central trava todas as portas.Um veículo travado por dentro pode impediruma abertura involuntária das portas e a in-vasão de pessoas não autorizadas. Em casode emergência ou acidente, entretanto, por-tas travadas dificultam o acesso de socorris-tas ao interior do veículo para atender aspessoas.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidades especiais sozinhas no veículo. Oacionamento do botão do travamento cen-tral poderá travar as portas do veículo pordentro, dificultando ou impedindo a saída.Pessoas trancadas podem ficar expostas atemperaturas muito altas ou muito baixas.

● Conforme a estação do ano, podem ocorrertemperaturas muito altas ou muito baixas nointerior de um veículo fechado, que podem

Manual de instruções66

Page 69: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

causar ferimentos graves e enfermidades,principalmente em crianças pequenas, ou le-var à morte.

● Nunca deixar pessoas dentro de um veículotravado. Em caso de emergência, elas pode-riam não ter condições de deixar o veículosozinhas ou de ajudarem a si mesmas.

● Somente abrir ou fechar as portas e a tampatraseira quando não houver ninguém em seuraio de abertura.

Luz de controle

Observe no início desse capítulo na pági-na 66.

Na porta do condutor encontra-se a luz de con-trole do travamento central → Página 9.

O veículo trava: o LED vermelho pisca por aproxi-madamente dois segundos em intervalos curtos,em seguida mais lentamente. A luz de controlenão pisca, se o veículo tiver sido travado com obotão do travamento central na porta do condu-tor → Página 68.

Travamento central

Observe no início desse capítulo na pági-na 66.

O travamento central possibilita um destrava-mento e travamento de todas as portas, da tam-pa traseira e da portinhola do tanque de combus-tível.

Dependendo da versão do veículo e da versão dorádio, as configurações para o travamento cen-tral podem ser efetuadas no sistema do rádio pormeio do botão → Página 29.

Travamento automático (Auto Lock)A partir de uma velocidade de aproximadamente20 km/h o veículo é travado automaticamente.Se o veículo estiver travado, a luz de controle no botão do travamento central se acenderá emamarelo.

Destravamento automático (Auto Unlock)Quando uma das seguintes condições ocorrer,todas as portas e a tampa traseira serão destra-vadas automaticamente:

– O veículo está parado e a chave do veículo foiretirada (somente para veículos sem KeylessAcess).

– OU: o veículo está parado e o botão foipressionado.

– OU: a maçaneta de abertura da porta foi acio-nada.

– OU: os airbags foram acionados em um aci-dente → Página 48.

O destravamento automático possibilita o acessode socorrista ao interior do veículo.

Um veículo com transmissão automática somen-te poderá ser travado se a alavanca seletora esti-ver na posição P.

Destravar ou travar o veículo porfora

Observe no início desse capítulo na pági-na 66.

Fig. 53 Chave do veículo: travamento central.

– Destravar: pressionar o botão . Manter pres-sionado para abertura de conforto.

– Travar: pressionar o botão . Manter pressio-nado para fechamento de conforto.

– Em veículos com sistema de travamento e departida Keyless Access sem chave: tocar as su-perfícies do sensor . Algumas portas ou todo oveículo é destravado.

– Pressionar o botão → Página 76. A tampatraseira é destravada.

Abrir e fechar 67

191.

5B1.

VIR

.66

Page 70: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

– Travar: todas as luzes piscam uma vez paraefeitos de confirmação.

– Destravar: todas as luzes piscam duas vezespara efeitos de confirmação.

Observar: de acordo com a função configuradado travamento central no sistema do rádio→ Página 29, todas as portas e a tampa traseiraserão destravadas apenas quando o botão forpressionado pela segunda vez.

É possível habilitar / desabilitar o sinal sonoro(buzina) para a confirmação de ativação e desati-vação do alarme. Dependendo da versão do veí-culo e da versão do rádio, é possível no sistemado rádio por meio do botão no menu Configu-rações do veículo ativar ou desativar a confirmaçãosonora → Página 29. Para os demais veículos,procure uma Concessionária Volkswagen parahabilitar / desabilitar o sinal sonoro.

Fechamento de emergênciaA porta do passageiro dianteiro e as portas tra-seiras podem ser travadas manualmente, no casode problemas no funcionamento do travamentoelétrico ou falha na chave do veículo. Para maio-res informações, veja → Página 75, Travar a por-ta do passageiro dianteiro e as portas traseirasmanualmente.

Abertura ou fechamento de conforto– Ver Vidros → Página 78.

Destravar e travar o veículo pordentro

Observe no início desse capítulo na pági-na 66.

Fig. 54 Na porta do condutor: botão do travamentocentral.

Legenda para → Fig. 54:

Destravar o veículo.

Travar o veículo.

O travamento central funciona tanto com a igni-ção ligada quanto desligada, somente quando to-das as portas estiverem fechadas.

Se o veículo tiver sido travado com a chave doveículo, os botões do travamento central ficarãodesativados.

Se o veículo tiver sido travado por dentro com obotão do travamento central, então:

– A luz de controle no botão acende-se emamarelo, se todas as portas e a tampa traseiraestiverem fechadas.

– O sistema de alarme antifurto não é ativado.

– Não é possível abrir as portas e da tampa tra-seira por fora.

As portas podem ser abertas por dentro ao puxara maçaneta da porta. A luz de controle no bo-tão se apaga. As portas que não foram abertas,bem como a tampa traseira, permanecem trava-das e não podem ser abertas por fora.

Se uma das seguintes condições for aplicada, oveículo destrava todas as portas e a tampa trasei-ra :

– O botão foi pressionado.

– O veículo está parado e a chave do veículo foiretirada.

– Um porta foi aberta. Dependendo das configu-rações do travamento central no sistema dorádio → Página 29.

Manual de instruções68

Page 71: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Destravar ou travar o veículo comKeyless Access

Observe no início desse capítulo na pági-na 66.

Fig. 55 Sistema de travamento e de partida KeylessAccess sem chave: áreas de aproximação.

Fig. 56 Sistema de travamento e de partida KeylessAccess sem chave: superfície do sensor A para des-travamento na parte interna da maçaneta da porta esuperfície do sensor B para travamento na parteexterna da maçaneta da porta.

Dependendo da versão do veículo, o sistema detravamento e de partida Keyless Acess pode nãoestar disponível.

Sistema de travamento e partida Keyless Accesssem chave permite que o veículo seja destravadoe travado sem a utilização ativa da chave. Para is-so, é preciso haver uma chave do veículo válidana área de aproximação do veículo → Fig. 55. Aotocar a superfície do sensor nas maçanetas dasportas dianteiras → Fig. 56 o veículo é destravadoou travado → .

Informações básicas

As seguintes funções são possíveis com KeylessAccess:– Destravar o veículo através da superfície do

sensor da porta do condutor ou do passageirodianteiro.

– Press & Drive: pressionar o botão de partidapara ligar o motor → Página 113. Para isso,uma chave do veículo em vigor precisa estar naárea interna do veículo.

– Travar o veículo por meio da superfície do sen-sor.

O destravamento do veículo é indicado ao pisca-rem duas vezes todos os indicadores de direção,e o travamento, ao piscarem uma única vez.

Se o veículo estiver trancado e todas as portas ea tampa traseira estiverem fechadas e a chave doveículo utilizada por último estiver no veículo,então o veículo não será travado. Todos os indi-cadores de direção piscam quatro vezes.

Destravar e abrir as portas– Tocar o sensor → Fig. 56 A na parte interna

da maçaneta da porta do condutor ou da portado passageiro dianteiro.

– Abrir a porta.

Fechar e travar as portas– Desligar a ignição.

– Fechar a porta do condutor ou do passageirodianteiro.

– Tocar o sensor → Fig. 56 B na parte externada maçaneta da porta do condutor ou da portado passageiro dianteiro uma vez.

Destravar e travar a tampa traseiraQuando o veículo está travado e uma chave doveículo válida se encontra na faixa de proximida-de → Fig. 55 da tampa traseira, esta destrava au-tomaticamente ao ser aberta.

A tampa traseira é travada automaticamenteapós o fechamento. Se o veículo estiver comple-tamente destravado, então a tampa traseira nãose tranca automaticamente depois de ser fecha-da.

Abrir e fechar 69

191.

5B1.

VIR

.66

Page 72: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Desativar Keyless Access temporariamente– Travar o veículo com o botão na chave do

veículo.

– Adicionalmente, travar o veículo dentro de cin-co segundos através do sensor da porta.

– O Keyless Access está temporariamente desa-tivado.

O veículo somente pode ser destravado com achave do veículo.

Depois do próximo destravamento, o Keyless Ac-cess está ativo novamente.

Funções de confortoPara o fechamento de conforto de todos os vi-dros elétricos manter um dedo durante algunssegundos sobre a superfície do sensor no ladoexterno da maçaneta da porta do condutor ou dopassageiro dianteiro até que os vidros estejamfechados.

As funções das superfícies de sensores podemser configuradas no menu Configurações do veículono sistema do rádio → Página 29.

NOTAUm forte jato de água ou de vapor pode ativar assuperfícies dos sensores nas maçanetas se, aomesmo tempo, uma chave do veículo válida esti-ver na área de aproximação. Se no mínimo um vi-dro estiver aberto e a superfície do sensor→ Fig. 56 B em uma maçaneta da porta for ati-vada permanentemente, todos os vidros serãofechados. Se o jato de água ou de vapor se afas-tar brevemente da superfície do sensor → Fig. 56A de uma maçaneta da porta e voltar a ser dire-

cionado para ela, possivelmente todos os vidrosse abrirão → Página 66.

NOTAPara veículos com a função Keyless Acess, se otravamento central já estiver acionado previa-mente e a chave do veículo for deixada dentro docompartimento de bagagem, ao fechar a tampatraseira, ela trava e destrava automaticamenteem seguida.

Com a bateria do veículo ou a bateria dachave do veículo fraca ou descarregada,

possivelmente o veículo não poderá ser destrava-do ou travado por meio do Keyless Access. O veí-culo pode ser destravado ou travado manual-mente → Página 74.

Para que seja possível controlar um fecha-mento bem-sucedido do veículo, desativar a

função de destravamento por alguns segundos.

Se, no display do instrumento combinado,for exibida a mensagem Keyless com defeito,

podem ocorrer falhas de funcionamento noKeyless Access. Procurar uma ConcessionáriaVolkswagen ou uma empresa especializada.

Se nenhuma chave do veículo válida se en-contrar no interior do veículo, ou se esta

não for reconhecida, uma mensagem correspon-dente será exibida no display do instrumentocombinado. Este pode ser o caso se a chave doveículo for perturbada por outro sinal de rádio ouse for coberta por um objeto, por exemplo, porum acessório para dispositivos móveis ou umamala de alumínio .

O funcionamento das superfícies dos senso-res pode ser restringido devido ao excesso

de sujeira.

Um veículo com transmissão automáticasomente poderá ser travado se a alavanca

seletora estiver na posição P.

Se a superfície do sensor for tocada duasvezes, todo o veículo é destravado, mesmo

que uma porta já tenha sido destravada.

Sistema de alarme antifurto

Observe no início desse capítulo na pági-na 66.

O sistema de alarme antifurto é ativado automa-ticamente ao travar o veículo com a chave do veí-culo.

Quando o alarme é disparado?O sistema de alarme antifurto emite sinais de ad-vertência sonoros por aproximadamente 25 se-gundos (por evento) e sinais de advertência visu-ais por até cinco minutos, se forem executadas asseguintes ações não autorizadas no veículo trava-do:

– Abertura de uma porta destravada mecanica-mente com a chave do veículo.

– Abertura de uma porta.

– Abertura da tampa do compartimento do mo-tor.

Manual de instruções70

Page 73: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

– Abertura da tampa traseira.

– Ligar a ignição com uma chave de veículo invá-lida.

– Abertura, quebra ou remoção de um dos vi-dros.

– Movimento no veículo, em veículos com moni-toramento do interior do veículo→ Página 71.

Desligar alarme– Destravar o veículo com o botão de destrava-

mento da chave do veículo.

– OU: ligar a ignição com uma chave do veículoválida. Pode ocorrer um breve alarme com du-ração de um segundo aproximadamente.

– Em veículos com Keyless Access, o alarmetambém pode ser desligado encostando namaçaneta da porta → Página 69.

O alarme será disparado novamente se apóso disparo do alarme ocorrer uma nova inva-

são na mesma ou em outra área protegida.

O sistema de alarme antifurto não é ativadocom o travamento por dentro com a tecla

do travamento central .

Se a porta do condutor for destravada me-canicamente com a chave, apenas a porta

do condutor é destravada e não o veículo inteiro.Somente ao ligar a ignição que todas as portassão liberadas – mas não destravadas – e o botãodo travamento central será ativado.

Com a bateria do veículo fraca ou descarre-gada, o sistema de alarme antifurto não

funciona de maneira correta.

Monitoramento do interior doveículo

Observe no início desse capítulo na pági-na 66.

Fig. 57 No console do teto: sensores de monitora-mento do interior do veículo (setas).

Quando forem reconhecidos movimentos no in-terior de um veículo travado, e com o sistema dealarme ligado, sendo assim o monitoramento dointerior do veículo irá dispara o alarme → Fig. 57.

Ligar o monitoramento do interior do veículoTravar o veículo. Com o sistema de alarme anti-furto ligado, também é ativado o monitoramentodo interior do veículo.

Desligar temporariamente o monitoramentodo interior do veículo– Ligar a ignição.

– Desativar o monitoramento do interior do veí-culo no sistema do rádio por meio do botão → Página 29, dependendo da versão doveículo e da versão do rádio..

– Fechar todas as portas e a tampa traseira.

– Travar o veículo com a chave do veículo.

O monitoramento do interior do veículo é desati-vado até o próximo travamento do veículo.

Nas seguintes situações, é recomendável desati-var o monitoramento do interior do veículo:

– Se o veículo precisar ser carregado.

– Se o veículo for transportado.

Abrir e fechar 71

191.

5B1.

VIR

.66

Page 74: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

– Se o veículo precisar ser rebocado com o eixosuspenso.

– Se o veículo precisar ser colocado em um sis-tema de lavagem de veículos automático.

Riscos de falha do alarmeO monitoramento do interior do veículo somentefunciona com o veículo completamente fechado.Observar as determinações legais. Uma falha doalarme pode ocorrer nas seguintes situações:

– Quando um ou mais vidros estiverem abertos,total ou parcialmente.

– Quando objetos que se movem facilmente, porexemplo, folhas de papel soltas ou enfeites deespelho (odorizadores), permanecerem no veí-culo.

– Por meio do alarme de vibração de um telefo-ne celular que se encontre no veículo.

Uma desativação permanente do monitora-mento do interior do veículo não é possível.

Se ao ativar o sistema de alarme antifurtoas portas ou a tampa traseira ainda estive-

rem abertas, apenas o sistema de alarme antifur-to será ativado. Somente após o fechamento dasportas e da tampa traseira é ativado também omonitoramento do interior do veículo.

Travar o veículo após umacionamento do airbag

Observe no início desse capítulo na pági-na 66.

Se os airbags forem acionados em um acidente, oveículo inteiro será destravado. Dependendo daintensidade do dano, o veículo pode ser travadoda seguinte forma após o acidente:

– Desligar a ignição.

– Abrir e fechar umas das portas uma vez.

– Retirar a chave do veículo e fechar→ Página 65.

– OU: pressionar o botão do travamento central na porta do condutor → Página 68.

Resoluções de problemas

Observe no início desse capítulo na pági-na 66.

Falha do sistema de fechamento: a luz de LED naporta do condutor pisca em intervalos curtos e,em seguida, permanece acesa por cerca de 30segundos, voltando a piscar após decorrido estetempo. Procurar uma Concessionária Volkswagenou uma empresa especializada.

As portas e a tampa traseira podem ser destrava-das ou travadas manualmente em caso de falhada chave do veículo ou do travamento central→ Página 74 e → Página 77.

Se os indicadores de direção não piscarem paraconfirmação ao travar o veículo:

– Pelo menos uma das portas ou a tampa trasei-ra não está fechada.

– OU: na função do fechamento de conforto,nem todos os vidros das portas estão fecha-dos.

Procedimento ao travar com uma segundachave do veículoKeyless Access: a chave do veículo que encontra-se no interior é bloqueada para a partida do mo-tor assim que o veículo for travado por fora comum segunda chave do veículo. Pressionar o botão na chave do veículo que encontra-se no interi-or do veículo para liberá-la para a partida do mo-tor → Página 112.

Desligamento automático das superfícies dosensor

Nas seguintes condições, as superfícies do sensorse desligam:– Quando o veículo não é destravado ou travado

por tempo prolongado.

– Quando uma superfície de sensor é acionadacom demasiada frequência.

As superfícies do sensor são ativadas:

– Aguardar alguns tempo.

– OU: destravar o veículo com o botão dachave do veículo.

– OU: abrir a tampa traseira.

– OU: destravar o veículo com a chave do veículo→ Página 73.

Manual de instruções72

Page 75: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

NOTAUm forte jato de água ou de vapor pode ativar assuperfícies dos sensores nas maçanetas se, aomesmo tempo, uma chave do veículo válida esti-ver na área de aproximação. Se no mínimo um vi-dro estiver aberto e a superfície do sensor emuma maçaneta da porta for ativada permanente-mente, todos os vidros serão fechados. Se o jatode água ou de vapor se afastar brevemente dasuperfície do sensor de uma maçaneta da porta evoltar a ser direcionado para ela, possivelmentetodos os vidros se abrirão → Página 66.

Com a bateria do veículo ou a bateria dachave do veículo fraca ou descarregada,

possivelmente o veículo não poderá ser destrava-do ou travado por meio do Keyless Access. O veí-culo pode ser destravado ou travado manual-mente → Página 74.

Se nenhuma chave do veículo válida se en-contrar no interior do veículo, ou se esta

não for reconhecida, uma mensagem correspon-dente será exibida no display do instrumentocombinado. Este pode ser o caso se a chave doveículo for perturbada por outro sinal de rádio ouse for coberta por um objeto, por exemplo, porum acessório para dispositivos móveis ou umamala de alumínio .

O funcionamento das superfícies dos senso-res pode ser restringido devido ao excesso

de sujeira.

Portas

Introdução ao tema

As portas e a tampa traseira podem ser travadase parcialmente destravadas manualmente, porexemplo, em caso de falha da chave do veículoou do travamento central.

ATENÇÃOUma porta fechada incorretamente pode seabrir subitamente durante a condução e causarferimentos graves.

● Parar imediatamente e fechar a porta.

● Ao fechar a porta, atentar para que ela se en-caixe de forma segura e completa.

● Abrir ou fechar as portas somente quandonão houver nada ou ninguém em seu raio deabertura.

ATENÇÃOUma porta mantida aberta pelo dispositivo deretenção da porta pode se fechar em condiçõesde vento forte e em aclives, causando ferimen-tos.

● Segurar as portas sempre pela maçaneta aoabrir e fechar.

ATENÇÃOA área de funcionamento das portas é perigosae pode causar ferimentos.

● Abrir ou fechar as portas somente quandonão houver ninguém em sua área funcional.

ATENÇÃOUm fechamento ou abertura de emergência dasportas sem a devida atenção pode causar feri-mentos graves.

● Em um veículo travado por fora, não é possí-vel abrir as portas e os vidros elétricos pordentro.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidade especiais sozinhas no veículo. Emcaso de emergência, elas não estariam emcondições de deixar o veículo sozinhas ou decuidarem de si mesmas.

● Em um veículo fechado, conforme a estaçãodo ano, podem ocorrer temperaturas muitoaltas ou muito baixas que podem ocasionarferimentos graves e enfermidades, principal-mente em crianças pequenas, ou ocasionar amorte.

NOTAAo executar um fechamento ou abertura deemergência, as peças devem ser removidas cui-dadosamente e reinstaladas corretamente paraevitar danos ao veículo.

Abrir e fechar 73

191.

5B1.

VIR

.66

Page 76: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Indicador do display

Observe e no início desse capítulo napágina 73.

Acende Causa possível / Solução

Pelo menos uma das portas está aber-ta ou fechada incorretamente. Não prosseguir!Abrir a respectiva porta do veículo efechá-la novamente.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência ede controle se acendem rapidamente para a veri-ficação da função. Elas se apagam após algunssegundos.

Dependendo dos equipamentos instalados noveículo, em vez da luz de advertência pode serexibida uma representação também simbólica nodisplay do instrumento combinado. A representa-ção também é visível com a ignição desligada. Oindicador se apaga alguns minutos depois que oveículo for trancado.

ATENÇÃOSe nem todas as portas estiverem corretamen-te fechadas, elas podem se abrir subitamentedurante a condução e causar ferimentos graves.

● Parar imediatamente e fechar todas as por-tas.

● Após o fechamento das portas, verificar se atrava se engatou corretamente no fecho detodas as portas.

De acordo com o modelo do instrumentocombinado, a representação dos símbolos

pode variar.

Travar ou destravar a porta docondutor manualmente

Observe e no início desse capítulo napágina 73.

Fig. 58 Maçaneta da porta do condutor: cilindro dafechadura coberto.

Fig. 59 Maçaneta da porta do condutor: levantar acapa de cobertura.

No travamento manual, geralmente todas as por-tas são travadas. No destravamento manual, ape-nas a porta do condutor é destravada. Observaras orientações do sistema de alarme antifurto→ Página 66.

– Rebater a haste da chave do veículo para fora→ Página 64.

– Inserir a haste da chave por baixo na aberturada capa de cobertura → Fig. 58 (seta).

– Manter o dedo indicador embaixo da haste dachave.

– Levantar a capa de cobertura com a chave doveículo no sentido da seta → Fig. 59.

Manual de instruções74

Page 77: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

– Inserir a haste da chave no cilindro da fecha-dura e destravar ou travar o veículo.

– Puxar a maçaneta da porta e colocar a capa decobertura novamente.

Particularidades no destravamento manual:– O sistema de alarme antifurto permanece ati-

vado no veículo destravado. Porém, nenhumalarme é disparado → Página 67.

– O alarme é acionado ao abrir a porta do condu-tor → Página 67.

– Após o destravamento, é necessário realizaruma partida de emergência → Página 116.

– Ao ligar a ignição, o imobilizador eletrônico re-conhece uma chave do veículo válida e desati-va o sistema de alarme antifurto.

O sistema de alarme antifurto não é ativadono travamento manual do veículo com a

haste da chave → Página 67.

Travar a porta do passageirodianteiro e as portas traseirasmanualmente

Observe e no início desse capítulo napágina 73.

Fig. 60 Na porta traseira: travamento de emergên-cia, coberto por uma vedação de borracha.

Fig. 61 Travamento de emergência do veículo com achave do veículo.

A porta do passageiro dianteiro e as portas tra-seiras podem ser travadas manualmente. Com is-so, o sistema de alarme antifurto não é ativado.

– Abrir a porta.

– Remover a vedação de borracha na lateral daporta → Fig. 60.

– Inserir a haste da chave na fenda → Fig. 61 egirar.

– Fixar novamente a vedação de borracha e fe-char a porta completamente.

– Verificar se a porta está travada.

– Se necessário, realizar o processo nas outrasportas.

– O veículo deve ser verificado imediatamentepor uma Concessionária Volkswagen ou poruma empresa especializada.

Através do destravamento do veículo ou da aber-tura da respectiva porta pelo lado de dentro, aporta travada manualmente é novamente destra-vada.

As portas podem ser destravadas e abertaspor dentro, acionando a maçaneta da porta.

Abrir e fechar 75

191.

5B1.

VIR

.66

Page 78: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Tampa traseira

Introdução ao tema

A tampa traseira é travada e destravada em con-junto com as portas.

ATENÇÃOUm destravamento, abertura ou fechamentoincorreto e sem a devida atenção da tampa tra-seira pode causar acidentes e ferimentos gra-ves.

● Abrir ou fechar a tampa traseira somente senão houver nada ou ninguém em seu raio deabertura.

● Após o fechamento da tampa traseira, verifi-car se ela está fechada e travada de maneiracorreta, para que não possa se abrir durantea condução. A tampa traseira fechada deveestar alinhada com as peças da carroceria.

● Manter sempre fechada a tampa traseira du-rante a condução, para que gases tóxicos nãopossam penetrar no interior do veículo.

● Nunca abrir a tampa traseira quando houvercarga afixada nela, por exemplo, bicicletas.Uma tampa traseira aberta pode se abaixardevido ao peso adicional. Se necessário,apoiar a tampa traseira ou retirar previamen-te a carga.

● Fechar e travar a tampa traseira e todas asportas quando o veículo não estiver em uso.Certificar-se de que ninguém permaneceudentro do veículo.

● Nunca deixar crianças brincar sem supervisãodentro ou próximas do veículo, sobretudoquando a tampa traseira estiver aberta. Cri-anças podem entrar no compartimento debagagem, fechar a tampa traseira e ficar pre-sas. Conforme a estação do ano, podemocorrer temperaturas muito altas ou muitobaixas no interior de um veículo fechado, quepodem causar ferimentos graves e enfermi-dades, principalmente em crianças pequenas,ou levar à morte.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidades especiais sozinhas no veículo. Oacionamento da tecla do travamento centralpoderá travar as portas do veículo por den-

tro, dificultando ou impedindo a saída. Pes-soas trancadas podem ficar expostas a tem-peraturas muito altas ou muito baixas.

NOTAAntes de abrir a tampa traseira, verificar se existeespaço suficiente para abrir e fechar a tampa.

Luz de advertência

Observe e no início desse capítulo napágina 76.

Acende Causa possível / Solução

Tampa traseira está aberta ou fechadaincorretamente. Não prosseguir!Abrir a tampa traseira e fechar nova-mente.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência ede controle se acendem rapidamente para a veri-ficação da função. Elas se apagam após algunssegundos.

Se a tampa traseira está aberta ou fechada incor-retamente, a luz de advertência se acende nodisplay do instrumento combinado.

Dependendo dos equipamentos instalados noveículo, em vez da luz de advertência pode serexibida uma representação também simbólica nodisplay do instrumento combinado. A representa-ção também é visível com a ignição desligada. Oindicador se apaga alguns minutos depois que oveículo for trancado.

ATENÇÃOA tampa traseira fechada incorretamente podese abrir subitamente durante a condução e cau-sar ferimentos graves.

● Parar imediatamente em um local seguro efechar a tampa traseira.

● Após o fechamento da tampa traseira, verifi-car se a trava engatou corretamente no fe-cho.

Manual de instruções76

Page 79: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Abrir e fechar a tampa traseira

Observe e no início desse capítulo napágina 76.

Fig. 62 Na tampa traseira: botão para abrir a tampatraseira.

Fig. 63 Tampa traseira aberta: rebaixos (setas) parapuxar e fechar.

Se, por exemplo, houver uma bicicleta instaladano bagageiro da tampa traseira, então a tampatraseira não pode ser aberta → . Antes de abrira tampa traseira, retirar sempre as bagagens dobagageiro e apoiar a tampa traseira aberta.

Abrir a tampa traseira– Para destravar a tampa traseira pressionar o

botão na chave do veículo.

– Para abrir a tampa traseira pressionar o botão→ Fig. 62 e erguer a tampa traseira.

Fechar a tampa traseira– Puxar a tampa traseira pelo rebaixo no revesti-

mento interno → Fig. 63 com impulso para bai-xo, de modo que se encaixe na fechadura → .

Em caso de portas travadas, a tampa traseiratambém é travada.

Uma representação no display do instrumentocombinado indica quando a tampa traseira nãoestá fechada corretamente .

A tampa traseira é travada automaticamente du-rante a condução.

ATENÇÃOO destravamento ou abertura incorreta ou sema devida atenção da tampa traseira pode causarferimentos graves.

● Com um bagageiro montado sobre a tampatraseira mais a carga, uma tampa traseiradestravada nem sempre será reconhecida.Uma tampa traseira destravada pode se abrirrepentinamente durante a condução.

ATENÇÃOO fechamento incorreto ou sem supervisão datampa traseira pode causar ferimentos graves.

● Ao fechar a tampa traseira, atentar para quea mão seja distanciada a tempo do raio deabertura da tampa traseira.

Se, depois do destravamento, a tampa tra-seira não for aberta em poucos minutos, ela

se travará automaticamente.

Destravar a tampa traseiraemergencialmente

Observe e no início desse capítulo napágina 76.

Fig. 64 No compartimento de bagagem: destravar atampa traseira.

Abrir e fechar 77

191.

5B1.

VIR

.66

Page 80: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

– Rebater o encosto do banco traseiro para fren-te → Página 82.

– Remover os volumes de bagagem para alcan-çar a tampa traseira por dentro.

– Deslocar a alavanca de destravamento no sen-tido da seta → Fig. 64, para destravar a tampatraseira.

Vidros

Introdução ao tema

ATENÇÃOUma utilização sem a devida atenção dos vidrospor acionamento elétricos pode causar feri-mentos graves.

● Abrir ou fechar os vidros por acionamentoelétrico somente quando não houver nada ouninguém em sua área de funcionamento.

● Ninguém deve permanecer no interior doveículo quando as portas forem travadas, es-pecialmente crianças e pessoas com necessi-dades especiais.

● Levar sempre todas as chaves do veículoconsigo ao deixar o veículo. Após se desligara ignição, os vidros ainda podem ser abertosou fechados pelas teclas das portas por umbreve período, enquanto a porta do condutorou do passageiro dianteiro não for aberta.

● Ao transportar crianças no banco traseiro,desativar sempre os vidros elétricos traseiroscom o botão de segurança, para que nãopossam ser abertos ou fechados.

NOTACom os vidros abertos, a chuva pode molhar oacabamento interno do veículo e ocasionar danosno veículo.

Abrir ou fechar os vidrosmanualmente

Observe e no início desse capítulo napágina 78.

Em veículos sem acionamento elétrico dos vi-dros, para abrir ou fechar os vidros acionar a ma-nivela localizada no revestimento interno dasportas.

Abrir ou fechar os vidroseletricamente

Observe e no início desse capítulo napágina 78.

Os botões se encontram nas portas → Página 9.Abrir o vidro: pressionar o botão. Fechar ovidro: puxar o botão.Pressionar para desativar os botões dos vi-dros elétricos das portas traseiras.

Após desligar a ignição, os vidros ainda podemser abertos ou fechados pelos botões das portaspor um breve período, enquanto a porta do con-dutor ou do passageiro dianteiro não for aberta.

Dependendo da versão do veículo e dos equipa-mentos instalados as funções fechamento eabertura de conforto e fechamento automáticopode não estar disponível, apresentar variáveisou funcionar parcialmente.

Função automática de fechamento e aberturaA função automática de fechamento e aberturapermite uma abertura e fechamento completosdos vidros. Com isso, não é necessário segurar obotão correspondente do vidro elétrico.

Função de fechamento automático: puxar o bo-tão do respectivo vidro para cima até o segundoestágio.

Função de abertura automática: pressionar o bo-tão do respectivo vidro brevemente para baixoaté o segundo estágio.

Parar o curso automático: pressionar ou puxarnovamente o botão do respectivo vidro.

Manual de instruções78

Page 81: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Abertura e fechamento de confortoDependendo da versão do veículo, os vidros po-dem ser abertos e fechados por fora com a chavedo veículo com a ignição desligada:

– Manter pressionado o botão de destravamento ou de travamento da chave do veículo.Todos os vidros elétricos são abertos ou fecha-dos.

– Em veículos com sistema de travamento e departida Keyless Access sem chave: manter odedo por alguns segundos na superfície dosensor da maçaneta da porta para o travamen-to, até que os vidros sejam fechados→ Página 66. A chave do veículo deve encon-trar-se na área de aproximação.

– Para interromper a função, soltar o botão dedestravamento ou o botão de travamento OUretirar o dedo da superfície do sensor.

Para isso, uma chave do veículo válida precisa es-tar na área de aproximação. Se todos os vidrosestiverem fechados, as lanternas dos indicadoresde direção piscarão uma vez, como confirmação.

Dependendo da versão do veículo e da versão dorádio, podem ser efetuadas no sistema do rádiopor meio do botão configurações diferentespara o comando dos vidros → Página 29.

ATENÇÃOUma utilização desatenta ou sem supervisãodos vidros elétricos pode causar ferimentosgraves.

● Abrir ou fechar os vidros elétricos somentequando não houver ninguém em sua área defuncionamento.

● Ninguém deve permanecer no interior doveículo quando as portas forem travadas, es-pecialmente crianças e pessoas com necessi-dades especiais.

● Levar sempre todas as chaves do veículoconsigo ao deixar o veículo. Após se desligara ignição, os vidros ainda podem ser abertosou fechados pelas teclas nas portas por umbreve período, enquanto a porta do condutorou do passageiro dianteiro não for aberta.

● Ao transportar crianças no banco traseiro,desativar sempre os vidros elétricos traseiroscom a tecla de segurança, para que não pos-sam ser abertos ou fechados.

Em uma falha de funcionamento dos vidroselétricos, a função de fechamento e abertu-

ra automática, bem como o limitador de força,não funcionam corretamente. Procurar uma Con-cessionária Volkswagen ou a uma empresa espe-cializada.

Limitador de força doslevantadores dos vidros

Observe e no início desse capítulo napágina 78.

O limitador de força dos vidros elétricos pode re-duzir o perigo de ferimentos por esmagamentodurante o fechamento dos vidros.

Quando o processo de fechamento automáticode um vidro for afetada por dificuldade de movi-mentação ou por um obstáculo, o vidro seráaberto imediatamente → .

– Verificar por que o vidro não fechou.

– Tentar fechar o vidro novamente.

– Após alguns acionamentos seguidos do limita-dor de força, a função de fechamento automá-tico dos vidros poderá ficar fora de funciona-mento.

– Se continuar não sendo possível fechar o vidro,procurar uma Concessionária Volkswagen ouuma empresa especializada.

ATENÇÃOO fechamento dos vidros elétricos sem limita-dor de força pode causar ferimentos graves.

● Fechar sempre os vidros elétricos com aten-ção.

● Ninguém deve permanecer na área de fun-cionamento dos vidros elétricos, principal-mente se o fechamento for realizado sem li-mitador de força.

● O limitador de força não evita que os dedos eoutras partes do corpo sejam pressionadoscontra o quadro do vidro e, assim, sofram fe-rimentos.

O limitador de força também ocorre no fe-chamento de conforto dos vidros com a

chave do veículo.

Abrir e fechar 79

191.

5B1.

VIR

.66

Page 82: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Solução de problemas

Observe e no início desse capítulo napágina 78.

Restabelecer a função automática defechamento e abertura dos vidrosSe a bateria do veículo tiver sido desconectadaou descarregada com os vidros não fechados porcompleto ou, ainda, após alguns acionamentosda função limitador de força, a função automáti-ca de fechamento e abertura estará desativada edeverá ser restabelecida:

– Ligar a ignição.

– Fechar todos os vidros e todas as portas.

– Puxar o botão do respectivo vidro para cima emanter nesta posição por alguns segundos.

– Soltar o botão e puxar novamente para cima esegurar. A função automática de fechamento eabertura está pronta para o uso.

É possível restabelecer os vidros elétricos auto-máticos individualmente ou para vários vidros si-multaneamente.

Fechar o vidro sem o limitador de força– Tentar fechar o vidro novamente dentro de al-

guns segundos segurando o botão. Com isso, olimitador de força está desativado para umaárea de funcionamento reduzida do curso defechamento!

– Se o processo de fechamento levar mais doque alguns segundos, o limitador de força estáativo novamente. O vidro para em caso de difi-culdade de movimentação ou por um obstácu-lo e abre novamente de modo automático.

– Se continuar não sendo possível fechar o vidro,procurar uma Concessionária Volkswagen ouuma empresa especializada.

Volante

Ajustar a posição do volante

Fig. 65 Embaixo e a esquerda do volante junto como revestimento da coluna de direção: alavanca deajuste da posição do volante.

Fig. 66 No volante: posição 9 e 3 horas.

Dependendo da versão do veículo, a coluna dedireção ajustável pode não estar disponível.

Ajustar o volante antes da condução e somentecom o veículo parado → .

– Ajustar a distância correta entre o condutor e ovolante → Página 36 com ajuda do comandodo banco do condutor → Página 82.

– Empurrar a alavanca para baixo → Fig. 65 1 .

Manual de instruções80

Page 83: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

– Ajustar a posição do volante de forma que pos-sa segurá-lo lateralmente pela borda externana posição de 9h e 3h → Fig. 66 com ambas asmãos e os braços ligeiramente dobrados.

– Pressionar a alavanca firmemente para cima ecolocá-la na posição de fechamento até queela esteja alinhada com a coluna de direção→ .

ATENÇÃO● Pressionar a alavanca 1 sempre com firme-

za para cima após o ajuste, para que o volan-te não mude sua posição durante a condu-ção.

● Nunca ajustar o volante durante a condução.Se, durante a condução, for constatado que énecessário um ajuste, parar de forma segurae ajustar o volante corretamente.

● A não observância dos cuidados acima cita-dos podem comprometer o movimento degiro do volante pelo condutor.

● O volante ajustado deve apontar sempre nadireção do tórax e não na direção do rosto,para não restringir a proteção do airbag fron-tal do condutor em caso de um acidente.

● Durante a condução, sempre segurar o vo-lante com ambas as mãos lateralmente naborda externa na posição de 9h e 3h→ Fig. 66, para reduzir ferimentos causadospor um acionamento do airbag frontal docondutor.

● Nunca segurar o volante na posição das 12hou de outra maneira, por exemplo, no centrodo volante. No acionamento do airbag fron-tal do condutor podem ocorrer ferimentosgraves nos braços, nas mãos e na cabeça.

● A não observância dos cuidados acima cita-dos influem diretamente na proteção docondutor em caso de colisão frontal do veí-culo. Estas recomendações são válidas paraveículos sem e com ajuste da posição do vo-lante.

Bancos e apoios paracabeçaBanco dianteiro

Introdução ao tema

ATENÇÃOAntes de qualquer condução, ajustar semprecorretamente o banco, o cinto de segurança eos apoios para cabeça, certificando-se de quetodos os passageiros estejam com os cintos co-locados corretamente.

● Empurrar o banco do passageiro dianteiropara trás tanto quanto possível.

● Ajustar o banco do condutor de modo quehaja no mínimo 25 cm de espaço entre o tó-rax e o centro do volante. Ajustar o banco docondutor longitudinalmente de modo que ospedais possam ser acionados totalmentecom as pernas levemente dobradas e a dis-tância da área do joelho para o painel de ins-trumentos seja de pelo menos 10 cm. Quan-do esta exigência não puder ser atendida emrazão de particularidades físicas, entrar emcontato obrigatoriamente com uma Conces-sionária Volkswagen para, se for o caso, efe-tuar instalações especiais.

● Nunca conduzir com o encosto do bancomuito inclinado para trás. Quanto mais o en-costo do banco estiver inclinado para trás,maior será o risco de ferimentos por umadisposição incorreta do cadarço do cinto desegurança e uma posição incorreta.

● Nunca conduzir com o encosto do banco in-clinado para frente. Um airbag frontal acio-nado pode lançar o encosto do banco paratrás e ferir os passageiros dos bancos trasei-ros.

● Adotar e manter a maior distância possíveldo volante e do painel de instrumentos.

● Sentar sempre de forma ereta com as costascontra o encosto do banco nos bancos dian-teiros corretamente ajustados. Não posicio-nar nenhuma parte do corpo diretamente oumuito próxima do local de instalação do air-bag.

Bancos e apoios para cabeça 81

191.

5B1.

VIR

.66

Page 84: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

● Para os passageiros nos bancos traseiros, au-menta-se o risco de ferimentos graves quan-do eles não estiverem sentados de formaereta, pois os cintos de segurança não esta-riam posicionados corretamente.

ATENÇÃOUm ajuste incorreto dos bancos pode causaracidentes e ferimentos graves.

● Ajustar os bancos somente com o veículo pa-rado, pois, do contrário, eles podem se des-locar inesperadamente durante a condução,podendo provocar a perda de controle doveículo. Além disso, é adotada uma posturaincorreta durante o ajuste.

● Ajustar a altura, a inclinação e a direção lon-gitudinal dos bancos dianteiros somentequando não houver ninguém na área de ajus-te dos bancos.

● A área de ajuste dos bancos dianteiros nãodeve ser restringida por objetos.

Comandos do banco dianteiro

Observe no início desse capítulo na pági-na 81.

Fig. 67 No banco dianteiro: comandos.

A seguir estão descritos todos os comandos pos-síveis. De acordo com a versão do banco a quan-tidade dos comandos pode variar.

Legenda para → Fig. 67:

Deslocar o banco dianteiro para frente ou pa-ra trás:– Puxar a alavanca para deslocar o banco di-

anteiro. O banco dianteiro deve travarapós se soltar a alavanca!

Ajustar o encosto do banco:– Acionar a alavanca e ajustar a inclinação

do encosto, até alcançar a posição deseja-da do encosto do banco. Soltar a alavancapara fixar o encosto do banco.

Ajustar a altura do banco:– Somente no banco do condutor, mover a

alavanca várias vezes, se necessário, paracima ou para baixo, para ajustar a altura dobanco.

Rebater o encosto do banco:– Somente no banco do passageiro diantei-

ro, levantar a alavanca, no sentido da seta4 e, movimentar o encosto para frente.

Ao retornar à posição normal, certifique-sede que o encosto do banco esteja devida-mente travado nesta posição.

Banco traseiro

Introdução ao tema

As possibilidades de ajuste do banco traseiro sãodescritas a seguir. Atentar para que a posição dobanco esteja regulada corretamente → Página 35.

ATENÇÃOUm ajuste incorreto do banco traseiro podecausar acidentes e ferimentos graves.

● Ajustar o banco traseiro somente com o veí-culo parado, pois, do contrário, o banco tra-seiro pode se deslocar inesperadamente du-rante a condução. Além disso, é adotada umapostura incorreta durante o ajuste.

● Somente ajustar o banco traseiro se nãohouver ninguém na área de ajuste do bancotraseiro.

1

2

3

4

Manual de instruções82

Page 85: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

NOTACom o banco traseiro for rebatido para frente,objetos podem entrar no espaço entre o banco eo assoalho do compartimento de bagagem. Antesde rebater o banco traseiro para trás, removerpossíveis objetos do espaço intermediário.

Rebater o encosto do bancotraseiro para frente ou para trás

Observe e no início desse capítulo napágina 82.

Fig. 68 No encosto do banco traseiro: botão de des-travamento 1 , marcação vermelha 2 .

O encosto do banco traseiro é repartido. Cadauma das partes do encosto do banco traseiro po-de ser rebatida para frente individualmente paraaumentar o compartimento de bagagem.

Rebater o banco traseiro para frente– Empurrar o apoio para cabeça totalmente para

baixo → Página 84.

– Puxar o botão de destravamento → Fig. 68 1para frente e, ao mesmo tempo, rebater o en-costo do banco traseiro para frente.

– A respectiva parte de encosto do banco trasei-ro estará destravada quando a marcação ver-melha → Fig. 68 2 estiver visível.

Rebater o banco traseiro para trás– Rebater o encosto do banco traseiro para trás

e pressionar com firmeza a trava até que ela seencaixe de maneira segura → .

– A marcação vermelha → Fig. 68 2 não podemais estar visível.

– O encosto do banco traseiro deve estar encai-xado de maneira segura para garantir a prote-ção dos cintos de segurança nos assentos dobanco traseiro.

ATENÇÃORebater o encosto do banco traseiro para fren-te ou para trás de maneira descontrolada oudesatenta pode causar ferimentos graves.

● Ao rebater o encosto do banco traseiro parafrente, sempre atentar para que não hajapessoas ou animais na área do encosto dobanco traseiro.

● Nunca rebater o encosto do banco traseiropara frente ou para trás com o veículo emmovimento.

● Atentar para que o cinto de segurança nãoseja preso ou danificado ao rebater o encostodo banco traseiro para trás.

● Manter as mãos, os dedos, os pés e as de-mais partes do corpo sempre distantes ao re-bater o encosto do banco traseiro para frentee para trás.

● O encosto do banco traseiro deve estar en-caixado de maneira segura para garantir aproteção dos cintos de segurança no bancotraseiro. Isto se aplica sobretudo ao lugarcentral do banco traseiro. Quando um assen-to estiver ocupado e o respectivo encosto dobanco traseiro não estiver encaixado com se-gurança, o ocupante será empurrado parafrente com o encosto do banco traseiro emcaso de manobras de direção e de frenagemsúbitas, bem como em acidentes.

● A marcação vermelha 2 sinaliza um encostodo banco traseiro não encaixado. Verificarsempre se a marcação vermelha não está vi-sível quando o encosto do banco traseiro es-tiver na posição ereta.

● Se o encosto do banco traseiro estiver reba-tido para frente ou não estiver encaixado demaneira segura, pessoas ou crianças não de-verão ser transportadas nesses assentos.

Bancos e apoios para cabeça 83

191.

5B1.

VIR

.66

Page 86: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

NOTARebater o encosto do banco traseiro para frenteou para trás de maneira descontrolada ou desa-tenta pode causar danos ao veículo ou a outrosobjetos.

● Antes de rebater o encosto do banco traseiropara frente, ajustar sempre os bancos diantei-ros de modo que o apoio para cabeça ou o es-tofamento do encosto do banco traseiro nãoencoste nos bancos dianteiros.

● Antes de rebater o encosto do banco traseiropara frente, atentar sempre para que não hajaobjetos na área de rebatimento do encosto dobanco traseiro.

Apoios para cabeça

Introdução ao tema

As possibilidades de ajuste e extensão dos apoiospara cabeça são descritas a seguir. Atentar paraque a postura correta esteja ajustada→ Página 35.

Todos os assentos são equipados com apoio paracabeça. O apoio para cabeça traseiro central des-tina-se somente ao assento central do banco tra-seiro. Por esse motivo, não instalar o apoio paracabeça em outras posições.

Ajuste correto do apoio para cabeçaAjustar o apoio para cabeça de modo que a suaborda superior se encontre preferencialmente namesma linha da parte superior da cabeça – po-rém não abaixo da altura dos olhos. Posicionar aparte posterior da cabeça o mais perto possíveldo apoio para cabeça.

Ajuste do apoio para cabeça para pessoasbaixasEmpurrar o apoio para cabeça para baixo até obatente, mesmo se a cabeça se encontrar abaixoda borda superior do apoio para cabeça. Nas po-sições mais baixas pode haver uma pequena la-cuna entre o apoio para cabeça e o encosto dobanco.

Ajuste do apoio para a cabeça para pessoasaltasEmpurrar o apoio para cabeça para cima até obatente.

ATENÇÃOA condução com os apoios para cabeça removi-dos ou ajustados incorretamente aumenta orisco de ferimentos graves ou fatais em caso deacidentes e manobras de direção e de frena-gem súbitas.

● Conduzir sempre com os apoios para cabeçacorretamente instalados e ajustados, se hou-ver uma pessoa no assento.

● Cada ocupante deve ajustar o apoio para ca-beça corretamente conforme sua estatura,para reduzir o risco de ferimentos no pesco-ço em caso de acidente. Ao mesmo tempo, aborda superior do apoio para cabeça deve seencontrar preferencialmente na mesma linhada parte superior da cabeça – porém nãoabaixo da altura dos olhos. Posicionar a parteposterior da cabeça o mais perto possível doapoio para cabeça.

● Nunca ajustar o apoio para cabeça durante acondução.

NOTANa remoção e instalação dos apoios para cabeça,atentar para que eles não batam no revestimentodo teto ou no encosto do banco dianteiro. Casocontrário, o revestimento do teto e outras peçasdo veículo podem ser danificados.

Manual de instruções84

Page 87: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Ajustar o apoio para cabeça

Observe e no início desse capítulo napágina 84.

Fig. 69 Apoio para cabeça dianteiro: ajustar.

Fig. 70 Apoio para cabeça traseiros: ajustar.

Ajustar a altura do apoio para cabeçadianteiro– Deslocar o apoio para cabeça para cima ou pa-

ra baixo na direção da seta com o botão→ Fig. 69 1 pressionado → em Introduçãoao tema na página 84.

– O apoio para cabeça deve travar-se com segu-rança em uma posição.

Ajustar a altura do apoio para cabeça traseiro– Deslocar o apoio para cabeça para cima ou pa-

ra baixo na direção da seta com o botão→ Fig. 70 1 pressionado → em Introduçãoao tema na página 84.

– O apoio para cabeça deve travar-se com segu-rança em uma posição.

Desinstalar e instalar o apoio paracabeça

Observe e no início desse capítulo napágina 84.

Fig. 71 Apoio para cabeça dianteiro: desinstalar.

Fig. 72 Apoios para cabeça traseiros: desinstalar.

Desinstalar o apoio para cabeça dianteiro– Empurrar o apoio para cabeça totalmente para

cima → em Introdução ao tema napágina 84.

– Retirar o apoio para cabeça com o botão→ Fig. 71 1 pressionado.

Instalar o apoio para cabeça dianteiro– Posicionar o apoio para cabeça corretamente

por meio de suas guias e encaixar nas guias dorespectivo encosto do banco.

– Empurrar o apoio para cabeça totalmente parabaixo com o botão → Fig. 71 1 pressionado.

– Ajustar os apoios para cabeça de acordo com apostura correta no banco.

Bancos e apoios para cabeça 85

191.

5B1.

VIR

.66

Page 88: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Desinstalar o apoio para cabeça traseiro– Se necessário, ajustar o encosto do banco de

maneira que o apoio para cabeça possa ser re-movido.

– Empurrar o apoio para cabeça totalmente paracima → em Introdução ao tema napágina 84.

– Retirar o apoio para cabeça com o botão→ Fig. 72 1 pressionado.

Instalar o apoio para cabeça traseiro– Destravar o encosto do banco traseiro e reba-

ter um pouco para frente → Página 82.

– Posicionar o apoio para cabeça corretamentepor meio de suas guias e encaixar nas guias dorespectivo encosto do banco.

– Empurrar o apoio para cabeça para baixo como botão → Fig. 72 1 pressionado.

– Rebater cuidadosamente o encosto do bancotraseiro para trás e encaixá-lo com segurança.

– Ajustar os apoios para cabeça de acordo com apostura correta no banco → Página 85.

Funções do banco

Descansa-braço central

Fig. 73 Descansa-braço central dianteiro.

Descansa-braço central dianteiroPara levantar, puxar o descansa-braço centralgradativamente para cima no sentido da seta→ Fig. 73.

Para abaixar, puxar o descansa-braço central pa-ra baixo.

ATENÇÃOO descansa-braço central dianteiro pode res-tringir a liberdade de movimentos dos braçosdo condutor e, assim, causar acidentes e feri-mentos graves.

● Manter o porta-objetos do descansa-braçocentral sempre fechado durante a condução.

● Nunca transportar uma pessoa ou uma crian-ça sobre o descansa-braço central. Esta posi-ção de acomodação incorreta pode causarferimentos graves.

Manual de instruções86

Page 89: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

IluminaçãoIndicadores de direção

Ligar e desligar os indicadores dedireção

Fig. 74 À esquerda na coluna de direção: alavancados indicadores de direção e do farol alto.

– Ligar a ignição.

– Colocar a alavanca dos indicadores de direçãoe do farol alto da posição central para a se-guinte posição:

Piscar à direita.

Piscar à esquerda.

– Colocar a alavanca dos indicadores de direçãoe do farol alto na posição básica para desligaros indicadores de direção.

Se o sinal sonoro não ressoar com o indicador dedireção ligado, procurar uma ConcessionáriaVolkswagen ou uma empresa especializada emandar verificar o veículo.

Sinais intermitentes de confortoPara ligar os sinais intermitentes de conforto,deslocar a alavanca dos indicadores de direção edo farol alto para cima ou para baixo somente atéo ponto de pressão e soltá-la. O pisca pisca 3 ve-zes.

Para finalizar os sinais intermitentes de confortoantes do tempo, movimentar a alavanca imedia-tamente até o ponto de pressão, no sentido con-trário, e soltar.

Dependendo da versão do veículo e da versão dorádio, os sinais intermitentes de conforto podemser ativados ou desativados no sistema do rádiopor meio do botão → Página 29.

A

B

ATENÇÃOA utilização inadequada ou a não utilização dosindicadores de direção, bem como esquecer dedesligá-los, pode confundir os demais conduto-res. Isto pode causar acidentes e ferimentosgraves.

● Mudança de faixa de rodagem, manobras deultrapassagem e conversão sempre devemser indicadas em tempo hábil por meio dosindicadores de direção.

● Desligar os indicadores de direção após aconclusão da mudança de faixa de rodagem,da manobra de ultrapassagem ou da conver-são.

As luzes de advertência funcionam mesmocom a ignição desligada → Página 61, Em

caso de emergência.

Quando um indicador de direção falhar noveículo, a luz de controle piscará aproxima-

damente duas vezes mais rápido.

Luzes de condução

Ligar e desligar as luzes

Fig. 75 Ao lado do volante: interruptor de luzes(uma variante).

Observar as determinações legais específicas decada país para a utilização da iluminação do veí-culo.

Dependendo da versão do veículo, o farol de ne-blina pode não estar disponível.

Dependendo da versão do veículo, a função pode não estar disponível.

Iluminação 87

191.

5B1.

VIR

.66

Page 90: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Ligar as luzes– Ligar a ignição.

– Girar o interruptor das luzes para a posiçãocorrespondente:

Acionamento automático das luzes decondução: as luzes de condução são li-

gadas e desligadas automaticamente deacordo com a claridade e condição do tem-po → , → Página 88.Luz de posição ligada. O símbolo no inter-ruptor das luzes acende na cor verde.Farol baixo ligado.

Desligar as luzes– Desligar a ignição.

– Girar o interruptor das luzes para a posiçãocorrespondente:

As luzes estão desligadas.

A função “Leaving home” (iluminação deorientação) pode estar ligada

→ Página 90.Luz de posição ligada. O símbolo no inter-ruptor das luzes acende na cor verde.Farol baixo desligado – enquanto a chavedo veículo estiver inserida na ignição ou,em veículos com Keyless Access, a porta docondutor estiver fechada, a luz de posiçãocontinua acesa.

Luz de condução diurnaAs luzes de condução diurna, dependente da con-figuração do veículo, podem aumentar a visibili-dade de seu veículo no tráfego urbano durante odia.

A luz de condução diurna vai se acender cada vezque a ignição for ligada, quando o interruptor dasluzes se encontrar na posição ou (com cla-ridade reconhecida).

A luz de condução diurna não pode ser ligado oudesligado manualmente.

ATENÇÃOPodem ocorrer acidentes e ferimentos gravesse a rua não estiver suficientemente iluminadae o veículo for visto somente com dificuldadeou não for visto por outros condutores.

● Ligar o farol baixo sempre na escuridão, ne-blina ou com má visibilidade.

ATENÇÃOA luz de posição não é intensa o suficiente parailuminar a rua suficientemente e ser vista poroutros condutores.

● Ligar o farol baixo sempre na escuridão, ne-blina ou com má visibilidade.

● As lanternas traseiras não são ligadas juntocom a luz de condução diurna. Um veículosem as lanternas traseiras ligadas pode nãoser visto pelos demais condutores na escuri-dão, na chuva ou em más condições de visi-bilidade.

ATENÇÃOPoderão ocorrer acidentes se a rua não estiversuficientemente iluminada e o veículo for vistosomente com dificuldade ou não for visto pelosdemais usuários da via.

● O controle automático da luz de condução() liga o farol baixo somente com altera-ções da luminosidade e não com neblina, porexemplo.

Ligar e desligar o farol de neblina

O farol de neblina pode ser ligado com a igniçãoligada e o interruptor das luzes nas posições ,luzes de posição e farol baixo :– Ligar o farol de neblina : Puxe o interruptor

das luzes para fora → Fig. 75, até a primeira ra-nhura. A luz de controle no interruptor deluz se acende na cor verde.

– Para desligar o farol de neblina pressionar o in-terruptor das luzes para dentro ou girar para aposição .

Funções das luzes

Dependendo da versão do veículo, o controle au-tomático da luz de condução () pode não es-tar disponível.

Luz de posiçãoQuando o interruptor das luzes se encontrar naposição , se acendem os dois faróis com a luzde posição, partes da lanterna traseira, a ilumina-ção da placa de licença e os botões no consolecentral e os botões no painel de instrumentos.

Manual de instruções88

Page 91: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Controle automático da luz de condução O controle automático da luz de condução é sim-plesmente um auxílio e não pode reconhecer su-ficientemente todas as situações de condução.

Com o comando automático da luz de circulaçãoem funcionamento, os faróis baixos e as lanter-nas são automaticamente ligados em virtude dosensor crepuscular detectar que o ambiente ex-terno ao veículo tem baixa luminosidade, comoquando se atravessa, por exemplo, um túnel dedia ou quando escurece. Quando o veículo circu-lar em um ambiente com iluminação solar inten-sa, com o interruptor das luzes na posição ,os faróis baixos e as lanternas serão automatica-mente desligados pela central elétrica. E seráacesa a luz de condução diurna.

O sensor crepuscular está localizado junto aosensor de chuva → Página 93.

Farol de conversão (cornering light)Dependendo da versão do veículo o farol de con-versão pode não estar disponível.

Em conversões lentas ou em curvas muito fecha-das, o farol de conversão se acende automatica-mente. O farol de conversão está integrado nofarol de neblina e se acende somente ao conduzircom velocidade abaixo de aproximadamente 40km/h.

Ao engatar a marcha a ré, o farol de conversãopode se acender nos dois lados do veículo duran-te a manobra.

Alertas sonoros para luz não desligadaSe a chave do veículo for retirada do cilindro daignição e a porta do condutor for aberta, os aler-tas sonoros serão emitidos diante das seguintescondições:

– Interruptor das luzes na posição ou .

Com a função “Coming Home” ligada, quando aporta do condutor é aberta, nenhum alerta sono-ro soa para indicar que a luz ainda está ligada.

Farol alto

Ligar e desligar o farol alto

Fig. 76 À esquerda na coluna de direção: alavancados indicadores de direção e do farol alto.

– Ligar a ignição e o farol baixo.

– Colocar a alavanca dos indicadores de direçãoe do farol alto a partir da posição central paraa seguinte posição:

Farol alto ligado.

Acionar o sinal de luz ou desligar o farol alto.O sinal de luz permanece aceso enquanto aalavanca for puxada.

Com os faróis altos ligados ou ao dar sinal de luz,a luz de controle azul se acende no instrumen-to combinado.

ATENÇÃOUm farol com regulagem muito alta e a utiliza-ção inadequada do farol alto podem distrair eimpedir a visão de outros condutores. Isto podecausar acidentes e ferimentos graves.

● Atentar para que o farol esteja regulado cor-retamente.

● Nunca utilizar o farol alto ou o sinal de luzquando a visão de outros condutores puderser ofuscada.

A

B

Iluminação 89

191.

5B1.

VIR

.66

Page 92: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Luz de estacionamento

Função “Coming Home” e“Leaving Home” (iluminação deorientação)

Com a iluminação de orientação, a região próxi-ma ao veículo é iluminada quando se sai (“Co-ming Home”) e quando se chega no veículo(“Leaving Home”). Para veículos com sensor deluz e chuva, a função “Leaving Home”, por suavez, é controlada automaticamente.

Com a função “Coming Home” ou “Leaving Ho-me” ativada, se acende o farol baixo e a luz deposição como iluminação de orientação.

Dependendo da versão do veículo e da versão dorádio, a duração do tempo de iluminação tempo-rizada pode ser configurada no sistema do rádiopor meio do botão no menu Configurações doveículo e a função, ativada ou desativada→ Página 29:

Ligar a função “Coming Home”– Desligar a ignição.

– Acionar o sinal de luz por aproximadamenteum segundo.

A iluminação “Coming Home” é ligada ao abrir aporta do condutor. O tempo da iluminação tem-porizada se inicia com o fechamento da últimaporta do veículo ou da tampa traseira.

Desligar a função “Coming Home”– Automaticamente após decurso do tempo da

iluminação temporizada configurada.

– OU: automaticamente se após aproximada-mente 30 segundos depois de ela ter sido liga-da, uma porta do veículo ou a tampa traseirapermanecer aberta.

– OU: girar o interruptor das luzes para a posição.

– OU: ligar a ignição.

Ligar a função “Leaving Home”– Destravar o veículo quando o interruptor das

luzes se encontrar na posição e o sensorde chuva e luz detectar escuridão.

Desligar a função “Leaving Home”– Automaticamente após decurso do tempo da

iluminação temporizada.

– OU: travar o veículo.

– OU: girar o interruptor das luzes para a posição.

– OU: ligar a ignição.

Farol

Mascarar ou mudar a posição dofarol

Em conduções em países com sentido de roda-gem contrário ao do país de origem, o farol baixoassimétrico pode ofuscar os veículos que rodamem sentido contrário. Por isso, é preciso masca-rar ou mudar a posição do farol em viagens inter-nacionais.

Se for o caso, mascarar determinadas regiões dofarol com películas ou mudar a posição do farolem uma empresa especializada. Mais informa-ções podem ser obtidas em uma empresa espe-cializada. Para isso, a Volkswagen recomendauma Concessionária Volkswagen.

O uso de películas sobre o farol somente éadmissível por curtos períodos de tempo.

Dirigir-se a uma empresa especializada para umaconversão permanente. Para isso, a Volkswagenrecomenda as Concessionárias Volkswagen.

Solução de problemas

Indicadores de direçãoIndicadores de direção à esquerda ou à di-reita. A luz de controle pisca duas vezesmais rápido quando uma lanterna dos indi-cadores de direção veículo estiver queima-da. Verificar a iluminação do veículo.

Manual de instruções90

Page 93: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Iluminação de conduçãoIluminação de condução total ou parcial-mente fora de ação. Verificar a iluminaçãodo veículo e, se necessário, trocar a respec-tiva lâmpada incandescente → Página 165.Se todas as lâmpadas incandescentes esti-verem em ordem, procure uma empresaespecializada.

Iluminação interna

Iluminação dos instrumentos e dosinterruptores

Dependendo da versão do veículo e da versão dorádio, a luminosidade da iluminação dos instru-mentos e dos interruptores pode ser ajustada nosistema do rádio por meio do botão → Página 29.

A luminosidade ajustada é adequada automatica-mente com a mudança da luminosidade ambien-te no veículo.

Quando o interruptor das luzes se encontrar naposição , um sensor liga e desliga automati-camente o farol baixo, inclusive a iluminação dosinstrumentos e dos interruptores, de acordo coma luminosidade do ambiente.

Com a luz desligada e a ignição ligada, a ilu-minação dos instrumentos (ponteiros e es-

calas) é ligada. Com a diminuição da luminosida-de ambiente, a iluminação das escalas é automa-ticamente reduzida e, se necessário, desligadapor completo. Esta função deve lembrar o condu-tor a ligar o farol baixo, por exemplo, ao passarpor túneis.

Lanternas internas e de leitura

Pressionar o respectivo botão:Ligar e desligar a iluminação interna dian-teira.

As lanternas internas se acendem auto-maticamente ao destravar o veículo, ao

abrir uma porta ou ao retirar a chave doveículo do cilindro da ignição.Ligar ou desligar a lanterna de leitura.

Lanterna do porta-luvas e do compartimentode bagagemDependendo da versão do veículo, a lanterna deiluminação do porta-luvas e a lanterna de ilumi-nação do compartimento de bagagem podemnão estar disponíveis.

Ao abrir e fechar o porta-luvas ou a tampa trasei-ra, uma lanterna se liga ou se desliga automati-camente.

A lanterna interna e de leitura se apaga aotravar o veículo ou alguns minutos depois

que a chave do veículo for retirada do cilindro daignição. Isto impede que a bateria do veículo sedescarregue.

Quando os airbags são acionados em umacidentes, a lanterna interna pode ser acio-

nada automaticamente → Página 48, Em caso deacionamento dos airbags - Função detecção decolisão (crash detection).

Iluminação 91

191.

5B1.

VIR

.66

Page 94: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

VisibilidadeLimpadores e lavadores dopara-brisa

Alavanca dos limpadores do para-brisa

Fig. 77 À direita da coluna de direção: comandar oslimpadores / lavadores do para-brisa.

Os limpadores / lavadores do para-brisa funcio-nam somente com a ignição ligada.

Mover a alavanca dos limpadores do para-brisapara a posição desejada → :

Limpadores do para-brisa desligados.

Temporizador dos limpadores do para-bri-sa ou operação do sensor de chuva e de luz.O temporizador dos limpadores do para-brisafunciona de acordo com a velocidade de con-dução. Quanto mais rápido o veículo, maisfrequente é a limpeza dos limpadores do pa-ra-brisa.

Limpeza lenta.

Limpeza rápida.

x Movimento único dos limpadores do para-brisa – limpeza breve.

Sistema do lavador do para-brisa acionadoenquanto a alavanca estiver puxada.

Regular a sensibilidade do sensor de chu-va.

ATENÇÃOEm baixas temperaturas, a água dos lavadoresdo para-brisa sem anticongelante suficientepode congelar sobre o para-brisa e limitar a vi-sibilidade frontal.

A

B

C

D

E

F

1

● Utilizar os lavadores do para-brisa somentecom anticongelante suficiente em tempera-turas de inverno.

● Nunca utilizar os lavadores do para-brisa emtemperaturas de inverno enquanto o para-brisa não tiver sido aquecido com o sistemade ventilação. Caso contrário, o aditivo anti-congelante pode congelar sobre o para-brisae reduzir a visibilidade.

ATENÇÃOPalhetas dos limpadores do para-brisa gastasou sujas reduzem a visibilidade e aumentam orisco de acidentes e de ferimentos graves.

● Sempre que estiverem danificadas ou gastas,as palhetas dos limpadores do para-brisa de-vem ser substituídas.

NOTASe a ignição for desligada com os limpadores dopara-brisa ligados, os limpadores do para-brisacontinuarão a limpar a partir do mesmo estágiode limpeza quando a ignição for ligada novamen-te, porém, nesta condição (ignição desligada comos limpadores do para-brisa ligados) os limpado-res do para-brisa retornam para posição de ori-gem. Geada, neve e outros obstáculos sobre o vi-dro podem ocasionar danos aos limpadores dopara-brisa e ao motor dos limpadores do para-brisa.

● Antes do início da condução, se necessário, re-mover a neve e o gelo dos limpadores do para-brisa.

● Soltar as palhetas dos limpadores do para-bri-sa congelados cuidadosamente do para-brisa.Para isso, a Volkswagen recomenda um sprayanticongelante.

NOTANão ligar os limpadores do para-brisa com o vi-dro seco. A limpeza do vidro seco pelas palhetasdos limpadores do para-brisa pode danificar o vi-dro.

NOTAEm caso de geada, verificar antes de ligar os lim-padores do para-brisa se as palhetas dos limpa-dores do para-brisa não estão congeladas!

Manual de instruções92

Page 95: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Sensor de chuva e de luz

Fig. 78 À direita da coluna de direção: alavanca doslimpadores do para-brisa.

Dependendo da versão do veículo, o sensor dechuva e de luz pode não estar disponível.

O sensor de chuva e de luz ativado controla auto-maticamente os intervalos dos limpadores do pa-ra-brisa de acordo com a intensidade da chuva.

Ativar e desativar o sensor de chuva e de luz

Pressionar a alavanca para a posição desejada→ Fig. 78:– Posição A - sensor de chuva desativado.

– Posição B - sensor de chuva ativado, limpezaautomática se necessário.

Dependendo da versão do veículo e da versão dorádio, os limpadores automáticos podem ser ati-vados ou desativados no sistema do rádio pormeio do botão → Página 29.

Quando a limpeza automática está desativada nosistema do rádio, o tempo de intervalo é ajustadoem patamares fixos.

Regular a sensibilidade do sensor de chuvaA sensibilidade do sensor de chuva pode ser ajus-tada manualmente com o interruptor na alavancados limpadores do para-brisa → Fig. 78 1 → .

– Regular o interruptor para a direita – alta sen-sibilidade.

– Regular o interruptor para a esquerda – baixasensibilidade.

ATENÇÃOO sensor de chuva e de luz pode não reconhe-cer suficientemente qualquer chuva e não ati-var os limpadores do para-brisa.

● Se necessário, ligar manualmente os limpa-dores do para-brisa quando a água interferirna visibilidade dos vidros.

Solução de problemas

Comportamento de acionamento alterado dosensor de chuva e de luzAs possíveis causas de avarias e interpretaçõeserrôneas na área da superfície sensível do sensorde chuva são, entre outras:

– Palhetas dos limpadores do para-brisa danifi-cadas: uma película de água ou listras de lim-peza devido a palhetas do limpador danifica-das podem prolongar a duração da ligação, re-duzir os intervalos de limpeza ou provocar alimpeza contínua rápida.

– Insetos: a presença de insetos no para-brisapode ocasionar o acionamento da limpeza.

– Estrias de sal: no inverno, estrias de sal no vi-dro podem provocar uma relimpeza extrema-mente longa até o vidro estar quase seco.

– Sujeira: poeira seca, cera, revestimentos do vi-dro (efeito lótus), resíduos de detergentes (la-va-rápido) podem tornar o sensor de chuvamenos sensível ou, posteriormente, mais lentoou até mesmo sem reação. Limpar regular-mente a superfície sensível do sensor de chuva→ Página 228 e verificar regularmente as pa-lhetas dos limpadores do para-brisa quanto adanos.

– Fissura no para-brisa: um impacto de uma pe-dra aciona um ciclo de limpeza com o sensorde chuva ligado. Depois disso, o sensor de chu-va reconhece a diminuição da superfície sensí-vel e adequa-se a ela. De acordo com a dimen-são do impacto da pedra, o comportamento doacionamento do sensor de chuva pode se alte-rar.

– Adesivos e etiquetas: a região do sensor nãopode ser coberta externamente e internamen-te, pois, do contrário, irá comprometer o cor-reto funcionamento das funções de iluminaçãoautomática e do sensor de chuva.

Para a remoção de ceras e de resíduos de poli-mento, recomenda-se o uso de um produto delimpeza de vidro com álcool.

Visibilidade 93

191.

5B1.

VIR

.66

Page 96: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Caso haja um obstáculo no vidro, os limpa-dores do para-brisa tentarão remover este

obstáculo. Se o obstáculo continuar bloqueandoos limpadores do para-brisa, os limpadores dopara-brisa pararão. Remover o obstáculo e ligaros limpadores do para-brisa novamente.

Espelhos retrovisores

Introdução ao tema

Para a segurança de condução é importante queo condutor ajuste corretamente os espelhos re-trovisores externos e o espelho retrovisor internoantes de iniciar a condução → .

O condutor consegue observar o trânsito atrás desi pelos espelhos retrovisores externos e pelo es-pelho retrovisor interno e consegue adequar oseu comportamento de direção para o trânsito.Não dá para ver tudo que está ao lado e atrás doveículo somente olhando para os espelhos retro-visores externos e para o espelho retrovisor in-terno. Estas áreas não visíveis são denominadaspontos cegos. No ponto cego podem haver ou-tros veículos, pedestres e objetos.

ATENÇÃOAjustar os espelhos retrovisores externos e oespelho retrovisor interno durante a conduçãopode distrair o condutor. Isto pode causar aci-dentes e ferimentos graves.

● Ajustar os espelhos retrovisores externos e oespelho retrovisor interno somente com oveículo parado.

● Ao estacionar, ao mudar de faixa e em mano-bras de ultrapassagem e de conversão, ob-servar sempre a área ao redor do veículo, jáque demais usuários da via e objetos tam-bém podem se encontrar no ponto cego.

● Atentar sempre para que os espelhos retrovi-sores estejam ajustados corretamente e quea visibilidade traseira não seja limitada peloembaçamento ou por outros objetos.

ATENÇÃOA avaliação imprecisa da distância dos veículosvindos de trás pode causar acidentes e ferimen-tos graves.

● As superfícies abauladas das lentes dos espe-lhos retrovisores externos (convexas) aumen-tam o campo de visão e fazem os objetos pa-recerem menores e mais distantes.

● O uso dos espelhos retrovisores externos es-querdo e direito para a avaliação das distân-cias de veículos vindos de trás na mudançade faixa de rodagem é impreciso e pode cau-sar acidentes e ferimentos graves.

● Sempre que possível, utilizar o espelho retro-visor interno para determinar a distância dosveículos vindos de trás ou a distância de ou-tros objetos.

● Garantir que o campo de visão traseiro estejasempre desobstruído.

ATENÇÃOO espelho retrovisor interno com a função an-tiofuscante automático contêm um fluido ele-trolítico que pode vazar, caso o vidro do espe-lho seja quebrado.

● O fluido eletrolítico vazado pode irritar a pe-le, os olhos e os órgãos do sistema respirató-rio, sobretudo em pessoas com asma ou en-fermidades semelhantes. Garantir a entradaimediata de ar fresco suficiente e sair do veí-culo ou, caso isso não seja possível, abrir to-dos os vidros e portas.

● Em caso de contato do fluido eletrolíticocom os olhos ou com a pele, lavar imediata-mente com água em abundância por pelomenos 15 minutos e procurar um médico.

● Em caso de contato do fluido eletrolíticocom calçados e roupas, lavar imediatamentecom água em abundância por pelo menos 15minutos. Limpar cuidadosamente os calça-dos e as roupas antes de reutilizá-los.

● Em caso de ingestão do fluido eletrolítico,enxaguar imediatamente a boca com águaem abundância por pelo menos 15 minutos.Não induzir o vômito caso isso não tenha si-do prescrito por um médico. Procurar ajudamédica imediatamente.

NOTAEm espelhos retrovisores antiofuscantes auto-máticos, o fluido eletrolítico pode vazar de um vi-dro do espelho quebrado. Este fluido danifica assuperfícies plásticas. Remover o fluido o mais rá-pido possível, por exemplo, com uma esponjaúmida.

Manual de instruções94

Page 97: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Espelho retrovisor interno

Observe e no início desse capítulo napágina 94.

Fig. 79 No para-brisa: espelho retrovisor internocom antiofuscante automático.

Fig. 80 No para-brisa: espelho retrovisor internocom antiofuscante manual.

O condutor deve sempre ajustar o espelho retro-visor interno para assegurar uma visibilidade tra-seira suficiente através do vidro traseiro.

A visibilidade traseira pode ser restringida ou im-pedida, por exemplo, por objetos colocados sobrea cobertura do compartimento de bagagem.

Espelho retrovisor interno com antiofuscanteautomáticoCom a ignição ligada, os sensores medem a inci-dência da luz por trás → Fig. 79 1 e pela frente2 .

Dependendo dos valores medidos, o espelho re-trovisor interno é automaticamente ofuscado.

Quando a incidência de luz sobre os sensores écomprometida ou interrompida, o espelho retro-visor interno com antiofuscante automático nãofunciona ou poderá apresentar falhas. Da mesmaforma, aparelhos de navegação externos no para-brisa ou próximos ao espelho retrovisor internocom função antiofuscante automática podem in-fluenciar os sensores → .

Em algumas situações o antiofuscante automáti-co é desativado, por exemplo quando é engatadaa marcha a ré.

Espelho retrovisor interno com antiofuscantemanual– Posição dia: a alavanca na borda inferior do es-

pelho retrovisor aponta para o para-brisa.

– Posição noite: puxar a alavanca → Fig. 80 (setacinza), para evitar o ofuscamento dos faróisdos veículos que trafegam atrás.

ATENÇÃOO display iluminado de um telefone móvel oude um aparelho de navegação portátil podecomprometer o funcionamento do espelho re-trovisor interno com antiofuscante automático,causando acidentes e ferimentos graves.

● Falhas de funcionamento do antiofuscanteautomático podem impedir que o espelho re-trovisor interno possa ser utilizado para de-terminar a distância exata do veículo que se-gue atrás ou a distância de outros objetos.

● Nunca pendurar objetos no espelho retrovi-sor interno com antiofuscante automático,os objetos podem prejudicar o funcionamen-to e causar falhas na função antiofuscanteautomático.

Na utilização do retrovisor interno na posi-ção noite, a visão fica limitada.

Visibilidade 95

191.

5B1.

VIR

.66

Page 98: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Espelhos retrovisores externos

Observe e no início desse capítulo napágina 94.

Fig. 81 Nas portas dianteiras: botão de ajuste dosespelhos retrovisores externos mecânicos.

Fig. 82 Na porta do condutor: botão rotativo deajuste dos espelhos retrovisores externos elétricos.

Espelhos retrovisores externos mecânicos– Movimentar o botão de ajuste no revestimento

das portas dianteiras → Fig. 81.

Espelhos retrovisores externos elétricos– Ligar a ignição.

– Girar o botão rotativo na porta do condutor atéo símbolo desejado → Fig. 82.

– Movimentar o botão rotativo na direção da se-ta, para frente, para trás, para a direita ou paraa esquerda para regular o espelho retrovisorexterno.

Ajustar o espelho retrovisor externo es-querdo.Ajustar o espelho retrovisor externo direi-to.Posição zero. O espelho retrovisor externonão pode ser regulado e todas as funçõesestão desligadas.

Ativar as funções do espelho retrovisorexterno

Dependendo da versão do veículo e da versão dorádio, as seguintes funções do espelho retrovisorexterno devem ser ativadas uma vez no sistemado rádio por meio do botão → Página 29:– Ativar no menu exibido a respectiva função do

espelho retrovisor externo.

Armazenar o ajuste do espelho retrovisorexterno direito para a marcha a ré (tilt down)– Escolha uma chave do veículo válida, ao qual a

regulagem deve ser atribuída.

– Destrave o veículo com esta chave do veículo.

– Ligar a ignição.

– Engatar a marcha a ré.

– Ajustar o espelho retrovisor externo direito demodo que a borda do meio-fio possa ser bemvisualizada.

– A posição do espelho ajustada é automatica-mente salva e atribuída à chave do veículo.

Acessar o ajuste do espelho retrovisor externodireito para a marcha a ré (tilt down)– Gire o botão rotativo para o espelho retrovisor

externo na posição .

– Com a ignição ligada, engate a marcha a ré. Oespelho retrovisor externo direito assume aposição salva.

A posição salva do espelho retrovisor externo di-reito para a marcha a ré é abandonada quando sepassa a conduzir novamente para a frente a umavelocidade superior a cerca de 15 km/h ou quan-do o botão rotativo for colocado da posição pa-ra uma outra posição.

Os espelhos retrovisores externos podem ser re-batidos (rotacionados) mecanicamente para den-tro e para fora. A posição de uso é definida porum travamento bastante perceptível em ambosos lados (esquerdo ou direito).

Manual de instruções96

Page 99: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

ATENÇÃOOs espelhos retrovisores externos devem serajustados antes de colocar o veículo em movi-mento, para não desviar a atenção do condutorno trânsito.

NOTAEm um sistema de lavagem automático, rebatersempre os espelhos retrovisores externos paradentro.

Em caso de avaria, os espelhos retrovisoresexternos elétricos podem ser ajustados ma-

nualmente por meio de pressão na borda da su-perfície da lente do espelho.

Proteção solar

Para-sol

Fig. 83 Para-sol.

Dependendo da versão do veículo, o para-sol po-de conter diferentes combinações, contendo ounão: iluminação, cobertura do espelho e espelhode cortesia.

Possibilidades de ajuste dos para-sóis para ocondutor e para o passageiro dianteiro:– Rebater o para-sol na direção do para-brisa.

– Retirar o para-sol cuidadosamente do suportesegurando a base de fixação e virar na direçãodas portas → Fig. 83 A .

Espelho de cortesia iluminadoNo para-sol rebatido para baixo encontra-se umespelho de cortesia atrás de uma cobertura. Aoabrir a cobertura → Fig. 83 B uma lanterna seacende 1 .

A lanterna se apaga quando a cobertura do espe-lho de cortesia for fechada ou o para-sol for re-batido para cima.

ATENÇÃOOs para-sóis rebatidos para baixo podem redu-zir o campo de visão e diminuir a segurança nacondução.

● Reconduzir sempre os para-sóis de volta aossuportes quando eles não forem mais neces-sários.

NOTAManuseie os para-sóis e a cobertura dos espelhosde cortesia com cuidado para não danificá-los.

Visibilidade 97

191.

5B1.

VIR

.66

Page 100: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Aquecimento e ar-condicionadoAquecer, ventilar, refrigerar

Introdução ao tema

Os seguintes equipamentos podem estarinstalados no veículoO sistema de ventilação e aquecimento aquece eventila o interior do veículo. O sistema de venti-lação e aquecimento não resfria.

O ar-condicionado ou Climatronic resfria e desu-midifica o ar. Ele trabalha com o máximo de efici-ência se os vidros estiverem fechados. No casode acúmulo de calor no interior do veículo, venti-lar pode acelerar o processo de refrigeração.

Indicação de funções ligadasOs LEDs acesos em reguladores e botões indicamque uma função está ativa.

ATENÇÃOMás condições de visibilidade em todos os vi-dros aumentam o risco de colisões e acidentesque podem causar ferimentos graves.

● Assegurar sempre que todos os vidros este-jam sem gelo, neve e embaçamento para ga-rantir boas condições de visibilidade.

● A maior potência de aquecimento e o maisrápido desembaçamento dos vidros só po-dem ser atingidos se o motor já tiver atingi-do sua temperatura de serviço. Partir somen-te se houver boas condições de visibilidade.

● Assegurar sempre que o sistema de aqueci-mento e ar fresco ou o ar-condicionado e odesembaçador do vidro traseiro sejam utili-zados corretamente para ter boas condiçõesde visibilidade para fora.

● Nunca utilizar o modo de recirculação de arpor muito tempo. Quando o sistema de refri-geração estiver desligado, os vidros podemembaçar-se muito rapidamente no modo derecirculação de ar e limitar muito as condi-ções de visibilidade.

● Desligar sempre o modo de recirculação dear se ele não for necessário.

ATENÇÃOO ar utilizado por longos períodos pode levar aocansaço e à falta de concentração do condutor,o que pode causar colisões, acidentes e feri-mentos graves.

● Nunca deixar o ventilador desligado por mui-to tempo e nunca deixar o modo de recircu-lação de ar ligado por muito tempo, uma vezque o ar fresco não atinge o interior do veí-culo.

NOTANão colocar alimentos, medicamentos ou outrosobjetos sensíveis à temperatura na frente dos di-fusores de ar. Alimentos, medicamentos ou ou-tros objetos sensíveis ao calor ou frio podem serdanificados ou inutilizados através do fluxo de arde saída.

NOTA● Se houver dúvidas de que o ar-condicionado

possa ter sido danificado, desligar o ar-condi-cionado. Assim, danos secundários podem serevitados. O ar-condicionado deve ser verifica-do por uma Concessionária Volkswagen ou poruma empresa especializada.

● Reparos no ar-condicionado exigem conheci-mentos especializados e ferramentas especi-ais. Para isso, a Volkswagen recomenda asConcessionárias Volkswagen.

Manual de instruções98

Page 101: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Comandos dianteiros

Observe e no início desse capítulo na página 98.

Fig. 84 Comandos do ar-condicionado.

Fig. 85 Comandos do Climatronic.

Algumas funções e botões são dependentes daversão e dependem do tipo de sistema montado.

Desligar– Ar-condicionado: girar o regulador do ventila-

dor para o nível → Fig. 84 5 .

– Climatronic: girar o regulador do ventilador pa-ra a esquerda até o batente → Fig. 85 7

– Modo automáticoCom o botão → Fig. 85 6 é possível ligar omodo automático do Climatronic.

O modo automático garante temperaturas cons-tantes no interior do veículo. A temperatura doar, o volume de ar e a distribuição de ar são regu-lados automaticamente. O funcionamento auto-

mático se desliga quando a ventilação é alteradamanualmente ou com a alteração da distribuiçãode ar através do botão → Fig. 85 4 pressionar.

– Modo de refrigeração– Pressionar o botão para ligar e desligar o

funcionamento da refrigeração.

No modo de refrigeração o ar é desumidificado.

/ – Temperatura– Ar-condicionado: girar o regulador rotativo es-

querdo → Fig. 84 1 .

– Climatronic: girar o regulador rotativo esquer-do → Fig. 85 9 .

No display do Climatronic → Fig. 85 8 é indicadaa temperatura ajustada.

Aquecimento e ar-condicionado 99

191.

5B1.

VIR

.66

Page 102: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

– Ventilador– Ar-condicionado: girar o regulador do ventila-

dor → Fig. 84 5 .

– Climatronic: girar o regulador do ventilador→ Fig. 85 7 .

– Modo de recirculação de ar

No modo de recirculação de ar, não chega ar ex-terno ao interior do veículo → Página 100.– Pressionar o botão .

Distribuição de ar– Ar-condicionado: girar o regulador da direita

→ Fig. 84 4 para posição desejada.

– Climatronic: pressionar o botão → Fig. 85 4para posição desejada, a distribuição selecio-nada será indicada no display 8 .

– Distribuição de ar para a parte superior docorpo com o difusor de ar do painel de instru-mentos.

– Distribuição de ar para a área para os pés.

Climatronic – Distribuição de ar para a partesuperior do corpo e para a área para os pés.

– Distribuição de ar para o para-brisa e paraa área para os pés.

Ar-condicionado – Distribuição de ar para opara-brisa.

Climatronic – Distribuição de ar para o para-brisa.

| – Função desembaçamentoA função de desembaçamento elimina o embaça-mento do para-brisa.

– Ar-condicionado: girar o regulador direito paraa posição → Fig. 84 4 .

– Climatronic: pressionar o botão → Fig. 851 .

Ar-condicionado: na função de desembaçamen-to, o modo de recirculação de ar é desligado, e ocompressor do ar-condicionado do sistema derefrigeração é ligado para retirar a umidade do ar.Com a função de desembaçamento ligada, o mo-do de recirculação de ar não pode ser ligado e ocompressor do ar-condicionado não pode serdesligado.

Climatronic: na função de desembaçamento, o aré desumidificado e o ventilador é regulado emum nível alto.

– Desembaçador do vidro traseiro– Pressionar o botão para ligar e desligar o

aquecimento dos vidros traseiros com o motorfuncionando.

O desembaçador do vidro traseiro desliga-se au-tomaticamente após, aproximadamente 10 mi-nutos.

NOTAPara evitar danos ao desembaçador do vidro tra-seiro, não deve ser colado nenhum adesivo pordentro, sobre os filamentos.

Após o vidro recuperar sua nitidez, o de-sembaçador deverá ser desligado. O consu-

mo mais baixo de corrente repercute favoravel-mente no consumo de combustível.

Modo de recirculação de ar

Observe e no início desse capítulo napágina 98.

No modo de recirculação de ar, o ar externo é im-pedido de atingir o interior do veículo.

– Pressionar o botão no painel de comando,para ligar ou desligar o modo de recirculaçãode ar.

Quando o modo de recirculação de ar édesligado?A recirculação de ar se desliga nas seguintes si-tuações → :

– Quando o botão do Climatronic é pres-sionado.

– Quando o regulador da distribuição de ar doar-condicionado é colocado para a posição .

Manual de instruções100

Page 103: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Ligar e desligar o modo de recirculação de ar

Ligar: pressionar a tecla a luz de controleacenderá.

Desligar: pressionar a tecla a luz de controleapagará.

ATENÇÃOO ar utilizado por longos períodos pode levar aocansaço e à falta de concentração do condutor,o que pode causar colisões, acidentes e feri-mentos graves.

● Nunca deixar o ventilador desligado por mui-to tempo e nunca deixar o modo de recircu-lação de ar ligado por muito tempo, uma vezque o ar fresco não atinge o interior do veí-culo.

● Com o sistema de refrigeração desligado, osvidros podem embaçar muito rapidamenteno modo de recirculação de ar, o que limitasignificativamente as condições de visibilida-de.

● Desligar o modo de recirculação de ar quan-do ele não for mais necessário.

NOTAEm veículos com ar-condicionado, não fumarcom o modo de recirculação de ar ligado. A fu-maça succionada pode se depositar no evapora-dor do sistema de refrigeração e no filtro de po-eira e pólen, ocasionando odores incômodos eduradouros.

Com temperaturas externas muito altas, érecomendado selecionar o modo de recircu-

lação de ar por um tempo curto para resfriar o in-terior do veículo mais rapidamente.

Dicas e orientações defuncionamento

Observe e no início desse capítulo napágina 98.

As seguintes dicas e orientações de funciona-mento ajudam na utilização correta do sistema.

O sistema de refrigeração do interior do veículofunciona somente com o motor em funciona-mento e com o ventilador ligado.

O ar-condicionado trabalha com o máximo deeficiência se os vidros estiverem fechados. Se ointerior do veículo estiver muito aquecido porqueo veículo ficou parado exposto ao sol, abrir bre-vemente os vidros pode acelerar o processo deresfriamento.

Por que o sistema de refrigeração se desligaautomaticamente ou não pode ser ligado?– O motor não está em funcionamento.

– O ventilador está desligado.

– O fusível do ar-condicionado está queimado.

– A temperatura ambiente está abaixo de aproxi-madamente +3 ℃.

– O compressor do ar-condicionado está desli-gado temporariamente devido à temperaturamuito elevada do líquido de arrefecimento domotor.

– Existe uma falha no veículo. O ar-condicionadodeve ser verificado por uma ConcessionáriaVolkswagen ou por uma empresa especializa-da.

Regulagens para obter condições devisibilidade ideais– Manter a entrada de ar do para-brisa livre de

gelo ou folhas para melhorar a potência deaquecimento ou refrigeração e impedir o em-baçamento dos vidros → Página 225.

– Manter a fenda de ar da área traseira do com-partimento de bagagem livre para que o arpossa circular da frente para trás, pelo veículo.

– Quando o líquido de arrefecimento do motortiver atingido a sua temperatura operacional,será atingida maior potência de aquecimento eo mais rápido desembaçamento dos vidros.

Regulagens recomendadas do ar-condicionado– Desligar o modo de recirculação de ar.

– Regular o ventilador no nível ou .

– Colocar o regulador de temperatura na posiçãodo meio.

– Abrir e alinhar todos os difusores de ar no pai-nel de instrumentos.

– Girar o regulador da distribuição de ar para aposição desejada.

– Pressionar o botão no painel para ligar osistema de refrigeração.

Aquecimento e ar-condicionado 101

191.

5B1.

VIR

.66

Page 104: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Regulagens recomendadas do Climatronic– Pressionar o botão .

– Regular a temperatura para +22 °C.

– Abrir e alinhar os difusores de ar no painel deinstrumentos.

Resfriamento rápido no interior do veículoPara obter um resfriamento rápido no interior doveículo, proceder da seguinte maneira:

– Girar o regulador da temperatura totalmentepara a esquerda.

– Selecionar a distribuição de ar para a posição.

– Girar o regulador do ventilador para o nívelmáximo.

– Pressionar a tecla para ligar o sistema derefrigeração.

– Se o veículo ficar exposto ao sol por longo pe-ríodo, abrir parcialmente ou totalmente os vi-dros das portas dianteiras por um breve perío-do (1 a 3 minutos), para eliminar a massa de arquente do interior do veículo.

– Fechar os vidros e pressionar a tecla paraligar o modo de recirculação de ar.

Filtro de poeira e pólenO filtro de poeira e pólen reduz a penetração departículas do ar externo no interior do veículo.

O filtro de poeira e pólen precisa ser trocado re-gularmente para não prejudicar a eficiência doar-condicionado. Se o veículo for frequentemen-te conduzido em ambiente com forte poluição, ofiltro deve ser trocado entre os eventos de servi-ço.

Vapor de água embaixo do veículoSe a umidade do ar externo e a temperatura am-biente estiverem altas, poderá pingar água con-densada do evaporador do sistema de refrigera-ção e formar uma poça d'água sob o veículo. Istoé normal e não um sinal de vazamento!

O compressor do ar-condicionado consomepotência do motor durante a refrigeração,

contribuindo desta forma, para aumentar o con-sumo de combustível. Para reduzir ao mínimo otempo de funcionamento da refrigeração, obser-var o seguinte:

● Se o veículo, parado ao sol, estiver muitoaquecido, abrir as portas e janelas por algunsinstantes para que o ar quente possa sair.

● Atentar para que o ar quente externo não en-tre no veículo, por exemplo, por uma janelaaberta, quando o ar-condicionado estiver liga-do.

● Se for possível atingir a temperatura pretendi-da sem ligar o ar-condicionado, utilizar apenasa ventilação.

Quando estiver chegando ao seu destino(aproximadamente 2 minutos antes), desli-

gar o ar-condicionado e deixar apenas a ventila-ção funcionar. Isso ajuda a reduzir a umidade noevaporador, diminuindo o aparecimento de odo-res desagradáveis no interior do veículo.

Manual de instruções102

Page 105: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

ConduzirOrientações para condução

Introdução ao tema

ATENÇÃOUma aceleração rápida pode levar à perda detração e derrapagens, especialmente em ruasescorregadias. Isto pode causar a perda de con-trole do veículo, acidentes e ferimentos graves.

● Usar o kick-down ou a aceleração rápida so-mente quando as condições de visibilidade,climáticas, da pista e do trânsito permitirem.

ATENÇÃONunca deixar os freios “deslizarem” com fre-quência e por muito tempo ou acionar o pedaldo freio com frequência e por muito tempo.Frenagens constantes causam superaqueci-mento dos freios. Isto pode diminuir bastante odesempenho de frenagem, aumentar a distân-cia de frenagem e, sob certas circunstâncias,causar a falha total do sistema de freio.

NOTA● Nunca deixar os freios “deslizarem” com uma

pressão leve no pedal quando não for realmen-te necessário frear. Isto aumenta o desgaste.

● Antes de percorrer um trecho mais longo comdeclives acentuados, diminuir a velocidade,mudar para uma marcha mais baixa. Assim, épossível aproveitar o efeito de frenagem domotor por completo e o freio é aliviado. Casocontrário, o freio pode se superaquecer e, pos-sivelmente, falhar. Utilizar os freios somentequando necessário para diminuir a velocidadeou parar.

Pedais

Observe e no início desse capítulo napágina 103.

Fig. 86 Na área para os pés: pedais em veículos comtransmissão manual.

Fig. 87 Na área para os pés: pedais em veículos comtransmissão automática.

Legenda para → Fig. 86 e → Fig. 87:

Pedal do acelerador

Pedal do freio

Pedal da embreagem

O acionamento e a liberdade de movimento detodos os pedais nunca devem ser limitados porobjetos ou tapetes para os pés.

Utilizar somente tapetes que deixem a região dospedais livre e que estejam fixados com segurançae que não escorreguem na área para os pés.

ATENÇÃOObjetos na área para os pés do condutor podemimpedir o livre acionamento dos pedais. Istopode causar a perda de controle do veículo eaumentar o risco de ferimentos graves.

● Atentar para que todos os pedais possam seracionados sem impedimentos.

1

2

3

Conduzir 103

191.

5B1.

VIR

.66

Page 106: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

● Acomodar os tapetes sempre com segurançana área para os pés.

● Nunca colocar tapetes para os pés ou outrosrevestimentos de assoalho sobre o tapetepara os pés instalado.

● Atentar para que nenhum objeto possa al-cançar a área para os pés do condutor duran-te a condução.

NOTAO acionamento dos pedais deve estar desimpedi-do o tempo todo. Desta forma, em caso de falhade um circuito do freio, por exemplo, é necessá-ria uma distância de frenagem maior para parar oveículo. Nesse caso, pisar no pedal do freio maisfundo e forte que o usual.

Recomendação de troca de marcha

Observe e no início desse capítulo napágina 103.

Fig. 88 No instrumento combinado: indicador detroca de marcha.

Legenda para → Fig. 88:

Marcha atual engatada.

Marcha recomendada para o engate.

Dependendo do equipamento do veículo, durantea condução pode ser exibida no display do instru-mento combinado uma recomendação para sele-ção de uma marcha que economize mais com-bustível.

Em veículos com transmissão automática a ala-vanca seletora deve estar na posição Tiptronic→ Página 118.

Se a marcha ideal estiver selecionada não é reco-mendada nenhuma marcha. É exibida a marchaatual engatada.

A

B

CUIDADOA recomendação de marcha é apenas um meioauxiliar e não deve interferir na atenção do con-dutor com o trânsito à sua volta.

● O indicador de troca de marcha visa tão so-mente auxiliar o condutor a obter uma maioreconomia de combustível. É de exclusiva res-ponsabilidade do condutor avaliar, durante acondução se as condições do veículo, da pis-ta e do trânsito permitem que seja seguido oindicador de troca de marcha, como, porexemplo, em ultrapassagens ou na conduçãodo veículo totalmente carregado.

A seleção de marcha otimizada permite ummenor consumo de combustível.

Os textos de advertência podem variar, de-pendendo da versão do instrumento combi-

nado.

A exibição da recomendação de marchaapaga em veículos com transmissão manual

ao pisar no pedal da embreagem ou ao sair daposição Tiptronic em veículos com transmissãoautomática.

Estilo de condução econômico

Observe e no início desse capítulo napágina 103.

Fig. 89 Consumo de combustível em l/100 km em 2temperaturas ambiente diferentes.

Manual de instruções104

Page 107: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Com a forma de condução correta é pos-sível reduzir o consumo de combustível,os danos ao meio ambiente e o desgastedo motor, dos freios e dos pneus. A seguirencontram-se algumas dicas para pouparo meio ambiente e economizar.

O consumo de combustível, o nível de emissõesde poluentes no meio ambiente e o desgaste domotor, dos freios e dos pneus dependem basica-mente de 3 fatores:

– Estilo de condução pessoal.

– Condições de utilização (condições atmosféri-cas, característica da pista de rodagem).

– Condições técnicas.

O consumo de combustível pode ser facilmentereduzido de 10 a 15% por meio de uma forma decondução preventiva e econômica.

Um veículo consome mais combustível na acele-ração. Na condução preventiva, são necessáriasmenos frenagens e, consequentemente, menosacelerações. Deixar o veículo rodar livrementequando se perceber, por exemplo, que o semáfo-ro seguinte está vermelho.

Trocar a marcha mais rapidamenteBasicamente vale: a marcha mais alta é sempre amais econômica. Como regra básica, é válido namaioria dos veículos: a uma velocidade de30 km/h, conduzir na 3ª marcha, a 40 km/h na4ª marcha e a 50 km/h já na 5ª marcha.

Além disso, o “salto” de marchas economizacombustível no aumento da marcha quando ascondições do trânsito e da condução permitirem.

Não esgotar as marchas. Utilizar a 1ª marcha so-mente para arrancar e trocar em seguida para a2ª marcha.

Os veículos com indicador de marcha apoiamuma condução econômica de combustível pelaindicação do momento ideal para a mudança demarcha.

Deixar rodarQuando o pé é retirado do pedal do acelerador, aalimentação de combustível do motor é inter-rompida e o consumo é baixado.

Por esse motivo, por exemplo na aproximação aum semáforo vermelho, deixar o veículo rodarsem acelerar. Somente quando o veículo reduzir

demais ou o trecho de rodagem for maior, pisarno pedal da embreagem para desengatar. O mo-tor funciona, então, em rotação de marcha lenta.

Em situações nas quais se deve esperar um tem-po maior de parada, desligar o motor, por exem-plo, em uma passagem de nível.

Conduzir preventivamente e “acompanhar” otrânsitoFrenagens e acelerações frequentes aumentam oconsumo de combustível. Uma condução preven-tiva com uma distância suficiente do veículo àfrente pode ser compensada somente pela desa-celeração das variações de velocidade. Uma fre-nagem ativa e uma aceleração não são, então,obrigatoriamente necessárias.

Conduzir com tranquilidade e comregularidadeMais importante do que a velocidade é a cons-tância. Quanto mais regularmente se conduz,menor é o consumo de combustível.

Em condução na estrada, uma velocidade cons-tante e moderada é mais eficiente do que acele-rações e frenagens permanentes. Via de regra,chega-se ao destino tão rápido quanto com umaforma de condução constante.

Aplicar consumidores adicionais de formamoderadaO conforto do veículo é bom e importante, po-rém deve ser usado com consciência ecológica.

Assim, alguns equipamentos ligados aumentam oconsumo de combustível (exemplos):

– Sistema de refrigeração do ar-condicionado:quando o ar-condicionado precisar gerar umadiferença muito grande de temperatura, eleprecisará de muita energia que é gerada pelomotor. Por esse motivo, a diferença de tempe-ratura no veículo não deve ser demasiadamen-te grande com relação à temperatura externa.Pode ser útil ventilar o veículo antes do inícioda condução e depois conduzir com os vidrosabertos por um trecho curto. Somente entãoligar o ar-condicionado com os vidros fecha-dos.

– Manter os vidros fechados em altas velocida-des. Vidros abertos aumentam o consumo decombustível.

– Desligar o desembaçador do vidro traseiroquando o vidro estiver desembaçado.

Conduzir 105

191.

5B1.

VIR

.66

Page 108: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Outros fatores que aumentam o consumo decombustível (exemplos):– Unidade de controle do motor avariada.

– Condução em região montanhosa.

– Condução com um reboque.

Evitar trechos curtosO motor frio consome nitidamente mais combus-tível imediatamente após a partida. Somenteapós alguns quilômetros o motor está devida-mente aquecido e o consumo de combustível énormalizado.

Para reduzir o consumo de combustível e a emis-são de poluentes de forma eficaz, o motor e o ca-talisador devem ter atingido sua temperatura deserviço ideal. Nesse aspecto, a temperatura am-biente também é decisiva.

A → Fig. 89 mostra a variação de consumo decombustível para o mesmo percurso, a +20 °C e a-10 °C.

Por esse motivo, evitar trechos curtos supérfluose agrupar caminhos.

O veículo consome mais combustível no invernodo que no verão nas mesmas condições.

Além de proibido em alguns países, “deixar aque-cer” o motor também é tecnicamente supérfluo eum desperdício de combustível.

Adequar a pressão dos pneusCom a pressão correta dos pneus, reduz-se a re-sistência à rodagem e, assim, também o consu-mo de combustível.

Na compra de pneus novos, atentar para que ospneus sejam otimizados com relação à resistên-cia à rodagem.

Utilizar óleo do motor de baixo atritoÓleos de motor totalmente sintéticos com baixaviscosidade, os assim denominados óleos de mo-tor de baixo atrito, reduzem o consumo de com-

bustível. Óleos de motor de baixo atrito dimi-nuem a resistência de atrito no motor e se espa-lham melhor e mais rapidamente, especialmentena partida a frio do motor. O efeito ocorre princi-palmente em veículos que rodam trechos curtoscom frequência.

Observar sempre o nível correto do óleo do mo-tor e manter os intervalos de manutenção (inter-valos de troca de óleo do motor).

Na compra de óleo do motor, observar sempre anorma do óleo do motor e a liberação daVolkswagen.

Evitar carga desnecessáriaQuanto mais leve for um veículo, mais econômicoe ecologicamente correto ele será. Um peso adi-cional de 100 kg aumenta, por exemplo, o consu-mo de combustível em até 0,3 l/100 km.

Remover todos os objetos não utilizados e a car-ga desnecessária do veículo.

Remover instalações e peças agregadas nãonecessáriasQuanto mais aerodinâmico for um veículo, menorserá seu consumo de combustível. Instalações epeças agregadas, como suportes para bicicletas,diminuem a vantagem aerodinâmica.

Por isso, remover instalações desnecessárias esistemas não utilizados, principalmente quandoprecisar conduzir em altas velocidades.

ATENÇÃOAdequar a velocidade e a distância de seguran-ça em relação aos veículos à frente sempre deacordo com as condições de visibilidade, climá-ticas, da pista e do trânsito.

Manual de instruções106

Page 109: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Treino Think Blue.

Observe e no início desse capítulo na página 103.

Fig. 90 No sistema do rádio: treino Think Blue.

O Treino Think Blue. analisa e visualizasua forma de condução e lhe ajuda a con-duzir de modo mais econômico.

Dependendo da versão do veículo e da versão dorádio, o treino Think Blue. pode não estar dispo-nível.

Legenda para Fig. 90:

“Blue Score”:

Quanto maior for o valor apresentado emuma escala de 0 a 100, mais eficiente é a for-ma de condução. Uma borda azul simbolizauma forma de condução eficiente e consis-tente. No caso de uma forma de conduçãoineficiente, a borda tem a cor cinza.

Tocar a exibição para abrir a estatística dosúltimos 30 minutos de condução Desde a parti-da.

Acelerações e frenagens

Em caso de uma velocidade constante, doisarcos circulares encontram-se na área cen-tral. Se o veículo for acelerado ou desacelera-do, os arcos circulares se deslocam para bai-xo ou para cima.

1

2

Exibição do histórico:

A eficiência do comportamento de conduçãoé exibido pelas barras azuis. As barras bran-cas salva a aproximadamente cada cinco se-gundos uma barra azul.

Quanto maior for a barra, mais eficiente foi aforma de condução.

Dicas de condução:

conduzir mais preventivamente.

recomendação de marcha.

ajustar a velocidade.

forma de condução econômica.

Consumo:

O consumo médio de combustível Desde a par-tida é exibido km/l. Uma borda azul simbolizauma forma de condução eficiente e consis-tente. No caso de uma forma de conduçãoineficiente, a borda tem a cor cinza.

Tocar a exibição para abrir a estatística dosúltimos 30 minutos de condução Desde a parti-da.

Dicas para economizar energia:

Tocar na superfície de função Think Blue. paraabrir dicas adicionais.

3

4

5

6

Conduzir 107

191.

5B1.

VIR

.66

Page 110: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Acessar o treino Think Blue.– Pressionar o botão no sistema do rádio.

– Tocar na superfície de função seleção .

– Tocar na superfície de função Treino Think Blue. .

ATENÇÃOA distração do condutor pode causar acidentese ferimentos. O comando do sistema do rádiopode distrair dos acontecimentos do trânsito.

● Conduzir sempre de forma atenta e respon-sável.

Informações sobre os freios

Observe e no início desse capítulo napágina 103.

Pastilhas de freio novas ainda não possuem oefeito de frenagem total durante os primeiros300 km e precisam ser “amaciadas” → . A forçade frenagem um pouco reduzida, entretanto, po-de ser compensada com uma forte pressão nopedal do freio. No período do amaciamento, adistância de frenagem é maior em freadas totaisou frenagens de emergência que com pastilhasde freio amaciadas. Durante o amaciamento de-vem ser evitadas freadas totais e situações queresultem em altas solicitações dos freios. Porexemplo, quando se conduz muito próximo dosdemais veículos.

O desgaste das pastilhas de freio depende muitodas condições de utilização e da forma de condu-ção. Em caso de tráfego urbano e trechos curtosfrequentes, bem como de forma esportiva decondução, a Volkswagen recomenda que a espes-sura das pastilhas de freio seja verificada commais frequência do que a indicada no → cader-no Manutenção e garantia por uma Concessio-nária Volkswagen ou por uma empresa especiali-zada.

Na condução com freios molhados, como, porexemplo, após travessias de trechos alagados ouapós chuva intensa ou após uma lavagem do veí-culo, o efeito de frenagem pode ocorrer com re-tardo em razão dos discos de freio úmidos oucongelados no inverno. Os freios devem ser “se-cos por frenagem” o mais rápido possível pormeio de frenagens cuidadosas em caso de umavelocidade mais alta. Atentar para que, nesse ca-so, veículos vindos por trás e outros condutoresnão sejam colocados em perigo → .

Uma camada de sal sobre os discos de freio e so-bre as pastilhas de freio retarda o efeito de fre-nagem e aumenta a distância de frenagem.Quando não tiverem ocorrido frenagens em ruas

com camadas de sal por um período prolongado,será necessário raspar a camada de sal por meiode frenagens cautelosas → .

Corrosão nos discos de freio e sujeira nas pasti-lhas de freio são favorecidas por períodos longosde parada, pouco desempenho de rodagem e bai-xa demanda. Em caso de pouca demanda daspastilhas de freio, bem como na existência decorrosão, a Volkswagen recomenda limpar os dis-cos de freio e as pastilhas de freio por meio dediversas freadas a partir de velocidades mais al-tas, sempre respeitando o limite de velocidadeimposto pelo local e a condição de dirigibilidadedo momento (por exemplo, pista molhada ou se-ca, condução noturna ou diurna). Atentar paraque, nesse caso, veículos vindos por trás e outroscondutores não sejam colocados em perigo → .

ServofreioO servofreio funciona somente com o motor emfuncionamento e amplifica a pressão do pedalque o condutor exerce sobre o pedal do freio.

Quando o servofreio não funcionar ou o veículofor rebocado, o pedal do freio deverá ser pisadocom mais força, pois a distância de frenagem au-mentará em razão da falta da assistência à forçade frenagem → .

ATENÇÃOPastilhas de freio novas não têm inicialmente oefeito de frenagem ideal.

● Pastilhas de freio novas ainda não possuem oefeito de frenagem total nos primeiros 300km de utilização e precisam ser “amaciadas”.Nesse caso, um efeito de frenagem reduzidopode ser aumentado aplicando-se mais pres-são sobre o pedal do freio.

● Para reduzir o risco de acidentes, ferimentosgraves e a perda do controle do veículo, de-ve-se conduzir de forma especialmente cui-dadosa com pastilhas de freio novas.

Manual de instruções108

Page 111: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

● Durante o período de amaciamento das pas-tilhas de freio novas, nunca se aproximar de-mais de outros veículos ou gerar situações decondução que resultem em uma solicitaçãoelevada do freio.

ATENÇÃOFreios superaquecidos reduzem o efeito de fre-nagem e aumentam muito a distância de frena-gem.

● Na condução em declives, os freios são soli-citados de forma considerável e se aquecemrapidamente.

● Antes de percorrer um trecho mais longocom declives acentuados, diminuir a veloci-dade, mudar para uma marcha mais baixa (natransmissão manual ou no modo Tiptronic datransmissão automática). Assim, é possívelaproveitar o efeito de frenagem do motorpor completo e o freio é aliviado.

● Spoilers dianteiros que não sejam de série ouque estejam avariados podem restringir a ali-mentação de ar dos freios e causar o supera-quecimento dos freios.

ATENÇÃOFreios molhados ou congelados ou freios comsal freiam mais tarde e aumentam a distânciade frenagem.

● Experimentar os freios com testes cautelo-sos.

● Secar sempre os freios por meio de algumasfrenagens cautelosas e mantê-los livres degelo e sal quando as condições de visibilida-de, climáticas, da pista e do trânsito permiti-rem.

ATENÇÃOA condução sem servofreio pode aumentar bas-tante a distância de frenagem e, assim, causaracidentes e ferimentos graves.

● Nunca deixar o veículo rodar com o motordesligado.

● Quando o servofreio não funcionar ou o veí-culo for rebocado, o pedal do freio deverá serpisado com mais força, pois a distância defrenagem aumentará em razão da falta daassistência à força de frenagem.

NOTA● Nunca deixar os freios “deslizarem” com uma

pressão leve no pedal quando não for realmen-te necessário frear. Pressão constante sobre opedal do freio causa um superaquecimentodos freios. Isto pode diminuir bastante o de-sempenho de frenagem, aumentar a distânciade frenagem e, sob certas circunstâncias, cau-sar a falha total do sistema de freio.

● Antes de percorrer um trecho mais longo comdeclives acentuados, diminuir a velocidade,mudar para uma marcha mais baixa ou selecio-nar uma posição de marcha mais baixa. Assim,é possível aproveitar o efeito de frenagem domotor por completo e o freio é aliviado. Casocontrário, o freio pode se superaquecer e, pos-sivelmente, falhar. Utilizar os freios somentequando necessário para diminuir a velocidadeou parar.

Quando as pastilhas de freio dianteiras fo-rem verificadas, as pastilhas do freio trasei-

ras também devem ser verificadas simultanea-mente. A espessura de todas as pastilhas de freiodevem ser verificadas visual e regularmente, ins-pecionando-se as pastilhas de freio pelas abertu-ras das rodas ou a partir da parte inferior do veí-culo. Quando necessário, desmontar as rodas pa-ra poder realizar uma verificação completa. Paraisso, a Volkswagen recomenda as Concessionári-as Volkswagen.

Conduzir com o veículo carregado

Observe e no início desse capítulo napágina 103.

Para garantir boas características de condução deum veículo carregado, observar o seguinte:

– Acomodar todos os volumes de bagagem deforma segura → Página 144.

– Acelerar de forma especialmente cautelosa ecuidadosa.

– Evitar manobras de direção e de frenagem sú-bitas.

– Frear antes do usual.

– Se necessário, observar as informações sobrecondução com reboque → Página 151.

Conduzir 109

191.

5B1.

VIR

.66

Page 112: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

ATENÇÃOSe a carga deslizar, a estabilidade e a segurançada condução do veículo poderão ser bastantereduzidas, causando acidentes e ferimentosgraves.

● Fixar a carga corretamente para que ela nãodeslize.

● Em caso de objetos pesados, utilizar fitas deamarração ou cintas tensoras adequadas.

● Travar o encosto do banco traseiro de formasegura.

Conduzir com a tampa traseiraaberta

Observe e no início desse capítulo napágina 103.

A condução com a tampa traseira aberta repre-senta um perigo especial. Fixar corretamente to-dos os objetos e a tampa traseira aberta e adotaras medidas adequadas para reduzir a entrada degases tóxicos do escape.

ATENÇÃOA condução com a tampa traseira destravadaou aberta pode causar ferimentos graves.

● A Volkswagen não orienta que o veículo sejaconduzido com a tampa traseira aberta, mascaso a referida condução seja de extrema ne-cessidade, favor se atentar para as seguintesorientações:– Acomodar todos os objetos no comparti-

mento de bagagem de maneira segura.Objetos soltos podem cair do comparti-mento de bagagem e ferir os outros con-dutores.

– Conduzir sempre de maneira cautelosa edefensiva.

– Evitar manobras de direção e de frenagemsúbitas ou bruscas, pois a tampa traseirapode se mover de maneira descontrolada.

– Garantir que objetos para fora do compar-timento de bagagem estejam visíveis paraos demais condutores. Observar as deter-minações legais.

– Quando houver objetos salientes para forado compartimento de bagagem, a tampatraseira nunca poderá ser utilizada para“prensar” ou “fixar” objetos.

– Retirar obrigatoriamente a carga montadasobre a tampa traseira quando for neces-sário conduzir com a tampa traseira aber-ta.

ATENÇÃOGases tóxicos do escape podem alcançar o inte-rior do veículo se a tampa traseira estiver aber-ta. Isto pode levar à inconsciência, intoxicaçãopor monóxido de carbono, acidentes e ferimen-tos graves.

● Para impedir a entrada de gases tóxicos doescape, conduzir sempre com a tampa trasei-ra fechada.

● Em casos excepcionais, se for necessárioconduzir com a tampa traseira aberta, deve-se proceder da seguinte maneira para reduzira entrada de gases tóxicos do escape no in-terior do veículo:– Fechar todos os vidros.– Em veículos com ar-condicionado, desligar

o modo de recirculação do ar.– Abrir todos os difusores de ar no painel de

instrumentos.– Ligar o ventilador no nível de ventilação

máxima.

NOTAA altura do veículo se modifica quando a tampatraseira está aberta.

Travessia de trechos alagados

Observe e no início desse capítulo napágina 103.

Primeiramente, deve-se evitar a travessia portrechos alagados. A condução do veículo em talcondição dificulta o modo de dirigibilidade, po-dendo causar sérios danos no veículo e colocan-do em risco a segurança do condutor e dos de-mais passageiros. Caso a travessia seja necessá-ria, para evitar danos no veículo, ao condutor,passageiros e demais condutores, observar o se-guinte:

Manual de instruções110

Page 113: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

– Verificar a profundidade da água antes da tra-vessia de trechos alagados. A água pode alcan-çar, no máximo, a borda inferior da carroceria(abaixo das portas) → .

– Não conduzir a uma velocidade superior à ve-locidade de um passo.

– Nunca parar, dar marcha a ré ou desligar o mo-tor na água.

– Veículos no contra fluxo provocam ondas quepodem elevar o nível da água para seu veículo,inviabilizando a travessia do trecho alagado deforma segura.

ATENÇÃOApós conduções por água, lama, lodo, etc., po-de ocorrer um retardamento na atuação dofreio em razão de umidade ou congelamentodos discos e pastilhas de freio, exigindo o au-mento da distância de frenagem.

● “Secar os freios e eliminar o gelo” por meiode ações cuidadosas de frenagem. Procedersem colocar os demais condutores em riscoou desrespeitar as determinações legais.

● Evitar manobras bruscas e repentinas de fre-nagem logo após a travessia de trechos ala-gados.

NOTA● Na travessia de trechos alagados, algumas pe-

ças do veículo, como, por exemplo, motor,transmissão, chassi ou sistema elétrico, podemser seriamente danificados.

● Jamais conduzir por água salgada, o sal podeprovocar corrosão. Lavar imediatamente comágua doce todas as partes do veículo que te-nham entrado em contato com a água salgada.

Amaciar o motor

Observe e no início desse capítulo napágina 103.

Um motor novo deve ser amaciado durante osprimeiros 1.500 quilômetros. Todas as peças mó-veis devem poder se adaptar umas às outras. Du-rante as primeiras horas de operação, o motortem um atrito interno maior do que terá poste-riormente.

Até os 1.000 quilômetros vale:– Não acelerar ao máximo.

– Não submeter o motor a uma rotação maiorque 2/3 da rotação máxima.

– Não conduzir com um reboque acoplado.

Entre 1.000 e 1.500 quilômetros– Aumentar a velocidade e a rotação do motor

gradativamente, limitados à velocidade do res-pectivo local de rodagem.

A forma de condução dos primeiros 1.500 quilô-metros também influencia a qualidade do motor.Mesmo depois que o motor estiver amaciado, so-bretudo quando o motor estiver frio, conduzircom rotação moderada para redução do desgastedo motor e aumentar sua vida útil.

Não conduzir com rotação muito baixa. Reduzir amarcha sempre que o motor não estiver operan-do “de maneira regular”.

Uma rodagem cuidadosa do motor novo au-menta a sua vida útil, com um baixo consu-

mo de óleo e combustível.

Utilização do veículo em outrospaíses e continentes

Observe e no início desse capítulo napágina 103.

O veículo foi produzido para um determinado pa-ís e corresponde às determinações de homologa-ção vigentes no país no momento da fabricaçãodo veículo.

Se o veículo for vendido em outro país ou se forutilizado em outro país por um período prolonga-do, as respectivas determinações legais válidasno país de destino deverão ser observadas.

Se for o caso, será necessário montar ou des-montar determinados equipamentos e desativarfunções. Da mesma forma, os escopos dos servi-ços e os tipos de serviço podem ser afetados. Istoé valido especialmente se o veículo for utilizadodurante um período prolongado em uma regiãode clima diferente.

Em razão de diferentes faixas de frequência aoredor do mundo, o rádio ou o sistema de navega-ção poderá não funcionar em outros países.

Conduzir 111

191.

5B1.

VIR

.66

Page 114: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

NOTA● A Volkswagen não se responsabiliza por danos

causados ao veículo em razão de combustívelde baixa qualidade, serviços indevidos fora daRede Autorizada ou utilização de peças nãooriginais.

● A Volkswagen não é responsável caso o veículonão corresponda ou corresponda apenas par-cialmente aos respectivos requisitos legais deoutros países e continentes.

Solução de problemas

Observe e no início desse capítulo napágina 103.

Falha de funcionamento do sistema de freioQuando o veículo não frear mais como usualmen-te (aumento súbito da distância de frenagem), épossível que um circuito do freio esteja falhando.Isso será indicado pela luz de advertência eeventualmente por uma mensagem de texto.Procurar imediatamente uma ConcessionáriaVolkswagen ou uma empresa especializada paraeliminar o dano. Durante o trajeto, conduzir embaixa velocidade e se preparar para distânciasmaiores de frenagem e para uma pressão maiorno pedal.

Ligar e desligar o motor

Introdução ao tema

Empurrar ou puxarPor razões técnicas, o veículo não deve ser em-purrado ou puxado. Em vez disso, utilizar o auxí-lio à partida.

ATENÇÃOUm desligamento do motor durante a condu-ção torna a parada do veículo mais difícil. Comoconsequência, podem ocorrer tanto a perda decontrole do veículo, como acidentes e ferimen-tos graves.

● Os sistemas de assistência à frenagem e àcondução, o sistema de airbag, os pré-ten-sionadores dos cintos de segurança, bem co-mo outros equipamentos de segurança doveículo são ativados somente com o motorem funcionamento.

● Desligar o motor somente com o veículo pa-rado.

ATENÇÃOO risco de ferimentos graves pode ser reduzidocom o motor em funcionamento ou durante apartida do motor.

● Nunca ligar o motor ou deixá-lo funcionandoem locais fechados ou sem ventilação. O sis-tema de escape do motor contêm, entre ou-tros, monóxido de carbono, um gás tóxicoinodoro e incolor. O monóxido de carbonopode causar desmaios e morte.

● Nunca deixar o veículo com o motor em fun-cionamento sem a devida atenção. O veículopoderia se deslocar subitamente ou umevento incomum poderia ocorrer, causandodanos e ferimentos graves.

● Nunca utilizar um acelerador de partida. Umacelerador de partida pode explodir ou cau-sar um súbito aumento da rotação do motor.

ATENÇÃOAs peças do sistema de escape esquentam mui-to. Por isso podem ocorrer incêndios e ferimen-tos graves.

● Nunca estacionar o veículo de forma que pe-ças do sistema de escape entrem em contatocom materiais inflamáveis embaixo do veícu-lo, como, por exemplo, vegetação rasteira,folhas, grama seca, combustível derramadoetc.

● Nunca utilizar proteção adicional para a parteinferior do veículo ou produtos anticorrosi-vos no tubo do escapamento, catalisadoresou chapas de blindagem térmica.

Manual de instruções112

Page 115: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Cilindro da ignição

Observe no início desse capítulo na pági-na 112.

Fig. 91 Ao lado do volante, à direita: posições dachave do veículo no cilindro da ignição.

Posições da chave do veículo → Fig. 91

Ignição desligada. A chave do veículo podeser retirada.

Ignição ligada.

Pisar no pedal do freio e ligar o motor. Quan-do o motor pegar, soltar a chave da ignição.Ao soltar, a chave do veículo retorna à posi-ção → Fig. 91 1 .

Indicação de ignição ligadaDependendo da versão do veículo, a indicação deignição ligada pode não estar disponível.

Se a porta do condutor for aberta com a igniçãoligada, poderá aparecer no display do instrumen-to combinado o aviso IGNITION ON e ainda podeser emitido um sinal sonoro.

O sinal sonoro é para lembrar que a ignição deveser desligada, antes de deixar o veículo.

ATENÇÃOUma utilização desatenta da chave do veículopode causar ferimentos graves.

0

1

2

● Levar sempre todas as chaves do veículo aodeixar o veículo. O motor pode ser ligado eequipamentos elétricos, como os vidros elé-tricos, podem ser comandados, o que podecausar ferimentos graves.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidade especiais sozinhas no veículo. Emcaso de emergência, elas não estariam emcondições de deixar o veículo sozinhas ou decuidarem de si mesmas. Em um veículo fe-chado, conforme a estação do ano, podemocorrer temperaturas muito altas ou muitobaixas que podem causar ferimentos gravese enfermidades, principalmente em criançaspequenas, ou levar à morte.

● Nunca retirar a chave do veículo do cilindroda ignição enquanto o veículo estiver emmovimento.

NOTACom a ignição ligada e motor desligado, a bateriado veículo pode se descarregar de forma indese-jada e impedir uma nova partida do motor.

● Sempre desligar a ignição antes de sair do veí-culo.

Em veículos com transmissão automática,se não for possível tirar a chave do veículo

do cilindro da ignição com o veículo parado, en-gatar a posição da alavanca seletora P. Se neces-sário, pressionar e soltar o botão bloqueador daalavanca seletora.

Botão de partida

Observe no início desse capítulo na pági-na 112.

Fig. 92 Na parte inferior do console central: botãode partida para ligar o motor.

Conduzir 113

191.

5B1.

VIR

.66

Page 116: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

O botão de partida substitui o cilindro daignição (Press & Drive).

Dependendo da versão do veículo, o botão departida pode não estar disponível.

É dada partida ao veículo com o botão de partida(Press & Drive).

O veículo somente pode ser ativado se houveruma chave do veículo válida dentro do veículo.

Ligar ou desligar a igniçãoPressionar uma vez o botão de partida, sem pisarno pedal do freio ou no pedal da embreagem→ .

Desligamento automático da igniçãoSe o condutor se afastar do veículo com a chavedo veículo com a ignição ligada, a ignição vai sedesligar automaticamente depois de algum tem-po. Se o farol baixo for ligado neste período, a luzde posição permanece ligada por aproximada-mente 30 minutos. A luz de posição pode serdesligada com o travamento do veículo→ Página 66 ou manualmente → Página 87.

Após o veículo reconhecer que o condutor estáausente com o desligamento automático do mo-tor ativo, a ignição é automaticamente desligadaapós o decorrer de um determinado tempo.

Função de nova partida do motorSe uma chave do veículo válida não for reconhe-cida no interior do veículo após se desligar o mo-tor, é possível ligar o motor novamente em apro-ximadamente cinco segundos. Uma mensagemcorrespondente será exibida no display do instru-mento combinado.

Decorrido este tempo, não é mais possível ligar omotor sem uma chave do veículo válida no interi-or do veículo.

ATENÇÃOMovimentos sem supervisão do veículo podemcausar ferimentos graves.

● Para ligar a ignição, não pisar no pedal dofreio ou no pedal da embreagem, já que docontrário o motor será ligado imediatamen-te.

ATENÇÃOUma utilização desatenta ou sem supervisãodas chaves do veículo pode causar acidentes eferimentos graves.

● Levar sempre todas as chaves do veículo aodeixar o veículo. Crianças ou pessoas não au-torizadas podem travar o veículo, ligar o mo-tor ou ligar a ignição e, com isso, acionar osequipamentos elétricos, como, por exemplo,os vidros elétricos.

Ao sair do veículo, sempre desligar a igniçãomanualmente ou, se for o caso, observar as

orientações no display do instrumento combina-do.

Períodos longos de parada com a ignição li-gada podem fazer com que a bateria do veí-

culo 12 V se descarregue e não seja mais possíveldar a partida no motor.

Se, por exemplo, a bateria da chave do veí-culo estiver muito fraca ou descarregada, o

motor não poderá ser acionado com o botão departida. Neste caso, utilizar a função de partidade emergência → Página 116.

Dar a partida no motor

Observe no início desse capítulo na pági-na 112.

Dependendo da versão do veículo, o sistema departida aquecida pode não estar disponível. Nes-te caso, a luz de controle do sistema de partidaaquecida não irá se acender.

– Veículos com cilindro da ignição: girar a chavedo veículo na posição → Fig. 91 1 . A igniçãoestá ligada. Nesse instante a luz de controle dosistema de partida aquecida irá se acenderno instrumento combinado. Aguardar que a luzde controle se apague indicando o términodo aquecimento do combustível (esta ação po-derá ser necessária em condições de partidacom o motor frio).

– Veículos com botão de partida: pressionar obotão de partida uma vez. A ignição está liga-da. Nesse instante a luz de controle do sistemade partida aquecida irá se acender no ins-trumento combinado. Aguardar que a luz decontrole se apague indicando o término do

Manual de instruções114

Page 117: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

aquecimento do combustível (esta ação poderáser necessária em condições de partida com omotor frio).

– Pisar no pedal do freio firmemente e mantê-lopressionado.

– Veículos com transmissão manual: pisar total-mente no pedal da embreagem e segurar atéque o motor esteja ligado. Colocar alavanca detroca de marcha na posição neutra.

– Veículos com transmissão automática: colocaralavanca seletora na posição P ou N.

– Veículos com cilindro da ignição: girar a chavedo veículo no cilindro da ignição para a posição→ Fig. 91 2 – não acelerar. Quando o motorcomeçar a funcionar, soltar a chave do veículono cilindro da ignição.

– Veículos com botão de partida: pressionar obotão de partida → Página 113 – não acelerar.Para ligar o motor, deve haver uma chave doveículo válida no interior do veículo. Quando omotor começar a funcionar, soltar o botão departida.

– Se o motor não começar a funcionar, interrom-per o procedimento de partida e repeti-lo apósaproximadamente um minuto.

– Veículos com botão de partida: se necessário,executar a partida de emergência→ Página 116.

– Soltar o freio de estacionamento quando esti-ver pronto para partir → Página 129.

ATENÇÃONunca sair do veículo com o motor em funcio-namento. O veículo pode deslocar-se subita-mente e, especialmente com a marcha ou arespectiva posição de marcha engatada, causaracidentes e ferimentos graves.

ATENÇÃOUm acelerador de partida pode explodir ou cau-sar um súbito aumento da rotação do motor.

● Nunca utilizar um acelerador de partida.

NOTA● O motor de partida ou o motor podem ser da-

nificados ao tentar ligar o motor durante acondução ou quando o motor for acionado no-vamente imediatamente após ser desligado.

● Com o motor frio, evitar rotações do motorelevadas, aceleração total e forte demanda domotor.

● Não empurrar ou puxar o veículo para dar par-tida no motor. O combustível não queimadopode danificar o catalisador.

Não deixar o motor aquecer com o veículoparado. Colocar o veículo em movimento

imediatamente quando houver boa visibilidadeatravés dos vidros, com cuidado para não forçar omotor enquanto estiver frio. Desta forma, o mo-tor atinge sua temperatura de trabalho mais rapi-damente e gera menos emissões.

Ao ligar o motor, os consumidores elétricosmaiores são desligados temporariamente.

Após ligar um motor frio, podem ocorrer ru-ídos mais fortes de funcionamento por um

curto período. Isto é normal e não deve causarpreocupação.

Desligar o motor

Observe no início desse capítulo na pági-na 112.

– Parar o veículo completamente → .

– Veículos com cilindro da ignição: girar a chavedo veículo no cilindro da ignição na posição→ Fig. 91 0 .

– Veículos com botão de partida: pressionar obotão de partida brevemente → Fig. 92. Se omotor não puder ser desligado, executar odesligamento de emergência → Página 117.

– Observar as indicações no instrumento combi-nado → Página 13.

ATENÇÃONunca desligar o motor enquanto o veículo es-tiver em movimento. Isto pode causar a perdade controle do veículo e provocar acidentes eferimentos graves.

● Os airbags e os pré-tensionadores dos cintosde segurança não funcionam com a igniçãodesligada.

● O servofreio não funciona com o motor des-ligado. Com o motor desligado, é necessárioaplicar uma pressão maior sobre o pedal dofreio para parar.

Conduzir 115

191.

5B1.

VIR

.66

Page 118: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

● Se a chave do veículo for retirada do cilindroda ignição, o bloqueio da direção poderá seengatar e poderá não ser mais possível ma-nobrar o veículo.

NOTASe o veículo for conduzido com alta demanda domotor, ele poderá se superaquecer após a para-da. Para evitar danos ao motor, deixá-lo funcio-nando na posição neutra por aproximadamente 2minutos antes de desligá-lo.

Em veículos com transmissão automática,se não for possível tirar a chave do veículo

do cilindro da ignição com o veículo parado, en-gatar a posição da alavanca seletora P. Se neces-sário, pressionar e soltar o botão bloqueador daalavanca seletora.

Após desligar o motor, o ventilador do ra-diador no compartimento do motor pode

continuar funcionando durante alguns minutoscom a ignição desligada ou com a chave do veí-culo fora da ignição. O ventilador do radiador sedesliga automaticamente.

Imobilizador eletrônico

Observe no início desse capítulo na pági-na 112.

O imobilizador ajuda a impedir que o motor sejaligado com uma chave do veículo não habilitada eque, desta forma, o veículo possa se movimentar.

A chave do veículo possui um chip. Com a ajudadeste chip, o imobilizador é desativado automati-camente ao introduzir a chave do veículo no cilin-dro da ignição.

O imobilizador eletrônico é ativado automatica-mente assim que a chave do veículo é retirada docilindro da ignição → Página 66. Em veículos comKeyless Access, a chave do veículo deve estar nolado de fora do veículo → Página 66.

Por esse motivo, só é possível ligar o motor comuma chave original Volkswagen codificada cor-respondente. Chaves de veículo codificadas po-dem ser obtidas em uma ConcessionáriaVolkswagen → Página 64.

O funcionamento perfeito do veículo só égarantido com chaves originais Volkswagen.

Solução de problemas

Observe no início desse capítulo na pági-na 112.

Fig. 93 À direita na coluna de direção: função departida de emergência em veículos com sistema detravamento e de partida Keyless Acess sem chave.

Luzes de controle e de advertência noinstrumento combinado

As luzes de advertência e de controle estão ace-sas:

Unidade de controle do motor avariada(Electronic Power Control). O motor deveser verificado imediatamente por umaConcessionária Volkswagen ou uma em-presa especializada.Deficiência de emissões do sistema de es-cape (OBD). Diminuir a velocidade. Condu-zir com cuidado até uma ConcessionáriaVolkswagen ou uma empresa especializadamais próxima. O motor deve ser verificado.

Chave do veículo não autorizadaQuando uma chave do veículo não habilitada éintroduzida no cilindro da ignição, ela pode serretirada da seguinte forma:

– Veículos com transmissão manual: retirar achave do veículo do cilindro da ignição.

– Veículos com transmissão automática: pres-sionar e soltar o botão bloqueador da alavancaseletora. Retirar a chave do veículo do cilindroda ignição.

Função de partida de emergênciaSe não for identificada uma chave do veículo váli-da no interior do veículo, executar a função departida de emergência. No display do

Manual de instruções116

Page 119: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

instrumento combinado aparecerá um indicadorcorrespondente. Este pode ser o caso, por exem-plo, da bateria da chave do veículo fraca ou des-carregada:

– Pisar no pedal do freio e mantê-lo pressiona-do.

– Manter a chave do veículo diretamente apóspressionar o botão de partida à direita da colu-na de direção → Fig. 93.

– A ignição é ligada automaticamente e, se for ocaso, é dada a partida no motor.

Desligamento de emergênciaSe o motor não puder ser desligado pressionan-do-se brevemente o botão de partida, será preci-so executar um desligamento de emergência:

– Pressionar o botão de partida duas vezes den-tro de alguns segundos ou manter pressionadouma vez por longo tempo.

– O motor se desliga automaticamente → emBotão de partida na página 114.

Falha de funcionamento do imobilizadorQuando da utilização de uma chave do veículonão válida ou de uma avaria do sistema, surgeuma indicação correspondente no display do ins-trumento combinado. O motor não pode ser liga-do. Usar uma chave válida ou procurar uma Con-cessionária Volkswagen.

Transmissão manual: engatara marcha

Fig. 94 Esquema de troca de marchas da transmis-são manual de 5 marchas.

Engatar a marcha à frenteAs posições de cada uma das marchas estão re-presentadas na alavanca de troca de marcha→ Fig. 94.

– Pisar totalmente no pedal da embreagem emantê-lo pressionado.

– Colocar a alavanca de troca de marcha na posi-ção desejada → .

– Soltar o pedal da embreagem para engatar amarcha.

Em alguns países é necessário pisar totalmenteno pedal da embreagem para ligar o motor.

Engatar a marcha a ré– Engatar a marcha a ré somente com o veículo

parado.

– Pisar totalmente no pedal da embreagem emantê-lo pressionado → .

– Colocar a alavanca de troca de marcha na posi-ção neutra e pressioná-la para baixo.

– Empurrar a alavanca de troca de marcha total-mente para a esquerda e depois para frenteaté a posição da marcha a ré → Fig. 94 R .

– Soltar suavemente o pedal da embreagem parainiciar o movimento.

Reduzir a marchaA redução de marcha durante a condução sempredeve ser efetuada para a próxima marcha inferiore com as rotações do motor não muito altas→ . Se a velocidade ou a rotação do motor fo-rem muito altas, pular uma ou mais marchas naredução de marcha pode ocasionar danos à em-breagem e à transmissão, mesmo com o pé naembreagem, e ao motor → .

Solução de problemas

Dependendo da versão do veículo, algumas luzesde controle podem não estar disponíveis.

A embreagem não suporta todo o torquedo motor. Se for o caso, remover o pé dopedal da embreagem.A embreagem pode se aquecer muito, porexemplo, por arranques frequentes, “des-locamento lento” ou trânsito intenso. O su-peraquecimento é indicado pela luz de ad-vertência e, se for o caso, por luzes de ad-vertência adicionais, bem como por uma

Conduzir 117

191.

5B1.

VIR

.66

Page 120: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

mensagem de texto no display do instru-mento combinado. Além disso, pode soarum alerta sonoro → .A embreagem está com defeito. Prosseguirde forma cuidadosa! Procurar uma Conces-sionária Volkswagen ou uma empresa es-pecializada. Caso contrário, podem ocorrerdanos significativos à embreagem.

ATENÇÃOO veículo com o motor em funcionamento semovimenta imediatamente assim que umamarcha é engatada e o pedal da embreagem éliberado.

● Nunca desligar o motor enquanto o veículoestiver em movimento.

● Nunca engatar a marcha a ré enquanto o veí-culo estiver em movimento.

ATENÇÃOUma redução de marcha incorreta para mar-chas muito baixas pode causar a perda de con-trole do veículo e provocar acidentes e ferimen-tos graves.

NOTASe em velocidades ou rotações do motor altas, aalavanca de troca de marcha for colocada emuma marcha muito baixa, podem ocorrer danossignificativos à embreagem, à transmissão e aomotor. Isto também é válido se o pedal da em-breagem permanecer acionado e não houver en-gate.

NOTAPara evitar danos e um desgaste prematuro, ob-servar o seguinte:

● Durante a condução, não deixar a mão repou-sar sobre a alavanca de troca de marcha. Apressão da mão é transferida para os garfos deengate da transmissão.

● Atentar para que o veículo esteja totalmenteparado antes de engatar a marcha a ré.

● Durante a mudança de marcha, pisar sempreno pedal da embreagem até o fundo.

● Em aclives, não segurar o veículo com a em-breagem “patinando” com o motor em funcio-namento.

Transmissão automática

Transmissão automática: engatar amarcha

Fig. 95 Alavanca seletora da transmissão automáti-ca com botão bloqueador (seta).

Dependendo da versão do veículo, a transmissãoautomática pode não estar disponível.

A marcha engatada ou o programa de conduçãoda transmissão são indicados no instrumentocombinado com a ignição ligada.

Indicação no display do instrumentocombinado

Posição da alavancaseletora

Indicação

P P

R R

N N

D/S D ou S

Curso seletor do Tip-tronic

M → Página 120

– Bloqueio de estacionamentoAs rodas de tração estão bloqueadas mecanica-mente. Engatar somente com o veículo parado.Para tirar a alavanca seletora da posição com aignição ligada, pisar no pedal do freio e pressio-nar o botão bloqueador na alavanca seletora.

– Marcha a réA marcha a ré está engatada. Engatar somentecom o veículo parado.

Manual de instruções118

Page 121: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

– NeutroA transmissão está na posição neutra. Não hátransmissão de força para as rodas e o efeito defrenagem do motor não está disponível.

– Posição permanente para conduçãopara frentePosição de marcha : programa normal

Todas as marchas à frente são aumentadas e re-duzidas automaticamente. O momento da trocade marcha depende da carga do motor, do estilode condução individual e da velocidade da con-dução.

Posição de marcha : programa esporte

As marchas são aumentadas mais tarde e reduzi-das mais cedo do que na posição de marcha Dpara aproveitar completamente as reservas depotência do motor. O momento da troca de mar-cha depende da carga do motor, do estilo de con-dução individual e da velocidade da condução.

– Troca de marchaA troca entre as posições de marcha D e S ocorremediante toque único para atrás da alavanca se-letora a partir da posição da alavanca D/S→ Fig. 95. Nisto, a alavanca seletora sempre vol-tará elasticamente à posição D/S.

Com esta função é possível alcançar a pista Tip-tronic do programa esportivo S, como tambémdo programa de condução normal D→ Página 120.

Bloqueio da alavanca seletoraNa posição P ou N, o bloqueio da alavanca sele-tora impede que uma posição de marcha possaser engatada por descuido, o que colocaria o veí-culo involuntariamente em movimento.

Para liberar o bloqueio da alavanca seletora coma ignição ligada, pisar no pedal do freio e mantê-lo pressionado. Ao mesmo tempo, pressionar obotão bloqueador da alavanca seletora na direçãoda seta → Fig. 95.

Na troca de marchas rápida passando pela posi-ção N, por exemplo, de R para D/S, a alavanca se-letora não é bloqueada. Deste modo, é possível“embalar” um veículo atolado para fora do atolei-ro. O bloqueio da alavanca seletora engatará se,com o pedal do freio não acionado, a alavancapermanecer na posição N por mais de aproxima-damente um segundo e a uma velocidade inferiora aproximadamente 5 km/h.

ATENÇÃOO engate de uma marcha incorreta pode oca-sionar a perda de controle do veículo, acidentese ferimentos graves.

● Nunca acelerar ao engatar uma posição demarcha.

● Com o motor em funcionamento e a posiçãode marcha engatada, o veículo se movimen-tará assim que o pedal do freio for liberado.

● Nunca mudar a alavanca seletora para a mar-cha a ré ou para a posição P durante a con-dução.

ATENÇÃOMovimentos sem supervisão do veículo podemcausar ferimentos graves.

● Como condutor, nunca deixar o banco docondutor com o motor em funcionamento euma posição de marcha engatada. Quandofor necessário sair do veículo com o motorem funcionamento, acionar sempre o freiode estacionamento e colocar a alavanca sele-tora na posição P.

● Com o motor em funcionamento e a posiçãoda alavanca seletora D/S ou R engatada, énecessário manter o veículo parado com opedal do freio. Mesmo rotação de marchalenta, a transmissão de força não é total-mente interrompida e o veículo se “arrasta”.

● Nunca mudar para a posição de marcha Pcom o veículo em movimento.

● Nunca sair do veículo com a posição da ala-vanca seletora N. O veículo descerá um decli-ve, independente de o motor estar em fun-cionamento ou não.

NOTASe, com o veículo parado, o freio de estaciona-mento não estiver acionado e o pedal do freio forliberado com a alavanca seletora na posição P, oveículo pode se mover alguns centímetros parafrente ou para trás.

Caso, durante a condução, a posição N sejaselecionada acidentalmente, tirar o pé do

pedal do acelerador. Aguardar a rotação de mar-cha lenta do motor na posição neutra antes deengatar uma posição de marcha novamente.

Conduzir 119

191.

5B1.

VIR

.66

Page 122: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Trocar a marcha com o Tiptronic

Fig. 96 Alavanca seletora na posição Tiptronic.

Fig. 97 Volante com seletores basculantes do Tip-tronic.

Com transmissão automática, as marchaspodem ser aumentadas ou reduzidas ma-nualmente com o Tiptronic.

Comandar o Tiptronic com a alavanca seletora– Pressionar a alavanca seletora na posição D/S

para a direita até o curso seletor do Tiptronic.

– Mover a alavanca seletora para frente + oupara trás – para aumentar ou diminuir a mar-cha → Fig. 96.

Comandar o Tiptronic com os seletoresbasculantes– Puxar o seletor basculante direito → Fig. 97 na

direção do volante para aumentar a marcha.

– Puxar o seletor basculante esquerdo na dire-ção do volante para reduzir a marcha.

– Para desativar o Tiptronic, puxar o seletor bas-culante direito na direção do volante por apro-ximadamente um segundo.

O Tiptronic é desativado automaticamente se osseletores basculantes não forem acionados du-rante algum tempo ou se a alavanca seletora nãoestiver no curso seletor do Tiptronic.

NOTA● Ao acelerar, um pouco antes de atingir a rota-

ção máxima admissível do motor, a transmis-são muda automaticamente para a marchaimediatamente superior.

● Na redução de marcha manual, a transmissãomuda a marcha somente se uma alta rotaçãodo motor não for mais possível.

Conduzir com transmissãoautomática

As marchas à frente são aumentadas ou reduzi-das automaticamente.

Condução em declivesQuanto maior o declive, mais reduzida deve ser amarcha selecionada. Marchas mais reduzidas ele-vam o efeito de frenagem do motor. Nunca des-cer montanhas ou colinas com o veículo na posi-ção neutra N.

– Reduzir a velocidade.

– Pressionar a alavanca seletora da posição D/Sdireita na direção do curso seletor do Tiptronic→ Página 120.

– Reduzir a marcha com um breve toque paratrás na alavanca seletora.

– OU: reduzir a marcha com os seletores bascu-lantes do volante → Página 120.

Parar e arrancar morro acimaQuanto maior o aclive, mais reduzida deve ser amarcha selecionada.

Manual de instruções120

Page 123: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Ao parar num aclive com uma posição de marchaengatada, o veículo precisa sempre ser impedidode movimentar-se, pisando no pedal do freio ouacionando o freio de estacionamento. Somenteao arrancar, soltar o pedal do freio ou soltar ofreio de estacionamento → .

Kick-downA função kick-down permite uma aceleração má-xima com a alavanca seletora na posição D/S ouna posição Tiptronic.

Ao pisar totalmente no pedal do acelerador, atransmissão automática engata uma marcha in-ferior. Deste modo, aproveita-se a aceleração to-tal do veículo → .

Com o modo kick-down, o aumento automáticopara a próxima marcha mais alta ocorre somentequando é atingida a rotação máxima prescrita domotor.

ATENÇÃOUma aceleração rápida pode ocasionar a perdade tração e derrapagens, principalmente em es-tradas escorregadias. Isto pode ocasionar a per-da de controle do veículo, acidentes e ferimen-tos graves.

● Adequar sempre a forma de condução ao flu-xo do trânsito.

● Utilizar o kick-down ou a aceleração rápidasomente se as condições de visibilidade, doclima, da pista e do trânsito permitirem e osdemais usuários da via não correrem riscocausado pela aceleração do veículo e a formade condução.

ATENÇÃONunca deixar os freios “deslizarem” com fre-quência e por muito tempo ou acionar o pedaldo freio com frequência e por muito tempo.Frenagens constantes causam superaqueci-mento dos freios. Isto pode diminuir bastante odesempenho de frenagem, aumentar a distân-cia de frenagem e, sob certas circunstâncias,causar a falha total do sistema de freio.

NOTA● Ao parar em aclives com uma posição de mar-

cha engatada, não impedir a movimentação doveículo por meio do pedal do acelerador. Istopode superaquecer e danificar a transmissãoautomática.

● Nunca deixar o veículo rodar na posição da ala-vanca seletora N, especialmente com o motordesligado. A transmissão automática não é lu-brificada e, por isso, pode ser danificada.

NOTA● Nunca deixar os freios “deslizarem” com uma

pressão leve no pedal se não for realmente ne-cessário frear. Isto aumenta o desgaste.

● Antes de percorrer um trecho mais longo emdeclives acentuados, diminuir a velocidade,mudar para uma marcha de recuperação maisadequada. Assim, é possível aproveitar o efeitode frenagem do acionamento elétrico e o freioé aliviado. Caso contrário, o freio pode se su-peraquecer e, possivelmente, falhar. Usar osfreios somente se necessário para diminuir avelocidade ou parar.

Solução de problemas

Fig. 98 Desinstalar a cobertura da alavanca seletorae destravar o bloqueio da alavanca seletora emer-gencialmente.

Conduzir 121

191.

5B1.

VIR

.66

Page 124: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Luzes de advertência e de controle noinstrumento combinado

As luzes de controle acendem.

Não prosseguir! Transmissão avariada.Deixar a transmissão esfriar na posição daalavanca seletora P. Se o alerta não apagar,não prosseguir e procurar auxílio técnicoespecializado. Caso contrário, podem ocor-rer danos significativos à transmissão.Pedal do freio não pressionado, por exem-plo, durante a tentativa de selecionar outraposição de marcha com a alavanca seleto-ra. Para engatar uma posição de marcha,pisar no pedal do freio.

As luzes de controle piscam.

O botão bloqueador da alavanca seletoranão está pressionado. O arranque é impe-dido. Encaixar o bloqueio da alavanca sele-tora → Página 119.

Solução de problema no bloqueio da alavancaseletora

Em casos raros, em veículos com transmis-são automática, o bloqueio da alavanca se-letora pode não engatar. A propulsão é, en-tão, desenergizada para impedir um arran-que sem supervisão. A luz de controle piscae, adicionalmente, é exibido um texto deinformação. Para engatar o bloqueio daalavanca seletora, proceder da seguinteforma:

– acionar o pedal do freio e soltar o pedal nova-mente.

Destravamento emergencial da alavancaseletoraSe o veículo tiver que ser rebocado durante umafalha da alimentação de corrente, por exemplo,bateria do veículo 12 V descarregada, deve serrealizado um destravamento de emergência dobloqueio da alavanca seletora. Para isso, procurarauxílio técnico especializado.

O destravamento de emergência encontra-seabaixo da cobertura do quadro da alavanca sele-tora.

Desmontar a cobertura da alavanca seletora– Puxar o freio de estacionamento.

– Desligar a ignição.

– Puxar cuidadosamente para cima a coberturana região da guarnição da alavanca seletoracom os cabos elétricos conectados.

– Inverter a cobertura para cima sobre a alavan-ca seletora → .

Destravar emergencialmente o bloqueio daalavanca seletora– Com o auxílio de uma chave de fenda pressio-

nar cuidadosamente a alavanca de destrava-mento no sentido da seta e manter nessa posi-ção → Fig. 98.

– Pressionar o botão bloqueador na alavanca se-letora e levar a alavanca para a posição N.

– Após o destravamento emergencial recolocar epressionar cuidadosamente a cobertura noconsole central, atentando para a correta posi-ção dos cabos elétricos.

Programa de emergênciaSe todos os indicadores das posições da alavancaseletora estiverem ressaltados com um fundoclaro no display do instrumento combinado, exis-te uma avaria do sistema. A transmissão automá-tica funciona em um programa de emergência.No programa de emergência, o veículo ainda po-de funcionar, mas com velocidade reduzida e nãoem todas as marchas.

Com transmissão automática, em alguns casosnão será mais possível conduzir em marcha a ré.

Em todos os casos, a transmissão automática de-verá ser verificada imediatamente por uma em-presa especializada.

Superaquecimento da transmissãoautomática

A transmissão automática pode se aquecermuito, por exemplo, por arranques fre-quentes, “deslocamento lento” ou trânsitointenso. O superaquecimento é indicadopela luz de advertência e, se for o caso, poruma mensagem de texto no display do ins-trumento combinado. Além disso, pode so-ar um alerta sonoro. Parar e deixar a trans-missão esfriar → .

O veículo não se move para frente nem paratrás apesar do nível de marcha engatadoSe o veículo não se mover na direção desejada, aposição de marcha pode não estar corretamenteengatada pelo sistema. Então, pisar no pedal dofreio e engatar novamente a posição de marcha.

Manual de instruções122

Page 125: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Se o veículo continuar não se movendo na dire-ção desejada, há uma avaria do sistema. Procurarauxílio técnico especializado e mandar verificar osistema.

ATENÇÃONunca retirar a alavanca seletora da posição Penquanto o freio de estacionamento não esti-ver puxado. Do contrário, em trechos de acliveou declive, o veículo pode entrar em movimen-to inesperadamente e, com isso, causar aciden-tes e ferimentos graves.

NOTASe o veículo, com o motor desligado e com a ala-vanca seletora na posição N, rodar por um perío-do maior ou com velocidade mais elevada, atransmissão automática será danificada, porexemplo, durante a rebocagem.

NOTA● Na primeira vez que for exibido o superaqueci-

mento da transmissão, é necessário parar oveículo com segurança ou conduzir com velo-cidade acima de 20 km/h.

● Se a mensagem de texto e o alerta sonoro serepetirem a cada 10 segundos, o veículo deve-rá ser parado imediatamente com segurança eo motor deverá ser desligado. Deixar a trans-missão esfriar.

● Para evitar danos à transmissão, prosseguir so-mente quando o alerta sonoro não soar mais.Enquanto a transmissão estiver superaquecida,os processos de partida ou a condução em ve-locidade de passo devem ser evitados.

Sistema de assistência nassubidas

Dependendo da versão do veículo, o sistema deassistência nas subidas pode não estar disponí-vel.

O sistema de assistência em subidas (HHC - HillHold Control) auxilia o condutor no arranque emaclives, segurando o veículo.

O sistema de assistência em subidas é ativadoautomaticamente sob as seguintes premissas

Os pontos 1 a 3 devem ser atendidos simulta-neamente:

Manter o veículo parado com o pedal do freioem uma subida de aproximadamente 5%.

O motor funciona “de maneira regular”.

Pisar totalmente no pedal da embreagem ecolocar a alavanca de troca de marcha na po-sição 1ª marcha para conduzir para frente la-deira acima ou na posição R para conduzir deré ladeira acima.

Ao soltar o freio, o veículo é mantido por aproxi-madamente 2 segundos. O freio é liberado lenta-mente no arranque. Caso o arranque não ocorraem dois segundos, o freio solta e o veículo rodapara trás.

O sistema de assistência nas subidas éimediatamente desativado:– Assim que uma das condições mencionadas

acima não for mais atendida → Página 123, Osistema de assistência em subidas é ativadoautomaticamente sob as seguintes premissas.

– Se a porta do condutor for aberta.

– No caso de funcionamento irregular ou defi-ciências no motor.

– Se o motor for desligado ou morrer.

CUIDADO● Se o veículo não arrancar imediatamente de-

pois de se soltar o pedal do freio, poderáeventualmente rodar para trás. Acione, nestecaso, imediatamente o pedal do freio ou pu-xe o freio de estacionamento.

● Se o motor morrer, acione imediatamente opedal do freio ou puxe o freio de estaciona-mento.

● Se estiver em uma subida, com trânsito in-tenso, e pretender evitar que o veículo rodepara trás no arranque, acione o pedal do freiodurante alguns segundos, antes de arrancar.

1

2

3

Conduzir 123

191.

5B1.

VIR

.66

Page 126: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Direção assistida

Informações sobre a direção

A direção com assistência eletromecânica (emcomparação com a direção com assistência hi-dráulica) consome menos potência do veículo,pois é acionada somente quando giramos o vo-lante, enquanto na assistência hidráulica o siste-ma hidráulico funciona constantemente, mesmocom o veículo andando em linha reta. Na direçãocom assistência eletromecânica, uma unidade decomando computadorizada associada a um mo-tor elétrico, sensores e uma caixa de engrena-gens substitui as mangueiras, bomba, reservató-rio e fluido de um sistema hidráulico.

A assistência da direção eletromecânica é ade-quada automaticamente de acordo com a veloci-dade de condução, com o torque e o ângulo apli-cados pelo condutor no volante para esterçar oveículo. A direção eletromecânica funciona so-mente com o motor do veículo em funcionamen-to.

Se a assistência da direção estiver reduzida ounão estiver funcionando, será necessário aplicarmuito mais força que o usual para manobrar. Masnunca o condutor perderá o comando da direçãodo veículo.

ATENÇÃOSe a assistência da direção não estiver funcio-nando, o volante só poderá ser girado com difi-culdade e a manobra do veículo será dificulta-da.

● A assistência da direção funciona somentecom o motor em funcionamento, exceto emcaso de pane do motor com o veículo emmovimento que, por segurança, o veículo nãoperderá assistência na direção.

● Nunca deixar o veículo rodar com o motordesligado.

● Nunca retirar a chave do veículo do cilindroda ignição enquanto o veículo estiver emmovimento.

Solução de problemas

Luzes de advertência e de controle noinstrumento combinado

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência econtrole se acendem rapidamente para verifica-ção da função e se apagam após alguns segun-dos. Caso as luzes voltem a acender:

Não prosseguir! Direção eletromecâni-ca fora de ação. A direção deve ser verifica-da imediatamente por uma ConcessionáriaVolkswagen.Direção eletromecânica com funcionamen-to limitado. A direção deve ser verificadaassim que possível por uma ConcessionáriaVolkswagen.

Manual de instruções124

Page 127: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Sistemas de assistência aocondutorSistema regulador develocidade (GRA)

Introdução ao tema

O sistema regulador de velocidade (GRA)auxilia o condutor a manter constanteuma velocidade configurada.

Dependendo da versão do veículo, o sistema re-gulador de velocidade (GRA) pode não estar dis-ponível.

Faixa de velocidadesO GRA está disponível para condução para frentea partir de cerca 20 km/h.

Trocar a marchaAssim que o pedal da embreagem for pisado, aregulagem será interrompida e, após a troca damarcha, ela é continuada automaticamente.

Condução em descidaQuando da condução em descida a velocidadememorizada pode ser ultrapassada devido ao de-clive.

Frear o veículo com o freio e se necessário enga-tar uma marcha menor.

Como eu controlo o GRA?Dependendo da versão, você pode controlar oGRA por meio da alavanca na coluna de direção→ Página 125 ou pelo volante multifunções→ Página 126. As indicações no display do instru-mento combinado são idênticas nos dois casos.

ATENÇÃOSe não for possível conduzir com segurança,com uma distância suficiente e a uma velocida-de constante, a utilização do sistema reguladorde velocidade pode causar acidentes e ferimen-tos graves.

● Nunca utilizar o sistema regulador de veloci-dade (GRA) em trânsito intenso, em distânci-as muito pequenas, em trechos íngremes,

com muitas curvas ou com piso escorregadiocomo, por exemplo, neve, gelo, umidade oucascalho e também não em ruas alagadas.

● Nunca utilizar o GRA em terreno livre ou emruas não pavimentadas.

● Ajustar a velocidade e a distância de segu-rança em relação aos veículos à frente, ascondições do clima, da pista e do trânsito.

● Para evitar uma regulagem de velocidade in-desejada, sempre desligar o GRA após a utili-zação.

● É perigoso retomar a velocidade armazenadase a velocidade para as condições atuais darua, do trânsito ou atmosféricas for muito al-ta.

● Ao conduzir em descidas, o GRA não podemanter a velocidade do veículo constante. Opeso próprio do veículo aumenta a velocida-de. Reduzir marcha ou frear o veículo com ofreio.

Comandar o GRA por meio daalavanca

Observe no início desse capítulo na pági-na 125.

Fig. 99 À esquerda na coluna de direção: alavancacom interruptor e botões de comando do GRA.

Sistemas de assistência ao condutor 125

191.

5B1.

VIR

.66

Page 128: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Fig. 100 No display do instrumento combinado: in-dicadores de status do GRA (representação esque-mática).

Legenda para Fig. 100:

GRA temporariamente desligado. Velocidadesalva em números pequenos.

Falha de sistema. Procurar uma Concessio-nária Volkswagen ou uma empresa especiali-zada.

GRA ligado. A memória da velocidade estávazia.

O GRA está ativo. Velocidade salva em núme-ros grandes.

Ligar– Colocar o interruptor → Fig. 99 2 para a posi-

ção ou pressionar o botão 3 .

Nenhuma velocidade está salva e ainda não é fei-ta nenhuma regulagem.

Iniciar a regulagem– Durante a condução, pressionar o botão 1 na

área .

A velocidade atual é salva e regulada. Adicional-mente, a luz de controle verde se acende .

Ajustar a velocidade

A velocidade salva pode ser ajustada através dobotão → Fig. 99 1 enquanto o GRA está regulan-do:– Pressionar (brevemente): para + 1 km/h

– Pressionar (brevemente): para - 1 km/h

Para alterar continuamente a velocidade salva,manter o botão → Fig. 99 1 pressionado. O veí-culo ajusta a velocidade atual, acelerando ou de-sacelerando. O veículo não freia de modo ativo.

A

B

C

D

Interromper a regulagem– Colocar o interruptor → Fig. 99 2 para a posi-

ção ou pisar no pedal do freio.

A velocidade permanece salva.

Retomar a regulagem– Pressionar o botão → Fig. 99 1 na área .

A velocidade armazenada é retomada e regulada.

Desligar– Colocar o interruptor → Fig. 99 2 para a posi-

ção .

O GRA será desligado e a velocidade salva, apa-gada.

Comandar o GRA por meio dovolante multifunções

Observe no início desse capítulo na pági-na 125.

Fig. 101 Lado esquerdo do volante multifunções:botões para comandar o GRA.

Manual de instruções126

Page 129: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Fig. 102 No display do instrumento combinado: in-dicadores de status do GRA (representação esque-mática).

Legenda para Fig. 102:

GRA temporariamente desligado. Velocidadesalva em números pequenos.

Falha de sistema. Procurar uma Concessio-nária Volkswagen ou uma empresa especiali-zada.

GRA ligado. A memória da velocidade estávazia.

O GRA está ativo. Velocidade salva em núme-ros grandes.

Ligar– Pressionar o botão ou .

Nenhuma velocidade está salva e ainda não é fei-ta nenhuma regulagem.

Iniciar a regulagem– Durante a condução, pressionar o botão .

A velocidade atual é salva e regulada. Adicional-mente, a luz de controle verde se acende .

Ajustar a velocidade

A velocidade salva pode ser ajustada enquanto oGRA está regulando:

+ 1 km/h- 1 km/h+ 10 km/h- 10 km/h

Para alterar continuamente a velocidade salva,manter pressionado o botão ou . O veículoajusta a velocidade atual, acelerando ou desace-lerando. O veículo não freia de modo ativo.

A

B

C

D

Interromper a regulagem– Pressionar brevemente o botão ou . Co-

mo alternativa, pisar no pedal do freio.

A velocidade permanece salva.

Retomar a regulagem– Pressionar o botão .

A velocidade armazenada é retomada e regulada.

Desligar– Pressionar o botão por alguns instantes.

O GRA será desligado e a velocidade salva, apa-gada.

Solução de problemas

Observe no início desse capítulo na pági-na 125.

A regulagem é interrompidaautomaticamente.

Diversas causas são possíveis:– O condutor pisou no pedal do freio.

– O veículo ultrapassou por um tempo mais lon-go a velocidade memorizada.

– Falha de funcionamento. Desligar o GRA emandar verificar em uma empresa especializa-da. Para isso, a Volkswagen recomenda procu-rar uma Concessionária Volkswagen.

Sistemas de assistência ao condutor 127

191.

5B1.

VIR

.66

Page 130: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Estacionar e manobrar

Estacionar

Parar o veículoEstacionar o veículo sempre na sequência indica-da.

Sempre parar o veículo sobre um piso plano e fir-me → .

– Parar o veículo. Na transmissão manual, pisarna embreagem totalmente.

– Pisar no pedal do freio e manter até o motorestar desligado.

– Na transmissão automática, colocar a alavancaseletora na posição P.

– Puxar a alavanca do freio de estacionamento→ Página 129.

– Desligar o motor. A luz de controle no dis-play do instrumento combinado deve estaracesa em vermelho.

– Retirar a chave do veículo da ignição.

– Veículos com transmissão manual, em terrenoplano ou subida, engatar a 1ª marcha ou, emdeclives, a marcha a ré e soltar o pedal da em-breagem.

– Tirar o pé do freio.

– Atentar para que todos os ocupantes desem-barquem, especialmente crianças.

– Levar todas as chaves do veículo ao deixar oveículo.

– Travar o veículo.

Estacionar em subidas e declivesAntes de desligar o motor, girar o volante de mo-do que o veículo estacionado se desloque com asrodas dianteiras contra a guia caso entre em mo-vimento.

– Em declives, esterçar as rodas dianteiras demodo que apontem na direção da guia.

– Em aclives, esterçar as rodas dianteiras de mo-do que apontem para o centro da rua.

ATENÇÃOAs peças do sistema de escape esquentam mui-to. Por isso podem causar incêndios e ferimen-tos graves.

● Nunca estacionar o veículo de forma que pe-ças do sistema de escape entrem em contatocom materiais inflamáveis embaixo do veícu-lo, como, por exemplo, vegetação rasteira,folhas, grama seca, combustível derramado,etc.

ATENÇÃOSair e estacionar o veículo de modo incorretopode ocasionar o deslocamento do veículo. Issopode ocasionar acidentes e ferimentos graves.

● Certifique-se de que o freio de estaciona-mento está corretamente puxado.

● Nunca retirar a chave do veículo do cilindroda ignição enquanto o veículo estiver emmovimento.

● Levar sempre todas as chaves do veículo aodeixar o veículo. O motor pode ser ligado eequipamentos elétricos, como os vidros elé-tricos, podem ser comandados, o que podeocasionar ferimentos graves.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidade especiais sozinhas no veículo. Emcaso de emergência, elas não estariam emcondições de deixar o veículo sozinhas ou decuidarem de si mesmas. Em um veículo fe-chado, por exemplo, dependendo da estaçãodo ano, podem ocorrer temperaturas muitoaltas ou muito baixas que podem ocasionarferimentos graves e enfermidades, principal-mente em crianças pequenas ou ocasionar amorte.

NOTA● Para evitar movimentações indesejadas do veí-

culo ao parar o veículo, somente tirar o pé dopedal do freio depois de puxar o freio de esta-cionamento.

● Conduzir com cuidado em estacionamentoscom meio-fio saliente ou balizas fixas. Objetosmais altos que o chão podem danificar o para-choque e outras peças do veículo ao estacionarou sair da vaga de estacionamento. Para evitardanos, parar antes que as rodas toquem nasbalizas ou nos meios-fios.

● Conduzir cautelosamente sobre depressões eentradas de terrenos, rampas, meios-fios e ou-tros objetos. Peças do veículo mais baixas, co-mo para-choque, spoiler e peças do chassi, domotor ou do sistema de escape podem seravariadas na passagem.

Manual de instruções128

Page 131: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Observar as determinações legais para parare estacionar um veículo.

Freio de estacionamento

Acionar o freio de estacionamento

Fig. 103 Entre os bancos dianteiros: alavanca dofreio de estacionamento.

Puxar sempre a alavanca do freio de estaciona-mento ao deixar ou estacionar o veículo.

Puxar o freio de estacionamento– Puxar a alavanca do freio de estacionamento

para cima com o botão bloqueador pressiona-do → Fig. 103 (seta).

O freio de estacionamento está acionado quando,com a ignição ligada, a luz de controle seacende no instrumento combinado.

Soltar o freio de estacionamento– Puxar a alavanca do freio de estacionamento

um pouco para cima e pressionar o botão blo-queador → Fig. 103 (seta).

– Conduzir para baixo até o batente a alavancado freio de estacionamento com o botão blo-queador pressionado.

ATENÇÃOA utilização incorreta do freio de estaciona-mento pode causar acidentes e ferimentos gra-ves.

● Nunca utilizar o freio de estacionamento pa-ra frear o veículo, exceto em caso de emer-gência. A distância de frenagem é considera-velmente maior, pois somente as rodas tra-seiras são freadas. Utilizar sempre o pedal dofreio.

● Nunca conduzir com a alavanca do freio deestacionamento um pouco puxado. Isso podesuperaquecer o freio e influenciar negativa-mente o sistema de freio. Além disso, causaum desgaste prematuro das pastilhas defreio traseiras.

● Nunca acelerar com posição de marcha oumarcha engatada a partir do compartimentodo motor com o motor em funcionamento. Oveículo pode entrar em movimento mesmocom o freio de estacionamento puxado.

NOTAPara evitar movimentações indesejadas do veícu-lo ao parar o veículo, somente tirar o pé do pedaldo freio depois de puxar o freio de estaciona-mento.

Orientações de segurança parasistemas de estacionamento

Os seguintes sistemas são sistemas de estaciona-mento:

– Auxílio de estacionamento → Página 130.

– Câmera de marcha a ré (Rear View)→ Página 132

Quais dos sistemas listados estão disponíveis de-pende da versão do veículo.

Ao utilizar os sistemas de estacionamento sem-pre observar e seguir as orientações gerais de se-gurança.

ATENÇÃOA tecnologia inteligente dos sistemas de esta-cionamento não pode ir além dos limites im-postos pela física e opera exclusivamente den-tro dos limites do sistema. O maior confortooferecido pelos sistemas de estacionamentonão deve levar a assumir uma situação de risco.Os sistemas de estacionamento não podemsubstituir a atenção do condutor.

● Adequar sempre a velocidade e a forma decondução às condições de visibilidade, climá-ticas, da pista e do trânsito.

● Movimentos sem supervisão do veículo po-dem causar ferimentos graves.

Estacionar e manobrar 129

191.

5B1.

VIR

.66

Page 132: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

● Ter em vista sempre o sentido de estaciona-mento e as áreas relevantes ao redor do veí-culo.

● Não deixe a atenção do trânsito ser desviadopelas indicações no display do instrumentocombinado ou pelas imagens mostradas nosistema do rádio.

● Observar sempre o entorno do veículo, umavez que crianças pequenas, animais e objetosnão são sempre reconhecidos pelos sistemasde estacionamento.

● Os sistemas de estacionamento possuemcampos cegos nos quais pessoas e objetosnão podem ser detectados.

● Fontes sonoras extremas e determinadas su-perfícies de objetos e vestimentas podem in-fluenciar os sinais dos sensores. Sob deter-minadas circunstâncias pessoas e objetospodem não ser detectados ou detectados er-roneamente.

● Determinados objetos podem, devido à reso-lução do display e em condições insuficientesde luz, não ser exibidos ou ser exibidos deforma insuficiente, por exemplo, postes finosou grades.

● Os sinais e indicações dos sistemas de esta-cionamento possuem tempos de reação quea uma aproximação muito rápida podem nãoser suficientes para a emissão de um alerta.

A Volkswagen recomenda praticar o manu-seio dos sistema de auxílio de estaciona-

mento em um local ou em estacionamento semtrânsito, para familiarizar-se com os sistemas ecom as funções.

Auxílio de estacionamento(Park Pilot)

Introdução ao tema

O auxílio de estacionamento auxilia ocondutor ao estacionar e manobrar.

Dependendo da versão do veículo, o auxílio deestacionamento pode não estar disponível.

Por meio de sensores no para-choque dianteiro etraseiro, o auxílio de estacionamento reconhece adistância de um obstáculo → Página 6. O sistemaindica, no sistema do rádio e por meio de sinaissonoros, quando existe um obstáculo na área dedetecção dos sensores.

Limites do sistemaObjetos, por exemplo, barras de reboque, hastesfinas, cercas, postes, árvores, obstáculos muitobaixos ou muito altos e tampas traseiras abertasou se abrindo podem não ser reconhecidos pelossensores.

Em alguns casos, sujeira ou gelo sobre os senso-res podem ser registrados como obstáculo.

Ligar e desligar

Fig. 104 No console central: botão para ligar e desli-gar o auxílio de estacionamento (dependendo daversão do veículo).

Ligar o auxílio de estacionamento– Engatar a marcha a ré.

– OU: pressionar o botão .

O auxílio de estacionamento se liga automatica-mente quando o veículo anda em marcha a ré.

Dependendo da versão do veículo, o auxílio deestacionamento também pode ser ativado auto-maticamente.

Desligar o auxílio de estacionamento– Pressionar o botão .

– OU: acelerar o veículo para frente com veloci-dade superior a aproximadamente 0-15 km/h.

Manual de instruções130

Page 133: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Ativação automática (dependendo da versão)O auxílio de estacionamento também se liga sefor conduzido com velocidade inferior a 15 km/hcontra um obstáculo na área frontal. A ativaçãoautomática pode ser ligada no sistema do rádio.

A ativação automática funciona somente quandoa velocidade de aproximadamente 15 km/h nãofor atingida pela primeira vez. Uma renovada li-gação automática é possível se o auxílio de esta-cionamento for desligado e novamente ligadopor meio do botão .

Além disso, a ativação automática pode ser nova-mente ativada, desligando-se e ligando-se nova-mente a ignição.

Função de frenagem de manobraSe o veículo estiver equipado com a função defrenagem de manobra, a função de frenagem demanobra ativará uma frenagem de emergênciaassim que for detectado um obstáculo durante amarcha a ré. A função de frenagem de manobraserve para reduzir a possibilidade de colisão. Paraisso, a velocidade não pode ser maior do que10 km/h. A função de frenagem de manobra estáativada ou desativada quando o auxílio de esta-cionamento está ligado ou desligado. A funçãode frenagem de manobra está inativa por cincometros depois de uma frenagem na mesma dire-ção e, depois de uma troca de marcha ou de posi-ção de marcha, a função de frenagem de mano-bra está novamente pronta para frenagem. Sãoaplicáveis as limitações do auxílio de estaciona-mento.

A função de frenagem de manobra não está ativase o auxílio de estacionamento tiver sido ativadoautomaticamente.

Tocar na superfície de função para ligar oudesligar a função de frenagem de manobra.

Representação no display

Fig. 105 Indicação no sistema do rádio: modo de te-la cheia. As áreas registradas dependem da versãodo veículo.

No sistema do rádio, as áreas detectadas estãorepresentadas em vários segmentos → Fig. 105.Quanto mais o veículo se aproxima de um obstá-culo, mais o segmento se aproxima do veículo re-presentado. Simultaneamente soam sinais sono-ros.

Obstáculo próximo. Soa um som contínuo.Não prosseguir!Obstáculo no percurso do veículo. Soa umsom descontínuo. Quanto menor a distân-cia, mais curtos são os intervalos entre osalertas.Obstáculo fora do percurso.Silenciar os sinais sonoros.

Ligar e desligar a função de frenagem demanobra (dependendo da versão).Comutar para câmera de marcha a ré (de-pendendo da versão).Sistema na área examinada com falha (de-pendendo da versão).

Solução de problemas

Sensor sem visibilidade, aviso de falha, osistema se desligaNo caso de avaria em um sensor, a área de detec-ção do sensor é desligada de modo permanente.

Falhas de funcionamento do auxílio de estaciona-mento são exibidas na primeira ligação por meiode uma mensagem de texto com alerta sonoro epelo piscar da luz de controle no botão . Se ossensores estiverem sujos ou cobertos, o grupo desensores correspondente é exibido na exibição do

/

Estacionar e manobrar 131

191.

5B1.

VIR

.66

Page 134: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

display do auxílio de estacionamento. Além disso,uma indicação de limpeza é exibida (dependendoda versão).

– Limpar os sensores ou remover adesivos ouacessórios dos sensores e da câmera de mar-cha a ré → Página 228.

– Verificar a existência de danos.

O sistema se comporta de forma diferente doesperado

Diversas causas são possíveis:– Os sensores estão sujos → Página 228. Além de

sujeira e neve, a visibilidade do sensor tambémpode estar comprometida por resíduos de pro-dutos de limpeza ou revestimentos.

– Os pré-requisitos do sistema devem estar sa-tisfeitos → Página 130.

– Os sensores estão cobertos por água.

– O veículo se encontra danificado na região dossensores, por exemplo por batidas de estacio-namento.

– As áreas de captação dos sensores estão ob-struídas por acessórios, por exemplo, sistemasde suporte para bicicletas.

– Foram feitas modificações na pintura na regiãodos sensores ou modificações construtivas, porexemplo, na parte dianteira do veículo ou nochassi.

– Fontes de ruídos, por exemplo, asfalto ásperoou pavimentação com paralelepípedos interfe-rem no sinal de ultrassom.

Solução para todos os casos– Desligar temporariamente o sistema.

– Verificar se uma das causas enumeradas con-fere com o problema.

– Após eliminação da fonte das falhas, o sistemapode ser novamente ligado.

– Caso o sistema ainda se comporte de formainesperada, mandar verificar o sistema emuma Concessionária Volkswagen ou em umaempresa especializada.

Câmera de marcha a ré (RearView)

Introdução ao tema

A câmera de marcha a ré na parte traseirado veículo facilita ao condutor a visão pa-ra trás e apoia a manobra ao estacionar.

Dependendo da versão do veículo, a câmera demarcha a ré pode não estar disponível.

A câmera de marcha a ré mostra na tela do siste-ma do rádio a área atrás do veículo. Conforme omodo linhas de orientação apoiam a visão paratrás.

Limites do sistemaA câmera de marcha a ré exibe somente imagensbidimensionais no display. Devido à ausência deprofundidade, os objetos salientes ou reentrânci-as na pista são difíceis de serem identificados ounem são identificados.

Objetos, por exemplo, barras finas, cercas, postese árvores podem não ser reconhecidos pela câ-mera de marcha a ré podendo levar a danos aoveículo.

As linhas de orientação são sobrepostas à ima-gem pelo sistema independentemente dos arre-dores do veículo, não há um reconhecimento au-tomático de objetos. O condutor é responsávelpor avaliar se o veículo cabe na vaga de estacio-namento.

ATENÇÃOO uso das câmeras para a avaliação da distânciade obstáculos (pessoas, veículos etc.) é impreci-so e pode causar acidentes e ferimentos graves.

● As lentes das câmeras ampliam e deformamo campo de visão e fazem com que objetosno display apareçam alterados ou imprecisos.

Manual de instruções132

Page 135: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Ligar e desligar

Observe no início desse capítulo na pági-na 132.

Ligar a câmera de marcha a ré– Engatar a marcha a ré.

– OU: pressionar o botão .

Desligar a câmera de marcha a réConduzir à frente no mínimo a 15 km/h.

Representação no display

Observe no início desse capítulo na pági-na 132.

No sistema do rádio é representada a imagem dacâmera de marcha a ré.

As funções e representações são dependentes daversão e podem divergir entre si.

ConfiguraçõesCom a câmera de marcha a ré ligada, podem serrealizadas configurações por meio das superfíciesde função. Algumas configurações dependem daversão.

Superfícies de função e símbolos da câmera demarcha a ré:

Sair da representação atual.

Regular a exibição: brilho, contraste, cor.

Comutar para auxílio de estacionamento→ Página 130.

Exibir o indicador do auxílio de estaciona-mento.Ocultar o indicador do auxílio de estaciona-mento.Ligar e desligar o som do auxílio de esta-cionamento.

Linhas de orientaçãoLinha vermelha: distância segura para trás.

Linhas verdes laterais: prolongamento do veículo.

x

Premissas

Observe no início desse capítulo na pági-na 132.

Para reconhecer uma vaga de estacionamento, asseguintes premissas devem estar atendidas:

– Não ultrapassar a velocidade de aproximada-mente 15 km/h.

– Largura da vaga de estacionamento: compri-mento do veículo + 0,2 m.

Para exibição de uma imagem sem falhas os se-guintes pré-requisitos devem estar satisfeitos:

– A tampa traseira está fechada.

– O entorno corresponde a uma superfície plana.

– O veículo não se encontra carregado na partetraseira.

Estacionar

Observe no início desse capítulo na pági-na 132.

Fig. 106 Exibição do display do sistema do rádio: es-tacionar com a câmera de marcha a ré.

Legenda para Fig. 106:

Pista.

Vaga de estacionamento.

1

2

Estacionar e manobrar 133

191.

5B1.

VIR

.66

Page 136: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Limitação lateral da vaga de estacionamento.

Limitação traseira da vaga de estacionamen-to.

Entrar na vaga de estacionamento– Posicionar o veículo na frente da vaga de esta-

cionamento → Fig. 106 2 .

– Engatar a marcha a ré.

– Conduzir para trás lentamente e manobrar demodo que as guias verdes laterais conduzamentre as linhas de delimitação da vaga de esta-cionamento delimitada 2 .

– Alinhar o veículo na vaga de estacionamentoselecionada de modo que as guias verdes late-rais fiquem em cima das linhas de limitação la-teral 3 .

– Parar o veículo, quando a linha vermelha atin-gir a limitação traseira 4 .

Solução de problemas

Observe no início desse capítulo na pági-na 132.

Sem imagem da câmera, aviso de falha, osistema se desliga– Limpar a câmera ou remover adesivos ou aces-

sórios da câmera → Página 228.

– Verificar a existência de danos.

O sistema se comporta de forma diferente doesperado

Diversas causas são possíveis:– A câmera está suja → Página 228. Além de su-

jeira e neve, a imagem da câmera pode estarcomprometida por resíduos ou camadas deprodutos de limpeza.

– Os pré-requisitos do sistema devem estar sa-tisfeitos → Página 133.

– A câmera está coberta por água.

– O veículo se encontra danificado na região dacâmera, por exemplo por batidas de estaciona-mento.

– As áreas de captação da câmera estão obstruí-das por acessórios, por exemplo, sistemas desuporte para bicicletas.

– Foram feitas modificações na pintura na regiãoda câmera ou modificações construtivas, porexemplo, na frente ou no chassi.

3

4

Solução para todos os casos– Desligar temporariamente o sistema.

– Verificar se uma das causas enumeradas con-fere com o problema.

– Após eliminação da fonte das falhas, o sistemapode ser novamente ligado.

– Caso o sistema ainda se comporte de formainesperada, mandar verificar o sistema emuma Concessionária Volkswagen ou em umaempresa especializada.

Sistemas de assistência àfrenagem

Informações para os sistemas deassistência à frenagem

Dependendo da versão do veículo, alguns siste-mas de assistência à frenagem podem não estardisponíveis.

São utilizados 2 sistemas diferentes de assistên-cia à frenagem:

– Sistema M-ABS: o TC, ABS e EBV funcionamsomente com o motor em funcionamento econtribuem significativamente para a seguran-ça de uma condução ativa.

– Sistema ESC: o ESC, EDS, ASR, BAS, ABS e EBVfuncionam somente com o motor em funcio-namento e contribuem significativamente paraa segurança de uma condução ativa.

Quando os sistemas de assistência à frenagemestão em funcionamento, o pedal do freio podepulsar ou podem ocorrer ruídos. Manter a pres-são necessária sobre o pedal do freio constante-mente.

Controle de tração (ASR ou TC)O ASR ou TC diminui a força de acionamento domotor no caso de escorregamento das rodas eajusta a força à condição do acionamento e àscondições da pista de rodagem. Com o ASR ouTC, o arranque, a aceleração e a subida são facili-tadas, mesmo sob condições adversas da pista derodagem.

Quando o sistema de controle de tração está emfuncionamento a luz de controle piscará nodisplay do instrumento combinado.

Manual de instruções134

Page 137: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Programa eletrônico de estabilidade (ESC)O ESC ajuda a reduzir o risco de derrapagem emelhorar a estabilidade de condução em deter-minadas situações de condução → .

Quando o ESC está regulando, a luz de controle piscará no display do instrumento combinado.

No ESC, os sistemas ABS, BAS, ASR e o EDS estãointegrados. O ESC permanece sempre acionado.Se em algumas situações de condução não formais atingida a propulsão suficiente, o ASR podeser desligado através do botão ASR - Off . Emseguida, ligar o ASR novamente → Página 136.

Sistema antibloqueio do freio (ABS)O ABS pode impedir um travamento das rodasem frenagens até pouco antes da parada do veí-culo e apoia o condutor a conduzir e a manter ocontrole do veículo. Isto significa que o veículotem pouca tendência a derrapar mesmo em umafrenagem total:

– Pisar fortemente no pedal do freio e mantê-lopressionado. Não retirar o pé do pedal do freioou diminuir a força sobre o pedal do freio!

– Não “bombear” com o pedal do freio ou dimi-nuir a pressão sobre o pedal do freio!

– Conduzir o veículo enquanto o pedal do freio épisado fortemente.

– Ao soltar o pedal do freio ou ao reduzir a forçasobre o pedal do freio, o ABS desliga-se.

O funcionamento do ABS pode ser percebido porum movimento pulsante do pedal do freio, bemcomo por ruídos. Não se pode esperar que o ABSreduza a distância de frenagem em todas as con-dições. A distância de frenagem pode até aumen-tar sobre cascalho ou neve recente e sobre umasuperfície congelada ou escorregadia.

Distribuidor eletrônico da força de frenagem(EBV)Em todos os veículos, ao acionar o freio, o centrode gravidade do veículo se desloca para frente.Com isso existe o risco de bloqueio das rodas tra-seiras por causa da tração baixa. O distribuidoreletrônico da força de frenagem limita a força defrenagem para as rodas traseiras e garante umadivisão ótima da força de frenagem entre o eixodianteiro e traseiro. O funcionamento do distri-buidor eletrônico da força de frenagem faz partedas funções do ABS.

Assistente de frenagem (BAS)O BAS pode auxiliar na redução do trajeto de fre-nagem. O BAS amplia a força de frenagem quan-do o condutor pisa rapidamente no pedal do freioem situações de frenagem de emergência.

Não reduza a pressão sobre o pedal do freioquando o BAS atua. Ao reduzir a força sobre o pe-dal do freio o BAS desativa o amplificador da for-ça de frenagem.

Bloqueio eletrônico do diferencial (EDS e XDS)O EDS freia uma roda que está escorregando etransmite a força de propulsão para a outra rodade tração.

O EDS se desliga automaticamente sob solicita-ção extraordinariamente forte para que o freio adisco não sobreaqueça. O EDS é ativado automa-ticamente de novo assim que o freio tiver esfria-do.

A função XDS é uma extensão do bloqueio eletrô-nico do diferencial. O XDS não reage ao escorre-gamento (patinagem) das rodas, mas sim ao alí-vio da roda dianteira do lado interno da curva du-rante condução em curvas rápidas. O XDS exercepressão sobre o freio da roda do lado interno dacurva, para impedir uma derrapagem. Deste mo-do é melhorada a tração. Isto ajuda o veículo aseguir na faixa desejada.

Sistema de frenagem automática pós-colisãoNo caso de um acidente, o sistema de frenagemautomática pós-colisão pode auxiliar o condutora reduzir o risco de derrapagem e o risco de ou-tras colisões durante o acidente por meio de umafrenagem iniciada automaticamente.

O sistema de frenagem automática pós-colisãofunciona somente em colisões frontais, laterais etraseiras se a unidade de controle do airbagconstatar um determinado limiar para ativaçãodurante o acidente.

A frenagem do veículo ocorre automaticamentepor meio do ESC, desde que o sistema hidráulicode freio, o ESC e o sistema elétrico não sejam da-nificados e permanecem funcionais.

As seguintes atividades sobrepõem em um aci-dente a frenagem automática:

Estacionar e manobrar 135

191.

5B1.

VIR

.66

Page 138: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

– Se o condutor pisar no pedal do acelerador.Não ocorrerá nenhuma frenagem automática.

– Se a pressão do freio produzida por pisar nopedal do freio for mais do que a pressão dofreio induzida pelo sistema. O veículo é freadomanualmente.

ATENÇÃOA tecnologia inteligente dos sistemas de assis-tência à frenagem não podem ir além dos limi-tes impostos pela física e funciona somentedentro dos limites do sistema. Dirigir em altavelocidade sobre pistas congeladas, escorrega-dias ou molhadas pode ocasionar a perda decontrole do veículo e ferimentos graves no con-dutor e nos passageiros.

● Adequar sempre a velocidade e a forma decondução às condições de visibilidade, do cli-ma, da pista e do trânsito. A maior segurançaoferecida pelos sistemas de assistência à fre-nagem ABS, BAS, EDS, ASR e ESC não deveincentivar a colocar a segurança em risco.

● Os sistemas de assistência à frenagem nãopodem ir além dos limites impostos pela físi-ca. Pistas escorregadias e molhadas conti-nuam muito perigosas, mesmo com o ESC eos outros sistemas.

● Dirigir em alta velocidade sobre pistas mo-lhadas pode ocasionar a perda do contatodas rodas com a pista e a “aquaplanagem”.Um veículo não pode ser freado, conduzidonem controlado se tiver perdido o contatocom a pista.

● Os sistemas de assistência à frenagem nãopoderão impedir um acidente quando, porexemplo, se estiver conduzindo muito próxi-mo do veículo da frente ou muito rápido paraa respectiva situação de condução.

● Apesar de os sistemas de assistência à frena-gem serem muito eficientes e auxiliarem acontrolar o veículo em situações difíceis,lembrar sempre que a estabilidade da condu-ção depende da aderência dos pneus.

● Ao acelerar sobre uma pista escorregadia,por exemplo, sobre gelo ou neve, acelerarcautelosamente. Mesmo com os sistemas deassistência à frenagem, as rodas poderão pa-tinar. Isto pode ocasionar a perda de controledo veículo.

ATENÇÃOA eficiência do ESC pode ser bastante reduzidaquando outros componentes e sistemas queenvolvam a dinâmica do veículo não tiverem ti-do manutenção correta ou não estiverem fun-cionando. Isto se refere também a freios, pneuse outros sistemas mencionados anteriormente,mas não somente a eles.

● Lembrar sempre que conversões e alteraçõesno veículo podem influenciar o funciona-mento do ABS, BAS, ASR, EDS e ESC.

● Modificações na suspensão ou a utilização decombinações de rodas e pneus não liberadaspodem influenciar o funcionamento do ABS,BAS, ASR, EDS e ESC e reduzir sua eficiência.

● A eficiência do ESC também é definida pelopneu adequado → Página 208.

ATENÇÃOA condução sem servofreio pode aumentarconsideravelmente a distância de frenagem e,assim, causar acidentes e ferimentos graves.

● Nunca deixar o veículo rodar com o motordesligado.

● Se o servofreio não funcionar, o pedal dofreio deverá ser pisado com mais força, poisa distância de frenagem aumentará em razãoda falta da assistência à força de frenagem.

Em procedimentos de regulagem dos siste-mas descritos podem ocorrer ruídos de fun-

cionamento.

Ligar e desligar ASR

Se não for atingida propulsão suficiente, você po-de desligar o ASR (para veículos com ESC):

– Ao conduzir sobre um piso solto ou sobre neveprofunda.

– Ao “giro livre” das rodas do veículo atolado.

Em seguida, voltar a ligar a função ASR.

Desligar e ligar o ASR– Dependendo da versão do veículo e da versão

do rádio, pressionar o botão no sistema do rá-dio → Página 29.

– Abrir o menu Configurações do veículo no sistemado rádio.

– Tocar na superfície de função Sistema ESC: .

Manual de instruções136

Page 139: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

– Desligar o ASR: selecionar a opçãoASR desativado .

– Ligar o ASR: selecionar a opção Ativado .

Com o ASR desligado, está acesa a luz de contro-le amarela no display do instrumento combi-nado.

Solução de problemas

Luzes de alerta e controle nas falhas Não prosseguir! Sistema de freio avaria-do. Procurar uma ConcessionáriaVolkswagen ou uma empresa especializadaimediatamente → .Aceso: ABS fora de ação ou com defeito.Procurar uma Concessionária Volkswagenou uma empresa especializada. O veículopode ser freado sem ABS.Aceso: TC fora de ação ou com defeito.Procurar uma Concessionária Volkswagenou uma empresa especializada. O veículopode ser freado sem TC.Aceso: ESC está desligado por motivoscondicionados ao sistema. Desligar e ligar aignição. Conforme o caso conduzir por umpequeno trecho a 15-20 km/h. Caso ain-da continuar acesa, procurar uma Conces-sionária Volkswagen ou uma empresa es-pecializada.

Orientações para os sistemas de assistência àfrenagemQuando houver a suspeita da existência de umafunção falha, leia e observe as seguintes orienta-ções:

– Apenas quando as quatro rodas estão equipa-das com o mesmo tipo e modelo de pneu oESC e o ASR podem funcionar corretamente.Diâmetros diferentes entre os pneus podemcausar uma redução inesperada da potência domotor.

– Em caso de uma avaria do ABS, o ESC, o ASR eo EDS também não funcionam.

– Em caso de regulagens dos sistemas descritospodem ocorrer ruídos de funcionamento.

ATENÇÃOA condução com freios ruins pode causar aci-dentes e ferimentos graves.

● Se a luz de advertência do sistema de freio se acender juntamente com a luz de con-trole do ABS , o funcionamento do ABS po-derá estar falhando. Por este motivo, é possí-vel que as rodas traseiras travem de formarelativamente rápida em uma frenagem. Ro-das traseiras produzindo travamentos podemocasionar a perda de controle do veículo! Sepossível, reduzir a velocidade e conduzir cui-dadosamente em velocidade mínima atéuma Concessionária Volkswagen mais próxi-ma para verificar o sistema de freio. Duranteo trajeto, evitar manobras de direção e defrenagem súbitas.

● Se a luz de controle do ABS não se apagarou se acender durante a condução, o ABSnão está funcionando corretamente. O veícu-lo somente pode ser parado com os freiosnormais (sem ABS). A proteção proporciona-da pelo ABS não está disponível nesse caso.Procurar uma Concessionária Volkswagen omais rápido possível.

Estacionar e manobrar 137

191.

5B1.

VIR

.66

Page 140: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Equipamentos práticosPorta-objetos

Introdução ao tema

Os porta-objetos devem ser utilizados somentepara guardar objetos leves ou pequenos.

ATENÇÃOObjetos soltos podem ser arremessados pelointerior do veículo em manobras de direção oude frenagem súbitas. Isto pode causar ferimen-tos graves e também a perda de controle doveículo.

● Não colocar animais e objetos rígidos, pesa-dos ou de superfície cortante em comparti-mentos abertos do veículo, sobre o painel deinstrumentos, na superfície atrás do bancotraseiro, em peças de vestuário ou bolsas nointerior do veículo.

● Manter os porta-objetos sempre fechadosdurante a condução.

ATENÇÃOObjetos na área para os pés do condutor podemimpedir o livre acionamento dos pedais. Istopode causar a perda de controle do veículo eaumentar o risco de ferimentos graves.

● Atentar para que todos os pedais possam seracionados sem impedimentos.

● Acomodar sempre o tapete para os pés comsegurança.

● Nunca colocar tapetes para os pés ou outrosrevestimentos de assoalho sobre o tapetepara os pés instalado.

● Atentar para que nenhum objeto alcance aárea para os pés do condutor durante a con-dução.

NOTA● Os filamentos do desembaçador do vidro tra-

seiro podem ser danificados devido ao atritocom objetos acomodados sobre a superfícieatrás do banco traseiro.

● Não guardar objetos sensíveis à temperatura,alimentos ou medicamentos no interior do veí-culo. O calor e o frio podem danificá-los outorná-los impróprios para uso ou consumo.

● Objetos de materiais transparentes deixadosno veículo, como, por exemplo, óculos, lentesou ventosas transparentes nos vidros, podemfocalizar os raios do sol e, assim, causar danosno veículo.

Para que o ar no interior do veículo possaser renovado, não obstruir as aberturas de

ventilação entre o vidro traseiro e a cobertura docompartimento de bagagem.

Porta-objetos na parte inferior doconsole central

Observe e no início desse capítulo napágina 138.

Fig. 107 Na parte inferior do console central: porta-objetos.

No console central inferior existe uma porta-ob-jetos aberto → Fig. 107.

Dependendo da versão do veículo, no porta-objetos pode haver entrada USB → ca-

derno Rádio.

Manual de instruções138

Page 141: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Porta-luvas do lado do passageirodianteiro

Observe e no início desse capítulo napágina 138.

Fig. 108 No lado do passageiro dianteiro: porta-lu-vas aberto.

A abrangência dos itens no porta-luvas dependeda versão do veículo, a seguir é descrito o escopomáximo do porta-luvas e suas funcionalidades.

Legenda para Fig. 108:

Suporte para cartões de memória (SD).

Unidade multimídia externa → caderno Rá-dio.

Suporte para cartões de plástico e moedas.

Localização para armazenamento da Litera-tura de bordo.

Porta-moedas, alojamento para porta-ócu-los.

Regulador do difusor de ar.

Abrir e fechar o porta-luvasPara abrir, puxar a maçaneta.

Para fechar, pressionar a tampa completamentepara cima.

Literatura de bordoO porta-luvas destina-se à acomodação da litera-tura de bordo. A literatura de bordo deve serguardada sempre neste porta-objetos.

1

2

3

4

5

6

Refrigerar o porta-objetosDependendo da versão do veículo, com o ar-con-dicionado ligado, o ar frio pode ser direcionadopara o porta-objetos. Abrir ou fechar o difusor dear, girando-o.

ATENÇÃOUm porta-luvas aberto pode aumentar o riscode ferimentos graves em caso de um acidenteou manobras de frenagem ou de direção súbi-tas.

● Manter o porta-objetos sempre fechado du-rante a condução.

Porta-objetos no descansa-braçocentral dianteiro

Observe e no início desse capítulo napágina 138.

Fig. 109 No descansa-braço central dianteiro: por-ta-objetos.

Abrir: erguer o descansa-braço central→ Fig. 109.

Fechar: conduzir o descansa-braço central parabaixo.

ATENÇÃOO descansa-braço central pode limitar a liber-dade de movimentos dos braços do condutor eassim causar acidentes e ferimentos graves.

● Manter o porta-objetos do descansa-braçocentral sempre fechado durante a condução.

Equipamentos práticos 139

191.

5B1.

VIR

.66

Page 142: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

ATENÇÃONunca transportar uma pessoa ou uma criançasobre o descansa-braço central.

Dependendo da versão do veículo, na partede trás do descansa-braço pode haver en-

trada USB → caderno Rádio.

Porta-objetos no console do teto(porta-óculos)

Observe e no início desse capítulo napágina 138.

Fig. 110 No console do teto: porta-óculos.

Abrir: pressionar e soltar o botão → Fig. 110.

Fechar: pressionar a tampa para cima e até queela se encaixe.

Para garantir o funcionamento do monito-ramento do interior do veículo, os porta-ob-

jetos devem estar fechados ao travar o veículo→ Página 67.

Outros porta-objetos

Observe e no início desse capítulo napágina 138.

Outros compartimentos possíveis:– Nos revestimentos das portas dianteiras e tra-

seiras.

– Bolsa porta-objetos nos encostos dos bancosdianteiros.

– Superfície atrás do banco traseiro para peçasde roupa leves.

– Dependendo da versão do veículo, pode haverum porta-cartão no console central inferior.

– Ganchos para roupas nas colunas das portascentrais.

ATENÇÃOObjetos soltos ou fixados incorretamente sobrea cobertura do compartimento de bagagem po-dem causar ferimentos graves em caso de ma-nobras de direção e de frenagem súbitas ou emcaso de acidentes.

● Não acomodar objetos rígidos, pesados ou desuperfície cortante nos bolsos do vestuário,em bolsas ou soltos sobre a cobertura docompartimento de bagagem.

● Nunca transportar animais sobre a coberturado compartimento de bagagem.

ATENÇÃORoupas penduradas podem reduzir a visibilida-de do condutor e, assim, causar acidentes e fe-rimentos graves.

● Pendurar as roupas no gancho para roupassempre de forma a não reduzir a visibilidadedo condutor.

● Utilizar o gancho para roupas no veículo so-mente para pendurar roupas leves. Nuncadeixar objetos pesados, rígidos ou de superfí-cie cortante nos bolsos.

NOTACada um dos ganchos para pendurar sacolas po-de suportar uma carga máxima de 2,5 kg.

Porta-copos

Introdução ao tema

Porta-garrafasOs porta-garrafas encontram-se no porta-obje-tos aberto das portas do condutor e do passagei-ro dianteiro.

Manual de instruções140

Page 143: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

ATENÇÃOA utilização incorreta dos porta-copos podecausar ferimentos.

● Nunca colocar bebidas quentes em um por-ta-copos. Durante a condução, em uma ma-nobra de frenagem súbita ou em um aciden-te, bebidas quentes em um porta-copos po-dem ser derramadas e causar queimaduras.

● Certificar-se de que garrafas de bebida ououtros objetos não alcancem a área para ospés do condutor durante a condução, atrapa-lhando o acionamento dos pedais.

● Nunca colocar copos pesados, mantimentosou outros objetos pesados nos porta-copos.Esses objetos pesados podem voar pelo inte-rior do veículo em um acidente e causar feri-mentos graves.

ATENÇÃOGarrafas de bebida fechadas no interior do veí-culo podem explodir por ação do calor e estou-rar por ação do frio.

● Nunca deixar garrafas de bebida fechadas nointerior de um veículo intensamente aqueci-do ou intensamente refrigerado.

NOTANão manter bebidas abertas no porta-copos du-rante a condução. Bebidas derramadas, porexemplo, durante frenagens, podem causar da-nos no veículo e ao sistema elétrico.

Porta-copos no console central

Observe e no início desse capítulo napágina 141.

Fig. 111 No console central dianteiro: porta-copos.

No console central dianteiro existem dois porta-copos → Fig. 111.

Cinzeiro e acendedor decigarro

Introdução ao tema

ATENÇÃOA utilização incorreta do cinzeiro e do acende-dor de cigarro pode causar incêndios, queima-duras e outros ferimentos graves.

● Nunca colocar no cinzeiro papel ou qualqueroutro tipo de objeto, sob o risco de causarum incêndio.

● O cinzeiro tem como única finalidade arma-zenar os cigarros que foram utilizados, assimcomo as substâncias produzidas pelos mes-mos, como cinzas, por exemplo.

Equipamentos práticos 141

191.

5B1.

VIR

.66

Page 144: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Cinzeiro móvel no porta-copos

Observe no início desse capítulo na pági-na 141.

Fig. 112 Cinzeiro móvel.

Para usar, colocar o cinzeiro em um dos porta-copos no console central dianteiro → Página 140.

Abrir ou fechar o cinzeiroPara abrir, levantar a tampa → Fig. 112.

Para fechar, pressionar a tampa do cinzeiro total-mente para baixo.

Esvaziar o cinzeiro– Puxar o cinzeiro para cima, para retirá-lo do

porta-copos.

– Abrir o cinzeiro e esvaziar a cinza resfriada comum recipiente de recolha adequado.

– Após esvaziar o cinzeiro, introduzir no porta-copos e pressionar para baixo.

Acendedor de cigarro

Observe no início desse capítulo na pági-na 141.

Fig. 113 No console central dianteiro: acendedor decigarro.

Dependendo da versão do veículo, o acendedorde cigarros pode não estar disponível.

– Com a ignição ligada, pressionar o acendedorde cigarro → Fig. 113 para dentro.

– Após alguns instantes, o acendedor de cigarroretorna automaticamente.

– Retirar o acendedor e acender o cigarro na es-piral incandescente → .

– Encaixar o acendedor de cigarro novamenteem seu alojamento.

ATENÇÃOA utilização incorreta do acendedor de cigarropode causar incêndios, queimaduras e outrosferimentos graves.

● Utilizar o acendedor de cigarro adequada-mente e somente para acender cigarro.

● Nunca deixar crianças sem supervisão dentrodo veículo. O acendedor de cigarro funcionasomente com a ignição ligada.

A abertura do acendedor de cigarro tam-bém pode ser utilizada como tomada 12 V

→ Página 142, Tomada.

Tomada

Introdução ao tema

Acessórios elétricos podem ser ligados na toma-da do veículo.

Os aparelhos conectados devem estar em perfei-tas condições e não podem apresentar defeitos.

ATENÇÃOA utilização incorreta da tomada e de acessó-rios elétricos pode causar incêndios e ferimen-tos graves.

● Nunca deixar crianças sem supervisão dentrodo veículo. Com a ignição ligada, tomada eaparelhos conectados a ela podem ser utili-zados.

● Se o aparelho elétrico conectado esquentardemais, desligar o aparelho imediatamente etirar o plugue da tomada.

Manual de instruções142

Page 145: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

NOTAPara evitar danos ao sistema elétrico, nunca co-nectar na tomada 12 V acessórios que forneçamcorrente para carregar a bateria do veículo, co-mo, por exemplo, painéis solares ou carregadoresde bateria.

Não deixar o motor em funcionamento como veículo parado.

Com o motor parado, a ignição ligada eacessórios ligados, a bateria do veículo se

descarrega.

Aparelhos não blindados podem causar ava-rias no rádio e nos componentes eletrônicos

do veículo.

Podem ocorrer falhas de recepção na bandaAM do rádio quando aparelhos elétricos fo-

rem operados nas proximidades da antena.

Tomada 12V no veículo

Observe e no início desse capítulo napágina 142.

Fig. 114 No console central dianteiro: tomada 12 V.

Potência máxima

Tomada Potência máxima

12 V 120 W

A potência máxima da tomada não deve ser exce-dida. A potência máxima dos aparelhos pode serencontrada em suas etiquetas de identificação.

Tomada 12 VA tomada 12 V está localizada no console centraldianteiro e funciona somente com a ignição liga-da.

Com o motor desligado, a ignição ligada e umequipamento elétrico ligado, a bateria do veículose descarrega. Por esse motivo, utilizar consumi-dores elétricos na tomada somente com o motorem funcionamento.

Antes de ligar ou desligar a ignição, bem comoantes de ligar o motor, desligar os aparelhos co-nectados para evitar danos por variações de ten-são.

NOTA● Observar os manuais de instruções dos apare-

lhos conectados!

● Nunca exceder a potência máxima, já que des-ta forma todo o sistema elétrico do veículo po-derá ser danificado.

● Tomada 12 V:– Utilizar somente acessórios que tenham sido

verificados conforme as diretrizes vigentescom relação à compatibilidade eletromag-nética.

– Nunca aplicar corrente na tomada.

Equipamentos práticos 143

191.

5B1.

VIR

.66

Page 146: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Multimídia

Subwoofer

Fig. 115 Localização do subwoofer.

Dependendo da versão do veículo, o subwooferpode não estar disponível.

O subwoofer se encontra na soleira sob o assoa-lho do compartimento de bagagem. Nunca de-sinstalar ou retirar o subwoofer de modo inde-pendente.

NOTASe for derramado líquidos no compartimento debagagem, o subwoofer pode ser danificado.

Transportar

Acomodar volumes debagagem

Acomodar carga pesada sempre de maneira se-gura no compartimento de bagagem e certificar-se de que os encostos do banco traseiro estãoencaixados corretamente. Utilizar fitas de amar-ração adequadas para fixar objetos pesados.Nunca sobrecarregar o veículo. Tanto o carrega-mento quanto a distribuição da carga no veículotêm influência sobre o comportamento de dire-ção e sobre o efeito de frenagem → .

Acomodar todos os volumes de bagagem comsegurança no veículo– Distribuir as cargas no veículo da maneira mais

uniforme possível.

– No compartimento de bagagem, objetos pesa-dos devem ser colocados o mais próximo pos-sível do encosto do banco traseiro, e esse deveestar travado de forma segura.

– Fixar volumes de bagagem no compartimentode bagagem utilizando cintas tensoras ade-quadas.

– Adequar a pressão dos pneus conforme a car-ga. Observar a etiqueta adesiva com a pressãodos pneus → Página 211.

– Em veículos com sistema de controle dospneus, se necessário, configurar as novas con-dições de carga → Página 205.

ATENÇÃOObjetos soltos ou fixados incorretamente po-dem causar ferimentos graves em caso de ma-nobras de direção e de frenagem súbitas ou emcaso de acidentes. Isto vale especialmente noscasos em que objetos são atingidos pelo airbagacionado, sendo arremessados pelo interior doveículo. Para diminuir o risco de ferimentos,observar o seguinte:

● Acomodar todos os objetos no veículo demaneira segura. Acomodar bagagens e obje-tos pesados sempre no compartimento debagagem.

Manual de instruções144

Page 147: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

● Fixar sempre objetos com fitas de amarraçãoou com cintas tensoras adequadas para queos objetos não possam alcançar a área de ex-pansão dos airbags frontais durante umamanobra brusca de direção e de frenagem.

● Acomodar objetos no interior do veículo demaneira que eles nunca cheguem a área deexpansão dos airbags durante a condução.

● Manter os porta-objetos sempre fechadosdurante a condução.

● Objetos acomodados nunca devem levar osocupantes a assumir uma posição incorretano banco.

● Se objetos acomodados bloquearem um as-sento do banco, ele nunca deverá ser ocupa-do e utilizado por uma pessoa.

ATENÇÃOO comportamento de direção, bem como oefeito de frenagem, alteram-se bastante duran-te o transporte de objetos grandes e pesados.

● Adequar a velocidade e a forma de conduçãode acordo com as condições de visibilidade,climáticas, da pista e do trânsito.

● Acelerar de forma especialmente cautelosa ecuidadosa.

● Evitar manobras de direção e de frenagemsúbitas.

● Frear antes do usual.

NOTAOs filamentos do desembaçador do vidro traseiropodem ser danificados devido ao atrito com ob-jetos acomodados sobre a superfície atrás dobanco traseiro.

Observar as informações para o carrega-mento de um reboque → Página 151, Con-

dução com reboque.

Transportar 145

191.

5B1.

VIR

.66

Page 148: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Compartimento de bagagem

Introdução ao tema

Acomodar carga pesada sempre de maneira se-gura no compartimento de bagagem e certificar-se de que os encostos do banco traseiro estejamencaixados corretamente. Utilizar sempre fitas deamarração adequadas. Nunca sobrecarregar oveículo. Tanto o carregamento quanto a distribui-ção da carga no veículo têm influência sobre ocomportamento de direção e sobre o efeito defrenagem → .

ATENÇÃOQuando o veículo não estiver em uso, travarsempre as portas e a tampa traseira para redu-zir o risco de ferimentos graves ou fatais.

● Nunca deixar crianças sem supervisão, princi-palmente com a tampa traseira aberta. Cri-anças podem entrar no compartimento debagagem e fechar a tampa traseira. Em si-tuações como essas, uma criança não conse-guiria sair do compartimento de bagagemsozinha. Isto pode causar ferimentos gravesou fatais.

● Nunca permitir que crianças brinquem noveículo ou junto a ele.

● Nunca transportar pessoas no compartimen-to de bagagem.

ATENÇÃOObjetos soltos ou fixados incorretamente po-dem causar ferimentos graves em caso de ma-nobras de direção e de frenagem súbitas ou emcaso de acidentes. Isto vale especialmente noscasos em que objetos são atingidos pelo airbagacionado, sendo arremessados pelo interior doveículo. Para diminuir o risco de ferimentos,observar o seguinte:

● Acomodar todos os objetos no veículo demaneira segura. Acomodar bagagens e obje-tos pesados sempre no compartimento debagagem.

● Fixar objetos sempre com fitas de amarraçãoou com cintas tensoras para que os objetosnão sejam arremessados pelo interior do veí-culo e não possam alcançar a área de expan-são dos airbags frontais durante uma mano-bra de direção e de frenagem súbita.

● Manter os porta-objetos sempre fechadosdurante a condução.

● Não acomodar objetos rígidos, pesados ou desuperfície cortante em porta-objetos abertosno interior do veículo, sobre a cobertura docompartimento de bagagem ou sobre o pai-nel de instrumentos sem que estejam corre-tamente fixados.

● Retirar objetos rígidos, pesados ou de super-fície cortante de peças de roupa e bolsas nointerior do veículo e acomodá-los de maneirasegura.

ATENÇÃOAo transportar objetos pesados, as característi-cas de condução do veículo são alteradas e adistância de frenagem aumenta. Cargas pesa-das não acomodadas e não fixadas da maneiracorreta podem fazer com que o condutor percao controle do veículo, causando ferimentos gra-ves.

● Ao transportar objetos pesados, as caracte-rísticas de condução do veículo são alteradasdevido ao deslocamento do centro de gravi-dade.

● Distribuir a carga sempre de maneira unifor-me e o mais fundo possível no veículo.

● Acomodar objetos pesados de maneira segu-ra o mais fundo possível no compartimentode bagagem.

NOTAOs filamentos do desembaçador do vidro traseiropodem ser danificados devido ao atrito com ob-jetos.

Para que o ar no interior do veículo possaser renovado, não obstruir as aberturas de

ventilação entre o vidro traseiro e a cobertura docompartimento de bagagem.

Manual de instruções146

Page 149: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Assoalho variável docompartimento de bagagem -funções

Observe e no início desse capítulo napágina 146.

Fig. 116 No compartimento de bagagem: levantar oassoalho variável do compartimento de bagagem.

Dependendo da versão do veículo, o assoalho va-riável do compartimento de bagagem pode nãoestar disponível.

Abrir e fechar o assoalho variável docompartimento de bagagemPara abrir, levantar pela alça → Fig. 116 no senti-do da seta e rebater o assoalho do compartimen-to de bagagem completamente para cima.

Para fechar, conduzir o assoalho do comparti-mento de bagagem para baixo.

NOTAAo fechar, não deixar o assoalho do comparti-mento de bagagem descer bruscamente, sempreconduzi-lo para baixo. O revestimento ou o as-soalho do compartimento de bagagem poderiaser danificado.

Assoalho variável docompartimento de bagagem -ajustar a altura

Observe e no início desse capítulo napágina 146.

Fig. 117 No compartimento de bagagem: ajustar aaltura do assoalho variável do compartimento de ba-gagem.

Fig. 118 No compartimento de bagagem: assoalhovariável do compartimento de bagagem .

Dependendo da versão do veículo, o assoalho va-riável do compartimento de bagagem pode nãoestar disponível.

Transportar 147

191.

5B1.

VIR

.66

Page 150: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Ajustar a altura do assoalho variável docompartimento de bagagem– Levantar e puxar o assoalho variável no senti-

do da seta → Fig. 117 1 sobre o canto docompartimento de bagagem até aproximada-mente a linha tracejada. A parte de cima do as-soalho variável deve ir para baixo.

– Empurrar o assoalho variável no sentido da se-ta 2 até o batente.

– Puxar o assoalho variável no sentido da seta→ Fig. 118 3 para o canto do compartimentode bagagem até o batente. O assoalho variávelestá na posição mais baixa.

Rede para bagagem

Observe e no início desse capítulo napágina 146.

Fig. 119 No compartimento de bagagem: rede parabagagem.

Dependendo da versão do veículo, a rede parabagagem pode não estar disponível.

A rede para bagagem impede o deslocamento deum objeto mais leve.

Fixar a rede no compartimento de bagagemEncaixar as alças da rede para bagagem→ Fig. 119 nos olhais existentes no comparti-mento de bagagem.

Remover a rede para bagagemA rede para bagagem, quando presa, está sobtensão → .

– Soltar as alças da rede para bagagem dosolhais.

– Guardar a rede para bagagem no comparti-mento de bagagem.

ATENÇÃOA rede para bagagem elástica precisa ser esti-cada quando for fixada nos olhais no comparti-mento de bagagem. Uma rede para bagagem,quando presa, está sob tensão. As alças da redepara bagagem podem provocar ferimentos se arede para bagagem for fixada ou removida demodo inadequado.

● Prender sempre as alças da rede para baga-gem, evitando que ela se solte bruscamentedo olhal ao ser fixada ou removida.

● Proteger os olhos e o rosto para evitar feri-mentos caso as alças se soltem bruscamenteao serem fixadas ou removidas.

● Prender sempre as alças da rede para baga-gem na sequência descrita. Se uma das alçasda rede para bagagem se soltar, há risco deferimento.

NOTAA rede para bagagem deve ser utilizada paraguardar objetos pequenos e leves, que não ultra-passem 5 kg.

Bagageiro do teto

Introdução ao tema

O teto do veículo foi desenvolvido para otimizar aaerodinâmica. Os sistemas de bagageiro do tetoconvencionais não podem mais ser fixados emuma calha de chuva.

Uma vez que as calhas de chuva são modeladasno teto para facilitar o escoamento, somente po-dem ser utilizados bagageiros do teto liberadospela Volkswagen.

Manual de instruções148

Page 151: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

ATENÇÃOAo transportar objetos pesados ou grandes nobagageiro do teto, as características de condu-ção do veículo se alteram em razão do desloca-mento do centro de gravidade e do aumento dasuperfície de resistência ao vento.

● Fixar sempre a carga de maneira correta comfitas de amarração ou cintas tensoras ade-quadas e em boas condições de uso.

● Cargas grandes, pesadas, longas ou planasatuam de forma negativa sobre a aerodinâ-mica do veículo, sobre o centro de gravidadee sobre o comportamento de direção.

● Evitar manobras de direção e de frenagembruscas e súbitas.

● Adequar a velocidade e a forma de conduçãoàs condições de visibilidade, climáticas, dapista e do trânsito.

Remover o bagageiro quando não estiversendo utilizado, evitando o consumo desne-

cessário de combustível, em função da maior re-sistência aerodinâmica.

Fixar os suportes de base dobagageiro do teto

Observe no início desse capítulo na pági-na 149.

Fig. 120 Pontos de fixação dos suportes de base dobagageiro do teto (ambos os lados).

Os bagageiros do teto são a base para um siste-ma de transporte de carga completo. Por motivosde segurança, para o transporte de bagagens, bi-cicletas, pranchas de surf, esquis e barcos são ne-

cessários os respectivos suportes adicionais pró-prios. Acessórios adequados podem ser obtidosem uma Concessionária Volkswagen.

Os suportes de base do bagageiro do teto devemser fixados sempre da maneira correta. Deve-seobservar sempre o manual de instalação forneci-do.

Fixar os suportes de base do bagageiro dotetoOs furos ou marcações dos pontos de fixação dossuportes de base ficam visíveis com a aberturadas portas (dianteiras e traseiras) do veículo e en-contram-se no lado nas vigas do teto → Fig. 120(lupa). Os furos ou marcações para fixação atrásencontram-se no lado inferior das vigas do teto→ Fig. 120 (lupa direita).

Os furos e marcações somente são visíveis comas portas abertas.

Fixar os suportes de base somente nas marca-ções indicadas na figura → .

ATENÇÃOA fixação incorreta dos suportes de base do ba-gageiro de teto, bem como sua utilização incor-reta, podem fazer com que todo o sistema sesolte do teto, causando acidentes e ferimentos.

● Observar sempre a instrução de instalação dofabricante.

● Utilizar o bagageiro do teto somente quandoos suportes de base estiverem fixados demaneira correta e o bagageiro do teto estiverem boas condições de uso.

● Fixar os suportes de base somente nas mar-cações indicadas na figura → Fig. 120.

● Montar os suportes de base do bagageiro doteto de maneira correta.

● Verificar os pontos aparafusados e as fixa-ções antes do início da condução e, se neces-sário, reapertá-los após uma condução curta.Em caso de conduções mais longas, verificaros pontos aparafusados e as fixações a cadaparada.

● Montar sempre corretamente os bagageirosdo teto especiais para bicicletas, esquis,pranchas de surfe etc.

● Não realizar modificações ou reparos nos su-portes de base e no bagageiro do teto.

Transportar 149

191.

5B1.

VIR

.66

Page 152: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

NOTAObservar sempre as instruções de instalação dofabricante do bagageiro do teto.

● Guardar as instruções de instalação e utilizaçãodo fabricante do bagageiro do teto junto coma literatura de bordo no veículo.

NOTAOs danos provocados pela fixação deficiente dobagageiro do teto estão excluídos da garantia.

● A altura do veículo se altera com a instalaçãode um bagageiro do teto e pela carga fixadanele. Comparar a altura do veículo com as altu-ras de passagem disponíveis, por exemplo, deviadutos e portões de garagem.

Ler e observar as instruções de instalaçãofornecidas junto com o bagageiro do teto, e

mantê-las sempre no veículo.

É importante conhecer a legislação que re-gulamenta as dimensões dos volumes

transportados sobre o teto do veículo.

Carregar o bagageiro do teto

Observe no início desse capítulo na pági-na 149.

A carga somente pode ser fixada com segurançaquando o sistema do bagageiro do teto estivermontado de maneira correta → .

Carga máxima admissível sobre o tetoA carga máxima admissível sobre o teto é de 45kg. A carga sobre o teto é composta pelo peso dobagageiro do teto e da carga a ser transportadasobre o teto → .

Informar-se sempre sobre o peso do bagageirodo teto e da carga a ser transportada e, se neces-sário, pesá-los. Nunca exceder a carga máximaadmissível sobre o teto.

Na utilização de bagageiro do teto com menorcapacidade de carga, não é possível utilizar a car-ga máxima admissível sobre o teto. Nesse caso, obagageiro do teto somente pode ser carregadoaté o limite de peso que está indicado nas instru-ções de instalação.

Distribuir a cargaDistribuir a carga uniformemente e proteger cor-retamente → .

Controlar as fixaçõesDepois que os suportes de base e o bagageiro doteto tiverem sido fixados, os pontos aparafusa-dos e as fixações devem ser verificados após umacondução curta e, subsequentemente, com inter-valos regulares.

ATENÇÃOSe a carga máxima admissível sobre o teto indi-cada for excedida, poderão ocorrer acidentesgraves e danos significativos ao veículo.

● Nunca exceder a carga máxima admissívelsobre o teto, as cargas máximas admissíveissobre os eixos e o peso total admissível doveículo.

● Não exceder a capacidade de carga do baga-geiro do teto, mesmo se a carga máxima so-bre o teto não tiver sido alcançada.

● Fixar objetos pesados o mais à frente possí-vel e distribuir toda a carga uniformemente.

ATENÇÃOCarga solta ou fixada de maneira incorreta podecair do bagageiro do teto e causar acidentes eferimentos.

● Utilizar sempre fitas de amarração ou cintastensoras adequadas e em boas condições deuso.

● Fixar a carga de maneira correta.

Por vezes, o bagageiro do teto permaneceinstalado quando já não é mais necessário.

Devido à maior resistência aerodinâmica, o seuveículo consome desnecessariamente mais com-bustível. Por isto, remover o bagageiro do tetoquando ele deixar de ser utilizado.

A carga transportada no teto tem que serbem fixada. O transporte de carga no teto

altera o comportamento do veículo.

Manual de instruções150

Page 153: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Orientações de uso

Observe no início desse capítulo na pági-na 149.

Quando o bagageiro do teto deve serdesinstalado:– Quando ele não for mais necessário.

– Quando o veículo passar por um sistema auto-mático de lavagem.

– Quando a altura do veículo exceder a alturanecessária para passagem, por exemplo, emuma garagem.

NOTA● Desmontar o bagageiro do teto antes de sub-

meter o veículo a um sistema automático delavagem.

● A altura do veículo se altera com a instalaçãode um bagageiro do teto e pela carga fixadanele. Comparar a altura do veículo com as altu-ras de passagem disponíveis, por exemplo, deviadutos e portões de garagem.

● A antena do teto assim como a tampa traseiranão podem ser prejudicados pelo sistema debagageiro do teto e pela carga fixada.

Condução com reboque

Introdução ao tema

Observar as prescrições específicas dos paísespara a condução com um reboque e para a utili-zação de um dispositivo de reboque.

Via de regra, o veículo foi desenvolvido para otransporte de pessoas e pode ser utilizado parapuxar um reboque quando com o equipamentotécnico adequado. Esta carga de reboque adicio-nal influencia a resistência, o consumo de com-bustível e o desempenho do veículo e pode, sobdeterminadas condições, diminuir os intervalosde manutenção.

A condução com um reboque representa nãoapenas uma carga maior para o veículo, mastambém exige uma concentração maior do con-dutor.

ATENÇÃOO transporte de passageiros em um reboquecoloca vidas em risco e pode ser ilegal.

ATENÇÃOA utilização inadequada do dispositivo de rebo-que pode causar ferimentos e acidentes.

● Utilizar o dispositivo de reboque apenasquando estiver corretamente fixado e semdanos.

● Não realizar nenhuma modificação ou reparono dispositivo de reboque.

ATENÇÃOA condução com um reboque e o transporte deobjetos pesados ou com superfícies grandespode alterar as características de condução ecausar acidentes.

● Assim, o atendimento às orientações abaixoé fundamental à garantia de segurança docondutor, passageiros e demais condutores.– Fixar sempre a carga corretamente com fi-

tas de amarração ou cintas tensoras ade-quadas e em boas condições de uso.

– Adequar a velocidade e a forma de condu-ção de acordo com as condições de visibi-lidade, climáticas, da pista e do trânsito.

– Reboques com centro de gravidade maisalto podem tombar mais facilmente doque reboques com centro de gravidademais baixo.

– Evitar manobras de direção e de frenagemabruptas e súbitas.

– Atenção especial durante as ultrapassa-gens.

– Reduzir imediatamente a velocidade aoperceber o mais leve movimento pendulardo reboque.

– Com reboque, não conduzir com velocida-de superior a 80 km/h. Isto também é váli-do para países em que a velocidade máxi-ma permitida é mais elevada. Observar ve-locidades máximas específicas de paísesque, para veículos com reboques, podemestar abaixo daquelas para veículos semreboques.

– Nunca tentar “estabilizar” por meio deacelerações um conjunto que estiver osci-lando.

Transportar 151

191.

5B1.

VIR

.66

Page 154: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Nos primeiros 1.000 km de um motor novo,não conduzir com um reboque

→ Página 151.

Condições técnicas

Observe no início desse capítulo na pági-na 151.

Utilizar somente um dispositivo de reboque libe-rado para o peso bruto admissível do reboqueque será puxado. O dispositivo de reboque deveser adequado para o veículo e para o reboque, edeve estar fixado com segurança no chassi doveículo. Verificar e observar sempre as indicaçõesdo fabricante do dispositivo de reboque.

Dispositivo de reboque montado no para-choqueNunca montar um dispositivo de reboque no pa-ra-choque ou em sua fixação. Um dispositivo dereboque não deve reduzir o efeito do para-cho-que. Não realizar nenhuma modificação no siste-ma de escape e no sistema de freio. Verificar pe-riodicamente se o dispositivo de reboque está as-sentado firmemente.

Sistema de arrefecimento do motorA condução com um reboque exige mais do mo-tor e do sistema de arrefecimento. O sistema dearrefecimento deve conter líquido de arrefeci-mento suficiente e estar projetado para a cargaadicional da condução com reboque.

Freio do reboqueSe o reboque possui um sistema de freio próprio,as determinações válidas devem ser observadas.O sistema de freio do reboque nunca deve ser co-nectado ao sistema de freio do veículo.

Cabo de rupturaUtilizar sempre um cabo de ruptura entre o veí-culo e o reboque → Página 152.

Lanternas traseiras do reboqueAs lanternas traseiras do reboque devem corres-ponder às prescrições legais → Página 152.

Nunca conectar as lanternas traseiras do reboquediretamente ao sistema elétrico do veículo. Emcaso de dúvida sobre se o reboque está conecta-do corretamente ao sistema elétrico, consultar

uma empresa especializada. Para isso, aVolkswagen recomenda uma ConcessionáriaVolkswagen.

Espelhos retrovisores externosSe a área de tráfego atrás do reboque não puderser vista com os espelhos retrovisores externosde série do veículo de tração, serão necessáriosespelhos retrovisores externos complementaresconforme as determinações específicas de cadapaís. Os espelhos retrovisores externos devemser ajustados antes da condução e proporcionaruma visibilidade traseira suficiente.

ATENÇÃOUm dispositivo de reboque inadequado oumontado incorretamente pode fazer com que oreboque se solte do veículo e provoque feri-mentos graves.

NOTA● Se as lanternas traseiras do reboque não forem

conectadas corretamente, os componenteseletrônicos do veículo podem ser danificados.

● Se o reboque consumir corrente em excesso,os componentes eletrônicos do veículo podemser danificados.

● Nunca conectar o sistema elétrico do reboquediretamente com as conexões elétricas daslanternas traseiras ou com outra fonte de cor-rente. Utilizar somente conexões adequadaspara a alimentação de corrente ao reboque.

Em razão da maior demanda do veículo comcondução com reboque frequente, a

Volkswagen recomenda que as manutenções se-jam efetuadas também entre os intervalos de re-visão.

Engatar e conectar o reboque

Observe no início desse capítulo na pági-na 151.

Cabo de rupturaFixar sempre o cabo de ruptura do reboque cor-retamente no veículo de tração. Nesse caso, dei-xar o cabo de ruptura um pouco frouxo para pos-sibilitar a condução em curvas. No entanto, o ca-bo de ruptura não deve se arrastar pelo solo du-rante a condução.

Manual de instruções152

Page 155: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Lanternas traseiras do reboqueAtentar para que as lanternas traseiras do rebo-que funcionem corretamente e que correspon-dam às prescrições legais.

ATENÇÃOCondutores elétricos inadequados ou incorreta-mente conectados podem energizar o reboque,causar falhas de funcionamento nos compo-nentes eletrônicos do veículo e causar ferimen-tos graves.

● Todos os trabalhos no sistema elétrico so-mente podem ser realizados por uma Con-cessionária Volkswagen ou por uma empresaespecializada.

● Nunca conectar o sistema elétrico do rebo-que diretamente com as conexões elétricasdas lanternas traseiras ou com outra fonte decorrente.

NOTAUm reboque estacionado sobre a roda de apoioou sobre os suportes do reboque não deve per-manecer acoplado ao veículo. Por exemplo, o veí-culo se ergue e se abaixa devido a alterações dacarga ou avaria de pneus. Nesse caso, forças degrande intensidade atuam sobre o dispositivo dereboque e sobre o reboque e podem causar da-nos no veículo e no reboque.

Quando há uma conexão elétrica pela to-mada do reboque com o motor desligado e

acessórios ligados no reboque, a bateria do veí-culo se descarrega.

Carregar o reboque

Observe no início desse capítulo na pági-na 151.

Carga de reboque e carga de apoioA carga de reboque é a carga que o veículo é ca-paz de puxar → . A carga de apoio é a carga queexerce pressão verticalmente sobre a rótula deengate do dispositivo de reboque → Página 151.

As indicações da carga de reboque e da carga deapoio na etiqueta de identificação do dispositivode reboque são valores de referência do disposi-tivo. Os valores relativos ao veículo, que frequen-temente estão abaixo desses valores, estão rela-

cionados nos documentos do veículo. As indica-ções dos documentos de licenciamento do veícu-lo sempre têm prioridade.

Para garantir a segurança da condução, aVolkswagen recomenda sempre aproveitar a car-ga de apoio máxima admissível. Uma carga deapoio muito baixa limita o comportamento de di-reção do conjunto.

A carga de apoio existente aumenta o peso sobreo eixo traseiro e reduz o carregamento do veículoadmissível.

Capacidade máxima de traçãoA capacidade máxima de tração é composta pe-los pesos reais do veículo de tração carregado edo reboque carregado.

Carregar o reboqueO conjunto deve estar balanceado. Para isto,aproveitar a carga de apoio máxima admissível enão carregar o reboque com a carga na frente ouatrás:

– Distribuir a carga no reboque de modo que osobjetos pesados se encontrem o mais próxi-mos possível do eixo ou sobre ele.

– Fixar a carga corretamente no reboque.

Pressão dos pneusA pressão dos pneus para as rodas do reboque éorientada pela recomendação do fabricante doreboque.

Encher as rodas do veículo de tração com a pres-são máxima dos pneus na condução com reboque→ Página 208.

ATENÇÃOExceder a carga máxima admissível sobre o eixoe a carga de apoio, bem como a capacidademáxima ou total de tração do veículo e do re-boque pode resultar em acidentes e ferimentosgraves.

● Nunca exceder os valores indicados.

● Nunca exceder a carga máxima admissívelsobre o eixo com o peso atual no eixo dian-teiro e traseiro. Nunca exceder o peso brutomáximo admissível com o peso dianteiro outraseiro do veículo.

Transportar 153

191.

5B1.

VIR

.66

Page 156: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

ATENÇÃOSe a carga deslizar, a estabilidade e a segurançade condução do conjunto podem ser bastantereduzidas, causando acidentes e ferimentosgraves.

● Carregar sempre o reboque corretamente.

● Fixar sempre a carga com fitas de amarraçãoou cintas tensoras adequadas e em boascondições de uso.

Conduzir com um reboque

Observe no início desse capítulo na pági-na 151.

Regulagem do farolCom o reboque acoplado, a parte dianteira doveículo pode se erguer e o farol baixo aceso podeofuscar outros condutores. O farol deve ser regu-lado em uma Concessionária Volkswagen ou emuma empresa especializada.

Particularidades na condução com umreboque– Em um reboque com freio complementar, fre-

ar suavemente no início, depois continuamen-te. Assim, são evitados solavancos de frena-gens pelo bloqueio das rodas do reboque.

– A distância de frenagem aumenta devido à ca-pacidade máxima de tração.

– Antes de trechos com declives acentuados, se-lecionar uma marcha mais baixa (transmissãomanual ou modo Tiptronic da transmissão au-tomática) para usar o motor adicionalmentecomo freio. Caso contrário, o sistema de freiopode se superaquecer e, eventualmente, fa-lhar.

– O centro de gravidade do veículo e as caracte-rísticas de condução se alteraram pela cargade reboque e pelo aumento do peso bruto doconjunto.

– Com o veículo de tração não carregado e o re-boque carregado, a distribuição de peso é bas-tante desfavorável. Com essa combinação,conduzir de forma lenta e especialmente cui-dadosa.

Arranque com um reboque em aclivesDependendo da inclinação e do peso bruto doconjunto, um conjunto estacionado pode rodarlevemente para trás no arranque.

Em aclives, arrancar com um reboque da seguin-te forma:

– Pisar no pedal do freio e mantê-lo pressiona-do.

– Acionar o freio de estacionamento.

– Veículos com transmissão manual: pisar total-mente no pedal da embreagem.

– Engatar a 1ª marcha → Página 117 ou a posi-ção da alavanca seletora D/S → Página 118.

– Soltar o pedal de freio.

– Arrancar lentamente. Com transmissão manu-al, soltar o pedal de embreagem lentamente.

– Liberar o freio de estacionamento, somentequando o motor tiver força de tração suficien-te para o arranque.

ATENÇÃOPuxar um reboque incorretamente pode causara perda de controle do veículo e ferimentosgraves.

● A condução com um reboque e o transportede objetos pesados ou com superfícies gran-des pode alterar as características de condu-ção e aumentar a distância de frenagem.

● Conduzir sempre de maneira cautelosa e de-fensiva. Frear antes do usual.

● Adequar a velocidade e a forma de conduçãode acordo com as condições de visibilidade,climáticas, da pista e do trânsito. Reduzir avelocidade, especialmente em declives.

● Acelerar de forma especialmente cautelosa ecuidadosa. Evitar manobras de direção e defrenagem abruptas e súbitas.

● Atenção especial durante as ultrapassagens.Reduzir imediatamente a velocidade ao per-ceber o mais leve movimento pendular doreboque.

● Nunca tentar “estabilizar” por meio de acele-rações um conjunto que estiver oscilando.

● Para veículos com reboque, observar que asvelocidades máximas podem estar abaixo da-quelas para veículos sem reboque.

Manual de instruções154

Page 157: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Instalar o dispositivo de reboqueposteriormente

Observe no início desse capítulo na pági-na 151.

Fig. 121 Pontos de fixação para instalar um disposi-tivo de reboque posteriormente.

A figura → Fig. 121 ilustra, como exemplo, o pon-to de fixação para instalar um dispositivo de re-boque do modelo Virtus.

A montagem posterior de um dispositivo de re-boque deverá ser efetuada de acordo com as ins-truções do respectivo fabricante do engate, sem-pre respeitando os pontos de fixação indicadosna → Fig. 121 A .

Os pontos já existentes para a fixação do engatede reboque são visíveis pela parte inferior do veí-culo. O dispositivo de reboque deve ser obrigato-riamente fixado nesses pontos.

Instalar o dispositivo de reboque– Atente para as disposições legais em vigor no

país em que o veículo trafega.

– Pode ser necessário desmontar e montar o pa-ra-choque traseiro. Além disso, é necessárioapertar também os parafusos do dispositivo dereboque com um torquímetro e ligar uma to-mada ao sistema elétrico do veículo. Para isso,são necessários conhecimentos e ferramentasespeciais.

– Os dados na figura indicam os pontos de fixa-ção que devem ser sempre respeitados na ins-talação posterior do dispositivo de reboque.

ATENÇÃOCondutores elétricos inadequados ou ligadosincorretamente podem causar falhas de funcio-namento de todos os componentes eletrônicosdo veículo e provocar acidentes e ferimentosgraves.

● Nunca conectar o sistema elétrico do rebo-que diretamente com as conexões elétricasdas lanternas traseiras ou com outra fonteinadequada de corrente. Utilizar somente co-nectores adequados para a conexão do rebo-que.

● A instalação posterior de um dispositivo dereboque deve ser realizada por uma empresaespecializada.

ATENÇÃOUm dispositivo de reboque inadequado ou in-corretamente instalado pode fazer com que oreboque se solte do veículo de tração. Isto podecausar acidentes graves e ferimentos fatais.

NOTAA condução com reboque representa um maioresforço para o veículo. Antes de decidir por umainstalação posterior, contate uma ConcessionáriaVolkswagen, para saber se é necessário efetuarpreviamente alguma alteração no sistema de ar-refecimento ou se devem ser instaladas chapasde blindagem térmica.

Transportar 155

191.

5B1.

VIR

.66

Page 158: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Combustível

Orientações de segurança parao manuseio de combustível

ATENÇÃOUm abastecimento incorreto e o uso inadequa-do do combustível podem causar explosões, in-cêndios, queimaduras graves e outros ferimen-tos.

● Garantir sempre o fechamento correto datampa do tanque de combustível para evitara evaporação e o vazamento de combustível.

● O combustível é altamente explosivo e facil-mente inflamável e pode causar queimadurasgraves e outros ferimentos.

● Abastecer com o motor em funcionamentoou com o bico da bomba desencaixado dobocal de abastecimento do tanque de com-bustível pode fazer com que o combustívelespirre ou transborde. Isso pode causar in-cêndios, explosões, queimaduras graves eoutros ferimentos.

● Por motivos de segurança, desligar o motor ea ignição ao abastecer.

● Ao abastecer, desligar sempre o telefonemóvel, rádios portáteis e outros equipamen-tos de rádio. Radiações eletromagnéticas po-dem gerar faíscas e, assim, causar um incên-dio.

● Nunca entrar no veículo ao abastecer. Se fornecessário entrar no veículo, fechar a porta etocar uma superfície metálica antes de segu-rar novamente a pistola de abastecimento.Isto impede a geração de descargas eletro-státicas causadoras de faíscas. Ao abastecer,faíscas podem iniciar um incêndio.

● Nunca abastecer ou encher um recipientepara reserva perto de chamas expostas, faís-cas ou objetos em brasa, por exemplo, cigar-ros.

● Evitar descargas eletrostáticas e radiaçõeseletromagnéticas ao abastecer.

● Observar as indicações de segurança do pos-to de combustível.

● Nunca derramar combustível no veículo ouno compartimento de bagagem.

ATENÇÃOPor motivos de segurança, a Volkswagen reco-menda não carregar um recipiente para reservade combustível no veículo. Sobretudo em casode acidente, o recipiente cheio ou vazio podederramar combustível e se inflamar. Isso podecausar explosões, incêndios e ferimentos.

● Em casos excepcionais, quando for necessá-rio transportar combustível em um recipientepara reserva, atentar para o seguinte:– Ao encher o recipiente para reserva, nunca

colocar o recipiente dentro ou sobre o veí-culo, por exemplo, no compartimento debagagem. Pode ocorrer uma descarga ele-trostática durante o enchimento e infla-mar os vapores do combustível.

– Colocar o recipiente para reserva sempresobre o chão.

– Introduzir o bico da bomba o máximo pos-sível no gargalo do recipiente para reserva.

– Em caso de recipientes para reserva demetal, sempre manter o bico da bombaem contato com o recipiente para evitaruma carga estática.

– Observar as determinações legais ao utili-zar, acomodar e transportar um recipientepara reserva.

NOTA● Remover imediatamente o combustível derra-

mado de todas as peças do veículo para evitardanos à caixa da roda, pneus e pintura.

● Nunca conduzir até esvaziar o tanque de com-bustível. O abastecimento de combustível irre-gular pode causar falhas de ignição e acúmulode combustível não queimado no sistema deescape. Isso pode danificar o filtro do catalisa-dor.

● Assim que a pistola de abastecimento decombustível desligar automaticamente pela

primeira vez, o tanque está no limite de suacapacidade. Não se deve forçar o abastecimen-to, porque o combustível pode transbordar.

● Durante o abastecimento, combustíveis po-dem ser derramados no solo e poluir o meioambiente. Para que isso não ocorra é necessá-rio realizar o abastecimento em postos autori-zados, que possuem um correto sistema de co-leta e descarte de fluidos.

Manual de instruções156

Page 159: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Tipos de combustível eabastecimento

Introdução ao tema

A portinhola do tanque de combustível está loca-lizada do lado direito da traseira do veículo.

Na parte interna da portinhola do tanque decombustível há uma etiqueta adesiva com a indi-cação do tipo de combustível apropriado para oveículo.

ATENÇÃOO uso inadequado do combustível pode causarexplosões, incêndios, queimaduras graves e ou-tros ferimentos.

● O combustível é altamente explosivo e facil-mente inflamável.

● Por motivos de segurança, a Volkswagen re-comenda não carregar um recipiente para re-serva no veículo. Sobretudo em caso de aci-dente, o recipiente cheio ou vazio pode der-ramar combustível e se inflamar. Isso podecausar explosões, incêndios e ferimentosgraves.

● Em casos excepcionais, quando for necessá-rio transportar combustível em recipientespara reserva, tornar-se obrigatório seguir asorientações mencionadas a partir da→ Página 156, Orientações de segurança pa-ra o manuseio de combustível.

● Manter qualquer tipo de chama (como aque-las produzidas por isqueiros), peças quentese faíscas longe do combustível.

● Ao manusear o combustível, desligar telefo-nes móveis e aparelhos de rádio. Radiaçõeseletromagnéticas podem gerar faíscas e, as-sim, causar um incêndio.

● Evitar descargas eletrostáticas e radiaçõeseletromagnéticas próximas a combustíveis.

● Nunca derramar combustível no veículo ouno compartimento de bagagem.

● Observar as indicações de segurança e asprescrições locais válidas para o uso de com-bustíveis.

NOTA● Se o veículo TOTALFLEX ficar imobilizado por

“falta de combustível”, será necessário abas-tecer o veículo com o mesmo tipo do últimocombustível utilizado - gasolina ou etanol.

● Se for necessário abastecer o tanque comcombustível diferente do que estava sendoutilizado, poderá ocorrer:– Perceptíveis quedas no rendimento do mo-

tor.

● O veículo deverá percorrer aproximadamente 5quilômetros para reconhecer o novo combustí-vel, para que não ocorra uma das situaçõesacima.

● Assim que a pistola de abastecimento decombustível desligar automaticamente pela

primeira vez, o tanque está no limite de suacapacidade. Não se deve forçar o abastecimen-to, porque o combustível pode transbordar.

● Durante o abastecimento, combustíveis po-dem ser derramados no solo e poluir o meioambiente. Para que isso não ocorra é necessá-rio realizar o abastecimento em postos autori-zados, que possuem um correto sistema de co-leta e descarte de fluidos.

Quando os airbags são acionados em umacidente, a alimentação de combustível é

interrompida → Página 48.

Gasolina

Observe e no início desse capítulo napágina 157.

Tipos de gasolinaO veículo deve ser abastecido somente com ga-solina do tipo C, sem chumbo ou outros aditivosmetálicos (por exemplo, manganês), com por-centagem de etanol anidro definida pela legisla-ção vigente no país.

Aditivos para gasolinaA qualidade da gasolina influencia o comporta-mento de rodagem, a potência e a vida útil domotor. Por isso, abastecer com gasolina de quali-dade e, quando necessário, utilizar os aditivosadequados.

Combustível 157

191.

5B1.

VIR

.66

Page 160: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

A utilização de aditivos para gasolina inadequa-dos pode causar sérios danos ao motor e danifi-car o catalisador. Aditivos para gasolina com me-tal não devem ser usados em nenhuma hipótese.

NOTA● A utilização de aditivos para gasolina inadequ-

ados pode causar sérios danos ao motor e da-nificar o catalisador.

● Se, em caso de emergência, o veículo precisarser abastecido com gasolina com maior oumenor proporção de etanol anidro, o motordeve ser conduzido com rotação média e commenor demanda. Evitar as altas rotações e de-mandas intensas do motor. Caso contrário, po-dem ocorrer danos ao motor! Assim que possí-vel, reabastecer com a gasolina recomendada.

Um único abastecimento com gasolina comchumbo ou outros aditivos metálicos (por

exemplo, manganês) é suficiente para reduzir aeficácia do catalisador e para danificá-lo.

Etanol

Observe e no início desse capítulo napágina 157.

O veículo deve ser abastecido somente com eta-nol hidratado combustível (EHC), com porcenta-gem de gasolina definida pela legislação vigenteno país.

Abastecer com gasolina ou etanol

Observe e no início desse capítulo napágina 157.

Fig. 122 Portinhola do tanque de combustível aber-ta com a tampa do tanque de combustível pendura-da.

Antes de abastecer, desligar sempre o motor, aignição e o telefone móvel e, mantê-los desliga-dos durante o abastecimento.

Os veículos com motor TOTALFLEX foram desen-volvidos para utilizar tanto gasolina como etanolem qualquer proporção.

Veja a capacidade do tanque de combustível na→ Página 251.

Abrir a tampa do tanque de combustível– Destravar o veículo com a chave do veículo ou

pressionar o botão do travamento central na porta do condutor para destravar o veículopor dentro → Página 66.

– Na parte traseira da portinhola do tanque,pressionar e rebater a portinhola do tanquepara fora.

– Remover a tampa do tanque girando-a no sen-tido anti-horário e encaixá-la no suporte naportinhola do tanque → Fig. 122.

AbastecerO tipo de combustível correto para o veículo estáindicado em uma etiqueta adesiva na parte inter-na da portinhola do tanque de combustível→ Página 157.

Manual de instruções158

Page 161: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

– O tanque de combustível estará cheio assimque a bomba de abastecimento desligar-se pe-la primeira vez → .

– Não abastecer após o desligamento! Ocupar oespaço de dilatação do tanque de combustívelpode fazer o combustível transbordar, inclusi-ve por aquecimento.

Fechar a tampa do tanque de combustível– Rosquear a tampa do tanque de combustível

no bocal de abastecimento no sentido horárioaté ouvir o travamento.

– Fechar a portinhola do tanque de combustível.A portinhola do tanque de combustível deveestar alinhada com a carroceria.

ATENÇÃOParar de abastecer quando a bomba de abaste-cimento desligar pela primeira vez. O tanque decombustível não pode ser abastecido em exces-so. Com isso, o combustível pode vazar ou res-pingar. Isso pode causar incêndios, explosões eferimentos graves.

NOTA● Se o veículo TOTALFLEX ficar imobilizado por

“falta de combustível”, será necessário abas-tecer o veículo com o mesmo tipo do últimocombustível utilizado - gasolina ou etanol.

● Se for necessário abastecer o tanque comcombustível diferente do que estava sendoutilizado, poderá ocorrer:– Perceptíveis quedas no rendimento do mo-

tor.

● O veículo deverá percorrer aproximadamente 5quilômetros para reconhecer o novo combustí-vel, para que não ocorra uma das situaçõesacima.

NOTARemover imediatamente o combustível derrama-do de todas as peças do veículo para evitar danosà caixa da roda, pneus e pintura.

● Assim que a pistola de abastecimento decombustível desligar automaticamente pela

primeira vez, o tanque está no limite de suacapacidade. Não se deve forçar o abastecimen-to, porque o combustível pode transbordar.

● Durante o abastecimento, combustíveis po-dem ser derramados no solo e poluir o meioambiente. Para que isso não ocorra é necessá-

rio realizar o abastecimento em postos autori-zados, que possuem um correto sistema de co-leta e descarte de fluidos.

Unidade de controle do motore sistema de controle deemissões dos gases de escape

Introdução ao tema

Os componentes relevantes para o sistema deemissão de gases de combustão reduzem a emis-são de elementos nocivos:– Controle eletrônico da potência do motor

(EPC) → Página 160

– Catalisador → Página 160

– Filtro de carvão ativado - sistema de alimenta-ção → Página 160

Informações referentes às luzes de advertência ede controle que se acendem se encontram emsolução de problemas ao final do capítulo→ Página 160.

ATENÇÃOOs gases de combustão de motores contémmonóxido de carbono que pode ocasionar des-maios e levar a morte.

● Nunca ligar o motor ou deixá-lo funcionandoem locais fechados.

● Nunca deixar o veículo com o motor em fun-cionamento sem supervisão.

ATENÇÃOAs peças do sistema de escapamento esquen-tam muito. Isso pode causar incêndios.

● Desligar o veículo de forma que nenhumapeça do sistema de escape entre em contatocom materiais facilmente inflamáveis porbaixo do veículo, como, por exemplo, gramaseca.

● Nunca utilizar proteção adicional para a parteinferior do veículo ou produtos anticorrosi-vos no tubo do escapamento, catalisadoresou chapas de blindagem térmica.

Combustível 159

191.

5B1.

VIR

.66

Page 162: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Controle eletrônico da potência domotor (EPC)

Observe no início desse capítulo na pági-na 159.

O controle eletrônico da potência do motor (EPC)é um sistema que tem como objetivo determinara posição borboleta, em função do torque solici-tado pelo condutor via pedal eletrônico (sistemae-gas), quando ocorre qualquer mal funciona-mento do sistema a luz de controle se acende.

Em condição normal de funcionamento, quandoo condutor acionar o acelerador, o sistema inter-pretará a ordem, transformando-a em necessida-de de força e velocidade.

Com o controle sobre os componentes do motor(sensores e atuadores), o melhor desempenhopossível é calculado, atendendo assim a solicita-ção do condutor.

Catalisador

Observe no início desse capítulo na pági-na 159.

O catalisador atua no tratamento posterior dosgases de escapamento e, assim, ajuda a reduziras emissões de poluentes na atmosfera. Para queo sistema de escape e o catalisador do motorfuncionem corretamente por mais tempo:

– Abastecer apenas com gasolina sem chumboou outros aditivos metálicos (por exemplo,manganês).

– Jamais deixar o tanque de combustível esvazi-ar completamente.

– Jamais completar o nível de óleo do motor emexcesso → Página 191.

– Não puxar e/ou empurrar o veículo para forçara partida (“trancos”), mas sim utilizar o auxílioà partida → Página 183.

Se ocorrerem falhas de ignição, queda de potên-cia ou um mau funcionamento do motor durantea condução, reduzir imediatamente a velocidadee mandar verificar o veículo em uma Concessio-nária Volkswagen ou em uma empresa especiali-zada. Do contrário, o combustível não queimadopode chegar ao sistema de escape e, consequen-

temente, à atmosfera. Além disso, o catalisadortambém pode ser danificado por superaqueci-mento!

NOTAUm único abastecimento com gasolina comchumbo ou outros aditivos metálicos (por exem-plo, manganês) é suficiente para reduzir a eficá-cia do catalisador e para danificá-lo.

Mesmo com o sistema de escape em perfei-tas condições de funcionamento, pode

ocorrer um cheiro sulfuroso nas emissões do es-capamento, em certas condições de funciona-mento do motor. Isso depende do teor de enxo-fre do combustível. Muitas vezes, basta optar poruma marca de combustível diferente.

Filtro de carvão ativado - sistemade alimentação

Observe no início desse capítulo na pági-na 159.

O sistema de alimentação possui um filtro decarvão ativado que acumula os hidrocarbonetos(vapores) que são gerados no tanque de combus-tível (controle das emissões evaporativas), estesistema não permite a liberação destes hidrocar-bonetos na atmosfera. Durante o funcionamentodo motor, estes hidrocarbonetos acumulados sãoadmitidos e entram no processo de combustãonormal do motor.

O filtro de carvão ativado não permite queos hidrocarbonetos dos gases do tanque de

combustível sejam liberados para a atmosfera.

Solução de problemas

Observe no início desse capítulo na pági-na 159.

Se, durante a condução, o motor funcionar deforma irregular ou ocorrerem solavancos, isto po-derá ser atribuído a um combustível de qualidaderuim ou insuficiente, por exemplo, água no com-bustível. Ao surgirem esses sinais, reduzir imedia-tamente a velocidade e procurar a ConcessionáriaVolkswagen ou empresa especializada mais pró-xima conduzindo somente com rotação média e

Manual de instruções160

Page 163: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

com baixa demanda do motor. Se estes sinaissurgirem imediatamente após o abastecimento,o motor deve ser desligado imediatamente –também para evitar danos secundários – e deve-se procurar uma Concessionária Volkswagen ouuma empresa especializada.

Luzes de controleUnidade de controle do motor avariada(Electronic Power Control). Acesa: o motordeve ser verificado imediatamente poruma Concessionária Volkswagen ou umaempresa especializada.Deficiência de emissões do sistema de es-cape (OBD). Acesa: diminuir a velocidade.Conduzir com cuidado até uma Concessio-nária Volkswagen ou uma empresa espe-cializada mais próxima. O motor deve serverificado.Piscando: catalisador avariado. Diminuir avelocidade. Conduzir com cuidado até umaConcessionária Volkswagen ou uma em-presa especializada mais próxima. O motordeve ser verificado.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência ede controle se acendem rapidamente para verifi-cação da função. Elas se apagam após alguns se-gundos.

ATENÇÃOA observância das luzes de advertência acesas edas mensagens de texto é essencial para a se-gurança do condutor e passageiros, evitandopossíveis paradas do veículo, bem como even-tuais acidentes.

● Nunca ignorar as luzes de advertência acesase as mensagens de texto.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro a todos os passageiros do veículoe aos demais condutores.

NOTAObservar sempre as luzes de controle acesas esuas descrições e orientações para evitar danosno veículo.

Enquanto as luzes de controle ou es-tiverem acesas, será necessário contar com

avarias do motor, com um maior consumo decombustível e com uma redução da potência domotor.

Qualidade dos combustíveis

Considerando-se que é praticamente impossívela fiscalização de todos os postos de combustível,a Volkswagen recomenda que o veículo sejaabastecido em postos das Redes de Distribuido-res, que tenham programas transparentes, para acertificação da qualidade do produto ofertado.

As Concessionárias Volkswagen estão informadassobre o que se deve fazer no caso de já se teremformado sedimentos no motor.

Sistema de injeção de combustívelO veículo está equipado com um sistema de inje-ção de combustível que, em condições normais,dispensa qualquer tipo de limpeza periódica, sejacom aditivos adicionados ao combustível ou coma desmontagem das válvulas injetoras para lim-peza em sistemas de ultrassom.

A limpeza deve ser realizada só quando foremdetectadas avarias ou mau funcionamento domotor, em função da utilização de combustívelde má qualidade. Nesse caso, a Volkswagen reco-menda, que se dirija a uma ConcessionáriaVolkswagen, que possui os aditivos e equipamen-tos adequados.

NOTAOs danos provocados no motor pela utilização decombustível de qualidade ruim ou insuficienteestão excluídos da garantia.

Combustível 161

191.

5B1.

VIR

.66

Page 164: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

AutoajudaFerramentas de bordo

Introdução ao tema

Ao sinalizar o veículo quebrado, observar as de-terminações legais do respectivo país.

ATENÇÃOUma ferramenta de bordo e uma roda de emer-gência soltos podem ser arremessados pelo in-terior do veículo durante manobras de direçãoou de frenagem súbitas, bem como em um aci-dente, e causar ferimentos graves.

● Garantir sempre que as ferramentas de bor-do ou a roda de emergência estão fixadoscom segurança no compartimento de baga-gem.

ATENÇÃOUma ferramenta de bordo inadequada ou dani-ficada pode ocasionar acidentes e ferimentos.

● Nunca trabalhar com uma ferramenta debordo inadequada ou danificada.

Acomodação e acesso àsferramentas de bordo

Observe no início desse capítulo na pági-na 162.

Fig. 123 No compartimento de bagagem, sob o re-vestimento de assoalho: roda de emergência e ferra-mentas de bordo.

Fig. 124 No compartimento de bagagem: cinta defixação da caixa de ferramentas e caixa de ferramen-tas de bordo.

As ferramentas de bordo e a roda de emergênciaestão localizadas no compartimento de bagagem,sob o revestimento do assoalho → Fig. 123.

Para acesso à caixa de ferramentas, é necessáriaa remoção da roda de emergência.

Acomodação das ferramentas de bordo– Se for o caso, levantar e prender o assoalho va-

riável do compartimento de bagagem→ Página 147.

– Levantar o revestimento do compartimento debagagem → Fig. 123.

– Retirar o revestimento por completo para reti-rar a roda de emergência e acessar as ferra-mentas de bordo.

Soltar a cinta de fixação da caixa deferramentas de bordoPara soltar a cinta de fixação → Fig. 124 A , pu-xar a fivela no sentido da seta 1 .

Fixar a caixa de ferramentas de bordo– Posicionar a caixa de ferramentas em seu alo-

jamento.

– Passar a cinta pela fivela no sentido da seta 2e puxar firmemente a cinta para fixar a caixade ferramentas de bordo.

Certificar-se sempre de que a roda deemergência e as ferramentas de bordo es-

tão corretamente fixadas no compartimento debagagem.

Manual de instruções162

Page 165: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Componentes

Observe no início desse capítulo na pági-na 162.

Fig. 125 Componentes das ferramentas de bordo.

A abrangência das ferramentas de bordo depen-de dos equipamentos do veículo. A seguir estádescrito o escopo máximo.

Componentes das ferramentas de bordo→ Fig. 125

Macaco. Antes da recolocação do macaco nacaixa de ferramentas, fechar totalmente omacaco com a chave de roda até o batente efixar a garra com a cinta elástica, para evitarruídos durante a condução.

Chave de roda. É usada também como mani-vela do macaco para o levantamento do veí-culo → Página 220.

Gancho extrator para remoção das cobertu-ras dos parafusos das rodas (quando disponí-vel).

Girar o macaco para sua posição originalapós o uso para que ele possa ser guardado

com segurança.

1

2

3

Palhetas dos limpadores dopara-brisa

Posição de serviço

Fig. 126 Limpadores do para-brisa na posição deserviço.

Na posição de serviço, os braços dos limpadoresdo para-brisa podem ser erguidos do para-brisa.Para colocar os limpadores do para-brisa na posi-ção de serviço → Fig. 126, proceder conforme se-gue:

Ativar a posição de serviço– A tampa do compartimento do motor precisa

estar fechada → Página 188.

– Ligar e desligar a ignição.

– Pressionar a alavanca dos limpadores do para-brisa brevemente para baixo.

Suspender os braços dos limpadores do para-brisa– Antes de suspender os braços dos limpadores

do para-brisa, colocá-los na posição de serviço→ .

– Para suspender um braço dos limpadores dopara-brisa, segurá-lo somente pela área de fi-xação da palheta dos limpadores do para-brisa.

Posicionar os braços dos limpadores do para-bri-sa novamente sobre o para-brisa antes do inícioda condução! Pressionar a alavanca dos limpado-res do para-brisa brevemente para baixo, com aignição ligada, para retornar os braços dos limpa-dores do para-brisa à posição inicial.

Autoajuda 163

191.

5B1.

VIR

.66

Page 166: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

NOTA● Para evitar danos à tampa do compartimento

do motor e aos braços dos limpadores do para-brisa, suspender os braços dos limpadores dopara-brisa somente na posição de serviço.

● Antes do início da condução, baixar sempre osbraços dos limpadores do para-brisa sobre opara-brisa.

Limpar e substituir as palhetas doslimpadores do para-brisa

Fig. 127 Substituir as palhetas dos limpadores dopara-brisa.

O veículo é equipado de fábrica com palhetas doslimpadores do para-brisa revestidas com uma ca-mada de grafite. A camada de grafite faz comque as palhetas dos limpadores do para-brisadeslizem silenciosamente sobre o vidro. Uma ca-mada de grafite danificada pode, entre outros,elevar o nível de ruído durante a limpeza dos vi-dros.

Verificar regularmente a condição das palhetasdos limpadores do para-brisa. Substituir as pa-lhetas dos limpadores do para-brisa quando es-tas apresentarem perda de desempenho ou, lim-pá-las se estiverem sujas → .

Palhetas dos limpadores do para-brisa danifica-das devem ser substituídas imediatamente. Aspalhetas dos limpadores do para-brisa podem seradquiridas em uma Concessionária Volkswagenou em uma empresa especializada.

Limpar as palhetas dos limpadores do para-brisaObservar nos limpadores do para-brisa: colocaros braços dos limpadores do para-brisa na posi-ção de serviço antes de rebater para fora → .

– Para suspender um braço dos limpadores dopara-brisa, segurá-lo somente pela área de fi-xação da palheta dos limpadores do para-brisa.

– Com uma esponja úmida, limpar cuidadosa-mente as palhetas dos limpadores do para-bri-sa → .

– Baixar cuidadosamente os braços dos limpado-res do para-brisa no vidro.

Substituir as palhetas dos limpadores dopara-brisa– Antes de suspender os braços dos limpadores

do para-brisa, colocá-los na posição de serviço→ Página 163.

– Para suspender um braço dos limpadores dopara-brisa, segurá-lo somente pela área de fi-xação da palheta dos limpadores do para-brisa.

– Manter o botão de destravamento → Fig. 1271 pressionado e, ao mesmo tempo, retirar a

palheta do limpador do para-brisa no sentidoda seta.

– Introduzir a nova palheta dos limpadores dopara-brisa de mesmo tamanho e modelo nobraço do limpador do para-brisa até encaixar.

– Baixar cuidadosamente os braços dos limpado-res do para-brisa de volta no para-brisa.

ATENÇÃOPalhetas dos limpadores do para-brisa gastasou sujas reduzem a visibilidade e aumentam orisco de acidentes e de ferimentos graves.

● Substituir as palhetas dos limpadores do pa-ra-brisa sempre que estiverem danificadasou gastas e não limparem mais os vidros deforma suficiente.

NOTA● Palhetas dos limpadores do para-brisa danifi-

cadas ou sujas podem riscar os vidros.

● Produtos de limpeza com solventes, esponjasduras e outros objetos pontiagudos danificamo revestimento de grafite das palhetas doslimpadores do para-brisa durante a limpeza.

● Não limpar os vidros com combustível, remo-vedor de esmaltes, solventes de tinta ou líqui-dos semelhantes.

Manual de instruções164

Page 167: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Troca de lâmpadasincandescentes

Introdução ao tema

A troca de uma lâmpada incandescente requeraptidão profissional. Por isso, em caso de dúvi-das, a Volkswagen recomenda que uma troca delâmpada incandescente seja feita por uma Con-cessionária Volkswagen ou procurar uma empre-sa especializada. Em princípio, é necessário umtécnico quando, além das respectivas lâmpadas,outras peças do veículo tiverem que ser removi-das.

É recomendável levar uma caixinha sempre abordo do veículo, com as lâmpadas de reposiçãonecessárias para a segurança do trânsito. Lâmpa-das incandescentes de reposição podem ser en-contradas nas Concessionárias Volkswagen.

Especificações adicionais de lâmpadasincandescentesAlgumas lâmpadas incandescentes podem apre-sentar determinadas especificações de fábricaque divergem das lâmpadas incandescentes con-vencionais. A respectiva designação consta nosoquete da lâmpada ou no bulbo de vidro.

Lâmpadas de LED no veículoAs lanternas que utilizam LED (Light Emitting Di-ode) possuem vida útil longa e não necessitam detrocas frequentes.

A Volkswagen recomenda que a troca das lanter-nas que utilizem LED seja feita em uma Concessi-onária Volkswagen.

As lanternas do veículo que utilizam LED estãorelacionadas a seguir:

– Indicador de direção lateral: localizadas nos es-pelhos retrovisores externos (dependendo daversão do veículo pode não estar disponível).

– Lanterna de freio elevada (brake light): locali-zada acima da cobertura no compartimento debagagem, no lado interno do veículo.

– Luz de condução diurna: localizada no farol deneblina (dependendo da versão do veículo po-de não estar disponível).

ATENÇÃOA condução com lâmpadas incandescentesqueimadas, além de irregular, gera um potenci-al risco de acidentes. Eventuais lâmpadas in-candescentes queimadas devem ser substituí-das o mais breve possível.

● A iluminação insuficiente das vias públicas,como, por exemplo, ruas, avenidas e praças,acarreta a baixa visibilidade e também po-tencializa o risco de acidentes, uma vez queoutros condutores teriam dificuldades em vi-sualizar um veículo que estivesse trafegandocom as lâmpadas incandescentes queimadas.

ATENÇÃOUma troca de lâmpada incandescente executa-da de forma incorreta pode causar acidentes eferimentos graves.

● Antes de qualquer trabalho no compartimen-to do motor, ler e observar sempre os alertas→ Página 186, Orientações de segurança pa-ra trabalhos no compartimento do motor. Ocompartimento do motor de todos os veícu-los é uma área perigosa e pode causar feri-mentos graves.

● Substituir a lâmpada incandescente emquestão somente se ela estiver totalmentefria.

● Nunca realizar uma troca de lâmpada incan-descente se não estiver familiarizado com asações necessárias. Se houver insegurança so-bre o que fazer, os trabalhos necessários de-verão ser realizados por uma ConcessionáriaVolkswagen ou por uma empresa especiali-zada.

● Não segurar o bulbo de vidro da lâmpada in-candescente com os dedos descobertos. Im-pressões digitais remanescentes sobre alâmpada incandescente evaporam com o ca-lor quando esta é ligada e deixam o refletor“opaco”.

● Na carcaça do farol no compartimento domotor e na carcaça da lanterna traseira exis-tem peças com arestas afiadas. Proteger asmãos na troca de lâmpadas incandescentes.

Autoajuda 165

191.

5B1.

VIR

.66

Page 168: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

NOTASe após uma troca de lâmpada incandescente ascoberturas de borracha da carcaça do farol nãoforem montadas corretamente, poderão ocorrerdanos no sistema elétrico – principalmente pelapenetração de água.

NOTAA Volkswagen recomenda cuidado especial comalgumas peças plásticas que possuem presilhas,que podem quebrar-se durante a remoção ouinstalação das lâmpadas.

Dependendo da versão do veículo, no para-choque traseiro podem existir dois refleto-

res de iluminação que não possuem lâmpadas in-candescentes para troca. Porém, caso se que-brem e necessitem de substituição procurar umaConcessionária Volkswagen ou uma empresa es-pecializada para efetuar a troca.

Informações sobre a troca delâmpadas incandescentes

Observe e no início desse capítulo napágina 165.

Lista de controle

Executar as seguintes ações para a troca de umalâmpada incandescente, sempre na sequência in-dicada → :

1. Estacionar o veículo, na medida do possível,a uma distância segura do fluxo de trânsito,em um piso plano e firme.

2. Puxar o freio de estacionamento→ Página 129.

3. Girar o interruptor das luzes para a posição 0→ Página 87.

4. Colocar a alavanca dos indicadores de dire-ção na posição neutra → Página 87.

5. Transmissão automática: colocar a alavancaseletora na posição P.

6. Desligar o motor e retirar chave do veículodo cilindro da ignição → Página 112.

7. Transmissão manual: engatar a marcha→ Página 117.

8. Deixar a iluminação de orientação se apagar→ Página 87.

9. Deixar a lâmpada incandescente envolvidaesfriar.

10. Verificar se um fusível está visivelmentequeimado → Página 177.

11. Trocar a lâmpada incandescente afetadaconforme a instrução → , caso necessário,ter uma lanterna em mãos. Uma lâmpada in-candescente pode ser trocada somente poruma nova do mesmo modelo. A respectivadesignação consta no soquete da lâmpada ouno bulbo de vidro.

12. Não segurar o bulbo de vidro da lâmpada in-candescente com os dedos descobertos. Aimpressão digital remanescente evaporariacom o calor da lâmpada incandescente acesae se depositaria sobre o refletor, prejudican-do a capacidade de iluminação da lâmpada.

13. Verificar o funcionamento da lâmpada incan-descente após uma troca. Caso a lâmpada in-candescente não funcione, ela pode não tersido instalada corretamente ou estar quei-mada novamente, bem como o conector dealimentação pode não estar corretamenteencaixado.

14. Após cada troca de lâmpada incandescentena parte dianteira do veículo, a regulagem dofarol deve ser realizada por uma Concessio-nária Volkswagen ou por uma empresa espe-cializada.

ATENÇÃOA observância da lista de controle é essencialpara a segurança do condutor, passageiros edemais condutores, evitando possíveis aciden-tes.

● Seguir sempre as ações da lista de controle eobservar as precauções de segurança neladescritas.

NOTARemover e instalar as lâmpadas sempre com cui-dado, evitando danos na pintura do veículo ouem outras peças do veículo.

As lâmpadas incandescentes queimadas nãodevem ser descartadas em lixo comum, por

se tratar de um resíduo potencialmente prejudi-cial ao meio ambiente.

Em prol do meio ambiente, a Volkswagenrecomenda que as lâmpadas incandescen-

tes queimadas sejam devolvidas em uma Conces-sionária Volkswagen ou em uma empresa

Manual de instruções166

Page 169: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

especializada, a fim de que seja dada destinaçãoambientalmente adequada a tais resíduos, se-guindo-se as determinações legais específicasquanto ao manuseio, armazenamento e descarte.

Desmontar e montar os faróisdianteiros

Observe e no início desse capítulo napágina 165.

Fig. 128 No compartimento do motor: parafusos defixação do farol dianteiro.

O farol dianteiro tem que ser desmontado paratrocar uma lâmpada.

No compartimento do motor, o farol está enco-berto por outras peças do veículo. A Volkswagenrecomenda que, em caso de dúvida, solicite atroca de lâmpadas em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Desmontar o farol dianteiro– Desligar as luzes e a ignição.

– Abrir a tampa do compartimento do motor → Página 188.

– Remover os parafusos de fixação → Fig. 1281 com o auxilio de uma chave torx.

– Mover o farol para frente, no sentido da seta→ Fig. 128, até que os dois cliques da parte in-ferior desencaixem e possibilite a remoção dofarol.

– Desencaixar o conector de alimentação, pararemover totalmente o farol → .

Montar o farol dianteiro– Recolocar o farol cuidadosamente até que os

dois cliques inferiores encaixem e o batentesuperior → Fig. 128 2 encoste no suporte dofarol 3 .

– Recolocar o conector de alimentação.

– Recolocar os parafusos de fixação 1 na carca-ça do farol.

– Pressionar o farol contra o batente central su-perior 2 e apertar os parafusos 1 com a cha-ve torx.

– Fechar o compartimento do motor e verificar ocorreto alinhamento do farol.

NOTA● Atentar para o correto posicionamento do co-

nector de alimentação elétrica na carcaça dofarol para evitar danos no sistema elétrico pro-vocados pela entrada de água.

● Remover e instalar o farol dianteiro semprecom cuidado, evitando danos na pintura doveículo ou em outras peças do veículo.

As ilustrações mostram o farol dianteiro dadireita. O farol dianteiro da esquerda é

montado em posição invertida.

Autoajuda 167

191.

5B1.

VIR

.66

Page 170: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Substituir as lâmpadas incandescentes do farol dianteiro (variante 1)

Observe e no início desse capítulo napágina 165.

Fig. 129 No compartimento do motor: 1 farol altoe luz de posição e 2 farol baixo.

O farol dianteiro tem que ser removido parasubstituir uma lâmpada → Página 167.

No compartimento do motor, o farol está enco-berto por outras peças do veículo. A Volkswagenrecomenda que, em caso de dúvida, solicite atroca de lâmpadas em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Executar as ações somente na sequência indicada:

→ Fig. 129 2 1

Farol baixo Farol alto 3 Luz de posição 5

1. Observar a lista de controle e executar as ações → Página 166.

2. Abrir a tampa do compartimento do motor → Página 188.

3. Desmontar o farol dianteiro → Página 167.

4.Remover a cobertura de

borracha 2 na parte tra-seira do farol.

Remover a cobertura de borracha 1 na parte traseirado farol.

5.Desencaixar o conector dealimentação da lâmpada.

Desencaixar o conector dealimentação da lâmpada.

Remover o soquete 5 nosentido da seta.

6.Puxar a lâmpada no sentidoda seta para desencaixá-

la do suporte.

Pressionar a mola para bai-xo 3 e deslocar para a la-teral 4 no sentido das se-

tas para desencaixá-la.

Puxar a lâmpada queimadado soquete para removê-la.

7. Remover a lâmpada queimada do alojamento. -

8.Substituir a lâmpada incandescente queimada por uma lâmpada incandescente nova

do mesmo modelo.

Manual de instruções168

Page 171: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Executar as ações somente na sequência indicada:

→ Fig. 129 2 1

Farol baixo Farol alto 3 Luz de posição 5

9.Posicionar a lâmpada novano alojamento, observandoo correto posicionamento.

Posicionar a lâmpada novano alojamento, com o maiorchanfro do soquete voltado

para cima.

Inserir a nova lâmpada nosoquete.

10.Pressionar a lâmpada para

encaixá-la no suporte.

Pressionar a mola de trava-mento e encaixar no supor-

te para fixar a lâmpada.

Posicionar o soquete noalojamento.

11.Certificar-se de que a lâmpada está corretamente fixada

no conjunto.

Certificar-se de que o so-quete está corretamente fi-

xado no conjunto.

12.Encaixar o conector de alimentação da lâmpada, pressio-

nando-o até o batente.-

13. Recolocar a cobertura de borracha, atentando para seu perfeito encaixe.

14. Montar o farol dianteiro → Página 167.

15. Fechar a tampa do compartimento do motor → Página 188.

16.Após a montagem da lâmpada nova, regular o facho do

farol.-

As ilustrações mostram o farol direito portrás. O farol esquerdo é montado em posi-

ção invertida.

Autoajuda 169

191.

5B1.

VIR

.66

Page 172: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Substituir a lâmpada incandescentedo indicador de direção (variante 1)

Observe e no início desse capítulo napágina 165.

Fig. 130 Farol dianteiro, por baixo: cobertura do in-dicador de direção.

O farol dianteiro tem que ser removido parasubstituir uma lâmpada → Página 167.

No compartimento do motor, o farol está enco-berto por outras peças do veículo. A Volkswagenrecomenda que, em caso de dúvida, solicite atroca de lâmpadas em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Executar as ações somente na sequência indica-da:

1.Observar a lista de controle e executar as

ações → Página 166.

2.Abrir a tampa do compartimento do mo-

tor → Página 188.

Executar as ações somente na sequência indica-da:

3.Desmontar o farol dianteiro

→ Página 167 e girar de modo que a par-te de baixo do farol fique visível.

4. Girar a cobertura no sentido da seta.

5.Remover o suporte com a lâmpada no

sentido da seta .

6.Remover a lâmpada queimada do aloja-

mento.

7.Substituir a lâmpada incandescente

queimada por uma lâmpada incandes-cente nova do mesmo modelo.

8.Posicionar a lâmpada nova no alojamen-to, observando o correto posicionamen-

to.

9.Pressionar a lâmpada para encaixá-la no

suporte.

10.Certificar-se de que a lâmpada está cor-

retamente fixada no conjunto.

11.Encaixar o suporte da lâmpada, pressio-

nando-o até o batente.

12.Recolocar a cobertura, atentando para

seu perfeito encaixe.

13. Montar o farol dianteiro → Página 167.

14.Fechar a tampa do compartimento do

motor → Página 188.

As ilustrações mostram o farol dianteiro dadireita por baixo. O farol dianteiro da es-

querda é montado em posição invertida.

Manual de instruções170

Page 173: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Substituir as lâmpadas incandescentes do farol dianteiro (variante 2)

Observe e no início desse capítulo napágina 165.

Fig. 131 No compartimento do motor: 1 farol altoe luz de posição, 2 farol baixo e 3 indicador de di-reção.

O farol dianteiro tem que ser removido parasubstituir uma lâmpada → Página 167.

No compartimento do motor, o farol está enco-berto por outras peças do veículo. A Volkswagenrecomenda que, em caso de dúvida, solicite atroca de lâmpadas em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Executar as ações somente na sequência indicada:

→ Fig. 131 1 3 2

Farol alto 5 Luz de posição 4Indicador de direção

3Farol baixo 6

1. Observar a lista de controle e executar as ações → Página 166.

2. Abrir a tampa do compartimento do motor → Página 188.

3. Desmontar o farol dianteiro → Página 167.

4.Remover a cobertura de borracha 1 na

parte traseira do farol.

Girar o soquete dalâmpada 3 até obatente no sentido

anti-horário.

Remover a coberturade borracha 2 naparte traseira do fa-

rol.

5.

Desencaixar o co-nector de alimenta-ção da lâmpada in-

candescente. Puxar o soquete 4no sentido da seta.

-

Desencaixar o co-nector de alimenta-ção da lâmpada in-

candescente.Comprimir ambos os

lados da mola detravamento separa-damente 5 contra

Comprimir ambos oslados da mola de tra-vamento separada-mente 6 contra a

Autoajuda 171

191.

5B1.

VIR

.66

Page 174: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Executar as ações somente na sequência indicada:

→ Fig. 131 1 3 2

Farol alto 5 Luz de posição 4Indicador de direção

3Farol baixo 6

a lâmpada, deslocara mola para destra-

var a lâmpada.

lâmpada, deslocar amola para destravar

a lâmpada.

6.Remover a lâmpada incandescente do suporte de lâmpadas. Se for o caso, pressionar o

travamento no suporte da lâmpada e girar no sentido anti-horário.

7.Substituir a lâmpada incandescente queimada por uma lâmpada incandescente nova do

mesmo modelo.

8.

Colocar a lâmpadanova no alojamento,pressionar ambos os

lados da mola detravamento separa-damente e os encai-xar no suporte para

fixar a lâmpada.

Encaixar o soqueteda lâmpada, pressio-nando-o contra o fa-

rol.

Encaixar o soqueteda lâmpada no farole girar no sentido

horário até o baten-te.

Colocar a lâmpadanova no alojamento,pressionar ambos oslados da mola de tra-vamento separada-mente e os encaixarno suporte para fixar

a lâmpada.Encaixar o conectorde alimentação dalâmpada, pressio-nando-o até o ba-

tente.

Encaixar o conectorde alimentação dalâmpada, pressio-nando-o até o ba-

tente.

9.Recolocar a cobertura de borracha, aten-

tando para seu perfeito encaixe.-

Recolocar a cobertu-ra de borracha, aten-tando para seu per-

feito encaixe.

10. Montar o farol dianteiro → Página 167.

11. Fechar a tampa do compartimento do motor → Página 188.

12.

Após a montagemda lâmpada nova,regular o facho do

farol.

Certificar-se de que o soquete está correta-mente fixado no farol.

Após a montagem dalâmpada nova, regu-lar o facho do farol.

As ilustrações mostram o farol direito portrás. O farol esquerdo é montado em posi-

ção invertida.

Manual de instruções172

Page 175: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Substituir a lâmpada incandescenteno para-choque dianteiro - farol deneblina

Observe e no início desse capítulo napágina 165.

Fig. 132 Na caixa de roda dianteira: acesso à lâmpa-da incandescente do farol de neblina.

O farol de neblina está encoberto por outras par-tes do veículo. A Volkswagen recomenda que, emcaso de dúvida, solicite a troca da lâmpada do fa-rol de neblina em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Executar as ações somente na sequência indica-da:

1.Observar a lista de controle e executar asações → Página 166.

2.

Remover os parafusos de fixação do re-vestimento da caixa de rodas → Fig. 132(setas) com o auxilio de uma chave defenda.

3.

Pegar o revestimento da caixa da rodapelos cantos entre os furos dos parafu-sos de fixação soltos e pressionar umpouco para o lado interno do veículo, pa-ra poder soltar o clipe de dentro.

4.Rebater com cuidado o revestimento dacaixa de roda para o lado.

5.

Retirar o conector de alimentação dalâmpada → Fig. 132 1 , pressionar, aomesmo tempo, a trava de fixação do co-nector.

6.Girar o soquete da lâmpada → Fig. 1322 , no sentido anti-horário até o baten-

te, e desencaixá-lo do alojamento.

Executar as ações somente na sequência indica-da:

7.A lâmpada do farol de neblina está fixadano soquete, devendo ser trocado o con-junto lâmpada e soquete.

8.Substituir a lâmpada incandescentequeimada por uma lâmpada incandes-cente nova do mesmo modelo.

9.Pressionar o soquete da lâmpada no fa-rol e girar no sentido horário até o ba-tente.

10.Certificar-se de que o soquete está cor-retamente fixado no farol.

11.Encaixar o conector de alimentação 1no soquete da lâmpada. o conector pre-cisa encaixar audivelmente.

12.Rebater de volta o revestimento da caixade roda, de modo que o clipe de dentrose encaixe.

13.Recolocar os parafusos de fixação→ Fig. 132 (setas) e apertá-los.

NOTAA Volkswagen recomenda que a troca da lâmpa-da do farol de neblina seja feita em uma Conces-sionária Volkswagen ou em uma empresa espe-cializada para evitar danos no veículo.

No farol de neblina com luz de condução di-urna com tecnologia LED, não é possível fa-

zer a troca do LED. Procurar uma ConcessionáriaVolkswagen ou uma empresa especializada.

Autoajuda 173

191.

5B1.

VIR

.66

Page 176: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Substituir as lâmpadasincandescentes da lanterna traseirana carroceria

Observe e no início desse capítulo napágina 165.

Fig. 133 No compartimento de bagagem: desinsta-lar cobertura e retirar o parafuso borboleta 1 (lupa).

Fig. 134 Lanterna traseira: desinstalar o suporte daslâmpadas

Executar as ações somente na sequência indica-da.

Remover a lanterna traseira

1.Observar a lista de controle e executar asações → Página 166.

2. Abrir a tampa traseira → Página 76.

3.Para abrir a cobertura da lanterna, girar atrava → Fig. 133 (seta).

4.Abrir a cobertura junto com a trava parao lado.

5.Soltar o parafuso borboleta 1 (lupa) eretirá-lo, segurando, ao mesmo tempo alanterna traseira.

6.Puxar cuidadosamente a lanterna traseirapara fora, para desencaixá-la da carroce-ria → .

7.Desencaixar o conector de alimentaçãodas lâmpadas da lanterna, para removertotalmente a lanterna.

8.Colocar a lanterna traseira sobre uma su-perfície limpa e lisa.

Substituir as lâmpadas incandescentes

9.Para destravar o suporte das lâmpadas,pressionar cada lingueta de travamento→ Fig. 134 no sentido das setas.

10.Remover o suporte das lâmpadas cuida-dosamente.

11.

Para remover as lâmpadas incandescen-tes queimadas pressionar a lâmpadacontra o alojamento e girar no sentidoanti-horário.

12.Substituir a lâmpada incandescentequeimada por uma lâmpada incandes-cente nova do mesmo modelo.

13.

Para inserir as novas lâmpadas no supor-te das lâmpadas, introduza a nova lâm-pada no respectivo alojamento. Pressio-nar a lâmpada e girar no sentido horárioaté o batente.

14.Certificar-se de que as lâmpadas estãocorretamente fixadas no suporte daslâmpadas.

15.

Instalar o suporte das lâmpadas na lan-terna traseira. As linguetas de travamen-to → Fig. 134 devem encaixar de formaaudível.

Instalar a lanterna traseira

16.Colocar o conector de alimentação nalanterna.

17.Encaixar a lanterna traseira cuidadosa-mente no alojamento da carroceria.

18.

Segurar a lanterna traseira na posição demontagem com uma das mãos e apara-fusar com a outra o parafuso borboleta→ Fig. 133 1 .

19.Recolocar a cobertura da lanterna emsua posição e girar a trava para fechar.

20. Fechar a tampa traseira → Página 76.

Manual de instruções174

Page 177: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

NOTA● Remover e instalar a lanterna traseira na carro-

ceria sempre com cuidado, evitando danos napintura do veículo ou em outras peças do veí-culo.

● A Volkswagen recomenda cuidado especialcom algumas peças plásticas que possuempresilhas, que podem quebrar-se durante a re-moção ou instalação das lâmpadas.

Substituir as lâmpadasincandescentes da lanterna traseirana tampa traseira

Observe e no início desse capítulo napágina 165.

Fig. 135 Na tampa traseira: desmontar a coberturada lanterna traseira.

Fig. 136 Na tampa traseira: desinstalar o suporte dalâmpada.

Executar as ações somente na sequência indica-da:

1.Observar a lista de controle e executar asações → Página 166.

2. Abrir a tampa traseira → Página 76.

3.Remover cuidadosamente a cobertura→ Fig. 135 na tampa pelo rebaixo exis-tente.

4.Girar o suporte da lâmpada → Fig. 136até o batente no sentido anti-horário edesencaixar do alojamento.

5.Remover a lâmpada queimada do aloja-mento.

6.Substituir a lâmpada incandescente quei-mada por uma lâmpada incandescentenova do mesmo modelo.

7.Certificar-se de que a lâmpada está cor-retamente fixada no suporte.

8.Encaixar o suporte da lâmpada e girar nosentido horário até o batente.

9Recolocar a cobertura na tampa traseira.A cobertura deve encaixar e estar firme.

10 Fechar a tampa traseira → Página 76

NOTA● Remover e instalar as lâmpadas na lanterna

traseira na tampa traseira sempre com cuida-do, evitando danos na pintura do veículo ouem outras peças do veículo.

● A Volkswagen recomenda cuidado especialcom algumas peças plásticas que possuempresilhas, que podem se quebrar durante a re-moção ou instalação das lâmpadas.

Autoajuda 175

191.

5B1.

VIR

.66

Page 178: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Trocar a lâmpada incandescente dalanterna da placa de licença

Observe e no início desse capítulo napágina 165.

Fig. 137 No para-choque traseiro: lanterna da placade licença.

Fig. 138 Lanterna da placa de licença: desinstalar osuporte da lâmpada.

Para remover a lanterna da placa de licença, paraauxiliar pode ser utilizada uma chave de fenda→ .

Executar as ações somente na sequência indica-da:

1.Observar a lista de controle e executar asações → Página 166.

2.Com o auxílio de uma chave de fenda,pressionar a trava → Fig. 137 (seta) pararemover o conjunto.

3.Girar o soquete da lâmpada no sentidoanti-horário → Fig. 138 A e retirar o su-porte junto com a lâmpada B .

Executar as ações somente na sequência indica-da:

4.Puxar a lâmpada queimada do soquetepara removê-la.

5.Substituir a lâmpada incandescentequeimada por uma lâmpada incandes-cente nova do mesmo modelo.

6.Inserir a nova lâmpada no soquete cuida-dosamente.

7.

Posicionar o suporte da lâmpada na lan-terna da placa de licença e pressionar nosentido contrário ao da seta A até o ba-tente.

8.Certificar-se de que o soquete está cor-retamente fixado no conjunto.

9.

Posicionar o conjunto da lanterna da pla-ca de licença cuidadosamente na abertu-ra do para-choque. Atentar para a corre-ta direção de instalação da lanterna daplaca de licença.

10.Pressionar a lanterna da placa de licençano para-choque até que encaixe de for-ma audível.

11.Certificar-se de que o conjunto da lan-terna da placa de licença está correta-mente fixada no alojamento.

NOTARemover e instalar a lanterna da placa de licençano para-choque traseiro sempre com cuidado,evitando danos na pintura do veículo ou em ou-tras peças do veículo.

Solução de problemas

Observe e no início desse capítulo napágina 165.

Dependendo da versão do veículo, a luz de con-trole da iluminação pode não estar disponível.

Iluminação

Luz indicadora central

Iluminação de condução não funciona par-cial ou totalmente.

OU e mensagens de texto adicionais

Manual de instruções176

Page 179: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Verificar a iluminação do veículo e, se necessário,trocar a respectiva lâmpada incandescente→ Página 165. Se todas as lâmpadas incandes-centes estiverem em ordem ou se houver umaavaria procurar uma Concessionária Volkswagenou uma empresa especializada.

Fusíveis

Introdução ao tema

Basicamente, vários consumidores podem estarprotegidos em conjunto por um fusível. Por outrolado, também é possível que vários fusíveis per-tençam a um consumidor.

Substituir os fusíveis somente depois que a causada falha tiver sido eliminada. Se um fusível novoqueimar novamente após um curto período, osistema elétrico deve ser verificado por uma Con-cessionária Volkswagen ou uma empresa espe-cializada.

ATENÇÃOA alta tensão do sistema elétrico pode causarchoques elétricos, graves queimaduras e a mor-te!

● Nunca encostar nos condutores elétricos dosistema de ignição.

● Evitar curtos-circuitos no sistema elétrico.

ATENÇÃOO uso de fusíveis inadequados, o reparo de fusí-veis e a conexão em ponte de um circuito elé-trico sem fusíveis podem causar um incêndio eferimentos graves.

● Nunca instalar fusíveis que tenham uma ca-pacidade de corrente maior. Substituir os fu-síveis somente por fusíveis com a mesma in-tensidade (mesma cor e inscrição) e o mes-mo tamanho.

● Nunca reparar fusíveis.

● Nunca substituir fusíveis por uma tira de me-tal, um clipe de escritório ou similares.

NOTA● Para evitar danos ao sistema elétrico do veícu-

lo, antes da troca de um fusível é necessárioque a ignição, a luz e todos os consumidoreselétricos estejam desligados e a chave do veí-culo esteja fora do cilindro da ignição.

● Se um fusível for substituído por um de maiorcapacidade, poderão surgir danos também emoutras partes do sistema elétrico.

● Caixas de fusíveis abertas devem ser protegi-das contra a penetração de impurezas e umi-dade. Impurezas e umidade nas caixas de fusí-veis podem causar danos ao sistema elétrico.

Vários fusíveis podem pertencer a um con-sumidor.

Vários consumidores podem estar protegi-dos em conjunto por um fusível.

Fusíveis no painel de instrumentos

Observe e no início desse capítulo napágina 177.

Fig. 139 No lado do condutor do painel de instru-mentos: cobertura da caixa de fusíveis.

Substituir os fusíveis somente por fusíveis com amesma intensidade de corrente (mesma cor einscrição) e o mesmo tamanho.

Autoajuda 177

191.

5B1.

VIR

.66

Page 180: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Abrir a caixa de fusíveis do painel deinstrumentos– Segurar a cobertura da caixa de fusíveis

→ Fig. 139 e puxar para frente.

– Para instalar, colocar a cobertura no alojamen-to do painel de instrumentos e pressionar atéque trave de forma audível.

NOTA● Remover cuidadosamente as coberturas das

caixas de fusíveis e reinstalar corretamente pa-ra evitar danos no veículo.

● Caixas de fusíveis abertas devem ser protegi-das contra a penetração de impurezas e umi-dade. Impurezas e umidade nas caixas de fusí-veis podem causar danos ao sistema elétrico.

Fusíveis no compartimento domotor

Observe e no início desse capítulo napágina 177.

Fig. 140 No compartimento do motor: cobertura 1da caixa de fusíveis com pinça de plástico 2 .

Abrir a caixa de fusíveis no compartimento domotor– Abrir a tampa do compartimento do motor

→ Página 188.

– Pressionar as travas no sentido da seta→ Fig. 140 1 , para destravar a cobertura dacaixa de fusíveis.

– Remover a cobertura por cima.

– Para a instalação, colocar a cobertura sobre acaixa de fusíveis e pressionar para baixo atéque a cobertura trave de forma audível dosdois lados.

No lado interno da cobertura da caixa de fusíveisno compartimento do motor pode haver umapinça de plástico → Fig. 140 2 para a retiradados fusíveis.

NOTA● Remover cuidadosamente as coberturas das

caixas de fusíveis e reinstalar corretamente pa-ra evitar danos no veículo.

● Caixas de fusíveis abertas devem ser protegi-das contra a penetração de impurezas e umi-dade. Impurezas e umidade nas caixas de fusí-veis podem causar danos ao sistema elétrico.

Caixa de fusíveis no painel deinstrumentos

Observe e no início desse capítulo napágina 177.

Fig. 141 No painel de instrumentos: disposição dosfusíveis.

Manual de instruções178

Page 181: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Alguns fusíveis indicados podem ser específicosde determinadas versões.

Abaixo são representadas as localizações com su-as respectivas funções para os equipamentos quepodem estar disponíveis para o seu veículo:

F1 Livre

F2Carregador USB de telefone celular (Uni-versal Dock Station)

F3 Livre

F4 Interruptor das luzes (BCM Entry)

F5 Livre

F6 Travamento central

F7 Livre

F8 Ventilação interna (Climatronic)

F9 Livre

F10 Livre

F11 Livre

F12 Livre

F13

Tomada de diagnóstico / Sensor de chu-va e de luz / Alavanca dos Indicadores dedireção e alavanca dos limpadores do pa-ra-brisa (BCM Standard) / Interruptor dasluzes (BCM Standard)

F14Alavanca dos Indicadores de direção ealavanca dos limpadores do para-brisa /Lavador do para-brisa

F15 Instrumento combinado

F16

Iluminação externa do veículo - parte 1(BCM Standard)

Indicador de direção e luzes de freio -parte 1 (BCM Entry)

F17

Acionamento elétrico dos vidros - dian-teiro direito / Acionamento elétrico dosvidros - traseiro direito / Espelho retrovi-sor externo elétrico do lado direito / Re-baixamento do espelho retrovisor exter-no direito (tilt down)

F18 Limpador do para-brisa

F19 Rádio

F20 Desembaçador do vidro traseiro

F21Cilindro de ignição / Motor de partida so-lenoide (partida com cilindro de ignição)

F22 Luz de condução diurna (BCM Entry)

F23 Câmera de marcha a ré

F24Display do rádio com sistema de navega-ção

F25 Volante multifunções

F26 Livre

F27Farol alto do lado direito (BCM Entry) /Farol alto do lado esquerdo (BCM Entry)

F28 Sensor de ultrassom (alarme)

F29Buzina do alarme (depende da versão doveículo)

F30 Livre

F31Unidade de comando do Climatronic

Unidade de comando do ar-condicionado

F32 Cilindro da ignição

F33

Acionamento elétrico dos vidros - dian-teiro esquerdo / Acionamento elétricodos vidros - traseiro esquerdo / Espelhoretrovisor externo elétrico do lado es-querdo

F34Alavanca dos Indicadores de direção ealavanca dos limpadores do para-brisa(BCM Standard)

F35

Iluminação externa do veículo - parte 2(BCM Standard)

Indicador de direção e luzes de freio -parte 2 (BCM Entry)

F36 Buzina

F37 Livre

F38

Unidade eletrônica de controle / Ilumina-ção interna (BCM Entry)

Unidade eletrônica de controle / Ilumina-ção interna (BCM Standard)

F39Unidade de comando do sensor de esta-cionamento

F40

Interruptor das luzes (BCM Standard) /Interruptor das luzes de marcha a ré /Tomada de diagnóstico / Espelho retro-visor interno / Câmera de marcha a ré

F41Botão de ajuste dos espelhos retroviso-res externos elétricos

F42Sensor da embreagem / Relé 1 de parti-da assistida / Relé 2 de partida assistida /Pressostato do ar-condicionado

F43 Livre

F44 Sistema de airbag

F45 Livre

F46 Livre

F47Iluminação da placa de licença lado direi-to (BCM Entry) / Iluminação da placa delicença lado esquerdo (BCM Entry)

F48 Unidade de comando Keyless Acess

F49 Farol baixo lado esquerdo (BCM Entry)

Autoajuda 179

191.

5B1.

VIR

.66

Page 182: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

F50 Farol baixo lado direito (BCM Entry)

F51 Livre

F52Luz de posição lado direito (BCM Entry) /Luz de condução diurna lado direito(BCM Entry)

F53

Alavanca seletora da transmissão auto-mática / Bloqueio de remoção da chavedo cilindro da ignição (somente para veí-culos com transmissão automática e semKeyless Acess)

F54Luz de posição lado esquerdo (BCM En-try) / Luz de condução diurna lado es-querdo (BCM Entry)

F55 Tomada 12 V

F56 Ventilação interna

F57Interruptor das luzes / Farol de neblina(BCM Entry)

F58 Lavadores do para-brisa

F59 Livre

F60 Livre

F61 Livre

Caixa de fusíveis no compartimentodo motor

Observe e no início desse capítulo napágina 177.

Fig. 142 No compartimento do motor: disposiçãodos fusíveis.

Alguns fusíveis indicados podem ser específicosde determinadas versões.

Abaixo são representadas as localizações com su-as respectivas funções para os equipamentos quepodem estar disponíveis para o seu veículo:

F1 Unidade de comando do motor

F2Válvula de dosagem de combustível (mo-tor TSI) / Bomba d'água (motor TSI)

F3Sonda lambda pré catalisador / Sondalambda pós catalisador

F4 Bomba de combustível

F5

Ventilador do radiador - eletrônica (mo-tor TSI) / Válvula de controle de pressãodo óleo (motor TSI) / Eixo do comandovariável - admissão / Eixo de comandovariável - exaustão (motor TSI) / Válvulado filtro de carvão ativado / Sensor deetanol (motor TSI)

Manual de instruções180

Page 183: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

F6Relé de partida aquecida (motor MPI) /Unidade de comando da partida aqueci-da (motor MPI) / Bobinas de ignição

F7 Bomba de vácuo

F8Relé da bomba de combustível (motorMPI) / Válvulas injetoras de combustível

F9 Sensor do pedal de freio

F10 Unidade eletrônica de controle

F11 Livre

F12 Livre

F13 Livre

F14Relé principal do sistema de injeção /Unidade de controle do motor / Unidadede comando ABS/ESC

F15Unidade de comando da transmissão au-tomática

F16 Livre

F17 Partida assistida

F18 Partida assistida (motor de partida)

F19 Livre

F20Unidade de comando ABS

Unidade de comando ESC

F21 Unidade de comando ABS/ESC

F22 Livre

F23 Livre

F24 Livre

F25Ventilador do radiador - 1a velocidade(motor MPI)

F26 Ventilador do radiador (motor TSI)

F27Ventilador do radiador - 2a velocidade(motor MPI)

F28 Livre

ATENÇÃOAntes de qualquer trabalho no compartimentodo motor sempre ler e observar as notas de avi-sos → Página 186, Orientações de segurançapara trabalhos no compartimento do motor. Ocompartimento do motor de todos os veículosé uma área perigosa e pode causar ferimentosgraves.

Caixa de fusíveis no compartimentodo motor na bateria

Observe e no início desse capítulo napágina 177.

Fig. 143 No compartimento do motor em cima dabateria: disposição dos fusíveis.

Os fusíveis estão localizados no compartimentodo motor, acima da bateria do veículo → .

Os fusíveis no compartimento do motor só deve-rão ser substituídos por uma empresa especiali-zada. Para isto, a Volkswagen recomenda as Con-cessionárias Volkswagen.

Abaixo são representadas as localizações com su-as respectivas funções e intensidade de correnteem Amperes para os equipamentos que podemestar disponíveis para o seu veículo:

1 Alternador 3502 Livre 80

3Alimentação da caixa de fusí-veis do compartimento do mo-tor

150

4Alimentação 2 da caixa de fusí-veis do painel de instrumentos

80

5Alimentação 1 da caixa de fusí-veis do painel de instrumentos

125

6 Direção assistida 80

ATENÇÃOAntes de qualquer trabalho no compartimentodo motor sempre ler e observar as notas de avi-sos → Página 186, Orientações de segurançapara trabalhos no compartimento do motor. Ocompartimento do motor de todos os veículosé uma área perigosa e pode causar ferimentosgraves.

Autoajuda 181

191.

5B1.

VIR

.66

Page 184: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Substituir os fusíveis queimados

Observe e no início desse capítulo napágina 177.

Fig. 144 Fusível queimado: fusível plano, fusí-vel de bloqueio.

Fig. 145 Retirar ou colocar o fusível com a pinça deplástico: : fusível plano, : fusível de bloqueio.

Versões de fusíveis– Fusível plano padrão (ATO®).

– Fusível plano pequeno (MINI®).

– Fusível de bloqueio (JCASE®).

Identificação da cor dos fusíveis

CorCorrente nomi-nal em ampere

(ATO / MINI)

Corrente nomi-nal em ampere

(JCASE)

Preto 1

Marromclaro

5 -

Marrom 7,5 -

Vermelho 10 50

CorCorrente nomi-nal em ampere

(ATO / MINI)

Corrente nomi-nal em ampere

(JCASE)

Azul 15 20

Amarelo 20 60

Branco ouincolor

25 25

Verde 30 40

Rosa - 30

Laranja 40 -

Preparações– Desligar a ignição, a luz e todos os consumido-

res elétricos.

– Abrir a respectiva caixa de fusíveis→ Página 177.

Reconhecer fusíveis queimados– Iluminar o fusível com um lanterna. Dessa ma-

neira, um fusível queimado pode ser reconhe-cido mais facilmente.

– Um fusível plano (ATO®, MINI®) queimado é re-conhecido de cima ou de lado pela carcaçatransparente nas faixas metálicas derretidas→ Fig. 144 .

– Um fusível de bloqueio (JCASE®) queimado éreconhecido pelas faixas metálicas derretidaspor cima da carcaça transparente → Fig. 144.

Substituir o fusível– Se necessário, retirar a pinça de plástico

→ Fig. 145 1 da cobertura da caixa de fusí-veis.

– De acordo com a versão do fusível, colocar asgarras adequadas do alicate plástico→ Fig. 145 1 ou → Fig. 145 1 lateral-mente no fusível.

– Retirar o fusível queimado.

– Caso o fusível esteja queimado, substituir o fu-sível por um novo da mesma intensidade decorrente (mesma cor e inscrição) e do mesmotamanho → .

– Depois da colocação do novo fusível, se neces-sário, colocar a pinça de plástico de volta nacobertura.

– Instalar a cobertura da caixa de fusíveis.

Manual de instruções182

Page 185: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

NOTASe um fusível for substituído por outro de maiorcapacidade, poderão surgir danos em outras par-tes do sistema elétrico.

Auxílio à partida

Introdução ao tema

Se o motor não der partida porque a bateria doveículo 12 V está descarregada, é possível utilizara bateria 12 V de outro veículo para dar a partida.

A bateria descarregada deve ser corretamente li-gada ao sistema elétrico do veículo.

Os cabos auxiliares de partida devem ser apropri-ados e com o comprimento suficiente para man-ter os veículos afastados.

ATENÇÃOA utilização inadequada dos cabos auxiliares departida e um auxílio à partida realizado de for-ma incorreta podem causar uma explosão dabateria do veículo e ferimentos graves. Para re-duzir o risco de explosão da bateria do veículo,observar o seguinte:

● Todos os trabalhos na bateria do veículo e nosistema elétrico podem causar queimadurasgraves, incêndios e choques elétricos. Antesde qualquer trabalho na bateria do veículo,ler e observar sempre os seguintes alertas eprecauções de segurança → Página 201, Ba-teria do veículo.

● A bateria do veículo fornecedora de correntedeve ter a mesma tensão (12 V) e aproxima-damente a mesma capacidade (ver gravaçãona bateria do veículo) que a bateria do veícu-lo descarregada.

● Nunca carregar uma bateria do veículo con-gelada ou que tenha sido descongelada. Umabateria do veículo descarregada pode conge-lar em temperaturas em torno de 0 ºC.

● Uma bateria do veículo congelada ou que te-nha sido descongelada deve ser substituída.

● Durante o auxílio à partida, uma mistura degás detonante altamente explosiva é forma-da na bateria do veículo. Manter fogo, faís-cas, chamas expostas e cigarros em brasa

sempre distantes da bateria do veículo. Nun-ca utilizar um telefone móvel enquanto oscabos auxiliares de partida são conectados edesconectados.

● Carregar a bateria do veículo somente em lo-cais bem ventilados, pois no auxílio à partidaé formada uma mistura de gás detonante al-tamente explosiva.

● Os cabos auxiliares de partida nunca devementrar em contato com peças giratórias nocompartimento do motor.

● Nunca confundir o polo positivo com o polonegativo ou conectar os cabos auxiliares departida incorretamente.

● Observar o manual de instruções do fabri-cante do cabo auxiliar de partida.

NOTAPara evitar danos consideráveis ao sistema elétri-co do veículo, observar o seguinte:

● Cabos auxiliares de partida conectados incor-retamente podem provocar um curto-circuito.

● Não deve haver contato entre os veículos, docontrário, poderá haver fluxo de corrente aoconectar os polos positivos.

Executar o auxílio à partida

Observe e no início desse capítulo napágina 183.

Fig. 146 Esquema para a conexão dos cabos auxilia-res de partida: bateria do veículo descarregada A ebateria do veículo fornecedora de corrente B .

Autoajuda 183

191.

5B1.

VIR

.66

Page 186: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Legenda para → Fig. 146:

Veículo com bateria do veículo descarregadaque recebe auxílio à partida.

Veículo com a bateria fornecedora de corren-te que dá auxílio à partida.

Ponto de aterramento adequado: uma peçade metal maciça parafusada firmemente aobloco do motor.

A bateria do veículo descarregada deve estar co-nectada de maneira correta à rede elétrica doveículo.

Os veículos não devem encostar um no outro. Ca-so contrário, uma corrente pode circular ao seconectar o polo positivo.

Atentar para o contato metálico satisfatório dasgarras conectadas aos polos.

Caso o motor não comece a funcionar, interrom-per o processo de partida após 10 segundos e re-petir após cerca de um minuto.

Conectar o cabo auxiliar de partidaConectar o cabo auxiliar de partida somente nasequência 1 – 2 – 3 – 4 → Fig. 146.

– Desligar a ignição nos dois veículos→ Página 112.

– Abrir a cobertura do polo positivo.

– Conectar uma extremidade do cabo auxiliar departida vermelho ao polo positivo (+) do veícu-lo com a bateria do veículo descarregada→ Fig. 146 A → .

– Conectar a outra extremidade do cabo auxiliarde partida vermelho ao polo positivo (+) doveículo fornecedor de corrente B .

– Conectar uma extremidade do cabo auxiliar departida preto ao polo negativo da bateria doveículo fornecedor de corrente B .

– Conectar a outra extremidade do cabo auxiliarde partida preto X no veículo com a bateriado veículo descarregada em uma peça maciçade metal aparafusada firmemente ao bloco domotor ou no próprio bloco do motor - porémnão nas proximidades da bateria A → .

– Dispor os condutores do cabo auxiliar de parti-da de modo que não entrem em contato compeças giratórias do compartimento do motor.

A

B

X

Ligar o motor– Ligar o motor do veículo fornecedor de corren-

te e deixar funcionando em marcha lenta.

– Ligar o motor do veículo com a bateria do veí-culo descarregada e esperar dois a três minu-tos até que o motor “funcione uniformemen-te”.

Remover o cabo auxiliar de partida– Antes de desconectar o cabo auxiliar de parti-

da, desligar o farol baixo, se estiver ligado.

– Ligar ar-condicionado e o desembaçador do vi-dro traseiro com a bateria do veículo descarre-gada, para reduzir picos de tensão no momen-to da desconexão dos cabos.

– Desconectar o cabo auxiliar de partida com omotor em funcionamento exatamente na se-quência inversa 4 – 3 – 2 – 1.

– Fechar a cobertura do polo positivo da bateria.

ATENÇÃOUm auxílio à partida executado de forma incor-reta pode provocar uma explosão da bateria doveículo e ferimentos graves. Para reduzir o riscode explosão da bateria do veículo, observar oseguinte:

● Todos os trabalhos na bateria do veículo e nosistema elétrico podem causar queimadurasgraves, incêndios e choques elétricos. Antesde qualquer trabalho na bateria do veículo,ler e observar sempre os seguintes alertas eprecauções de segurança → Página 201, Ba-teria do veículo.

● Assegurar que não haja pessoas no interiordo veículo durante a conexão dos cabos auxi-liares de partida na bateria. Em caso de paneelétrica, os airbags podem ser acionados aci-dentalmente e provocar lesões graves ou atéfatais nos ocupantes do veículo.

● Usar sempre uma proteção adequada para osolhos e nunca se debruçar sobre a bateria doveículo.

● Conectar os cabos na sequência correta –primeiro o cabo positivo, depois o cabo ne-gativo.

● Nunca fixar o cabo negativo em peças do sis-tema de combustível ou nas tubulações dofreio.

Manual de instruções184

Page 187: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

● As partes não isoladas das garras dos polosnão devem se tocar. Além disso, o cabo fixa-do no polo positivo da bateria do veículo nãodeve entrar em contato com peças do veícu-lo condutoras de corrente.

● Verificar o visor da bateria do veículo e, senecessário, utilizar uma lanterna. Caso estejaamarelo-claro ou incolor, não executar o au-xílio à partida e procurar auxílio técnico es-pecializado.

● Evitar descargas eletrostáticas nas imedia-ções da bateria do veículo. O gás detonanteque escapa da bateria do veículo pode se in-flamar pela formação de faíscas.

● Nunca executar o auxílio à partida se a bate-ria do veículo estiver danificada, congeladaou que tenha sido descongelada.

NOTAUm cabo auxiliar de partida incorretamente liga-do pode provocar danos consideráveis no sistemaelétrico do veículo.

Puxar e rebocar

Introdução ao tema

Por motivos técnicos, o veículo não deve ser em-purrado. Ao invés disso, utilizar o auxílio à parti-da → Página 183.

O veículo com bateria do veículo descarregadanão deve ser rebocado por razões técnicas. Emvez disso, utilizar o auxílio à partida→ Página 183.

Rebocagem

Sempre que for necessário rebocar o seu veículoutilizar o Volkswagen Service, disponível por 12meses contados a partir da data de aquisição doveículo, ou outro serviço de guincho especializa-do, usando caminhão-reboque ou plataforma.

No caso de se utilizar um caminhão-reboque oveículo deverá ser seguramente sustentado pelasrodas dianteiras. Assegure-se que o veículo este-ja desengatado e a alavanca do freio de estacio-namento solta.

NOTARespeite sempre a legislação de trânsito vigentesobre o procedimento de reboque.

Para maiores informações sobre oVolkswagen Service, veja o → cader-

no Volkswagen Service.

Autoajuda 185

191.

5B1.

VIR

.66

Page 188: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Verificação ereabastecimentoNo compartimento do motor

Orientações de segurança paratrabalhos no compartimento domotor

Antes de qualquer trabalho no motor ou no com-partimento do motor, estacionar sempre o veícu-lo com segurança sobre um piso plano e firme.

O compartimento do motor de um veículo é umaárea perigosa. Nunca realizar trabalhos no motorou no compartimento do motor sem o conheci-mento das ações necessárias e das precauções desegurança geralmente válidas, bem como sem osrecursos, fluidos e ferramentas adequadas à dis-posição → . Caso necessário, deixar que todosos trabalhos sejam realizados por uma Concessi-onária Volkswagen ou por uma empresa especia-lizada. Trabalhos inadequados podem causar feri-mentos graves.

ATENÇÃOMovimentos involuntários do veículo duranteos trabalhos de manutenção podem causar feri-mentos graves.

● Nunca trabalhar sob o veículo quando estenão estiver seguro contra movimentação. Sefor necessário trabalhar sob o veículo en-quanto as rodas estiverem em contato com osolo, o veículo deve estar parado em um pla-no, as rodas devem estar travadas e a chavedo veículo deve estar fora do cilindro da igni-ção.

● Se for necessário trabalhar sob o veículo, es-te deve ser apoiado adicionalmente com ca-valetes adequados. O macaco não é suficien-te para essa finalidade e pode falhar, o quepode causar ferimentos graves.

ATENÇÃOO compartimento do motor de todo veículo éuma área perigosa e pode causar ferimentosgraves!

● Em todos os trabalhos, ser sempre extrema-mente prevenido e cauteloso, bem como ob-servar as precauções de segurança geral-mente válidas. Nunca assumir um risco pes-soal.

● Realizar trabalhos no motor e no comparti-mento do motor somente quando estiver fa-miliarizado com as ações necessárias. Quan-do houver insegurança sobre o que fazer, ostrabalhos necessários deverão ser realizadospor uma Concessionária Volkswagen ou poruma empresa especializada. Ferimentos gra-ves podem resultar de trabalhos realizadosincorretamente.

● Nunca abrir ou fechar a tampa do comparti-mento do motor enquanto sair vapor ou lí-quido de arrefecimento. Vapor quente ou lí-quido de arrefecimento podem causar quei-maduras graves. Esperar sempre até que nãonote mais vapor ou líquido de arrefecimentosaindo do compartimento do motor.

● Deixar sempre o motor esfriar antes de abrira tampa do compartimento do motor.

● Peças quentes do motor ou do sistema deescape podem queimar a pele se tocadas.

● Quando o motor tiver esfriado, deve-se aten-tar ao seguinte antes de abrir a tampa docompartimento do motor:– Puxar o freio de estacionamento e colocar

a alavanca seletora na posição P ou a ala-vanca de troca de marcha na posição neu-tra.

– Desligar a ignição e retirar a chave do veí-culo do cilindro da ignição.

– Manter crianças sempre longe do compar-timento do motor e sob a supervisão deadultos.

● Com o motor quente, o sistema de arrefeci-mento do motor está sob pressão. Nuncaabrir a tampa do reservatório do líquido dearrefecimento do motor com o motor quen-te. Caso isso seja feito, o líquido de arrefeci-mento pode respingar e causar queimadurase outros ferimentos graves.– Depois de esfriar, girar a tampa lentamen-

te e com muito cuidado no sentido anti-horário enquanto pressiona a tampa leve-mente para baixo.

– Proteger sempre o rosto, as mãos e osbraços do líquido de arrefecimento quenteou do vapor com um pano grande e espes-so.

Manual de instruções186

Page 189: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

● Ao reabastecer, não derramar fluidos sobrepartes do motor ou sobre o sistema de esca-pe. Os fluidos derramados podem causar in-cêndios.

ATENÇÃOA alta tensão do sistema elétrico pode causarchoques elétricos, queimaduras, ferimentosgraves e a morte!

● Nunca colocar o sistema elétrico em curto-circuito. A bateria do veículo poderia explo-dir.

● Para reduzir o risco de um choque elétrico ede ferimentos graves, observar o seguinteenquanto o motor estiver em funcionamentoou durante a partida:– Nunca encostar nos condutores elétricos

do sistema de ignição.– Nunca encostar nos cabos de alimentação.

ATENÇÃONo compartimento do motor encontram-se pe-ças girando que podem causar ferimentos gra-ves.

● Nunca encostar na área do ventilador do ra-diador ou diretamente na ventoinha. O con-tato com as lâminas do rotor pode causar fe-rimentos graves. A ventoinha é controladapor temperatura e pode ligar por conta pró-pria - mesmo com a ignição desligada oucom a chave do veículo fora do cilindro da ig-nição.

● Quando for necessário realizar trabalhos du-rante o processo de partida ou com o motorem funcionamento, existe um perigo demorte devido às peças giratórias, por exem-plo, correia dentada ou Poly-V, gerador, ven-tilador do radiador e devido ao sistema de ig-nição de alta tensão. Agir sempre com extre-ma cautela.– Atentar sempre para que nenhuma parte

do corpo, joias, gravatas, peças de roupafolgadas e cabelos compridos possam al-cançar peças giratórias do motor. Antes dotrabalho, remover sempre joias e gravatas,prender cabelos compridos para cima eapertar todas as peças de roupa contra ocorpo para evitar que se prendam em pe-ças do motor.

– Acionar o pedal do acelerador sempre comcautela e nunca desatentamente. O veícu-lo pode entrar em movimento mesmo como freio de estacionamento puxado.

● Não deixar nenhum objeto como, por exem-plo, panos de limpeza ou ferramentas nocompartimento do motor. Objetos deixadospara trás podem causar deficiências de fun-cionamento, danos ao motor e um incêndio.

ATENÇÃOIsolamentos adicionais, como cobrir o compar-timento do motor, podem avariar o funciona-mento do motor, causar incêndios e ocasionarferimentos graves.

● Nunca cobrir o motor com capas ou outrosisolamentos.

ATENÇÃOFluidos e alguns materiais no compartimentodo motor são facilmente inflamáveis e podemcausar incêndios e ferimentos graves!

● Nunca fumar nas proximidades do comparti-mento do motor.

● Nunca trabalhar nas proximidades de chamasexpostas ou faíscas.

● Nunca derramar fluidos sobre o motor. Estespodem inflamar com peças quentes do mo-tor e causar ferimentos.

● Se forem necessários trabalhos no sistemade combustível ou no sistema elétrico, ob-servar o seguinte:– Desconectar sempre a bateria do veículo.

Atentar para que o veículo esteja destrava-do quando a bateria do veículo for desco-nectada, pois, caso contrário, o sistema dealarme será ativado.

– Nunca trabalhar perto de aquecimentos,aquecedores de passagem ou outras cha-mas expostas.

NOTAAo trocar ou reabastecer fluidos, atentar paraque os fluidos estejam nos recipientes corretos.Fluidos incorretos podem causar deficiências defuncionamento graves e danos ao motor!

Os fluidos que são derramados do veículosão prejudiciais ao meio ambiente. Por esse

motivo, controlar periodicamente o piso sob o

Verificação e reabastecimento 187

191.

5B1.

VIR

.66

Page 190: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

veículo. Se forem visíveis manchas de óleo ou deoutros fluidos no piso, inspecionar o veículo emuma Concessionária Volkswagen .

Preparar o veículo para trabalhosno compartimento do motor

Lista de controle

Realizar as seguintes ações sempre na sequênciaindicada antes de qualquer trabalho no comparti-mento do motor → :

Estacionar o veículo sobre um piso plano efirme.

Pisar no pedal do freio e manter até o motorestar desligado.

Puxar o freio de estacionamento→ Página 129.

Colocar a alavanca de troca de marcha na po-sição neutra → Página 117.

Desligar o motor e retirar a chave do veículodo cilindro da ignição .

Deixar o motor esfriar suficientemente.

Manter crianças e outras pessoas sempreafastadas do compartimento do motor.

Assegurar que o veículo não possa se moverinesperadamente.

ATENÇÃOA observância da lista de controle é essencialpara a segurança do condutor, passageiros edemais condutores, evitando possíveis aciden-tes.

● Seguir sempre as ações da lista de controle eobservar as precauções de segurança neladescritas.

Abrir e fechar a tampa docompartimento do motor

Fig. 147 Alavanca de destravamento da tampa docompartimento do motor na área para os pés do la-do do condutor. Alavanca de destravamento naparte interna da tampa do compartimento do motor.

Manual de instruções188

Page 191: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Fig. 148 Haste de sustentação da tampa do com-partimento do motor. Tampa do compartimentodo motor apoiada na haste de sustentação.

Abrir a tampa do compartimento do motor– Antes de abrir a tampa do compartimento do

motor, assegurar que os braços dos limpadoresdo para-brisa estejam encostados no para-bri-sa → .

– Abrir a porta do condutor e puxar a alavancade destravamento no sentido da seta→ Fig. 147 1 . A tampa do compartimentodo motor salta para fora da trava do fecho pelapressão da mola → .

– Levantar um pouco a tampa do compartimen-to do motor e, ao mesmo tempo, pressionar aalavanca de destravamento no sentido da seta→ Fig. 147 2 , que está localizada na parteinterna da tampa, para abrir completamente atampa do compartimento do motor.

– Retirar a haste de sustentação do suporte nosentido da seta → Fig. 148 e posicioná-la naabertura na tampa do compartimento do mo-tor → Fig. 148 .

Fechar a tampa do compartimento do motor– Levantar um pouco a tampa do compartimen-

to do motor → .

– Retirar a haste de sustentação do furo→ Fig. 148 e encaixá-la no suporte do fecho→ Fig. 148 .

– Soltar a tampa do compartimento do motor deuma altura de aproximadamente 20 cm na re-gião da trava do fecho – não pressionar!

Se a tampa do compartimento do motor não sefechar, abrir a tampa novamente e fechá-la cor-retamente.

A tampa do compartimento do motor fechadacorretamente fica alinhada com as peças adja-centes da carroceria.

ATENÇÃOQuando a tampa do compartimento do motorestiver aberta apoiada pela haste de sustenta-ção não se apoiar ou aplicar esforço de fecha-mento na tampa, pois a haste será danificada epode causar ferimentos graves.

ATENÇÃOUma tampa do compartimento do motor fecha-da incorretamente pode se abrir subitamentedurante a condução e bloquear a vista parafrente. Isto pode causar acidentes e ferimentosgraves.

● Após fechar a tampa do compartimento domotor, verificar se a trava engatou correta-mente no fecho. A tampa do compartimentodo motor deve estar alinhada com as peçasadjacentes da carroceria.

● Se for constatado durante a condução que atampa do compartimento do motor não estáfechada corretamente, parar imediatamentee fechar a tampa do compartimento do mo-tor.

● Abrir ou fechar a tampa do compartimentodo motor somente se não houver ninguémem seu raio de abertura.

NOTAPara evitar danos à tampa do compartimento domotor e aos braços dos limpadores do para-brisa,somente abrir a tampa do compartimento domotor com os limpadores do para-brisa rebati-dos.

Verificação e reabastecimento 189

191.

5B1.

VIR

.66

Page 192: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Indicação do display

Fig. 149 No display do instrumento combinado:tampa do compartimento do motor aberta ou fecha-da incorretamente (representação esquemática).

Dependendo da versão do veículo, representaçãoda tampa do compartimento do motor no displaypode não estar disponível.

Uma representação simbólica → Fig. 149 no dis-play do instrumento combinado indica que atampa do compartimento de motor está abertaou não fechada corretamente.

Não prosseguir! Se necessário, suspender no-vamente a tampa do compartimento do motor efechar.

A representação também é visível com a igniçãodesligada, e se apaga alguns minutos após o veí-culo ser trancado com as portas fechadas.

ATENÇÃOA inobservância das indicações de advertênciapode ocasionar paradas do veículo no trânsito,acidentes e ferimentos graves.

● Nunca ignorar as indicações de advertência.

● Parar o veículo assim que possível e seguro.

De acordo com o modelo do instrumentocombinado, a representação dos símbolos

pode variar.

Fluidos e recursos

Todos os fluidos e recursos são continuamenteaperfeiçoados, como, por exemplo, correias den-tadas, pneus, líquido de arrefecimento do motor,óleos do motor e também velas de ignição e ba-

teria do veículo. Por isso, a troca de fluidos e re-cursos deve ser realizada por uma ConcessionáriaVolkswagen ou por uma empresa especializada.As Concessionárias Volkswagen estão sempre in-formadas sobre as mudanças.

ATENÇÃOFluidos e recursos inadequados, bem como suautilização incorreta, podem causar acidentes,ferimentos graves, queimaduras e intoxicação.

● Conservar fluidos somente em recipientesoriginais fechados.

● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas ououtros recipientes vazios para armazenarfluidos, pois assim há risco de que o fluidoarmazenado possa ser ingerido por outraspessoas.

● Manter os fluidos e recursos fora do alcancede crianças.

● Ler e atentar sempre para as informações ealertas das embalagens dos fluidos.

● Utilizar produtos que emitam vapores tóxicossempre em áreas abertas ou bem ventiladas.

● Jamais utilizar combustível, terebentina, óleodo motor, removedor de esmalte ou outroslíquidos voláteis para conservação do veícu-lo. Essas substâncias são tóxicas e altamenteinflamáveis. Elas podem causar incêndios eexplosões!

NOTA● Reabastecer apenas com fluidos adequados.

Em hipótese alguma utilizar fluidos diferentesdos recomendados. Caso contrário, podemocorrer falhas graves de funcionamento ou umdano ao motor!

● Acessórios e peças instaladas diante da entra-da de ar prejudicam o arrefecimento do motor.Em condições de alta temperatura ambiente edemanda intensa do motor, o motor pode su-peraquecer!

Os fluidos que são derramados do veículosão prejudiciais ao meio ambiente. Por esse

motivo, controlar periodicamente o piso sob oveículo. Se forem visíveis manchas de óleo ou deoutros fluidos no piso, inspecionar o veículo emuma Concessionária Volkswagen.

Manual de instruções190

Page 193: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Água dos lavadores do para-brisa

Fig. 150 No compartimento do motor: tampa do re-servatório de água dos lavadores do para-brisa.

Verificar regularmente o nível de água do reser-vatório dos lavadores do para-brisa e, se neces-sário, reabastecer.

– Abrir a tampa do compartimento do motor → Página 186.

– O reservatório de água dos lavadores do para-brisa pode ser reconhecido pelo símbolo natampa → Fig. 150.

– Verificar se ainda há água suficiente no reser-vatório dos lavadores do para-brisa.

– Para reabastecer, misturar água limpa com umproduto de limpeza recomendado pelaVolkswagen → . Observar as prescrições paramistura na embalagem.

– Em caso de temperaturas externas baixas,acrescentar um aditivo anticongelante paraque a água não congele → .

Veja a capacidade do reservatório de água doslavadores do para-brisa na → Página 251.

ATENÇÃONunca misturar aditivo anticongelante ou aditi-vos semelhantes inadequados à água dos lava-dores do para-brisa. Isso pode causar a forma-ção de uma película oleosa sobre o vidro quereduz bastante a visibilidade.

● Utilizar água limpa com um produto de lim-peza de vidros recomendado pelaVolkswagen.

● Se for o caso, misturar aditivos anticongelan-tes adequados à água dos lavadores do para-brisa.

NOTA● Nunca misturar os produtos de limpeza reco-

mendados pela Volkswagen com outros produ-tos de limpeza. Isso pode causar a coagulaçãodos componentes e, com isso, provocar a ob-strução dos bicos dos lavadores do para-brisa.

● Ao reabastecer, não confundir os fluidos emnenhuma hipótese! Caso contrário, podemocorrer falhas graves de funcionamento ou umdano ao motor!

Óleo do motor

Introdução ao tema

ATENÇÃOSe manuseado de forma inadequada o óleo domotor pode causar queimaduras e outros feri-mentos graves.

● Usar sempre óculos de proteção durante omanuseio do óleo do motor.

● O óleo do motor é tóxico e deve ser conser-vado fora do alcance de crianças.

● Conservar o óleo do motor somente no reci-piente original fechado. Isto vale tambémpara o óleo usado até o momento de seudescarte.

● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas ououtros recipientes vazios para armazenar oóleo do motor, pois assim há risco de queoutras pessoas possam ingerir o óleo do mo-tor armazenado.

● O contato frequente com o óleo do motorpode causar lesões na pele. Em caso de con-tato com o óleo do motor, lavar a pele cuida-dosamente com água e sabão.

● Com o motor em funcionamento, o óleo domotor fica extremamente quente, podendocausar queimaduras graves. Deixar sempre omotor esfriar.

Verificação e reabastecimento 191

191.

5B1.

VIR

.66

Page 194: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

O vazamento ou derramamento do óleo domotor pode contaminar o meio ambiente.

Para que isso não ocorra, recomenda-se substitu-ir o óleo do motor preferencialmente em umaConcessionária Volkswagen, que dispõe de ferra-menta especial, da competência técnica necessá-ria e está apta a resolver a questão da eliminaçãodo óleo usado.

● Se forem visíveis manchas de óleo do motor oude outros fluidos no piso sob o veículo, aVolkswagen recomenda que o veículo seja ins-pecionado preferencialmente em uma Conces-sionária Volkswagen.

Especificação do óleo do motor

Observe no início desse capítulo na pági-na 191.

VW 508 88 é a norma do óleo lubrificante para omotor do seu Volkswagen. Essa norma deve estardescrita na embalagem do óleo lubrificante. NasConcessionárias Volkswagen estão disponíveisinformações sobre os óleos de motor homologa-dos pela Volkswagen.

Além das informações nas ConcessionáriasVolkswagen, os óleos de motor homologados es-tão indicados na internet em www.vw.com.br→ .

No reabastecimento, os óleos de motor aprova-dos pela Volkswagen conforme a norma VW 50888 podem ser misturados entre si.

Se em situação de emergência não houver ne-nhum óleo de motor homologado da norma VW508 88, provisoriamente pode-se utilizar um óleode motor que atenda aos seguintes requisitos:especificação ACEA A3/B4 com classe de viscosi-dade SAE 0W 30, SAE 0W 40, SAE 5W 30, SAE5W 40, SAE 10W 30 ou SAE 10W 40. Porém, re-comendamos que assim que possível procuraruma Concessionária Volkswagen para que a trocado óleo no veículo seja executada com óleo demotor homologado.

A especificação do óleo do motor se encontra naembalagem do óleo.

Óleos de motor são aperfeiçoados continuamen-te. As Concessionárias Volkswagen estão sempreinformadas sobre as mudanças. Por isso, a

Volkswagen recomenda que as trocas do óleo domotor sejam sempre realizadas em uma Conces-sionária Volkswagen.

NOTA● Utilizar somente a especificação de óleo do

motor expressamente aprovada pelaVolkswagen. A utilização de outros óleos demotor pode causar danos ao motor!

● Não misturar aditivos lubrificantes adicionaisao óleo do motor. Danos causados por tais adi-tivos estão excluídos da cobertura em garantia.

● Os danos provocados no motor pela utilizaçãode óleo lubrificante que não atende a normaVW 508 88 estão excluídos da garantia.

Troca de óleo do motor

Observe no início desse capítulo na pági-na 191.

O óleo do motor deve ser trocado regularmenteconforme descrito no → caderno Manutenção egarantia. Atente para que esses intervalos sejamcumpridos, principalmente quando o veículo éutilizado em condições de severidade, onde al-guns serviços deverão ser realizados com maiorfrequência.

Por exigir ferramentas especiais e conhecimentostécnicos, a troca de óleo do motor e do filtro de-ve ser realizada por uma empresa especializada, oque também assegura o descarte adequado doóleo usado. Para isso, a Volkswagen recomendaas Concessionárias Volkswagen.

Mais informações sobre os intervalos de manu-tenção estão disponíveis no → caderno Manuten-ção e garantia.

ATENÇÃOSe em casos excepcionais você mesmo precisartrocar o óleo do motor, observar os seguintespontos:

● Usar sempre óculos de proteção.

● Deixar sempre o motor esfriar totalmentepara evitar queimaduras.

● Manter os braços na horizontal quando desa-parafusar o parafuso de drenagem do óleopara evitar que o óleo drenado possa escor-rer pelo braço.

Manual de instruções192

Page 195: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

● Utilizar um recipiente apropriado para a cole-ta do óleo usado, que possa comportar nomínimo a quantidade total de óleo do motor.

● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas ououtros recipientes vazios para armazenar oóleo do motor, pois assim o óleo do motor alicontido nem sempre poderá ser identificadopor outras pessoas.

● O óleo do motor é tóxico e deve ser conser-vado fora do alcance de crianças.

NOTANão misturar aditivos lubrificantes adicionais aoóleo do motor. Danos causados por tais aditivosestão excluídos da cobertura em garantia.

A Volkswagen recomenda que o óleo e o fil-tro sejam substituídos, preferencialmente,

em uma Concessionária Volkswagen, que dispõeda ferramenta especial, da competência técnicanecessária e está apta a resolver a questão da eli-minação do óleo usado de maneira ambiental-mente adequada.

● Nunca descartar o óleo usado em jardins, áreasflorestais, esgoto, ruas e vias, rios ou afluen-tes, para não poluir o meio ambiente.

● Para escoar totalmente o óleo usado, utilizeum recipiente apropriado e com capacidadesuficiente para recolher a totalidade de óleopresente no motor, ver → Página 251.

Consumo de óleo do motor

Observe no início desse capítulo na pági-na 191.

O consumo de óleo do motor pode variar de mo-tor para motor e sofrer alterações ao longo da vi-da útil do motor.

Dependendo da forma de condução e das condi-ções de uso, o consumo de óleo pode chegar até0,5 l em 1.000 km – nos primeiros 5.000 quilô-metros em veículos novos. Por isso, o nível doóleo do motor deve ser verificado em intervalosregulares – de preferência a cada abastecimentoou antes de viagens longas.

Em caso de alta demanda do motor, o nível doóleo do motor deve estar o mais próximo possívelda área → Fig. 151 A – sem ultrapassar, como,

por exemplo, em longas conduções em estradadurante o verão ou durante travessias de monta-nhas.

Verificar o nível do óleo do motor ereabastecer com óleo do motor

Observe no início desse capítulo na pági-na 191.

Fig. 151 Vareta de medição do óleo com marcas denível do óleo do motor.

Fig. 152 No compartimento do motor: tampa daabertura para enchimento de óleo do motor.

Legenda para → Fig. 151:

O óleo do motor não pode ser reabastecido.

Nível do óleo do motor em ordem.

Nível do óleo do motor muito baixo – reabas-tecer o óleo do motor.

A

B

C

Verificação e reabastecimento 193

191.

5B1.

VIR

.66

Page 196: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Lista de controle

Seguir as etapas na sequência indicada → :

1. Estacionar o veículo com o motor quente emuma superfície plana para evitar a leitura in-correta do nível do óleo do motor.

2. Desligar o motor e esperar alguns minutospara que o óleo do motor escoe de volta parao cárter.

3. Abrir a tampa do compartimento do motor → Página 186.

4. Identificar a abertura para enchimento deóleo do motor e a vareta de medição do óleo.A abertura para enchimento do óleo do mo-tor é identificada pelo símbolo na tampa→ Fig. 152 e pela vareta de medição do óleocom a alça colorida. Se não estiver claro ondea tampa e a vareta de medição do óleo se en-contram, procurar uma ConcessionáriaVolkswagen ou uma empresa especializada.

5. Retirar a vareta de medição do óleo do tubo-guia e limpar com um pano limpo → .

6. Reintroduzir a vareta de medição do óleo notubo-guia até o fim. Se houver uma marca navareta de medição do óleo, essa marca devese ajustar à ranhura correspondente da ex-tremidade superior do tubo-guia na introdu-ção.

7. Retirar novamente a vareta de medição doóleo e ler o nível do óleo do motor na varetade medição → Fig. 151 da seguinte maneira:A : não completar o óleo → . Continuar

com a etapa 15.B : nível do óleo correto. O óleo pode ser

completado (aproximadamente 0,5 l). Conti-nuar com a etapa 8 ou 15.C : completar obrigatoriamente com óleo

recomendado mantendo o nível dentro daregião B . Continuar com a etapa 8.

8. Após a leitura do nível do óleo do motor, in-troduzir a vareta de medição do óleo de ma-neira correta no tubo-guia até o fim.

9. Desrosquear a tampa do bocal de enchimen-to de óleo do motor → Fig. 152.

10. Reabastecer somente com óleo do motor ex-pressamente liberado pela Volkswagen gra-dualmente em pequenas quantidades (nãomais que 0,5 l).

11. Para evitar encher demais, é necessário espe-rar aproximadamente um minuto após cadareabastecimento, para que o óleo do motorescorra para o cárter até a marca da varetade medição do óleo do motor.

12. Verificar novamente o nível do óleo do motorna vareta de medição do óleo antes de rea-bastecer mais uma pequena quantidade deóleo do motor. Nunca reabastecer com óleodo motor em excesso → .

13. No final do processo de abastecimento doóleo, o nível do óleo do motor deve estar, aomenos, no meio da área → Fig. 151 B , masjamais acima da área A → .

14. Após o reabastecimento, rosquear correta-mente a tampa da abertura para enchimentodo óleo do motor.

15. Reintroduzir a vareta de medição do óleo demaneira correta no tubo-guia até o fim.

16. Fechar a tampa do compartimento do motorde maneira correta → Página 186.

Veja a quantidade de óleo do motor na→ Página 251.

ATENÇÃOO óleo do motor pode pegar fogo se entrar emcontato com peças quentes do motor. Isso po-de causar incêndios, queimaduras e outros feri-mentos graves.

● Se o óleo do motor for derramado sobre aspeças do motor quando estão frias, ele pode-rá se aquecer quando o motor estiver funcio-nando e causar um incêndio.

● Após o reabastecimento, garantir sempreque a tampa da abertura para enchimento deóleo do motor seja fechada corretamente eque a vareta de medição do óleo também es-teja corretamente introduzida no tubo-guia.Dessa forma, um vazamento de óleo do mo-tor sobre peças quentes do motor em funcio-namento pode ser evitado.

NOTA● Não ligar o motor se o nível do óleo do motor

estiver acima da área → Fig. 151 A . Procuraruma Concessionária Volkswagen ou uma em-presa especializada. Caso contrário, o catalisa-dor e o motor podem ser danificados!

Manual de instruções194

Page 197: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

● Ao trocar ou reabastecer fluidos, atentar paraque os fluidos estejam nos recipientes corre-tos. Fluidos incorretos podem causardeficiências de funcionamento graves e danosao motor.

NOTAUtilizar apenas panos que não desfiem e não sol-tem fiapos para limpar a vareta de medição donível do óleo, esses resíduos podem causar danosao motor.

O nível do óleo do motor não deve em ne-nhuma hipótese ultrapassar a área

→ Fig. 151 A . Com o nível acima dessa área, oóleo pode ser aspirado pela ventilação do cárter,sendo lançado na atmosfera pelo sistema de es-cape. Além disso, o óleo pode ser queimado den-tro do catalisador, danificando-o.

O vazamento ou derramamento do óleo domotor pode contaminar o meio ambiente.

Para que isto não ocorra, a Volkswagen recomen-da substituir o óleo do motor preferencialmenteem uma Concessionária Volkswagen, que dispõeda ferramenta especial, da competência técnicanecessária e está apta a resolver a questão da eli-minação do óleo usado.

Solução de problemas

Observe no início desse capítulo na pági-na 191.

No display do instrumento combinado, podemser exibidas luzes de advertência e mensagens detexto. Além disso, podem soar sinais sonoros.

Óleo do motor

Luz de advertência central Acesa: pressão do óleo do motor muito

baixa. Não prosseguir! Desligar omotor. Verificar o nível do óleo do motor,se necessário, reabastecer com óleo domotor → Página 193. Se a luz de advertên-cia permanecer acesa e o nível de óleo es-tiver adequado, não seguir viagem nemmanter o motor em funcionamento. Issopode resultar em danos ao motor. Procuraruma Concessionária Volkswagen ou umaempresa especializada imediatamente.

e

Reabastecer óleo do motor. Nível do óleo domotor muito baixo. Desligar o motor. Ve-

rificar o nível do óleo do motor→ Página 193.

Luz de advertência central Verificar o nível do óleo. Nível do óleo do mo-tor muito baixo. Desligar o motor. Verifi-

car o nível do óleo do motor → Página 193.Aceso: nível de óleo do motor muito bai-xo. Desligar o motor. Verificar o nível do

óleo do motor → Página 193.Piscando: sistema de óleo do motor avari-ado. Procurar uma Concessionária

Volkswagen ou uma empresa especializadaimediatamente.

ATENÇÃOA observância das luzes de advertência acesas edas mensagens de texto é essencial para a se-gurança do condutor e dos passageiros, evitan-do possíveis paradas do veículo, bem comoeventuais acidentes.

● Nunca ignorar as luzes de advertência e asmensagens de texto.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro a todos os passageiros do veículoe aos demais condutores.

A luz de advertência da pressão do óleo não é um indicador do nível do óleo do mo-

tor. O nível do óleo do motor deve ser controladoem intervalos regulares, de preferência sempreque abastecer o tanque de combustível.

Líquido de arrefecimento domotor

Introdução ao tema

Nunca trabalhar com o sistema de arrefecimentodo motor se não estiver familiarizado com osprocedimentos necessários e se tiver à disposiçãosomente ferramentas, equipamentos e fluidosinapropriados → ! Nesse caso, deixar que todosos trabalhos sejam realizados por uma empresaespecializada. Para isso, a Volkswagen recomen-da as Concessionárias Volkswagen.

e

e

e

e

Verificação e reabastecimento 195

191.

5B1.

VIR

.66

Page 198: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Trabalhos inapropriados podem causar ferimen-tos graves.

ATENÇÃOO líquido de arrefecimento do motor é tóxico!

● Conservar o líquido de arrefecimento do mo-tor somente em seu recipiente original fe-chado e em lugar seguro.

● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas ououtros recipientes vazios para armazenar o lí-quido de arrefecimento do motor, já que hárisco de o líquido armazenado ser ingeridopor outras pessoas.

● Manter o líquido de arrefecimento do motorfora do alcance de crianças.

● Assegurar que seja prevista a proporção deaditivo do líquido de arrefecimento do motorcorreto de acordo com a temperatura ambi-ente mais baixa esperada na qual o veículoserá operado.

● Em temperaturas extremamente baixas o lí-quido de arrefecimento do motor pode con-gelar e causar a parada do veículo. Nesse ca-so, o aquecimento interno do veículo tam-bém não funcionará, podendo ocorrer a di-minuição da temperatura corporal dos ocu-pantes que não estejam vestindo roupasadequadas ao clima.

● A exposição prolongada ao frio e a perda decalor corporal são fatores prejudiciais à saú-de humana.

Em circunstância nenhuma, o líquido de ar-refecimento do motor velho deve ser reuti-

lizado. Atentar para as normas específicas para odescarte deste produto.

A Volkswagen recomenda realizar o reabas-tecimento ou a troca do líquido de arrefeci-

mento do motor e seus aditivos em uma Conces-sionária Volkswagen, que descarta os fluidos cor-retamente. Nunca descarte os fluidos usados emjardins, áreas florestais, esgotos, ruas e vias, riosou afluentes, para não poluir o meio ambiente.

Especificações do líquido dearrefecimento do motor

Observe no início desse capítulo na pági-na 196.

O sistema de arrefecimento do motor é abasteci-do de fábrica com uma mistura de água potável ede uma parte de 40% de aditivo do líquido de ar-refecimento do motor.

Essa mistura oferece não somente proteção anti-congelante até -25 °C, como também protege aspeças de liga leve do sistema de arrefecimentodo motor contra corrosão. Além disso, a misturaevita o acúmulo de calcário e eleva bastante oponto de ebulição do líquido de arrefecimento domotor.

Para a proteção do sistema de arrefecimento domotor, a parte de aditivo do líquido de arrefeci-mento do motor deve equivaler sempre a, no mí-nimo 40%, mesmo em climas quentes, quandonão é necessária a proteção anticongelante.

Se, por razões climáticas, for necessária uma pro-teção anticongelante mais forte, a parte de aditi-vo no líquido de arrefecimento do motor podeser aumentada. Contudo, a parte de aditivo no lí-quido de arrefecimento do motor não pode ultra-passar 60%, porque assim a proteção anticonge-lante volta a diminuir e há a piora na performacedo sistema de arrefecimento.

Ao reabastecer com líquido de arrefecimento domotor, utilizar uma mistura de água potável epelo menos 40% de aditivo do líquido de arrefeci-mento do motor, para manter a proteção anticor-rosiva ideal → .

Nas Concessionárias Volkswagen estão disponí-veis informações sobre os aditivos recomendadospela Volkswagen. Por isso a Volkswagen reco-menda que as trocas do líquido de arrefecimentosejam sempre realizadas em uma ConcessionáriaVolkswagen.

ATENÇÃOProteção anticongelante insuficiente no siste-ma de arrefecimento do motor pode levar aocolapso do motor.

● Assegurar que seja prevista a proporção cor-reta de aditivo do líquido de arrefecimentodo motor de acordo com a temperatura am-biente na qual o veículo será operado.

Manual de instruções196

Page 199: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

NOTANunca misturar aditivos do líquido de arrefeci-mento do motor originais com outros líquidos dearrefecimento não liberados pela Volkswagen. Amistura com líquidos de arrefecimento estranhospode causar graves danos ao motor e ao sistemade arrefecimento do motor.

● Quando o líquido no reservatório compensadordo líquido de arrefecimento do motor estivercom a coloração marrom, o líquido de arrefeci-mento do motor foi contaminado. Nesse caso,o líquido de arrefecimento do motor deve sertrocado imediatamente. Caso contrário, po-dem ocorrer falhas de funcionamento gravesou danos ao motor!

Em circunstância nenhuma, o líquido de ar-refecimento do motor velho deve ser reuti-

lizado. Atentar para as normas específicas para odescarte deste produto.

A Volkswagen recomenda realizar o reabas-tecimento ou a troca do líquido de arrefeci-

mento do motor e seus aditivos em uma Conces-sionária Volkswagen, que descarta os fluidos cor-retamente. Nunca descarte os fluidos usados emjardins, áreas florestais, esgotos, ruas e vias, riosou afluentes, para não poluir o meio ambiente.

Verificar o nível do líquido dearrefecimento do motor ereabastecer com líquido dearrefecimento do motor

Observe no início desse capítulo na pági-na 196.

Fig. 153 No compartimento do motor: marcação noreservatório de expansão do líquido de arrefecimen-to do motor.

Fig. 154 No compartimento do motor: tampa do re-servatório de expansão do líquido de arrefecimentodo motor.

Se o nível do líquido de arrefecimento do motorestiver baixo demais, a luz de advertência do lí-quido de arrefecimento do motor se acenderá.

Preparações– Estacionar o veículo em uma superfície plana e

firme.

– Deixar o motor esfriar → .

– Abrir a tampa do compartimento do motor → Página 186.

– O reservatório do líquido de arrefecimento domotor é reconhecido pelo símbolo na tampa→ Fig. 154.

Verificar o nível do líquido de arrefecimentodo motor– Com o motor frio, verificar o nível do líquido

de arrefecimento do motor pela marcação la-teral do reservatório → Fig. 153.

– Se o nível do líquido no reservatório estiverabaixo da marca mínima (“min”), reabastecercom líquido de arrefecimento do motor. Com omotor quente, o nível do líquido de arrefeci-mento do motor pode ficar um pouco acima daborda superior da área demarcada.

Reabastecer com líquido de arrefecimento domotor– Colocar sempre um pano apropriado sobre a

tampa do reservatório para proteger o rosto,as mãos e os braços do líquido de arrefecimen-to do motor quente ou do vapor.

– Desrosquear cuidadosamente a tampa → nosentido anti-horário.

– Reabastecer somente com líquido de arrefeci-mento do motor novo e de acordo com a espe-cificação da Volkswagen (→ Página 196) → .

Verificação e reabastecimento 197

191.

5B1.

VIR

.66

Page 200: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

– O nível do líquido de arrefecimento do motordeve permanecer dentro da marcação do re-servatório → Fig. 153. Não reabastecer até aci-ma do canto superior da faixa marcada → !

– Rosquear firmemente a tampa no sentido ho-rário.

– Se em caso de emergência não houver à dispo-sição o líquido de arrefecimento do motordentro da especificação exigida, não utilizarnenhum outro aditivo do líquido de arrefeci-mento do motor! Em vez disso, completar so-mente com água potável → . Depois disso, amistura com a proporção correta de aditivo dolíquido de arrefecimento do motor→ Página 196 deve ser restabelecida o mais rá-pido possível.

ATENÇÃOVapor ou líquido de arrefecimento do motorquentes podem causar queimaduras graves.

● Nunca abrir a tampa do compartimento domotor quando se puder notar vapor ou líqui-do de arrefecimento saindo do comparti-mento do motor. Esperar sempre até quenão note vapor ou líquido de arrefecimentosaindo.

● Deixar sempre o motor esfriar totalmenteantes de abrir cuidadosamente a tampa docompartimento do motor. Ao serem tocadas,partes quentes podem queimar a pele.

● Quando o motor tiver esfriado, deve-se aten-tar ao seguinte antes de abrir a tampa docompartimento do motor:– Puxar o freio de estacionamento e colocar

a alavanca seletora na posição P ou a ala-vanca de troca de marcha na posição neu-tra.

– Desligar a ignição e retirar a chave do veí-culo do cilindro da ignição.

– Manter crianças sempre longe do compar-timento do motor e sob a supervisão deadultos.

● Com o motor quente, o sistema de arrefeci-mento do motor está sob pressão. Nuncaabrir a tampa do reservatório do líquido dearrefecimento do motor com o motor quen-te. Caso isso seja feito, o líquido de arrefeci-mento pode respingar e causar queimadurase ferimentos graves.– Girar a tampa lentamente e com muito

cuidado no sentido anti-horário enquantopressiona a tampa levemente para baixo.

– Proteger sempre o rosto, as mãos e osbraços do líquido de arrefecimento do mo-tor quente ou do vapor com um panogrande e espesso.

● Ao reabastecer, não derramar fluidos sobrepartes do motor ou sobre o sistema de esca-pe. Os fluidos derramados podem causar in-cêndios. Em certas circunstâncias o etileno-glicol do líquido de arrefecimento do motorpode pegar fogo.

NOTA● Completar com líquido de arrefecimento do

motor somente até a borda superior da faixamarcada → Fig. 153. Caso contrário, ao aque-cer-se, o líquido excedente será expulso do sis-tema de arrefecimento do motor e poderácausar danos.

● Em caso de maiores perdas de líquido de arre-fecimento do motor, completar com líquido dearrefecimento somente com o motor total-mente resfriado. Atribuem-se maiores perdasde líquido de arrefecimento do motor a vaza-mentos do sistema de arrefecimento. O siste-ma de arrefecimento do motor deve ser verifi-cado por uma Concessionária Volkswagen oupor uma empresa especializada. Caso contrá-rio, podem ocorrer danos ao motor!

● Ao reabastecer com fluidos, certificar-se deque o reservatório correto está sendo preen-chido. A utilização de fluidos incorretos poderesultar em falhas de funcionamento graves edanos ao motor!

Fluido de freio

Fig. 155 No compartimento do motor: tampa do re-servatório de fluido de freio.

Manual de instruções198

Page 201: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Com o passar do tempo, o fluido de freio absorvea umidade do ar ambiente. Um teor muito alto deágua no fluido de freio causa danos ao sistemade freio. O ponto de ebulição do fluido de freiotambém diminui bastante. Em caso de teor muitoalto de água, poderá ocorrer a formação de bo-lhas de vapor no sistema de freio em solicitaçõesintensas do freio e em uma frenagem total. Bo-lhas de vapor reduzem o efeito de frenagem, au-mentam consideravelmente a distância de frena-gem e podem até causar a falha total do sistemade freio. A própria segurança e a segurança deoutros condutores depende de um sistema defreio funcionando corretamente a qualquer mo-mento → .

Especificação do fluido de freioA Volkswagen desenvolveu um fluido de freio es-pecial, otimizado para o sistema de freio do veí-culo. A Volkswagen recomenda, para um funcio-namento ideal do sistema de freio, a utilizaçãosomente do fluido de freio com a especificaçãoDOT 4 → Fig. 155. Recomendamos ainda que sejautilizado o fluido de freio original Volkswagen.

Comparar as informações com as indicações daembalagem do fluido de freio e assegurar quesempre será usado o fluido de freio correto parao veículo.

Fluidos de freio adequados podem ser adquiridosem uma Concessionária Volkswagen.

Nível do fluido de freio

Nível do fluido de freio muito baixo. Não prosseguir! Verificar o nível do fluidode freio.

O nível do fluido de freio deve estar sempre entreas marcas MIN e MAX ou acima da marcação MINdo reservatório do fluido de freio → .

O nível do fluido de freio não pode ser verificadocom precisão em todos os modelos, pois peçasdo motor impedem a visão do nível do fluido defreio no reservatório do fluido de freio. Quando onível do fluido de freio não puder ser lido comprecisão, procurar uma ConcessionáriaVolkswagen ou uma empresa especializada.

O nível do fluido de freio diminui minimamentedurante a condução, pois as pastilhas de freio segastam e o freio se reajusta automaticamente.

Troca do fluido de freioO fluido de freio deve ser substituído conformeas indicações do → caderno Manutenção e garan-tia. O fluido de freio deve ser substituído por umaempresa especializada. Para isso, a Volkswagenrecomenda as Concessionárias Volkswagen. Per-mitir o reabastecimento somente com fluido defreio novo que apresente a especificação requeri-da.

ATENÇÃOUma falha do freio ou um efeito de frenagemreduzido podem ser causados por um nível dofluido de freio muito baixo ou por um fluido defreio muito velho ou inadequado.

● Verificar regularmente o sistema de freio e onível do fluido de freio!

● Realizar a troca do fluido de freio regular-mente conforme as prescrições do → cader-no Manutenção e garantia.

● Uma solicitação intensa dos freios com fluidode freio velho pode causar uma formação debolhas de vapor. Bolhas de vapor reduzem oefeito de frenagem, aumentam consideravel-mente a distância de frenagem e podem cau-sar a falha total do sistema de freio.

● Atentar para que seja utilizado o fluido defreio correto. Utilizar somente fluido de freiocom a especificação DOT 4. Qualquer outrofluido de freio pode restringir a função defrenagem e reduzir o efeito de frenagem.Não utilizar o fluido de freio se a especifica-ção DOT 4 não constar na embalagem dofluido de freio.

● O fluido de freio reabastecido deve ser novo.

ATENÇÃOO fluido de freio é tóxico.

● Para reduzir o perigo de intoxicação, nuncautilizar garrafas de bebida ou outros reci-pientes para guardar o fluido de freio. Essesrecipientes podem induzir pessoas a beber oslíquidos, mesmo quando o recipiente estiveridentificado.

● Conservar o fluido de freio sempre nos reci-pientes originais e fora do alcance de crian-ças.

Verificação e reabastecimento 199

191.

5B1.

VIR

.66

Page 202: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

NOTAO fluido de freio, derramado ou vazado danifica apintura do veículo, as peças de plástico e ospneus. Limpar imediatamente o fluido de freioque derramado ou vazado sobre a pintura do veí-culo ou sobre outras peças do veículo.

● Nunca misture fluidos de freio diferentes.

● Limpar a tampa antes de retirá-la e antes decolocá-la no reservatório para fechar.

O fluido do freio pode contaminar o meioambiente. Coletar e descartar os fluidos uti-

lizados corretamente.

A substituição do fluido de freio exige cui-dados especiais, equipamentos e conheci-

mentos quanto às normas de destinação ambien-talmente adequada. Por isto, é proibido o descar-te / disposição do fluido de freio e de sua respec-tiva embalagem com o lixo doméstico. A legisla-ção determina procedimentos específicos nestescasos. Para sua maior segurança e conforto, aVolkswagen recomenda fazer a substituição dofluido de freio em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Sistema de partida aquecida(E-FLEX)

Informações sobre o sistema departida aquecida

Dependendo da versão do veículo, o sistema departida aquecida pode não estar disponível.

O sistema de partida aquecida entrará em funcio-namento, automaticamente, quando a tempera-tura do líquido de arrefecimento do motor estivermuito baixa e o tanque de combustível com ele-vada proporção de etanol.

Ao ligar a ignição, a luz de controle se acendeno instrumento combinado. Aguardar até que aluz de controle se apague no instrumento combi-nado para colocar o motor em funcionamento.

Caso a solicitação de partida seja realizada antesque a luz de controle se apague no instrumen-to combinado, esta irá piscar indicando a neces-sidade de interromper o procedimento de partida→ Página 114.

Para temperaturas de funcionamento do sistemade partida aquecida abaixo de 0º C, sob condi-ções severas de funcionamento do motor como,por exemplo, bateria do veículo fraca, baixa qua-lidade de combustível, revisões do motor não re-alizadas → caderno Manutenção e garantia, luzde controle de emissões do sistema de escape(OBD) acesa → Página 159, etc, poderá ser neces-sária mais que uma tentativa de partida.

Para que não ocorra dificuldade na partida com omotor frio, após o abastecimento com combustí-vel diferente do presente no tanque de combus-tível, o veículo deverá percorrer aproximadamen-te 5 quilômetros para o reconhecimento do novocombustível ou mistura → Página 156.

Em caso de falha em algum componente do sis-tema de partida aquecida, a luz de controle iráacender e permanecer acesa após o motor entrarem funcionamento. Caso isto aconteça, poderáocorrer dificuldade na partida com o motor frio erecomenda-se que o sistema seja verificado poruma Concessionária Volkswagen ou por uma em-presa especializada.

NOTA● Se o veículo TOTALFLEX ficar imobilizado por

“falta de combustível”, será necessário abas-tecer o veículo com o mesmo tipo do últimocombustível utilizado - gasolina ou etanol.

● Se for necessário abastecer o tanque comcombustível diferente do que estava sendoutilizado, poderá ocorrer:– Dificuldade na partida com o motor frio.– Perceptíveis quedas no rendimento do mo-

tor.

● O veículo deverá percorrer aproximadamente 5quilômetros para reconhecer o novo combustí-vel, para que não ocorra uma das situaçõesacima.

Durante o abastecimento, combustíveis po-dem ser derramados no solo e poluir o meio

ambiente. Para que isso não ocorra é necessáriorealizar o abastecimento em postos autorizados,que possuem um correto sistema de coleta edescarte de fluidos.

Manual de instruções200

Page 203: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Bateria do veículo

Introdução ao tema

A bateria do veículo é parte integrante do siste-ma elétrico do veículo.

Nunca realizar trabalhos no sistema elétrico senão estiver familiarizado com os procedimentosnecessários e com as precauções de segurançageralmente válidas e se tiver à disposição somen-te ferramentas inapropriadas → ! Nesse caso,deixar que todos os trabalhos sejam realizadospor uma empresa especializada. Para isso, aVolkswagen recomenda as ConcessionáriasVolkswagen. Trabalhos inadequados podem cau-sar ferimentos graves.

Local de instalação da bateria do veículoA bateria do veículo se encontra no comparti-mento do motor.

Significado dos alertas na bateria do veículoUsar sempre óculos de proteção!

O eletrólito da bateria é fortemente corro-sivo. Usar sempre luvas e óculos de prote-ção!Fogo, faíscas, fumaça e luz exposta sãoproibidos!Ao carregar a bateria do veículo é produzi-da uma mistura de gases altamente explo-siva!Manter a bateria do veículo e o seu eletró-lito longe do alcance de crianças!

ATENÇÃOTrabalhos na bateria do veículo e no sistemaelétrico podem causar queimaduras químicas,incêndios ou choques elétricos graves. Antes dequalquer trabalho, ler e observar sempre os se-guintes alertas e precauções de segurança:

● Antes de qualquer trabalho na bateria do veí-culo, desligar a ignição e todos os consumi-dores elétricos e desconectar o cabo do polonegativo da bateria do veículo.

● Manter crianças longe do eletrólito da bate-ria e da bateria do veículo.

● Usar sempre óculos de proteção.

● O eletrólito da bateria é muito agressivo. Elepode queimar a pele e provocar a perda davisão. Ao manusear a bateria do veículo, pro-teger principalmente as mãos, os braços e osolhos de respingos de eletrólito.

● Jamais abrir uma bateria do veículo.

● Não fumar e nunca trabalhar próximo dechamas expostas ou de faíscas.

● Evitar a produção de faíscas por cabos e apa-relhos elétricos, bem como por descargaseletrostáticas.

● Nunca por os polos da bateria em curto-cir-cuito.

● Nunca utilizar uma bateria do veículo danifi-cada, havendo a necessidade de substitui-laimediatamente, sob o risco da bateria explo-dir.

● Uma bateria descarregada pode congelar emtemperaturas em torno de 0° C. Em caso decongelamento, a bateria também deve sersubstituída imediatamente.

● Assegurar-se que não haja pessoas no interi-or do veículo durante a substituição da bate-ria. Em caso de uma pane elétrica, os airbagspodem ser acionados acidentalmente e pro-vocar ferimentos graves ou até fatais nosocupantes do veículo.

NOTA● Nunca desconectar a bateria do veículo com a

ignição ligada ou com o motor em funciona-mento nem conectá-la a outra, pois senão osistema elétrico e os componentes eletrônicospodem ser danificados.

● Não expor a bateria do veículo por períodosprolongados à luz solar direta, pois os raios ul-travioletas podem danificar a carcaça da bate-ria.

● Com o veículo parado por um longo período,proteger a bateria do veículo do frio, não dei-xar o veículo em local aberto de modo que não“congele” e, assim, seja destruída.

Nunca instalar uma bateria danificada ouque não tenha uma boa vedação. Eliminar a

bateria como resíduo dentro das normas de defe-sa do meio ambiente → Página 203, Carregar,substituir, desconectar ou conectar a bateria doveículo.

Verificação e reabastecimento 201

191.

5B1.

VIR

.66

Page 204: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Após ligar o motor com a bateria do veículototalmente descarregada ou trocada, as

configurações do sistema (como hora e progra-mações) podem ser desprogramadas ou apaga-das. Verificar e corrigir as configurações depoisque a bateria do veículo tiver sido suficientemen-te carregada.

Verificar o nível de eletrólito dabateria do veículo

Observe e no início desse capítulo napágina 201.

Fig. 156 No compartimento do motor: exemplo deposição do visor no lado superior da bateria do veí-culo.

Controlar regularmente o nível de eletrólito dabateria com altas quilometragens, em países declima quente e com bateria velha. No mais, a ba-teria do veículo não requer manutenção.

Preparações– Preparar o veículo para trabalhos no comparti-

mento do motor → Página 186.

– Abrir a tampa do compartimento do motor → Página 188.

Verificar o nível do eletrólito da bateriaPara ter acesso ao visor redondo é necessário re-mover o suporte da caixa de fusíveis da bateria. AVolkswagen recomenda que a bateria do veículoseja verificada em uma ConcessionáriaVolkswagen ou em uma empresa especializada.

– Providenciar iluminação suficiente para poderreconhecer nitidamente as cores. Jamais utili-zar chamas expostas ou objetos incandescen-tes como iluminação.

– O visor redondo → Fig. 156 na parte superiorda bateria do veículo muda de cor conforme onível do eletrólito.

– Bater levemente no visor, para eliminar even-tuais bolhas de ar que poderiam alterar a cor.

Nível de eletrólito dabateria do veículo baixo demais. A bateriado veículo deve ser verificada por umaConcessionária Volkswagen ou por umaempresa especializada e, se necessário,substituída.Nível de eletrólito da bateria do veículo emordem.

Eventuais cores diferentes destinam-se ao diag-nóstico da bateria em uma ConcessionáriaVolkswagen ou em uma empresa especializada.

ATENÇÃOTrabalhos na bateria do veículo podem causarqueimaduras químicas, explosões ou choqueselétricos graves.

● Usar sempre luvas e óculos de proteção.

● O eletrólito da bateria é muito agressivo. Elepode queimar a pele e provocar a perda davisão. Ao manusear a bateria, proteger prin-cipalmente as mãos, os braços e os olhos derespingos de eletrólito.

● Nunca virar a bateria do veículo. Eletrólitopode sair das aberturas de ventilação e cau-sar queimaduras químicas.

● Jamais abrir uma bateria do veículo.

● Em caso de respingos de eletrólito na pele ounos olhos, lavar imediatamente a área afeta-da com água gelada por alguns minutos. Emseguida, procurar imediatamente um médi-co.

● Em caso de ingestão do eletrólito, procurarum médico imediatamente.

Amarelo claro ou incolor

Preto

Manual de instruções202

Page 205: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Carregar, substituir, desconectar ouconectar a bateria do veículo

Observe e no início desse capítulo napágina 201.

Fig. 157 As baterias contêm substâncias tóxicas e asua reciclagem é obrigatória. Por isso, é proibido oseu descarte / disposição com o lixo doméstico e abateria deve ser devolvida ao revendedor, após asubstituição.

Carregar a bateria do veículoA carga da bateria do veículo deve ser realizadapor uma empresa especializada, pois a tecnologiada bateria do veículo instalada de fábrica requeruma carga de tensão restrita → . Para isso, aVolkswagen recomenda as ConcessionáriasVolkswagen.

Substituir a bateria do veículoA bateria do veículo é desenvolvida sob medidapara o seu local de instalação e conta com atribu-tos de segurança. Se a bateria do veículo precisarser substituída, informar-se antes da compra emuma Concessionária Volkswagen sobre a compa-tibilidade elétrica, capacidade de carga (A/h) ade-quada para as características do veículo, o tama-nho e as exigências de manutenção, desempenhoe segurança da nova bateria do veículo. AVolkswagen recomenda que a bateria do veículoseja substituída em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Desconectar a bateria do veículoCaso a bateria do veículo precise ser desconecta-da do sistema elétrico do veículo, observar o se-guinte:

– Desligar a ignição e todos os consumidoreselétricos.

– Destravar o veículo antes da desconexão, pois,caso contrário o sistema de alarme será dispa-rado.

– Primeiramente, desconectar o cabo negativo e,então, o cabo positivo → .

Se o veículo necessitar ficar imobilizado por umlongo período → Página 234, desligue o cabo ne-gativo da bateria do veículo, pois, caso contrário,a bateria poderá ser descarregada pelos consu-midores de corrente existentes no veículo, im-possibilitando a partida do motor.

Conectar a bateria do veículo– Antes da reconexão da bateria do veículo, des-

ligar a ignição e todos os consumidores elétri-cos.

– Primeiramente deve ser conectado o cabo po-sitivo e, então, o cabo negativo → .

Em caso de problemas na partida e na marchalenta, ligar a ignição durante 30 segundos e de-pois desligar. Em seguida, dê a partida no motor.

Após conectar uma bateria do veículo e ligar a ig-nição, podem se acender diversas luzes de con-trole. Elas se apagam após alguns segundos. Ca-so as luzes de controle continuem acesas, procu-rar uma Concessionária Volkswagen ou uma em-presa especializada para verificação do veículo.

Se a bateria do veículo tiver ficado desconectadapor longos períodos, o próximo serviço que ocor-rer pode não ser mostrado ou calculado correta-mente → Página 15. Observar os intervalos máxi-mos de manutenção permitidos no → cader-no Manutenção e garantia.

Veículos com Keyless Access: se, após a conexãoda bateria do veículo a ignição não puder ser li-gada, destravar e travar o veículo de fora. Em se-guida, tentar ligar a ignição novamente. Caso ain-da não consiga ligar a ignição, procurar uma Con-cessionária Volkswagen ou uma empresa espe-cializada.

Desligamento automático dos consumidoresPor meio de um gerenciamento inteligente da re-de elétrica, em caso de grande exigência da bate-ria do veículo, diferentes medidas são tomadaspara evitar a descarga da bateria do veículo:

Verificação e reabastecimento 203

191.

5B1.

VIR

.66

Page 206: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

– A rotação de marcha lenta é aumentada paraque o alternador forneça mais corrente.

– Se necessário, limita-se o desempenho de al-guns consumidores de energia ou os desligatotalmente, em caso de emergência.

– Ao ligar o motor, a alimentação de tensão datomada 12 V e do acendedor de cigarro podeser temporariamente interrompida.

Não é sempre que o gerenciamento da rede elé-trica pode evitar que a bateria do veículo sejadescarregada. Isso pode ocorrer se a ignição per-manecer ligada com o motor desligado por lon-gos períodos ou se a luz de posição ficar acesapor muito tempo com o veículo estacionado.

Por que motivo a bateria do veículo sedescarrega?– Longos períodos sem ligar o motor, principal-

mente com a ignição ligada.

– Uso de consumidores elétricos com o motorparado.

ATENÇÃOO uso de baterias do veículo incorretas ou a suafixação inadequada podem causar curto-circui-tos, incêndios e ferimentos graves.

● Utilizar somente baterias no veículo sem ne-cessidade de manutenção e protegidas con-tra vazamentos que possuam as mesmas ca-racterísticas, especificações e dimensões dabateria do veículo instalada de fábrica.

● Assegurar-se que não haja pessoas no interi-or do veículo durante a substituição da bate-ria. Em caso de uma pane elétrica, os airbagspodem ser acionados acidentalmente e pro-vocar ferimentos graves ou até fatais nosocupantes do veículo.

ATENÇÃOAo carregar a bateria do veículo é produzidauma mistura de gases altamente explosiva.

● Carregar a bateria do veículo somente em re-cintos bem ventilados.

● Nunca carregar uma bateria do veículo con-gelada ou que tenha sido descongelada. Umabateria do veículo descarregada pode conge-lar em temperaturas em torno de 0 °C.

● Substituir sem falta uma bateria do veículoque já tenha congelado.

● Cabos de conexão que não tenham sido co-nectados corretamente podem causar umcurto-circuito. Primeiramente, conectar o ca-bo positivo, para então conectar o cabo ne-gativo.

NOTA● Somente necessário recodificar o rádio, se a

bateria seja reconectada e o rádio ligado antesda ignição ser ligada. Caso necessário recodifi-car o rádio, dirigir-se a uma ConcessionáriaVolkswagen.

● Nunca desconectar ou conectar a bateria doveículo com a ignição ligada ou com o motorem funcionamento nem conectá-la a outra,pois senão o sistema elétrico e os componen-tes eletrônicos podem ser danificados.

● Nunca conectar na tomada 12 V ou no acende-dor de cigarro acessórios que forneçam cor-rente para carregar a bateria do veículo, comopainéis solares ou carregadores de baterias.Caso contrário, o sistema elétrico do veículopode ser danificado.

As baterias contêm substâncias tóxicas, co-mo ácido sulfúrico e chumbo. Por isso, é

proibido o seu descarte / disposição com o lixodoméstico. A legislação determina procedimen-tos específicos de descarte / disposição de bate-rias usadas. Para sua maior segurança e conforto,a Volkswagen recomenda fazer a substituição dabateria do veículo somente em uma Concessio-nária Volkswagen ou em uma empresa especiali-zada.

A solução ácida e o chumbo contidos na ba-teria, se descartados de forma incorreta,

podem contaminar o solo, subsolo e as águas. Oconsumo de águas contaminadas por chumbopode causar hipertensão arterial, severos distúr-bios gastrointestinais e anemias (desânimo, fra-queza e sonolência).

Manual de instruções204

Page 207: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Solução de problemas

Observe e no início desse capítulo napágina 201.

Bateria do veículo

Luz de advertência central Alternador avariado. A bateria do veículo não é car-regada pelo alternador.

A bateria do veículo não é carregada pelo alter-nador durante a condução. Procurar uma Conces-sionária Volkswagen ou uma empresa especiali-zada. Mandar verificar o sistema elétrico. Desligaros consumidores elétricos não necessários.

Luz de advertência central Bateria fraca. A bateria do veículo é carrega-da pelo alternador durante a condução

porém o nível de carga não é suficiente

Carregar a bateria, fazendo circular o veículo porum período mais longo.

Substituir a bateria. A bateria do veículo nãoestá em bom estado.

Procurar uma Concessionária Volkswagen ou umaempresa especializada..

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência ede controle se acendem rapidamente para verifi-cação da função. Elas se apagam após alguns se-gundos.

ATENÇÃOA observância das luzes de advertência acesas edas mensagens de texto é essencial para a se-gurança do condutor e dos passageiros, evitan-do possíveis paradas do veículo, bem comoeventuais acidentes.

● Nunca ignorar as luzes de advertência acesase as mensagens de texto.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro a todos os passageiros do veículoe aos demais condutores.

NOTAObservar sempre as luzes de controle acesas e asmensagens de texto para evitar danos no veículo.

e

e

Rodas e pneusSistema de controle dos pneus

Introdução ao tema

O sistema de controle dos pneus alerta ocondutor quanto à pressão muito baixados pneus.

Dependendo da versão do veículo, o sistema decontrole dos pneus pode não estar disponível.

ATENÇÃOA tecnologia inteligente do sistema de controledos pneus não pode ir além dos limites impos-tos pela física e funciona somente dentro doslimites do sistema. O uso inadequado das rodase dos pneus pode ocasionar a perda de pressãosúbita dos pneus, o descolamento da banda derodagem dos pneus e até fazer com que ospneus estourem.

● Verificar regularmente a pressão dos pneus emanter sempre o valor indicado para a pres-são dos pneus → Página 211. Se a pressão dopneu for muito baixa, o pneu pode se aque-cer tanto que a banda de rodagem pode sesoltar e o pneu estourar.

● Com os pneus frios calibrar sempre a pres-são, conforme indicado na etiqueta adesiva→ Página 211.

● Verificar regularmente a pressão com o pneufrio. Se necessário, calibrar os pneus monta-dos no carro a frio de acordo com os dadosindicados na etiqueta → Página 211.

● Verificar os pneus regularmente, procurandosinais de desgaste e de danos.

● Nunca exceder a velocidade máxima e a ca-pacidade de carga permitidas para os pneusmontados.

Uma pressão dos pneus muito baixa au-menta o consumo de combustível e o des-

gaste do pneu.

Ao conduzir pela primeira vez com pneusnovos em alta velocidade, eles podem se

expandir um pouco e, assim, pode ser emitido umúnico alerta de pressão dos pneus.

Rodas e pneus 205

191.

5B1.

VIR

.66

Page 208: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Substituir pneus velhos somente por pneusliberados pela Volkswagen para o respectivo

modelo de veículo.

Não confiar apenas no sistema de controledos pneus. Verificar regularmente os pneus

para se assegurar de que a pressão dos pneus es-tá correta e de que os pneus não têm sinal de da-nos, como, por exemplo, furos, cortes, rachadu-ras ou bolhas. Remover corpos estranhos do per-fil do pneu antes que eles penetrem no interiordo pneu.

Indicador de controle dos pneus

Observe no início desse capítulo na pági-na 205.

Descrição de funcionamentoO indicador de controle dos pneus compara, coma ajuda dos sensores do ABS, a rotação e, conse-quentemente, o diâmetro de rolamento de cadauma das rodas, entre outras coisas.

O diâmetro de rolamento do pneu pode sealterar:– Se a pressão dos pneus tiver sido alterada.

– Se a pressão dos pneus estiver muito baixa.

– Se o pneu tiver danos estruturais.

– Se o veículo estiver carregado em apenas umdos lados.

– Se uma roda de emergência estiver montada.

– Se uma roda por eixo tiver sido trocada.

O indicador de controle dos pneus poderá serretardado ou não exibir nada sob determinadascondições como, por exemplo, se a forma decondução for muito esportiva, em ruas cobertasde neve ou não pavimentadas.

Programar o indicador de controle dos pneusApós uma mudança da pressão dos pneus ouapós trocar uma ou mais rodas, o indicador decontrole dos pneus precisa ser novamente pro-gramado. Isto também é válido após trocar as ro-das, por exemplo, as rodas dianteiras pelas rodastraseiras.

Para reprogramar o sistema, é preciso primeiroreinicializar os valores salvos.

– Ligar a ignição.

– Dependendo da versão do veículo e da versãodo rádio, pressionar o botão no sistema do rá-dio → Página 29.

– Abrir o menu Configurações do veículo no sistemado rádio.

– Tocar na superfície de função Pneus .

– Tocar na superfície de função SET .

– Se as 4 pressões dos pneus corresponder aosvalores exigidos, tocar a superfície de funçãoConfirmar , para armazenar as pressões dospneus.

Depois de um tempo de condução mais longo evelocidades variadas, o sistema reprograma osnovos valores de modo autônomo e os monitora.

O indicador de controle dos pneus deve ser re-programado novamente nas seguintes condições:

– Se a pressão dos pneus tiverem sido ajustadas.

– Se uma ou mais rodas tiverem sido trocadas.

– Se as rodas tiverem sido invertidas, por exem-plo, os da frente para trás → Página 208.

O indicador de controle dos pneus não fun-ciona se o ESC ou o ABS estiverem avaria-

dos → Página 134.

Depois de uma advertência sobre uma pres-são dos pneus muito baixa, desligar a igni-

ção e ligar novamente. Somente então o indica-dor de controle dos pneus pode ser novamentereprogramado.

Solução de problemas do indicadorde controle dos pneus

Observe no início desse capítulo na pági-na 205.

acesa

A pressão de um ou mais pneus se reduziu ou opneu sofreu uma avaria estrutural.– Não prosseguir!– Verificar todas as pressões do pneu e ajustar

→ Página 211.

– Substituir os pneus danificados.

Manual de instruções206

Page 209: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

– Reprogramar novamente o indicador de con-trole dos pneus → Página 206.

– Caso o problema persistir, procure uma em-presa especializada.

pisca por cerca de um minuto e acende-sedepois em permanência

Sistema avariado.– Não prosseguir!– Desligar e ligar a ignição novamente.

– Reprogramar novamente o indicador de con-trole dos pneus → Página 206.

– Caso o problema persistir, procure uma em-presa especializada.

ATENÇÃOPressão dos pneus diferente ou pressão dospneus muito baixa podem causar um colapsodos pneus, a perda de controle do veículo, aci-dentes, ferimentos graves e a morte.

● Se a luz de controle se acender, parar ime-diatamente e verificar todos os pneus→ Página 211.

● Pressão dos pneus diferente ou pressão dospneus muito baixa podem aumentar o des-gaste do pneu, piorar a estabilidade de con-dução e aumentar a distância de frenagem.

● Pressão dos pneus diferente ou pressão dospneus muito baixa podem ocasionar um co-lapso súbito do pneu, causando o estouro dopneu e a perda de controle do veículo.

● O condutor é responsável pela correta pres-são dos pneus em todos os pneus do veículo.A pressão dos pneus recomendada está sem-pre disponível em uma etiqueta adesiva→ Página 211.

● O sistema de controle dos pneus só podecumprir sua função se todos os pneus friosestiverem com a pressão dos pneus correta.

● Usar valores de pressão dos pneus incorretospode causar acidentes e danos aos pneus.Todos os pneus precisam ter sempre a pres-são adequada ao carregamento→ Página 211.

● Antes de cada condução, encher sempre ospneus com a pressão dos pneus correta→ Página 211.

● Em viagens com a pressão dos pneus muitobaixa, os pneus apresentam necessariamentemais deformações. Assim, os pneus podem

se aquecer tanto que a banda de rodagempode se soltar, os pneus podem estourar epode ocorrer a perda do controle do veículo.

● Altas velocidades e sobrecarga podem aque-cer um pneu de tal maneira que o pneu podeestourar e levar à perda de controle do veícu-lo.

● Uma pressão dos pneus muito alta ou muitobaixa encurta a vida útil dos pneus e piora ocomportamento de direção do veículo.

● Se o pneu não estiver “furado” e não for ne-cessário trocar a roda imediatamente, con-duzir em baixa velocidade até a Concessio-nária Volkswagen ou empresa especializadamais próxima, verificar e corrigir a pressãodos pneus → Página 211.

ATENÇÃOA inobservância das luzes de advertência acesase das mensagens de texto pode causar a paradado veículo no trânsito, acidentes e ferimentosgraves.

● Nunca deixar de observar as luzes de adver-tência e as mensagens de texto.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro a todos os passageiros do veículoe aos demais condutores.

NOTAObservar sempre as luzes de controle acesas e asmensagens de texto para evitar danos no veículo.

Com a ignição ligada, se uma pressão dospneus muito baixa for detectada, a luz de

controle é acesa . Adicionalmente, ressoa umalerta sonoro e pode ser exibida uma mensagemde texto.

Se for detectada uma avaria do sistema coma ignição ligada, a luz de controle amarela

pisca por alguns minutos e depois se acendepermanentemente. Adicionalmente, pode ser exi-bida uma mensagem de texto.

Conduzir em ruas não pavimentadas pormuito tempo ou com uma forma de condu-

ção esportiva pode desativar o indicador de con-trole dos pneus temporariamente. A luz de con-trole exibe a falha de funcionamento, mas seapaga, no entanto, se as condições da rua ou aforma de condução mudarem.

Rodas e pneus 207

191.

5B1.

VIR

.66

Page 210: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Informações importantessobre rodas e pneus

Introdução ao tema

Os pneus são as peças do veículo que mais sãosubmetidas a esforço e as que mais são deprecia-das. Os pneus são muito importantes, uma vezque a estreita área de apoio dos pneus é o únicocontato do veículo com a rua.

A vida útil dos pneus depende da pressão dospneus, da forma de condução, do manuseio e damontagem correta.

A Volkswagen recomenda que todos os trabalhosnas rodas e nos pneus sejam executados por umaempresa especializada. Empresas especializadasestão equipadas com todas as ferramentas e pe-ças de reposição necessárias, têm o conhecimen-to técnico necessário e estão preparadas para odescarte adequado dos pneus usados. Para isso, aVolkswagen recomenda as ConcessionáriasVolkswagen.

ATENÇÃOPneus desgastados ou danificados não são ca-pazes de proporcionar o controle e efeito defrenagem totais do veículo.

● Um manuseio inadequado de rodas e pneuspode reduzir a segurança de condução e cau-sar acidentes e ferimentos graves.

● Utilizar somente pneus radiais de estrutura etamanho (diâmetro) iguais e com o mesmoperfil em todas as 4 rodas.

● Pneus novos precisam ser rodados, pois suaaderência e efeito de frenagem são, inicia-lmente, reduzidas. Para evitar acidentes e fe-rimentos graves, conduzir com a devida pre-caução durante os primeiros 600 km.

● Em velocidades altas e contínuas, um pneucom pressão abaixo do especificado se aque-ce excessivamente, o que pode provocar odesprendimento da banda de rodagem ouaté mesmo seu estouro. Mantenha sempre apressão dos pneus recomendada.

● Nunca dirigir com pneus danificados (furos,cortes, rasgos e bolhas) e desgastados. Acondução com esses pneus pode causar o es-

touro dos pneus, acidentes e ferimentos gra-ves. Pneus desgastados ou danificados de-vem ser substituídos imediatamente.

● Nunca exceder a velocidade máxima e a ca-pacidade de carga permitidas para os pneusinstalados.

● A eficiência dos sistemas de assistência aocondutor e dos sistemas de assistência defrenagem também depende da aderência dospneus.

● Se, durante a condução, forem identificadasvibrações estranhas ou o veículo estiver pu-xando para um dos lados, parar imediata-mente e verificar as rodas e os pneus quantoa danos.

● Não utilizar rodas ou pneus de procedênciadesconhecida. Rodas e pneus usados podemestar danificados, mesmo se os danos nãoforem visíveis.

● Pneus velhos – mesmo se nunca usados –podem esvaziar ou estourar subitamente,principalmente em altas velocidades, e cau-sar acidentes e ferimentos graves. Pneuscom mais de 6 anos só devem ser utilizadosem caso de emergência, com extremo cuida-do e forma de condução igualmente cuida-dosa, devendo ser substituídos imediata-mente ao término da emergência.

Manuseio de rodas e pneus

Observe no início desse capítulo na pági-na 208.

Fig. 158 Esquema para a troca das rodas.

Manual de instruções208

Page 211: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Pneus e rodas são elementos de construção im-portantes. Os pneus e as rodas liberados pelaVolkswagen são determinados para o modelo deveículo correspondente e contribuem decisiva-mente para um apoio satisfatório sobre o piso epara as características de condução seguras.

Trocar as rodasPara o desgaste uniforme de todos os pneus, érecomendável um rodízio das rodas regular, con-forme o esquema → Fig. 158. Com isso, todos ospneus alcançam uma vida útil aproximadamenteigual.

A Volkswagen recomenda que se verifique a ne-cessidade de rodízio das rodas a cada revisão doveículo, e quando houver a necessidade do rodí-zio das rodas recomendamos que seja feito o ali-nhamento e balanceamento das rodas.

A Volkswagen recomenda que o rodízio das rodasseja feito por uma Concessionária Volkswagen oupor uma empresa especializada .

Evitar danos aos pneus– Passar por calçadas e similares lentamente e,

sempre que possível, em ângulo reto.

– Verificar regularmente os pneus quanto a da-nos, como, por exemplo, furos, cortes, rasgos ebolhas.

– Remover corpos estranhos que se alojaram noperfil do pneu e não penetraram no interior dopneu → Página 213.

– Pneus desgastados ou danificados devem sersubstituídos imediatamente → Página 213.

– Verificar regularmente os pneus quanto a da-nos não visíveis → Página 213.

– Nunca exceder a velocidade máxima e a capa-cidade de carga permitidas para os pneus ins-talados → Página 216.

– Proteger os pneus, inclusive o da roda deemergência, do contato com substânciasagressivas, inclusive gordura, óleo, gasolina efluido de freio → .

– Repor as tampas das válvulas imediatamenteem caso de perda.

Pneus com mais de 6 anos de idadeOs pneus envelhecem devido a processos físicose químicos que podem comprometer sua função.

A Volkswagen recomenda que pneus com 6 anosou mais sejam substituídos por pneus novos. Istoé válido também para a roda de emergência que

aparente estar em bom estado e que não apre-sentem o desgaste mínimo do seu perfil permiti-do por lei → .

A idade de cada pneu pode ser determinada atra-vés da data de fabricação → Página 216.

Armazenar os pneusSinalizar as rodas antes de sua desmontagem pa-ra que a mesma direção de rodagem possa sermantida na reinstalação (esquerda, direita, dian-teira, traseira). Pneus e rodas desmontados de-vem ser armazenados em lugar fresco, seco emais escuro possível. Não posicionar vertical-mente pneus montados sobre as rodas.

Proteger pneus sem rodas em capas adequadascontra impurezas e armazenar em pé sobre abanda de rodagem.

Pneus novos– Conduzir com especial precaução durante os

primeiros 600 km com pneus novos, pois ospneus precisam ser amaciados. Pneus nãoamaciados têm aderência → e efeito de fre-nagem → reduzidos.

– Utilizar somente pneus radiais de estrutura etamanho (diâmetro) iguais e com o mesmoperfil em todas as 4 rodas.

– Conforme a versão e o fabricante, a profundi-dade dos perfis de pneus novos pode ser dife-rente devido a características de fabricação emodelagem do perfil.

Substituir os pneus– Se possível, não efetuar a troca de um pneu in-

dividual, mas de, no mínimo, um eixo (os doispneus do eixo dianteiro ou os dois pneus do ei-xo traseiro) → .

– Substituir pneus velhos somente por pneusnovos liberados pela Volkswagen para o res-pectivo modelo de veículo. Atentar para o ta-manho, diâmetro, capacidade de carga e velo-cidade máxima.

– Jamais utilizar pneus cujas dimensões efetivasultrapassem as medidas dos pneus autorizadospela Volkswagen. Pneus maiores podem arras-tar e gerar atrito com a carroceria ou com ou-tras peças.

Rodas e pneus 209

191.

5B1.

VIR

.66

Page 212: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Reprogramar o indicador de controle dospneusApós cada troca de uma ou de várias rodas, o in-dicador de controle dos pneus deve ser progra-mado novamente. Isto também é válido após tro-car as rodas dianteiras pelas rodas traseiras→ Página 206.

Em veículos com sistema de controle dapressão dos pneusAo substituir as rodas instaladas de fábrica, aten-tar para que as novas rodas estejam equipadascom sensores compatíveis com o sistema de con-trole da pressão dos pneus → Página 206. Para oreconhecimento das novas rodas, o veículo deverodar algum tempo a uma velocidade acima de25 km/h.

No momento da troca e mudança dos sensores, aVolkswagen recomenda sempre a instalação deum novo conjunto de válvulas ou de vedação.

Maiores informações sobre o sistema de controledas pressões dos pneus → Página 205.

ATENÇÃOLíquidos e substâncias agressivos podem cau-sar danos visíveis e não visíveis aos pneus, oque pode ocasionar o estouro dos pneus.

● Manter produtos químicos, óleos, gorduras,combustíveis, fluidos de freio e outras subs-tâncias agressivas sempre longe dos pneus.

ATENÇÃOPneus velhos – mesmo se nunca usados – po-dem esvaziar ou estourar subitamente, princi-palmente em altas velocidades, e causar aci-dentes e ferimentos graves.

● Pneus com mais de 6 anos de idade só de-vem ser utilizados em caso de emergência,com extremo cuidado e forma de conduçãoigualmente cuidadosa, devendo ser substi-tuídos imediatamente ao término da emer-gência.

ATENÇÃOPneus novos precisam ser amaciados, pois suaaderência e efeito de frenagem são, inicialmen-te, reduzidas.

● Para evitar acidentes e ferimentos graves,conduzir com a devida precaução durante osprimeiros 600 km.

ATENÇÃOAs rodas devem ter a folga necessária adequa-da para seu funcionamento. Se não houver fol-ga pode ocorrer atrito dos pneus com partes doeixo, da carroceria e das mangueiras do freio, oque pode causar falha do sistema de freio e sol-tura da banda de rodagem do pneu e, com isso,pode levar ao estouro do pneu.

● As medidas reais dos pneus não podem sermaiores que as medidas dos pneus liberadospela Volkswagen e não podem gerar atritocom outras peças do veículo.

NOTAEvitar choques fortes e, se possível, contornar osobstáculos. Os pneus podem ser deformados es-pecialmente por buracos na via e choques contraas guias. Devido a isso podem ocorrer danos aospneus e aros.

Para descartar pneus velhos são necessáriosequipamentos e conhecimentos técnicos,

de acordo com normas específicas. Portanto, éconveniente se dirigir a uma ConcessionáriaVolkswagen ou a uma empresa especializada.

O descarte de pneus exige equipamentos econhecimentos quanto às normas de desti-

nação ambientalmente adequada. Por isto, éproibido o descarte / disposição dos pneus com olixo doméstico. A legislação determina procedi-mentos específicos nestes casos. Para sua maiorsegurança e conforto, a Volkswagen recomendafazer a substituição dos pneus em uma Concessi-onária Volkswagen.

Mesmo com indicações de tamanho iguais,as medidas reais dos diferentes tipos de

pneu podem apresentar desvios de valores ougrandes diferenças no contorno dos pneus.

Em pneus liberados pela Volkswagen é ga-rantido que as medidas reais estão de acor-

do com o veículo. Em caso de outros tipos depneu, os vendedores de pneus devem fornecerum atestado do fabricante certificando que o ti-po de pneu é igualmente compatível com o veí-culo. Guardar bem o atestado e conservá-lo den-tro do veículo.

Manual de instruções210

Page 213: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Rodas

Observe no início desse capítulo na pági-na 208.

Rodas e parafusos de roda são produzidos deacordo um com o outro. Por isso, para cada mu-dança de roda devem ser utilizados os parafusosda roda correspondentes, com o comprimento ea convexidade adequados. A fixação das rodas e afunção do sistema de freio dependem disso→ Página 220.

Por razões técnicas, rodas de outros veículos nor-malmente não podem ser utilizados. Isto vale,sob certas circunstâncias, até mesmo para rodasdo mesmo modelo de veículo.

Os pneus e as rodas liberados pela Volkswagensão determinados para o modelo de veículo cor-respondente e contribuem decisivamente paraum apoio satisfatório sobre o piso e para caracte-rísticas de condução seguras.

Parafusos de rodaOs parafusos de roda devem ser fixados semprecom o torque de aperto correto → Página 220.

Rodas com elementos decorativosaparafusadosAs rodas podem estar equipadas com elementosdecorativos intercambiáveis, instaladas na rodacom parafusos de segurança. Elementos decora-tivos danificados devem ser substituídos somen-te por uma empresa especializada. Para isso, aVolkswagen recomenda uma ConcessionáriaVolkswagen.

Identificação das rodas

Devido aos requerimentos legais de alguns país-es, as informações de novas rodas devem conteralgumas características de rodas específicas.Conforme o país, podem estar disponíveis as se-guintes informações sobre as rodas:

– Selo de conformidade

– Tamanho do aro

– Nome do fabricante ou marca

– Data de fabricação

– País de origem

– Número de fabricação

– Matéria-prima

– Código da peça

ATENÇÃOA utilização de rodas danificadas ou inadequa-das pode comprometer a segurança de condu-ção e causar acidentes e ferimentos graves.

● Utilizar somente rodas liberadas para o veí-culo.

● Verificar regularmente possíveis danos nasrodas e, se necessário, substituí-las.

Pressão dos pneus

Observe no início desse capítulo na pági-na 208.

Fig. 159 Etiqueta com as pressões dos pneus.

Fig. 160 Na parte interna da portinhola do tanquede combustível: etiqueta com a pressão dos pneus.

Indicações na etiqueta de pressão dos pneus→ Fig. 159:

Pressão dos pneus para os pneus do eixo di-anteiro.

Pressão dos pneus para os pneus do eixo tra-seiro.

Orientação: verificar regularmente a pressãonos pneus frios.

Pressão dos pneus com carregamento parci-al.

A

B

1

2

Rodas e pneus 211

191.

5B1.

VIR

.66

Page 214: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Pressão dos pneus com carregamento total.

Pressão dos pneus para a roda de emergên-cia.

A etiqueta adesiva indica apenas a pressão corre-ta para os pneus liberados e se encontra na parteinterna da portinhola do tanque de combustível→ Fig. 160.

Dependendo da versão do veículo, a aparência daetiqueta pode variar. Podem estar contidos ta-manhos adicionais de pneus → Página 216.

Uma pressão dos pneus muito baixa ou muito al-ta encurta a vida útil dos pneus e tem efeitosdesfavoráveis sobre o comportamento de direçãodo veículo → . A pressão correta dos pneus éespecialmente importante, principalmente emalta velocidade. Uma pressão dos pneus inade-quada leva a um desgaste elevado do pneu ouaté ao estouro do pneu.

A pressão dos pneus indicada na etiqueta é válidapara um pneu frio. A pressão dos pneus é maisalta em pneus quentes do que em pneus frios.

Verificar a pressão dos pneusVerificar a pressão dos pneus somente se ospneus tiverem rodado não mais que alguns quilô-metros e em baixa velocidade nas últimas 3 ho-ras.

– Verificar a pressão dos pneus pelo menos umavez a cada 15 dias e, adicionalmente, antes dequalquer condução mais longa.

– Verificar a pressão apenas com os pneus frios.A pressão indicada para os pneus é válida paraum pneu frio. A pressão dos pneus é mais altaem pneus quentes que em pneus frios. Por es-se motivo, nunca solte o ar de pneus quentespara ajustar sua pressão.

– Adequar a pressão dos pneus sempre à condi-ção de carga do veículo → Fig. 159 3 .

– Após adequar a pressão dos pneus, atentar pa-ra a recolocação das tampas das válvulas e se-guir as informações sobre o sistema de contro-le dos pneus → Página 205.

– Calibrar os pneus sempre com as pressões in-dicadas na etiqueta. Nunca exceder a pressãomáxima dos pneus que está indicada no flancodos pneus.

3

4ATENÇÃO

Uma pressão dos pneus muito baixa ou muitoalta pode fazer com que o pneu esvazie ou es-toure durante a condução. Isto pode causar aci-dentes graves e ferimentos fatais.

● Uma pressão dos pneus muito baixa podeaquecer fortemente os pneus, podendo cau-sar o desprendimento da banda de rodageme o estouro do pneu.

● Velocidade excessiva ou sobrecarga do veí-culo podem gerar superaquecimento e danosrepentinos aos pneus, inclusive estouro dospneus e soltura da banda de rodagem, o quepode levar à perda de controle da direção.

● Uma pressão dos pneus muito alta ou muitobaixa encurta a vida útil dos pneus e piora ocomportamento de direção do veículo.

● Verificar regularmente a pressão dos pneus,no mínimo, uma vez a cada 15 dias e, adicio-nalmente, antes de cada condução mais lon-ga.

● Todos os pneus precisam ter sempre a pres-são dos pneus adequada ao carregamento.

● Jamais reduzir a pressão elevada de pneusquentes.

NOTA● Ao inserir o medidor de pressão dos pneus,

atentar para que ele não bata na haste da vál-vula. Caso contrário, podem ocorrer danos naválvula do pneu.

● Tampas de válvula inexistentes ou mal ros-queadas podem levar a danos na válvula dopneu. Por isso, conduzir sempre com as tam-pas das válvulas completamente rosqueadas eque correspondem às tampas de válvula insta-ladas de fábrica.

Uma pressão dos pneus insuficiente au-menta o consumo de combustível.

Manual de instruções212

Page 215: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Profundidade do perfil eindicadores de desgaste

Observe no início desse capítulo na pági-na 208.

Fig. 161 Perfil do pneu: indicadores de desgaste.

Profundidade do perfilNa maioria dos países, a profundidade mínima doperfil determinada em lei é de 1,6 mm medidanos sulcos do perfil ao lado dos indicadores dedesgaste. Observar as determinações legais es-pecíficas de cada país.

Situações de condução especiais exigem umamaior profundidade do perfil possível e uma pro-fundidade do perfil aproximadamente igual noseixos dianteiro e traseiro → .

A profundidade do perfil de pneus novos podevariar conforme a versão e o fabricante em razãodas características de fabricação e do desenho doperfil.

Indicadores de desgaste do pneuOs indicadores de desgaste indicam se o pneu jáestá gasto. O pneu deve ser substituído antesque o desgaste do perfil do pneu chegue até o in-dicador de desgaste.

No fundo do perfil do conjunto dos pneus origi-nais, transversalmente à direção de rodagem, en-contram-se indicadores de desgaste de 1,6 mmde altura → Fig. 161. Vários destes indicadores dedesgaste estão posicionados em distâncias iguaisna superfície de rodagem. Marcações nos flancosdos pneus indicam a posição dos indicadores dedesgaste, por exemplo, as letras “TWI” ou símbo-los.

ATENÇÃOPneus gastos representam um risco à seguran-ça e podem ocasionar a perda de controle doveículo e ferimentos graves.

● Os pneus devem ser substituídos por pneusnovos antes que se desgastem até o indica-dor de desgaste.

● Pneus gastos têm uma aderência extrema-mente reduzida, especialmente sobre pisosmolhados, e o veículo tende a “flutuar”(aquaplanar).

● Pneus gastos reduzem a possibilidade decontrolar bem o veículo em situações de ro-dagem normais e difíceis, e aumentam a dis-tância de frenagem e o risco de derrapagem.

Danos nos pneus

Observe no início desse capítulo na pági-na 208.

Frequentemente, danos em pneus e rodas ocor-rem de forma imperceptível. Vibrações incomunsou por tendência direcional do veículo, podemindicar danos nos pneus → .

– Se houver dúvidas de que uma roda possa tersido danificada, reduzir imediatamente a velo-cidade!

– Verificar os pneus e as rodas quanto a danos.

– Em caso de pneus danificados, não prosseguire procurar auxílio técnico especializado.

– Se nenhum dano for visível externamente,conduzir devagar e com precaução até a próxi-ma Concessionária Volkswagen ou empresaespecializada para o veículo ser verificado.

Penetração de corpos estranhos no pneu– Se corpos estranhos tiverem alcançado o inte-

rior do pneu, não removê-los! No entanto, ob-jetos que fiquem presos entre os perfis dopneu, podem ser removidos.

– Se for o caso, substituir a roda danificada. Senecessário, procurar auxílio técnico especiali-zado. Para isso, a Volkswagen recomenda asConcessionárias Volkswagen.

– Controlar e corrigir a pressão.

Rodas e pneus 213

191.

5B1.

VIR

.66

Page 216: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Desgaste dos pneusO desgaste dos pneus depende de muitos fato-res, como, por exemplo:

– Forma de condução.

– Falta de balanceamento das rodas.

– Regulagem do chassi.

Forma de condução – Condução rápida em cur-vas, arranque precipitado e frenagem brusca ele-vam o desgaste dos pneus. Se houver desgasteexcessivo dos pneus, mesmo com uma forma decondução normal, verificar a regulagem do chassiem uma Concessionária Volkswagen ou em umaempresa especializada.

Falta de balanceamento das rodas – As rodas deum veículo novo estão balanceadas. A falta debalanceamento pode acontecer por diferentesmotivos durante a condução e se torna perceptí-vel pela trepidação da direção. A falta de balan-ceamento causa o desgaste da direção e da sus-pensão. Por isso, nesses casos, as rodas devemser balanceadas novamente. Uma roda nova deveser balanceada antes de sua instalação no veícu-lo.

Regulagens do chassi – Uma má regulagem dochassi prejudica a segurança da direção e causaalto desgaste dos pneus. Em caso de alto desgas-te dos pneus, o alinhamento das rodas deve serverificado por uma Concessionária Volkswagenou por uma empresa especializada.

ATENÇÃOVibrações incomuns ou puxamento de um ladodo veículo durante a condução podem indicardano nos pneus.

● Reduzir a velocidade imediatamente e pararrespeitando as leis de trânsito.

● Verificar os pneus e as rodas quanto a danos.

● Jamais seguir viagem com pneus ou rodasdanificadas. Em vez disso, procurar auxíliotécnico especializado.

● Se nenhum dano for visível externamente,conduzir devagar e com precaução até a pró-xima Concessionária Volkswagen ou empresaespecializada para o veículo ser verificado.

Roda de emergência

Observe no início desse capítulo na pági-na 208.

Fig. 162 No compartimento de bagagem: manípulopara fixação da roda de emergência.

Remover a roda de emergência– Abrir a tampa traseira → Página 76.

– Se for o caso, levantar e prender o assoalho va-riável do compartimento de bagagem→ Página 147.

– Levantar e remover o revestimento do assoa-lho do compartimento de bagagem.

– Girar totalmente o manípulo localizado nomeio da roda de emergência → Fig. 162 nosentido anti-horário e remover a roda deemergência.

Guardar a roda substituída– Se for o caso, colocar a caixa das ferramentas

de bordo de volta no compartimento específi-co no compartimento de bagagem.

– Colocar a roda substituída na cavidade para aroda de emergência de tal forma que o orifíciocentral do aro esteja posicionado exatamentesobre o pino rosqueável.

– Girar o manípulo no sentido horário sobre o pi-no rosqueável até que a roda substituída estejafixada com segurança.

– Recolocar o revestimento do assoalho sobre oassoalho do compartimento de bagagem.

– Se for o caso, fechar o assoalho variável docompartimento de bagagem → Página 147.

– Fechar a tampa traseira.

Manual de instruções214

Page 217: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Se a roda de emergência for diferente dasrodas instaladasSe a roda de emergência for diferente em suaversão dos pneus de rodagem, por exemplo, a ro-da de emergência deve ser utilizada somente emcaso de emergência, temporariamente e com adevida e cuidadosa forma de condução → . Vertambém → Página 221.

Ela deve ser substituída o mais rápido possívelpor uma roda de rodagem normal.

Observar as orientações para condução:

– Não conduzir em velocidade superior a 80km/h!

– Evitar arranques e frenagens bruscos, bem co-mo a condução em curvas em alta velocidade!

– Verificar a pressão dos pneus o mais rápidopossível após a instalação da roda de emer-gência → Página 212.

A pressão do pneu da roda de emergência deveser verificada juntamente com a pressão dospneus de rodagem pelo menos uma vez a cada15 dias → Página 211.

ATENÇÃOUm uso inadequado da roda de emergência po-de ocasionar a perda de controle do veículo, co-lisões ou outros acidentes e ferimentos graves.

● Em nenhuma hipótese utilizar a roda deemergência se ela estiver danificada ou des-gastada até os indicadores de desgaste.

● Em alguns veículos, a roda de emergênciapode ter dimensões diferentes das rodas epneus → Página 221, Roda de emergênciacom dimensões diferentes das rodas de utili-zação. A roda de emergência com diferentesdimensões pode ser reconhecida por umaetiqueta adesiva e pela inscrição “80 km/h”.Esta inscrição identifica a velocidade máximacom a qual o pneu pode rodar com seguran-ça.

● Jamais conduzir em velocidade superior a 80km/h. Evitar arranques e frenagens bruscas,bem como curvas em alta velocidade.

● Substituir a roda de emergência o mais rápi-do possível por uma roda normal. A roda deemergência destina-se apenas para um usobreve.

● A roda de emergência deve ser fixada semprecom os parafusos fornecidos de fábrica.

● Nunca utilizar mais do que uma roda deemergência.

● Após a instalação da roda de emergência, apressão dos pneus deve ser verificada o maisrápido possível → Página 211, Pressão dospneus.

Se possível, fixar firmemente a roda deemergência ou a roda substituída no com-

partimento de bagagem.

Rodas e pneus 215

191.

5B1.

VIR

.66

Page 218: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Inscrição dos pneus e tipo de pneus

Observe no início desse capítulo na página 208.

Fig. 163 Inscrição dos pneus internacional (exemplo).

→ Fig. 163 Inscrição dos pneus(exemplo)

Significado

1 Nome do produto Denominação dos pneus individuais do fabricante.

2DOT O pneu atende às exigências legais do Ministério dos Trans-

portes quanto as normas de segurança dos pneus (Depart-ment of Transportation).

3

JHCO CHWS 2213 Número de inscrição dos pneus ( a) – em alguns casos, so-mente na parte interna da roda) e data de fabricação:

JHCOCHWS

Código de identificação da origem de fabrica-ção e dados do fabricante do pneu sobre as di-mensões e características do pneu.

2213Data de fabricação: 22ª semana do ano de2013.

Informações ao usuário final sobre valores de comparação entre os pneus básicos disponíveis (proce-dimentos de teste normatizados) → Página 242:

4

TREADWEAR 280 Expectativa de vida relativa do pneu com base em um testepadrão. Um pneu com a especificação 280 se desgasta2,8 vezes mais lentamente do que o pneu normal, com umíndice Treadwear de 100. O respectivo desempenho do

Manual de instruções216

Page 219: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

→ Fig. 163 Inscrição dos pneus(exemplo)

Significado

pneu depende das respectivas condições de utilização e po-de variar significativamente dos valores normais devido ocomportamento de direção, a manutenção, as diferentesparticularidades da pista e as condições climáticas.

5

TRACTION AA Capacidade de frenagem do pneu em pista molhada (AA, A,B ou C). Essa é medida em condições controladas em pistasde testes certificadas. Pneus marcados com C têm uma po-tência de tração baixa. O índice de tração atribuído ao pneué baseado em pistas de teste retas e não inclui a aceleração,saídas laterais em curvas nem a aquaplanagem e tração sobcarga máxima.

6

TEMPERATURA A Resistência do pneu à temperatura em testes com velocida-des mais elevadas (A, B ou C). Pneus com identificadores A eB superam os requisitos legais. A avaliação da temperaturase baseia em pneus com a pressão correta e exclui o exces-so de pressão. Velocidade excessivas, pressão incorreta eexcesso de pressão podem ocasionar sozinhos ou em con-junto um aquecimento ou danos nos pneus.

788 H Índice de carga → Página 218 e código de velocidade

→ Página 218.

8Rotação e seta Identificação do sentido de rodagem do pneu → Página 218.

OU: Outside Identificação do lado externo do pneu → Página 218.

9MAX INFLATION 350 KPA(51 psi / 3,51 bar)

Limitação para a pressão de ar máxima nos EUA.

10M+S ou M/S ou Indicação para pneus adequados para o inverno (pneus para

lama e para neve). Pneus com cravos são identificados de-pois do S com um E.

11TWI Indica a posição do indicador de desgaste (Tread Wear Indi-

cator) → Página 213.12 Nome da marca, logotipo Fabricante.13 Feito na Alemanha País de fabricação.

14 Identificação específica para a China (China CompulsoryCertification).

15 023 Selo de identificação do INMETRO.

16

E4 e4 0200477-b Identificação segundo prescrições internacionais com nú-mero do país emissor da aprovação. Pneus aprovados con-forme o regulamento ECE são identificados com E, pneusconforme o regulamento EG com e. Em seguida, segue onúmero de autorização multidígito.

17 RADIAL TUBELESS Pneu radial sem câmara.

18

P 195 / 65 R 15 XL Descrição do tamanho:

P Identificação para veículos de passeio.

195 Largura do pneu de lado a lado em mm.

65 Proporção altura/largura em %.

R Código do tipo de construção radial.

15 Diâmetro da roda em polegadas.

Rodas e pneus 217

191.

5B1.

VIR

.66

Page 220: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

→ Fig. 163 Inscrição dos pneus(exemplo)

Significado

XLPneu com constituição mais robusta (“Reinfor-ced”).

19CARGA MÁXIMA 615 KG(1235 LBS)

Especificação para a capacidade máxima de carga por rodanos EUA.

20

SIDEWALL 1 PLY RAYON Indicações dos componentes da estrutura inferior do pneu:1 camada Rayon (seda sintética).

TREAD 4 PLIES Indicações dos componentes da banda de rodagem:

1 RAYON + 2 STEEL +1 NYLON

No exemplo, existem 4 camadas sob a banda de rodagem:1 camada de Rayon (seda sintética), 2 camadas de cinta deaço e 1 camada de nylon.

a) TIN é o número de série do pneu.

Pneus unidirecionaisPneus unidirecionais foram desenvolvidos pararodar em uma única direção. Nos pneus unidire-cionais, o flanco do pneu é marcado com setas.Manter obrigatoriamente a direção indicada. So-mente assim as características de rodagem ex-cepcionais referentes à aquaplanagem, capacida-de de aderência, ruído e desgaste são garantidas.

Se, mesmo assim, um pneu for instalado na dire-ção de rodagem contrária, conduzir obrigatoria-mente com mais cuidado, uma vez que o pneunão está sendo mais utilizado segundo as deter-minações. Isto é especialmente importante empisos molhados. O pneu deve ser substituído oumontado na direção de rodagem correta o maisrápido possível.

Capacidade de carga dos pneusO índice de carga indica quantos quilogramas po-dem ser carregados sobre cada pneu (capacidadede carga).

450 kg515 kg600 kg615 kg

80859091

650 kg690 kg730 kg775 kg800 kg

Código de velocidadeO código de velocidade indica com qual velocida-de máxima um pneu pode ser rodado.

máximo 150 km/hmáximo 160 km/hmáximo 170 km/hmáximo 180 km/hmáximo 190 km/hmáximo 200 km/hmáximo 210 km/hmáximo 240 km/hmáximo 270 km/hmáximo 300 km/h

Alguns fabricantes de pneus utilizam uma combi-nação de letras “ZR” para pneus com velocidademáxima permitida superior a 240 km/h.

93959799100

PQRSTUHVWY

Manual de instruções218

Page 221: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Calotas

Introdução ao tema

ATENÇÃOCalotas inadequadas e uma montagem incorre-ta das calotas podem causar acidentes e feri-mentos graves.

● Calotas montadas incorretamente podem sesoltar durante a condução e colocar outroscondutores em risco.

● Não utilizar calotas danificadas.

● Garantir sempre que o fornecimento de arpara refrigeração dos freios não esteja inter-rompido ou reduzido. Isto também é válidopara instalação posterior de calotas. Um flu-xo de ar insuficiente pode resultar em umadistância de frenagem consideravelmentemaior.

NOTADesinstalar cuidadosamente as calotas e reinsta-lar corretamente para evitar danos no veículo.

Calota integral

Observe e no início desse capítulo napágina 219.

Fig. 164 Retirar a calota integral.

Remover a calota integral– Pegar a chave de roda na caixa de ferramentas

de bordo → Página 162.

– Remover os parafusos da roda. O parafuso defrente válvula do lado direito → Fig. 164 Aserve como guia na sequência de montagem.Por isso, remover o parafuso A por último etenha cuidado para não deixar a calota cair aoremover os outros parafusos.

Instalar a calota integralInstalar primeiro o parafuso A , posicionar a ca-lota e, em seguida, instalar os demais parafusos.

NOTAA calota integral está fixada na roda e não podeser retirada sem a remoção dos parafusos da ro-da.

Capa de cobertura dos parafusos deroda

Observe e no início desse capítulo napágina 219.

Fig. 165 Remover as capas de cobertura dos parafu-sos de roda.

Dependendo da versão do veículo, as capas decobertura dos parafusos de roda podem não es-tar disponíveis.

As capas de proteção se destinam à proteção dosparafusos das rodas e devem ser encaixadascompletamente após a troca de roda.

Rodas e pneus 219

191.

5B1.

VIR

.66

Page 222: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Remover e encaixar as capas de proteção– Remover: retirar o gancho extrator da caixa de

ferramentas de bordo → Página 162.

– Passar o gancho extrator pela abertura na capade cobertura do parafuso → Fig. 165 e extrairno sentido da seta.

– Instalar: encaixar a capa de cobertura até o ba-tente nos parafusos da roda.

Troca de roda

Introdução ao tema

Realizar uma troca de roda por conta própria so-mente quando o veículo estiver estacionado comsegurança, estiver familiarizado com as ações eprecauções de segurança necessárias e as ferra-mentas apropriadas estiverem disponíveis! Casocontrário, procurar auxílio técnico especializado.

ATENÇÃOUma troca de roda pode ser perigosa, especial-mente se for realizada na margem da rua. Paraevitar que acidentes ocorram, devem ser obser-vadas as seguintes orientações:

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro. Estacionar o veículo a uma dis-tância segura do fluxo de trânsito para poderrealizar a troca de roda.

● Todos os passageiros e especialmente as cri-anças devem sempre se manter a uma dis-tância segura e afastada da área de trabalhodurante a troca de roda.

● Ligar as luzes de advertência e utilizar otriângulo de segurança para alertar os outroscondutores.

● Garantir que o piso seja plano e firme. Se foro caso, utilizar um apoio estável e com su-perfície larga para o macaco.

● Realizar a troca de roda por conta própria so-mente se estiver familiarizado com as açõesnecessárias. Caso contrário, procurar auxíliotécnico especializado.

● Utilizar sempre somente ferramentas ade-quadas e não danificadas para uma troca deroda.

● Desligar sempre o motor, puxar o freio de es-tacionamento e com a transmissão automá-tica colocar a alavanca seletora na posição Pou, com transmissão manual, engatar umamarcha para reduzir o risco de movimento doveículo.

● Após uma troca de roda, mandar verificar otorque de aperto dos parafusos de roda comum torquímetro calibrado.

● Em veículos com indicador de controle depneus, se for o caso, o sistema deve ser re-programado após a troca da roda→ Página 206.

Preparações para a troca de roda

Observe no início desse capítulo na pági-na 220.

Lista de controle

Executar as seguintes ações sempre na sequênciaindicada, como preparações para a troca de roda→ :

1. Em caso de um pneu furado, estacionar oveículo a uma distância mais segura possíveldo fluxo de trânsito, em um piso plano e fir-me.

2. Puxar o freio de estacionamento→ Página 129.

3. Transmissão automática: colocar a alavancaseletora na posição P → Página 118.

4. Desligar o motor e retirar a chave do veículodo cilindro da ignição → Página 112.

5. Transmissão manual: engatar a marcha→ Página 117.

6. Fazer com que todos os ocupantes do veículodesçam e se coloquem em segurança afasta-dos do trânsito.

7. Colocar um calço na roda oposta, utilizandouma pedra ou similar.

8. Em condução com reboque: desacoplar o re-boque do veículo de tração e estacionar demaneira correta.

9. Com o compartimento de bagagem carrega-do: remover os volumes de bagagem.

10. Retirar a roda de emergência e as ferramen-tas de bordo do compartimento de bagagem.

11. Remover as calotas da roda → Página 219 eafrouxar os parafusos da roda a ser trocada.

Manual de instruções220

Page 223: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

ATENÇÃOA observância da lista de controle é essencialpara a segurança do condutor, passageiros edemais condutores, evitando possíveis aciden-tes.

● Seguir sempre as ações da lista de controle eobservar as precauções de segurança neladescritas.

Roda de emergência comdimensões diferentes das rodas deutilização

Observe no início desse capítulo na pági-na 220.

Os veículos equipados com rodas com aro de 15,16 e 17 polegadas, a roda de emergência do veí-culo possui aro com dimensões diferentes da ro-da de utilização do veículo.

Além do aro de dimensões diferentes, os veículosequipados com roda de liga leve podem ter a ro-da de emergência em aço.

A roda de emergência deverá ser utilizada tem-porariamente, em substituição à roda de utiliza-ção do veículo, somente durante o tempo neces-sário para o reparo da roda ou do pneu → .

Durante este período, atente para as seguintesprecauções: após a instalação da roda de emer-gência com dimensões diferentes, a pressão deveser verificada e corrigida, se necessário. Veja apressão especificada no lado interno da portinho-la do tanque de combustível. Em veículos com in-dicador de controle dos pneus, após a troca deroda, o sistema deve ser reprogramado→ Página 206.

A roda com dimensões diferentes deve retornar omais breve possível para sua condição inicial,após a reinstalação da roda e pneu normais doveículo, já reparados ou substituídos. Atente,também, para que a capacidade máxima de car-ga, especificada pelo código na lateral do pneu,não seja excedida.

Para reduzir as chances de danos nos pneus e ro-das do seu veículo:

– Evitar dirigir em estradas com buracos, de-pressões ou ondulações. Os impactos sofridosao se passar por obstáculos como estes podemdanificar os pneus de seu veículo e as rodas deliga leve. Se necessário dirigir nestas condi-ções, é imprescindível a verificação posteriordos pneus e das rodas do veículo, ou solicitar osuporte de uma Concessionária Volkswagen oude uma empresa especializada.

– Se perceber qualquer dano no pneu, é neces-sário realizar a substituição o mais rápido pos-sível, pois há risco de estouro e perda de con-trole do veículo.

ATENÇÃOUm uso inadequado da roda de emergência dearo com dimensões diferentes por tempo pro-longado, ou por substituição definitiva ao aro15, 16 e 17 polegadas, pode ocasionar a perdade controle do veículo, colisões ou outros aci-dentes com riscos de ferimentos graves.

● Jamais conduzir em velocidade superior a 80km/h com a roda de emergência com dimen-sões diferentes da roda de utilização do veí-culo. Evitar arranques e frenagens bruscas,bem como curvas acentuadas.

● Nunca utilize mais de uma roda de aro comdimensões diferentes ao mesmo tempo.

Parafusos da roda

Observe no início desse capítulo na pági-na 220.

Fig. 166 Troca de roda: soltar os parafusos da roda.

Para soltar os parafusos da roda, utilizar somentea chave de roda pertencente ao veículo.

Rodas e pneus 221

191.

5B1.

VIR

.66

Page 224: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Enquanto o veículo não estiver levantado pelomacaco, soltar os parafusos da roda cerca deuma volta apenas.

Caso haja dificuldade em soltar um parafuso daroda, pressionar cautelosamente com o pé sobrea extremidade da chave de roda. Para isso, segu-rar-se no veículo e atentar para uma posição se-gura.

Soltar os parafusos da roda– Encaixar a chave de roda no parafuso da roda

até o batente → Fig. 166.

– Segurar na extremidade da chave de roda e gi-rar o parafuso da roda aproximadamente umavolta no sentido anti-horário → .

Informações importantes sobre os parafusosda rodaOs parafusos da roda foram projetados especifi-camente para as rodas montadas de fábrica. Porisso, para cada mudança de roda devem ser utili-zados os parafusos da roda correspondentes,com o comprimento e a convexidade corretos. Acorreta fixação das rodas e o funcionamento dosistema de freio dependem disto.

Torque de aperto dos parafusos da rodaTorque de aperto prescritos para aros de roda deaço e roda de liga leve:

– 120 Nm

Parafusos da roda corroídos e de rosqueamentodifícil devem ser substituídos e os orifícios ros-queáveis do cubo da roda devem ser limpos an-tes da verificação do torque de aperto.

Nunca engraxar ou lubrificar os parafusos da rodaou os orifícios rosqueáveis do cubo das rodas.Eles podem se soltar durante a condução, mesmocom o torque de aperto prescrito.

Após uma troca de roda, o torque de aperto deveser verificado imediatamente com um torquíme-tro calibrado.

ATENÇÃOParafusos da roda apertados incorretamentepodem se soltar durante a condução e causaracidentes, ferimentos graves e a perda de con-trole do veículo.

● Utilizar somente parafusos da roda corres-pondentes a respectiva roda.

● Nunca utilizar parafusos da roda diferentes.

● Os parafusos da roda e os orifícios rosqueá-veis dos cubos das rodas devem estar limpos,de fácil manuseio e sem óleo e graxa.

● Utilizar apenas a chave de roda fornecida defábrica com o veículo para soltar e apertar osparafusos da roda.

● Enquanto o veículo não estiver levantado pe-lo macaco, soltar os parafusos da roda cercade uma volta apenas.

● Nunca engraxar ou lubrificar os parafusos daroda ou os orifícios rosqueáveis do cubo dasrodas. Eles podem se soltar durante a condu-ção, mesmo com o torque de aperto prescri-to.

● Se os parafusos da roda forem apertadoscom um torque de aperto muito baixo, os pa-rafusos da roda e as rodas podem se soltardurante a condução. Um torque de apertoexcessivo pode ocasionar danos aos parafu-sos da roda ou à rosca.

Levantar o veículo com o macaco

Observe no início desse capítulo na pági-na 220.

Fig. 167 Pontos de apoio do macaco.

Fig. 168 Pontos de apoio do macaco e macaco posi-cionado no lado esquerdo traseiro do veículo.

Manual de instruções222

Page 225: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

O macaco somente pode ser posicionado nospontos de apoio indicados (marcação na carroce-ria) → Fig. 167. É válido o ponto de apoio locali-zado próximo à roda correspondente → .

Lista de controle

Os seguintes pontos devem ser observados nasequência indicada, para garantir a própria segu-rança e a segurança dos passageiros → :

1. Escolher um piso plano e firme para levantaro veículo.

2. Desligar o motor, no caso de transmissãomanual, engatar uma marcha → Página 117ou, no caso de transmissão automática, colo-car a alavanca seletora na posição P→ Página 118 e puxar o freio de estaciona-mento → Página 129.

3. Assegure-se de que todos os passageirosdeixem o veículo.

4. Colocar um calço na roda oposta, utilizandouma pedra ou similar.

5. Em condução com reboque: desacoplar o re-boque do veículo de tração e estacionar demaneira correta.

6. Soltar os parafusos da roda a ser trocada→ Página 221.

7. Procurar sob o veículo o ponto de apoio domacaco → Fig. 167, mais próximo da roda aser trocada.

8. Inserir a extremidade da chave de roda noolhal do macaco e, segurar a chave de rodapelo lado do encaixe sextavado. Levantar omacaco até onde ainda seja possível colocá-lo sob o ponto de apoio do veículo.

9. Garantir que a base do macaco, com toda suasuperfície, esteja sobre o chão e que a basese encontre perpendicularmente abaixo doponto de colocação → Fig. 168.

10. Alinhar o macaco e, simultaneamente, levan-tar a garra do macaco até ela se encaixar natravessa debaixo do veículo → Fig. 168.

11. Continuar erguendo o macaco até a roda selevantar do piso.

ATENÇÃOUma utilização incorreta do macaco pode resul-tar no deslizamento do veículo, provocando fe-rimentos graves. Para reduzir o risco de feri-mentos, observar o seguinte:

● Utilizar somente macacos liberados pelaVolkswagen para o veículo. Outros macacos,mesmo de outros modelos da Volkswagen,podem deslizar.

● O piso deve ser plano e firme. Um piso incli-nado ou macio pode causar o deslizamentodo veículo. Se for o caso, utilizar um apoioestável e com superfície larga para o macaco.

● Em caso de um piso escorregadio, como, porexemplo, piso de ladrilhos, utilizar uma baseantiderrapante, por exemplo, um tapete deborracha, para evitar o deslizamento do ma-caco.

● Posicionar o macaco somente nos pontos in-dicados. A garra do macaco deve se encaixarno perfil da longarina de forma segura→ Fig. 168.

● No caso de condução com reboque, desaco-plar o reboque do veículo de tração, antes desubstituir a roda.

● Nunca deixar uma parte do corpo, por exem-plo, braço ou perna, debaixo do veículo queesteja levantado somente com o macaco.

● Assegure-se de que todos os passageirosdeixem o veículo.

● Se for necessário trabalhar sob o veículo, es-te deve ser apoiado adicionalmente com ca-valetes adequados.

● Nunca levantar o veículo se o motor estiverem funcionamento ou se o veículo estiverem uma pista lateralmente inclinada ou ín-greme.

● Nunca ligar o motor com o veículo levantado.Com as vibrações do motor, o veículo podecair do macaco.

ATENÇÃOA observância da lista de controle é essencialpara a segurança do condutor, passageiros edemais condutores, evitando possíveis aciden-tes.

● Seguir sempre as ações da lista de controle eobservar as precauções de segurança neladescritas.

Rodas e pneus 223

191.

5B1.

VIR

.66

Page 226: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Trocar a roda

Observe no início desse capítulo na pági-na 220.

Fig. 169 Troca de roda: sequência de remoção dosparafusos da roda.

Remover a roda– Observar a lista de controle → Página 220.

– Soltar os parafusos da roda → Página 221.

– Levantar o veículo → Página 222.

– Remover totalmente os parafusos da roda Asoltos com a chave de roda e guardar em umasuperfície limpa.

– Nos veículos com calota integral, o parafusooposto à válvula do lado direito → Fig. 169 Aserve como guia na sequência de montagem.Por isso, remover o parafuso A por último eter cuidado para não deixar a calota cair ao re-mover os outros parafusos.

– Remover a roda.

Instalar a roda de emergênciaSe necessário, observar o sentido de rodagem dopneu → Página 205.

– Colocar a roda de emergência.

– Nos veículos com calota integral, instalar pri-meiro o parafuso → Fig. 169 A , posicionar acalota e, em seguida, instalar os demais para-fusos.

– Posicionar os parafusos da roda e apertá-loslevemente.

– Abaixar o veículo com o macaco.

– Apertar todos os parafusos da roda firmemen-te com a chave de roda → . Para isso, nãoapertar em sequência, mas sempre alternandoentre parafusos da roda opostos.

– Se for o caso, montar as capas de cobertura→ Página 219.

ATENÇÃOUm torque de aperto incorreto ou parafusos daroda tratados incorretamente podem ocasionara perda de controle do veículo, provocando aci-dentes e ferimentos graves.

● Manter todos os parafusos da roda e orifíciosrosqueáveis dos cubos das rodas sempre lim-pos e isentos de óleo e graxa. Os parafusosda roda devem ser de fácil manuseio e aper-tados com o torque de aperto prescrito.

Os parafusos da roda devem estar limpos egirar livremente. Nunca os lubrifique.

Durante a troca da roda, se constatar que osparafusos têm corrosão ou estão espana-

dos, eles devem ser substituídos, antes de se ve-rificar o torque de aperto, e a rosca do cubo deroda deve ser limpa.

Após a troca da roda

Observe no início desse capítulo na pági-na 220.

– Se for o caso, limpar as ferramentas de bordo erecolocar no compartimento de bagagem→ Página 162.

– Guardar a roda de emergência ou a roda troca-da de forma segura no compartimento de ba-gagem.

– Mandar verificar o torque de aperto dos para-fusos da roda o mais rápido possível com umtorquímetro.

– Mandar substituir a roda danificada assim quepossível.

ATENÇÃOApós a troca da roda, sempre se certificar deque as ferramentas de bordo e a roda de emer-gência estão fixadas corretamente em seus alo-jamentos.

Manual de instruções224

Page 227: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Em veículos com indicador de controle dospneus, após a troca de roda, o sistema deve

ser reprogramado → Página 206.

ManutençãoConservação do veículo

Orientações para a conservação doveículo

A conservação frequente e especializada contri-bui para a manutenção do valor do veículo. Aconservação adequada pode ser uma das condi-ções para o reconhecimento dos direitos de co-bertura em garantia contra danos de corrosão eproblemas de pintura na carroceria.

Produtos próprios de conservação adequados po-dem ser obtidos em uma ConcessionáriaVolkswagen.

ATENÇÃOProdutos de conservação podem ser tóxicos eperigosos. Produtos de conservação inadequa-dos e a sua utilização inadequada podem causaracidentes, bem como ferimentos, queimadurase envenenamentos graves.

● Manter os produtos de conservação somenteem recipientes originais fechados.

● Observar as informações da embalagem.

● Jamais utilizar latas de alimento vazias, gar-rafas ou outros recipientes para o armazena-mento de produtos de conservação, já queseu conteúdo nem sempre pode ser reconhe-cido pelas pessoas como produto de conser-vação.

● Manter todos os produtos de conservaçãofora do alcance de crianças.

● Durante a utilização podem ser liberados va-pores nocivos. Por isso, utilizar produtos deconservação somente ao ar livre ou em re-cintos bem ventilados.

● Jamais utilizar combustível, terebentina, óleodo motor, removedor de esmalte ou outroslíquidos muito voláteis para conservação, la-vagem ou limpeza do veículo. Eles são tóxi-cos e bastante inflamáveis.

ATENÇÃOA conservação e a limpeza inadequada de peçasdo veículo podem limitar os equipamentos desegurança do veículo e, com isso, causar feri-mentos graves.

Manutenção 225

191.

5B1.

VIR

.66

Page 228: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

● Conservar e limpar as peças do veículo so-mente de acordo com as instruções do fabri-cante.

● Utilizar os produtos de limpeza liberados ourecomendados.

NOTAProdutos de limpeza com solventes agridem osmateriais e podem danificá-los.

NOTANunca tentar remover sujeiras, lama ou pó com asuperfície do veículo seca. Não utilizar tambémcom essa finalidade um pano ou esponja secos,para não riscar a pintura nem os vidros do veícu-lo. Sujeiras, lama e pó devem ser amolecidos comágua, antes de serem removidos.

Ao adquirir produtos de conservação, dêpreferência a produtos ecologicamente cor-

retos.

Restos de produtos de conservação não de-vem ser descartados no lixo doméstico. Ob-

servar as informações da embalagem.

Lavar o veículo

Quanto mais tempo resíduos de insetos, excre-mentos de pássaros, resina de árvores, poeira ur-bana ou industrial, piche, fuligem e outros sedi-mentos agressivos permanecerem na superfíciedo veículo, mais duradouro é o seu efeito destru-tivo. Altas temperaturas e a forte incidência deradiação solar fortalecem o seu efeito corrosivo.Lavar cuidadosamente e em intervalos regularestambém a parte inferior do veículo.

Sistema de lavagem automáticoObservar as orientações disponibilizadas no sis-tema de lavagem automático. Antes de uma la-vagem automática, tomar as precauções usuais,como, por exemplo, fechar todos os vidros e do-brar os espelhos retrovisores externos para den-tro, para evitar danos. Se o veículo possuir peçasagregadas como, por exemplo, spoiler, bagageiroou antena, informar obrigatoriamente o operadordo sistema de lavagem automático → .

A pintura do veículo é tão resistente que o veícu-lo geralmente pode ser lavado sem problemasem sistemas de lavagem automáticos. No entan-to, o desgaste real da pintura depende muito da

estrutura do sistema de lavagem automático. AVolkswagen recomenda a lavagem em sistemasde lavagem automáticos sem escovas.

Para remover eventuais resíduos de cera dos vi-dros e, assim, evitar atrito excessivo dos limpa-dores do para-brisa, observar as seguintes orien-tações → Página 228, Limpar os vidros e os espe-lhos retrovisores externos.

Lavador de alta pressãoAo lavar o veículo com um lavador de alta pres-são, seguir obrigatoriamente as orientações deutilização do lavador de alta pressão. Isso é válidoprincipalmente para a pressão e a distância dojato → .

A lavagem do veículo com água a alta pressãopode fazer com que a água entre no veículo. Evi-tar utilizar um lavador de alta pressão a uma dis-tância inferior a 30 cm da superfície do veículo. Autilização de um lavador de alta pressão superiora 8.000 kPa (80 bar) pode levar a danos ou remo-ção da pintura e adesivos.

Manter grande distância de materiais muito ma-leáveis como tubos de borracha e materiais iso-lantes, bem como dos sensores do controle dedistância de estacionamento. Os sensores docontrole de distância de estacionamento estãolocalizados no para-choque traseiro → .

Em nenhuma hipótese utilizar bicos de jato circu-lar ou tubeiras → .

Lavagem manualAo lavar o veículo manualmente, amolecer pri-meiramente a sujeira com água em abundância eenxaguar tanto quanto possível.

Em seguida, limpar o veículo com uma esponjamacia, com uma luva de lavagem ou com umaescova, fazendo pouca pressão. Começar pelo te-to e continuar de cima para baixo. Utilizar umxampu de limpeza somente em sujeiras persis-tentes.

Enxaguar cuidadosamente a esponja ou a luva delavagem em intervalos curtos.

Por último, limpar as rodas, as soleiras e partessimilares. Para isso, utilizar uma segunda espon-ja.

Manual de instruções226

Page 229: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Conservar a pintura do veículoUma boa conservação protege a pintura do veí-culo. Assim que a água deixar de formar gotas vi-síveis sobre a superfície limpa da pintura doveículo, esta deve voltar a ser protegida com umaboa cera conservante.

Mesmo quando uma cera conservante for utiliza-da regularmente no sistema de lavagem automá-tico, a Volkswagen recomenda que a pintura doveículo seja protegida ao menos duas vezes porano com a aplicação de cera.

Os produtos para conservação da pintura sãomencionados no site www.vw.com.br.

Polir a pintura do veículoUm polimento será necessário somente se a pin-tura do veículo perder o bom aspecto e quandonão se obtiver mais brilho com o uso de produtosde conservação.

Se a pasta para polir utilizada não tiver compo-nentes de conservação, a pintura do veículo pre-cisará ser conservada em seguida.

ATENÇÃOPeças pontiagudas do veículo podem ocasionarferimentos.

● Proteger as mãos e os braços de partes pon-tiagudas ao limpar, por exemplo, a parte in-ferior do veículo ou a parte interna das caixasde roda.

ATENÇÃOApós a lavagem do veículo, o efeito de frena-gem pode sofrer atraso, aumentando a distân-cia de frenagem devido à umidade nos discosde freio e nas pastilhas de freio ou ao seu con-gelamento durante o inverno.

● “Secar os freios e eliminar o gelo” por meiode manobras cuidadosas de frenagem. Pro-ceder sem colocar os demais condutores emrisco ou desrespeitar as determinações le-gais.

ATENÇÃOO uso inadequado de lavadores de alta pressãopode causar danos permanentes nos pneus eoutros materiais, visíveis ou não. Isso pode cau-sar acidentes e ferimentos graves.

● Manter distância suficiente entre o bico dojato e os pneus.

● Jamais limpar os pneus com bicos de jato cir-cular (“tubeiras”). Mesmo com uma distânciarelativamente grande e um curto tempo deexposição, isso pode resultar em danos visí-veis ou não visíveis nos pneus.

NOTA● A temperatura da água não deve estar acima

de +60 °C.

● Para evitar danos à pintura, não lavar o veículosob luz solar direta.

● Para que o controle de distância de estaciona-mento funcione corretamente, os sensores nopara-choque devem estar limpos e sem gelo.Durante a limpeza com lavadores de alta pres-são ou jato de vapor, somente borrifar os sen-sores rapidamente, mantendo sempre umadistância superior a 30 cm.

● Não utilizar esponjas duras, esponjas ásperasde cozinha ou similares, pois a superfície podeser danificada.

● Não limpar os vidros congelados ou cobertosde gelo com lavadores de alta pressão.

● Limpar o farol com pano ou esponja úmidos,nunca secos. Usar preferencialmente águacom sabão.

● Lavagem do veículo em clima frio: ao jogarágua no veículo com uma mangueira, não diri-gir o jato de água diretamente sobre as fecha-duras ou juntas da porta ou da tampa. As fe-chaduras e as vedações podem congelar!

NOTAAntes de utilizar um sistema de lavagem auto-mático, observar obrigatoriamente os seguintespontos para evitar danos no veículo:

● Comparar a bitola do veículo com a distânciados trilhos do sistema de lavagem automáticopara não danificar as rodas e os pneus!

● Comparar a altura e a largura do veículo com aaltura e a largura de passagem do sistema delavagem automático!

● Rebater os espelhos retrovisores externos paradentro.

● Para evitar danos à pintura da tampa do com-partimento do motor, rebater as palhetas doslimpadores do para-brisa sobre o para-brisaquando estiverem secas. Não deixá-las cair!

Manutenção 227

191.

5B1.

VIR

.66

Page 230: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

● Travar a tampa traseira para evitar uma aber-tura involuntária no sistema de lavagem auto-mático.

NOTA● Para evitar danos, não aplicar produtos de po-

limento ou cera conservante sobre o farol, so-bre as lanternas e sobre as peças de plásticoou pintadas com acabamento fosco.

● Não polir a pintura do veículo em ambientescom areia ou poeira ou se houver sujeira.

Lavar o veículo somente em locais especial-mente previstos para isso, para que a água

com eventuais resíduos de óleo, gordura ou com-bustível não entre na rede de esgoto. Em algu-mas regiões, é proibido lavar os veículos fora doslocais especialmente reservados para esta finali-dade.

Conservar e limpar a parte externado veículo

Fig. 170 Entre o compartimento do motor e o para-brisa: caixa de água (representação esquemática).

Limpar os vidros e os espelhos retrovisoresexternosUmedecer os vidros e os espelhos retrovisoresexternos com um produto de limpeza de vidroconvencional à base de álcool.

Secar a superfície dos vidros com uma flanelalimpa ou com um pano que não solte fiapos. Umpano que foi usado para limpar as superfíciespintadas do veículo contém resíduos gordurososde conservantes e, por isso, pode sujar as super-fícies dos vidros.

Resíduos de borracha, óleo, gordura ou siliconepodem ser removidos com produto de limpeza devidro ou removedor de silicone → .

Remover resíduos de ceraSistemas de lavagem automáticos de veículos ouprodutos de conservação podem deixar resíduosde cera sobre as superfícies dos vidros. Esses re-síduos de cera podem ser removidos somentecom um produto de limpeza especial ou com pa-nos de limpeza. Resíduos de cera provocam per-da de desempenho do sistema limpador dos vi-dros, bem como movimentos irregulares e ruídosexcessivos. A Volkswagen recomenda remover osresíduos de cera dos vidros e espelhos retroviso-res externos com um pano de limpeza após cadalavagem do veículo.

O atrito excessivo pode ser evitado ao adicionarum produto de limpeza de vidro com proprieda-des removedoras de cera no reservatório de águados lavadores do para-brisa. Ao adicionar o pro-duto de limpeza, respeitar as proporções de mis-tura recomendadas. Produtos de limpeza remo-vedores de gordura não conseguem remover taisresíduos de cera → .

Produtos de limpeza especiais e panos de limpe-za de vidros podem ser adquiridos em uma Con-cessionária Volkswagen.

Remover a neveRemover a neve de todos os vidros e espelhos re-trovisores externos com uma pequena escova.

Remover o geloPara remover o gelo, utilizar preferencialmenteum spray anticongelante. Ao utilizar um raspadorde gelo, movimentá-lo somente em uma direção,sem movê-lo para frente e para trás. Ao fazer omovimento de volta a sujeira pode riscar o vidro.

Limpar as peças cromadas e de alumínio– Umedecer um pano limpo, macio e que não

solte fiapos e utilizá-lo para limpar as superfí-cies.

– Em caso de sujeira pesada, utilizar um produtode conservação especial sem solvente.

– Em seguida polir as peças cromadas e de alu-mínio com um pano macio e seco.

Limpar as rodas de açoOs resíduos de freio que aderem às rodas podemser removidos com um produto de limpeza indus-trial. Por esse motivo, limpar as rodas de aço re-gularmente com uma esponja exclusiva para isso.

Danos na pintura das rodas de aço devem ser tra-tados antes que enferrujem.

Manual de instruções228

Page 231: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Conservar e limpar as rodas de liga leveLimpar os resíduos de freio nas rodas de liga levea cada 2 semanas. Em seguida, limpar as rodascom um produto de conservação sem ácidos. AVolkswagen recomenda aplicar cuidadosamentecera nas rodas a cada 3 meses.

Se os resíduos do freio não forem limpos regular-mente, a liga leve sofrerá danos.

Para a limpeza, utilizar um produto de limpezasem ácidos próprio para rodas de liga leve. Nãoutilizar pasta de polir ou outros produtos abrasi-vos na conservação das rodas.

Caso a camada de tinta protetora das rodas sejadanificada (como, por exemplo, por pancadas depedras), a avaria deve ser consertada imediata-mente.

Conservar as vedações de borrachaAs vedações de borracha das portas, vidros etc.se mantêm mais flexíveis, vedam melhor e durammais se tratadas regularmente com um produtode conservação para borracha.

Antes da aplicação, remover a poeira e a sujeiradas vedações de borracha com o auxílio de umpano macio.

Descongelar o cilindro da fechadura dasportasA Volkswagen recomenda utilizar o spray originalVolkswagen com efeito hidratante e anticorrosi-vo para descongelamento do cilindro da fechadu-ra das portas.

Proteção da parte inferior do veículoA parte inferior do veículo é protegida contra in-fluências químicas e mecânicas. Durante a con-dução, a camada protetora da parte inferior podesofrer avarias. Por isso, a Volkswagen recomendaque a camada protetora da parte inferior do veí-culo e do chassi seja verificada regularmente erestaurada se necessário.

Cavidades ocasTodas as cavidades expostas à corrosão são sub-metidas, de fábrica, a uma proteção de longa du-ração.

Esta conservação não precisa ser verificada nemretocada. Se, com temperaturas externas eleva-das, escorrer um pouco de cera das cavidades, elapoderá ser removida com uma espátula de plásti-co e benzina.

Limpar o compartimento do motorO compartimento do motor é uma área do veícu-lo perigosa → Página 186.

A limpeza do compartimento do motor deve serrealizada por uma Concessionária Volkswagen oupor uma empresa especializada. Uma limpezainadequada pode causar, entre outros, a remoçãoda proteção anticorrosiva e danos aos compo-nentes elétricos do veículo. Além disso, a águapode chegar ao interior do veículo por meio dacaixa coletora de água → .

Caso o compartimento do motor fique muito su-jo, procurar sempre uma empresa especializadapara a limpeza do compartimento do motor. Paraisso, a Volkswagen recomenda as Concessionári-as Volkswagen.

Caixa coletora de água– A caixa coletora de água está localizada no

compartimento do motor, entre o para-brisa eo motor e sob uma cobertura perfurada→ Fig. 170. O ar ambiente é sugado da caixacoletora de água para o interior do veículo pormeio do sistema de aquecimento e ventilaçãoou do ar-condicionado.

– Remover regularmente folhagens e outros ob-jetos soltos da cobertura da caixa coletora deágua, com as mãos ou com o auxílio de um as-pirador.

Sensores, lente da câmera de marcha a réLimpar a área em frente dos sensores, ou da câ-mera com um pano macio e produto de limpezaisenta de solventes. Observar os locais de instala-ção → Página 8.

ATENÇÃOVidros sujos e embaçados reduzem a visibilida-de e aumentam o risco de acidentes e de feri-mentos graves.

● Conduzir apenas quando for possível enxer-gar nitidamente através de todos os vidrosdo veículo.

● Remover o gelo, a neve e desembaçar a su-perfície de todos os vidros, tanto por dentroquanto por fora.

ATENÇÃOTodos os trabalhos no motor ou no comparti-mento do motor podem resultar em ferimen-tos, queimaduras e riscos de acidente e de in-cêndio!

Manutenção 229

191.

5B1.

VIR

.66

Page 232: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

● Antes dos trabalhos, tomar conhecimentodas ações necessárias e das precauções desegurança geralmente válidas → Página 186,Orientações de segurança para trabalhos nocompartimento do motor.

● A Volkswagen recomenda que os trabalhossejam realizados em uma ConcessionáriaVolkswagen.

CUIDADOA proteção da parte inferior do veículo e produ-tos anticorrosivos poderão se incendiar se en-trarem em contato com o sistema de escapeaquecido ou com outras partes quentes do mo-tor.

● Não utilizar produtos anticorrosivos e de pro-teção da parte inferior do veículo no tubo doescapamento, nos catalisadores, nas placasde blindagem térmica ou em outras peçasquentes do veículo.

NOTA● A perfeita limpeza dos vidros colabora para o

bom desempenho do sistema do limpador dosvidros, bem como à sua conservação.

● Em nenhuma hipótese misturar os produtos delimpeza recomendados com outros produtosno reservatório de água dos lavadores do para-brisa. Isso pode causar a coagulação dos com-ponentes e, com isso, provocar a obstruçãodos bicos dos lavadores do para-brisa.

● Não retirar a neve ou o gelo dos vidros e dosespelhos retrovisores externos com água mor-na ou quente. Caso contrário, o vidro pode separtir!

● Não utilizar raspador de gelo nas lentes dos re-trovisores, pois a superfície cromatizada serádanificada com aparecimento de riscos!

● Os filamentos do desembaçador do vidro tra-seiro localizam-se na parte interna do vidrotraseiro. Não colar etiquetas adesivas sobre osfilamentos do desembaçador e jamais limpar aparte interna do vidro traseiro com produtosde limpeza corrosivos ou ácidos ou outroscomponentes químicos.

NOTAPara que as peças cromadas e de alumínio nãosejam danificadas:

● Não limpar ou polir sob luz solar direta.

● Não limpar ou polir em ambientes com areiaou poeira.

● Não utilizar produtos de conservação com in-tensa ação abrasiva, por exemplo, creme delimpeza.

● Não utilizar esponjas duras, esponjas ásperasde cozinha ou similares.

● Não polir superfícies sujas.

● Não utilizar produtos de limpeza com solven-tes.

● Não utilizar ceras.

NOTAAs calotas integrais podem ser pintadas adicio-nalmente e não podem ser tratadas com conser-vantes à base de cromo ou polidores de alumínio.Ao invés disso, usar um produto de conservaçãode pintura convencional e um produto de poli-mento de pintura comuns.

NOTAA utilização de produtos para descongelamentocom substâncias desengordurantes pode enfer-rujar o cilindro da fechadura das portas.

NOTAA água introduzida manualmente na caixa coleto-ra de água (ao usar um lavador de alta pressão,por exemplo) pode causar danos graves ao veícu-lo.

Antes de remover a cera escorrida com ben-zina é necessário verificar as prescrições de

segurança e de defesa do meio ambiente refe-rentes a este produto.

Considerando que em uma lavagem do mo-tor são arrastados pela água restos de com-

bustível, lubrificantes e óleos, a água contamina-da precisa ser purificada por meio de um separa-dor de óleo. Por isso, o motor somente deve serlavado em casos extremos e em locais apropria-dos.

Conservar e limpar o interior doveículo

Tecidos de peças de roupa modernos, como jeansescuro, por exemplo, muitas vezes não possuemfixação suficiente em seu tingimento.

Manual de instruções230

Page 233: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Principalmente em caso de revestimentos debancos claros (em tecido ou couro), e mesmo se-guindo as determinações de uso, podem ocorrermanchas nitidamente visíveis causadas pelo des-botamento destes tecidos de peças de roupa.Nestes casos, não se trata de uma falha no reves-timento, mas sim de falta de fixação da cor nostecidos da peça de roupa.

Quanto mais tempo manchas, sujeiras e outrossedimentos permanecerem sobre a superfície daspeças do veículo e estofamentos, mais difícil po-derá ser a limpeza e conservação. Sobretudo, lon-gos tempos de exposição podem fazer com quemanchas, sujeiras e sedimentos não possam maisser removidas.

Revestimento dos bancos

Para o manuseio e a conservação do revestimen-to dos bancos, observar:– Antes de entrar no veículo, fechar todos os fe-

chos de velcro que possam entrar em contatocom o estofamento ou revestimentos em teci-do. Fechos de velcro abertos podem causar da-nos aos estofamentos e aos revestimentos emtecido.

– Para prevenir danos, evitar o contato direto deobjeto pontiagudos e apliques nos estofamen-tos e revestimentos em tecido. Apliques são,por exemplo, zíperes, colchetes e pedras deco-rativas em peças de roupas ou em cintos.

– Remover regularmente o pó e partículas de su-jeira dos poros, das dobras e costuras para evi-tar danos à superfície dos bancos por atritoconstante.

– Verificar se a cor das roupas tem boa fixaçãopara evitar manchas no revestimento dos ban-cos. Isto é válido principalmente para os reves-timentos dos bancos claros.

Limpar estofamentos, revestimentos emtecido e NT - Não tecido de microfibra– Ler e observar o manuseio, orientações e aler-

tas da embalagem antes da utilização de pro-dutos de limpeza.

– Higienizar regularmente estofamentos, reves-timentos em tecido, revestimento dos bancosem NT - não tecido de microfibra e o carpetedo assoalho com um aspirador de pó (ponteirade escova).

– Não utilizar lavadores de alta pressão, jatos devapor ou spray gelado.

– Para a limpeza geral, utilizar uma esponja sua-ve ou um tecido de microfibra sem fiapos → .

– Limpar superfícies em NT - não tecido de mi-crofibra com um pano de lã ou de algodão le-vemente umedecido ou com um tecido de mi-crofibra sem fiapos → .

A limpeza de sujeiras superficiais em geral, do es-tofamento ou dos revestimentos em tecido podeser realizada com uma espuma de limpeza con-vencional.

Em caso de muita sujeira em geral no estofamen-to e nos revestimentos em tecido, deve-se infor-mar sobre as possibilidades de limpeza adequa-das em uma Concessionária Volkswagen antes dalimpeza. Se necessário, contratar uma empresade limpeza especializada em limpeza.

Tratamento de manchas dos estofamentos,revestimentos em tecido e NT - Não tecido demicrofibraNo tratamento de manchas, pode ser necessáriolimpar não somente a mancha pontualmente,mas toda a superfície. Principalmente se ela esti-ver suja por marcas de uso em geral. Caso con-trário, a superfície tratada pode se tornar maisclara que o restante da superfície. Em caso dedúvida, procurar uma empresa especializada emlimpeza.

Primeiramente, limpar a mancha o mais rá-pido possível com um pano seco e absor-vente, para que o líquido não penetre noestofamento. Para manchas mais difíceis,umedecer a esponja com um pulverizador elimpar a mancha com movimento em cír-culo. Limpar com um pano seco e absor-vente.

Utilizar somente produtos de limpeza libe-rados pela Volkswagen. Se necessário, con-tratar uma empresa especializada em lim-peza para limpar o estofamento.

Utilizar somente produtos de limpeza libe-rados pela Volkswagen. Se necessário, con-tratar uma empresa especializada em lim-peza para limpar o estofamento.

Manchas de base aquosa, como, por exemplo,café ou suco de fruta.

Manchas persistentes, como, por exemplo, cho-colate ou maquiagem.

Manchas de base gordurosa, como, por exem-plo, óleo ou batom.

Manutenção 231

191.

5B1.

VIR

.66

Page 234: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Conservar e tratar revestimentos em couronaturalEm caso de dúvidas a respeito da limpeza e con-servação do acabamento em couro do veículo, di-rigir-se a uma Concessionária Volkswagen ou auma empresa especializada.

O couro natural é um material sensível.

– Utilizar regularmente, após cada limpeza, umcreme de conservação com fator de proteçãosolar e efeito impregnante. Este creme nutre ehidrata o couro, tornando-o macio e estimu-lando sua respiração. Ao mesmo tempo, eleproduz uma película protetora.

– Limpar o couro a cada dois ou três meses, re-movendo as sujeiras recentes.

– Tratar o couro a cada seis meses com um pro-duto de conservação de couro adequado → .

– Limpar com produtos de limpeza e de conser-vação em pouca quantidade, com um pano se-co, de lã ou de algodão que não solte fiapos.Não colocar produtos de limpeza e de conser-vação diretamente sobre o couro.

– Remover manchas recentes de caneta esfero-gráfica, tinta, batom e graxa de sapato o maisrápido possível.

– Conservar a cor do couro. Retocar as regiõesdescoloridas com um creme para couro especi-al, conforme necessidade.

– Retirar o excesso com um pano macio.

Limpar revestimentos em couro naturalA Volkswagen recomenda utilizar, para a limpezaem geral, um pano de lã ou de algodão levemen-te umedecido com água.

Atentar para que o couro não seja encharcado emnenhum ponto e que a água não penetre pelascosturas.

Antes da limpeza do revestimento em couro, ob-servar as seguintes orientações → Página 231,Limpar estofamentos, revestimentos em tecido eNT - Não tecido de microfibra.

– Espalhar uma soluçãode sabão suave1) com um pano torcido.Absorver pressionando levemente com umpano seco.

Remover as manchas enquanto ainda úmi-das com um pano absorvente. Utilizar umproduto de limpeza apropriado para man-chas já secas → .

Remover as manchas enquanto ainda úmi-das com um pano absorvente. Utilizar umproduto de limpeza apropriado para man-chas que ainda não penetraram na superfí-cie → .

Enxugar com um pano seco e absorvente.Limpar com um removedor de manchas es-pecial apropriado para couro.

Limpar revestimentos em vinilAntes da limpeza do revestimento em vinil, ob-servar as seguintes orientações → Página 231,Limpar estofamentos, revestimentos em tecido eNT - Não tecido de microfibra.

Utilizar somente água e sabão neutro para a lim-peza dos revestimentos em vinil.

Limpar os porta-objetos e os porta-coposNa base de alguns porta-objetos e porta-coposexiste um dispositivo de borracha removível.

– Umedecer um pano limpo e sem fiapos comágua e limpar as peças.

– Se isto não for suficiente, utilizar um produtode limpeza e de conservação de plástico espe-cial sem solventes.

Limpar o cinzeiro– Remover e esvaziar o cinzeiro.

– Limpar com uma toalha de limpeza.

Para a limpeza do apagador de cigarro e remoçãodos restos de cinza, utilizar, por exemplo, um pa-lito de dente ou objeto similar.

Sujeiras mais pesadas

Manchas de base aquosa, como, por exemplo,café, chá, sucos, sangue, etc.

Manchas de base gordurosa, como, por exem-plo, óleo, batom, etc

Manchas especiais, como, por exemplo, de ca-neta esferográfica, esmalte de unha, marcador,spray de tinta, graxa de sapato, etc.

1) Solução de sabão suave: duas colheres de sopa de sabão neutro em um litro de água.

Manual de instruções232

Page 235: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Conservar e limpar as peças de plástico, oselementos decorativos de madeira e o painelde instrumentos– Umedecer um pano limpo e sem fiapos com

água e limpar as peças.

– Tratar peças de plástico (dentro e fora do veí-culo) e o painel de instrumentos com um pro-duto de limpeza e conservação de plástico semsolventes liberado pela Volkswagen → .

– Tratar os elementos decorativos em madeiracom uma solução de sabão suave1).

Limpar os cintos de segurançaSujeira grossa no cadarço do cinto de segurançaprejudica o enrolamento automático do cinto e,com isso, o funcionamento do cinto de seguran-ça.

Os cintos de segurança jamais devem ser des-montados para limpeza.

– Remover a sujeira grossa com uma escova decerdas macia → .

– Puxar o cinto de segurança sujo totalmentepara fora e deixar o cadarço do cinto desenro-lado.

– Limpar o cinto de segurança com solução desabão suave1).

– Deixar secar por completo o tecido do cintotratado.

– Recolher o cinto de segurança apenas se eleestiver totalmente seco.

ATENÇÃOA conservação e a limpeza inadequadas de pe-ças do veículo podem prejudicar os seus equi-pamentos de segurança e, como consequência,causar ferimentos graves.

● Conservar e limpar as peças do veículo so-mente de acordo com as instruções do fabri-cante.

● Utilizar os produtos de limpeza liberados ourecomendados.

ATENÇÃOO uso de produtos de limpeza com solventestorna a superfície dos módulos de airbag poro-sa. Em caso de um acidente com acionamentodo airbag, as peças de material sintético que sesoltam podem causar ferimentos graves.

● Nunca limpar o painel de instrumentos e asuperfície dos módulos do airbag com produ-tos de limpeza com solvente.

ATENÇÃOVerificar regularmente o estado de todos oscintos de segurança. Se o tecido do cinto ououtros componentes do cinto estiverem danifi-cados, eles devem ser desinstalados e substi-tuídos por uma Concessionária Volkswagen.Cintos de segurança danificados representamum grande perigo e podem causar ferimentosgraves ou fatais.

● Os cintos de segurança e seus componentesjamais devem ser higienizados quimicamenteou entrar em contato com líquidos corrosi-vos, solventes ou objetos cortantes. Isto pre-judica profundamente a resistência do tecidodo cinto.

● Um cinto de segurança limpo deve estar to-talmente seco antes de ser recolhido, pois aumidade pode danificar o enrolador automá-tico do cinto de segurança e prejudicar suafunção.

● Jamais deixar objetos estranhos ou líquidospenetrarem nos engates dos fechos dos cin-tos de segurança. Isto pode limitar a funcio-nalidade dos fechos dos cintos de segurançae dos cintos.

● Nunca tentar reparar, modificar ou desmon-tar os cintos de segurança por conta própria.

● Substituir imediatamente os cintos de segu-rança danificados por cintos de segurançanovos liberados para o veículo pelaVolkswagen. Cintos de segurança que foramutilizados durante um acidente e, por isso,sofreram alongamento, devem ser substituí-dos por uma Concessionária Volkswagen. Asubstituição poderá ser necessária mesmo senão houver um dano visível. Além disso, asancoragens dos cintos de segurança devemser verificadas.

NOTA● Produtos de limpeza com solventes agridem os

materiais e podem danificá-los de forma irre-parável.

1) Solução de sabão suave: duas colheres de sopa de sabão neutro em um litro de água.

Manutenção 233

191.

5B1.

VIR

.66

Page 236: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

● Manchas, sujeiras e outros sedimentos comcomponentes agressivos e com solventes agri-dem o material e podem danificá-lo de formairreparável, mesmo após um curto tempo deexposição.

● Remover as manchas, sujeiras e outros sedi-mentos o mais rápido possível e não permitirque elas sequem.

● Para evitar danos, contratar uma empresa es-pecializada em limpeza para efetuar a remoçãode manchas persistentes.

NOTA● Não utilizar higienizador a vapor, uma vez que

ele faz com que a sujeira penetre mais profun-damente, fixando-se nos tecidos.

● Lavadores de alta pressão e sprays gelados po-dem danificar o estofamento.

NOTA● Limpar com uma escova de cerdas macias so-

mente o carpete do assoalho e os tapetes! Ou-tras superfícies de tecido podem ser danifica-das pela escova.

● Se pastas ou soluções para lavagem forem uti-lizadas com um pano úmido ou uma esponja,após a secagem podem aparecer marcas noestofamento. Via de regra, estas marcas são dedifícil remoção ou não podem mais ser removi-das.

NOTA● O NT - não tecido de microfibra não pode ser

encharcado em nenhuma hipótese.

● O NT - não tecido de microfibra não pode sertratado com produtos para tratamento de cou-ro, solventes, cera, graxa de sapato, removedorde manchas ou similares.

● Não utilizar escovas para a limpeza com água,pois isso pode danificar a superfície do materi-al.

NOTA● O couro não pode ser tratado com solventes,

cera, graxa de sapato, removedor de manchasou similares em nenhuma hipótese.

● Se uma mancha penetrar na superfície do cou-ro após um longo tempo de exposição, a man-cha não poderá mais ser removida.

● Absorver imediatamente os líquidos derrama-dos com um pano absorvente, pois a superfíciedo couro e as costuras não resistem por muitotempo à penetração de líquidos.

● Proteger o couro de exposição ao sol excessivapara evitar um desbotamento.

NOTAO vinil não pode ser tratado com solventes, cera,graxa de sapato, removedor de manchas ou simi-lares em nenhuma hipótese. Estes ocasionam oressecamento e o rompimento prematuro do ma-terial.

NOTAAlguns odorizadores de veículo apresentam subs-tâncias em sua composição química que podemcausar danos à estrutura, à superfície e à pinturade revestimentos internos do veículo.

Produtos próprios de conservação são co-mercializados em Concessionárias

Volkswagen.

A Volkswagen recomenda contratar umaempresa especializada em limpeza para a

remoção de possíveis manchas no revestimentodos bancos.

Leves alterações de cor, nos revestimentosem couro natural, causadas pelo uso são

normais.

Prolongado desuso

Introdução ao tema

Um veículo que necessita permanecer imobiliza-do por um período aproximado de 6 meses pode-rá não ter mais o mesmo comportamento anteri-or. A vida útil do veículo poderá estar sensivel-mente comprometida.

As razões são várias:

– As borrachas ressecam.

– Os lubrificantes perdem suas características.

– O combustível oxida etc.

Manual de instruções234

Page 237: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Até 30 dias de imobilização do veículo, ainda épossível reverter as consequências negativas de-correntes deste fato. Daí para frente, quantomais tempo o veículo permanecer inativo, maisdifícil será de garantir sua performance posterior.

O ideal é que o veículo nunca fique muito temposem ser utilizado. Sendo necessário mantê-loinativo por tempo prolongado, é convenienteque, previamente, sejam tomados alguns cuida-dos específicos para cada parte do veículo.

Chassi

O chassi engloba suspensões, freios, rodas epneus.

A alavanca do freio de estacionamento deve serdeixada desacionada, para isso guardar o veículoem um piso plano e firme.

NOTA● Os pneus devem permanecer suspensos (sem

contato com o solo), para evitar que se defor-mem permanentemente.

● A oxidação dos discos ou tambores tornam ofreio excessivamente agressivo. Para minimizarseus efeitos negativos, o veículo, isento deumidade, deve ser guardado em lugar seco.

● O poder lubrificante da graxa do rolamentodas rodas e semieixo tem suas propriedadesalteradas após um longo tempo de inatividade.O recomendado é substituir os componentes,após o desuso prolongado (mais de 6 meses),isto caso não seja possível acioná-los esporadi-camente, mesmo que seja somente por algunsmetros.

Carroceria

A carroceria sofre oxidação nas articulações, de-terioração das peças de borracha e dos lubrifi-cantes das máquinas dos vidros e das fechadurasdas portas e tampa.

Dois dias antes do desuso:

– Lavar o veículo com produto neutro de limpezae água, longe do local onde será guardado→ Página 228.

– Secar o veículo muito bem, deixar as portas etampa traseira abertas, exposto ao sol.

– Encerar com uma cera de conservação→ Página 227 e guardar em local seco e bemventilado com os vidros abertos.

– Não colocar capa que impeça a ventilação doveículo.

Motor / transmissão

Antes do desuso:– Substituir o óleo do motor.

– Substituir o líquido de arrefecimento do motor.

– Abastecer o tanque de combustível com gaso-lina aditivada e deixar o motor funcionar du-rante alguns minutos.

– Colocar a alavanca da transmissão na posiçãoneutra (“ponto morto”).

Após o desuso:– Substituir o óleo do motor.

– Consumir o combustível do tanque.

– Colocar gasolina aditivada no primeiro abaste-cimento.

Um veículo inativo por um longo período comcombustível no tanque pode causar problemasde funcionamento no motor, devido a formaçãode depósitos em componentes, como, por exem-plo, nos injetores de combustível.

A Volkswagen recomenda que durante operíodo de desuso, colocar o veículo em

movimento, rodando por alguns quilômetros, pe-lo menos a cada 30 dias.

Elétrica

Antes do desuso:– Desligar o cabo massa da bateria.

– Manter os braços dos limpadores do para-brisalevantados.

Após o desuso:– Ligar o cabo massa da bateria.

– Ao ligar o cabo massa atentar para os seguin-tes ajustes: ajustar o relógio, ajustar as memó-rias das estações do rádio (para veículos comrádio, → caderno Rádio), restabelecer a funçãode fechamento e abertura automática dos vi-dros elétricos → Página 80.

Manutenção 235

191.

5B1.

VIR

.66

Page 238: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

– Limpar o para-brisa, o vidro traseiro e as pa-lhetas com um pano macio e umedecido comágua e sabão neutro.

– Enxaguar o para-brisa e o vidro traseiro comágua corrente, removendo toda a impureza so-bre os vidros, antes de acionar os limpadores.

ATENÇÃONunca permaneça em ambiente fechado en-quanto o motor estiver funcionando. Os gasestóxicos do sistema de escape podem levar à in-consciência, intoxicação por monóxido de car-bono, acidentes e ferimentos graves.

A Volkswagen recomenda que durante operíodo de desuso, colocar o motor em fun-

cionamento a cada 15 dias, pelo menos 15 minu-tos, desligando, em seguida, o cabo negativo dabateria → .

Acessórios, reposição depeças, reparos e modificações

Acessórios e peças de reposição

A Volkswagen recomenda que você se informeem uma Concessionária Volkswagen antes dacompra de acessórios, peças de reposição ou re-cursos. Por exemplo, se o veículo precisar serequipado com acessórios ou se for necessáriosubstituir peças. A Concessionária Volkswagenassessora em questões regulatórias e recomen-dações de fábrica a respeito de acessórios, peçasde reposição e recursos.

A Volkswagen recomenda que apenas AcessóriosVolkswagen e Peças Originais Volkswagen sejamutilizados. Para isso, a Volkswagen tem estabele-cido credibilidade, segurança e qualificação. Alémdisso, uma Concessionária Volkswagen está qua-lificada para uma instalação profissional.

Apesar do monitoramento constante do merca-do, produtos não liberados pela Volkswagen nãopodem ser avaliados pela Volkswagen no tocanteà credibilidade, segurança e qualificação para usono veículo. Por esse motivo, a Volkswagen tam-bém não se responsabiliza, mesmo em casos emque haja uma aprovação por uma associação téc-nica de testes e de fiscalização oficialmente reco-nhecida, ou uma aprovação por um órgão oficial.

ATENÇÃOReparos e modificações realizados de formainadequada no veículo podem comprometer aeficácia dos airbags, bem como causar falhasde funcionamento, acidentes e ferimentos fa-tais.

● Jamais colocar, montar ou acoplar objetostais como porta-copos, suporte de telefonemóvel e GPS (sistema de posicionamentoglobal) ao lado ou sobre as coberturas dosmódulos do airbag ou nas áreas de expansãodo airbag.

● Objetos colocados, montados ou acopladosdentro da área de expansão dos airbags po-derão causar ferimentos graves ou fatais seos airbags forem acionados.

ATENÇÃOPeças de reposição e acessórios inadequados,bem como trabalhos, modificações e reparosrealizados de maneira incorreta podem causardanos no veículo, acidentes e ferimentos gra-ves.

● A Volkswagen recomenda que apenas aces-sórios liberados pela Volkswagen e peças ori-ginais Volkswagen sejam utilizados. Para is-so, a Volkswagen tem estabelecido credibili-dade, segurança e qualificação.

● Reparos e modificações no veículo devem serrealizados somente por uma ConcessionáriaVolkswagen. As Concessionárias Volkswagenpossuem as ferramentas necessárias, apare-lhos de diagnóstico, informações de reparo epessoal qualificado.

● Instalar apenas peças que correspondam àversão e às características originais de fábri-ca do veículo.

● Jamais colocar, montar ou acoplar objetostais como porta-copos, suporte de telefonemóvel e GPS (sistema de posicionamentoglobal) ao lado ou sobre as coberturas dosmódulos do airbag ou nas áreas de expansãodo airbag.

● Utilizar apenas combinações de rodas epneus liberadas pela Volkswagen para o mo-delo de veículo.

Manual de instruções236

Page 239: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Reparos e modificações técnicas

Em caso de reparos e modificações técnicas, asdiretrizes Volkswagen devem ser estritamenteseguidas → !

Intervenções nos componentes eletrônicos e nosrespectivos softwares podem ocasionar falhas defuncionamento. Devido à configuração em rededos componentes eletrônicos, avarias podemcomprometer também sistemas que não estejamdiretamente envolvidos. Isso implica em um sériocomprometimento da segurança de condução doveículo, no aumento do desgaste das peças doveículo e, por fim, na perda de funcionalidadeoperacional.

A Concessionária Volkswagen não pode oferecergarantia contra danos que tenham sido causadospor modificações técnicas e reparos inadequa-dos.

A Concessionária Volkswagen não é responsávelpor danos originados por modificações técnicas ereparos inadequados. Tais danos também nãosão cobertos pela garantia Volkswagen.

A Volkswagen recomenda que todas as modifica-ções técnicas e reparos sejam realizados pelasConcessionárias Volkswagen autorizadas com Pe-ças Originais Volkswagen.

ATENÇÃOReparos e modificações realizados de formainadequada podem causar deficiências de fun-cionamento e danos ao veículo e comprometera eficácia do sistema de assistência ao condu-tor. Isso pode ocasionar acidentes e ferimentosgraves.

● Reparos e modificações no veículo só devemser realizados por uma ConcessionáriaVolkswagen.

Reparos e limitações do sistema deairbag

Em caso de reparos e modificações técnicas, asdiretrizes Volkswagen devem ser estritamenteseguidas → !

Modificações e reparos no para-choque dianteiro,nas portas, no revestimento do teto ou na carro-ceria devem ser realizados somente por umaConcessionária Volkswagen. É possível que essas

peças do veículo estejam equipadas com compo-nentes do sistema e com sensores do sistema deairbag.

Durante todos os trabalhos no sistema de airbag,bem como na instalação e desinstalação de suaspeças em razão de outros reparos, é possível quepeças do sistema de airbag sejam danificadas. Is-so pode fazer com que os airbags funcionem ounão funcionem corretamente em caso de aciden-te.

Para que a eficácia dos airbags não seja prejudi-cada e peças desmontadas não causem ferimen-tos ou poluição do meio ambiente, as prescriçõesdevem ser observadas. As ConcessionáriasVolkswagen conhecem essas prescrições.

Uma alteração na suspensão do veículo podecomprometer o funcionamento do sistema deairbag em um impacto. Por exemplo, por meio dautilização de uma combinação de rodas e pneusque não tenha sido aprovada pela Volkswagen eque cause um rebaixamento do veículo pela alte-ração na rigidez da suspensão, inclusive das mo-las, do braço das molas, do amortecedor etc, po-de haver uma alteração nas forças que são medi-das pelos sensores do airbag e enviadas para aunidade de controle eletrônica. Algumas modifi-cações nas molas podem, por exemplo, aumentaras forças medidas pelos sensores e acionar o sis-tema de airbag em cenários de impactos nosquais os airbags normalmente não seriam acio-nados se as modificações não tivessem sido fei-tas. Outras modificações poderão reduzir a forçamedida pelos sensores e impedir o acionamentodo airbag se ele precisar ser acionado.

ATENÇÃOReparos e modificações realizados de formainadequada podem causar deficiências de fun-cionamento, danos ao veículo e comprometer aeficácia do sistema de airbag. Isso pode ocasio-nar acidentes e ferimentos graves ou fatais.

● Reparos e modificações no veículo só devemser realizados por uma ConcessionáriaVolkswagen.

● Os módulos do airbag não podem ser repara-dos, mas sim substituídos.

● Nunca instalar no veículo peças de airbagdesmontadas de veículos antigos ou originá-rias de reciclagem.

Manutenção 237

191.

5B1.

VIR

.66

Page 240: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

ATENÇÃOUma alteração na suspensão do veículo, inclusi-ve a utilização de combinações de pneus e ro-das não liberados pela Volkswagen, podem al-terar o funcionamento do sistema do airbag eaumentar o risco de ferimentos graves ou fataisem caso de acidente.

● Jamais instalar componentes da suspensãoque não apresentem características idênticasàs peças originais instaladas no veículo.

● Jamais utilizar combinações de rodas epneus que não tenham sido liberadas pelaVolkswagen.

As peças do sistema de airbag nunca devemser reutilizadas em caso de sucateamento

do veículo ou de alguns dos seus componentes.Além do cumprimento às normas de segurançaem vigor, devem ser respeitadas as normas dedestinação ambientalmente adequadas. Estasdisposições são de conhecimento das Concessio-nárias Volkswagen.

Instalação posterior de aparelhosde transmissão

Para a operação de aparelhos de transmissão noveículo é necessária uma antena externa.

A instalação posterior de aparelhos elétricos oueletrônicos no veículo afeta o tipo de licencia-mento do veículo. Sob certas circunstâncias, istoextingue a licença de uso do veículo.

A Volkswagen liberou a operação de aparelhos detransmissão sob as seguintes condições:

– Antena externa instalada de maneira adequa-da.

– Potência de transmissão máxima de 10 W.

A faixa de alcance ideal dos aparelhos só é obtidacom uma antena externa.

Se um aparelho de transmissão tiver que ser utili-zado com potência de transmissão maior que10 W, dirigir-se a uma empresa especializada.Uma empresa especializada conhece as possibili-dades técnicas da alteração. Para isso, aVolkswagen recomenda as ConcessionáriasVolkswagen.

Observar as determinações legais, bem como asinstruções e orientações de funcionamento domanual de instruções do aparelho de transmis-são.

ATENÇÃOUm aparelho de transmissão não fixado ou fixa-do incorretamente pode ser lançado pelo interi-or do veículo em razão de uma manobra de di-reção ou de frenagem súbitas, bem como emum acidente e causar ferimentos graves.

● Fixar ou guardar em segurança o aparelho detransmissão sempre de maneira correta e fo-ra da área de expansão do airbag durante acondução.

CUIDADONa operação de um aparelho de transmissãosem conexão com uma antena externa, os valo-res limite de radiação eletromagnética no veí-culo podem ser excedidos e, assim, a saúde docondutor e dos passageiros pode ser prejudica-da. Isto também é válido com uma antena ex-terna não instalada de maneira correta.

● Operar o aparelho de transmissão no veículosomente com uma antena externa conectadade maneira correta.

Informações armazenadas nasunidades de controle

O veículo é equipado de fábrica com unidades decontrole que, entre outras coisas, assumem aunidade de controle do motor e da transmissão.Além disso, as unidades de controle monitoram ofuncionamento do sistema de escape e dos air-bags.

As unidades de controle eletrônicas também ava-liam continuamente os dados relevantes do veí-culo durante a condução. Em caso de avarias oudivergências dos valores de referência, esses da-dos são armazenados exclusivamente. As avariassão exibidas normalmente pelas luzes de controledo instrumento combinado.

Dados armazenados nas unidades de controlepodem ser lidos e avaliados somente por apare-lhos especiais.

Em nenhuma hipótese as unidades de controleinstaladas gravam conversas no veículo.

Manual de instruções238

Page 241: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Reprogramação das unidades de controleA princípio, todos os dados para o controle doscomponentes estão armazenados nas unidadesde controle. Algumas funções de conforto, como,por exemplo, sinais intermitentes de conforto,abertura independente da porta e indicadores dodisplay podem ser reprogramados por meio deaparelhos especiais. Caso as funções de confortosejam reprogramadas, as indicações e descriçõescorrespondentes desta literatura de bordo nãocoincidirão mais com as funções iniciais. AVolkswagen recomenda que a reprogramação se-ja confirmada no → caderno Manutenção e ga-rantia, capítulo Outros registros da oficina.

A Concessionária Volkswagen possui as informa-ções sobre uma possível reprogramação das uni-dades de controle.

Leitura do registro de falhas do veículoNo interior do veículo há uma tomada de cone-xão para diagnóstico para a leitura do registro defalhas → . Dados sobre o funcionamento e oestado das unidades de controle eletrônicas sãosalvos no registro de falhas. Informações adicio-nais sobre os dados armazenados podem ser ob-tidas em uma Concessionária Volkswagen ou emuma empresa especializada.

A tomada de conexão para diagnóstico se encon-tra na área para os pés do lado do condutor, per-to da caixa de fusíveis.

O registro de falhas deve ser lido e restauradosomente por uma Concessionária Volkswagen.

Após a correção de uma falha, informações a res-peito são apagadas da memória. Outros conteú-dos da memória são sucessivamente atualizados.

ATENÇÃOUma utilização inadequada da tomada de cone-xão do diagnóstico pode causar falhas de fun-cionamento e também acidentes e ferimentosgraves.

● Nunca ler você mesmo o registro de falhaspela tomada de conexão para diagnóstico.

● A tomada de conexão para diagnóstico so-mente pode ser lida por uma ConcessionáriaVolkswagen ou por uma empresa especiali-zada.

Utilização de um telefone móvel noveículo sem conexão com a antenaexterna

Telefones móveis transmitem e recebem ondasde rádio, também chamadas de energia de altafrequência, tanto durante uma chamada, comotambém no modo Standby. A literatura científicaespecializada atual alerta que ondas de rádio po-dem prejudicar o corpo humano caso excedamdeterminados limites. Órgãos governamentais ecomitês internacionais estabeleceram valores li-mite e diretrizes para que as radiações eletro-magnéticas emitidas por telefones móveis este-jam em uma faixa inofensiva para a saúde huma-na. Contudo, não existem provas científicas defi-nitivas de que telefones sem fio sejam totalmen-te seguros.

Por este motivo, alguns especialistas apelam parauma atitude preventiva com relação ao uso dostelefones móveis, em que medidas sejam toma-das para reduzir a radiação que atua sobre o cor-po humano.

Na utilização de um telefone móvel não conecta-do a uma antena externa de telefone no interiordo veículo, a radiação eletromagnética pode sermaior do que quando o telefone móvel está co-nectado a uma antena integrada ou a outra ante-na externa.

Se o veículo estiver equipado com um sistema deviva voz adequado, que permite a utilização deuma série de funções adicionais de telefones mó-veis compatíveis com Bluetooth®, ele atende asdeterminações legais de muitos países que per-mitem o uso de um telefone móvel no veículo so-mente por meio de um sistema de viva voz.

Telefones móveis devem estar em um suporte detelefone ou estarem guardados com segurançano veículo. Se um suporte de telefone for utiliza-do, este deve ser travado de forma segura na pla-ca básica. Somente desta forma o telefone móvelfica fixado de forma segura no painel de instru-mentos e sempre ao alcance do condutor.

Um telefone móvel que esteja conectado à ante-na de telefone integrada ao veículo ou a uma an-tena externa de telefone reduz a emissão da radi-ação eletromagnética que atua sobre o corpo hu-mano. Além disso, dessa forma uma melhor qua-lidade de conexão é obtida.

Manutenção 239

191.

5B1.

VIR

.66

Page 242: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Se o telefone móvel for utilizado no interior doveículo sem o sistema de viva voz, ele não estaráfixado com segurança no veículo, tão pouco co-nectado à antena de telefone externa do veículo.Além disso, o telefone móvel não será recarrega-do pelo suporte, e é de se esperar que a ligaçãoexistente possa ser interrompida e a qualidade daligação seja afetada.

Assim, utilizar um telefone móvel no veículo so-mente se ele estiver conectado a um sistema deviva voz. A Volkswagen recomenda utilizar umaantena externa para o uso de telefone móvel noveículo.

Bluetooth® é uma marca registrada da Blue-tooth® SIG, Inc.

ATENÇÃOUm telefone móvel não fixado ou fixado incor-retamente pode ser lançado pelo interior doveículo em razão de uma manobra de direçãoou de frenagem súbita, bem como em um aci-dente, e causar ferimentos graves.

● Fixar o telefone móvel, outros aparelhos,bem como acessórios do telefone, como porexemplo, suportes para telefone móvel, blo-co de notas e GPS (sistema de posicionamen-to global) de maneira correta ou acomodá-los de maneira segura durante a condução efora das áreas de expansão do airbag.

ATENÇÃOAo utilizar um telefone móvel sem conexãocom uma antena externa, os valores limite deradiação eletromagnética no veículo podem serexcedidos e, assim, a saúde do condutor e dospassageiros pode ser prejudicada. Isto tambémé válido com uma antena externa não instaladade maneira correta.

● Manter uma distância mínima de 20 centí-metros entre as antenas do telefone móvel eum marca-passo cardíaco, pois telefonesmóveis podem influenciar na função de mar-ca-passos cardíacos.

● Não carregar telefones móveis ligados nobolso do peito diretamente sobre o marca-passo.

● No caso de suspeita de interferência do tele-fone móvel com um marca-passo cardíacoou com outro dispositivo médico, desligar otelefone móvel imediatamente.

Suporte para telefone celular eentrada carregador USB

Fig. 171 No console central: suporte para telefonecelular e ajustes.

O suporte para telefone celular pode não estardisponível para todas as versões.

Instalar o suporte para telefone celular– Colocar o suporte por cima na abertura e pres-

sionar para baixo, até que ele se trave audivel-mente (dois cliques) → .

Desinstalar o suporte para telefone celular– Se for o caso, remover o telefone celular do

suporte.

– Segurar o suporte com uma mão e pressionaro botão de destravamento → Fig. 171 2(seta).

– Remover o suporte do painel de instrumentospor cima.

Instalar o telefone celular no suporte– Com a haste → Fig. 171 4 deslocar no sen-

tido da seta, e instalar o telefone celular noalojamento.

– Soltar a haste e verificar a fixação do telefonecelular.

Manual de instruções240

Page 243: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Desinstalar o telefone celular do suporte– Segurar o telefone celular com uma das mãos

com firmeza.

– Com a outra mão deslocar a haste → Fig. 171 4 até que seja possível remover o aparelhodo alojamento.

– Retirar o telefone celular.

– Se necessário, desinstalar o suporte do painelde instrumentos.

Entrada carregador USBO telefone celular pode ser carregado através daentrada carregador USB. O tempo de carga de-penderá do tipo de aparelho utilizado e das fun-ções do aparelho ativas durante o tempo de car-ga. A capacidade máxima do carregador USB é deaproximadamente 1,5 A.

A função de carregador USB estará disponível so-mente com a ignição do veículo ligada.

– Colocar o cabo USB na entrada carregador USBdo suporte existente no painel de instrumen-tos → Fig. 171 .

– Prender o cabo no suporte → Fig. 171 1 .

– Quando não for mais necessário, remover o ca-bo USB do suporte.

Ajustes– Para liberar o movimento do suporte, girar a

trava → Fig. 171 3 no sentido contrário daseta.

– Movimentar o suporte para a posição desejada.

– Para fixar a posição, girar a trava no sentido daseta 3 → Fig. 171 até a fixação total do su-porte.

ATENÇÃOA distração do condutor enquanto dirige o veí-culo pode causar acidentes e ferimentos. A uti-lização do telefone celular pode distrair dosacontecimentos do trânsito.

● Manusear o telefone celular ao dirigir o veí-culo constituí infração gravíssima de trânsito.

● Conduzir sempre de forma atenta e respon-sável.

● Selecionar o ajuste do volume do som de for-ma que os sinais acústicos externos sejamsempre audíveis (por exemplo, o som das si-renes dos serviços de resgate).

● Um volume regulado alto demais pode preju-dicar a audição. Isto também ocorre quandoa audição é submetida mesmo que breve-mente a volumes altos.

ATENÇÃOUm suporte não fixado ou fixado incorretamen-te pode ser lançado pelo interior do veículo emrazão de uma manobra de direção ou de frena-gem súbita, bem como em um acidente, e cau-sar ferimentos graves.

● Montar o suporte para telefone celular naabertura correspondente no painel de instru-mentos.

ATENÇÃOSempre desligar o telefone celular em locaiscom risco de incêndio, como posto de combus-tível. Radiações eletromagnéticas podem gerarfaíscas e, assim, causar um incêndio.

NOTAMovimentar com cuidado o suporte para telefonecelular ao ajustar e não movimentá-lo além doponto.

● Um suporte não fixado ou fixado incorreta-mente pode se desprender da base e ser lança-do pelo interior do veículo, causando danos aotelefone celular.

NOTATemperaturas ambientes muito altas ou muitobaixas podem influenciar no funcionamento dotelefone celular ou danificar o aparelho.

● Sempre levar o telefone celular ao deixar o veí-culo, para protegê-lo de temperaturas muitoaltas ou muito baixas ou da incidência de raiossolares.

NOTAA entrada carregador USB é exclusivamente des-tinada ao carregamento de dispositivos tipo tele-fone celular fixados no suporte e não para trocade dados com outros aparelhos do veículo. Mídiasde dados como pen drive não possuem função seconectadas na entrada carregador USB do supor-te para telefone celular.

Manutenção 241

191.

5B1.

VIR

.66

Page 244: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

NOTAA umidade pode danificar a entrada carregadorUSB do suporte para telefone celular no painel deinstrumentos.

● Limpar a seco o suporte para telefone celular.Utilizar um pano seco.

A Volkswagen recomenda sempre levarconsigo o telefone celular ao sair do veículo,

para evitar que ele seja roubado.

O suporte para telefone celular tem garan-tia de 3 anos, com exceção da haste desli-

zante (garra) → Fig. 171 4 que tem garantiade 1 ano.

Informações aoconsumidor

Etiquetas adesivas e plaquetas

O compartimento do motor e algumas peças doveículo contêm de fábrica certificados de segu-rança, etiquetas adesivas e plaquetas com infor-mações importantes sobre o uso do veículo co-mo, por exemplo, na portinhola do tanque decombustível, no para-sol do passageiro dianteiro,na coluna da porta do condutor ou no assoalhodo compartimento de bagagem.

– Não remover os certificados de segurança, eti-quetas adesivas e plaquetas em nenhuma hi-pótese, nem inutilizá-las ou torná-las ilegíveis.

– Se as peças do veículo com certificados de se-gurança, etiquetas adesivas e plaquetas foremsubstituídas, é necessário que a ConcessionáriaVolkswagen ou a empresa especializada apli-que corretamente os novos certificados de se-gurança, etiquetas adesivas e plaquetas cor-respondentes nas mesmas posições nas peçasdo veículo novas.

Certificado de segurançaUm certificado de segurança na coluna da portado condutor informa que todos os padrões de se-gurança necessários e as especificações dos ór-gãos de segurança do trânsito do respectivo paíssão atendidos no momento da fabricação. Adicio-nalmente, podem estar representados o mês e oano de fabricação, bem como o número do chas-si.

Etiquetas adesivas de alerta de alta tensãoPróximo ao fecho da tampa do compartimentodo motor encontra-se uma etiqueta adesiva quealerta sobre a alta tensão do sistema elétrico doveículo.

ATENÇÃOO manuseio inadequado do veículo aumenta orisco de acidentes e ferimentos.

● Observar as determinações legais.

● Observar o Manual de instruções.

NOTAO manuseio inadequado do veículo pode ocasio-nar danos no veículo.

Manual de instruções242

Page 245: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

● Observar as determinações legais.

● Executar os serviços de manutenção de acordocom o → caderno Manutenção e garantia.

● Observar o Manual de instruções.

Recepção do rádio e antena

Nos aparelhos de rádio instalados de fábrica estáinstalada uma antena com recepção do rádio noteto do veículo.

Podem ocorrer falhas de recepção da bandaAM do rádio se aparelhos elétricos como,

por exemplo, telefones móveis, forem operadosnas proximidades da antena do teto.

Instalar o rádio

Na montagem posterior de um rádio ou na subs-tituição do rádio montado de fábrica, observe asseguintes recomendações:

– Em algumas versões, as tomadas de ligação jáexistentes no veículo foram previstas para osrádios originais Volkswagen, a partir do anomodelo 2005.

– Os aparelhos de rádio com ligações diferentesterão que ser ligados com cabos adaptadores,que podem ser adquiridos nas ConcessionáriasVolkswagen.

– Os rádios não previstos no Programa de Aces-sórios Originais Volkswagen poderão necessi-tar de um adaptador adicional quando o sinalde recepção estiver fraco.

– É aconselhável efetuar a instalação do rádioem uma Concessionária Volkswagen, cujo pes-soal está informado sobre as especificaçõestécnicas dos veículos e onde existem os rádiosoriginais e as peças de montagem necessáriasdo Programa de Acessórios Volkswagen, alémdos trabalhos serem executados em conformi-dade com as diretrizes da fábrica.

– A potência máxima dos alto-falantes originaisde fábrica é 20 W (RMS).

– A Volkswagen recomenda que se utilize tam-bém alto-falantes, jogos de montagem, ante-nas e kits de supressão de interferências doPrograma de Acessórios Volkswagen. Estas pe-ças foram especialmente concebidas para cadaveículo.

ATENÇÃONunca cortar o cabo de ligação, deixando-osem isolamento. Isso pode causar um incêndio.

NOTA● Uma ligação deficiente do rádio pode provocar

a destruição de componentes elétricos impor-tantes ou afetar o seu funcionamento. Eventu-ais interferências como, por exemplo, no sinalda velocidade, podem provocar falhas no fun-cionamento do motor, ABS, etc.

● A simples ligação do sinal de velocidade a umrádio com ajuste automático do volume de ou-tros fabricantes pode dar origem a esses tiposde falhas.

Volume do rádio ou do sistemade navegação

O rádio ou o sistema de navegação dispõe de ma-nual de instruções separado com todas as infor-mações relevantes para o funcionamento do rá-dio ou sistema de navegação.

ATENÇÃOO funcionamento do rádio ou do sistema de na-vegação com grande volume, sobretudo comuma pressão sonora superior a 85 decibeis, po-de provocar danos à audição.

● Se o volume estiver demasiado alto, sinaisacústicos do exterior, por exemplo, sinais deaviso de veículos da polícia, bombeiros ououtros veículos, podem não ser ouvidos eocasionar acidentes.

Fone de ouvido

Ao utilizar telefone móvel ou outros dispositivos,observar os respectivos manuais de instruções, alegislação nacional e os regulamentos sobre autilização de fones de ouvido. No Brasil, porexemplo, é proibida a utilização de fones de ouvi-do pelo condutor durante a condução.

Informações ao consumidor 243

191.

5B1.

VIR

.66

Page 246: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

ATENÇÃOAo utilizar fones de ouvido durante a condução,sinais acústicos do exterior, por exemplo, sinaisde aviso de veículos da polícia, bombeiros ououtros veículos, podem não ser ouvidos e oca-sionar acidentes.

Serviço de atendimento aocliente

A Volkswagen procura sempre oferecer o melhorserviço de atendimento ao cliente. Em caso deproblemas, reparos necessários ou trabalhos demanutenção, por favor se dirija a uma Concessio-nária Volkswagen ou a uma empresa especializa-da.

A Concessionária Volkswagen possui os meiosnecessários para resolver seu problema e pode oajudar. Para esclarecer dúvidas, sugestões ou re-comendações, a Volkswagen coloca ao seu disporas seguintes possibilidades de contato:

– Internet: www.vw.com.br (Fale Conosco),

– Telefone: 0800 019 5775 (ligação gratuita),

– Fax: (011) 4347-5412,

– Carta para o seguinte endereço:

Volkswagen do Brasil - Central de relacionamen-to com ClientesVia Anchieta, km 23,5São Bernardo do Campo - SPCEP 09823-901 - CPI 1048

Por meio destes contatos, você tem a possibilida-de de se informar acerca de produtos atuais e denovidades e, além disso, de receber informaçõesacerca da empresa.

Declaração de conformidade

O respectivo fabricante declara que os produtosrelacionados a seguir se encontram em conformi-dade com os requisitos básicos e outras determi-nações e regulamentações relevantes vigentes nadata de fabricação do veículo:

Equipamentos de radiofrequência– Imobilizador eletrônico.

– Chave do veículo com comando remoto.

– Sistema de travamento e de partida KeylessAccess.

Equipamentos elétricos– Tomada 12 V.

Licença de utilização da chavecom comando remoto

Fig. 172 Representação esquemática: etiqueta comsequência numérica de homologação da ANATEL.

A chave com comando remoto, acionado por ra-diofrequência, está em conformidade com todosos critérios de homologação e utilização. Ela foiautorizada pela Agência Nacional de Telecomuni-cações (ANATEL) para operação do seu veículo.

O respectivo número de homologação da ANA-TEL para a chave com comando remoto é identi-ficado pela sequência numérica → Fig. 172.

Esse sistema opera em prioridade secundá-ria e não é protegido contra interferências.

Isto também é válido para equipamentos domesmo tipo. Sistemas de prioridade primária nãopodem ser avariados por esse sistema.

Manual de instruções244

Page 247: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Dados técnicos

Indicações sobre os dadostécnicos

É possível verificar com que motor um veículoestá equipado consultando a etiqueta de dadosdo veículo no → caderno Manutenção e garantiaou os documentos de licenciamento do veículo.

As indicações nos documentos de licenciamentodo veículo sempre têm prioridade. Todas as indi-cações deste manual são válidas para o modelobásico. Os valores indicados podem divergir emrazão de equipamentos opcionais ou versões demodelos diferentes, bem como em veículos es-peciais e veículos para outros países.

ATENÇÃONão observar ou exceder os valores indicadospara pesos, carga, dimensões e velocidade má-xima podem ocasionar acidentes e ferimentosgraves.

Dados de identificação doveículo

Fig. 173 No compartimento do motor: número deidentificação do veículo.

Fig. 174 Na coluna da porta dianteira direita: eti-queta com número de identificação do veículo parci-al A e etiqueta do ano de fabricação B .

Número de identificação do veículo (VIN -número do chassi)O número de identificação do veículo está locali-zado no compartimento do motor na longarinada caixa de roda direita → Fig. 173.

Número de identificação do veículo parcial(número do chassi parcial)As etiquetas com o número de identificação doveículo parcial estão localizadas na coluna daporta dianteira direita → Fig. 174 A e na colunada suspensão esquerda. Estas etiquetas são des-truídas ao serem removidas. Para chegar ao nú-mero de identificação do veículo parcial na colu-na da suspensão esquerda, abrir a tampa do com-partimento do motor → Página 188.

Adicionalmente, o número de identificação doveículo parcial está gravado no para-brisa, no vi-dro traseiro e nos vidros laterais.

Número de identificação do motorO número de identificação do motor está locali-zado no bloco do motor. Para chegar à etiquetado fabricante, abrir a tampa do compartimentodo motor → Página 188.

Em algumas regiões, o número de identificaçãodo motor faz parte do documento oficial do veí-culo.

Etiqueta do fabricanteA etiqueta do fabricante está localizada na tra-vessa dianteira do compartimento do motor. Parachegar à etiqueta do fabricante, abrir a tampa docompartimento do motor → Página 188.

Dados técnicos 245

191.

5B1.

VIR

.66

Page 248: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Etiqueta de identificação do ano de fabricaçãoA etiqueta com o número de identificação do anode fabricação está localizada na coluna da portadianteira direita → Fig. 174 B . Esta etiqueta édestruída ao ser removida.

NOTASe for necessário substituir etiquetas ou regravarcomponentes do veículo, solicite a orientação deuma Concessionária Volkswagen.

NOTAA película plástica aplicada na região da gravaçãodo número de identificação do veículo (númerodo chassi) é uma proteção anticorrosiva e nãoimpede a transferência do número para uma fo-lha de papel (decalque do chassi). Portanto, elanão deve ser removida de forma alguma - riscode perda da garantia contra perfuração por cor-rosão!

Informações do ar-condicionado

Fig. 175 Informações do ar-condicionado - motor1.0L TSI e motor 1.6L.

Legenda para → Fig. 175:

Especificação do óleo lubrificante do ar-con-dicionado.

Especificação do fluído refrigerante do ar-condicionado.

Nível da carga do ar-condicionado.

1

2

3

Dados do motor

1.0 TOTALFLEX 85/94 kW - TSI Gasolina Etanol

Potência do motor 85 KW (116 cv) a 5.500 rpm 94 KW (128 cv) a 5.500 rpm

Torque máximo200 Nm (20,4 kgfm)a 2.000 - 3.500 rpm

200 Nm (20,4 kgfm)a 2.000 - 3.500 rpm

Código do motor DHSB

Cilindros,Cilindrada

3 cilindros,999 cm3

Relação de compressão 10,5:1

Velas de ignição 04E.905.602.Fa)

Tipo de transmissão Automática de 6 marchas (AQ 250)

Especificação do óleo do motor conforme norma VW 508 88a) Número de peça Volkswagen. Utilizar apenas as velas de ignição recomendadas pela Volkswagen para o seu veículo, para não danifi-

car o motor e atender à legislação de emissões vigente.

Manual de instruções246

Page 249: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

1.6 TOTALFLEX 81/86 kW Gasolina Etanol

Potência do motor 81 KW (110 cv) a 5.750 rpm 86 KW (117 cv) a 5.750 rpm

Torque máximo155 Nm (15,8 kgfm)

a 4.000 rpm162 Nm (16,5 kgfm)

a 4.000 rpm

Código do motor CNXC

Cilindros,Cilindrada

4 cilindros,1.598 cm3

Relação de compressão 11,5:1

Velas de ignição 04C.905.607a)

Tipo de transmissãoManual de 5 marchas (MQ 200)

ouAutomática de 6 marchas (AQ 160)

Especificação do óleo do motor conforme norma VW 508 88a) Número de peça Volkswagen. Utilizar apenas as velas de ignição recomendadas pela Volkswagen para o seu veículo, para não danifi-

car o motor e atender à legislação de emissões vigente.

Dimensões

Fig. 176 Dimensões.

As indicações na tabela são válidas para o modelobásico com equipamento básico.

Os valores indicados podem divergir em razão deoutros tamanhos de rodas e pneus, equipamen-tos opcionais, versões do modelo diferentes oucom a instalação posterior de acessórios.

Legenda para → Fig. 176:A Largura do veículo (com os espelhos retrovisores externos) 1.964 mmB Largura do veículo (sem os espelhos retrovisores externos) 1.751 mm

CBitola dianteiraa) 1.514 mm

Bitola traseiraa) 1.495 mm

Dados técnicos 247

191.

5B1.

VIR

.66

Page 250: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Legenda para → Fig. 176:D Altura do veículo até o tetob) 1.472 mmE Comprimento do veículo 4.482 mmF Distância entre eixos 2.651 mmG Altura do vão livre em relação ao solob) 156 mmH Altura com a tampa do compartimento do motor abertaa) 1.785 mmI Altura com a tampa traseira abertab) 1.789 mm

– Diâmetro mínimo de giro do veículo aproximadamente 10,9 ma) Os dados podem variar de acordo com o tamanho das rodas e dos pneus.b) Peso em ordem de marcha, sem condutor e sem carregamento.

NOTA● Conduzir com cuidado em estacionamentos

com meio-fio saliente ou balizas fixas. Objetosmais altos que o chão podem danificar o para-choque e outras peças do veículo ao estacionarou sair da vaga.

● Conduzir cautelosamente sobre entradas deterrenos, rampas, meio-fio e outros objetos.Partes do veículo mais rebaixadas como para-choque, spoiler e peças do chassi, motor ou dosistema de escape podem ser danificados napassagem.

Desempenhos

Velocidade máxima

Potência do motor CDM Tipo de trans-missão

Velocidade máximaa)

Gasolina Etanol

1.0 TOTALFLEX 85/94 kW -TSI

DHSB AQ 250 189 km/h 194 km/h

1.6 TOTALFLEX 81/86 kW CNXCMQ 200 191 km/h 195 km/h

AQ 160 186 km/h 190 km/ha) Os valores correspondem ao modelo básico. É possível ocorrer pequenas divergências de acordo com o combustível local utilizado, os

opcionais que equipam o veículo, a carga, a pressão dos pneus, a temperatura ambiente, a altitude, a rota de utilização do veículo e omodo de dirigir o veículo.

Aceleração

Potência do mo-tor CDM Tipo de

transmissãoAceleração 0 - 80 km/ha) Aceleração 0 - 100 km/ha)

Gasolina Etanol Gasolina Etanol

1.0 TOTALFLEX85/94 kW - TSI

DHSB AQ 250 7,0 s 6,7 s 10,4 s 9,9 s

1.6 TOTALFLEX81/86 kW

CNXCMQ 200 6,7 s 6,5 s 10,2 s 9,8 s

AQ 160 7,5 s 7,2 s 11,3 s 10,8 sa) Os valores correspondem ao modelo básico. É possível ocorrer pequenas divergências de acordo com o combustível local utilizado, os

opcionais que equipam o veículo, a carga, a pressão dos pneus, a temperatura ambiente, a altitude, a rota de utilização do veículo e omodo de dirigir o veículo.

Os desempenhos foram determinados semequipamentos limitadores de desempenho

como, por exemplo, para-barro.

Manual de instruções248

Page 251: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Indicações de peso específicas do veículo

As indicações nos documentos de licenciamentodo veículo sempre têm prioridade. Todas as indi-cações deste manual são válidas para o modelobásico. O tipo de motor do veículo é informadona etiqueta de dados do veículo, no → cader-no Manutenção e garantia e nos documentos delicenciamento do veículo.

Os valores indicados poderão divergir devido aequipamentos opcionais ou versões diferentes,bem como em caso de veículos especiais.

Os valores de peso, em ordem de marcha das ta-belas a seguir são válidos para o veículo prontopara rodar com fluidos, incluindo o abastecimen-

to de 90% de combustível, bem como, se for ocaso, com ferramenta e pneu reserva → . O pe-so em ordem de marcha indicado é aumentadodevido a equipamentos opcionais e à instalaçãoposterior de acessórios, reduzindo proporcional-mente a carga permitida.

A carga é composta pelos seguintes pesos:

– Passageiros.

– Total de bagagem.

– Carga de apoio do reboque em condução comreboque.

Potência domotor CDM Tipo de

transmissão

Peso emordem demarchaa)

Peso brutoadmissível

(PBT)

Carga ad-missível

sobre o ei-xo dian-

teiro

Carga ad-missível

sobre o ei-xo traseiro

Carga ad-missívelsobre o

teto

1.0 TOTAL-FLEX 85/94kW - TSI

DHSB AQ 250 1.192 kg 1.620 kg 880 kg 790 kg 45 kg

1.6 TOTAL-FLEX 81/86kW

CNXCMQ 200 1.134 kg 1.550 kg 810 kg 790 kg 45 kg

AQ 160 1.163 kg 1.600 kg 860 kg 790 kg 45 kg

a) Peso para modelo básico sem equipamentos opcionais.

ATENÇÃOExceder o peso bruto admissível e as cargas so-bre os eixos pode causar danos no veículo, aci-dentes e ferimentos graves.

● As cargas reais sobre os eixos jamais devemexceder as cargas admissíveis sobre os eixos.

● O carregamento e a distribuição da carga noveículo têm influência sobre o comporta-mento de direção e sobre o efeito de frena-gem. Adequar a velocidade conforme neces-sário.

● O respeito aos limites máximos de peso e àcarga admissivel sobre os eixos é essencialpara a segurança do condutor, passageiros edemais condutores.

NOTADistribuir a carga sempre de maneira uniforme eo mais fundo possível no veículo. Ao transportarobjetos pesados no compartimento de bagagem,estes devem ser posicionados antes do eixo tra-seiro ou sobre ele para alterar o comportamentode direção o mínimo possível.

Cargas de reboque máximas admissíveis

As indicações dos documentos de licenciamentodo veículo sempre têm prioridade. Todas as indi-cações deste manual são válidas para o modelobásico. O tipo de motor do veículo é informado

na etiqueta de dados do veículo, no → cader-no Manutenção e garantia e nos documentos delicenciamento do veículo.

Os valores indicados podem divergir devido aequipamentos opcionais ou a versões diferentes,bem como em caso de veículos especiais.

Dados técnicos 249

191.

5B1.

VIR

.66

Page 252: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Potência do motor → CDMReboque com

freio, aclives até8%

Reboque sem freio,aclives até 8%

1.0 TOTALFLEX 85/94 kW - TSI DHSB 400 kg 400 kg

1.6 TOTALFLEX 81/86 kW CNXC 400 kg 400 kg

ATENÇÃOSe a carga de reboque máxima indicada for ex-cedida, podem ocorrer acidentes graves e da-nos significativos ao veículo.

● Nunca exceder a carga de reboque indicada.

NOTASe a carga de reboque máxima indicada for exce-dida, podem ocorrer danos significativos ao veí-culo.

● Nunca exceder a carga de reboque indicada.

Capacidade máxima de tração admissível

As indicações dos documentos de licenciamentodo veículo sempre têm prioridade. Todas as indi-cações deste manual são válidas para o modelobásico. O tipo de motor do veículo é informadona etiqueta de dados do veículo, no → cader-no Manutenção e garantia e nos documentos delicenciamento do veículo.

Os valores indicados podem divergir devido aequipamentos opcionais ou versões diferentes,bem como em caso de veículos especiais.

As capacidades máximas de tração admissíveisindicadas são válidas somente para altitudes até1.000 m acima do nível do mar. A cada 1.000 mde altitude adicionais, a capacidade máxima detração admissível deve ser reduzida em aproxi-madamente 10%.

Potência do motor CDM Tipo de transmissão Capacidade máxima de tração(CMTa)) →

1.0 TOTALFLEX 85/94 kW -TSI

DHSB AQ 250 2.020 kg

1.6 TOTALFLEX 81/86 kW CNXCMQ 200 1.950 kg

AQ 160 2.000 kga) CMT = peso bruto admissível do veículo + carga de reboque.

ATENÇÃOSe a capacidade máxima de tração indicada forexcedida, podem ocorrer acidentes graves e da-nos significativos ao veículo.

● Nunca exceder a capacidade máxima de tra-ção.

NOTASe a capacidade máxima de tração indicada forexcedida, podem ocorrer danos significativos aoveículo.

● Nunca exceder a capacidade máxima de tra-ção.

NOTANunca desligar o motor imediatamente após umarodagem tracionando reboque. Manter o motorfuncionando em marcha lenta por no mínimo 3minutos, antes de desligá-lo. A carga sobre oacoplamento de engate aumenta o peso sobre oeixo traseiro e reduz proporcionalmente o restoda carga que o veículo pode levar. Ler e atentarpara as informações sobre condução com rebo-que → Página 151 e → Página 249, Cargas de re-boque máximas admissíveis.

Manual de instruções250

Page 253: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Capacidades

Capacidades Potência do motor

1.0 TOTALFLEX85/94 kW - TSI

1.6 TOTALFLEX81/86 kW

Reservatório de água dos lavadores do para-brisa(→ Página 191)

3,0 litros

Tanque de combustível(→ Página 158)

aproximadamente 52 litros,dos quais aproximadamente 8 litros de reservaa)

Quantidade de óleo do motor(→ Página 193)

4,0 litros 4,5 litros

a) A indicação da reserva ocorrerá quando o nível total do tanque de combustível for reduzido para aproximadamente 8 litros de com-bustível.

Programa para preservação do meio ambiente

Potência do motor CDMTipo de

transmis-são

Nível sonoromáximo com

veículo paradoa)

Rotação em mar-cha lentab)

Emissão de COem marcha len-

tab)

1.0 TOTALFLEX85/94 kW - TSI

DHSB AQ 250 78,6 dB (A) 980 +/- 50 rpm < 0,5% (máximo)

1.6 TOTALFLEX81/86 kW

CNXCMQ 200 84,5 dB (A) 840 +/- 50 rpm < 0,5% (máximo)

AQ 160 81,6 dB (A) 840 +/- 50 rpm < 0,5% (máximo)a) Este veículo está em conformidade com a Lei para controle da poluição sonora para veículos automotores (PROCONVE).b) Este veículo está em conformidade com o Programa para preservação do meio ambiente para veículos automotores (PROCONVE).

Dados técnicos 251

191.

5B1.

VIR

.66

Page 254: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Abreviaturas utilizadasAbreviatura Significado

Ampere, unidade de medida para a corrente elétrica.

Ampere hora.

Associação Brasileira de Normas Técnicas.

Sistema antibloqueio do freio.

Agência Nacional de Telecomunicações.

Transmissão automática de 6 marchas.

Controle de tração.

Entrada auxiliar de áudio (Auxiliary Input).

Unidade de medida de pressão.

Assistente de frenagem.

Módulo de controle (Body Control Module).

Código do motor.

Centímetros cúbicos. Unidade de medida para indicação da cilindrada.

Monóxido de carbono.

Conselho Nacional de Trânsito.

Cavalo-vapor, indicação da potência do motor.

Decibel, unidade de medida de ruído.

Sistema de partida aquecida.

Distribuidor eletrônico da força de frenagem.

Comissão Econômica para Regulamentação na Europa (Economic Commission for Europe-Regelung).

Bloqueio eletrônico do diferencial.

Unidade de controle do motor (Electronic Power Control).

Programa eletrônico de estabilidade.

Luzes de frenagem de emergência (Emergency Stop Signal).

Sistema regulador de velocidade.

Instituto Nacional de Metrologia, Normalização e Qualidade Industrial.

Quilograma, unidade de massa no Sistema Internacional de unidades.

Quilo Pascal, unidade padrão de pressão e tensão no Sistema Internacional de Unidades.

Quilowatt, indicação da potência do motor.

Litro, unidade de capacidade do sistema métrico.

Diodo emissor de luz (Light Emitting Diode).

Metro, unidade de medida de comprimento do Sistema Internacional de unidades.

Milímetro, unidade de comprimento equivalente a um milésimo do metro.

Transmissão manual de 5 marchas.

Norma Brasileira.

Newton-metro, unidade de medida para indicação do torque do motor.

Graus Celsius, unidade de medida de temperatura.

A

A/h

ABNT

ABS

ANATEL

AQ 250

ASR

AUX

bar

BAS

BCM

CDM

cm³

CO

CONTRAN

cv

dB

E-FLEX

EBV

ECE

EDS

EPC

ESC

ESS

GRA

INMETRO

kg

kPa

kW

l

LED

m

mm

MQ 200

NBR

Nmo C

Abreviaturas utilizadas252

Page 255: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Abreviatura Significado

Programa de controle de emissões veiculares.

Libra por polegada quadrada, indicação de pressão dos pneus.

Rotação do motor por minuto.

Segundos, unidade básica de medida de tempo do Sistema Internacional de unidades.

Controle de tração.

Injeção direta de combustível com turboalimentação.

Indicador de desgaste do perfil (Trade Wear Indicator).

Volts, unidade de medida de diferença de potencial elétrico.

Número do chassi (Vehicle Identification Number).

Watts, unidade de medida de energia mecânica ou elétrica, de fluxo térmico e de fluxo ener-gético de irradiação.

Extensão do bloqueio eletrônico do diferencial.

PROCONVE

psi

rpm

s

TC

TSI®

TWI

V

VIN

W

XDS

Abreviaturas utilizadas 253

191.

5B1.

VIR

.66

Page 256: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Índice remissivo

AAbastecer

controles ao abastecer 33etanol 158gasolina 158

Abastecimentocom etanol 158com gasolina 158indicador do nível de combustível 23, 24luz de controle 23, 24

Abertura de confortovidros elétricos 79

Abertura independente da porta 67Abrir

portas 73tampa do tanque de combustível 158tampa traseira 77veículo 67, 68vidros 78

ABSconsultar sistemas de assistência à frena-

gem 135Acendedor de cigarro 142Acessar o prazo de serviço 27Acessórios 236Acionamento dos vidros 78Ações de preparação

bateria do veículo 202troca de lâmpadas incandescentes 166troca de roda 220

Acomodar volumes de bagagem 144Active Info Display 17

mapa de navegação 18perfis de informação 17

Água dos lavadores do para-brisareabastecer 191verificar 191

Airbagfunção detecção de colisão 48

Airbag frontalconsultar sistema de airbag 49

Airbag frontal do passageiroconsultar sistema de airbag 45

Airbag frontal do passageiro dianteirodesligar com o interruptor acionado pela cha-

ve 50Airbags laterais

ver Sistema de airbag 51Ajustar

apoio para cabeça 85banco dianteiro 82hora 23pastilhas de freio 108

postura correta nos bancos 36volante 80

Ajustar a hora 23Ajustar o relógio

relógio digital 15Ajustar pastilhas de freio

ver também freios 108Alavanca do farol alto 87Alavanca dos indicadores de direção e do farol

alto 87Alerta de velocidade 21Alerta sonoro

cinto não colocado 38Alertas sonoros

luz 87luzes de advertência e de controle 13

Alterações 237, 242Amaciar

motor 111os primeiros quilômetros 111pneus 209

Antena 243Antena externa 238Aparelho de transmissão 238Apoio para cabeça 85Apoios para cabeça 84Aquecimento 98, 99Aquecimento e ar-condicionado 98Ar-condicionado 98, 99

água embaixo do veículo 102AUTO (modo automático) 99comandos 99desembaçador dos vidros 100desligar 99dicas 101distribuição de ar 100falha de funcionamento 101modo de recirculação de ar 100modo de refrigeração 99orientações de funcionamento 101regular a temperatura 99vapor de água embaixo do veículo 102ventilador 100

Aroslimpar 228

ASRligar e desligar 136ver sistemas de assistência à frenagem 134ver Sistemas de assistência à frenagem 136

Assentos 35Assistente de frenagem (BAS) 135Assoalho do compartimento de bagagem 147

Índice remissivo254

Page 257: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Assoalho variável do compartimento de baga-gem 147

Atividades de preparaçãoantes de cada viagem 33reabastecer o óleo do motor 193trabalhar no compartimento do motor 188verificar o nível do óleo do motor 193

Auxílio à partida 183cabo auxiliar de partida 183executar 183

Auxílio à partida externoconsultar auxílio à partida 183

Auxílio de estacionamento 130comandar 130representação no display 131solução de problemas 131

BBagageiro

consultar bagageiro do teto 148Bagageiro do teto 148, 149

fixar os suportes de base 149orientações de uso 151

Banco 83Banco dianteiro 81Bancos 35, 81

banco dianteiro 82Banco traseiro 82, 83BAS

ver sistemas de assistência à frenagem 135Bateria

consultar bateria do veículo 201substituir da chave do veículo 65

Bateria do veículo 201ações de preparação 202auxílio à partida 183carregar 203conectar 203descarregar-se 204desconectar 203desligamento automático dos consumidores 203eletrólito da bateria 202explicação dos símbolos 201local de instalação 201se descarrega 63significado dos alertas na bateria do veículo 201substituir 203verificar o nível do eletrólito 202

Bloqueio da alavanca seletoratransmissão automática 119

Bloqueio do diferencialver Bloqueio eletrônico do diferencial (EDS) 135

Bloqueio eletrônico do diferencial (EDS) 135Botão de bloqueio

transmissão automática 119

Botão de partida 113desligamento de emergência 117função de partida de emergência 116

Buzina 10

CCabo de ruptura 152Cadeira de criança

desligar o airbag frontal do passageiro dian-teiro 50

etiqueta adesiva do airbag 55fixar com cinto de fixação superior Top Tet-

her 59norma 54

Cadeiras de criança 52idade 54proteger com cinto de segurança 59sistemas de fixação 54tipos de cadeiras de criança 53transportar crianças no veículo 54

Caixa coletora de água 228Calota da roda

calota integral 219capa de cobertura dos parafusos de roda 219

Calotas 219Câmera de marcha a ré 132

configurações 134estacionar 133ligar e desligar 133lista de controle 133orientações operacionais 134premissas 134representação no display 133

Capacidade de carga dos pneus 217, 218Capacidade de tração 250Capacidades

óleo do motor 194, 251reservatório de água dos lavadores do para-

brisa 191, 251reservatório de gasolina para o sistema de

partida a frio 251tanque de combustível 158, 251

Carga de apoiocarregar o reboque 153

Carga de reboquecarregar o reboque 153máxima admissível 249

Cargas sobre os eixos 249Carregar

acomodar volumes de bagagem 144bagageiro do teto 150compartimento de bagagem 146conduzir com a tampa traseira aberta 110reboque 153

Carroceria 235

Índice remissivo 255

191.

5B1.

VIR

.66

Page 258: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Caso de paneproteger o veículo 61

Catalisador 160falha de funcionamento 161

Cavidades ocas 228Central de relacionamento ao cliente 244Chassi 235Chave

consultar a chave do veículo 65Chave de reposição

consultar a chave do veículo 65Chave do veículo 64

chave de reposição 65consultar a chave do veículo 65não autorizada 116solução de problemas 66substituir a bateria 65

Cilindro da igniçãobloqueio 113, 116remover a chave da ignição 116

Cinto de segurançaindicador do status do cinto 38luz de advertência 38

Cintos de segurança 37cintos torcidos 41colocar 41enrolador automático do cinto de segurança 44limitador de força 44limpeza 230lista de controle 40manuseio 40não colocados 39posição do cadarço 42pré-tensionador do cinto de segurança 44regulagem de altura do cinto de segurança 43tirar 41

Cinzeiro 141móvel 142

Cinzeiro móvel 142Código de velocidade 218Comando

auxílio de estacionamento 130Comando do instrumento combinado 28Comando e indicações no rádio 29Combustível 156

etanol 158gasolina 157nota sobre o impacto ambiental 156, 157, 159problemas 160

Compartimento de bagagem 146assoalho variável do compartimento de baga-

gem 147luz do compartimento de bagagem 91rede para bagagem 148

Compartimento do motor 186atividades de preparação 188bateria do veículo 201caixa coletora de água 228limpeza 228líquido de arrefecimento do motor 195óleo do motor 191

Compartimento para literatura de bordo 139Condução

indicador do nível de combustível 23, 24nível de combustível muito baixo 23, 24travessia de trechos alagados 110

Condução com reboquever reboque 151

Condução no invernoespelho 94

Conduzirarrancar em ladeiras 120com consciência ecológica 104com transmissão automática 120com um reboque 154economicamente 104em água salgada 111estacionar em declives 128estacionar em subidas 128parar em ladeiras 120preparativos de viagem 33registros de dados 238viagens internacionais 33

Conduzir com consciência ecológica 104Conduzir economicamente 104Conduzir economizando combustível 104Conector de diagnóstico 239Configurações do veículo

rádio 30Conservação

consultar conservação do veículo 225Conservação de peças cromadas 228Conservação de peças de alumínio 228Conservação do veículo 225

antena do vidro 243cavidades ocas 228compartimento do motor 228componentes de plástico 230couro natural 230descongelar o cilindro da fechadura das por-

tas 228elementos decorativos de madeira 230espelhos retrovisores externos 228estofamentos 230exterior 225interior 230lavador de alta pressão 226lavagem manual 226lavar o veículo 226limpar as palhetas dos limpadores do para-

brisa 164

Índice remissivo256

Page 259: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

limpar as rodas 228limpar os cintos de segurança 230manuseio do revestimento dos bancos 230NT - não tecido de microfibra 230painel de instrumentos 230peças cromadas 228peças de alumínio 228pintura do veículo 226posição de serviço dos limpadores do para-

brisa 163proteção da parte inferior do veículo 228revestimentos em tecido 230sistema de lavagem automático 226vedações de borracha 228vidros 228

Consumidor elétrico 143, 153Consumidores elétricos 143Consumo de combustível

conduzir economicamente 104o que aumenta o consumo? 161

Controle automático da luz de condução 89Controle de distância de estacionamento

utilização de lavador de alta pressão 226Controle de tração (ASR) 134, 136Controle do motor

luz de controle 116solução de problemas 116

Controle eletrônico da potência do motor - EPC 160Controles ao abastecer 33Cristalização da pintura 226

DDados de identificação do veículo 245Dados de viagem 19Dados do motor 246Dados técnicos 245

capacidade de tração 250capacidades 158, 191, 194, 251cargas de reboque 249carga sobre o teto 150cargas sobre os eixos 249cilindrada 246dados do motor 246desempenhos 248dimensões 247emissão de CO 251especificação do óleo do motor 192etiqueta de dados do veículo 245etiqueta de identificação 245nível sonoro 251peso bruto 249pesos 249peso total 249plaqueta de fábrica 245potência 246pressão dos pneus 211

rotação em marcha lenta 251velocidade máxima 248

Danos nos pneus 213Declaração de conformidade 244Descansa-braço central 86Descarte

pré-tensionador dos cintos de segurança 44Descongelar as fechaduras 228Descongelar o cilindro da fechadura das portas 228Desembaçador do vidro traseiro 100Desembaçar

vidros 100Desempenhos 248Desgaste dos pneus 214Desligamento automático dos consumidores 203Desligamento de emergência 117Desmontar e montar os faróis dianteiros 167Destravar

com Keyless Access 69veículo 67

Destravar emergencialmente a alavanca seleto-ra 122

Dimensões 247Direção

luz de alerta 124luz de controle 124

Direção assistida 124Display 17, 18

instrumento combinado 18Display de temperatura

líquido de arrefecimento do motor 25, 26Dispositivo de reboque

instalar 155Distribuidor eletrônico da força de frenagem

(EBV) 135

EE-FLEX 200EBV

ver sistemas de assistência à frenagem 135EDS

ver Sistemas de assistência à frenagem 135Elétrica 235Eletrólito da bateria 202Em caso de emergência 61

caso de pane 61listas de controle 61luzes de advertência 61proteger a si mesmo e ao veículo 61triângulo de segurança 63

Emissão de CO 251Empurrar 112

Índice remissivo 257

191.

5B1.

VIR

.66

Page 260: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Encosto do banco traseirorebater para frente 83rebater para trás 83

Engatar a marchatransmissão automática 118

Enrolador automático do cinto de segurança 44Entrada USB 138, 140EPC - Controle eletrônico da potência do motor 160Equipamentos de segurança 48Equipamentos que consomem eletricidade 63Erguer o veículo

lista de controle 223ESC

ligar e desligar 136ver Sistemas de assistência à frenagem 136

Espelhoárea que não é vista 94ponto cego 94

Espelho retrovisor interno 95Espelhos retrovisores 94, 95

dobrar 97espelho retrovisor interno 95externos 96rebatimento do espelho retrovisor externo di-

reito 96Espelhos retrovisores externos 96

conduzir com um reboque 152conservação do veículo 228falha de funcionamento 97memorizar para marcha a ré 96rebater 96

ESS - Emergency Stop Signal 62Estacionar 128Estacionar e manobrar 128Estilo de condução econômico 104Etanol 158

indicador do nível de combustível 23, 24Etiqueta de dados do veículo 245Etiqueta de identificação 245Etiquetas adesivas 242Exterior

permanência mais prolongada com o veícu-lo 111

venda do veículo 111Extintor de incêndio 63

FFalha de funcionamento

ar-condicionado 101auxílio ao estacionamento 130catalisador 161espelhos retrovisores externos elétricos 97imobilizador 117recepção do rádio 143, 243sensor de chuva 93

sistema de controle dos pneus 206sistema de reconhecimento de cansaço 22vidros elétricos 79

Falha de uma lâmpada incandescentever troca de lâmpadas incandescentes 165

Farol 90viagens internacionais 90

Farol baixo 87Farol de conversão 89

com marcha a ré engatada 89Farol de neblina 88Fechamento de conforto

vidros elétricos 79Fechamento de emergência

porta do passageiro dianteiro 75portas traseiras 75

Fechamento ou abertura de emergênciaapós acionamento do airbag 72destravar emergencialmente a alavanca sele-

tora 122porta do condutor 74tampa traseira 77

Fecharportas 73tampa do tanque de combustível 158veículo 67, 68vidros 78

Ferramentaconsultar ferramentas de bordo 162

Ferramentas de bordo 162acesso às ferramentas 162acomodação 162componentes 163

Filtro de carvão ativado 160Filtro de poeira 102Filtro de pólen 102Filtro de poluentes 102Fixação com ISOFIX

cadeira de criança 57Fixação com LATCH 57Fluido de freio 198

especificação 199Fluidos 190Fone de ouvido 243Freio

ajustar pastilhas de freio 108fluido de freio 198, 199freio de estacionamento 129indicador de frenagem de emergência 62pastilhas de freio 108servofreio 108sistema de assistência à frenagem 134troca do fluido de freio 199

Freio de estacionamento 129Freios

avaria 112

Índice remissivo258

Page 261: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Função Coming Home 90Função de frenagem de manobra 131Função de partida de emergência 116Função detecção de colisão

airbag 48Função kick-down 120Função Leaving Home 90Funções de conforto

reprogramação 239Funções do banco 86Fusíveis 177

caixa de fusíveis no compartimento do mo-tor 180

caixa de fusíveis no compartimento do motorna bateria 181

caixa de fusíveis no painel de instrumentos 178compartimento do motor 178identificação da cor 182painel de instrumentos 177preparações para a substituição 182reconhecer fusíveis queimados 182substituir 182versões 182

GGancho para vestimentas 140Gasolina 157

aditivos 157combustível 157indicador do nível de combustível 23, 24tipos 157

GRA 125

HHabitáculo 10Hodômetro 15, 17

IIgnição 113

chave do veículo não habilitada 113ver motor e ignição 112

iluminaçãoIndicadores de direção 87

Iluminação 87Luz de condução 87luz de condução diurna 88luz de estacionamento 90Solução de problemas 90

Iluminação ambiente 91Iluminação interna 91Ilumninação

Farol alto 89Imobilizador

falha de funcionamento 117

Imobilizador eletrônico 116Indicações sobre os dados técnicos 245Indicador da temperatura

temperatura externa 19Indicador da temperatura externa 19indicador de controle dos pneus 206Indicador de controle dos pneus

Trocar os pneus 210Indicador de dados de viagem 19Indicador de frenagem de emergência 62Indicador do intervalo de serviço 27Indicador do nível de combustível 23, 24

gasolina ou etanol 23, 24luz de controle 23, 24

Indicadores de desgaste do pneu 213Indicadores do display

hora 23portas 74portas, tampa do compartimento do motor e

tampa traseira abertas 18textos de advertência e de informação 21

Indicadores no display do instrumento combina-do 19

Indicador multifunções 19Informações ao consumidor 242Informações armazenadas na unidade de contro-

le 238Informações do ar-condicionado 246Informações sobre o sistema de partida aqueci-

da 200Instalação posterior

aparelho de transmissão 238telefone do veículo 238

Instalar o rádio 243Instrumento combinado 15

comando por meio da alavanca dos limpado-res do para-brisa 28

comando por meio do volante multifunções 29display 15, 17, 18estrutura do menu 19indicador do intervalo de serviço 27indicadores 19instrumentos 15, 17luz de controle 13luzes de advertência 13símbolos 13

Instrumento combinado analógico 15Instrumento combinado digital

ver Active Info Display 17Instrumentos 15, 17Interruptor acionado pela chave

desligar o airbag frontal do passageiro dian-teiro 50

ISOFIX 57

Índice remissivo 259

191.

5B1.

VIR

.66

Page 262: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

KKeyless Access 69

botão de partida 113destravar ou travar com Keyless Access 69

LLâmpada da luz de posição 168, 171, 174, 175Lâmpada do farol alto 168, 171Lâmpada do farol baixo 168, 171Lâmpada do farol de neblina 173Lâmpada do indicador de direção 174, 175Lâmpada do indicador de direção diantei-

ro 168, 170, 171Lanterna de leitura 91Lanterna do porta-luvas no lado do passageiro

dianteiro 91Lanterna interna 91Lanterna traseira

troca das lâmpadas incandescentes 174, 175LATCH

cadeira de criança 57Lavador de alta pressão 226Lavadores do para-brisa 92

alavanca dos lavadores do para-brisa 92Lavagem 225

com lavador de alta pressão 226manual 226

Lavar o veículo 226dobrar os espelhos retrovisores 97

Levantar o veículocom o macaco 222macaco 222

Licença de utilização da chave com comando re-moto 244

Ligar e desligar o farol alto 89Ligar e desligar os indicadores de direção 87Limitador de força

vidros elétricos 79Limitador de força do cinto de segurança 44Limpadores do para-brisa 92

alavanca dos limpadores do para-brisa 92levantar o braço dos limpadores 163posição de serviço 163rebater para fora o braço dos limpadores 163sensor de chuva 93

Limpadores e lavadores do para-brisasolução de problemas 93

Limpezaconsultar conservação do veículo 225

Líquido de arrefecimentoconsultar líquido de arrefecimento do motor 195

Líquido de arrefecimento do motor 195abertura para abastecimento 197especificações 196indicador de temperatura 25, 26luz de advertência 25, 26reabastecer 197verificar o nível do líquido de arrefecimento

do motor 197Líquido de proteção anticongelante 196Lista de controle

antes de trabalhos no compartimento do mo-tor 188

câmera de marcha a ré 133caso de pane 62cintos de segurança 40completar o óleo do motor 194controles ao abastecer 33em caso de emergência 62erguer o veículo com o macaco 223preparações para a troca de roda 220preparativos de viagem 33segurança da condução 33troca de lâmpadas incandescentes 166verificar o nível do óleo do motor 194viagens no exterior 33

Luzalavanca do farol alto 87alavanca dos indicadores de direção 87alertas sonoros 87AUTO 89Coming Home 90desligar 87farol baixo 87farol de neblina 88funções 88iluminação dos instrumentos e dos interrup-

tores 91interruptor das luzes 87lanternas de leitura 91lanternas internas 91Leaving Home 90ligar 87luz de posição 87, 88

Luz de advertênciacinto de segurança 38líquido de arrefecimento do motor 25, 26tampa do compartimento do motor 190tampa traseira 76trocar a marcha 121vista geral 13

Luz de alertasistema de freio 137sistemas de assistência à frenagem 137

Luz de condução diurna 88Luz de controle

abastecimento 23, 24ABS 137

Índice remissivo260

Page 263: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

cinto de segurança 38controle do motor 116ESC 137falha da lâmpada incandescente 91indicadores de direção 90na porta do condutor 67nível de combustível 23, 24sistema de airbag 46sistema de controle dos pneus 206sistemas de assistência à frenagem 137travamento central 67trocar a marcha 121vista geral 13

Luz de controle e de advertênciatransmissão manual 117

Luz de posição 87, 88Luzes de advertência 61Luzes de frenagem de emergência 62

MMacaco 220Maçanetas das portas

externas 7Manutenção 225Manutenção do veículo

limpar o porta-objetos 230módulo do airbag (painel de instrumentos) 230vinil 230

Modificações 237Modificações no veículo 236

etiquetas adesivas 242plaquetas 242

Modificações técnicas 237etiquetas adesivas 242plaquetas 242

Modo de recirculação de ar 100ar-condicionado 100desligar 100funcionamento 100

Monitoramento do interior do veículo 71Montagens e acoplamentos 237Motor 235

amaciar 111funcionamento irregular do motor 160ruídos 115

Motor e ignição 112chave do veículo não autorizada 116chave do veículo não habilitada 113cilindro da ignição 113dar a partida no motor com Keyless Access 113desligamento automático da ignição 114desligamento de emergência 117desligar o motor 115função de partida de emergência 116imobilizador eletrônico 116ligar o motor 114

Motor novo 111Multi Collision Brake

ver Sistema de frenagem automática pós-co-lisão 135

NNível sonoro 251Nota sobre o impacto ambiental

combustível 156, 157, 159NT - não tecido de microfibra 230Número de assentos 35Número de identificação 245Número de identificação do motor

determinar 245Número de identificação do veículo 245Número do chassi 245

OOctanagem 157Óleo

consultar óleo do motor 191Óleo do motor 191

abertura para enchimento 193consumo 193especificação 192reabastecer 193troca 192vareta de medição 193verificar o nível do óleo do motor 193

Operação no invernoconsumo de combustível 106

O que acontece com os ocupantes do veículosem cinto de segurança? 39

Orientações de segurança para o manuseio decombustível 156

Orientações gerais 33Orientações para a conservação do veículo 225Orientações para condução 103

roda de emergência 215Os cintos de segurança protegem 40

PPainel de instrumentos 10

limpeza 230sistema de airbag 45, 230

Palhetas dos limpadores do para-brisa 163limpar 164substituir 164

Para-sol 97Parado no trânsito

proteger o veículo 61Parafusos da roda 220, 221

torque de aperto 222

Índice remissivo 261

191.

5B1.

VIR

.66

Page 264: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Parafusos de rodacapa de cobertura 219

Park Pilotver Auxílio ao estacionamento 130

Particularidadesconduzir com um reboque 154dobrar os espelhos retrovisores 97empurrar 112estacionar 128, 248funcionamento irregular do motor 160o motor dá solavanco 160puxar 112, 185rebocar 185recepção do rádio 243tirar a chave do veículo 113, 116vapor de água embaixo do veículo 102

Partida aquecida 200Peças de reposição 236Pedais 36, 103Perfis de informação 17Pesos 249Peso total 249Plaqueta de fábrica 245Plaquetas 242Pneus

veja rodas e pneus 205ver rodas e pneus 208

Pneus mais velhos 209Pneus unidirecionais 218Polimento 226Porta-copos 140

console central dianteiro 141console central traseiro 141garrafas de bebidas 140

Porta-luvaslanterna 91ver Porta-objetos 139

Porta-objetos 138console central dianteiro 138console do teto 140descansa-braço central dianteiro 139lado do passageiro dianteiro 139lanterna do porta-luvas 91literatura de bordo 139na parte inferior do console central 138outros porta-objetos 140porta-luvas 139porta-óculos 140

Porta-óculos 140Porta do condutor

vista geral 9Portas 73

fechamento ou abertura de emergência 74indicador do display 74luz de advertência 74trava de segurança para crianças 61

Portinhola do tanque de combustívelver tampa do tanque de combustível 158

Posição de serviçolimpadores do para-brisa 163

Posição do cadarço do cinto de segurança 42Postura no banco

postura incorreta 35Pré-tensionador do cinto de segurança 44Pré-tensionador dos cintos de segurança

descarte 44serviço e descarte 44

Premissascâmera de marcha a ré 133

Preparativos de viagem 33Press & Drive

ver Keyless Access 69Pressão dos pneus 211

verificar 212Princípio físico de uma colisão frontal 38Procedimentos preparatórios

reabastecer o líquido de arrefecimento domotor 197

verificar o nível do líquido de arrefecimentodo motor 197

Profundidade do perfil 213Profundidade do perfil e indicadores de desgas-

te 213Programa eletrônico de estabilidade (ESC) 135, 136Programa para preservação do meio ambiente

emissão de CO 251nível sonoro 251rotação em marcha lenta 251

Prolongado desuso 234Proteção da parte inferior do veículo 228Proteção solar 97Puxar 112, 185

particularidades 185Puxar e rebocar

rebocagem 185

QQualidade dos combustíveis 161

RRádio 243

comando 29configurações do veículo 30indicação 29

Rear Viewver Câmera de marcha a ré 132

Rebatimento do espelho retrovisor externo di-reito 96

Rebocagem 185

Índice remissivo262

Page 265: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Rebocar 185particularidades 185

Reboque 151cabo de ruptura 152carga de apoio 153carga de reboque 153, 249carregar 153condições técnicas 152conduzir 154conduzir com um reboque 154conectar 152engatar 152espelhos retrovisores externos 152instalar o dispositivo de reboque 155lanternas traseiras 152, 153regulagem do farol 154

Recepção do rádioantena 243falha de funcionamento 143, 243

Recipiente para reserva 156Recomendação de intervalo 21

comando 22desligar 22funcionamento 22ligar 22

Recomendação de marcha 104Recursos 190Rede do compartimento de bagagem 148Rede para bagagem

compartimento de bagagem 148Redução do gás de escapamento

problemas 160Registrar dados 238Registro de falhas 239Registros de dados durante a condução 238Regulagem de altura do cinto de segurança 43Relógio 15, 23Relógio digital 23Remover a neve 228Remover o gelo 228Remover resíduos de cera 228Reparos 236, 237

etiquetas adesivas 242plaquetas 242sistema de airbag 237

Representação no displayauxílio de estacionamento 131

Reprogramação das unidades de controle 239Resoluções de problemas 72Revestimento dos bancos 230

conservar e limpar o couro natural 230limpar a capa de tecido 230limpar NT - não tecido de microfibra 230limpar o estofamento 230manuseio do revestimento dos bancos 230vinil 230

Roda de emergência 214orientações para condução 215remover 214

Roda de emergência com dimensões diferentesda roda de utilização do veículo 221

Rodas 211elementos decorativos aparafusados 211identificação 211

Rodas e pneus 205, 208amaciar 209armazenar os pneus 209balanceamento das rodas 214capacidade de carga dos pneus 218código de velocidade 217, 218consultar rodas e pneus 208dados técnicos 216danos nos pneus 213desgaste dos pneus 214evitar danos 209falha no alinhamento das rodas 214falta de balanceamento 214guardar a roda substituída 214identificação 216indicadores de desgaste do pneu 213inscrição dos pneus 216número de inscrição dos pneus (TIN) 216número de série 216penetração de corpos estranhos 213pneus mais velhos 209pneus novos 209pneus unidirecionais 218pressão dos pneus 211profundidade do perfil 213roda de emergência 214roda de emergência com dimensões diferen-

tes da roda de utilização do veículo 221rodas 211rodízio das rodas 209substituir os pneus 209tampas das válvulas 212tipo de pneus 216trocar a roda 220

Rotação em marcha lenta 251Ruídos

motor 115sistemas de assistência à frenagem 136, 137

SSegurança da condução 33Seletor basculante

Tiptronic 120Sensor de chuva 93

falha de funcionamento 93Sentar

ajustar a posição do volante 80ajustar o apoio para cabeça 85

Índice remissivo 263

191.

5B1.

VIR

.66

Page 266: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

desinstalar o apoio para cabeça 85encosto do banco traseiro 83instalar o apoio para cabeça 85número de assentos 35postura correta nos bancos 36

Serviço de atendimento ao cliente 244Servofreio 108, 134Símbolo de chave fixa 27Símbolos

ver luz de advertência 13ver luz de controle 13

Sinais intermitentes de conforto 87Sistema

ABS 135sistema antibloqueio do freio (ABS) 135

Sistema antibloqueio do freio (ABS) 135Sistema de airbag 45

airbag frontal 49airbags laterais 51conservação do veículo 230descrição 47desligar com o interruptor acionado pela cha-

ve 50desligar o airbag frontal do passageiro dian-

teiro 50diferenças entre os sistemas de airbag frontal

do passageiro dianteiro 46função 47limitações 237limpeza do painel de instrumentos 230luz de controle 46reparos 237travar o veículo após acionamento 72utilização de cadeiras de criança 50

Sistema de Airbagem caso de acionamento dos airbags 48

Sistema de alarme 70monitoramento do interior do veículo 71riscos de falha do alarme 72

Sistema de alarme antifurto 70descrição 70

Sistema de assistênciasistema antibloqueio do freio (ABS) 135

Sistema de assistência à frenagem 134Sistema de assistência nas subidas 123Sistema de controle da pressão dos pneus

trocar os pneus 210Sistema de controle de emissões dos gases de

escape 159Sistema de controle dos pneus 205

falha de funcionamento 206indicador de controle dos pneus 206luz de controle 206

Sistema de freio 134solução de problemas 112ver freios 112

Sistema de frenagem automática pós-colisão 135Sistema de lavagem automático 226Sistema de partida aquecida

informações sobre o sistema de partida aque-cida 200

Sistema de reconhecimento de cansaço 21comando 22desligar 22falha de funcionamento 22funcionamento 22ligar 22

Sistema de travamento e de partida Keyless Ac-cess

ver Keyless Access 69Sistema de ventilação e aquecimento

comandos 99regular a temperatura 99

Sistema regulador de velocidade 125Sistema regulador de velocidade (GRA)

comandar 125, 126Sistemas

ASR 134assistente de frenagem (BAS) 135BAS 135bloqueio eletrônico do diferencial (EDS) 135controle automático da luz de condução 89controle de tração (ASR) 134distribuidor eletrônico da força de frenagem

(EBV) 135EBV 135EDS 135GRA 125Sistema de assistência nas subidas 123sistema regulador de velocidade 125XDS 135

Sistemas de assistênciaassistente de frenagem (BAS) 135auxílio de estacionamento 130bloqueio eletrônico do diferencial (EDS) 135câmera de marcha a ré 132controle de tração (ASR) 134, 136distribuidor eletrônico da força de frenagem

(EBV) 135GRA 125indicador de controle dos pneus 206programa eletrônico de estabilidade

(ESC) 135, 136recomendação de intervalo 21Sistema de assistência nas subidas 123sistema de controle dos pneus 205sistema de frenagem automática pós-coli-

são 135sistema de reconhecimento de cansaço 21sistema regulador de velocidade 125

Sistemas de assistência à frenagem 134ABS 134ASR 134

Índice remissivo264

Page 267: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

BAS 134EDS 134ESC 134XDS 134

Solução de problemadireção 124

Solução de problemasauxílio de estacionamento 131botão de partida 116cilindro da ignição 116controle do motor 116falha em lâmpada incandescente 176imobilizador 116luz de alerta bateria (12 V) do veículo 205luz de alerta do gerador 205pressão do óleo do motor 195restabelecer a função automática de fecha-

mento e abertura dos vidros 80sensor do óleo do motor 195sistema regulador de velocidade (GRA) 127sistemas de assistência à frenagem 137transmissão de dupla embreagem 121transmissão manual 117verificar o nível do óleo do motor 195

Substituição de peças 236Subwoofer 144Suporte para telefone celular e entrada carrega-

dor USB 240

TTacômetro (conta-giros) 15, 17Tampa do compartimento de bagagem

consultar tampa traseira 76Tampa do compartimento do motor

abrir 188fechar 188indicação do display 190luz de advertência 190

Tampa do tanque de combustíveletanol 158gasolina 158

Tampas das válvulas 212Tampa traseira 76

abrir 77conduzir com a tampa aberta 110destravar 67, 77fechamento ou abertura de emergência 77luz de advertência 76travar 67

Tapetes 103Tara 249Tecla do travamento central 68Telefone celular

utilização sem antena externa 239Telefone móvel

utilização sem antena externa 239

Telefone veicular 238Think Blue. 107TIN 216Tipos de combustível e abastecimento 157Tiptronic 120Tomada 142

12 Volts 143Torque de aperto

parafusos da roda 222Tração 217Transmissão 235Transmissão automática 118

arrancar em ladeiras 120bloqueio da chave de ignição 113, 116conduzir 120função kick-down 120parar em ladeiras 120trocar a marcha 118

Transmissão manual 117luz de controle e de advertência 117solução de problemas 117ver também trocar a marcha 117

Transportar 144acomodar volumes de bagagem 144bagageiro do teto 148, 150cargas de reboque 249carregar o reboque 153conduzir com a tampa traseira aberta 110conduzir com um reboque 154orientações para condução 109rede para bagagem 148

Transportar crianças no veículo 54Transporte

reboque 151Transporte de crianças no veículo 52Trava de segurança para crianças 61Travamento central 66

abertura independente da porta 67descrição 67destravar ou travar por dentro 68destravar por fora 67Keyless Access 69sistema de alarme antifurto 70tecla do travamento central 68travar por fora 67

Travarapós acionamento do airbag 72com Keyless Access 69veículo 67

Travar a porta do passageiro dianteiro e as por-tas traseira manualmente 75

Travessia de trechos alagados 110Travessia de trechos alagados com água salga-

da 111Treadwear 216Treino Think Blue. 107

Índice remissivo 265

191.

5B1.

VIR

.66

Page 268: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Triângulo de segurança 63Troca da lâmpada incandescente

no para-choque dianteiro 173Troca da roda

após a troca da roda 224Troca das lâmpadas incandescentes

lanterna traseira 174, 175na carroceria 174na tampa traseira 175

Troca de lâmpadas incandescentes 165ações de preparação 166desmontar e montar os faróis dianteiros 167indicador de direção 170lanterna da placa de licença 176lista de controle 166no farol dianteiro 168, 171

Troca de roda 220ações de preparação 220levantar o veículo 222parafusos da roda 221trocar a roda 224

Trocar a marchacom o Tiptronic 120destravar emergencialmente a alavanca sele-

tora 122engatar a marcha (transmissão automática) 118engatar a marcha (transmissão manual) 117luzes de advertência e de controle 121recomendação de marcha 104transmissão automática 118transmissão manual 117

Trocar lâmpadasver troca de lâmpadas incandescentes 165

UUnidade de controle do motor 159Unidades de controle 238

reprogramação 239

VVareta de medição de óleo 193Vedações de borracha 228Veículo

destravar ou travar com Keyless Access 69destravar ou travar por dentro 68destravar por fora 67parar em declives 128parar em subidas 128proteção em caso de pane 61travar por fora 67

Velocidade máxima 248Venda do veículo 4

em outros países / continentes 111Ventilação 99Verificação e reabastecimento 186

Verificar o nível do óleo do motor 193Viagens internacionais

farol 90lista de controle 33

Vidro elétrico 78Vidros

consultar acionamento dos vidros 78desembaçar 100

Vidros elétricosabertura conforto 79abrir 78botões 78falha de funcionamento 79fechamento de conforto 79fechar 78limitador de força 79

Vidros mecânicosabrir 78fechar 78

Vista geralalavanca dos indicadores de direção e do fa-

rol alto 87console central 11estrutura do menu 19instrumentos 15, 17lado do condutor 10lado do passageiro dianteiro 12luzes de advertência 13luzes de controle 13porta do condutor 9revestimento do teto 12vista frontal 6vista lateral 7vista traseira 8

Vista geral do veículovista frontal 6vista lateral 7vista traseira 8

Volante 80seletor basculante (Tiptronic) 120tração unilateral 213vibração 213

Volante de direçãoajustar 80

Volante multifunções 10, 29Volume do rádio 243

XXDS

ver Sistemas de assistência à frenagem 135

Índice remissivo266

Page 269: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Significados dos símbolos

Identifica uma referência a um trecho dotexto com informações importantes e ori-entações de segurança dentro de um ca-pítulo. Essa referência deve ser sempre ob-servada.

Esta seta indica que o trecho do texto con-tinua na página seguinte.

Esta seta indica o fim de um trecho do tex-to.

O símbolo identifica situações nas quais oveículo deve ser parado o mais rápido pos-sível.

® O símbolo identifica uma marca registrada.A falta desse símbolo não garante que ostermos possam ser usados livremente.

→ Símbolos deste tipo fazem referência aalertas dentro do mesmo trecho do textoou da página indicada, para indicar possí-veis riscos de acidente e de ferimentos ecomo eles podem ser evitados.

→ Referência cruzada a um possível dano ma-terial dentro do mesmo trecho do texto ouda página indicada.

PERIGOTextos com este símbolo indicam situações extre-mamente perigosas, que podem causar a morte ouferimentos graves no caso de inobservância.

ATENÇÃOTextos com este símbolo indicam situações peri-gosas, que podem causar a morte ou ferimentosgraves no caso de inobservância.

CUIDADOTextos com este símbolo indicam situações peri-gosas, que podem causar ferimentos leves ou gra-ves no caso de inobservância.

NOTATextos com este símbolo indicam situações perigo-sas, que podem causar danos ao veículo no caso deinobservância.

Textos com este símbolo contêm recomenda-ções que visam a defesa do meio ambiente.

Textos com este símbolo contêm informaçõesadicionais.

A Volkswagen do Brasil trabalha constantemente nodesenvolvimento contínuo de todos os tipos e mo-delos de veículo. Por esse motivo, pedimos a suacompreensão para o fato de que alterações na for-ma, equipamentos e tecnologia dos veículos sãopossíveis a qualquer tempo. As indicações sobre aabrangência de fornecimento, a aparência, a potên-cia, as dimensões, os pesos, o consumo de combus-tível, as normas e as funções dos veículos corres-pondem às informações disponíveis no fechamentoda redação deste manual. É possível que algunsequipamentos só estejam disponíveis em um mo-mento posterior (a Concessionária Volkswagen localpode fornecer as informações) ou sejam oferecidossomente em determinados mercados. Não são ad-missíveis reivindicações derivadas das indicações,ilustrações e descrições deste manual.

Não são permitidas a impressão, reprodução e tra-dução, total ou parcial, sem autorização por escritoda Volkswagen do Brasil.

Todos os direitos deste material são expressamentereservados à Volkswagen do Brasil, conforme a le-gislação de direitos autorais. Reservado o direito amodificações.

Produzido no Brasil.

© 2018 Volkswagen do Brasil

Manual impresso em papel produzido com ce-lulose embranquecida sem cloro e a partir de

fontes responsáveis.

Page 270: Manual de instruções Virtus - Volkswagen do Brasil · – Cinzeiro e acendedor de cigarro 141 – Tomada 142 Multimídia – Subwoofer 144 Transportar – Acomodar volumes de bagagem

Manual de instruçõesVirtus

Vir

tus

Man

ual d

e in

stru

ções

Manual de instruções:VirtusData de fechamento: 16.02.2018 | PAN - XXXXXXPortuguês Brasil: 05.2018Número de artigo: 191.5B1.VIR.66