Manual do Operador -...

28
Not for Reproduction Trator cortador de grama série 2000 1751962PT Revisão C Mfg. Nº Descrição 2690969 2023, Trator e plataforma de corte de 107 cm 2691058-00 2020, Trator e plataforma de corte de 107 cm 2691059-00 2021, Trator e plataforma de corte de 107 cm 2691059-01 2021, Trator e plataforma de corte de 107 cm 1696022 Plataforma de corte de 107 cm 1696213-00 Plataforma de corte de 107 cm 1696198-00 Plataforma de corte de 107 cm Manual do Operador Copyright © 2013 Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste material pode ser reproduzida ou transmitida de qualquer maneira sem a permissão expressa por escrito da Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. MASSEY FERGUSON é marca comercial da Briggs & Stratton Power Products Group, LLC

Transcript of Manual do Operador -...

Not for

Reprod

uctio

n

Trator cortador de grama série 2000

1751962PTRevisão C

Mfg. Nº Descrição2690969 2023, Trator e plataforma de corte de 107 cm2691058-00 2020, Trator e plataforma de corte de 107 cm2691059-00 2021, Trator e plataforma de corte de 107 cm2691059-01 2021, Trator e plataforma de corte de 107 cm1696022 Plataforma de corte de 107 cm1696213-00 Plataforma de corte de 107 cm1696198-00 Plataforma de corte de 107 cm

Manual do Operador

Copyright © 2013 Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste material pode ser reproduzidaou transmitida de qualquer maneira sem a permissão expressa por escrito daBriggs & Stratton Power Products Group, LLC.MASSEY FERGUSON é marca comercial da Briggs & Stratton Power Products Group, LLC

Not for

Reprod

uctio

n

2

Not for

Reprod

uctio

n

3

ConteúdoSegurança do operador ......................................................................................4Recursos e controles ........................................................................................10Operação ............................................................................................................13Testes do sistema das travas de segurança ..................................................13Manutenção .......................................................................................................17Solução de problemas ......................................................................................23Especificações ..................................................................................................25Garantias ............................................................................................................26

Informações GeraisObrigado por adquirir este trator cortador de grama de qualidade da MASSEY FERGUSON. Estamos satisfeitos por você ter depositado sua confiança na marca Snapper. Quando operado e mantido de acordo com as instruções deste manual, seu produto Snapper vai prestar muitos anos de serviço confiável.

Este manual contém informações de segurança para informá-lo sobre os perigos e riscos associados aos cortadores de grama, e como evitá-los. Como a Briggs & Stratton Power Products Group, LLC não conhece necessariamente todas as aplicações deste cortador, é importante ler e entender essas instruções. Guarde estas instruções originais para referência futura.

A lista de peças ilustrada da máquina pode ser baixada de www.masseylawn.com. Forneça o modelo e o número de série ao pedir peças sobressalentes.

DADOS DE REFERÊNCIA DO MOTOR

Nome/número de descrição do modelo

Número MFG da unidade

DADOS DE REFERÊNCIA DO PRODUTO

Número de série da unidade

Nome do distribuidor Data de compra

Fabricante do motor

Tipo/especificação do motor

Modelo do motor

Código/número de série do motor

Número MFG da plataforma do cortador

Número de série da plataforma do cortador

Ao entrar em contato com seu distribuidor autorizado em busca de peças sobressalentes, manutenção ou in-formações você DEVE ter esses números.Registre o nome/número do modelo, os números de identifi-cação do fabricante e os números de série do motor no es-paço fornecido para obter acesso facilitado. Esses números podem ser encontrados nos locais abaixo.

Product Identification Tag

Model / Modéle / Model xxxxxxxx

Serial / Sèrie / Serie xxxxxxxxxx

Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. Milwaukee, WI 53201 USA

Placa de identificação do produto Dados de referência do produto

pt

Placa de ID do produto

Not for

Reprod

uctio

n

Segurança operacionalUm equipamento a motor é tão seguro quanto seu operador. Se for mal-utili-zado, ou se não for corretamente mantido, ele pode ser perigoso! Lembre-se, você é responsável por sua segurança e pela dos que estão perto de você. Use o bom senso, e pense bem sobre o que você está fazendo. Se você não tiver certeza de que a tarefa que você está a ponto de executar pode ser feita com segurança no equipamento que você escolheu, pergunte a um profissio-nal: entre em contato com o seu distribuidor autorizado local.

Leia o ManualO manual do operador contém informações de segurança importantes que você precisa saber ANTES de operar sua unidade e também DU-RANTE a operação. Técnicas de operação segura, explicação sobre os recursos e contro-les do produto e informações de manutenção estão incluídas para aju-dar você a tirar o máximo de seu investimento neste equipamento. Certifique-se de ler completamente as Regras e Informações de Segu-rança encontradas nas páginas seguintes. Também leia completamente a seção de Operação.

CriançasAcidentes trágicos podem acontecer com crianças. Não per-mita que elas fiquem perto de qualquer área de operação. Frequentemente as crianças são atraídas pela unidade e pela atividade de corte. Nunca presuma que as crianças permane-cerão no local onde as viu pela última vez. Se houver o risco de crianças entrarem na área onde você está cortando, deixe-as aos cuidados de outro adulto responsável.NÃO LEVE CRIANÇAS PARA PASSEAR NESTA UNIDADE! Isto pode encorajá-las a se aproximar da unidade em funcio-namento em uma ocasião futura, e elas podem se ferir grave-mente. Elas podem se aproximar da unidade para passear quando você não estiver esperando por isso, podendo provo-car seu atropelamento.

Marcha à réNão faça o corte em marcha à ré a menos que seja absolutamente neces-sário. Sempre olhe para baixo e para trás antes e durante o percurso em marcha à ré, mesmo que as lâminas do cortador estejam de-sengatadas.

Segurança do operador

4

Not for

Reprod

uctio

n

Operação em decliveVocê pode se ferir gravemente ou mesmo morrer se usar esta unidade em um declive muito íngreme. O uso da unidade em um declive excessivamente íngreme ou onde não ocorra tração adequada pode fazer você perder o con-trole ou capotar.Uma boa regra prática é não operar em nenhum declive no qual não possa subir de ré (em modo de tração em duas rodas). Não opere em declives acima de 1,5 metro de elevação ao longo de uma distância de 6 metros. Sempre suba ou desça declives: nunca use na transversal. Também é bom observar que a superfície na qual está dirigindo pode afetar bastante a estabilidade e o controle. Grama molhada ou pavimentação con-gelada podem afetar seriamente a sua capacidade de controlar a unidade.Se você não se sentir seguro sobre a operação da unidade em um declive, não o faça. Não vale a pena correr o risco.

Peças móveisEste equipamento tem muitas peças móveis que podem causar ferimentos em você ou em outras pessoas. Entretanto, se estiver sentado adequadamente no assento e seguir as regras deste manual, a operação da unidade é segura. A plataforma do cortador tem lâminas de corte giratórias que podem amputar mãos e pés. Não deixe ninguém chegar perto da unidade enquanto ela estiver funcionando! Para ajudar você, o operador, a utilizar este equipamento com segurança, ele é equipado com um sistema de segurança que depende da presença do ope-rador. NÃO tente alterar ou desativar o sistema. Consulte seu concessionário imediatamente se o sistema não passar em todos os testes dos sistemas de trava de segurança encontrados neste manual.

Objetos LançadosEsta unidade tem lâminas giratórias de corte. Estas lâminas podem capturar e lançar objetos que podem ferir seriamente alguém nas imediações. Lembre-se de limpar a área a ser cortada ANTES de começar a cortar. Não opere esta unidade sem o coletor de grama ou protetor de descarga (defletor) completo instalado.Além disso, não permita a presença de ninguém na área de corte enquanto a unidade estiver funcionando! Se alguém entrar na área, desligue a unidade imediatamente até eles saírem.

Combustível e ManutençãoA gasolina é extremamente inflamável. Seus gases também são extremamente in-flamáveis e podem atingir fontes de ignição distantes. A gasolina deve ser usada so-mente como combustível, nunca como solvente ou removedor. O combustível nunca deve ser armazenado em um lugar onde seus gases possam se acumular ou atingir uma fonte de ignição, como uma chama piloto. O lugar do combustível é uma lata de gasolina de plástico, selada e aprovada, ou no tanque de combustível do trator com a tampa firmemente fechada. Qualquer combustível derramado deve ser limpo imedia-tamente.A manutenção correta é essencial para a segurança e o desempenho de sua uni-dade. Execute os procedimentos de manutenção listados neste manual, e lembre-se de testar o sistema de segurança periodicamente.

5pt

Not for

Reprod

uctio

n

OPERAÇÃO GERAL 1. Leia, entenda, e siga todas as instruções no manual e

na unidade antes de começar. 2. Não coloque as mãos ou os pés próximos às partes gi-

ratórias ou sob a máquina. Mantenha-se longe da aber-tura de descarga sob todas as circunstâncias.

3. Só deixe adultos responsáveis que estejam familiariza-dos com as instruções operar a unidade (as leis locais podem restringir a idade do operador).

4. Remova da área objetos como pedras, brinquedos, fios, etc. que podem ser capturados e lançados pela(s) lâmi-na(s).

5. Verifique se a área está livre de outras pessoas antes de começar a cortar. Pare a unidade se alguma pessoa entrar na área.

6. Nunca leve passageiros. 7. Não faça o corte em marcha à ré a menos que seja ab-

solutamente necessário. Sempre olhe para baixo e para trás antes e durante o percurso em marcha à ré.

8. Nunca direcione o material da descarga em direção a alguém. Evite descarregar material próximo a uma pa-rede ou obstrução. O material pode ricochetear de volta ao operador. Pare a(s) lâmina(s)ao atravessar superfí-cies de cascalho.

9. Não opere a máquina sem o coletor de grama ou prote-tor de descarga (defletor) ou outro dispositivo de segu-rança completo instalado.

10. Reduza a velocidade antes de fazer uma curva. 11. Nunca deixe a unidade funcionando desacompanhada.

Sempre desengate a TOMADA DE FORÇA, acione o freio de estacionamento, pare o motor, e retire as cha-ves antes de desmontar.

12. Desengate as lâminas (TOMADA DE FORÇA) quando não for usar o cortador. Desligue o motor e aguarde a parada total de todas as peças antes de limpar a má-quina, remover o coletor de grama ou desentupir o pro-tetor de descarga.

13. Opere a máquina somente à luz do dia ou sob boa ilumi-nação artificial.

14. Não opere a unidade sob a influência de álcool ou dro-gas.

15 Fique atento ao tráfego ao operar próximo ou atravessar rodovias.

16. Tome cuidado ao carregar ou descarregar a unidade em um reboque ou caminhão.

17. Sempre use óculos de proteção ao operar esta unidade. 18. Os dados indicam que operadores com 60 anos de

idade ou mais se envolvem em uma porcentagem maior de ferimentos relacionados a equipamentos motoriza-dos. Estes operadores devem avaliar sua capacidade de operar o equipamento com segurança suficiente para proteger a si mesmo e aos outros contra ferimentos graves.

19. Siga as recomendações do fabricante quanto ao peso das rodas ou contrapesos.

20. Tenha em mente que o operador é responsável pelos acidentes que ocorram a outras pessoas ou a proprie-dades.

21. Todos os motoristas devem procurar e obter treinamento profissional e prático.

22. Sempre use calçados e calças resistentes. Nunca opere descalço ou usando sandálias.

23. Antes de usar, sempre faça uma verificação visual se as lâminas e as ferragens das lâminas estão presentes, intactas e seguras. Substitua peças gastas ou danifica-das.

24. Solte conexões antes de reabastecer, remover um anexo, fazer ajustes (a menos que o ajuste possa ser feito da posição do operador).

25. Quando a máquina for estacionada, armazenada ou dei-xada sem supervisão, baixe os meios de corte a menos que seja usada uma trava mecânica positiva.

26. Antes de sair da posição do operador por qualquer razão, acione o freio de estacionamento (se equipado), desengate a TOMADA DE FORÇA, pare o motor e re-mova a chave.

27. Para reduzir o perigo de incêndio, mantenha a unidade livre de grama, folhas e excesso de óleo. Não pare ou estacione sobre folhas secas, grama ou materiais com-bustíveis.

28. É uma violação da Seção 4442 do Código de Recursos da Califórnia, utilizar ou operar o motor em solo não-cultivado, coberto por mata a menos que o sistema de exaustão possua um retentor de faíscas, como definido na Seção 4442, mantido em perfeitas condições de utili-zação. Os outros estados ou jurisdições federais pode-rão ter leis similares.

Leia estas regras de segurança e siga-as à risca. Deixar de obedecer estas regras pode resultar em perda de controle da unidade, ferimentos graves ou morte a você, espectadores, ou danos à propriedade ou ao equipa-mento. Esta plataforma de corte é capaz de amputar mãos e pés, bem como de lançar objetos. O triân-gulo no texto indica cuidados ou avisos importantes que devem ser seguidos.

TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO 1. Ao transportar a unidade em um trailer aberto, ve-

rifique se está voltada para a frente, na direção de viagem. Se a unidade estiver voltada para trás, o em-puxo do vento pode danificar a unidade.

2. Sempre observe as práticas seguras de reabasteci-mento e manipulação de combustível ao reabastecer a unidade depois do transporte ou armazenamento.

3. Nunca armazene a unidade (com combustível) em uma estrutura fechada sem ventilação adequada. Os gases do combustível podem atingir uma fonte de ignição (como uma fornalha, aquecedor de água etc.) e provocar uma explosão. Os gases de combustível também são tóxicos para pessoas e animais.

4. Sempre siga as instruções do manual do motor sobre as preparações de armazenamento antes de armazenar a unidade por períodos curtos e longos.

5. Sempre siga as instruções do manual do motor sobre os procedimentos corretos para ligar a unidade no retorno ao serviço.

6. Nunca armazene a unidade ou o recipiente de combus-tível onde haja chamas vivas ou chama piloto, como um aquecedor de água. Deixe o equipamento esfriar antes de armazená-lo.

6

Not for

Reprod

uctio

nCRIANÇASAcidentes trágicos poderão ocorrer se o operador não estiver alerta à presença de crianças. Frequentemente as crianças são atraídas pela unidade e pela atividade de corte. Nunca presuma que as crianças permanecerão no local onde as viu pela última vez. 1. Mantenha as crianças distantes da área de corte e sob

os cuidados atentos de um adulto responsável. 2. Esteja alerta e desligue a unidade se crianças entrarem

na área. 3. Antes e durante a operação em ré, olhe para trás e para

baixo para ver se há crianças pequenas. 4. Nunca leve crianças, mesmo com a(s) lâmina(s) de-

sativada(s). Elas podem cair e se ferir seriamente, ou interferir com a operação segura da unidade. Crianças que já foram levadas para passear na máquina podem aparecer de repente na área de corte para outro passeio, e podem ser atropeladas ou derrubadas pela máquina.

5. Nunca deixe uma criança operar a unidade. 6. Tenha cuidado extra quando se aproximar de cantos

cegos, arbustos, árvores ou outros objetos que podem obscurecer a visão.

EMISSÕES 1. O escapamento do motor deste produto contém subs-

tâncias químicas conhecidas, que em certas quanti-dades causam câncer, defeitos congênitos ou outros problemas de reprodução.

2. Procure as informações relevantes sobre o Período de Durabilidade das Emissões e o Índice de Ar na etiqueta de emissões do motor.

SISTEMA DE IGNIÇÃO 1. Este sistema de ignição por faísca está em conformi-

dade com a norma canadense ICES-002.

OPERAÇÃO EM DECLIVEDeclives são um dos principais fatores relacionados com acidentes de perda de controle e capotagens, que podem resultar em feri-mentos graves ou morte. A operação em todos os declives exige cuidado extra. Se você não puder subir o declive de ré ou se você não se sentir tranquilo no declive, não o percorra.Não é possível recuperar o controle de uma máquina manual ou com assento deslizando em um declive através do acionamento do freio. Os principais motivos de perda de controle são: aderência insuficiente do pneu à superfície, velocidade alta demais, frenagem inadequada, o tipo de máquina não é adequado a esta tarefa, falta de conhecimento das condições do solo, engate e distribuição de carga incorretos. 1. O corte em declives deve ser feito para cima e para baixo, e

não na transversal. 2. Cuidado com buracos, valetas ou lombadas. O terreno irre-

gular pode fazer a unidade capotar. A grama alta pode ocul-tar obstáculos.

3. Escolha uma velocidade lenta de forma que você não tenha que parar ou mudar de marcha no declive.

4. Não corte grama molhada. Os pneus podem perder tração. 5. Sempre mantenha a unidade engrenada, especialmente ao

descer declives. Não coloque em ponto morto para descer declives.

6. Evite dar a partida, parar ou fazer curvas em declives. Se os pneus perderem tração, desengate a(s) lâmina(s) e prossiga lentamente, direto ladeira abaixo.

7. Em declives, todo o movimento deve ser lento e gradual. Não faça alterações súbitas de velocidade ou direção, pois estas podem causar capotagem da máquina.

8. Tenha um cuidado extra ao operar máquinas com coletores de grama ou outros anexos, pois estes podem afetar a esta-bilidade da unidade. Não use em declives excessivamente íngremes.

9. Não tente estabilizar a unidade pondo seu pé no chão (uni-dades com assento).

10. Não faça o corte perto de desníveis, fossas ou diques. O cortador de grama pode virar de repente se uma roda passar sobre a borda de um precipício ou fosso, ou se a borda des-moronar.

11. Não use o coletor de grama em declives íngremes. 12. Não faça o corte em declives se você não puder subi-los de

ré. 13. Consulte seu concessionário autorizado para obter recomen-

dações sobre os lastros ou contrapesos disponíveis para melhorar a estabilidade.

14. Remova obstáculos como pedras, galhos de árvore etc. 15. Trabalhe em baixa velocidade. Os pneus podem perder tra-

ção em declives, mesmo que os freios estejam funcionando adequadamente.

16. Não faça curvas em declives a menos que necessário, e neste caso, gire lenta e gradualmente declive abaixo, se pos-sível.

EQUIPAMENTO REBOCADO (UNIDADES COM ASSENTO) 1. Só reboque com uma máquina que tenha um engate proje-

tado para isso. NÃO prenda o equipamento rebocado fora do ponto de engate.

2. Siga as recomendações do fabricante sobre o limite de peso do equipamento rebocado e do reboque em declives.

3. Nunca deixe crianças ou outras pessoas andar dentro ou sobre o equipamento rebocado.

4. Em declives, o peso do equipamento rebocado pode causar perda de tração e perda de controle.

5. Ande lentamente e preveja uma distância maior para parar. 6. Não coloque em ponto morto para descer declives.

ADVERTÊNCIANunca opere em declives acima de 17,6 por cento (10°), que é uma elevação de 106 cm verticalmente distribuídos em 607 cm horizontalmente. Ao operar em declives, use os lastros ou contrapesos adicionais. Consulte seu concessionário autorizado para determinar os lastros disponíveis e apropriados para sua unidade. Selecione uma velocidade no solo lenta antes de dirigir sobre declives. Além dos lastros frontais, tome cuidado extra ao operar em declives com coletores de grama montados na traseira.Corte PARA CIMA e PARA BAIXO no declive, nunca em sentido transversal, e tenha cuidado ao mudar de direção e NÃO DÊ PARTIDA OU PARE NO DECLIVE.

7pt

Not for

Reprod

uctio

n

SERVIÇO E MANUTENÇÃOManuseio seguro da gasolina 1. Apague todos os cigarros, charutos, cachimbos e outras

fontes de ignição. 2. Use apenas recipientes aprovados para gasolina. 3. Nunca remova a tampa do combustível ou adicione com-

bustível com o motor em funcionamento. Deixe o motor esfriar antes de reabastecer.

4. Nunca abasteça a máquina em recintos fechados. 5. Nunca armazene a máquina ou o recipiente de combustível

em locais onde haja uma chama viva, fagulha ou luz piloto, como um aquecedor de água ou outro aparelho.

6. Nunca encha recipientes dentro de um veículo ou na carro-ceria de um caminhão com revestimento em plástico. Posi-cione sempre os recipientes no chão, afastados do veículo, antes de enchê-los.

7. Remova o equipamento movido a gasolina do caminhão ou reboque e reabasteça-o no chão. Se isso não for possível, reabasteça o equipamento em um reboque usando um re-cipiente portátil, em vez de um bocal de abastecimento de gasolina.

8. Mantenha o bocal em contato com a borda do tanque de combustível ou abertura do recipiente o tempo inteiro, até que o abastecimento de combustível esteja concluído. Não use nenhum dispositivo para manter o bocal travado na po-sição aberta.

9. Se o combustível for derramado nas roupas, troque-as ime-diatamente.

10. Nunca encha demais o tanque de gasolina. Recoloque a tampa do combustível e aperte-a firmemente.

11. Tome cuidado extra ao manusear gasolina e outros com-bustíveis. Eles são inflamáveis e seus vapores são explosi-vos.

12. Se combustível for derramado, não tente ligar o motor; leve a máquina para longe da área do vazamento e evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores de combustível se dissiparem.

13. Reinstale todas as tampas do tanque de gasolina e do reci-piente de combustível com firmeza.

Serviço e manutenção 1. Nunca opere a unidade em uma área fechada, onde os

gases de monóxido de carbono possam se acumular. 2. Mantenha as porcas e parafusos, especialmente os para-

fusos de fixação da lâmina, apertados e o equipamento em boas condições.

3. Nunca altere os dispositivos de segurança. Verifique sua operação adequada regularmente e faça os reparos neces-sários caso não estejam funcionando adequadamente.

4. Mantenha a unidade livre de grama, folhas ou acúmulo de outros detritos. Limpe qualquer derramamento de óleo ou combustível, e remova qualquer detrito molhado em com-bustível. Deixe a máquina esfriar antes de armazená-la.

5. Pare e inspecione a máquina se você atingir algum objeto. Conserte, se necessário, antes de continuar.

6. Nunca faça ajustes ou reparos com o motor funcionando. 7. Verifique regularmente os componentes do coletor de

grama e do protetor de descarga e substitua por peças re-comendadas pelo fabricante, quando necessário.

8. As lâminas do cortador são afiadas. Embrulhe a(s) lâmi-na(s) ou use luvas, e tome cuidado extra ao consertá-la(s).

9. Verifique frequentemente a operação do freio. Faça os ajustes e consertos conforme necessário.

10. Mantenha ou substitua as etiquetas de segurança e de ins-truções, se necessário.

11. Não remova o filtro de combustível com o motor quente, pois a gasolina derramada poderá pegar fogo. Não dê mais espaço que o necessário entre as braçadeiras de linha de combustível. Após a instalação, verifique se as braçadeiras prendem as mangueiras firmemente sobre o filtro.

12. Não use gasolina que contém METANOL, gasohol con-tendo mais de 10% de ETANOL, aditivos de gasolina ou nafta, pois poderá causar danos ao motor/sistema de com-bustível.

13. Se for necessário esvaziar tanque de combustível, ele deve ser esvaziado ao ar livre.

14. Substitua os silenciadores/amortecedores de som defeitu-osos.

15. Utilize apenas peças de reposição autorizadas pela fábrica ao fazer consertos.

16. Sempre siga as especificações de fábrica em todas as configurações e ajustes.

17. Utilize apenas uma assistência técnica autorizada para os serviços e consertos de maior porte.

18. Nunca tente fazer consertos de maior porte nesta uni-dade a menos que você tenha sido devidamente treinado. Procedimentos de serviço indevidos podem resultar em operação perigosa, danos ao equipamento e anulação da garantia do fabricante.

19. Tome cuidado nos cortadores de grama de diversas lâmi-nas, pois girar uma lâmina pode fazer com que as outras lâminas girem.

20. Não altere as configurações de velocidade do regulador do motor nem opere o motor com excesso de velocidade. Operar o motor com excesso de velocidade pode aumentar o risco de ferimentos pessoais.

21. Desengate conexões da transmissão, desligue o motor, retire a chave e desconecte o cabo(s) de velas antes de: desbloquear conexões e calhas, fazer a manutenção, atingir um objeto ou se a unidade vibrar anormalmente. Após atingir um objeto, inspecione a máquina em busca de dados e faça os reparos antes de religar e operar o equipa-mento.

22. Nunca coloque as mãos próximas às peças móveis, como o ventilador de refrigeração de bomba de água, quando o trator estiver em funcionamento. (Os ventiladores de refri-geração da bomba de água normalmente estão localizados no topo do eixo de transmissão).

23. Unidades com bombas, mangueiras ou motores hidráuli-cos: ADVERTÊNCIA: O fluido hidráulico escapando sob pressão pode ter força suficiente para penetrar a pele e causar ferimentos graves. Se um fluido estranho for in-jetado na pele, ele deve ser removido cirurgicamente em questão de horas por um médico familiar com esta forma de ferimento, pois ele pode resultar em gangrena. Man-tenha o corpo e as mãos longe de orifícios ou bocais que lançam fluido hidráulico sob alta pressão. Use papel ou papelão, e não as mãos, para procurar vazamentos. Cer-tifique-se de que todas as conexões de fluido hidráulico estejam apertadas e que todas as mangueiras e linhas hidráulicas estejam em boas condições antes de aplicar pressão no sistema. Se houver vazamentos, leve a uni-dade imediatamente ao seu concessionário autorizado.

24. ADVERTÊNCIA: Dispositivo de armazenamento de ener-gia. A liberação incorreta das molas pode resultar em feri-mentos pessoais graves. As molas devem ser removidas por um técnico autorizado.

25. Modelos equipados com radiador do motor: ADVERTÊN-CIA: Dispositivo de armazenamento de energia. Para evitar ferimentos graves pelo líquido de arrefecimento quente ou queimaduras por vapor, nunca tente remover a tampa do radiador enquanto o motor estiver funcionando. Pare o motor e espere até ele esfriar. Mesmo assim, tome muito cuidado ao remover a tampa.

8

Not for

Reprod

uctio

n

9

Locais de decalque

Perigo, modelos de descarga lateralPeça nº 1704276

Perigo, modelos de descarga lateralPeça nº 1704277

Transmissão Desengate Peça nº 1730202

Instruções de operação, Peça nº 1734879

173xxxx

Altura de cortePeça nº 1730264

1730264

Posições do interruptor de igniçãoPeça nº 1722806

pt

Not for

Reprod

uctio

n

Recursos e controles

Figura 1

Controles do trator

10

IluminaçãoEste liga e desliga os faróis do trator.

Opção de corte em marcha à ré (RMO)

A opção de corte em marcha à ré permite cortar (ou usar outras conexões por tomada de força) enquanto estiver em ré. Se você optar por cortar em ré, gire a chave RMO depois que a tomada de força for ativada. O LED acen-derá e o operador poderá cortar em marcha à ré. A RMO precisa ser reativada cada vez que a tomada de força é engatada, se desejar.

Controle do acelerador/ afogador (Choke-A-Matic)

Os controles do acelerador/afogador controlam a veloci-dade e o estrangulamento do motor (consulte a Figura 1). Coloque o acelerador/afogador na posição FAST para au-mentar a velocidade do motor e na posição SLOW para reduzir a velocidade do motor. Sempre opere em acele-ração TOTAL. Coloque o acelerador/afogador na posição CHOKE para fazer a partida a frio. Um motor quente NÃO precisa ser escorvado.

Not for

Reprod

uctio

n

11

Chave de paradaA chave de parada (tomada de força) engata e desengata conexões que usam a tomada de força. Para engatar a tomada de força, puxe o interruptor PARA CIMA. Empurre PARA BAIXO para desengatar. O operador deve estar sentado firmemente no trator para que a tomada de força funcione.

Interruptor de ignição O interruptor de ignição liga e para o motor. Ela tem três posições:

OFF (DESLIGADA) Para o motor e desliga o sistema elétrico.

RUN (ATIVAR) Permite que o motor fun cione e alimente o

sistema elétrico.

START (INICIAR) Ativa o motor.AVISO: Nunca deixe o interruptor de ignição da posição RUN (INICIAR) com o motor parado. Isso drena a bateria.

Pedais de velocidade no solo A velocidade de avanço no solo do trator é controlada pelo pedal de controle de velocidade de avanço no solo. A velocidade de inversão no solo do trator é controlada pelo pedal de controle de velocidade de inversão no solo. A velocidade no solo aumentará ao pressionar qualquer um dos pedais. Observe que quanto mais fundo pisar no pedal, mais rápida será a velocidade do trator.

Controle automáticoO controle automático é usado para travar o controle de velocidade no solo em avançar. O controle automático tem cinco posições de trava.

Ajuste da altura de corte do cortadorA alavanca de ajuste da altura de corte do cortador con-trola a altura de corte. A altura de corte do cortador pode ser definida como uma das sete posições entre 1,5 pol. e 4,0 pol. (3,8 cm e 10,2 cm).

Alavanca de ajuste do assentoO assento pode ser ajustado para frente e para trás. Mova a alavanca, posicione o assento como desejado e solte a alavanca para travar o assento na posição.

Alavanca de liberação da transmissãoA alavanca de liberação da transmissão desativa a trans-missão para que o trator possa ser empurrado manual-mente (consulte Empurrando o trator manualmente).

Tanque de combustívelPara remover a tampa, gire-a no sentido anti-horário.

Medidor do nível de combustívelVerifique o nível de combustível no tanque.

Freio de estacionamento O botão de freio de estacionamento é usado para travar o freio de estacionamento quando o trator está parado. Pressionar por completo o pedal de freio e levantar o botão engata o freio de estacionamento.

Pedal de freio Pressionar o pedal do freio aciona o freio do trator.

HorímetroO horímetro mede o número de horas em que a chave esteve na posição RUN.

pt

Not for

Reprod

uctio

n

Função do freio de estacionamentoUsando o freio de estacionamento: para travar o freio de estacionamento, pressione os pedais de velocidade no solo (A, Figura 2), solte o pedal de freio (B), levante o botão do freio de estacionamento (C) e solte o pedal de freio. Soltando o freio de estacionamento: para soltar o freio de estacionamento, pressione por completo o pedal de freio (B, Figura 2) e pressione o botão do freio de estacio-namento (C).

12

Operação do controle automáticoPARA ENGATAR: 1. Levante o botão de controle automático (D, Figura 2). 2. Pressione o pedal de avanço de velocidade no solo

(A). 3. Puxe o botão de controle automático (D) quando atin-

gir a velocidade desejada. O controle automático irá travar em uma de suas cinco posições.

PARA DESENGATAR: 1. Pressione o pedal de freio (B, Figura 2).OU 2. Pressione o pedal de avanço de velocidade no solo

(A).

HorímetroO horímetro (E, Figura 2) mede o número de horas em que a chave esteve na posição RUN. O horímetro piscará com um indicador de troca de óleo inicial em 5 horas e um aviso de lubrificação a cada 50 horas. Esses lembretes aparecem por aproximadamente duas horas e serão redefinidos automaticamente por conta própria.

AVISO: O horímetro registrará a passagem de tempo quando a chave está na posição RUN, mesmo se o motor não estiver funcionando. O horímetro tem uma fonte de alimentação autocontida, portanto, o total de horas está sempre visível.

B

C

A

D

E

Figura 2

Not for

Reprod

uctio

n

13

Operação

1. Limpe a sujeira e detritos da área da tampa do combus- tível. Retire o tampão (A, Figura 3).2. Encha o tanque de combustível (B) com gasolina. Para permitir a expansão do combustível, não encha acima da parte inferior do gargalo do tanque de combustível.3. Recoloque a tampa do combustível.

Testes do sistema das travas de segurançaEsta unidade é equipada com interruptores de trava de segurança. não tente desativar ou alterar as chaves/dis-positivos.Teste 1 – O motor NÃO deve ligar se: • O interruptor da TOMADA DE FORÇA estiver acio-

nado, OU • O pedal do freio NÃO foi totalmente pressionado

(freio de estacionamento DESATIVADO), OU • A alavanca de controle automático NÃO está em

PONTO MORTO.Teste 2 – O motor NÃO deve ligar se: • A chave da TOMADA DE FORÇA está DESLIGADA,

E • O pedal do freio foi totalmente pressionado (freio de

estacionamento ATIVADO), E • A alavanca de controle automático NÃO está em

PONTO MORTO.Teste 3 – O motor deve DESLIGAR se: O operador se levantar do assento com a TOMADA DE

FORÇA acionada, OU • O operador se levanta do assento SEM pressionar

completamente (freio de estacionamento DESATI-VADO) o pedal do freio.

Teste 4 — Verificar o tempo de parada da lâmina do cortador

As lâminas do cortador e a correia motriz do cortador devem parar completamente dentro de cinco segundos após a chave da tomada de força ser DESLIGADA. Se a correia motriz do cortador de grama não parar em cinco segundos, consulte seu concessionário.Teste 5 — Verificar a opção de corte em marcha ré (RMO) • Ao tentar a marcha à ré, caso a tomada de força

ligada e a opção de marcha à ré não foi ativada, o motor será desligado.

• A luz da RMO deve acender quando a RMO for ati-vada.

AVISO: Depois que o motor parar, o interruptor da to-mada de força deve ser desligado depois que o operador voltar ao assento para ligar o motor.

Adicionando combustível

ADVERTÊNCIA A gasolina e seus vapores são extremamente

inflamáveis e explosivos. Fogo ou explosão poderão causar queimaduras

graves ou morte.Ao adicionar combustível• Desligue o motor e deixe-o esfriar pelo menos 3

minutos antes de remover a tampa de combustível.• Encha o tanque de combustível em uma área externa ou bem ventilada.• Não encha demais o tanque de combustível. Para

permitir a expansão do combustível, não encha acima da parte inferior do gargalo do tanque de combustível.

• Mantenha a gasolina distante de fagulhas, chamas vivas, luzes piloto, calor ou outras fontes de ignição.

• Verifique as linhas de combustível, tanque, tampa e encaixes frequentemente à procura de rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário.

• Se houver derrame de combustível, aguarde até que evapore antes de acionar o motor.

Ligando o motor

ADVERTÊNCIA A gasolina e seus vapores são extremamente

inflamáveis e explosivos. Fogo ou explosão poderão causar queimaduras

graves ou morte.Ao ligar o motor• Assegure-se de que a vela de ignição, o abafador,

a tampa do combustível e o limpador de ar (se equipado) estejam no lugar e seguros.

• Não ligue o motor com a vela de ignição removida.• Se o motor afogar, coloque o afogador (se equipado)

na posição ABERTO/FUNCIONANDO, mova o acelerador (se equipado) para a posição RÁPIDO e acione até ligar o motor.

ADVERTÊNCIA Se a unidade não passar no teste de segurança,

não a opere. Consulte o distribuidor autorizado.

pt

Not for

Reprod

uctio

n

Dirigindo o trator 1. Sente-se no banco e ajuste-o de modo a alcançar

todos os controles com conforto e ver o visor do painel. 2. Acione o freio de estacionamento. 3. Verifique se a chave da tomada de força está desenga-

tada. 4. Dê a partida no motor (consulte Dando a partida no

motor). 5. Solte o freio de estacionamento e solte o pedal de freio. 6. Pressione o pedal de controle de velocidade de solo

para a frente. Solte o pedal para parar. Observe que quanto mais fundo pisar no pedal, mais rápida será a velocidade do trator.

7. Pare o trator, soltando os pedais de controle de velo-cidade no solo, ajustando o freio de estacionamento e desligando o motor (consulte Desligando o trator e o motor).

1. Sente-se no assento e levante a alavanca de ajuste do assento, posicione conforme desejado e solte a ala-vanca para fixar o assento na posição.

2. Pressione o pedal de freio ou ajuste o pedal de esta-cionamento com o pedal totalmente pressionada, le-vante o botão do freio de estacionamento, depois solte o pedal.

3. Desengate o interruptor de tomada de força ao pres-sionar IN.

4. Mova o controle de aceleração para a posição CHOKE.

5. Insira a chave de ignição e gire no sentido horário até a posição START e solte a chave assim que o motor ligar.

6. Depois que o motor ligar, move o controle de acelera-ção até meia velocidade. Esquente o motor deixando-o funcionar por pelo menos 30 segundos.

7. Mova o controle de aceleração para a posição FAST (rápido).

AVISO: Em caso de emergência, o motor pode ser des-ligado colocando o interruptor de ignição em STOP. Para desligar o motor normalmente, siga o procedimento em “Desligando o trator e o motor”.

Cortando 1. Regule a altura de corte no nível desejado e coloque as

rodas reguladoras na posição apropriada (se equipa-das).

2. Acione o freio de estacionamento. Verifique se a chave da tomada de força está desengatada.

3. Dê a partida no motor (consulte Dando a partida no motor).

4. Mova o controle de aceleração para a posição FAST (rápido).

5. Ative a tomada de força (plataforma de corte). 6. Comece a cortar. 7. Ao terminar, desligue a tomada de força e levante a pla-

taforma de corte. 8. Pare o motor (consulte Desligando o trator e o

motor).

14

ADVERTÊNCIA Os motores expelem monóxido de carbono, um

gás venenoso inodoro e incolor. Respirar monóxido de carbono pode causar náu-

sea, desmaios ou morte. Fogo ou explosão poderão causar queimaduras

graves ou morte.• Dê a partida e faça o motor funcionar no exterior.• Não ligue ou deixe o motor funcionar em local

fechado, mesmo que as portas ou janelas estejam abertas.

ADVERTÊNCIA Se o pedal de velocidade no solo em marcha ré for pressionado e a tomada de força estiver ligada mas a RMO não foi ativada, o motor irá desligar. O operador sempre deve desligar a tomada de força antes de atra-vessar estradas, caminhos ou qualquer área que possa ser usada por outros veículos. A perda súbita de direção pode causar risco.

Not for

Reprod

uctio

nEmpurrando o trator manualmente 1. Desengate a tomada de força e desligue o motor. 2. Puxe a alavanca aproximadamente 6 cm para fora para

soltar a transmissão (B, Figura 3). 3. Agora o trator pode ser empurrado manualmente.

NÃO REBOQUE O TRATORRebocar a unidade causará danos à transmis-são. • Não use outro veículo para empurrar ou puxar esta unidade. • Não acione a alavanca de liberação da transmissão com o motor em funciona- mento.

Ajustando a altura de corte do cortador de gramaA alavanca de elevação do cortador (A, Figura 4) controla a altura de corte. A altura de corte têm sete posições entre aproximadamente 1,5 pol. e 4,0 pol. (3,8 cm e 10,2 cm).

Operação das conexões em marcha réSe o operador optar por operar uma conexão acionada por tomada de força em marcha ré, é possível usar o sis-tema RMO. Para usar a opção de cortar em ré (RMO), gire a chave RMO depois que a tomada de força for ati-vada. O LED acenderá e o operador poderá cortar em marcha à ré. A RMO precisa ser reativada cada vez que a tomada de força é engatada, se desejar. A chave deve ser removida para restringir o acesso à RMO.

15

Se um operador optar por cortar em marcha ré, é possível usar o sistema RMO. Para usar a opção de cortar em ré (RMO), gire a chave RMO depois que a tomada de força for ativada. O LED acenderá e o operador poderá cortar em marcha à ré. A RMO precisa ser reativada cada vez que a tomada de força é engatada, se desejar. A chave deve ser removida para restringir o acesso à RMO.

ADVERTÊNCIA O corte em marcha à ré pode ser perigoso para os transeuntes. Acidentes trágicos poderão ocorrer se o operador não estiver alerta à presença de crianças. Nunca ative a RMO diante de crianças. Frequentemente as crianças são atraídas pela unidade e pela atividade de corte.

Opção de corte em marcha à ré (RMOTM)

B

A

Figura 3

A

Figura 4

pt

Not for

Reprod

uctio

n

Conectando um reboqueA força máxima horizontal permitida da barra de tração é de 280 N. A força máxima vertical permitida da barra de tração é de 160 N. Isso equivale a um reboque de 113 kg em um morro de 10 graus. Prenda o reboque com um pino manilha (A, Figura 5) e o grampo de fixação (B).

16

A

B

1. Coloque o(s) controle(s) de velocidade no solo para NEUTRAL (neutro).

2. Desengate a tomada de força e aguarde até que todas as peças móveis parem de se mover.

3. Mova o controle de avanço até a posição SLOW (lento) e coloque a chave de ignição em OFF (desligado). Re-mova a tampa.

Desligando o trator e o motor

ADVERTÊNCIA A gasolina e seus vapores são extremamente

inflamáveis e explosivos. Fogo ou explosão poderão causar queimaduras

graves ou morte.• Não afogue o carburador para parar o motor.

Figura 5

Not for

Reprod

uctio

n

17

Verifique o tempo de parada da lâmina do cortador As lâminas do cortador e a correia motriz do cortador devem parar completamente dentro de cinco segundos após a chave da tomada de força ser DESLIGADA. 1. Com o trator em neutro, a tomada de força desconec-

tada e o operador sentado, dê a partida no motor. 2. Observe o apoio para o pé à esquerda na correia

de motriz do cortador. Conecte a tomada de força e aguarde alguns segundos. Desconecte a tomada de força e verifique quanto tempo leva até a correia motriz do cortador parar.

3. Se a correia motriz do cortador de grama não parar em cinco segundos, consulte seu concessionário autori-zado.

Quadro de manutenção

TRATOR E CORTADOR DE GRAMAA cada 8 horas ou diariamente Verifique o sistema das travas de segurança Limpe os detritos da plataforma do trator e cortador Limpe os detritos do compartimento do motorCada 25 horas o anualmente * Verifique o tempo de parada da lâmina do cortador Verifique se há ferragens soltas no trator e no cortador Verifique a Pressão dos PneusCada 50 horas o anualmente * Verifique os freios do trator Limpe a bateria e os cabosVisite o concessionário anualmente para Lubrificar o trator e o cortador Verificar as lâminas do cortador **

* O que ocorrer primeiro ** Verifique as lâminas com mais frequência nas regiões

com solo arenoso ou condições de alto nível de poeira.

MotorPrimeiras 5 horas Troque o óleo do motor. Consulte o manual do motorA cada 8 horas ou diariamente

Verifique o nível do óleo do motor. Consulte o manual do motor

Cada 25 horas o anualmente * Limpe o filtro de ar do motor e o pré-limpador **Cada 50 horas o anualmente * Troque o óleo do motor Substitua o filtro de óleoAnualmente Substitua o filtro de ar Substitua o pré-limpadorVisite o concessionário anualmente para Inspecione o silenciador e o protetor de faísca Substitua a vela de ignição Substitua o filtro do combustível Limpe o sistema de refrigeração a ar do motor

* O que ocorrer primeiro ** Limpe com mais frequência em condições de alto nível

de poeira ou quando houver detritos em suspensão no ar.

Manutenção

Verifique a pressão dos pneusÉ necessário verificar periodicamente a pressão dos pneus e mantê-la nos níveis mostrados no gráfico (Figura 6). Estas pressões podem diferir ligeiramente da "Pressão Max" indicada na carcaça dos pneus. As pressões mostra-das fornecem a tração apropriada, melhoram a qualidade do corte e estendem a vida dos pneus.

Tamanho PSI bar15 x 6,0 a 6 12 a 14 0,82 a 0,96 bar

20 x 10,0 a 8 10 a 12 0,68 bar

Figura 6

pt

Not for

Reprod

uctio

n

18

Ajuste de profundidadeAjuste deslizante de profundidadeO assento também pode ser ajustado para frente e para trás. Mova a alavanca (A, Figura 8), posicione o assento como desejado e solte a alavanca para travar o assento na posição.

Ajuste da mola do assentoAs molas do assento podem ser ajustadas para proporcio-nar um trajeto mais macio ou firme. Incline o assento para frente e deslize o conjunto de molas para frente a fim de obter um trajeto mais macio e para trás a fim de obter um trajeto mais firme.

A

Limpando a bateria e os cabos 1. Desconecte os cabos da bateria. Primeiro os cabos ne-

gativos (A, Figura 7), em seguida, a tampa e os cabos positivos (B).

2. Solte a porca borboleta e a arruela (D). 3. Gire a haste de fixação (C) para longe da bateria.

Prenda a coluna de direção. 4. Remova a bateria (E). 5. Limpe a plataforma da bateria com uma solução de bi-

carbonato de sódio e água. 6. Limpe os terminais da bateria e extremidades dos

cabos com uma escova de arame e limpador de termi-nais de bateria até ficarem brilhantes.

7. Reinstale a bateria (E) no compartimento da bateria. Prenda a bateria com a haste de fixação (C), a porca borboleta e a arruela (D).

8. Primeiro, reconecte os cabos da bateria, os cabos po-sitivos e a tampa (B), em seguida, os cabos negativos (A).

9. Cubra com vaselina ou graxa não condutora as pontas dos cabos e os terminais da bateria.

Figura 7

D

E

C

A

B

Manutenção da bateria

ADVERTÊNCIA Ao remover ou instalar cabos de bateria, desconecte o cabo negativo PRIMEIRO e o reconecte POR ÚLTIMO. Se não for feito nesta ordem, o terminal positivo poderá sofrer curto com a estrutura ao encostar em uma ferramenta.

Figura 8

Uma bateria sem carga ou muito descarregada para dar partida no motor pode ser resultado de um defeito no sistema de carregamento ou outro componente elétrico. Se houver alguma dúvida sobre a causa do problema, visite seu concessionário. Se você precisar substituir a bateria, siga as etapas em Limpando a bateria e os cabos.

Para carregar a bateria, siga as instruções fornecidas pelo fabricante do carregador da bateria, além de todas as advertências incluídas na seção Segurança do operador deste manual. Carregue a bateria até estar totalmente carregada. Não carregue a uma taxa mais alta do que 10 ampères.

ADVERTÊNCIA Mantenha chamas abertas e fagulhas longe da ba-teria. Os gases provenientes delas são altamente explosivos. Mantenha a bateria bem ventilada durante a carga.

Carregador de bateria

Not for

Reprod

uctio

n

19

1. Estacione o trator em uma superfície dura e nivelada, como um piso de concreto. Desligue o interruptor da tomada de força e o motor, remova a chave e use o freio de estacionamento.2. Coloque o cortador na posição de corte mais baixa usando o interruptor de ajuste de altura de corte (consulte Recursos e controles).3. Puxe a alavanca da polia tensionadora (A, Figura 9) para liberar a tensão da correia. Remova a correia (B) da polia da tomada de força (C).4. Remova o contrapino (A, Figura 10) e a arruela (B) que conecta o suporte do cortador (C) à estrutura do trator. Repita o procedimento para o outro lado.5. Vire as rodas para frente. 6. Remova o pino de engate (A, Figura 11) e o grampo de segurança (B) que conectar o suporte do cortador os suporte de engate do trator.7. Retire o suporte do cortador e a haste (C) do suporte de engate do trator.8. Vire as rodas para a esquerda e deslize a plataforma sob a parte direita do trator.

Removendo a lâmina do cortador

Figura 10

Figura 9

C

A

A

B

B

C

ADVERTÊNCIA Use o freio de estacionamento, desconecte a tomada de força, desligue o motor e remova a chave antes de tentar remover a plataforma do cortador.

pt

Not for

Reprod

uctio

n

20

Figura 11

5. Instale o contrapino (A, Figura 9) e a arruela (B) que co-nectam o suporte do cortador (C) à estrutura do trator. Repita o procedimento para o outro lado.6. Puxe a alavanca da polia tensionadora (A, Figura 10) para liberar a tensão da correia. Instale a correia (B) na polia da tomada de força (C).

1. Estacione o trator em uma superfície dura e nivelada, como uma pista de concreto. Desconecte a tomada de força, desligue o motor e trave o freio de estacionamento. Remova a tampa.

2. Puxe a alavanca da polia tensionadora (A, Figura 12) para liberar a tensão da correia. Remova a correia (B) da polia da tomada de força (C).

3. Remova a correia antiga e substitua por uma nova. Puxe a alavanca da polia tensionadora para instalar a correia na polia tensionadora. Certifique-se de que o lado V da correia se encaixa nos reentrâncias da polia.

Substituição da correia

Figura 12

C

A

B

C

A

B

1. Estacione o trator, desligue a tomada de força e o motor, retire a chave e use o freio de estacionamento. Gire as rodas para a esquerda.2. Deslize a plataforma do cortador sob o lado direito do trator para que o suporte do cortador esteja alinhado com o suporte de engate do trator.3. Vire as rodas para frente. 4. Instale o suporte e a haste do cortador (C, Figura 11) no suporte de engate do trator usando o pino de engate (A) e o grampo de segurança (B).

Lavando a plataforma do cortador

ADVERTÊNCIA Use o freio de estacionamento, desconecte a tomada de força, desligue o motor e remova a chave antes de tentar instalar a plataforma do cortador.

ADVERTÊNCIA Para evitar danificar as correias, não force as correias sobre as polias.

Not for

Reprod

uctio

n

21

AVISO: As lâminas do cortador devem estar alinhados perpendicularmente uns aos outros. 1. Remova a plataforma do cortador (consulte

Removendo a plataforma do cortador). 2. Para remover a lâmina, use um bloco de madeira

para impedir a rotação da lâmina ao soltar o parafuso (consulte Figura 13).

3. Remova o parafuso (A, Figura 14), a arruela de pressão (B) e a lâmina.

4. Use uma lima para afiar a lâmina. Substitua a lâmina se estiver danificada.

5. Equilibre a lâmina como mostrado na Figura 15. Coloque o orifício central da lâmina em um prego lubrificado com uma gota de óleo. Uma lâmina equilibrada permanecerá nivelada.

6. Reinstale a lâmina (Figura 14) com as elevações apontando para a plataforma como mostrado.

7. Reinstale a arruela de pressão (B) e o parafuso (A). Use um bloco de madeira (C) para impedir a rotação da lâmina ao apertar o parafuso a 68-81 Nm.

8. Instale a plataforma do cortador (consulte Instalando a plataforma do cortador).

Blade Removal.epsf

LOOSEN

Figura 13

Blade Balancing.eps

Figura 15

CA

B

Figura 14

Acionando a lâmina do cortador

ADVERTÊNCIA Para garantir sua segurança pessoal, use luvas pesadas; não manipule as lâminas afiadas do cortador com as mãos desnudas. A falta de cuidado ou a manipulação indevida das lâminas pode resultar em ferimento grave.

ADVERTÊNCIA Para sua própria segurança, os parafusos de fixação da lâmina devem ser instalados com uma arruela sextavada/estriada e uma arruela de pressão, em seguida, devem ser devidamente fixados. Gire o parafuso de fixação da lâmina a 68-81 Nm.

pt

Not for

Reprod

uctio

n

22

Armazenamento

ADVERTÊNCIANunca armazene a unidade (com combustível) em uma estrutura fechada sem ventilação adequada. Os gases do combustível podem atingir uma fonte de ignição (como uma fornalha, aquecedor de água etc.) e provocar uma explosão. Os gases de combustível também são tóxicos para pessoas e animais.

Ao armazenar combustível ou o equipamento com combustível no tanque• Guarde longe de fornalhas, fornos, aquecedores de água ou outros dispositivos com luzes piloto ou outras fontes de ignição, pois podem inflamar vapores de combustível.EquipamentosDesengate a tomada de força, acione o freio de estaciona-mento e remova a chave.A vida da bateria será aumentada se for removida. Guarde a bateria em local fresco e seco, e carregue totalmente cerca de uma vez por mês. Se a bateria for deixada na uni-dade, desconecte o cabo negativo.

Sistema de combustívelO combustível pode se danificar quando armazenado por mais de 30 dias. O combustível danificado provoca a formação de depósitos de ácido e goma no sistema de combustível ou nas partes essenciais do carburador. Para manter o combustível em condições ideais, use o Briggs & Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, disponível onde quer que peças de reposição genuínas da Briggs & Stratton sejam vendidas.

Para motores equipados com a tampa do tanque de combustível FRESH START®, use Briggs & Stratton FRESH START®, disponível na forma concentrada em cartuchos de gotejamento.

Não há necessidade de drenar a gasolina do motor se um estabilizador de combustível for adicionado de acordo com as instruções Deixe o motor funcionar por 2 minutos para circular o estabilizador em todo o sistema de com-bustível antes do armazenamento.

Óleo do motorCom o motor ainda quente, troque o óleo do motor. Con-sulte Manual do motor.Antes de dar a partida na unidade após ter sido guar-dada: • Verifique os níveis de todos os fluidos. Verifique todos

os itens de manutenção. • Execute todas as verificações e procedimentos reco-

mendados, encontrados neste manual. • Deixe o motor esquentar alguns minutos antes de usar.

Not for

Reprod

uctio

n

23

Solução de problemas

PROBLEMA PROCURAR SOLUÇÃO

O motor não arranca ou liga.

O pedal do freio não está pressionado. Pressione totalmente o pedal do freio. A chave da tomada de força (embreagem elétrica) está na posição LIGADA.

Coloque-a na posição DESLIGADA.

O controle automático está acionado.

Mova o botão para a posição PONTO MORTO/DESLIGADO.

Sem combustível. Se o motor estiver quente, espere esfriar e abasteça o tanque de combustível.

Motor afogado. Desengate o afogador.

Fusível queimado. Consulte o distribuidor autorizado.

Os terminais da bateria precisam de limpeza.

Consulte a seção Limpando a bateria e os cabos.

A bateria está descarregada ou esgotada.

Recarregue ou substitua a bateria.

Fiação solta ou partida. Verifique a fiação visualmente. Se houver fios desgastados ou partidos, consulte o revendedor autorizado.

O solenoide ou motor de partida está com defeito.

Consulte o distribuidor autorizado.

Interruptor de trava de segurança defeituoso.

Consulte o distribuidor autorizado.

Há água no combustível. Consulte o distribuidor autorizado.

A gasolina está velha ou estragada. Consulte o distribuidor autorizado.

Dificuldade de dar partida no motor ou funcionamento fraco.

Mistura de combustível rica demais. Limpe o filtro de ar.

O motor apresenta algum outro problema.

Consulte o distribuidor autorizado.

O motor está batendo.Baixo nível de óleo. Verifique/adicione óleo conforme necessário.

Uso de óleo com grau de viscosidade errado.,

Consulte Manual do motor.

Consumo excessivo de óleo.

Motor aquece demais. Consulte o distribuidor autorizado.

Uso de óleo com grau de viscosidade errado.

Consulte Manual do motor.

Óleo em excesso no cárter. Drene o excesso de óleo.

A fumaça do motor está preta.

Filtro de ar sujo. Consulte Manual do motor.Afogador fechado. Afogador aberto

O motor funciona, mas o trator não anda.

Os pedais de controle de velocidade no solo não foram pressionados.

Pressione os pedais.

A alavanca de liberação da transmissão está na posição EMPURRADA.

Coloque na posição DIREÇÃO.

O freio de estacionamento está engatado.

Desengate o freio de estacionamento.

A correia de direção de tração está quebrada ou patinando.

Consulte o distribuidor autorizado.

Solução de problemas do trator

pt

Not for

Reprod

uctio

n

24

PROBLEMA PROCURAR SOLUÇÃO

O freio não segura. Freio interno desgastado. Consulte o distribuidor autorizado.

É difícil dirigir o trator ou se movimenta com dificuldade.

Há ligações de direção soltas. Consulte o distribuidor autorizado.

Calibragem do pneu inadequada. Consulte a seção Verificando a pressão dos pneus.

Eixos de mancal da roda dianteira estão secos.

Consulte o distribuidor autorizado.

Solução de problemas do trator (continuação)

PROBLEMA PROCURAR SOLUÇÃO

O cortador não sobe.As ligações de elevação não estão adequadamente conectadas ou estão danificadas.

Consulte o distribuidor autorizado.

O corte está irregular.

O cortador não foi adequadamente nivelado.

Consulte o distribuidor autorizado.

Os pneus do trator não estão adequadamente calibrados.

Consulte a seção Verificando a pressão dos pneus.

O corte está com aparência grosseira.

A velocidade do motor está muito lenta.

Use aceleração total.

A velocidade do solo está rápida demais.

Reduza a velocidade.

O cortador de grama apresenta algum outro problema.

Consulte o distribuidor autorizado.

O motor estola facilmente com o cortador engatado.

A velocidade do motor está muito lenta.

Use aceleração total.

A velocidade do solo está rápida demais.

Reduza a velocidade.

Filtro de ar sujo ou entupido. Consulte Manual do motor.

A altura de corte está baixa demais. Corte grama alta na altura de corte máxima na primeira passada.

O motor não está atingindo a temperatura de operação.

Ligue o motor e espere alguns minutos para aquecer.

O cortador foi ligado em área de grama alta.

Ligue o cortador em uma área limpa.

Vibração excessiva do cortador.

O cortador de grama apresenta algum outro problema.

Consulte o distribuidor autorizado.

O motor funciona e o trator anda, mas o cortador não anda.

Tomada de força não foi acionada. Acione a tomada de força.

O cortador de grama apresenta algum outro problema.

Consulte o distribuidor autorizado.

Solução de problemas do cortador

Not for

Reprod

uctio

n

25

Especificações

MOTORBriggs & StrattonModelo Série profissionalTM

Potência 20 HP bruto a 3600 rpmDeslocamento 540 ccSistema elétrico Alternador: 9 amp Bateria: 12 Volts, 230 CCACapacidade de óleo 1,4 l

Briggs & StrattonModelo Série profissionalTM

Potência 21 HP bruto a 3600 rpmDeslocamento 540 ccSistema elétrico Alternador: 9 amp Bateria: 12 Volts, 230 CCACapacidade de óleo 1,4 l

Briggs & StrattonModelo Série profissionalTM

Potência 23 HP bruto a 3600 rpmDeslocamento 725 ccSistema elétrico Alternador: 9 amp Bateria: 12 Volts, 230 CCACapacidade de óleo 1,9 l

CHASSICapacidade do tanque de combustível 13,2 lRodas frontais tamanho do pneu: 15 x 6,0 a 6 Pressão: 12 a 14 psi (0,82 a 0,96 bar)Rodas traseiras tamanho do pneu: 20 x 10,0 a 8 Pressão: 10 a 12 psi (0,68 a 0,82 bar)

TRANSMISSÃOTipo Hydro-Gear T2-HP Fluido hidráulico Mobil Drive Clean 20w 50 Velocidades avanço 0 a 9,0 km/ha 3000 rpm Ré 0 a 5,6 km/hTorque contínuo 196,6 Nm Desempenho

A potência total nominal para os modelos de motores a gasolina individuais está rotulada em conformidade com a SAE (Sociedade de Engenheiros Automobilísticos), Procedimento de Potência de Motor Pequeno e Binário Nominal, código J1940, e está classificada de acordo com a SAE J1995. Os valores de binário são obtidos a 2600 RPM para os motores com a indicação “rpm” na etiqueta e 3060 RPM para todos os outros; os valores de potência são obtidos a 3600 RPM. As curvas de potência total podem ser visualizadas em www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Os valores de potência útil são retirados com o purificador de escape e de ar instalados, enquanto os valores de potência total são recolhidos sem estes acessórios. A potência total do motor será superior à potência útil do motor e é influenciada por, entre outras coisas, condições ambientais de funcionamento e a variabilidade de motor para motor. Devido à vasta gama de produtos em que os motores são colocados, o motor a gasolina pode não desenvolver a potência total classificada quando utilizado num determinado equipamento eléctrico. Esta diferença deve-se a uma variedade de factores incluindo, mas não se limitando à, variedade dos componentes do motor (purificador do ar, exaustão, carregador, arrefecimento, carburador, bomba do combustível, etc.), limitações de aplicação, condições ambientais de funcionamento (temperatura, humidade, altitude) e a variabilidade de motor para motor. Devido às limitações de fabrico e de capacidade, a Briggs & Stratton pode substituir o motor desta série por um motor de classificação de potência superior.operacional (temperatura, umidade, altitude), e variações que existem entre um motor e outro. Devido às limitações de fabricação e capacidade, a Briggs & Stratton pode substituir o motor desta Série por outro de potência maior.

Peças e acessóriosConsulte o distribuidor autorizado.

Potência nominal

pt

Not for

Reprod

uctio

n

26

Garantia

80004555_PT Rev C

POLÍTICA DE GARANTIA RELATIVA A MOTORES/EQUIPAMENTO DA BRIGGS & STRATTON Abril de 2012

GARANTIA LIMITADAA Briggs & Stratton assegura que, durante o período de garantia abaixo especificado, irá reparar ou substituir, sem qualquer encargo, qualquer peça com defeitos de material, de mão-de-obra ou ambos. Os encargos relativos ao transporte dos produtos sujeitos a reparação ou substituição ao abrigo desta garantia devem ser suportados pelo comprador. Esta garantia é válida pelos períodos de tempo e está sujeita às condições abaixo apresentadas. Para aceder ao serviço de garantia, contacte o revendedor autorizado mais próximo indicado no nosso mapa de localização de revendedores em masseylawn.com. O comprador deve contactar o revendedor autorizado e, em seguida, disponibilizar o produto ao revendedor autorizado para realização da inspecção e testes.Não existe qualquer outra garantia expressa. As garantias implícitas, incluindo as relativas a comercialização e adequação para uma finalidade específica, estão limitadas a um ano a partir da aquisição ou à duração máxima permitida pela lei. Todas as outras garantias implícitas são excluídas. A responsabilidade por danos acidentais ou consequenciais é excluída na medida em que a exclusão for permitida pela lei. Alguns estados ou países não permitem limitações à duração da garantia, e alguns estados ou países não permitem a exclusão ou limitação de danos acidentais ou consequenciais, pelo que a limitação e exclusão acima referidas poderão não ser aplicáveis no seu caso. Esta garantia concede-lhe direitos legais específicos e poderá também ter outros direitos, que variam de acordo com o estado ou com o país.**

PERÍODO DE GARANTIA

* As peças relacionadas com as emissões são abrangidas pela Declaração de garantia relativa às emissões.** Na Austrália - Os nossos produtos possuem garantias que não podem ser excluídas ao abrigo da lei australiana relativa aos direitos do consumidor. O consumidor terá direito a substituição ou reembolso, em caso de avaria grave, e a compensação por qualquer outra perda ou dano razoavelmente previsíveis. O consumidor terá ainda direito a reparação ou substituição dos produtos se a qualidade dos mesmos não for aceitável e se a avaria em questão não der origem a uma avaria grave. Para aceder ao serviço de garantia, contacte o revendedor autorizado mais próximo indicado no nosso mapa de localização de revendedores em BRIGGSandSTRATTON.COM, telefone para o número 1300 274 447, envie um e-mail para [email protected] ou escreva para Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.O período de garantia tem início na data de aquisição pelo consumidor final ou pelo utilizador comercial final e mantém-se em vigor pelo período de tempo indicado na tabela acima apresentada. "Utilização pelo consumidor" significa utilização doméstica privada por um consumidor final. "Utilização comercial" significa todas as outras utilizações, incluindo a utilização para fins comerciais, de criação de receitas ou aluguer. No âmbito desta garantia, após a utilização de um produto para fins comerciais, este será considerado um produto para utilização comercial.Não é necessário registar a garantia para ter acesso à garantia dos produtos Briggs & Stratton. Guarde o comprovativo de compra. Caso não seja possível comprovar a data de aquisição inicial quando solicitar o serviço de garantia, a data de fabrico do produto será utilizada para determinar o período de garantia.

SOBRE A SUA GARANTIA

Teremos todo o prazer em efectuar a reparação ao abrigo da garantia e lamentamos quaisquer inconvenientes que esta situação possa causar. O serviço de garantia apenas se encontra disponível através dos revendedores autorizados Massey Ferguson. A maioria das reparações ao abrigo da garantia são resolvidas de forma regular, mas, por vezes, o serviço de garantia poderá não ser adequado. Esta garantia apenas abrange os defeitos de material ou de mão-de-obra. Não são abrangidos os danos resultantes da utilização incorrecta ou abusiva, de manutenção ou reparações incorrectas, do desgaste normal ou da utilização de combustível não aprovado ou usado.Utilização incorrecta ou abusiva - A utilização prevista e correcta deste produto encontra-se descrita no Manual do Operador. A utilização do produto de forma não especificada no Manual do Operador ou a utilização do produto após a ocorrência de danos irá invalidar a sua garantia. A garantia não será válida se o número de série do produto tiver sido retirado ou se o produto tiver sido alterado ou modificado de qualquer forma ou se existirem vestígios de utilização abusiva, como danos resultantes de impacto ou danos resultantes de corrosão química/água.Manutenção ou reparações incorrectas - A manutenção deste produto deve ser efectuada de acordo com os procedimentos e planos fornecidos no Manual do Operador e a assistência técnica e reparação devem ser efectuadas utilizando peças Briggs & Stratton genuínas ou equivalentes. Os danos resultantes da falta de manutenção ou da utilização de peças não genuínas não são abrangidos pela garantia.Desgaste normal - Como todos os dispositivos mecânicos, a sua unidade está sujeita a desgaste, mesmo se for efectuada a manutenção correcta. Esta garantia não abrange as reparações resultantes do fim da vida útil de uma peça ou equipamento devido a desgaste normal. A manutenção e os itens de desgaste, como filtros, correias, lâminas de corte e calços dos travões (excepto calços dos travões do motor) não são abrangidos pela garantia apenas devido a desgaste, excepto se este for provocado por defeitos de material ou mão-de-obra.Combustível usado - Para o correcto funcionamento do produto, deve utilizar combustível novo em conformidade com os critérios especificados no Manual do Operador. Os danos provocados por combustível usado (fugas provenientes do carburador, tubos do combustível obstruídos, válvulas presas, etc.) não são abrangidos pela garantia.Outras Exclusões - Esta garantia exclui os danos provocados por acidente, abusos, modificações, alterações, manutenção incorrecta, congelamento ou deterioração química. Estão também excluídos os anexos ou acessórios que não foram originalmente embalados com o produto. A garantia não abrange o equipamento utilizado para alimentação principal em vez de alimentação pública, nem abrange o equipamento utilizado para suporte de vida. Esta garantia também exclui falhas por motivos de causa maior que ultrapassam o controlo do fabricante.

Item Utilização pelo consumidor Utilização comercialEquipamento 3 anos 90 diasMotor* Consultar motor no manual do operadorBateria (se houver) 1 ano 1 ano

Not for

Reprod

uctio

n

27pt

Not for

Reprod

uctio

n

Massey Lawn and Garden EquipmentP.O. Box 702Milwaukee, WI 53201-07021-800-837-6836masseylawn.com