Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

90
Manual do Proprietário NX650

Transcript of Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

Page 1: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.

MPMY2921P00X37-MY2-600BR Impresso no Brasil A01009202

8Manual do Proprietário

NX650

Page 2: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

MANUAL DO PROPRIETÁRIOHONDA NX650

Manual do Proprietário

MOTO HONDA DA AMAZONIA LTDA.

Page 3: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

NOTAS IMPORTANTES

• Esta motocicleta foi projetada para transportar piloto e um passageiro. Nunca exceda a capa-cidade de carga da motocicleta (pág. 3) e verifique sempre a pressão recomendada para ospneus (pág. 22).

• Leia este manual detalhadamente e preste atenção especial ás afirmações precedidas dasseguintes palavras:

ATENÇÃO

* Indica a possibilidade de dano à motocicleta se as instruções não forem seguidas.

c

* Indica, além da possibilidade de dano à motocicleta, o risco ao piloto e ao passageiro, se as ins-truções não forem seguidas.

NOTA* Fornece as informações úteis.

Este manual deve ser considerado como parte permanente da motocicleta e deve continuarcom a mesma quando esta for revendida.

Page 4: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

HONDA NX650MANUAL DO PROPRIETÁRIO

TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADASNAS INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS SOBRE O PRODUTO NO MOMENTO DE AUTORIZAÇÃO DA IM-PRESSÃO.

A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MOTO-CICLETA A QUALQUER TEMPO E SEM AVISO PRÉVIO, SEM QUE POR ISSO INCORRA EM OBRIGAÇÕES DEQUALQUER ESPÉCIE.

NENHUMA PARTE DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA SEM AUTORIZAÇÃO POR ESCRITO.

III

Page 5: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

INTRODUÇÃO

Este manual é um guia prático de como cuidar da moto HONDA que você acaba de adquirir.Ele contém todas as instruções básicas para que sua HONDA possa ser bem cuidada, da ins-peção diária à manutenção e como conduzi-la corretamente no trânsito.

Sua moto HONDA é uma verdadeira máquina de precisão. E como toda máquina de precisão,ela necessita de cuidados especiais para que mantenha em suas mãos o funcionamento tãoperfeito como aquele apresentado ao sair da fábrica.

Sua Concessionária HONDA terá a maior satisfação em ajudá-lo a manter e conservar sua moto.Ele está preparado para oferecer a você toda a assistência técnica necessária, com pessoaltreinado pela fábrica, peças e equipamentos originais.

O desejo da HONDA é que sua moto possa lhe render o máximo em economia, desempenho,emoção e prazer.

MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.

IV

Page 6: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

ÍNDICE

PILOTAGEM COM SEGURANÇARegras de segurança ........................... 1Equipamentos de proteção .................. 2Modificações......................................... 2Carga e acessórios............................... 3Segurança no fora-de-estrada.............. 5

INSTRUMENTOS E CONTROLESLocalização dos instrumentos econtroles ............................................... 7Instrumentos e luzes indicadoras ......... 10

COMPONENTES PRINCIPAIS(Informações necessárias paraa utilização da motocicleta)Freios .................................................... 13Embreagem .......................................... 17Combustível .......................................... 19Óleo do motor ....................................... 21Pneus .................................................... 22

COMPONENTES INDIVIDUAISESSENCIAISInterruptor de ignição ........................... 24Interruptores do guidão direito ............. 25Interruptores do guidão esquerdo........ 26

EQUIPAMENTOSTrava da coluna de direção.................. 27Suporte do capacete ............................ 28Bolsa de documentos ............................29

PARTIDA E FUNCIONAMENTOInspeção antes do uso ......................... 30Partida do motor ................................... 31Amaciamento do motor......................... 33Condução da motocicleta..................... 34Frenagem.............................................. 36Estacionamento .................................... 37Como prevenir furtos ............................ 37

V

Page 7: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

MANUTENÇÃO

MANUTENÇÃO ........................................ 38Tabela de manutenção ......................... 39Jogo de ferramentas............................. 41Identificação das motocicletas ............. 42Etiqueta de cor...................................... 43Cuidados na manutenção..................... 44Filtro de ar ............................................. 45Óleo do motor e filtro de óleo ............... 46Respiro do motor .................................. 52Vela de ignição ..................................... 53Funcionamento do acelerador.............. 55Marcha lenta ......................................... 57Corrente de transmissão....................... 58Suspensão ............................................ 63Cavalete lateral ..................................... 65Remoção da roda ................................. 66Desgaste da pastilha do freio............... 70Bateria................................................... 71Troca de fusíveis................................... 72Regulagem do interruptor da luz do freio ....................................................... 74

LIMPEZA ............................................... 75CONSERVAÇÃO DE MOTOCICLETAINATIVA................................................. 77ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ............. 79

VI

Page 8: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

PILOTAGEM COM SEGURANÇA

c

* Pilotar uma motocicleta requer certos cui-dados para garantir sua segurança pes-soal. Conheça tais requisitos antes de con-duzir sua motocicleta.

Regras de segurança

1. Realize sempre uma inspeção prévia(pág. 30) antes de dar partida no motor.Você poderá prevenir acidentes e danosà motocicleta.

2. Muitos acidentes são causados por mo-tociclistas inexperientes. Dirija somentese for habilitado.

3. Na maioria dos acidentes entre automó-veis e motocicletas o motorista alega nãoter visto a moto, portanto:• Ande sempre com o farol ligado;• Use sempre roupas e capacetes de cor

clara e visível;• Não se posicione nas áreas onde o mo-

torista tem sua visão encoberta. Veja eseja visto.

4. Obedeça a todas as leis de trânsito.• Velocidade excessiva é um fator co-

mum a muitos acidentes. Obedeça aoslimites de velocidade e NUNCA dirijaalém do que as condições o permitam.

• Sinalize antes de fazer conversões oumudar de pista.

• O tamanho e a maneabilidade da moto-cicleta podem surpreender outros mo-tociclistas e motoristas.

5. Não se deixe surpreender por outros mo-toristas. Preste muita atenção nos cruza-mentos, entradas e saídas de estaciona-mentos e nas vias expressas ou rodo-vias.

6. Mantenha ambas as mãos no guidão eos pés nos pedais de apoio enquanto es-tiver dirigindo. O passageiro deve segu-rar-se com as duas mãos no piloto emanter os pés apoiados nos pedais deapoio.

1

Page 9: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO

1. A maioria dos acidentes com motocicle-tas com resultados fatais se devem a feri-mentos na cabeça.USE SEMPRE CAPACETE. Se forem dotipo aberto, devem ser usados com ócu-los apropriados. É essencial o uso de bo-tas,luvas e roupas de proteção. O pas-sageiro necessita da mesma proteção.

2. O sistema de escapamento se aquecemuito durante o funcionamento do motore permanece quente durante algum tem-po após ter sido desligado o motor. Nãotoque em nenhuma parte do sistema deescapamento.Use roupas que protejam completamenteas pernas.

3. Não use roupas soltas que possam en-ganchar nas alavancas de controle, pe-dal de partida, pedais de apoio, correntede transmissão ou nas rodas.

MODIFICAÇÕES

c

* Modificações na motocicleta ou a remoçãode peças do equipamento original podemreduzir a segurança da motocicleta alémde infringir normas de trânsito. Obedeça atodas as normas que regulamentam o usode equipamentos e acessórios.

2

Page 10: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

CARGAS E ACESSÓRIOS

Carga

c

* Para evitar acidentes, tenha o máximo cui-dado ao instalar acessórios e carga namotocicleta e ao dirigi-la com os mesmos.A instalação de acessórios e carga podereduzir a estabilidade, desempenho e o li-mite de velocidade de segurança da moto-cicleta. Nunca conduza a motocicleta equi-pada com acessórios com a velocidadeacima de 130 km/h. Lembre-se de queeste limite de velocidade pode reduzir ain-da mais com a instalação dos acessóriosnão originais Honda, a carga mal distribuí-da, os pneus gastos, estado da motocicle-ta ou más condições das estradas e dotempo.

Esta motocicleta foi projetada para trans-portar duas pessoas (piloto e passageiro),mais bagagem de 9kg no máximo e o totalde pesos não deve exceder 180 kg.

1. Mantenha o peso da bagagem e acessó-rios adicionais próximo ao centro da mo-tocicleta. Distribua o peso uniformementedos dois lados da motocicleta para evitardesequilíbrios. À medida que se afasta opeso do centro do veículo, a dirigibilida-de é proporcionalmente afetada.

2. Ajuste a pressão dos pneus (pág. 22) deacordo com o peso da carga e as condi-ções de condução da motocicleta.

3. Os bagageiros são indicados para trans-portar cargas leves (9 kg no máximo).Objetos muito volumosos podem provo-car turbulência e prejudicar a dirigibilida-de e estabilidade da motocicleta.

4. Toda a carga e os acessórios deverãoser fixados firmemente por uma questãode segurança. Verifique freqüentementea fixação das cargas e dos acessórios.

5. Não prenda objetos grandes ou pesadosno guidão, nos amortecedores dianteirosou no pára-lama. Isto poderia resultar eminstabilidade do veículo ou resposta lentada direção.

3

Page 11: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

Acessórios

Os acessórios originais HONDA foram proje-tados especificamente para esta motocicleta.Lembre-se de que você é responsável pelaescolha, instalação e uso correto deacessórios não-originais. Observe as reco-mendações sobre cargas, citadas anterior-mente, e as seguintes:

1. Verifique o acessório cuidadosamente esua procedência, assegurando-se deque o acessório não afeta...- a visualização do farol, lanterna traseira

e sinaleiras;- a distância mínima do solo (no caso de

protetores);- o ângulo de inclinação da motocicleta;- o curso das suspensões dianteira e tra-

seira;- o curso da coluna de direção; - o acionamento dos controles.

2. Acessórios que alteram a posição de pi-lotagem, afastando as mãos e os pés doscontroles, aumentam o tempo necessárioà reação do motociclista em situações deemergência.

3. Não instale equipamentos elétricos quepossam exceder a capacidade do siste-ma elétrico da motocicleta. Toda pane nocircuito elétrico é perigosa. Além de afe-tar o sistema de iluminação e sinalização,provoca queda no rendimento do motor.

4. Esta motocicleta não foi projetada parareceber sidecars ou reboques.A instalação de tais acessórios submeteos componentes do chassi a esforços ex-cessivos, causando danos à motocicletaalém de prejudicar a dirigibilidade.

4

Page 12: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

SEGURANÇA NO FORA-DE-ESTRADA

As características desta motocicleta permi-tem que você desfrute todas as emoçõesdo uso fora-de-estrada. Para isso é neces-sário seguir algumas recomendações queirão aliar as emoções do fora-de-estrada àsegurança.1. Equipamentos de proteção - Essenciais

para sua segurança. Habitue-se a usá-los sempre.• Capacete equipamento indispensável.• Óculos - quanto maior a visibilidade,

melhor. Escolha óculos que não que-brem ou estilhacem.

• Camisas de mangas compridas comenchimento nos cotovelos e ombrosprotegem contra possíveis escoriaçõesnos braços.

• Luvas - os modelos acolchoados nodorso da mão são mais indicados parao fora-de-estrada. Escolha luvas que seajustem perfeitamente às suas mãos.

• Faixa abdominal - protege os órgãosinternos contra os solavancos do fora-de-estrada.

• Calça de nailon com protetor nos joe-lhos ou jeans reforçado. Aumentam aproteção. Escolha o tamanho certo pa-ra sua perfeita liberdade de movimento.

• Botas - devem ser de couro reforçadocom solado grosso e com sulcos, e depreferência com biqueira de aço. De-vem ainda ser flexíveis e perfeitamenteajustáveis aos pés.

• Bolsa de cintura - importante para vocêcarregar peças sobressalentes e asque forem removidas de sua motocicle-ta.

2. Preparação da motocicleta:Para a prática do fora-de-estrada é fun-damental que a motocicleta esteja emperfeitas condições mecânicas.Os suportes da alavanca do freio di-anteiro, da alavanca da embreagem edas sinaleiras dianteiras devem serafrouxados para girarem em caso dequeda, evitando a quebra.Afrouxar até que com pouca força giremno guidão.Em condições mais severas de uso, osespelhos retrovisores e as sinaleiras tra-seiras devem ser removidos.

5

Page 13: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

c

* As normas de trânsito proibem a utilizaçãode motocicletas em vias públicas sem osseguintes equipamentos e acessórios: es-pelhos retrovisores, sinaleiras, farol, lanter-na traseira, buzina e placa de licença.

3. Peças sobressalentesAs peças sobressalentes são um item re-comendável para quem vai praticar o fo-ra-de-estrada. Leve consigo sempre quepossível as alavancas de embreagem efreio e alguns parafusos e porcas.Quanto a outras peças, vale a experiên-cia do piloto, mas sempre utilizando obom senso.Importante: não deixe de levar sempreconsigo todas as ferramentas damotocicleta e um kit de primeiros socor-ros.

4. Condução da motocicleta

Antes de enfrentar locais pouco conheci-dos observe as seguintes recomenda-ções:- Obedeça sempre às leis e normas de

tráfego relacionadas com tais locais;- Obtenha permissão para conduzir em

terrenos privados. Evite locais não per-mitidos e não ultrapasse os limites dolocal onde se pode conduzir a motoci-cleta;

- Ande sempre acompanhado para, emcaso de avarias, poder receber ajuda;

- Para solucionar problemas que possamocorrer em locais desertos é de grandeimportância que você esteja familiariza-do com a motocicleta;

- Não conduza a motocicleta além de suaexperiência e habilidade, nem mais rá-pido do que o local o permite;

- Se não estiver familiarizado com o ter-reno, conduza com cautela: pedras es-condidas, buracos e barrancos podemprovocar acidentes.

6

Page 14: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

LOCALIZAÇÃO DOSINSTRUMENTOS ECONTROLES

7

Page 15: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

8

Page 16: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

9

Page 17: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

INSTRUMENTOS E LUZESINDICADORAS

Função dos instrumentos e controles

Instrumentos e luzes indicadoras

As luzes indicadoras e de advertência es-tão localizadas no painel de instrumentos.As funções dos instrumentos e das luzes in-dicadoras e de advertência são descritasna tabela da página seguinte.

(1) Luz indicadora da sinaleira esquerda(2) Velocímetro(3) Hodômetro(4) Luz indicadora do ponto morto(5) Luz indicadora do farol alto(6) Tacômetro(7) Luz indicadora da sinaleira direita(8) Faixa vermelha do tacômetro(9) Botão de retrocesso do hodômetro par-

cial(10) Hodômetro parcial(11) Luz indicadora do cavalete lateral

10

Page 18: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

Ref. Descrição Função

1 Luz Indicadora da Acende intermitentemente quando a sinaleira esquerdasinaleira esquerda (amarela) está ligada.

2 Velocímetro Indica a velocidade da motocicleta.

3 Hodômetro Registra o total de quilómetros percorridos pela motoci-cleta.

4 Luz indicadora do Acende quando a transmissão está em ponto morto,ponto morto (verde)

5 Luz indicadora de farol alto Acende quando o farol tem facho de luz alta.(azul)

6 Tacômetro Indica o regime de rotação do motor.

7 Luz indicadora da sinaleira Acende intermitentemente quando a sinaleira direita estádireita (amarela) ligada.

8 Faixa vermelha Nunca deixe o ponteiro do tacômetro atingir a faixado tacômetro vermelha, mesmo após o amaciamento do motor.

ATENÇÃO:* O motor pode sofrer sérias avarias caso o ponteiro

do tacômetro ultrapasse a faixa vermelha

11

Page 19: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

Ref. Descrição Função

9 Botão de retrocesso do Retorna a zero o hodômetro parcial pressionando o botão.hodômetro parcial

10 Hodômetro parcial Registra a quilometragem parcial percorrida pela motoci-cleta por percurso ou viagem.

11 Luz indicadora de cavalete Acende quando o cavalete lateral está estendido.lateral (amarela) Antes de estacionar, certifique-se de que o cavalete lateral

está totalmente estendido. A luz somente indica que osistema de corte de ignição do cavalete lateral estáativado.

12

Page 20: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

COMPONENTES PRINCIPAIS

(Informações necessárias para a utilizaçãoda motocicleta)

FREIOS

Esta motocicleta possui os freios dianteiro etraseiro a discos de acionamento hidráuli-co. À medida que as pastilhas do freio sedesgastam, o nível do fluído do freio no re-servatório fica mais baixo, compensando odesgaste das pastilhas automaticamente.Não há ajustes a serem feitos, mas o níveldo fluido do freio e o desgaste das pasti-lhas devem ser verificados periodicamente.Observe também se há vazamentos de flui-do no sistema. Se a folga da alavanca oupedal do freio tornar-se excessiva e o des-gaste das pastilhas não exceder o limite deuso, provavelmente haverá ar no sistemaque deverá ser sangrado. Dirija-se a umaconcessionária HONDA para efetuar esseserviço.

Nível do fluido do freio

c

* O fluido do freio provoca irritações. Evite ocontato com a pele e os olhos. Em caso decontato lave a área atingida com bastanteágua. Se os olhos forem atingidos procureassistência médica.

Verifique se o nível do fluído do freio estáacima da marca de nível inferior (2) do re-servatório, com a motocicleta apoiada emposição vertical.Abasteça o reservatório com o fluido dofreio recomendado sempre que o nível dofluido estiver próximo da marca inferior (2).

13

Page 21: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

Remova os parafusos (1), a tampa do reser-vatório (2), a placa e o diafragma (3).Abasteça o reservatório com o fluido parafreio D.O.T. 4, até atingir a marca de nívelsuperior (5). Reinstale o diafragma, a placae a tampa do reservatório, apertando os pa-rafusos firmemente.

ATENÇÃO

* Certifique-se de que o reservatório estejaem posição horizontal antes de remover atampa e completar o nível do fluido.

* Use somente fuido para freio que atendaàs especificações D.O.T. 4.

* Manuseie com cuidado o fluido do freiopois ele pode danificar a pintura, as lentesdos instrumentos e a fiação em caso decontato.

* Nunca deixe entrar contaminantes (poeira,água, etc.) dentro do reservatório do fluidodo freio. Limpe o reservatório externamen-te antes de retirar a tampa.

Outras verificações

Observe se a mangueira e as conexões dofreio estão deterioradas, com rachadurasou sinais de vazamento.

(1) Parafusos(2) Tampa do reservatório(3) Diafragma(4) Marca de nível inferior(5) Marca de nível superior

14

Page 22: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

c

* O fluido do freio provoca irritações. Evite ocontato com a pele e os olhos. Em caso decontato lave a área atingida com bastanteágua. Se os olhos forem atingidos procureassistência médica.

ATENÇÃO

* Certifique-se de que o reservatório estejaem posição horizontal antes de remover atampa e completar o nível do fluido.

* Use somente fuido para freio que atendaàs especificações D.O.T. 4.

* Manuseie com cuidado o fluido do freiopois ele pode danificar as superfícies pin-tadas material plástico.

* Nunca deixe entrar contaminantes (poeira,água, etc.) dentro do reservatório do fluidodo freio. Limpe o reservatório externamen-te antes de retirar a tampa.

(2) Marca de nível inferior(3) Marca de nível superior(4) Parafusos(5) Tampa do reservatório(6) Diafragma

15

Page 23: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

O fluido do freio deve ser adicionado no re-servatório sempre que o nível do fluido esti-ver próximo da marca inferior (2).Remova a tampa lateral direita. Remova osparafusos (4), a tampa do reservatório (5) eo diafragma (6).Abasteça o reservatório com o FLUIDO PA-RA FREIO DOT 4 de um recipiente seladoaté a marca de nível superior (3). Reinstaleo diafragma e a tampa. Aperte os parafusosfirmemente.

Outras verificações:

Certifique-se de que não há vazamentos defluido. Verifique se as mangueiras e cone-xões do freio estão deterioradas, ou com ra-chaduras.

16

Page 24: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

EMBREAGEM

O ajuste da embreagem é necessário casoa motocicleta apresente queda de rendi-mento quando se efetua a mudança de mar-chas, ou a embreagem patinar, fazendocom que a velocidade da motocicleta nãoseja compatível com a rotação do motor. Afolga correta da embreagem deve ser de 10a 20 mm, medida na extremidade da ala-vanca (1).Os ajustes são obtidos por meio do ajusta-dor superior posicionado junto à alavancada embreagem.

(1) Alavanca da embreagem

1. Puxe o protetor de pó (2) para trás, soltea contraporca (3) e gire o ajustador (4)no sentido desejado. Reaperte a contra-porca e verifique a folga da alavanca no-vamente.

2. Caso o ajustador tenha sido desrosquea-do até seu limite sem que a folga da ala-vanca fique correta, solte a contraporca(2) e rosqueie, completamente o ajusta-dor (3). Aperte a contraporca e re-coloque o protetor de pó. Regule a folgano ajustador inferior.

(2) Protetor de pó (A) Aumenta a folga(3) Contraporca (B) Diminui a folga(4) Ajustador

17

Page 25: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

3. Ajustes maiores são obtidos por meio doajustador situado na extremidade inferiordo cabo da embreagem.Solte a contraporca (6) e gire o ajustador(5) até obter a folga correta. Aperte em se-guida a contraporca e verifique o ajuste.

4. Ligue o motor, acione a alavanca da em-breagem e engate a 1a marcha. Certifi-que-se de que o motor não apresentaqueda de rendimento e que a em-breagem não patina. Solte a alavanca daembreagem e acelere gradativamente. Amotocicleta deve sair com suavidade eaceleração progressiva.

(5) Porca de ajuste (A) Aumenta a folga(6) Contraporca (B) Diminui a folga

NOTA

Caso não seja possível obter o ajuste daembreagem pelos procedimentos descritos,ou caso a embreagem não funcione corre-tamente, procure uma concessionária HON-DA para que seja feita uma inspeção no sis-tema da embreagem.

Outras Verificações

Verifique se há dobras ou marcas de des-gaste no cabo da embreagem que possamcausar travamento ou dificultar o aciona-mento da embreagem. Lubrifique o cabocom óleo de boa qualidade para impedircorrosão e desgastes prematuros.

18

Page 26: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

COMBUSTÍVEL

Registro do tanque

O registro do tanque (1), com três estágios,está localizado no lado esquerdo do tan-que. Coloque o registro na posição ON pa-ra a utilização normal da motocicleta ou naposição RES para usar o suprimento reser-va do tanque.Coloque o registro na posição OFF somentequando estacionar a motocicleta ou paraefetuar reparos nos componentes do siste-ma de alimentação.Reserva de combustível: Coloque o registrona posição RES ao atingir a reserva. Rea-basteça o mais rápido possível após colo-car o registro na posição RES. O suprimen-to de reserva é de 2,5 litros aproximada-mente.

NOTA

* Não conduza a motocicleta com o registrona posição RES, após ter reabastecido.Você poderá ficar sem combustível e semnenhuma reserva.

c

* Aprenda a acionar o registro com tal habili-dade que mesmo enquanto estiver dirigindoa motocicleta seja capaz de operá-lo. Vocêevitará parar, eventualmente, em meio aotrânsito por falta de combustível.

* Ao manusear o registro de combustível, te-nha cuidado para não tocar em algumaparte do motor que esteja quente.

(1) Registro de combustível19

Page 27: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

Tanque de combustível

O tanque de combustível tem capacidadepara 16,0 litros, incluindo 2,5 litros do supri-mento de reserva. Para retirar a tampa dotanque (1) levante a capa, introduza a cha-ve de ignição (2) na fechadura e gire-a paraa direita, soltando as travas da tampa. Le-vante a tampa do tanque.

Combustível recomendado:gasolina comum

Após abastecer, recoloque a tampa no bo-cal do tanque. Certifique-se de que a tampado tanque está apertada firmemente giran-do-a no sentido anti-horário até que a setada tampa fique voltada para frente.

c

* A gasolina é extremamente inflamável eaté explosiva sob certas condições. Abas-teça sempre em locais ventilados e com omotor desligado. Não acenda cigarros naárea em que é feito o abastecimento e nãoadmita a presença de faíscas ou chamasnessa área.

ATENÇÃO

* Quando abastecer, evite encher demais otanque, para que não ocorra vazamentopelo respiro da tampa. Não deve havercombustível no gargalo do tanque (4).

* Após abastecer, certifique-se de que atampa do tanque esteja bem fechada.

* Evite o contato da gasolina com as tampaslaterais, carenagens e a superfície externado tanque de combustível, pois a pinturapoderá ser danificada.

(1) Tampa do tanquede combustível (3) Seta

(2) Chave (4) Gargalo do tanque20

Page 28: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

ÓLEO DO MOTOR

Verificação do nível de óleo do motor

Verifique o nível de óleo diariamente, antesde colocar o motor em funcionamento.O nível de óleo deve ser mantido entre asmarcas de nível superior (2) e inferior (3)gravadas na vareta do medidor (1).

1. Ligue o motor e deixe-o funcionar duran-te alguns minutos.

2. Desligue o motor e coloque a motocicletana posição vertical em local plano.

3. Após alguns minutos retire o medidor donível (1), limpe-o com um pano seco e re-instale-o sem rosquear. Retire o medidornovamente e verifique o nível de óleo. Onível de óleo deve permanecer entre asmarcas superior (2) e inferior (3) grava-das no medidor de nível de óleo.

4. Se necessário, adicione o óleo recomen-dado (pág. 46) até atingir a marca supe-rior do medidor do nível de óleo.

5. Reinstale o medidor. Ligue o motor e ve-rifique se há vazamentos.

ATENÇÃO

* Se o motor funcionar com pouco óleo, po-derá sofrer sérios danos.

* Verifique diariamente o nível de óleo ecomplete se necessário.

(1) Medidor do nível de óleo(2) Marca de nível superior(3) Marca de nível inferior

21

Page 29: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

RECOMENDAÇÕES SOBRE OS PNEUS

A pressão correta dos pneus proporcionauma estabilidade melhor, conforto e segu-rança ao conduzir a motocicleta e maior du-rabilidade dos pneus.Verifique a pressão dos pneus freqüente-mente e ajuste-a, se necessário.

NOTA

* Verifique a pressão com os pneus "FRIOS"antes de conduzir a motocicleta.

Pneus para uso misto (cidade/campo) sãoequipamentos de série nesta motocicleta.Use pneus do mesmo tipo quando trocá-los. O uso de outros tipos de pneus podeafetar a dirigibilidade e comprometer a se-gurança da motocicleta.Verifique se há cortes, pregos ou outros ob-jetos encravados na banda de rodagem.Dirija-se a uma concessionária HONDApara reparar ou trocar pneus e câmaras dear e para balancear as rodas.

22

PRESSÃO DOS PNEUS Somente piloto Dianteiro 150 kPa (1,5 kg/cm2, 22 psi)(FRIOS) Traseiro 150 kPa (1,5 kg/cm2, 22 psi)

Piloto e passageiro Dianteiro 150 kPa (1,5 kg/cm2, 22 psi)

Traseiro 200 kPa (2,0 kg/cm2, 29 psi)

Medida dos pneus Dianteiro 90/90 – 21 54 S

Traseiro 120/90 - 17 64 S

Page 30: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

c

* Não tente consertar pneus ou câmaras dear danificadas. A segurança dos pneus po-de ser comprometida.

* Pneus com pressão incorreta sofrem des-gaste anormal além de afetarem a segu-rança. Pneus com pressão insuficiente po-dem deslizar ou até sair dos aros, causandoo esvaziamento dos pneus e perda docontrole da motocicleta.

* Trafegar com pneus excessivamente gas-tos é perigoso pois a aderência pneu-solodiminui prejudicando a tração e a dirigibili-dade da motocicleta.

* Troque os pneus assim que os sulcos dabanda de rodagem atingirem o limite deuso.

c

* O balanceamento perfeito das rodas énecessário para a condução segura e es-tável da motocicleta. Não retire ou modifi-que nenhum dos contrapesos das rodas.Sempre que for executado algum reparo outroca dos pneus e câmaras, as rodas de-verão ser balanceadas.

* A manutenção da tensão dos raios, a cen-tragem e o alinhamento das rodas são vi-tais para o funcionamento seguro da moto-cicleta. Durante os primeiros 1000 km, osraios afrouxam rapidamente devido ao as-sentamento inicial das peças.Raios excessivamente frouxos causarãoinstabilidade em altas velocidades e possi-velmente perda de controle.

* Se a motocicleta for utilizada em terrenosacidentados, deve-se proceder à inspeçãoainda mais freqüente dos raios e aros dasrodas.

Profundidade mínima dos sulcosda banda de rodagem.

Pneus dianteiro: 1,5 mmPneus traseiro: 2,0 mm

23

Page 31: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

COMPONENTES INDIVIDUAISESSENCIAIS

Interruptor de ignição

O interruptor de ignição (1) está posiciona-do abaixo do painel de instrumentos.

(1) Interruptor de ignição

24

Posição da chave Função Condição da chave

LOCK Travamento do guidão. Motor e sistema A chave pode ser(Trava do guidão) elétrico desligados. removida.

OFF Motor e sistema elétrico desligados. A chave pode ser(Desligado) removida.

ON Farol, lanterna traseira e luzes indicadoras A chave não pode(Ligado) podem ser ligados. O motor pode ser liga- ser removida

do quando seu interruptor estiver na posi-ção RUN.

P Quando estacionar a motocicleta próximo A chave pode ser(Estacionamento) ao tráfego a lanterna traseira e luz de posi- removida

ção podem ser ligadas, mas todas as outrasluzes são desligadas. O motor é desligado.

Page 32: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

INTERRUPTORES DO GUIDÃO DIREITO

Interruptor de emergência

O interruptor de emergência (1) está colo-cado ao lado da manopla do acelerador.Na posição RUN, o motor pode ser ligado.Nas posições OFF, o sistema de igniçãopermanece desligado.Este interruptor deve ser considerado comoitem de segurança ou emergência e nor-malmente deve permanecer na posiçãoRUN.

Interruptor de partida

O interruptor de partida (2) está colocadoabaixo do interruptor de emergência (1).Quando o interruptor de emergência estiverna posição RUN e o interruptor de partidafor pressionado, acionará o motor de parti-da. Consulte nas páginas 31 e 32, os pro-cedimentos para partida do motor.

(1) Interruptor de emergência (2) Interruptor de partida

25

Page 33: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

INTERRUPTORES DO GUIDÃOESQUERDO

Interruptor do farol

O interruptor do farol (1 possui três posi-ções: “H” "P" e "OFF" indicada por um pontode cor branca abaixo de "P").H : Farol, lanterna traseira, lâmpada de

posição e lâmpadas dos instrumentosacesas.

P : Lâmpada de posição, lanterna traseirae lâmpadas dos instrumentos acesas.

OFF: (ponto branco) - Farol, lanterna trasei-ra, lâmpada de posição, e lâmpadasdos instrumentos apagados.

Comutador do farolPressione o comutador (2) em "Hi" para obterluz alta ou em "Lo" para obter luz baixa.

Interruptor da luz de passagemPressionando este interruptor o farol acen-derá para advertir veículos que trafegamem sentido contrário, em cruzamentos enas ultrapassagens.

Interruptor das sinaleirasPosicione o interruptor (4) em "L" para sinali-zar conversões para a esquerda e "R" parasinalizar conversões para a direita. Pres-sione o interruptor ao terminar a conversão.

Interruptor da buzinaPressione o interruptor (4) para acionar abuzina.

(1) Interruptor do farol(2) Comutador do farol(3) Interruptor da luz de passagem(4) Interruptor das sinaleiras(5) Interruptor da buzina

26

Page 34: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

EQUIPAMENTOS

TRAVA DA COLUNA DE DIREÇÃO

Para travar a coluna de direção, vire o gui-dão totalmente para a direita ou para a es-querda.Introduza a chave (1) no interruptor de igni-ção (posição OFF). Em seguida gire a cha-ve para a posição "LOCK" pressionando-aao mesmo tempo. Remova a chave.

Para destravar, introduza a chave no inter-ruptor de ignição e gire-a para a direita.

c

* Não gire a chave para a posição "LOCK"enquanto estiver dirigindo a motocicleta.

(1) Chave(A) Pressione para baixo(B) Gire até a posição "LOCK"

27

Page 35: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

SUPORTE DO CAPACETE

O suporte do capacete (1) está posicionadona parte inferior esquerda do chassi. Intro-duza a chave de ignição (2) no suporte egire-a no sentido anti-horário para abrir atrava. Coloque seu capacete no suporte epressione o pino (3) para prendê-lo.

c

* O suporte do capacete foi projetado parasegurança do capacete durante o estacio-namento. Não dirija a motocicleta com ocapacete no suporte. O capacete pode en-trar em contato com a roda traseira, tra-vando-a.

(1) Chave(2) Suporte do capacete(3) Pino

28

Page 36: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

BOLSA DE DOCUMENTOS

A bolsa de documentos (1) está localizadana carenagem esquerda. Este manual eoutros documentos podem ser guardadosna bolsa de documentos. Ao lavar a motoci-cleta, tenha cuidado para não jogar águanessa região.

(1) Bolsa de documentos29

Page 37: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

PARTIDA E FUNCIONAMENTO

INSPEÇÃO ANTES DO USO

c

* Se a inspeção antes do uso não for execu-tada, sérios danos à motocicleta ou aci-dentes podem ocorrer.

Inspecione sua motocicleta diariamente,antes de usá-la. Os itens relacionados abai-xo requerem apenas alguns minutos paraserem verificados e se algum ajuste ou ser-viço de manutenção for necessário, con-sulte a seção apropriada neste manual.1. NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR - verifique o

nível e complete, se necessário (pág.21). Verifique se há vazamentos.

2. NÍVEL DE COMBUSTÍVEL - abasteça otanque, se necessário (pág. 20). Verifi-que se há vazamentos.

3. FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO - veri-fique o funcionamento; certifique-se deque não há vazamentos de fluido.Verifique o desgaste das pastilhas (págs.13 a 16).

4. PNEUS - verifique a pressão dos pneus eo desgaste da banda de rodagem (pág.22).

5. CORRENTE DE TRANSMISSÃO - verifi-que as condições de uso e a folga (págs.58 a 62). Ajuste e lubrifique, se neces-sário.

6. ACELERADOR - verifique o funcionamen-to, a posição dos cabos e a folga da ma-nopla em todas as posições do guidão(pág. 55 e 56).

7. SISTEMA ELÉTRICO - verifique se o farol,a lâmpada de posição, lanterna traseira,luz de freio, sinaleiras, lâmpadas do pai-nel de instrumentos e a buzina funcionamcorretamente.

8. INTERRUPTOR DE EMERGÊNCIA - verifi-que o funcionamento (pág. 25).

9. CAVALETE LATERAL - verifique o fun-cionamento do sistema de corte de igni-ção (pág. 65).

Corrija qualquer anormalidade antes de diri-gir a motocicleta. Consulte uma conces-sionária HONDA sempre que não for pos-sível solucionar algum problema.

30

Page 38: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

PARTIDA DO MOTOR

c

* Nunca ligue o motor em áreas fechadas ousem ventilação. Os gases do escapamentocontêm monóxido de carbono que é ve-nenoso.

NOTA

* Esta motocicleta está equipada com umsistema de corte de ignição no cavaletelateral. O motor não liga com o cavaletelateral estendido, a não ser que a trans-missão esteja no ponto morto. Se o ca-valete lateral estiver recolhido, o motor po-de ser ligado com a transmissão no pontomorto ou em marcha com a embreagemacionada. Após ligar o motor com o cava-lete lateral estendido, o motor desliga au-tomaticamente se engatar uma marchaantes de recolher o cavalete lateral.

* Não use a partida elétrica por mais de cin-co segundos de cada vez. Solte o inter-ruptor de partida e espere dez segundosantes de pressioná-lo novamente.

* O sistema elétrico foi projetado para im-pedir a partida do motor quando a trans-missão estiver engrenada, a menos que aembreagem seja acionada. Entretanto re-comenda-se colocar a transmissão emponto morto antes da partida.

Operações preliminares

Introduza a chave no interruptor de igniçãoe vire-a para a posição "ON".

Antes da partida verifique os seguintesitens:• A transmissão deve estar em ponto morto

(lâmpada verde do painel acesa).• O interruptor de emergência deve estar

na posição "RUN".• O registro de combustível deve estar na

posição "ON" (aberto).

31

Page 39: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

Partida do Motor

1. Puxe a alavanca do afogador (1) para aposição (A) (Completamente aberto), seo motor estiver frio.

2. Pressione o interruptor de partida, semacionar o acelerador.

3. Aqueça o motor acelerando suavementeaté que a rotação de marcha lenta fiqueestável com o afogador fechado (posiçãoB).

(1) Alavanca do afogador

Motor afogado

Se o motor não funcionar após várias tenta-tivas, poderá estar afogado com excessode combustível. Para desafogar o motor,desligue o interruptor de emergência (posi-ção OFF) e mantenha o afogador na posi-ção B (completamente fechado). Abra com-pletamente o acelerador e acione o motorde partida durante cinco segundos. Aguar-de 10 segundos, coloque o interruptor deemergência na posição RUN e repita o pro-cedimento de partida.

32

Page 40: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

CUIDADOS PARA AMACIAR O MOTOR

Os cuidados com o amaciamento duranteos primeiros quilômetros de uso irão prolon-gar consideravelmente a vida útil e o de-sempenho de sua motocicleta.Durante os primeiros 1000 km, conduza suamotocicleta de modo que o motor não sejasolicitado excessivamente, evitando ultra-passar 80% do limite de velocidade paracada marcha. Evite acelerações bruscas eutilize as marchas adequadas para evitaresforços desnecessários do motor.- Não conduza a motocicleta por longos

períodos em velocidade constante.- Evite que o motor funcione em rotações

muito baixas ou muito elevadas.- Após os 1600 km de uso o motor poderá

ser uti l izado com aceleração total.Entretanto não ultrapasse a faixa vermelhado tacômetro em hipótese alguma.

- Nunca force o motor com aceleração totalem baixas rotações. Esta recomendaçãonão é somente para o período de amacia-mento do motor, mas para toda a vida útildo motor.

ATENÇÃO

* O motor pode ser danificado se permitir queele funcione além da rotação máxima re-comendada (faixa vermelha do tacômetro).

33

Page 41: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

CONDUÇÃO DA MOTOCICLETA

c

* Leia com atenção os itens referentes a "PI-LOTAGEM COM SEGURANÇA" (pág. 1 a8) antes de conduzir a motocicleta.

* Certifique-se de que o cavalete lateral es-teja completamente recolhido antes decolocar a motocicleta em movimento. Se ocavalete lateral estiver estendido, o motordesligará automaticamente ao engatar amarcha.

1. Após ter aquecido o motor, a motocicletapoderá ser colocada em movimento.

2. Com o motor em marcha lenta, acione aalavanca da embreagem e engate aprimeira marcha, pressionando o pedaldo câmbio para baixo.

3. Solte lentamente a alavanca da em-breagem e ao mesmo tempo aumente arotação do motor acelerando gradual-mente. A coordenação dessas duas ope-rações irá assegurar uma saída suave.

4. Quando a motocicleta atingir uma veloci-dade moderada, diminua a rotação domotor, acione a alavanca da embreagemnovamente e passe para a segunda mar-cha levantando o pedal do câmbio.

ATENÇÃO

* Não efetue a mudança de marchas semacionar a embreagem e reduzir a acelera-ção, pois a transmissão e o motor podemser danificados.

Posição das marchas

34

Page 42: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

5. Repita a seqüência do item anterior paramudar progressivamente para 3ª, 4ª e 5ªmarchas.

6. Acione o pedal do câmbio para cima pa-ra colocar uma marcha mais alta e pres-sione-o para reduzir as marchas. Cadatoque no pedal do câmbio efetua a mu-dança para a marcha seguinte, em se-qüência. O pedal retorna automatica-mente para a posição horizontal quandoé solto.

7. Para obter a desaceleração progressivae suave, o acionamento dos freios e doacelerador devem ser coordenados coma mudança de marchas.

8. Use os freios dianteiro e traseiro simulta-neamente. Não aplique os freios commuita intensidade pois as rodas poderãotravar reduzindo a eficiência dos freios edificultando o controle da motocicleta.

c

* Não reduza as marchas com o motor emalta rotação, pois além de forçar o motor, adesaceleração violenta pode provocar otravamento momentâneo da roda traseirae perda do controle da motocicleta.

ATENÇÃO

* Não conduza a motocicleta em descidascom o motor desligado. A transmissão nãoserá corretamente lubrificada e poderá serdanificada.

35

Page 43: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

FRENAGEM

1. Para frear normalmente, acione os freiosdianteiro e traseiro de forma progressiva,enquanto reduz as marchas.

2. Para uma desaceleração máxima, fechecompletamente o acelerador e acione osfreios dianteiro e traseiro com mais força.Acione a embreagem antes que a moto-cicleta pare completamente.

c

* A utilização independente do freio dianteiroou traseiro, reduz a eficiência da frena-gem. Uma frenagem extrema pode travaras rodas e dificultar o controle da motoci-cleta.

* Procure sempre que possível reduzir a ve-locidade e frear antes de entrar em umacurva. Ao se reduzir a velocidade ou frearno meio de uma curva, haverá perigo dederrapagem, o que dificulta o controle damotocicleta.

* Ao se conduzir a motocicleta em pistasmolhadas, sob chuva ou pistas de areia outerra, se reduz a segurança para manobrarou parar. Todos os movimentos da motoci-cleta deverão ser uniformes e seguros emtais condições. Uma aceleração, frenagemou manobra rápida pode causar a perdade controle. Para sua segurança, tenhamuito cuidado ao frear, acelerar ou mano-brar.

* Ao enfrentar um declive acentuado, utilizeo freio motor, reduzindo as marchas com autilização intermitente dos freios dianteiroe traseiro. O acionamento contínuo dosfreios pode superaquecê-los e reduzir suaeficiência.

* Conduzir a motocicleta com o pé direitoapoiado no pedal do freio traseiro, podeacionar o interruptor do freio, dando umafalsa indicação a outros motoristas. Podetambém superaquecer o freio, reduzindosua eficiência.

36

Page 44: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

ESTACIONAMENTO

1. Depois de parar a motocicleta, coloque atransmissão em ponto morto, feche o re-gistro de combustível (posição OFF), gireo guidão totalmente para a esquerda,desligue o interruptor de ignição e remo-va a chave.

2. Use o cavalete lateral para apoiar a mo-tocicleta enquanto estiver estacionada.

ATENÇÃO

* Estacione a motocicleta em local plano efirme para evitar quedas.

* Quando estacionar sua motocicleta em lo-cais inclinados, apóie a roda dianteira paraevitar quedas da motocicleta.

3. Trave a coluna de direção para prevenirfurtos (pág. 27).

COMO PREVENIR FURTOS

• Sempre trave a coluna de direção e nun-ca esqueça a chave no interruptor deignição. Isto pode parecer simples e ób-vio, mas muitas pessoas esquecem detirar a chave.

• Certifique-se de que a documentação damotocicleta esteja em ordem e atualizada.

• Use dispositivos antifurto adicionais deboa qualidade.

• Estacione sua motocicleta em locais fe-chados sempre que possível.

37

Page 45: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

MANUTENÇÃO

Quando necessitar de serviço de manutenção, lembre-se de que sua concessionária autorizadaHonda é quem melhor conhece sua motocicleta e está totalmente equipado para oferecer to-dos os serviços de manutenção e reparos. Procure sua concessionária Honda sempre que ne-cessitar de manutenção, a menos que o proprietário possua ferramentas especiais e sejamecânico qualificado.

Este programa de manutenção é baseado em motocicletas submetidas a condições normais deuso. Motocicletas utilizadas em condições rigorosas ou incomuns necessitarão de serviços demanutenção com mais freqüência do que especificado na Tabela de Manutenção.

Sua concessionária Honda poderá determinar os intervalos corretos para serviços demanutenção de acordo com suas condições particulares de uso.

38

Page 46: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

TABELA DE MANUTENÇÃO

Os itens seguintes requerem alguns conhecimentos mecânicos. Alguns itens (particularmenteos que estão marcados por * e **) requerem mais informações técnicas e ferramentas especi-ais. Consulte a Concessionária Autorizada Honda.Inspecionar e limpar Ajustar, Lubrificar ou Trocar se necessárioC: Limpar R: Trocar A: Ajustar L: Lubrificar

39

Page 47: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

40

Page 48: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

JOGO DE FERRAMENTAS

A caixa de ferramentas (1) está localizadajunto ao tubo inferior do chassi. Para abrir atampa da caixa de ferramentas, introduza achave de ignição (2) e gire-a para a es-querda. Estas são as ferramentas que com-põem o jogo:• Chave fixa, 10 x 12 mm• Chave fixa, 17 mm• Chave fixa, 24 mm• Chave de vela• Cabo 120 mm para chave fixa• Chave de boca 10 x 12 mm• Chave de boca 8 mm• de boca 14 x 17 mm• Alicate• Chave Phillips, n° 2• Chave Phillips, n° 3• Chave de fenda n° 2• Chave Allen 8 mm• Bolsa de ferramentas.

(1) Caixa de ferramentas(2) Chave de ignição

41

Page 49: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

IDENTIFICAÇÃO DA MOTOCICLETA

A identificação de sua motocicleta é feitapelos números de chassi e do motor. Estesnúmeros de identificação do chassi e domotor devem ser utilizados sempre comoreferência para a solicitação de peças dereposição. O número do chassi está grava-do no lado direito da coluna de direção.Anote o número do chassi de sua motoci-cleta.

Nº do chassi ____________________________

(1) Número do chassi

O número de identificação do motor (2) estágravado no lado esquerdo da carcaça domotor. Anote o número do motor de sua mo-tocicleta.

Nº do motor _____________________________

(2) Número do motor42

Page 50: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

ETIQUETA DE COR

A etiqueta de identificação de cor está co-lada no chassi, sob o assento. Ela identificaa cor da motocicleta e o código de referên-cia que será útil para solicitar a peça de re-posição.

COR ___________________________________

CÓDIGO _______________________________

(1) Etiqueta de cor43

Page 51: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

CUIDADOS NA MANUTENÇÃO

c

* Se sua motocicleta sofrer uma queda ouse envolver em colisão, verifique se as ala-vancas do freio e da embreagem, os ca-bos, as mangueiras dos freios, cálipers, osacessórios e outras peças vitais estãodanificados. Não conduza a motocicleta seos danos não permitirem uma conduçãosegura. Procure uma concessionáriaHonda para inspecionar os componentesprincipais, tais como o chassi, a suspen-são e as peças de direção quanto a desali-nhamento e danos que são difíceis de de-tectar.

* Desligue o motor e apóie a motocicleta emuma superfície plana e firme antes de efe-tuar qualquer serviço de manutenção.

Utilize somente peças originais Honda pa-ra efetuar os serviços de manutenção e re-paros.Peças que não tenham qualidade equi-valente podem comprometer a segurança.

ATENÇÃO

* Tenha muito cuidado na remoção e insta-lação das tampas laterais e carenagem.Instalação incorreta pode danificar a moto-cicleta.

44

Page 52: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

FILTRO DE AR

(Consulte Cuidados na Manutenção na pág.44)

O filtro de ar deve ser trocado de acordocom os intervalos indicados na tabela demanutenção (página 39). No caso de utili-zação da motocicleta em regiões com mui-ta poeira e umidade, o filtro de ar deve sersubstituído com mais freqüência que a es-pecificada na tabela de manutenção.

(1) Tampa lateral esquerda(2) Parafusos de fixação(3) Tampa do filtro de ar

Substituição

1. Retire a tampa lateral esquerda.2. Retire os parafusos de fixação (2) e a

tampa do filtro de óleo (3)3. Solte os grampos (4) e retire o elemento

do filtro de ar (5)4. Instale o novo filtro de ar, e as peças re-

movidas na ordem inversa da remoção.

(4) Grampos(5) Elemento do filtro de ar

45

Page 53: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

ÓLEO DO MOTOR EFILTRO DE ÓLEO

Especificações

Use apenas óleo para motor 4 tempos, comalto teor detergente, de boa qualidade eque atenda às especificações (API-SF/SG)com viscosidade 20 W50.O uso de aditivos é desnecessário e ape-nas aumentará os custos operacionais.

ATENÇÃO

* O óleo do motor é o elemento que maisafeta o desempenho e a vida útil do motor.Óleos não-detergentes, vegetais ou lubrifi-cantes específicos para competição nãosão recomendados.

Viscosidade

O índice de viscosidade do óleo deverá ba-sear-se na temperatura ambiente da regiãoem que a motocicleta é utilizada. A tabela

abaixo é uma guia para selecionar a visco-sidade do óleo em diferentes temperaturasambientes da região.

46

Page 54: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

Troca de óleo do motor

A qualidade do óleo do motor é um dos fa-tores mais importantes que afetam a dura-bilidade do motor. Troque o óleo do motorde acordo com as especificações na tabelade manutenção (página 39).

NOTA

* Troque o óleo enquanto o motor estiverquente (temperatura normal de funciona-mento) com a motocicleta apoiada nocavalete lateral para garantir umadrenagem rápida e completa do óleo.

Verificação

1. Ligue o motor e deixe-o funcionar emmarcha lenta durante 2 a 3 minutos.

2. Desligue o motor e remova o medidor donível de óleo (1).

(1) Medidor do nível de óleo(2) Marca do nível superior

47

Page 55: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

3. Retire o protetor do motor e coloque umrecipiente para coleta do óleo sob o mo-tor.

Retire o bujão de drenagem (3) do tubo in-ferior do chassi e o bujão de drenagem (4)da carcaça esquerda do motor.

c

* O óleo e o motor estarão quentes. Tenhacuidado para não sofrer queimaduras.

4. Com o interruptor de emergência na po-sição OFF (desligado), acione o botão departida (starter) durante alguns segun-dos, para drenar o óleo restante no mo-tor.

5. Após a drenagem completa do óleo, veri-fique se as arruelas de vedação dos bu-jões de drenagem estão em boas condi-ções.

6. Instale os bujões de drenagem e aperte-os com o torque especificado.– Torque do bujão de drenagem do carter.

25 N.m (2,5 kg.m)Torque do bujão de drenagem do tuboinferior do chassi35 N.m (3,5 kg.m)

c

* Para completar o reservatório de óleo atéa marca superior, deve-se colocar o óleoem duas etapas.

(3) Bujão de dreno do tubo inferior do chassi48

Page 56: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

7. Abasteça o reservatório de óleo comóleo recomendado (página 46) e instaleo medidor de nível de óleo. Para a trocade óleo, a quantidade a ser completadaé: 1,9 litros

8. Com a motocicleta na posição verticalem local plano, ligue o motor e deixe-ona marcha lenta durante 2 a 3 minutos.

9. Desligue o motor, verifique o nível deóleo. Se necessário, complete o óleoaté a marca superior.

10. Reinstale o protetor do motor e o medi-dor do nível de óleo. Verifique se hávazamentos.

(4) Bujão de drenagem do carter

NOTA

* O motor possui um parafuso de verifi-cação do nível de óleo na carcaça do mo-tor. Para verificar o nível, retire o parafuso(5). O óleo deve estar na altura da bordado orifício do parafuso de verificação.

* Antes de verificar o nível de óleo, ligue omotor e deixe-o em marcha lenta durante2 a 3 minutos.

(5) Parafuso de verificação do nível do óleo49

Page 57: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

NOTA

* Não verifique o nível de óleo do motorimediatamente após funcioná-lo em altasrotações. Certifique-se de que a moto estána posição vertical em local plano.

c

* O óleo usado do motor pode causar cân-cer na pele se deixar em contato com apele por períodos prolongados. Emboraesse perigo só exista quando você manu-sear óleo, usado diariamente, mesmo as-sim, ainda é aconselhável lavar bem asmãos com sabão e água o mais rápidopossível após manusear óleo usado.

* O funcionamento do motor com óleo insufi-ciente pode danificá-lo seriamente.

Filtro de óleo do motor

NOTA

* Troque o filtro de óleo após drenar o óleodo motor.

1. Remova os parafusos de fixação (1) e atampa do filtro de óleo (2).

2. Retire o elemento do filtro de óleo (3) datampa.

3. Certifique-se de que o anel de vedação(4) da tampa do filtro está em boas con-dições. Substitua-o se necessário. Instaleo novo elemento do fi ltro na tampa.Utilize somente filtros originais Honda.Filtros de óleo não especificados para omodelo podem não ser capazes de filtrartotalmente as impurezas e danificar seria-mente o motor.

4. Instale o novo elemento do filtro de óleocom a marca OUTSIDE voltada para fora.

50

Page 58: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

ATENÇÃO

* A instalação incorreta do filtro de óleo po-de causar sérios danos ao motor.

5. Reinstale a tampa do filtro de óleo (2)apertando os parafusos de fixação (1)até prender a tampa.Torque dos parafusos de fixação:12 N.m (1,2 kg.m)

(1) Parafusos de fixação(2) Tampa do filtro de óleo

6. A quantidade de óleo do motor após adrenagem e troca do filtro é 1,95 litros.

(3) Elemento do filtro de óleo(4) Anel de vedação(5) Borracha de vedação(6) Marca “OUTSIDE”(7) Mola

51

Page 59: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

RESPIRO DO MOTOR

(Consulte Cuidados na Manutenção, pág.44)

1. Retire a tampa de drenagem (1) do tuboe drene os depósitos em um recipienteadequado.

2. Reinstale a tampa de drenagem do tubo.

NOTA

* Realize com mais frequência esta opera-ção quando utilizar a motocicleta em re-gião muito úmida, em acelerações máxi-mas, após lavagem da motocicleta ou tê-la deitado. Drene toda vez que o nível dodepósito for visível na parte transparentedo tubo de drenagem.

(1) Tampa de drenagem

52

Page 60: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

VELAS

(Consulte Cuidados na Manutenção, pág.44)

Velas recomendadas:DPR 8 EA-9 (NGK)X 24 EPR - U9 (NIPPONDENSO)

NOTA

* Para a maioria das condições de funcio-namento, este grau térmico da vela é sa-tisfatório. Entretanto, para utilizar a motoci-cleta durante longos períodos em alta ve-locidade ou em sua potência máxima emregiões de clima quente, a vela deve sertrocada por outra de grau térmico maisfrio (numeração da vela maior).

1. Limpe a sujeira em volta da base da vela.2. Desconecte o supressor de ruídos e re-

tire a vela com a chave de vela fornecidano jogo de ferramentas.

(1) Folga entre os eletrodos(2) Eletrodo lateral

53

Page 61: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

3. Inspecione os eletrodos e a porcelanacentral se há depósitos, erosão ou carbo-nização. O eletrodo central deve ter can-tos vivos e no eletrodo lateral não devehaver erosão. Troque a vela se a erosãoou os depósitos forem excessivos. Paralimpar a vela carbozinada utilize uma es-cova de aço.

4. Verifique a folga entre os eletrodos (1)utilizando um cálibre de lâminas.Folga dos eletrodos:0,80 - 0,90 mmSe for necessário, ajuste a folga dobran-do o eletrodo lateral.Certifique-se de que a arruela de veda-ção está em boas condições.

5. Instale a vela nova com a mão até encos-tar na base para não danificar a rosca.

6. Dê o aperto (1/2 volta para velas novas e1/8 – 1/4 de volta, para velas usadas) uti-lizando a chave de vela. Não aperte a ve-la excessivamente.

7. Reinstale o supressor de ruídos na vela.

ATENÇÃO

* As velas de ignição devem ser apertadascorretamente. Velas folgadas podem pro-vocar o superaquecimento do motor, dani-ficando-o.

* Nunca use velas diferentes das especifica-das. Danos graves no motor podem ocor-rer.

54

Page 62: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

FUNCIONAMENTO DO ACELERADOR

(Consulte cuidados na manutenção pág.44)

Inspeção dos cabos

Verifique se a manopla do acelerador fun-ciona suavemente da posição totalmenteaberta até a totalmente fechada e em todasas posições do guidão. Inspecione as con-dições dos cabos do acelerador, desde amanopla até os carburadores. Se os cabosestiverem partidos, torcidos ou colocadosde forma incorreta, deverão ser substituídosou colocados na posição correta.Verifique a tensão dos cabos com o guidãototalmente virado para a esquerda e para adireita. Lubrifique os cabos do aceleradorcom óleo de boa qualidade para impedirdesgaste prematuro e corrosão.

c

* Para uma pilotagem segura e respostasrápidas do motor, os cabos do aceleradordevem ser lubrificados, ajustados e dis-postos corretamente. Para sua segurançarecomendamos que estes serviços sejamexecutados em uma concessionária HON-DA.

55

Page 63: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

Folga da manopla do acelerador

A folga normal da manopla do acelerador éde aproximadamente 2 ~ 6 mm de rotaçãoda manopla.

Ajustes maiores são efetuados por meio doajustador inferior (2) posicionando junto aocarburador, e são necessários em caso detroca dos cabos do acelerador ou remoçãodo carburador. Ajustes menores são efetua-dos por meio do ajustador superior (4) colo-cado perto da manopla do acelerador.

Para ajustar a folga da manopla do acelera-dor, solte as contraporcas (1) ou (3) gire osajustadores (2) ou (4) no sentido desejado afim de aumentar ou diminuir a folga. Rea-perte as contraporcas (1) ou (3) e verifiquea folga da manopla novamente.

56

Page 64: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

MARCHA LENTA

(Consulte Cuidados na Manutenção, pág.44)

O procedimento de ajuste da marcha lentaapresentado aqui somente deve ser utiliza-do quando a mudança de altitude afetar amarcha lenta ajustada em sua conces-sionária. Dirija-se a uma concessionáriaHonda para efetuar ajustes no carburadorprogramados na tabela de manutenção.

NOTA

* Para a regulagem precisa da rotação damarcha lenta é necessário aquecer o mo-tor. Alguns minutos de funcionamento sãosuficientes para aquecê-lo.

1. Aqueça o motor, em ponto morto, com amotocicleta apoiada no cavalete lateral.

2. Ajuste a marcha lenta por meio do para-fuso de aceleração (1).Rotação da marcha lenta:1.300 ± 100 (rpm) (1) Parafuso de ajuste da marcha lenta

(A) Aumenta(B) Diminui

57

Page 65: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

CORRENTE DE TRANSMISSÃO

(Consulte cuidados na manutenção pág.44)

A durabilidade da corrente de transmissãodepende da lubrificação e de ajustes corre-tos. Um serviço inadequado de manutençãopode provocar desgastes prematuros ou da-nos na corrente de transmissão, coroa e pi-nhão.A corrente de transmissão deve ser verifica-da diariamente (pág. 30) e a manutençãoefetuada de acordo com as recomenda-ções da tabela de manutenção (pág. 40).Em condições severas de uso, ou quando amotocicleta é usada em regiões com muitapoeira, será necessário efetuar os serviçosde manutenção e ajustes mais freqüente-mente.

Inspeção

1. Com o motor desligado, levante a rodatraseira colocando um suporte sob o mo-tor.

2. Verifique a folga da corrente (1) na partecentral inferior movendo-a com a mão. Acorrente deve ter uma folga de aproxima-damente 30 - 45 mm.

3. Gire a roda traseira e verifique se a folgapermanece constante em todos os pon-tos da corrente. Se a corrente estivercom folga em uma região e tensa em ou-tra, alguns elos estão engripados ou pre-sos. Normalmente a lubrificação da cor-rente elimina esse problema.

(1) Corrente de transmissão58

Page 66: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

4. Verifique o desgaste da guia da corrente(2). Se a profundidade do rebaixo daguia da corrente atingir o limite indicado,a guia deve ser substituída.Profundidade mínima: 3 mm

(2) Guia da corrente(3) Profundidade do guia da corrente

5. Inspecione os dentes do pinhão e dacoroa. Se estiverem desgastados devemser substituídos.

NOTA

* Se a corrente de transmissão, a coroa e opinhão estiverem excessivamente gastosou danificados deverão ser substituídos.

* Substitua sempre a corrente de transmis-são, a coroa e o pinhão em conjunto, casocontrário a peça nova se desgastará rapi-damente.

59

Page 67: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

Ajuste

A corrente de transmissão deve ser verifica-da e ajustada, se necessário, a cada 1.000km.

(1) Porca do eixo(2) Contraporca(3) Porca de ajuste(4) Marca de referência(5) Extremidades posteriores dos furos

A corrente de transmissão exigirá ajustesmais freqüentes se a motocicleta for con-duzida em alta velocidade por longos perío-dos de tempo, ou ainda, ser for submetidafreqüentemente a rápidas acelerações.

1. Solte a porca do eixo traseiro (1)2. Solte a contraporca (2) e as porcas de

ajuste (3).3. Gire as porcas de ajuste (3) um número

igual de voltas até obter a folga especifi-cada na corrente de transmissão. Gire asporcas de ajuste no sentido horário paradiminuir a folga da corrente ou no sentidoanti-horário para aumentar a folga da cor-rente.A corrente de transmissão deve apresen-tar uma folga de 35 a 45 mm na regiãocentral inferior. Gire a roda e verifique sea folga permanece constante em outrospontos da corrente.

4. Verifique se o eixo traseiro está alinhadocorretamente. As mesmas marcas de re-ferência dos ajustadores (4) devem estaralinhadas com as extremidades posterio-res dos furos (5) do garfo traseiro.

60

Page 68: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

5. Se o eixo traseiro estiver desalinhado, gireas porcas de ajuste direita ou esquerdaaté obter o alinhamento correto e verifi-que novamente a folga da corrente.

6. Aperte a porca do eixo traseiro.TORQUE 95 N.m (9,5 kg.m)

7. Aperte as porcas de ajuste e, em segui-da as contraporcas, fixando as porcasde ajuste com a chave de boca de10 mm.

Verificação do desgaste da corrente

Após ajustar a folga da corrente, verifique aetiqueta indicadora de desgaste colada naextremidade esquerda do garfo traseiro. Sea faixa vermelha (6) da etiqueta estiver ali-nhada ou ultrapassar a seta (7) gravada noajustador, isto indicará que a corrente estáexcessivamente gasta, devendo ser substi-tuída em conjunto com a coroa e o pinhão.

(6) Faixa vermelha(7) Marca no ajustador (seta)

61

Page 69: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

Limpeza e lubrificação da corrente

A corrente de transmissão deve ser lubrifi-cada a cada 1000 km, ou antes, caso estejaseca. Os retentores da corrente podem serdanificados se forem utilizados limpadoresde vapor, lavadores com água quente sobalta pressão ou solventes muito fortes nalimpeza da corrente. Limpe a corrente ape-nas com querosene. Enxugue comple-tamente e lubrifique somente com óleo paratransmissão S.A.E. 90. Lubrificantes paracorrente do tipo aerosol (spray) contêm sol-ventes que podem danificar os anéis devedação da corrente e portanto não devemser usados.

ATENÇÃO

* A corrente de transmissão utilizada nestamotocicleta é equipada com anéis de ve-dação entre os roletes e as placas laterais.Esses anéis de vedação retêm graxa nointerior da corrente, aumentando sua dura-bilidade. Entretanto, algumas precauçõesespeciais devem ser adotadas para o ajus-te, limpeza, lubrificação ou substituição dacorrente.

Corrente de reposiçãoTipo de corrente. RK 520 SMO, DID 520V4

62

Page 70: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

SUSPENSÃO

Suspensão dianteira

(Consulte Cuidados na Manutenção, pág.44)

Verifique o funcionamento dos amortecedo-res dianteiros acionando o freio dianteiro eforçando a suspensão para cima e parabaixo várias vezes.A ação dos amortecedores deve ser pro-gressiva e suave. Verifique se há vazamen-tos de óleo ou danos nos amortecedores.Os amortecedores danificados ou com va-zamentos de óleo devem ser efetuados osreparos antes de utilizar a motocicleta.Observe se todos os pontos de fixação dasuspensão dianteira e do guidão estãoapertados corretamente.

c

* A utilização da motocicleta com os compo-nentes de direção e suspensão dianteira,com folga, gastos ou danificados pode afe-tar seriamente a dirigibilidade e a estabili-dade do veiculo.

c

* Os componentes da suspensão estão dire-tamente ligados à segurança da motocicle-ta. Se algum componente da suspensãodianteira ou traseira apresentar desgaste,folga excessiva ou estiver danificado, diri-ja-se a uma concessionária HONDA.

(1) Parafusos de fixação63

Page 71: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

Suspensão traseira

(Consulte cuidados na manutenção pág.44)

Verifique a suspensão traseira periodica-mente, observando os seguintes itens:1. Embuchamento do garfo traseiro: Com a

motocicleta apoiada no cavalete lateral,force a roda lateralmente para verificar sehá folga nos rolamentos e buchas do gar-fo traseiro ou se o eixo de articulação es-tá solto.

2. Verifique se o amortecedor traseiro apre-senta vazamentos de óleo. Pressione asuspensão traseira para baixo e verifiquese as articulações do sistema PRO-LINKestão com folga excessiva ou desgaste.

3. Verifique todos os pontos de fixação doscomponentes da suspensão. Certifique-se de que estejam em perfeito estado eapertados corretamente.

NOTA

Se algum componente da suspensão esti-ver danificado ou desgastado, procure suaconcessionária Honda para fazer uma ins-peção mais detalhada.

c

* O conjunto do amortecedor traseiro con-tém nitrogênio sob pressão em seu inte-rior. Não desmonte, desconecte nem re-pare o amortecedor; uma explosão cau-sando sérios acidentes pode ocorrer.

* A perfuração ou exposição do amortecedoràs chamas pode resultar em explosão comgraves conseqüências.

* Os serviços de reparo e substituição doamortecedor devem ser executados so-mente nas concessionárias HONDA, comferramentas especiais e equipamentos desegurança.

64

Page 72: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

CAVALETE LATERAL

(Consulte os cuidados na manutenção des-critos na pág. 44)

Efetue os seguintes serviços de manuten-ção de acordo com o período estabelecidona tabela de manutenção.

* Verifique a mola (1) quanto a danos ouperda de tensão e se o conjunto do cava-lete lateral se move livremente.

* Verifique o sistema de corte de ignição docavalete lateral.

1. Sente-se sobre a motocicleta e coloque ocavalete lateral na posição recolhida e atransmissão em ponto morto.

2. Ligue o motor e com a embreagem acio-nada, coloque a transmissão em marcha.

3. Mova o cavalete lateral para a posiçãototalmente estendida.

4. O motor deve desligar-se assim que vo-cê estender o cavalete lateral.

Se o sistema de cavalete lateral não fun-cionar conforme a descrição ao lado, pro-cure sua concessionária autorizada Honda.

65

Page 73: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

REMOÇÃO DAS RODAS

Remoção da Roda Dianteira

1. Levante a roda dianteira do solo, colo-cando um suporte sob o motor.Retire a capa do amortecedor dianteiro(1) soltando os parafusos de fixação (2).

2. Desconecte o cabo do velocímetro (4) re-tirando o parafuso de fixação (3).

3. Remova as porcas (5) e o suporte doeixo dianteiro (6).

4. Desrosqueie e retire o eixo (7). Remova aroda dianteira.

ATENÇÃO

* Não acione a alavanca do freio dianteiroapós a remoção da roda dianteira. Os pis-tões do cáliper serão forçados para forados cilindros, causando o fechamento daspastilhas do freio, o que dificultará a insta-lação da roda além de provocar vazamen-tos do fluido do freio. Se isto ocorrer será

necessário um serviço de manutenção nosistema de freio. Consulte uma conces-sionária HONDA.

(1) Capa do amortecedor dianteiro(2) Parafusos de fixação

(3) Parafuso de fixação do cabo do velocí-metro

(4) Cabo do velocímetro (5) Porcas(6) Suporte do eixo (7) Eixo dianteiro

66

Page 74: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

Instalação da roda dianteira

1. Posicione a roda dianteira entre os amor-tecedores, encaixando cuidadosamenteo disco do freio entre as pastilhas do cá-liper.

2. Introduza o eixo pelo amortecedor direitoatravés do cubo da roda e rosqueie-o noamortecedor esquerdo. Enquanto estiverinstalando o eixo, mantenha o guidão e aroda alinhados. Certifique-se de que asaliência (9) da caixa de engrenagens dovelocímetro fique encostada na parte tra-seira do ressalto (10) do amortecedor di-reito.

3. Instale o suporte do eixo com a marca"UP" (11) voltada para cima. Não aperteas porcas de fixação.

4. Aperte o eixo da roda dianteira.

TORQUE 65 N.m (6,5 kg.m)

5. Aperte as porcas superiores do suportedo eixo e, em seguida, as porcas inferio-res.

TORQUE: 12 N.m (1,2 kg.m)

6. Conecte o cabo do velocímetro.7. Após a instalação da roda, acione o freio

dianteiro e certifique-se de que a roda gi-ra livremente quando a alavanca é solta.

(8) Saliência da caixa de engrenagens dovelocímetro.

(9) Saliência do amortecedor dianteirodireito.

(10) Amortecedor dianteiro(11) Marca "UP"

67

Page 75: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

c

* Caso não seja usado um torquímetro nainstalação das rodas dianteira e traseira,consulte uma concessionária HONDA as-sim que possível para verificar a monta-gem da roda. A montagem incorreta podereduzir a eficiência do freio.

(1) Contraporca(2) Porca de ajuste(3) Porca do eixo

Remoção da roda traseira

1. Levante a roda traseira do solo, colocan-do um suporte sob o motor.

2. Solte as contraporcas (1) e as porcas deajuste (2) da corrente de transmissão.

3. Remova a porca do eixo traseiro (3).4. Empurre a roda traseira para frente e re-

tire a corrente de transmissão (4) dacoroa.

5. Remova o eixo traseiro (5), o espaçadorlateral e a roda traseira.

(4) Corrente de transmissão(5) Eixo traseiro

68

Page 76: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

ATENÇÃO

* Não acione o pedal do freio traseiro após aremoção da roda traseira. Os pistões docáliper serão forçados para fora dos cilin-dros, causando o fechamento das pasti-lhas do freio, o que dificultará a instalaçãoda roda além de provocar vazamentos dofluido do freio. Se isto ocorrer será neces-sário um serviço de manutenção no siste-ma de freio. Consulte uma concessionáriaHONDA.

Instalação da roda traseira

Para instalar a roda traseira, siga a ordeminversa da remoção. Aperte a porca do eixocom o torque especificado.TORQUE: 95 N.m (9,5 kg.m)

ATENÇÃO

* Encaixe o disco do freio no cáliper traseirocom cuidado para não danificar as pastilhasdo freio.

Após a instalação da roda, acione o freiotraseiro várias vezes e verifique se a rodagira livremente ao soltá-lo. Certifique-se deque não há vazamento de fluido do freio.

c

* Caso não seja usado um torquímetro nainstalação da roda, consulte uma conces-sionária HONDA assim que possível paraverificar a montagem da roda. A monta-gem incorreta pode reduzir a eficiência dofreio.

69

Page 77: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

DESGASTE DAS PASTILHAS DO FREIO

O desgaste das pastilhas do freio depende-rá da severidade de uso, modo de pilota-gem e das condições da pista. As pastilhassofrerão um desgaste mais rápido em pis-tas de terra, com muita poeira ou pistas mo-lhadas.Verifique as pastilhas na direção indicadapela seta (1) durante os períodos indicadosna tabela de manutenção para determinarseu desgaste.Quando o desgaste das pastilhas atingir olimite (2) do desgaste, as pastilhas devemser substituídas.

FREIO DIANTEIRO

(1) Seta(2) Limite de desgaste

ATENÇÃO

* Use somente pastilhas de reposição origi-nais HONDA. Em caso de necessidade demanutenção, dirija-se a uma concessioná-ria HONDA.

FREIO TRASEIRO

(2) Limite de desgaste70

Page 78: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

BATERIA

A bateria desta motocicleta é do tipo “sela-da" isenta de manutenção e não há neces-sidade de verificar o nível de solução ouadicionar água destilada. Se a bateria apre-senta-se fraca, com perda de carga (dificul-tar a partida ou outros problemas elétricos),dirija-se à sua Concessionária Honda.

ATENÇÃO

* A remoção das tampas da bateria podedanificá-las e causar vazamento, ou danifi-car a bateria.

* Quando a motocicleta está para ser desati-vada por longo período, remova a bateriada motocicleta e carregue-a totalmente.Em seguida guarde-a em local fresco e se-co.Se a bateria permanecer na motocicleta,desconecte o cabo negativo do terminal dabateria.

c

* A bateria contém ácido sulfúrico. Evite ocontato com a pele, olhos ou roupas.Antídoto:Contato com a pele - lavar a região atingi-da com bastante água.Contato com os olhos - lave com água pe-lo menos 15 minutos e procure assistênciamédica imediatamente.Contato interno - tome grande quantidadede água ou leite. Em seguida deve-se in-gerir leite de magnésia, ovos batidos ouóleo vegetal. Procure assistência médicaimediatamente.

* MANTENHA-A FORA DO ALCANCE DECRIANÇAS.

* Apesar da bateria ser selada produz gasesexplosivos. Mantenha-a à distância dechamas ou faíscas.

71

Page 79: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

TROCAR DE FUSÍVEL

O fusível principal (2), está localizado sobreo interruptor magnético do motor de partidasob o assento, com capacidade de 20 A. Ofusível de reserva (3) está localizado sob ointerruptor magnético do motor de partida.A caixa dos fusíveis (5) está localizada naparte inferior do painel de instrumentos. Osfusíveis especificados são de 10 A e 15 A.A queima freqüente dos fusíveis indica aexistência de curto-circuito ou sobre-cargano sistema elétrico. Dirija-se a uma con-cessionária Honda para executar os repa-ros necessários.

(1) Assento

c

* Desligue o interruptor de ignição (posiçãoOFF) antes de verificar ou substiuir osfusíveis para evitar curto-circuitos aciden-tais.

Para substituir o fusível principal (2) removaa tampa lateral (página 46) e o assento (1),desligue o conector (4) do interruptor mag-nético e retire o fusível queimado. Instale ofusível novo e acople o conector.

(2) Fusível principal(3) Fusível reserva(4) Conector

72

Page 80: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

Para trocar os fusíveis da caixa central defusíveis (5), remova a capa (6) do painel deinstrumentos retirando os parafusos (7).Abra a tampa da caixa de fusíveis (8). Osfusíveis de reserva (9) estão localizados nacaixa de fusíveis. Retire o fusível queimado.Instale o fusível novo pressionando-o noseu alojamento. Instale a tampa da caixacentral de fusíveis.Instale a capa do painel de instrumentos eaperte os parafusos firmemente.

(6) Painel(7) Parafusos

c

* Não use fusíveis com amperagem diferen-te da especif icada nem substitua osfusíveis por outros materiais condutores.Sérios danos podem ser causados ao sis-tema elétrico, provocando falta de luz, per-da de potência do motor e até incêndios.

(5) Caixa de fusíveis(8) Tampa da caixa de fusíveis(9) Fusíveis reserva

73

Page 81: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

REGULAGEM DO INTERRUPTOR DALUZ DO FREIO

(Consulte cuidados na manutenção pág.44)

Verifique periodicamente o funcionamentodo interruptor do freio (1). O interruptor estálocalizado no lado direito da motocicleta,atrás do motor.

O interruptor deve ser ajustado de modoque ao acionar o pedal do freio, a luz dofreio seja acesa.

Ajuste

Gire a porca de ajuste (2) na direção (A)para adiantar o ponto em que a luz do freioacende, e na direção (B) para retardar oponto em que a luz acende.

(1) Interruptor da luz do freio(2) Porca de ajuste

74

Page 82: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

LIMPEZA E CONSERVAÇÃO

Limpe sua motocicleta regularmente paramantê-la com boa aparência e proteger apintura e cromados, além de aumentar suadurabilidade.

Como lavar sua motocicleta

* Nunca lave sua motocicleta exposta aosol e com o motor quente.

1. Prepare uma mistura de água e querose-ne e aplique-a no motor, carburador, es-capamento, rodas e cavalete lateral co-mum pincel para remover os resíduos deóleo e graxa. Incrustações de piche sãoremovidas com querosene puro.

2. Enxágue em seguida com bastanteágua.

3. Lave o tanque, assento, tampas laterais eparalamas com água e sabão de coco.Use um pano ou esponja macia. Enxá-gue e enxugue a motocicleta completa-mente com um pano limpo e macio.

4. Limpe o pára-brisa da carenagem comum pano macio ou esponja com bastanteágua. Seque com um pano macio. Remo-va pequenos riscos com cera de poli-mento para plásticos.

ATENÇÃO

* Evite pulverizar água sob alta pressão nosseguintes componentes ou locais:• Cubos das rodas• Saída do escapamento• Sob o assento• Interruptor de ignição• Interruptores do guidão• Corrente de transmissão• Sob o tanque de combustível• Painel de instrumentos• Tanque de combustível, tampas laterais e

pára-lamas• Carburador• Reservatório do fluido do freio• Carenagem

75

Page 83: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

NOTA

* Não remova a poeira com um pano secopois a pintura será riscada.

* Não use detergentes que podem danificara pintura por serem corrosivos.

5. Se necessário, aplique um polidor quenão contenha abrasivos na pintura e cro-mados.O polidor deve ser aplicado com algodãoespecial ou pano macio, em movimentoscirculares e uniformes.

6. Imediatamente após a lavagem, lubri-fique a corrente de transmissão e os ca-bos do acelerador, do afogador e da em-breagem.

7. Ligue o motor e deixe-o funcionar por al-guns minutos.

c

* A eficiência dos freios pode ser afetadaapós a lavagem da motocicleta.Tenha cuidado nas primeiras frenagens.

76

Page 84: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

CONSERVAÇÃO DE MOTOCICLETASINATIVAS

Caso seja necessário manter sua motoci-cleta em inatividade por longo período, re-comendamos que sejam observados osseguintes cuidados:

1. Troque o óleo do motor e o filtro de óleo(págs. 46 a 51).

2. Lubrifique a corrente de transmissão(pág. 62).

3. Drene o tanque de combustível e o car-burador. Pulverize o interior do tanquecom um produto anticorrosivo. Feche atampa do tanque em seguida.

NOTA

* A drenagem do carburador é importantepara garantir o funcionamento perfeito domotor quando a motocicleta voltar a serutilizada.

c

* A gasolina é extremamente inflamável eaté explosiva sob certas condições. Nãoacenda cigarros e não admita a presençade chamas ou faíscas, próximo à motoci-cleta durante a drenagem do tanque e docarburador.

4. Remova a vela de ignição e coloque umapequena quantidade (15 a 20 cm3) deóleo do motor limpo no interior do cilin-dro. Acione o motor de partida durantealguns segundos para distribuir o óleo ereinstale a vela de ignição.

ATENÇÃO

* Quando acionar o motor de partida, o in-terruptor de emergência deve ser colocadona posição OFF e a vela de ignição colo-cada em seu supressor e aterrada (en-costada no cilindro) para evitar danos nosistema de ignição.

77

Page 85: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

5. Remova a bateria, guarde-a em local quenão esteja exposto a temperaturas muitobaixas ou a raios diretos do sol. Carreguea bateria uma vez por mês (carga lenta).

6. Lave e seque a motocicleta. Aplique umacamada de cera á base de silicone emtodas as superfícies pintadas.Proteja as peças cromadas com óleo.

7. Lubrifique os cabos de controle.8. Calibre os pneus com a pressão re-

comendada. Apóie a motocicleta sobrecavaletes, de modo que os pneus não to-quem o solo.

9. Cubra a motocicleta com uma capa apro-priada (não utilize plásticos) e guarde-aem local seco e que tenha alteraçõesmínimas de temperatura. Não guarde amotocicleta exposta ao sol.

Quando a motocicleta voltar a ser utilizada,os seguintes cuidados deverão ser verifica-dos:

1. Lave completamente a motocicleta.Troque o óleo do motor caso a motocicletatenha ficado imobilizada por mais de qua-tro meses.

2. Se necessário, recarregue a bateria usan-do somente carga lenta.

3. Limpe o interior do tanque de combustívele abasteça-o com gasolina nova.

4. Efetue todas as inspeções descritas napág. 30 (INSPEÇÃO ANTES DO USO).Faça um teste, conduzindo a motocicletaem baixa velocidade em local seguro eafastado do tráfego.

78

Page 86: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

DIMENSÕESComprimento total 2.185 mmLargura total 890 mmAltura total 1.223 mmDistância entre eixos 1.442 mm

PESOPeso seco 152 kg

CAPACIDADESÓleo do motor 1,9 litros (para troca de óleo)

2,3 litros (após desmontagem do motor.)Tanque de combustível 16 litrosReserva do tanque de combustível 2,5 litrosCapacidade de carga 180 kgCapacidade do passageiro Um piloto e um passageiro

79

Page 87: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

MOTORDiâmetro x curso 100 x 82 mmRelação de compressão 8.3:1Cilindrada 644 cm3

Vela de ignição DPR8EA-9 (NGK)X24EPR-U9 (NIPPONDENSO)

Folga dos eletrodos da vela de ignição 0,80-0,90 mmRotação de marcha lenta 1300 ± 100 r.p.m.

CHASSICáster/Trail 28°30'/115 mmMedida dos pneus Dianteiro 90/90 - 21 54S

Traseiro 120/90 - 17 64S

80

Page 88: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

TRANSMISSÃORedução primária 2,029Relação de Transmissão I 2,666

II 1,750III 1,250IV 1,000V 0,800

Redução final 3,133

SISTEMA ELÉTRICOBateria 12V-8AhAlternador 0,18 kW/5.000 r.p.m.

81

Page 89: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

SISTEMA DE ILUMINAÇÃOLâmpada do farol 12 V - 60/55 WLanterna traseira/luz de freio 12 V - 5/21 WLâmpadas das sinaleiras dianteiras 12 V - 21 W x 2Lâmpadas das sinaleiras traseiras 12 V - 21 W x 2Lâmpada de iluminação dos instrumentos 12 V - 1,7 W x 4Lâmpada indicadora do ponto morto 12 V - 3,4 WLâmpada indicadora das sinaleiras 12 V - 3,4 W x 2Lâmpada indicadora do farol alto 12 V - 1.7 WLâmpada de advertência do cavalete lateral 12 V - 3,4 WLâmpada de posição 12 V - 4 W

FUSÍVEISCaixa de fusíveis 10 A, 15 AFusível principal 20 A

82

Page 90: Manual do propietário nx650 todas mpmy2921_p

MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.

MPMY2921P00X37-MY2-600BR Impresso no Brasil A01009202

8Manual do Proprietário

NX650