Manual do Utilizador Combinação de sensores de pH/Redox … · Combinação de sensores de...

20
Manual do Utilizador IM/AP300-PT Rev. I Combinação de sensores de pH/Redox (ORP) AP300 Series

Transcript of Manual do Utilizador Combinação de sensores de pH/Redox … · Combinação de sensores de...

Page 1: Manual do Utilizador Combinação de sensores de pH/Redox … · Combinação de sensores de pH/Redox (ORP) AP300 Series 1Introdução 2 IM/AP300-PT Rev. I 1Introdução 1.1 Finalidade

Manual do UtilizadorIM/AP300-PT Rev. I

Combinação de sensores de pH/Redox (ORP)AP300 Series

Page 2: Manual do Utilizador Combinação de sensores de pH/Redox … · Combinação de sensores de pH/Redox (ORP) AP300 Series 1Introdução 2 IM/AP300-PT Rev. I 1Introdução 1.1 Finalidade

ABB

EN ISO 9001:2000

Cert. No. Q 05907

EN 29001 (ISO 9001)

Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A

Stonehouse, U.K.

����

A empresa

A ABB é uma força mundial estabelecida a nível de design e fabrico de instrumentos paracontrolo dos processos industriais, medição de fluxo, análise de gases e líquidos e aplicaçõesambientais.

Como parte da atividade da ABB, líder mundial em tecnologia de automatização de processos,oferecemos experiência de aplicações, assistência e suporte aos nossos clientes a nívelmundial.

Estamos empenhados no trabalho de equipa, no fabrico de alta qualidade, na tecnologiaavançada e num serviço de assistência e suporte inigualável.

A qualidade, a precisão e a performance dos produtos da empresa são o resultado de mais de100 anos de experiência, juntamente com um contínuo programa de design inovador edesenvolvimento para incorporar a mais recente tecnologia.

O Laboratório de Calibração UKAS Nº 0255 é apenas uma das dez instalações industriais decalibração de fluxo operadas pela empresa e é indicativo da dedicação da ABB à qualidade e àprecisão.

As informações deste manual destinam-se apenas a ajudar os nossos clientes na utilização eficiente do nosso equipamento. Autilização deste manual para qualquer outro objetivo está especificamente proibida e o seu conteúdo não poderá ser reproduzido, natotalidade ou parcialmente, sem aprovação prévia d Departamento de Comunicações Técnicas.

Saúde e segurança

Para garantir que os nossos produtos são seguros e não são prejudiciais à saúde, deverão ser tidos em conta os seguintes pontos:

1. As secções relevantes destas instruções deverão ser lidas cuidadosamente antes de continuar.

2. As etiquetas de atenção existentes nos recipientes e pacotes deverão ser respeitadas.

3. A instalação, utilização, manutenção e assistência deverão ser apenas efetuadas por pessoal com formação adequada e de acordo com as informações fornecidas.

4. Deverão ser seguidas precauções de segurança normais para evitar a possibilidade de ocorrência de um acidente quando estiver a trabalhar em condições de pressão e/ou temperatura elevadas.

5. Os produtos químicos deverão ser afastados do calor e protegidos de temperaturas elevadas e os pós deverão ser mantidos secos. Deverão ser usados procedimentos normais de manuseamento seguro.

6. Ao eliminar os produtos químicos, deve exercer-se todo o cuidado para não misturar dois químicos.

As advertências de segurança relativas à utilização do equipamento descrito neste manual ou quaisquer folhas de dados relevantes sobre riscos (se aplicáveis) poderão ser obtidas no endereço da Empresa indicado na contracapa, juntamente com informações sobre assistência e sobressalentes.

Page 3: Manual do Utilizador Combinação de sensores de pH/Redox … · Combinação de sensores de pH/Redox (ORP) AP300 Series 1Introdução 2 IM/AP300-PT Rev. I 1Introdução 1.1 Finalidade

Combinação de sensores de pH/Redox (ORP)AP300 Series Índice

IM/AP300-PT Rev. I 1

Índice

1 Introdução .......................................................................21.1 Finalidade ................................................................21.2 Sensores e sistemas ................................................21.3 Descrições dos sensores .........................................2

1.3.1 AP301 ..........................................................21.3.2 Sensores AP302/3 .......................................31.3.3 Sensores AP304/5 .......................................4

2 Instalação mecânica .......................................................62.1 Instalação recomendada ..........................................6

2.1.1 Sensores AP301 ...........................................72.1.2 Sensores AP302/3 .......................................82.1.3 Sensores AP304/5 .......................................9

3 Ligações elétricas .........................................................113.1 Conexões dos sensores .........................................113.2 Cabos de extensão ................................................12

4 Calibração .....................................................................134.1 Sensor de pH .........................................................134.2 Redox (sensor ORP) ...............................................13

5 Manutenção ..................................................................145.1 Limpeza geral ........................................................14

5.1.1 Lamas gerais e matéria solta aderente ........145.1.2 Depósitos pesados não gordurosos ...........145.1.3 Depósitos de gordura ou orgânicos ............14

5.2 Deteção de falhas ..................................................145.3 Armazenamento do elétrodo ..................................14

6 Peças de substituição e acessórios ............................15

7 Especificações ..............................................................16

Page 4: Manual do Utilizador Combinação de sensores de pH/Redox … · Combinação de sensores de pH/Redox (ORP) AP300 Series 1Introdução 2 IM/AP300-PT Rev. I 1Introdução 1.1 Finalidade

Combinação de sensores de pH/Redox (ORP)AP300 Series 1 Introdução

2 IM/AP300-PT Rev. I

1 Introdução1.1 FinalidadeEste manual de instruções descreve a instalação e manutenção dos Sistemas de Elétrodos de pH e Redox (ORP) da Série AP300Industrial.

1.2 Sensores e sistemasExistem três tipos principais de sensores:

Bloqueio por torção standard AP301 – inserção, passagem, imersão

Parafuso AP302 – inserção, imersão

Inserção por válvula de esfera pressurizada AP304/5

1.3 Descrições dos sensores

1.3.1 AP301Os sensores de inserção modelo AP301 são de finalidade geral de bloqueio por torção, de passagem ou de imersão. O corpo dosensor é moldado em PPS (Ryton) quimicamente resistente.

O sensor pode ser adaptado a acessórios de 1 polegada através de um adaptador roscado de bloqueio por torção em Ryton.

Uma proteção de elétrodos opcional em PVC protege o elétrodo em aplicações de imersão.

Dimensões em mm

Fig. 1.1 Sensores AP301 e dimensões

165,1(6,50)

71,1(2,80)

2,5(0,10)64,5

(2,54)

95,0 (3,74)

26,7 (1,05)

33,0 (1,30)

24,4 (0,96)120,0 (4,73)

276,9 (10,90)

Sensor

Quantidade 1 18 VitonO-rings 2 cada

1 pol. Célula de fluxo NPT(Nº de peça 7670046)

Adaptador roscado opcional

Proteção de imersão opcional em PVC

Sensor com caixa de junção opcional

3/4 pol. Porta de ligação NPT

3/4 pol. NPT Elétrodo

Fluxo

3/4 pol. Ligação e acoplamento flexíveis NPT

Page 5: Manual do Utilizador Combinação de sensores de pH/Redox … · Combinação de sensores de pH/Redox (ORP) AP300 Series 1Introdução 2 IM/AP300-PT Rev. I 1Introdução 1.1 Finalidade

Combinação de sensores de pH/Redox (ORP)AP300 Series 1 Introdução

IM/AP300-PT Rev. I 3

1.3.2 Sensores AP302/3Estes sensores são roscados, adequados para aplicações de imersão, inserção e passagem.

Tamanho de montagem da rosca: 3/4 polegadas NPT.

O corpo do sensor é em PVDF (Kynar) quimicamente resistente.

Os modelos AP302 não têm proteção de sensor (descarga) para utilizar com vidro plano. Isto permite uma configuração defluxo limpo.

Os modelos AP303 têm uma proteção de sensor dentada. A proteção permite uma proteção integral para vidros do tipolâmpada normal.

Dimensões em mm

Fig. 1.2 Sensores AP302/3 e dimensões

127,0(5,00)

95,0(3,74)

71,1(2,80)

28,0 (1,1)

120,0 (4,73)238,1 (9,38)

22,2 (0,80)

Parte traseira do sensor e cabo para vedar na ligação ou tubo (fornecido pelo cliente)

3/4 pol. Acoplamento (fornecido pelo cliente)

Sensor AP302(descarga)

Sensor AP303 (dentado) para aplicações de imersão

Sensor AP303 (dentado)Aplicações de fluxo

Sensor AP303 (dentado) com caixa de junção opcional

3/4 pol. Porta de ligaçãoNPT

Saída da amostra3/4 pol. Célula de fluxo(fornecido pelo cliente)

Ligação(fornecido pelo cliente) Entrada da amostra

Elétrodo

Comprimento de inserção 38,1 (1,5)

7/8 pol. Chavede bocas

3/4 pol. NPT

3/4 pol. NPT

3/4 pol. NPT

Page 6: Manual do Utilizador Combinação de sensores de pH/Redox … · Combinação de sensores de pH/Redox (ORP) AP300 Series 1Introdução 2 IM/AP300-PT Rev. I 1Introdução 1.1 Finalidade

Combinação de sensores de pH/Redox (ORP)AP300 Series 1 Introdução

4 IM/AP300-PT Rev. I

1.3.3 Sensores AP304/5Estes sensores são de inserção em válvula de esfera pressurizada. Permitem a manutenção ou substituição do sensor seminterromper o processo.

Está incorporada no desenho do sensor uma ponta de segurança integral anti-explosão que previne a remoção acidental do sensor.Ao contrário dos tensores de corrente, esta segurança através de desenho é uma parte integrante da construção.

O sensor é inserido através de uma porta standard de 11/4 polegadas ou válvula de esfera de 11/2 polegadas. polegadas. Adesmontagem fácil ajuda na substituição do sensor.

A ligação à válvula de esfera é efetuada pelo acessório de compressão, que está disponível com roscas NPT de aperto manual de11/4 polegadas. Roscas NPT de aperto com chave de 1 polegada. Roscas NPT.

Os modelos AP304 não têm proteção de sensor (descarga).

Os modelos AP305 têm uma proteção de sensor dentada.

Fig. 1.3 Dimensões da válvula de esfera AP304

Dimensões em mm

Fig. 1.4 Dimensões do acessório de compressão AP304/5

11/4 pol. Válvula de esfera de porta completaou 11/2 polegadas Válvula de esfera Linha/recipiente

de processo

Acessório de compressão

97,8(3,85)

66,7(2,63)

Aperto manual Aperto com

21/2 pol. Diâm.13/4 pol. Hex.

11/4 pol. NPT

11/2 pol. Hex.13/8 pol. Hex.

1 pol. NPT

Page 7: Manual do Utilizador Combinação de sensores de pH/Redox … · Combinação de sensores de pH/Redox (ORP) AP300 Series 1Introdução 2 IM/AP300-PT Rev. I 1Introdução 1.1 Finalidade

Combinação de sensores de pH/Redox (ORP)AP300 Series 1 Introdução

IM/AP300-PT Rev. I 5

Dimensões em mm

Fig. 1.5 Sensores AP304/5 e dimensões gerais

27,9 (1,10)

95,0 (3,74)

97,8 (3,85)

120,0 (4,73)

22,9 (0,90)

26,7 (1,05)

21,0 (0,83)189,0 (7,44)

71,1(2,80)

25,4(1,00)

25,4(1,00)

26,7(1,05)

28,6(1,13)

69,9(2,75)

Acessório de compressão

Casquilho redutor

11/4 pol. Válvula de esfera NPT de porta completa11/4 pol. Bico fechado

Sensor AP305

Acessório de compressão opcional (chave) em aço inoxidável 316

Peça traseira emPVDF

1 pol. NPT3/4 pol. NPTDiâm.

Acessório de compressão

11/4 pol. Aço inoxidável 316Bico fechado

Sensor de descarga AP304

11/4 pol. Válvula de esfera NPT de porta completa

Acessório de compressão opcional (manual) em aço inoxidável 316

11/4 pol. NPT

Diâm.

3/4 pol. Porta da ligação

3/4 pol. NPT

Peça traseira emPVDF

Aba anti-explosão

Corpo do sensorQuantidade 019 O-rings Viton

Bainha em aço inoxidável 316

Detalhe do sensor de substituição AP305

Extensão traseira

ElétrodoProteçãoPontas

O-rings Viton

Quantidade 019 O-rings Viton

Bainha em aço inoxidável

Sensor aparafusado na extensão traseira

Sensor AP305 substituível

Diâm.

Diâm.

210,5 (8,29) ou 312,1 (12,29)

406,4 (16) ou 508,0 (20)

Eixo do sensor

Sensor de substituição

Eixo do sensore caixa de junção

Eixo do sensore acessório de aperto manual

Inserção por válvula de esfera e acessório de aperto manual – detalhe de instalação

Eixo do sensorAcessório de apertocom chave – detalhede instalação

Inserção por válvula de esferaAcessório de aperto com chave - detalhe de instalação

Page 8: Manual do Utilizador Combinação de sensores de pH/Redox … · Combinação de sensores de pH/Redox (ORP) AP300 Series 1Introdução 2 IM/AP300-PT Rev. I 1Introdução 1.1 Finalidade

Combinação de sensores de pH/Redox (ORP)AP300 Series 2 Instalação mecânica

6 IM/AP300-PT Rev. I

2 Instalação mecânica2.1 Instalação recomendadaNão utilize sensores com proteções de sensor dentadas em aplicações em linha quando for esperado o entupimento do sensor, porexemplo, revestimentos fibrosos. Utilize um sensor de descarga em linha com um sensor de vidro plano montado a 90° paraconseguir a autolimpeza ótima.

Fig. 2.1 Recomendações para aplicações de entupimento

Nota.

O fluxo da passagem da amostra pelo sensor ajuda a manter o sensor limpo.

Os sensores deverão ser posicionados de modo a que estejam sempre imersos na amostra.

Para aplicações de entupimentoNão para aplicações de entupimento

Page 9: Manual do Utilizador Combinação de sensores de pH/Redox … · Combinação de sensores de pH/Redox (ORP) AP300 Series 1Introdução 2 IM/AP300-PT Rev. I 1Introdução 1.1 Finalidade

Combinação de sensores de pH/Redox (ORP)AP300 Series 2 Instalação mecânica

IM/AP300-PT Rev. I 7

2.1.1 Sensores AP301Tipo inserção/passagem

1. Faça deslizar o anel de retenção do adaptador do sensorpara baixo a partir da extremidade cablada do sensor.

2. Lubrifique os O-rings do sensor antes da inserção. Insira osensor no adaptador e aperte o colar de retenção paraprevenir que o sensor seja projetado quando as linhas deprocesso forem pressurizadas.

3. Não aperte excessivamente o adaptador roscado dosensor, dado que o diâmetro interior do acessório podeser comprimido, impossibilitando a inserção ou remoçãodo sensor. Utilize fita PTFE ou outro composto vedantenas roscas do adaptador e aperte apenas de acordo como necessário para parar as fugas em redor das roscas.

4. Os sensores são montados por vezes na vertical, num têde uma linha que não esteja cheia. O sensor pode entãoser suspenso sobre o líquido ou pode tornar-se estanqueao ar. As duas ocorrências causarão medições erráticas eerradas. Na maioria das vezes isto pode ser prevenidorodando o sensor para assegurar que fica totalmenteimerso na amostra.

Tipo de imersão1. É recomendada a utilização de uma proteção de imersão

para proteger o sensor de vidro.

2. Os níveis em muitos tanques, fossas e canais variam. Osensor deve ser imerso no nível representativo mais baixopara assegurar que o sensor está sempre imerso naamostra.

3. Os cabos dos sensores de imersão deverão ter ocomprimento adequado para que o conector BNC sejaligado a um cabo de extensão fora da área de imersão.

Aviso. Despressurize e drene a linha de processo antes deinserir ou remover o sensor, para prevenir derramamentos.

Fig. 2.2 Instalar o AP301

��

Para tubos horizontais, a posição de montagem preferencial é na área sombreada. A montagem

permitida é em qualquer local dentro da circunferência do tubo.

Ligação e acoplamento flexível(fornecido pelo cliente) T.C. Conector (se aplicável)

Sensor AP301 com proteção deimersão opcional em PVC montada

Sensor AP301

Opcional1 pol. Célula de fluxo NPT

(Nº de peça 7670046)

BNC machoCabo

3/4 pol. NPT

Adaptador roscado opcional em PPS

Fluxo

Vidro de Vidro plano

Page 10: Manual do Utilizador Combinação de sensores de pH/Redox … · Combinação de sensores de pH/Redox (ORP) AP300 Series 1Introdução 2 IM/AP300-PT Rev. I 1Introdução 1.1 Finalidade

Combinação de sensores de pH/Redox (ORP)AP300 Series 2 Instalação mecânica

8 IM/AP300-PT Rev. I

2.1.2 Sensores AP302/3Tipo inserção/passagem

1. As linhas de processo devem ser encerradas edespressurizadas antes de inserir ou remover sensores.

2. Deve ser aplicada fita PTFE ou outro composto vedantenas roscas do sensor para prevenir fugas. O apertoexcessivo das roscas do sensor pode causar danosinternos no sensor.

3. Os sensores são montados por vezes na vertical, num têde uma linha que não esteja cheia. O sensor pode entãoser suspenso sobre o líquido ou pode tornar-se estanqueao ar. As duas ocorrências podem causar mediçõeserráticas e erradas. Isto pode ser prevenido rodando osensor e a célula de fluxo para assegurar que estãototalmente imersos na amostra.

Tipo de imersão1. Os níveis em muitos tanques, fossas e canais variam. O

sensor deve ser imerso no nível representativo mais baixo,para assegurar que está sempre imerso na amostra.

2. Os cabos dos sensores de imersão deverão ter ocomprimento adequado para que o conector BNC sejaligado a um cabo de extensão fora da área de imersão.

Fig. 2.3 Instalar o AP302/3

��

T.C. Conector (se aplicável)

BNC macho

Cabo

Parte traseira do sensor e cabo para vedar na ligação ou tubo (fornecido pelo cliente)

Ligação (fornecido pelo cliente)

AP302/3 para imersão Utilizações

AP302/3 para aplicações de fluxo

3/4 pol. Acoplamento (fornecido pelo cliente)

3/4 pol. Célulade fluxo(fornecidopelo cliente)

Entrada da amostra

Saída da amostraPara tubos horizontais, a posição de montagem preferencial é na área sombreada. A montagem

permitida é em qualquer local dentro da circunferência do tubo.

Vidro de lâmpada Vidro plano

Page 11: Manual do Utilizador Combinação de sensores de pH/Redox … · Combinação de sensores de pH/Redox (ORP) AP300 Series 1Introdução 2 IM/AP300-PT Rev. I 1Introdução 1.1 Finalidade

Combinação de sensores de pH/Redox (ORP)AP300 Series 2 Instalação mecânica

IM/AP300-PT Rev. I 9

2.1.3 Sensores AP304/5

Para instalar o sensor AP304/5:

1. Instale a válvula de esfera na linha ou recipiente deprocesso.

2. Instale o acessório de compressão na válvula de esfera –consulte Fig. 2.4.

Continuação na página 10…

Aviso.

Para evitar ferimentos no operador se a sonda forejetada até ao seu batente, mantenha uma distânciasegura quando liberta o acessório de compressão.

Desaperte o acessório de compressão lentamente,dado que a sonda pode deslizar para fora até ao seubatente quando estiver sob a pressão do processo.

É difícil inserir a sonda acima de uma pressão doprocesso de 80 psi.

A pressão do processo não deve exceder 6 bar (87 lbin–2) @ 25 °C (77 °F) contínuos. Retraia os sensoresdurante o arranque do processo para prevenir danosdevidos a picos de pressão ou golpe de ariete daágua.

Insira o sensor apenas o necessário para conseguirum fluxo representativo. A inserção excessiva podedanificar o sensor e/ou causar uma resposta lenta.

Retraia completamente o sensor antes de fechar aválvula e abra completamente a válvula antes deinserir o sensor.

Fig. 2.4 Instalar o AP304/5 – Válvula de esfera e acessório de compressão

��

T.C. Conector (se aplicável)

BNC macho

Cabo

Traseira do sensor e cabo paravedar na ligação ou tubo

(fornecido pelo cliente)

1/2 pol. Retentor em PVDF

Acessório de compressão Redutor

11/4 pol. Válvula de esfera de porta completa ou 11/2 polegadas

Válvula de esfera

11/2 pol. Bico

Linha/recipiente de processo

Para tubos horizontais, a posição de montagem preferencial é na área sombreada. A montagem

permitida é em qualquer local dentro da circunferência do tubo.

Vidro planoVidro de lâmpada

AP305 – otimizar a autolimpeza utilizando vidro plano e corpo dentado

Fluxo da amostra

Tubo de passagem do fluxo da amostra

Lâmpada

Page 12: Manual do Utilizador Combinação de sensores de pH/Redox … · Combinação de sensores de pH/Redox (ORP) AP300 Series 1Introdução 2 IM/AP300-PT Rev. I 1Introdução 1.1 Finalidade

Combinação de sensores de pH/Redox (ORP)AP300 Series 2 Instalação mecânica

10 IM/AP300-PT Rev. I

3. Meça e registe as seguintes distâncias – consulte aFig. 2.5:

– fora do tubo/recipiente até ao redutor naextremidade traseira da válvula A.

– comprimento do acessório de compressão após ainserção no redutor ?B

– espessura da parede do tubo/recipiente C.

– profundidade de inserção do sensor D.

4. Adicione em conjunto as medições dos passos 3 e,medindo a partir da ponta do sensor, marque o total noeixo do sensor.

5. Insira o sensor na válvula de esfera. Aperte na válvula deesfera no redutor.

6. Abra totalmente a válvula de esfera e empurresuavemente o sensor para a válvula até que a marcaefetuada em 4 atinja o acessório de compressão.

7. Aperte a junção de compressão exterior (manualmente ouusando uma chave, dependendo do tipo de acessórioescolhido).

8. Também pode ser feita uma marca da distância B a partirda ponta da sonda. Esta pode ser utilizada depois paraindicar quando a válvula pode ser fechada quando retrai asonda.

Fig. 2.5 Instalar o AP304/5 – Medições de instalação

��

Page 13: Manual do Utilizador Combinação de sensores de pH/Redox … · Combinação de sensores de pH/Redox (ORP) AP300 Series 1Introdução 2 IM/AP300-PT Rev. I 1Introdução 1.1 Finalidade

Combinação de sensores de pH/Redox (ORP)AP300 Series 3 Ligações elétricas

IM/AP300-PT Rev. I 11

3 Ligações elétricas3.1 Conexões dos sensoresTodos os sensores são fornecidos com um cabo integral comos seguintes comprimentos:

3 m (10 ft)

6 m (20 ft)

9 m (30 ft)

ou com um cabo amovível e caixa de junção instalada.

As terminações são apresentadas na Fig. 3.1.

Cada versão permite terminações do sensor identificadas paraligar uma ampla variedade de analisadores de pH/redox (ORP)do processo. Em alternativa, o sensor pode ser fornecido comconectores BNC e Molex amovíveis para pH/redox (ORP) ecompensação de temperatura (se aplicável).

Fig. 3.1 Terminações de cabo

Terminações do sensor identificadas para conexão direta ao transmissor

pH com compensação de temperatura

BNC/T.C. Terminações do sensor para conexão da caixa de junção ao cabo de extensão

pH com compensação de temperatura

BNC macho

BNC macho

pH sem compensação de temperatura pH e Redox (ORP) sem compensação de temperatura

Elétrodo de vidro

Elétrodo de referência

Elétrodo de metal

Elétrodo de referência

Azul

Azul

Preto

Preto

MolexConector do compensador de temperatura

Compensação de temperatura de 3 fios

Compensação de temperatura de 2 fios

Elétrodo de vidro

Elétrodo de referência

Azul

PretoPreto

Verm

Branc

Cinze

* Remova o fio cinzento se for utilizado com instrumentos com entrada para compensador de temperatura de 2 fios, por exemplo, TB8x

Redox

Page 14: Manual do Utilizador Combinação de sensores de pH/Redox … · Combinação de sensores de pH/Redox (ORP) AP300 Series 1Introdução 2 IM/AP300-PT Rev. I 1Introdução 1.1 Finalidade

Combinação de sensores de pH/Redox (ORP)AP300 Series 3 Ligações elétricas

12 IM/AP300-PT Rev. I

3.2 Cabos de extensão

Fig. 3.2 Cabos de extensão

Fig. 3.3 Cabos de extensão – Instalações típicas

Conector do compensador detemperatura

BNC fêmea para o sensor oucaixa de junção

pH sem compensação de temperatura

Números de peça:

5 m (16 ft) – 1015 16010 m (32 ft) – 1015 16120 m (64 ft) – 1015 16230 m (96 ft) – 1015 163

Cabo de extensão com pino identificado (5 núcleos para AX400)

Ligação(fornecido pelo cliente)

3/4 pol. NPT

Caixa de junção

Sensor de pHConexões

Sensor de pH

Adaptador

1 pol. NPT

1 pol. Célula de fluxo(Nº de peça 7670046)

1 pol. Tubo

Aplicação de fluxo

Amostra

Page 15: Manual do Utilizador Combinação de sensores de pH/Redox … · Combinação de sensores de pH/Redox (ORP) AP300 Series 1Introdução 2 IM/AP300-PT Rev. I 1Introdução 1.1 Finalidade

Combinação de sensores de pH/Redox (ORP)AP300 Series 4 Calibração

IM/AP300-PT Rev. I 13

4 Calibração4.1 Sensor de pHQuando o sensor tiver sido ligado corretamente e todas asligações elétricas tiverem sido efetuadas ao transmissor de pHassociado, está pronto para calibração, imergindo o sensor(usando provetas de dimensão adequada) ou:

1. numa solução de calibração (tampão) com valor de pHconhecido para uma calibração de ponto único,

ou

2. sequencialmente em duas soluções de calibraçãoseparadas com valores de pH conhecidos para umacalibração de dois pontos.

Para sensores já utilizados:

1. Remova o elétrodo do processo ou amostra.

2. Lave a superfície visível do elétrodo com águadesmineralizada.

3. Proceda conforme descrito no parágrafo acima.

Para concordar com uma amostra medida, pode ser necessáriapor vezes uma calibração do processo.

1. Efetuar uma calibração tampão.

2. Assegure que o sensor é devolvido ao processo durantepelo menos 10 minutos antes de efetuar uma calibraçãode processo.

3. Para minimizar os efeitos da temperatura da solução,meça a amostra à mesma temperatura que o processo.

Consulte o manual de instruções sobre o transmissor de pHpara obter os detalhes completos dos procedimentos decalibração.

4.2 Redox (sensor ORP)Quando o sensor tiver sido ligado corretamente e todas asligações elétricas tiverem sido efetuadas ao transmissor Redox(ORP) associado, está pronto para calibração. Siga oprocedimento de calibração no manual de instruções dotransmissor.

Para sensores que estão ligados a transmissores semcapacidades de calibração do sensor Redox (ORP), é possívelverificar a resposta do seguinte modo:

1. Prepare soluções tampão standard com pH 4 e 7.Adicione uma grama (espátula cheia) de quinhidronaanalar a 100 ml de cada solução tampão. Deixe-asrepousar durante 30 minutos.

2. Imerja o sensor em cada solução e anote o valor de mVquando estiver estável.

Os valores obtidos deverão ser de ±15 mV dos valores abaixo:

Aviso. Antes de remover um sensor de uma linha de fluxo,assegure que todas as válvulas de isolamento foramfechadas.

Cuidado. É importante, quando coloca em soluçãotampão, assegurar que as superfícies visíveis dos elétrodosforam limpas utilizando água desmineralizada. Assegureigualmente que, quando passa de uma solução tampãopara a seguinte, lava os elétrodos e seca-oscuidadosamente utilizando um pano macio.

Sol. Tampão pH mV

4 +259

7 +82

Page 16: Manual do Utilizador Combinação de sensores de pH/Redox … · Combinação de sensores de pH/Redox (ORP) AP300 Series 1Introdução 2 IM/AP300-PT Rev. I 1Introdução 1.1 Finalidade

Combinação de sensores de pH/Redox (ORP)AP300 Series 5 Manutenção

14 IM/AP300-PT Rev. I

5 Manutenção5.1 Limpeza geral

Para assegurar a monitorização precisa, mantenha o sensorlivre de contaminantes através da limpeza periódica, cujafrequência depende da aplicação particular.

Os métodos de remoção dos vários tipos de depósitos sãodetalhados abaixo. Substitua o sensor se o seu desempenhonão melhorar após a limpeza.

5.1.1 Lamas gerais e matéria solta aderenteEnxague o excesso de matéria e limpe o sensor com um panomacio antes da calibração.

5.1.2 Depósitos pesados não gordurososPor exemplo: calcário, sais, etc. Imerja o sensor em ácidoclorídrico 1 a 2 M até que o depósito se tenha dissolvido.Enxague o sensor com água e deixe repousar na soluçãotampão antes da calibração.

5.1.3 Depósitos de gordura ou orgânicosLimpe a membrana de vidro com um detergente ou solvente àbase de acetona. Enxague com água antes da calibração.

5.2 Deteção de falhasEstão listados abaixo alguns sintomas comuns de avarias dossensores, em conjunto com possíveis correções.

Escala curta (inclinação reduzida) ou resposta lenta1. Membrana de vidro do sensor suja ou revestida – consulte

a Secção 5.1 para limpeza.

2. Fraco isolamento dos conectores dos cabos, devidopossivelmente a humidade – seque os conectores com arquente.

Substitua o sensor se não houver melhoria. Pode sernecessário substituir também o cabo de extensão, se forutilizado.

Ausência de resposta ao tampão de pH ou à amostra1. Verifique se o sensor foi ligado corretamente ao

transmissor, conforme detalhado na Secção 3.1, página11, e no manual de instruções do transmissor relevante.

2. Verifique se a membrana de vidro do sensor não estápartida ou rachada.

Leituras instáveis ou desvios1. Verifique se o sensor foi ligado corretamente ao

transmissor, conforme detalhado na Secção 3.1, página11, e no manual de instruções do transmissor relevante.

2. Junção de referência seca ou suja – limpe a junçãoconforme detalhado na Secção 5.1.

Substitua o sensor se não houver melhoria.

Leituras estáveis, mas incorretas1. Recalibre utilizando soluções tampão novas.

2. Verifique se as definições da compensação detemperatura estão corretas – a compensação manual detemperatura está correta ou a compensação detemperatura automática está a ser lida corretamente.

3. Se o sensor responder corretamente às variações de pH,mas se houver um desvio <1,0 pH a >0,2 pH, efetue umacalibração do processo de ponto único (ver Secção 4.1,página 13.).

5.3 Armazenamento do elétrodo

Se for necessário remover o elétrodo da linha de amostra,encha a tampa de proteção de retenção com solução tampão elã de algodão ou equivalente e coloque-a no sensor.

Aviso. Antes de remover um sensor de uma linha de fluxo,assegure que todas as válvulas de isolamento foramfechadas.

Nota. Todos os sintomas acima poderão ser causados porum cabo de extensão danificado. Verifique e substitua-o, sefor necessário.

Cuidado. Não assegurar que a membrana de vidro e ajunção de referência não sequem pode afetarirreversivelmente a resposta do elétrodo.

Page 17: Manual do Utilizador Combinação de sensores de pH/Redox … · Combinação de sensores de pH/Redox (ORP) AP300 Series 1Introdução 2 IM/AP300-PT Rev. I 1Introdução 1.1 Finalidade

Combinação de sensores de pH/Redox (ORP)AP300 Series 6 Peças de substituição e acessórios

IM/AP300-PT Rev. I 15

6 Peças de substituição e acessórios

Células de fluxo

Adaptadores de tubagem

Cabos de extensão

Sol. tampão (caixa de 25)

Adaptador roscado de bloqueio por porca, PPS (Ryton) (1 polegada NPT)

4TB9515-0120

Proteção de imersão/mergulho em PVC 4TB5205-0120

Caixa de junção (necessita da glande de cabo)

4TB5023-0162

Glande de cabo 4TB9515-0244

1 pol. NPT (para adaptador) + 1 pol. NPT (para conexão do processo)

7670 046

1 pol. NPT (para adaptador) + 1 pol. BSPT (para conexão do processo)

7670 043

1 pol. BSPT para 1/2 polegadas BSPT polipropileno

7601 420

1 pol. BSPT para 1/2 polegadas NPT polipropileno

7601 430

Cabos de extensão de pino identificado (5 núcleos 1015/16X para AX460 e AX466)

5 m (16 ft)10 m (32 ft)20 m (64 ft)30 m (96 ft)

1015 1601015 1611015 1621015 163

4 pH 0400/110

7 pH 0400/120

0 pH 0400/130

Page 18: Manual do Utilizador Combinação de sensores de pH/Redox … · Combinação de sensores de pH/Redox (ORP) AP300 Series 1Introdução 2 IM/AP300-PT Rev. I 1Introdução 1.1 Finalidade

Combinação de sensores de pH/Redox (ORP)AP300 Series 7 Especificações

16 IM/AP300-PT Rev. I

7 EspecificaçõesGeralIntervalo de medição de pH

Intervalo de medição Redox (ORP)–2000 a 2000 mV

Intervalo de temperatura

Pressão máxima6 bar (90 psi) @ 25 °C (77 °F)

Compensador de temperatura (apenas sensores de pH)Pt100 integral ou Balco 3 kΩ

Materiais molhados

Tipos de vidro de pH

Sistema de referênciaAg/AgCl-3.5M KCl em matriz de gel

Junção de referênciaPTFE poroso

DS/AP300-EN Rev. E

Standard (vidro amarelo) PH 0 a 14

Baixa temperatura (vidro azul) PH 0 a 10

Corpo 0 a 105 °C (32 a 221 °F)

Vidro de lâmpada

0 a 105 °C (32 a 221 °F)

Vidro plano 5 a 100 °C (41 a 212 °F)

Vidro azul –5 a 60 °C (23 a 140 °F)

Redox (ORP) 0 a 105 °C (32 a 221 °F)

Elétrodo de pH Vidro

Elétrodo Redox (ORP) Platina

Junção PTFE

Corpo AP301 PPS (Ryton)

Corpos AP302/3 e AP304/5 PVDF (Kynar)

Célula de fluxo PVC

Proteção de imersão PVC

Eixo e válvula AP304 e AP305 Aço inoxidável

Lâmpada tarefas gerais

Plano em-linha, autolimpeza

Azul baixa temperatura

Page 19: Manual do Utilizador Combinação de sensores de pH/Redox … · Combinação de sensores de pH/Redox (ORP) AP300 Series 1Introdução 2 IM/AP300-PT Rev. I 1Introdução 1.1 Finalidade

PRODUTOS E ASSISTÊNCIA AO CLIENTE

Produtos

Sistemas de Automação• para as seguintes indústrias:

– Química e Farmacêutica– Alimentação e Bebidas– Produção– Metais e Minerais– Petróleo, Gás e Petroquímica– Papel e Pasta

Variadores e Motores• Variadores de CA e CC, Máquinas de CA e CC, Motores

CA até 1 kV• Sistemas de Comando• Medição de Força• Unidades Servo

Controladores e Registadores• Controladores Únicos e de Multi-Ciclo• Registadores de Gráficos Circulares e de Rolo• Registadores Videográficos• Indicadores de Processo

Automação Flexível• Robôs Industriais e Sistemas Robóticos

Medição de Caudal• Caudalímetros Eletromagnéticos• Caudalímetros Mássicos• Caudalímetros de Turbina• Elementos de Fluxo Hidráulico

Sistemas Marítimos e Turbocompressores• Sistemas Elétricos• Equipamento Marítimo• Retromodificação Offshore e Restauro

Análise de Processos• Análise de Gases de Processos• Integração de Sistemas

Transmissores• Pressão• Temperatura• master• Módulos de Interface

Válvulas, Atuadores e Posicionadores• Válvulas de Controlo• Atuadores• Posicionadores

Instrumentação Analítica de Água, Gás e Industrial• Transmissores e Sensores de pH, Condutividade e

Oxigénio Dissolvido• Analisadores de Amoníaco, Nitrato, Fosfato, Sílica, Sódio,

Cloro, Flúor, Oxigénio Dissolvido e Hidrazina.• Analisadores de Oxigénio em Zircónia, Catarómetros,

Monitores de Pureza do Oxigénio e Gás de Purga, Condutividade Térmica

Assistência ao Cliente

Oferecemos um completo serviço de pós-venda através daOrganização de Serviços Mundial. Contacte um dos seguintesescritórios para obter os detalhes do Centro de Serviço eReparações mais próximo.

PortugalABB PortugalTel: +351 229992521Fax: +351 229992571

BrasilABB LtdaTel: +55 11 3688 9111Fax: +55 11 3688 9081

Reino UnidoABB LimitedTel: +44 (0)1453 826661Fax: +44 (0)1453 829671

Garantia do ClienteAntes da instalação, o equipamento referido neste manual deve serguardado num ambiente limpo e seco, de acordo com asespecificações publicadas da Empresa.

Devem ser realizadas inspeções periódicas quanto ao estado doequipamento. Na eventualidade de avaria no período da garantia,deve ser fornecida a seguinte documentação comprovativa:

1. Uma lista evidenciando o processo de funcionamento e os registos de alertas no momento da falha.

2. Cópias de todos os registos de armazenamento, instalação, funcionamento e manutenção relacionados com a unidade alegadamente defeituosa.

Page 20: Manual do Utilizador Combinação de sensores de pH/Redox … · Combinação de sensores de pH/Redox (ORP) AP300 Series 1Introdução 2 IM/AP300-PT Rev. I 1Introdução 1.1 Finalidade

IM/A

P30

0-P

TR

ev. I

A ABB tem experiência de Vendas e Suporte aos clientesem mais de 100 países em todo o mundo

www.abb.com

A política da Empresa é uma política de melhoramento contínuo do produto e reservamo-nos o direito de modificar as informações aqui contidas sem aviso prévio.

Impresso no Reino Unido (11.17)

© ABB 2017

ABB PortugalMeasurement & AnalyticsRua Aldeia Nova4455-413 Perafita, PortoPortugalTel: +351 229992521Fax: +351 229992571

ABB LtdaMeasurement & AnalyticsAv. dos Autonomistas, 1.496 Vila Campesina, OsascoSan Paulo, 06020-902BrazilTel: +55 11 3688 9111Fax: +55 11 3688 9081

ABB LimitedMeasurement & AnalyticsOldends Lane, StonehouseGloucestershire, GL10 3TAUKTel: +44 (0)1453 826661Fax: +44 (0)1453 829671Mail: [email protected]