Manual do Utilizador - PTS Diagnostics€¦ · Este manual do utilizador inclui toda a informação...

25
Manual do Utilizador Para uso profissional Sistema de teste sanguíneo integral portátil Sistema de Análises

Transcript of Manual do Utilizador - PTS Diagnostics€¦ · Este manual do utilizador inclui toda a informação...

Page 1: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics€¦ · Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema

Manual do Utilizador

Para uso profissionalSistema de teste sanguiacuteneo integral portaacutetil

Sist

ema

de

An

aacutelis

es

2 3

Materiais fornecidosREF 1708 Analisador CardioChekreg PA (1)

Materiais necessaacuterios mas natildeo fornecidosLanceta esteacuteril descartaacutevel de desativaccedilatildeo automaacutetica e de utilizaccedilatildeo uacutenicaTiras de teste PTS Panelsreg disponiacuteveis em testes de analito-uacutenico e multi-analito A disponibilidade do produto varia em funccedilatildeo do paiacutesMEMo Chipreg especiacutefico do lote incluiacutedo com as tiras de teste Tubos capilares PTS Collecttrade pipeta de laboratoacuterio ou coletor de sangue capilarmdash volume adequado especiacutefico da tira de teste PTS Panels Consulte a literatura da embalagem de tiras de teste para obter o tamanho da amostra adequadoToalhetes desinfetantesGaze ou bolas de algodatildeoPensos

Opcional O sistema de anaacutelises CardioChek PA pode ser utilizado com soluccedilotildees CardioChekPTS Connecttrade opcionais que incluem soluccedilotildees para impressora e software opcional (um software acessoacuterio para fornecer informaccedilotildees de sauacutede personalizadas usando os resultados do colesterol)

Iacutendice

1 Introduccedilatildeo Finalidade do sistema CardioChek PA 5

2 Acerca do sistema de anaacutelises CardioChek PA 8O Sistema de anaacutelises CardioChek PA e o Princiacutepio de funcionamento 8O MEMo Chip 10Tiras de teste PTS Panels 11Tiras de teste do painel lipiacutedico PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimento 12Tiras de teste de glicose PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimento 13

3 Configuraccedilatildeo 14Utilizaccedilatildeo e substituiccedilatildeo das pilhas 14Como instalarsubstituir as pilhas 15Menus do analisador CardioChek PA 15Como desligar o analisador 18Como definir o idioma (Primeira utilizaccedilatildeo) 18Como repor o idioma 18Como configurar a hora 19Como configurar a data 20Como definir as unidades 21Como configurar o som 22Introduccedilatildeo ao CardioChek PA e ao Sistema para impressoras 23Como configurar o CardioChek PA para imprimir 23Testar a impressora 23Como imprimir resultados da memoacuteria 23

4 Verificaccedilatildeo do sistema 24Tira de Controlo do Analisador 24Como usar a tira de controlo do analisador 24

5 Testes de controlo de qualidade 26Controlo de qualidade 26Como executar um teste de controlo de qualidade 27

6 Executar um teste 28Anaacutelises sanguiacuteneas 28

4 5

Finalidade do Sistema CardioChek PA O sistema de anaacutelises CardioChek PA (composto pelo analisador CardioChek PA e pelas tiras de teste PTS Panels) destina-se agrave determinaccedilatildeo quantitativa da glicose colesterol total colesterol HDL (lipoproteiacutena de alta densidade) e trigliceacuteridos no sangue total venoso e sangue total capilar retirado da ponta do dedo e agrave utilizaccedilatildeo em muacuteltiplos doentes em ambientes de cuidados de sauacutede profissionais Este sistema deve ser usado apenas com dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Este sistema destina-se apenas a diagnoacutesticos in vitro

bull As mediccedilotildees de colesterol satildeo usadas no diagnoacutestico e tratamento de distuacuterbios que envolvem o excesso de colesterol no sangue e de distuacuterbios no metabolismo de liacutepidos e lipoproteiacutenas

bull As mediccedilotildees de HDL (lipoproteiacutena) satildeo usadas no diagnoacutestico e tratamento de distuacuterbios relacionados com liacutepidos (como a diabetes mellitus) aterosclerose e de vaacuterias doenccedilas do fiacutegado e renais

bull As mediccedilotildees de trigliceacuteridos satildeo usadas no diagnoacutestico e tratamento de doentes com diabetes mellitus nefrose obstruccedilatildeo do fiacutegado e outras doenccedilas que envolvem o metabolismo de liacutepidos ou vaacuterios distuacuterbios endoacutecrinos

bull As mediccedilotildees de glicose satildeo usadas no diagnoacutestico e tratamento de distuacuterbios no metabolismo de carboidratos incluindo a diabetes mellitus hipoglicemia neonatal e hipoglicemia idiopaacuteca e de carcinoma de ceacutelulas das ilhotas pancreaacuteticas

O analisador CardioChek PA calcula um raacutecio ColHDL e valores estimados para colesterol LDL (lipoproteiacutena de baixa densidade)

O analisador CardioChek PA da PTS Diagnostics destina-se agrave utilizaccedilatildeo em diagnoacutesticos in vitro usando amostras de sangue total Este sistema de testes laboratoriais remotos (point-of-care) foi concebido para uso profissional O sistema de anaacutelises CardioChek PA possui uma soluccedilatildeo opcional para impressora e o software CardioChek Linkreg para auxiliar a comunicaccedilatildeo dos dados

Introduccedilatildeo1Consumiacuteveis para Anaacutelises 28Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue 28Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digital 29Consulta raacutepida - Como executar um teste 30

7 Memoacuteria 31Como rever os resultados armazenados na memoacuteria 31Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria 32

8 Cuidados e limpeza 33Armazenamento e manuseamento 33Limpeza e desinfeccedilatildeo 33Instruccedilotildees de limpeza 35Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeo 36

9 Resoluccedilatildeo de problemas 38

10 Interpretaccedilatildeo dos resultados 40

11 Informaccedilotildees CLIA 41Informaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA) 41

12 Especificaccedilotildees 42Analisador CardioChek PA 42Tiras de teste PTS Panels 42Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connect opcional 42

13 Informaccedilotildees de contacto 43Ajuda 43

14 Garantia 44Garantia limitada de um ano do Analisador CardioChek PA 44

15 Explicaccedilatildeo dos siacutembolos 45Siacutembolos 45

16 Iacutendice remissivo 46

6 7

Para questotildees ou ajuda adicional relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek PA contacte a PTS Diagnostics (Horaacuterio das 0600 agraves 2100 horas Costa Leste dos EUA) atraveacutes das seguintes informaccedilotildees de contacto

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados Unidos

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Instruccedilotildees de Seguranccedila ImportantesOs utilizadores devem respeitar as precauccedilotildees padratildeo ao manusear ou utilizar este analisador Todas as peccedilas do sistema de monitorizaccedilatildeo da glicose devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede Para mais informaccedilotildees consulte ldquoGuideline for Isolation Precautions Preventing Transmission of Infectious Agents in Healthcare Settings 2007rdquo httpwwwcdcgovhicpac2007ip2007isolationprecautionshtml

O analisador deve ser limpo e desinfetado apoacutes a utilizaccedilatildeo em cada doente Este sistema soacute pode ser usado para analisar muacuteltiplos doentes se as Precauccedilotildees Padratildeo e os procedimentos de desinfeccedilatildeo do fabricante forem seguidos

Soacute podem ser usados dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica com este analisador

O analisador CardioChek PA eacute raacutepido portaacutetil e fiaacutevel Este analisador faz parte de um sistema de anaacutelises que inclui tiras de teste PTS Panels A caixa de tiras de teste PTS Panels inclui um MEMo Chip que conteacutem a curva de calibragem da anaacutelise e outras informaccedilotildees importantes acerca da anaacutelise As tiras de teste PTS Panels satildeo vendidas separadamente e estatildeo disponiacuteveis como tiras de teste de analitos simples e muacuteltiplos

Este sistema de anaacutelises usa tecnologia de fotometria de refletacircncia As tiras de teste utilizam uma reaccedilatildeo enzimaacutetica para produzir uma alteraccedilatildeo cromaacutetica detetada pelo analisador apoacutes a aplicaccedilatildeo do sangue completo

Este manual do utilizador inclui toda a informaccedilatildeo de que necessita para efetuar anaacutelises laboratoriais remotas usando o sistema de anaacutelises CardioChek PA Antes de iniciar os testes leia na iacutentegra este manual do utilizador e os folhetos incluiacutedos com as tiras de teste PTS Panels

Lembre-se de devolver o cartatildeo da garantia incluiacutedo agrave PTS Diagnostics para se certificar de que recebe atualizaccedilotildees de produtos e outras informaccedilotildees importantes

O sistema de anaacutelises CardioChek PA disponibiliza muitas tiras de teste de analitos diferentes Nem todas as tiras de teste estatildeo disponiacuteveis para utilizaccedilatildeo em todos os paiacuteses Consulte a literatura inclusa na embalagem de cada tira de teste PTS Panels antes de cada utilizaccedilatildeo

8 9

O Sistema de anaacutelises CardioChek PA e o Princiacutepio de funcionamentoO Sistema de anaacutelises CardioChek PA eacute composto por trecircs partes principais Incluem-se o analisador as tiras de teste PTS Panels e um MEMo Chip especiacutefico do lote

O analisador utiliza tecnologia de refletacircncia luminosa para medir uma reaccedilatildeo quiacutemica enzimaacutetica Quando o sangue eacute aplicado a uma tira de teste de refletacircncia ocorre uma reaccedilatildeo quiacutemica que produz uma alteraccedilatildeo cromaacutetica na tira de teste Esta cor eacute medida e comparada a uma curva de calibragem armazenada no MEMo Chip especiacutefico do lote O analisador converte esta cor num resultado analiacutetico (quanto mais escura for a cor maior eacute a concentraccedilatildeo de analitos) O resultado do teste aparece no ecratilde

A

B

D

C

E

Acerca do sistema de anaacutelises CardioChek PA

2 EcratildeO ecratilde apresenta os resultados dos testes mensagens hora data e resultados armazenados

Botatildeo Enter Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para aceitar a seleccedilatildeo do menu atual

Ranhura da tira de testeA ranhura das tiras de teste estaacute situada na parte inferior frontal do analisador A tira de teste eou tira de controlo eacute inserida aqui com as linhas em relevo viradas para cima

Porta do MEMo ChipA porta do MEMo Chip estaacute situada no topo do analisador

Botatildeo Seguinte Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para avanccedilar para a proacutexima opccedilatildeo do menu

A

B

C

D

E

10 11

Exemplos de tiras de teste de refletacircncia

O MEMo ChipCada embalagem de tiras de teste PTS Panels conteacutem um MEMo Chip especiacutefico do lote com coacutedigo cromaacutetico O MEMo Chip conteacutem as definiccedilotildees para cada teste Na parte inferior existe uma etiqueta com o nome do teste e nuacutemero do lote Certifique-se sempre de que introduz o MEMo Chip na porta com o entalhe para o dedo virado para cima

O que faz o MEMo Chip

O MEMo Chip possui as definiccedilotildees adequadas ao lote de tiras de teste que estaacute a usar

O MEMo Chipbull Armazena a data de validade da tira de testebull Indica ao analisador qual o teste(s) a realizarbull Conteacutem a curva de calibragem e o nuacutemero de lote para o lote de tiras de teste

especiacuteficobull Controla as sequecircncias e duraccedilatildeo dos testesbull Estabelece o intervalo de mediccedilatildeo do teste

Diretrizes de utilizaccedilatildeo do MEMo Chipbull O MEMo Chip tem de ser introduzido para executar o testebull Use apenas o MEMo Chip incluiacutedo em cada embalagem de tiras de teste O coacutedigo

do nuacutemero de lote no frasco das tiras de teste no MEMo Chip e no ecratilde do analisador tem de ser igual

bull Se a data de validade do MEMo Chip tiver expirado o analisador indicaraacute LOTE EXPIRADO

bull Se perder ou se esquecer da localizaccedilatildeo do seu MEMo Chip contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics para obter uma substituiccedilatildeo ou utilize outro MEMo Chip de outro frasco com o mesmo nuacutemero de lote

LotX000

Cholesterol

A porta do MEMo Chip estaacute situada na parte central superior do analisador O MEMo Chip eacute inserido nesta porta com o nuacutemero de lote virado para baixo Empurre firmemente mas com delicadeza ateacute inserir completamente o MEMo Chip

Importante Tenha cuidado para natildeo dobrar o conetor

Tiras de teste PTS PanelsAs tiras de teste PTS Panels satildeo concebidas para analitos especiacuteficos A tira de teste eacute introduzida no analisador e o sangue eacute entatildeo aplicado na janela de aplicaccedilatildeo de sangue para testes de refletacircncia Conforme descrito anteriormente a reaccedilatildeo quiacutemica subsequente produz uma alteraccedilatildeo cromaacutetica que o analisador mede e compara com a curva de calibragem armazenada no MEMo Chip especiacutefico do lote O analisador converte esta leitura cromaacutetica num resultado de teste apresentado no ecratilde Cada caixa de tiras de teste PTS Panels conteacutem um folheto informativo com instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo e informaccedilotildees especiacuteficas para cada teste Leia as instruccedilotildees na iacutentegra antes de efetuar as anaacutelises

Aplique o sangue na janela de aplicaccedilatildeo

O sistema de anaacutelises CardioChek PA disponibiliza muitas tiras de teste de analitos diferentes As tiras de teste descritas nesta secccedilatildeo satildeo apenas um exemplo das tiras de teste disponiacuteveis Nem todas as tiras de teste estatildeo disponiacuteveis para utilizaccedilatildeo em todos os paiacuteses Consulte a literatura inclusa na embalagem de cada tira de teste PTS Panels antes de cada utilizaccedilatildeo

12 13

Tiras de teste do painel lipiacutedico PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimentoForam realizados estudos para testar substacircncias que podem interferir nestes testes Os resultados satildeo mostrados em baixo

1 CONSERVANTES O EDTA e a heparina em tubos de recolha de sangue venoso natildeo produziram qualquer efeito nos resultados da tira de teste

2 MEDICAMENTOS A dopamina e a metildopa baixaram os resultados de todos os liacutepidos

3 METABOLITOS As doses extremamente altas de aacutecido ascoacuterbico (Vitamina C) baixaram os resultados de todos os liacutepidos

4 HEMATOacuteCRITO Nenhum efeito observado no hematoacutecrito em amostras entre 30 e 45 HCT

5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL Este produto natildeo foi testado com sangue neonatal Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras

6 CREMES DE MAtildeOSCOSMEacuteTICOS Os cosmeacuteticos como os cremes ou loccedilotildees para as matildeos costumam conter glicerina A utilizaccedilatildeo destes produtos pode causar resultados incorretos

7 Os resultados apresentados satildeo arredondados

Cada tira de teste destina-se a uma uacutenica utilizaccedilatildeo Natildeo reutilizar as tiras Use uma nova tira de teste cada vez que efetua uma anaacutelise Use apenas sangue total capilar fresco do dedo ou sangue total venoso (EDTA ou heparina) Foram realizados testes de desempenho com sangue total conservado com EDTA e preservado em heparina Natildeo utilize soro ou plasma a menos que tal seja especificado no folheto informativo Cada tira de teste inclui um folheto informativo com as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo especiacuteficas dessa tira de teste

Soacute podem ser usados dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica com este analisador

Tiras de teste de glicose PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimento1 O analisador natildeo deve ser usado para analisar doentes em estado criacutetico2 Natildeo foram testadas amostras sanguiacuteneas de doentes em choque doentes com

desidrataccedilatildeo grave ou doentes num estado hiperosmolar (com ou sem cetose) A anaacutelise dessas amostras com este sistema natildeo eacute recomendada

3 Natildeo utilizar em pacientes hipotensivos severos4 CONSERVANTES As amostras sanguiacuteneas conservadas com Fluoreto ou Oxalato

natildeo devem ser testadas com este sistema5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL E SANGUE ARTERIAL Este produto natildeo foi testado

com sangue neonatal ou arterial Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras sanguiacuteneas

6 O acetaminofeno (Paracetamol) e a dopamina podem interferir produzindo um resultado gliceacutemico superior ao real Natildeo foram testados todos os medicamentos

7 METABOLITOS Este sistema de anaacutelises eacute especiacutefico para a glicose Os outros accediluacutecares ou substacircncias redutoras como o aacutecido ascoacuterbico (vitamina C) em concentraccedilotildees sanguiacuteneas normais natildeo influenciam significativamente os resultados dos testes

8 HEMATOacuteCRITO Os valores hematoacutecritos superiores a 55 ou inferiores a 30 podem fazer baixar incorretamente o resultado do teste

9 ALTITUDE Os testes a altitudes ateacute 3000 m (10000 peacutes) natildeo afetam os resultados

10 DESIDRATACcedilAtildeO A desidrataccedilatildeo grave e a perda excessiva de aacutegua podem produzir falsos resultados baixos

Nota Consulte o folheto de cada tira de teste para informaccedilotildees sobre as Limitaccedilotildees do procedimento

14 15

Utilizaccedilatildeo e substituiccedilatildeo das pilhasO analisador CardioChek PA requer duas (2) pilhas alcalinas AAA de 15 V de alta qualidade

Quando substituir as pilhasO analisador indica-lhe no ecratilde que as pilhas devem ser substituiacutedas Quando surge a indicaccedilatildeo SUBSTITUIR AS BATERIAS no ecratilde soacute poderatildeo ser executados mais testes quando as pilhas forem trocadas Substitua sempre as pilhas por pilhas alcalinas de alta qualidade Recomendamos que mantenha um conjunto de pilhas de reserva agrave disposiccedilatildeo Para prolongar a vida uacutetil das pilhas retire a tira de teste logo apoacutes a apresentaccedilatildeo do resultado A horadata e resultados armazenados na memoacuteria natildeo seratildeo eliminados ao substituir as pilhas

Quando a mensagem SUBSTITUIR AS BATERIAS for apresentada substitua-as por 2 pilhas alcalinas AAA novas da mesma marcaNatildeo use pilhas NiCd ou recarregaacuteveisCuidado A instalaccedilatildeo inadequada das pilhas pode resultar na diminuiccedilatildeo da vida uacutetil das pilhas ou danificar o analisador

Configuraccedilatildeo3Como instalarsubstituir as pilhas

1 Abra a tampa das pilhas na parte traseira do analisador CardioChek PA pressionando-a e fazendo-a deslizar na direccedilatildeo da seta (na direccedilatildeo da porta do MEMo Chip)

2 Remova as pilhas antigas do compartimento e elimine-as adequadamente3 Insira as pilhas novas no respetivo compartimento com os terminais

positivos (+) orientados corretamente tal como estaacute marcado no interior do compartimento

4 Volte a colocar a tampa das pilhas Para se certificar de que as pilhas foram introduzidas corretamente prima um dos dois bototildees na parte frontal do analisador para ligar o analisador CardioChek PA

Advertecircncia Elimine as pilhas antigas de forma apropriada

Menus do analisador CardioChek PAO diagrama seguinte disponibiliza um esquema dos menus do analisador CardioChek PA Seguem-se informaccedilotildees detalhadas sobre a utilizaccedilatildeo de cada menu Use os bototildees seguintes para navegar pelos menus

Botatildeo Enter Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para aceitar a seleccedilatildeo do menu atual

Botatildeo Seguinte Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para avanccedilar para a proacutexima opccedilatildeo do menu

Nota Mantenha e pressionados em simultacircneo durante trecircs segundos para desligar o analisador

16 17

CHOL

USAR CODIGO

INSERIR TIRA

EXECUTAR TESTE MEMORIA

QUIMICA( para selecionar)

CONTROLO

( para selecionar)( para selecionar)

SAIR voltar a MEMORIA

voltar a QUIMICA

GLUHDLTRIGLIPIDSSAIR

Se as unidades estiverem bloqueadas a opccedilatildeo UNIDADES natildeo apareceSatildeo apresentados apenas os resultados da memoacuteria das quiacutemicas executadas

TIRA CK

EXECUTAR CONTROLO

LIMPAR MEMORIA

SAIR

UTIL AJUSTAR

( para selecionar)

voltar a UTIL

voltar a TIRA CK

( para selecionar)

IMPRIMIR

SOM

AJT HORA

AJT DATA

UNIDADES

SAIR voltar a AJUSTAR

voltar a IMPRIMIR

18 19

Como desligar o analisadorPara desligar o analisador prima os bototildees (Enter e Seguinte) em simultacircneo durante trecircs segundos Apoacutes trecircs minutos de inatividade (sem ter uma tira de teste ou tira de controlo introduzida) o analisador executa uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se Para interromper o encerramento pressione um dos bototildees Tambeacutem pode retirar as pilhas para desligar o analisador

Definir o idiomaAo ligar o analisador pela primeira vez eacute necessaacuterio definir o idioma a data e a hora O menu de idiomas eacute composto pelas seguintes opccedilotildees Inglecircs (ENGLISH) Espanhol (ESPANtildeOL) Italiano (ITALIANO) Alematildeo (DEUTSCH) Francecircs (FRANCcedilAIS) Portuguecircs (PORTUGSE) Holandecircs (NEDERL) Chinecircs (中文) e Russo (РУССКИЙ)Nota Os idiomas podem variar consoante a versatildeo do analisador utilizada

Como definir o idioma (Primeira utilizaccedilatildeo)1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees (Enter ou Seguinte)2 Surge a indicaccedilatildeo LANGUAGE (Idioma) Prima Enter3 Surge ENGLISH no ecratilde Prima Enter se Inglecircs for o idioma pretendido4 Para outros idiomas prima Seguinte ateacute ser apresentado o idioma desejado e

em seguida prima Enter Para definir a data e a hora consulte as secccedilotildees Como configurar a hora e Como configurar a data

Como repor o idioma1 Desligue o analisador2 Mantenha o Enter pressionado cerca de 5 segundos durante a fase de arranque

do analisador ateacute surgir a indicaccedilatildeo LANGUAGE no ecratilde3 Prima Enter Prima Enter de novo para selecionar Inglecircs ou prima Seguinte para

navegar pelas opccedilotildees de idioma4 Prima Enter para selecionar o idioma desejado

Como configurar a hora1 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Espere

ateacute aparecer INSTALAR CHIP MEMORIA no ecratilde (se natildeo estiver instalado um MEMo Chip de corrente) ou INSERIR TIRA (se estiver instalado um MEMo Chip de corrente) Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde

2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR3 Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJT HORA4 Ao premir Enter eacute apresentado o formato de reloacutegio 1224 HR5 Prima Seguinte para alternar entre o formato de 12 horas AMPM e de 24 horas

do reloacutegio Prima Enter para aceitar o formato do reloacutegio apresentado No ecratilde surge a indicaccedilatildeo HORA e a hora em modo numeacuterico Se optar pelo reloacutegio de 12 horas surgiraacute a indicaccedilatildeo AMPM no canto inferior esquerdo do ecratilde

6 Prima Seguinte para fazer avanccedilar a hora 7 Prima Enter para aceitar a hora apresentada No ecratilde surge a indicaccedilatildeo MINUTO

e o minuto em modo numeacuterico8 Prima Seguinte para fazer avanccedilar os minutos9 Prima Enter para aceitar os minutos apresentados Surge a indicaccedilatildeo AJT HORA

no ecratilde Para definir a data consulte Como configurar a data - Passo 4

10 Para sair prima Seguinte ateacute surgir a opccedilatildeo SAIR Prima Enter

11 Prima Seguinte para voltar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

20 21

Como configurar a data1 Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3 Se o analisador

estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR Prima Enter4 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJT DATA5 Ao premir Enter eacute apresentado o mecircs em modo numeacuterico6 Prima Seguinte para fazer avanccedilar o mecircs7 Prima Enter para aceitar o mecircs apresentado No ecratilde surge a indicaccedilatildeo DIA e o

dia do mecircs em modo numeacuterico8 Prima Seguinte para fazer avanccedilar o dia9 Prima Enter para aceitar o dia apresentado No ecratilde surge a indicaccedilatildeo ANO e o

ano em modo numeacuterico10 Prima Seguinte para fazer avanccedilar o ano11 Prima Enter para aceitar o ano apresentado Surge a indicaccedilatildeo AJT DATA no ecratilde 12 Prima Seguinte ateacute surgir a opccedilatildeo SAIR Prima Enter13 Prima Seguinte para voltar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Como definir as unidadesO analisador CardioChek PA pode ser enviado com unidades predefinidas

Notabull Se o menu AJUSTAR natildeo exibir a opccedilatildeo UNIDADES o analisador estaacute bloqueado

com as unidades predefinidasbull As unidades natildeo podem ser alteradas se o sistema tiver sido bloqueadobull Para confirmar a configuraccedilatildeo atual das unidades do analisador efetue um

teste com uma tira de controlo no modo EXECUTAR TESTE e observe as unidades apresentadas

Se as unidades do seu analisador natildeo foram predefinidas siga os passos indicados abaixo para alterar as unidades para mgdL mmolL ou gL

1 Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA

2 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo IMPRIMIR 5 Prima Seguinte ateacute surgir a opccedilatildeo UNIDADES Se a opccedilatildeo UNIDADES natildeo surgir as

unidades do analisador foram bloqueadas e natildeo eacute possiacutevel alteraacute-las Se aparecer UNIDADES no ecratilde avance para o passo seguinte

6 Prima Enter A indicaccedilatildeo mgdL eacute apresentada no ecratilde Se pretender mmolL ou gL prima Seguinte ateacute a unidade pretendida aparecer no ecratilde

7 Prima Enter para selecionar as unidades pretendidas A indicaccedilatildeo UNIDADES surge no ecratilde

8 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

22 23

Como configurar o somPor predefiniccedilatildeo o som do analisador CardioChek PA estaacute configurado para a opccedilatildeo BEEP LIG (ligado) Para ativar ou desativar o som siga os passos indicados em baixo

1 Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir SOM no ecratilde5 Prima Enter No ecratilde surge a indicaccedilatildeo BEEP LIG ou BEEP DES 6 Prima Seguinte para selecionar BEEP LIG ou BEEP DES 7 Prima Enter para aceitar a opccedilatildeo de som apresentada8 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR9 Prima Enter para voltar ao ecratilde AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Introduccedilatildeo ao CardioChek PA e ao Sistema para impressorasO analisador CardioChek PA (com a versatildeo de software 255 e superiores) eacute compatiacutevel com a impressatildeo em dois formatos etiqueta ou papel na impressora CardioChekPTS Connecttrade ou na impressora portaacutetil Para verificar o software do sistema de anaacutelises CardioChek PA ligue o analisador premindo um dos bototildees A versatildeo do software surge no ecratilde

Como configurar o CardioChek PA para imprimirPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Testar a impressora1 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees

Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo IMPRIMIR5 Prima Enter e em seguida Seguinte ateacute surgir TESTE6 Prima Enter para criar uma impressatildeo de teste

Como imprimir resultados da memoacuteria(Satildeo armazenados ateacute 30 resultados de teste quiacutemicos e ateacute 10 resultados de testes de controlo de forma alternativa)

1 Ligue o analisador CardioChek PA premindo um dos bototildees2 Prima Enter ateacute surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE3 No menu EXECUTAR TESTE prima Seguinte4 Surge MEMORIA no ecratilde Prima Enter5 Prima Enter para selecionar QUIMICA6 Prima Seguinte para selecionar o tipo de teste LIPIDOS por exemplo7 Prima Seguinte para selecionar a datahora do resultado do teste que quer imprimir8 Prima Enter para imprimir o nuacutemero selecionado de coacutepias dos resultados9 Os resultados de controlo podem ser impressos selecionando CONTROLO em vez de

QUIMICA e em seguida selecionando o tipo de resultado como se indica acima

24 25

Tira de Controlo do AnalisadorPode efetuar-se uma verificaccedilatildeo do funcionamento e oacutetica do analisador usando uma das duas tiras de controlo cinzentas Estatildeo incluiacutedos dois no estojo do analisador A tira de controlo verifica se os sistemas eletroacutenico e oacutetico do analisador CardioChek PA estatildeo a funcionar corretamente Para efetuar esta verificaccedilatildeo introduza a tira de controlo no analisador O analisador lecirc a refletacircncia da tira de controlo cinzenta e indica se a leitura se encontra dentro dos limites aceitaacuteveis apresentando PASSOU Quando natildeo estiver a ser utilizada guarde a tira de controlo no estojo de transporte do analisador Recomenda-se que a verificaccedilatildeo com a tira de controlo seja efetuada

bull Diariamentebull Se o analisador foi deixado cairbull Quando um resultado natildeo eacute consistente com os resultados

esperados

Como usar a tira de controlo do analisador1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees2 Quando surgir a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou EXECUTAR TESTE prima

Seguinte ateacute aparecer UTIL Prima Enter3 Prima Enter quando surgir TIRA CK4 Segure a tira de controlo pela base e introduza-a na ranhura das tiras de teste

com o lado estriado virado para cima quando surgir a indicaccedilatildeo INSERIR TIRA5 O analisador deveraacute apresentar a indicaccedilatildeo PASSOU (Se surgir FALHA no ecratilde

consulte a nota no final desta secccedilatildeo) Remova a tira de controlo e guarde-a no estojo de transporte do analisador

Verificaccedilatildeo do sistema4

Tira de Controlo

6 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR Prima Enter7 Prima Seguinte ateacute aparecer a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE8 Prima Enter O analisador estaacute pronto para executar testes

Nota Se o analisador indicar FALHA1 Limpe a ranhura das tiras de teste do analisador CardioChek PA (o local de

introduccedilatildeo da tira de controlo no analisador) Consulte a secccedilatildeo 8 Cuidados e limpeza

2 Inspecione a tira de controlo para se certificar de que natildeo estaacute suja ou danificada Use a tira de controlo de reserva e repita

3 Consulte a Secccedilatildeo 9 Resoluccedilatildeo de problemas neste manual do utilizador

26 27

Controlo de qualidadeOs controlos (tambeacutem denominados materiais de controlo de qualidade) satildeo soluccedilotildees para as quais foram estabelecidos limites esperados de concentraccedilatildeo de analitos Os controlos satildeo testados para verificar o desempenho do seu sistema de anaacutelises Analisador CardioChek PA MEMo Chip e tiras de teste PTS Panels Utilize os materiais de controlo de qualidade fornecidos pela PTS Diagnostics

Consulte o cartatildeo de amplitude fornecido com os controlos ou visite httpwwwptsdiagnosticscom para obter as especificaccedilotildees dos controlos

Os profissionais de sauacutede devem seguir as diretrizes e poliacuteticas das suas instalaccedilotildees no que respeita agrave garantia de qualidade e utilizaccedilatildeo dos materiais de controlo de qualidade

Os materiais de controlo de qualidade devem ser executadosbull Com cada remessa novabull Com cada nuacutemero de lote novobull De acordo com os regulamentos locais e nacionais

Importante Verifique a data de validade impressa nas garrafas de controlo Natildeo use soluccedilotildees de controlo expiradas

Para executar um teste de controlo de qualidade consulte as instruccedilotildees abaixo

Para executar um teste de controlo necessita debull Analisador CardioChek PAbull Tiras de teste PTS Panelsbull Materiais para controlo de qualidadebull Instruccedilotildees de controlo de qualidadebull Cartatildeo de amplitude para controlo de qualidade

Testes de controlo de qualidade5Como executar um teste de controlo de qualidade Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a ranhura da tira de teste se encontra limpa2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste e

dos controlos natildeo foi ultrapassado3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste4 Repita o teste novamente com materiais novos5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

28 29

Anaacutelises sanguiacuteneasExiste um folheto informativo incluiacutedo em cada caixa de tiras de teste Leia cuidadosamente a totalidade do folheto informativo da tira de teste e esta secccedilatildeo do manual do utilizador antes de realizar testes

Consumiacuteveis para AnaacutelisesPara efetuar uma anaacutelise sanguiacutenea necessita de

bull Analisador CardioChek PAbull Tiras de teste PTS Panelsbull MEMo Chip especiacutefico do lotebull Lanceta esteacuteril de desativaccedilatildeo automaacutetica e de utilizaccedilatildeo uacutenicabull Coletor ou pipeta para o sangue capilarbull Gaze ou bolas de algodatildeobull Toalhetes com aacutelcool

Este analisador necessita de sangue completo para realizar a anaacutelise Natildeo utilize o analisador sob luz solar direta Consulte a Secccedilatildeo 8 Cuidados e limpeza para mais informaccedilotildees

Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue1 Instrua o doente para lavar as matildeos com aacutegua quente e sabatildeo2 As matildeos devem ser bem lavadas e completamente secas Se utilizar um toalhete

com aacutelcool deixe o dedo secar ao ar antes de realizar a anaacutelise Pode ser utilizada gaze limpa para secar o aacutelcool

3 Aqueccedila os dedos para aumentar o fluxo sanguiacuteneo4 Coloque o braccedilo do doente para baixo brevemente para permitir que o sangue

flua ateacute agrave ponta dos dedos

Executar um teste6 Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digitalO utilizador deve usar um novo par de luvas limpas antes de analisar cada doente

1 Utilize o dedo meacutedio ou anelar para a picada digital2 Selecione o local para permitir uma colheita conveniente3 Limpe o local com um toalhete com aacutelcool4 Aplique uma pressatildeo suave no dedo com a lanceta e

pique o dedo agrave esquerda ou direita do centro5 Aplique uma ligeira pressatildeo (aperte e solte) no dedo

para produzir uma grande gota de sangue Nota evite espremer o dedo Isto pode provocar a diluiccedilatildeo dos fluidos do tecido ou hemoacutelise e afetar a precisatildeo dos resultados

6 Utilize algodatildeo ou gaze para limpar a primeira gota em todas as tiras de teste

7 Segure o tubo capilar mesmo abaixo do depoacutesito e nivele com o acircngulo do dedo Nota NAtildeO aperte o depoacutesito durante a colheita se aplicaacutevel

8 Coloque a ponta de modo a tocar apenas na gota de sangue permitindo que a accedilatildeo capilar sugue o sangue para o tubo capilar ateacute que a amostra chegue agrave linha de enchimento

Precauccedilatildeo Manuseie e elimine todos os materiais que entrem em contacto com sangue de acordo com as diretrizes e precauccedilotildees universais Todas as peccedilas do sistema devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

Eacute recomendaacutevel que os utilizadores consultem as seguintes orientaccedilotildees praacuteticasBiosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwwwcdcgovbiosafetypublicationsbmbl5ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

30 31

Os resultados do teste satildeo armazenados automaticamente na memoacuteria do analisador CardioChek PA O analisador pode armazenar ateacute 30 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez)

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e dataa Para consultar os resultados do controlo prima Seguinte ateacute surgir SAIR no

ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLOb Prima Enter quando o teste de controlo pretendido for apresentado no ecratildec Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado forem apresentadas Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7Consulta raacutepida - Como executar um teste1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador2 Retire o MEMo Chip da caixa de tiras de teste3 Introduza o MEMo Chip na porta na parte superior

do analisador com o nuacutemero do coacutedigo de lote voltado para baixo

4 Quando surgir INSERIR TIRA retire uma tira de teste do frasco e volte a colocar a tampa de imediato

5 Introduza a tira Certifique-se de que a tira de teste eacute introduzida completamente e que o visor indica APLICAR AMOSTRA

6 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolha a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de precisatildeo e administre o volume correto na tira de teste tal como eacute especificado nas instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo da tira de teste (folheto informativo)

7 Segure o tubo capilar pelo depoacutesito e posicione por cima da janela de aplicaccedilatildeo de sangue na tira de teste Tenha cuidado para evitar tocar na tira de teste com o tubo capilar Aperte suavemente o depoacutesito para depositar toda a amostra na tira

8 Os resultados aparecem no visor do analisador cerca de 90 segundos apoacutes a aplicaccedilatildeo da amostra dependendo do tipo de tira de teste

9 Retire a tira de teste e elimine-a corretamente10 Se o analisador permanecer inativo por mais de

3 minutos faz uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se automaticamente

CHOL

mgdL

215

Consulte cada folheto informativo especiacutefico das tiras de teste para obter instruccedilotildees acerca do volume e aplicaccedilatildeo da amostraCada tira de teste destina-se a uma uacutenica utilizaccedilatildeo Natildeo reutilizar as tiras de teste Use uma nova tira de teste cada vez que efetua uma anaacutelise

32 33

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a

indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter4 Prima Seguinte ateacute surgir LIMPAR SIM no ecratilde Prima Enter No ecratilde surge

APAGAR e em seguida LIMPAR MEMORIA5 Para sair prima Seguinte ateacute surgir SAIR no ecratilde e em seguida prima Enter

Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek PA com cuidado natildeo o deixe cairbull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos sob

uma lacircmpada ou junto a uma janelabull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 degF (10-40 degC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 degF (20 degC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 degF (20 degC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de testebull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento e

manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea use apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza8

34 35

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste Bloco e vidro oacuteticos

Porta do MEMo Chip

Botatildeo Seguinte

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador2 Obtenha os toalhetes recomendados3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

A

B

C

D

E

36 37

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute a desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc)bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek PA foi validado para 11001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Se tiver questotildees ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwwwfdagovMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwwwcdcgovinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGMhtml

3 Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories (BMBL) found at httpwwwcdcgovbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

38 39

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como configurar a data eou como configurar a hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

DEMASIADA LUZ O teste estaacute a ser efetuado sob luz direta ou no exterior

Realize o teste no interior afastado de janelas e de luz artificial direta

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

ERRO DE TESTE Foi adicionada uma amostra insuficiente agrave tira de teste

Execute o teste novamente com uma tira de teste nova e certifique-se de que eacute usado o volume de amostra correto

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAOPERMITIDO

O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas9Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a configuraccedilatildeo da data ndash consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como configurar a data eou Como configurar a hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS As pilhas tecircm de ser substituiacutedas

Substitua todas as pilhas por pilhas AAA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas)

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha)

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

40 41

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentadoeacute gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica rdquo_ __ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

VALOR MT ALTO LDL ND O resultado do teste de trigliceacuteridos de Painel Lipiacutedico foi de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Natildeo eacute necessaacuteria qualquer accedilatildeo O LDL natildeo eacute calculado em amostras com um valor de trigliceacuteridos de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Interpretaccedilatildeo dos resultados10

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo no folheto informativo de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Informaccedilotildees CLIA11Informaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

42 43

Analisador CardioChek PACurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas 2 pilhas alcalinas AAA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota A temperatura do analisador deve corresponder agraves especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Humidade relativa entre 20 e 80Dimensotildees

Largura 762 cm (30 pol)Comprimento 1397 cm (55 pol)Altura 254 cm (10 pol)Peso (sem pilhas) 1134 - 1701 g

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees12AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek PA contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados Unidos

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Informaccedilotildees de contacto13

44 45

Garantia limitada de um ano do Analisador CardioChek PAA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek PA natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador ficar inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o comprador A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for indevidamente instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Garantia14 Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limites de temperatura

Dispositivo meacutedico de diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Comunidade Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Nuacutemero de lote

Utilizar ateacute

Atenccedilatildeo

46

Introduccedilatildeo ao analisador 5Instalaccedilatildeo das pilhas 15Teste sanguiacuteneo 28Informaccedilotildees CLIA 41Tira de Controlo 24Limpeza 33Informaccedilotildees de contacto 43Data (Definiccedilatildeo) 20Ajuda 43Interpretaccedilatildeo dos resultados 40Idioma (Configuraccedilatildeo) 18MEMo Chip 10Memoacuteria 31Consulta raacutepida - Como executar um teste 30Controlo de qualidade 26Encerramento 18Som (Configuraccedilatildeo) 22Especificaccedilotildees 42Siacutembolos 45Testar (Sangue) 28Hora (Definiccedilatildeo) 19Quadro de Resoluccedilatildeo de Problemas 38Unidades (Definiccedilatildeo) 21Garantia 44

Iacutendice remissivo16

O sistema de teste CardioChekreg PA estaacute coberto por uma ou mais patentesPara obter detalhes consulte wwwptsdiagnosticscompatentshtml

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-002461 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados UnidosLinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 2: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics€¦ · Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema

2 3

Materiais fornecidosREF 1708 Analisador CardioChekreg PA (1)

Materiais necessaacuterios mas natildeo fornecidosLanceta esteacuteril descartaacutevel de desativaccedilatildeo automaacutetica e de utilizaccedilatildeo uacutenicaTiras de teste PTS Panelsreg disponiacuteveis em testes de analito-uacutenico e multi-analito A disponibilidade do produto varia em funccedilatildeo do paiacutesMEMo Chipreg especiacutefico do lote incluiacutedo com as tiras de teste Tubos capilares PTS Collecttrade pipeta de laboratoacuterio ou coletor de sangue capilarmdash volume adequado especiacutefico da tira de teste PTS Panels Consulte a literatura da embalagem de tiras de teste para obter o tamanho da amostra adequadoToalhetes desinfetantesGaze ou bolas de algodatildeoPensos

Opcional O sistema de anaacutelises CardioChek PA pode ser utilizado com soluccedilotildees CardioChekPTS Connecttrade opcionais que incluem soluccedilotildees para impressora e software opcional (um software acessoacuterio para fornecer informaccedilotildees de sauacutede personalizadas usando os resultados do colesterol)

Iacutendice

1 Introduccedilatildeo Finalidade do sistema CardioChek PA 5

2 Acerca do sistema de anaacutelises CardioChek PA 8O Sistema de anaacutelises CardioChek PA e o Princiacutepio de funcionamento 8O MEMo Chip 10Tiras de teste PTS Panels 11Tiras de teste do painel lipiacutedico PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimento 12Tiras de teste de glicose PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimento 13

3 Configuraccedilatildeo 14Utilizaccedilatildeo e substituiccedilatildeo das pilhas 14Como instalarsubstituir as pilhas 15Menus do analisador CardioChek PA 15Como desligar o analisador 18Como definir o idioma (Primeira utilizaccedilatildeo) 18Como repor o idioma 18Como configurar a hora 19Como configurar a data 20Como definir as unidades 21Como configurar o som 22Introduccedilatildeo ao CardioChek PA e ao Sistema para impressoras 23Como configurar o CardioChek PA para imprimir 23Testar a impressora 23Como imprimir resultados da memoacuteria 23

4 Verificaccedilatildeo do sistema 24Tira de Controlo do Analisador 24Como usar a tira de controlo do analisador 24

5 Testes de controlo de qualidade 26Controlo de qualidade 26Como executar um teste de controlo de qualidade 27

6 Executar um teste 28Anaacutelises sanguiacuteneas 28

4 5

Finalidade do Sistema CardioChek PA O sistema de anaacutelises CardioChek PA (composto pelo analisador CardioChek PA e pelas tiras de teste PTS Panels) destina-se agrave determinaccedilatildeo quantitativa da glicose colesterol total colesterol HDL (lipoproteiacutena de alta densidade) e trigliceacuteridos no sangue total venoso e sangue total capilar retirado da ponta do dedo e agrave utilizaccedilatildeo em muacuteltiplos doentes em ambientes de cuidados de sauacutede profissionais Este sistema deve ser usado apenas com dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Este sistema destina-se apenas a diagnoacutesticos in vitro

bull As mediccedilotildees de colesterol satildeo usadas no diagnoacutestico e tratamento de distuacuterbios que envolvem o excesso de colesterol no sangue e de distuacuterbios no metabolismo de liacutepidos e lipoproteiacutenas

bull As mediccedilotildees de HDL (lipoproteiacutena) satildeo usadas no diagnoacutestico e tratamento de distuacuterbios relacionados com liacutepidos (como a diabetes mellitus) aterosclerose e de vaacuterias doenccedilas do fiacutegado e renais

bull As mediccedilotildees de trigliceacuteridos satildeo usadas no diagnoacutestico e tratamento de doentes com diabetes mellitus nefrose obstruccedilatildeo do fiacutegado e outras doenccedilas que envolvem o metabolismo de liacutepidos ou vaacuterios distuacuterbios endoacutecrinos

bull As mediccedilotildees de glicose satildeo usadas no diagnoacutestico e tratamento de distuacuterbios no metabolismo de carboidratos incluindo a diabetes mellitus hipoglicemia neonatal e hipoglicemia idiopaacuteca e de carcinoma de ceacutelulas das ilhotas pancreaacuteticas

O analisador CardioChek PA calcula um raacutecio ColHDL e valores estimados para colesterol LDL (lipoproteiacutena de baixa densidade)

O analisador CardioChek PA da PTS Diagnostics destina-se agrave utilizaccedilatildeo em diagnoacutesticos in vitro usando amostras de sangue total Este sistema de testes laboratoriais remotos (point-of-care) foi concebido para uso profissional O sistema de anaacutelises CardioChek PA possui uma soluccedilatildeo opcional para impressora e o software CardioChek Linkreg para auxiliar a comunicaccedilatildeo dos dados

Introduccedilatildeo1Consumiacuteveis para Anaacutelises 28Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue 28Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digital 29Consulta raacutepida - Como executar um teste 30

7 Memoacuteria 31Como rever os resultados armazenados na memoacuteria 31Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria 32

8 Cuidados e limpeza 33Armazenamento e manuseamento 33Limpeza e desinfeccedilatildeo 33Instruccedilotildees de limpeza 35Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeo 36

9 Resoluccedilatildeo de problemas 38

10 Interpretaccedilatildeo dos resultados 40

11 Informaccedilotildees CLIA 41Informaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA) 41

12 Especificaccedilotildees 42Analisador CardioChek PA 42Tiras de teste PTS Panels 42Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connect opcional 42

13 Informaccedilotildees de contacto 43Ajuda 43

14 Garantia 44Garantia limitada de um ano do Analisador CardioChek PA 44

15 Explicaccedilatildeo dos siacutembolos 45Siacutembolos 45

16 Iacutendice remissivo 46

6 7

Para questotildees ou ajuda adicional relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek PA contacte a PTS Diagnostics (Horaacuterio das 0600 agraves 2100 horas Costa Leste dos EUA) atraveacutes das seguintes informaccedilotildees de contacto

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados Unidos

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Instruccedilotildees de Seguranccedila ImportantesOs utilizadores devem respeitar as precauccedilotildees padratildeo ao manusear ou utilizar este analisador Todas as peccedilas do sistema de monitorizaccedilatildeo da glicose devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede Para mais informaccedilotildees consulte ldquoGuideline for Isolation Precautions Preventing Transmission of Infectious Agents in Healthcare Settings 2007rdquo httpwwwcdcgovhicpac2007ip2007isolationprecautionshtml

O analisador deve ser limpo e desinfetado apoacutes a utilizaccedilatildeo em cada doente Este sistema soacute pode ser usado para analisar muacuteltiplos doentes se as Precauccedilotildees Padratildeo e os procedimentos de desinfeccedilatildeo do fabricante forem seguidos

Soacute podem ser usados dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica com este analisador

O analisador CardioChek PA eacute raacutepido portaacutetil e fiaacutevel Este analisador faz parte de um sistema de anaacutelises que inclui tiras de teste PTS Panels A caixa de tiras de teste PTS Panels inclui um MEMo Chip que conteacutem a curva de calibragem da anaacutelise e outras informaccedilotildees importantes acerca da anaacutelise As tiras de teste PTS Panels satildeo vendidas separadamente e estatildeo disponiacuteveis como tiras de teste de analitos simples e muacuteltiplos

Este sistema de anaacutelises usa tecnologia de fotometria de refletacircncia As tiras de teste utilizam uma reaccedilatildeo enzimaacutetica para produzir uma alteraccedilatildeo cromaacutetica detetada pelo analisador apoacutes a aplicaccedilatildeo do sangue completo

Este manual do utilizador inclui toda a informaccedilatildeo de que necessita para efetuar anaacutelises laboratoriais remotas usando o sistema de anaacutelises CardioChek PA Antes de iniciar os testes leia na iacutentegra este manual do utilizador e os folhetos incluiacutedos com as tiras de teste PTS Panels

Lembre-se de devolver o cartatildeo da garantia incluiacutedo agrave PTS Diagnostics para se certificar de que recebe atualizaccedilotildees de produtos e outras informaccedilotildees importantes

O sistema de anaacutelises CardioChek PA disponibiliza muitas tiras de teste de analitos diferentes Nem todas as tiras de teste estatildeo disponiacuteveis para utilizaccedilatildeo em todos os paiacuteses Consulte a literatura inclusa na embalagem de cada tira de teste PTS Panels antes de cada utilizaccedilatildeo

8 9

O Sistema de anaacutelises CardioChek PA e o Princiacutepio de funcionamentoO Sistema de anaacutelises CardioChek PA eacute composto por trecircs partes principais Incluem-se o analisador as tiras de teste PTS Panels e um MEMo Chip especiacutefico do lote

O analisador utiliza tecnologia de refletacircncia luminosa para medir uma reaccedilatildeo quiacutemica enzimaacutetica Quando o sangue eacute aplicado a uma tira de teste de refletacircncia ocorre uma reaccedilatildeo quiacutemica que produz uma alteraccedilatildeo cromaacutetica na tira de teste Esta cor eacute medida e comparada a uma curva de calibragem armazenada no MEMo Chip especiacutefico do lote O analisador converte esta cor num resultado analiacutetico (quanto mais escura for a cor maior eacute a concentraccedilatildeo de analitos) O resultado do teste aparece no ecratilde

A

B

D

C

E

Acerca do sistema de anaacutelises CardioChek PA

2 EcratildeO ecratilde apresenta os resultados dos testes mensagens hora data e resultados armazenados

Botatildeo Enter Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para aceitar a seleccedilatildeo do menu atual

Ranhura da tira de testeA ranhura das tiras de teste estaacute situada na parte inferior frontal do analisador A tira de teste eou tira de controlo eacute inserida aqui com as linhas em relevo viradas para cima

Porta do MEMo ChipA porta do MEMo Chip estaacute situada no topo do analisador

Botatildeo Seguinte Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para avanccedilar para a proacutexima opccedilatildeo do menu

A

B

C

D

E

10 11

Exemplos de tiras de teste de refletacircncia

O MEMo ChipCada embalagem de tiras de teste PTS Panels conteacutem um MEMo Chip especiacutefico do lote com coacutedigo cromaacutetico O MEMo Chip conteacutem as definiccedilotildees para cada teste Na parte inferior existe uma etiqueta com o nome do teste e nuacutemero do lote Certifique-se sempre de que introduz o MEMo Chip na porta com o entalhe para o dedo virado para cima

O que faz o MEMo Chip

O MEMo Chip possui as definiccedilotildees adequadas ao lote de tiras de teste que estaacute a usar

O MEMo Chipbull Armazena a data de validade da tira de testebull Indica ao analisador qual o teste(s) a realizarbull Conteacutem a curva de calibragem e o nuacutemero de lote para o lote de tiras de teste

especiacuteficobull Controla as sequecircncias e duraccedilatildeo dos testesbull Estabelece o intervalo de mediccedilatildeo do teste

Diretrizes de utilizaccedilatildeo do MEMo Chipbull O MEMo Chip tem de ser introduzido para executar o testebull Use apenas o MEMo Chip incluiacutedo em cada embalagem de tiras de teste O coacutedigo

do nuacutemero de lote no frasco das tiras de teste no MEMo Chip e no ecratilde do analisador tem de ser igual

bull Se a data de validade do MEMo Chip tiver expirado o analisador indicaraacute LOTE EXPIRADO

bull Se perder ou se esquecer da localizaccedilatildeo do seu MEMo Chip contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics para obter uma substituiccedilatildeo ou utilize outro MEMo Chip de outro frasco com o mesmo nuacutemero de lote

LotX000

Cholesterol

A porta do MEMo Chip estaacute situada na parte central superior do analisador O MEMo Chip eacute inserido nesta porta com o nuacutemero de lote virado para baixo Empurre firmemente mas com delicadeza ateacute inserir completamente o MEMo Chip

Importante Tenha cuidado para natildeo dobrar o conetor

Tiras de teste PTS PanelsAs tiras de teste PTS Panels satildeo concebidas para analitos especiacuteficos A tira de teste eacute introduzida no analisador e o sangue eacute entatildeo aplicado na janela de aplicaccedilatildeo de sangue para testes de refletacircncia Conforme descrito anteriormente a reaccedilatildeo quiacutemica subsequente produz uma alteraccedilatildeo cromaacutetica que o analisador mede e compara com a curva de calibragem armazenada no MEMo Chip especiacutefico do lote O analisador converte esta leitura cromaacutetica num resultado de teste apresentado no ecratilde Cada caixa de tiras de teste PTS Panels conteacutem um folheto informativo com instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo e informaccedilotildees especiacuteficas para cada teste Leia as instruccedilotildees na iacutentegra antes de efetuar as anaacutelises

Aplique o sangue na janela de aplicaccedilatildeo

O sistema de anaacutelises CardioChek PA disponibiliza muitas tiras de teste de analitos diferentes As tiras de teste descritas nesta secccedilatildeo satildeo apenas um exemplo das tiras de teste disponiacuteveis Nem todas as tiras de teste estatildeo disponiacuteveis para utilizaccedilatildeo em todos os paiacuteses Consulte a literatura inclusa na embalagem de cada tira de teste PTS Panels antes de cada utilizaccedilatildeo

12 13

Tiras de teste do painel lipiacutedico PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimentoForam realizados estudos para testar substacircncias que podem interferir nestes testes Os resultados satildeo mostrados em baixo

1 CONSERVANTES O EDTA e a heparina em tubos de recolha de sangue venoso natildeo produziram qualquer efeito nos resultados da tira de teste

2 MEDICAMENTOS A dopamina e a metildopa baixaram os resultados de todos os liacutepidos

3 METABOLITOS As doses extremamente altas de aacutecido ascoacuterbico (Vitamina C) baixaram os resultados de todos os liacutepidos

4 HEMATOacuteCRITO Nenhum efeito observado no hematoacutecrito em amostras entre 30 e 45 HCT

5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL Este produto natildeo foi testado com sangue neonatal Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras

6 CREMES DE MAtildeOSCOSMEacuteTICOS Os cosmeacuteticos como os cremes ou loccedilotildees para as matildeos costumam conter glicerina A utilizaccedilatildeo destes produtos pode causar resultados incorretos

7 Os resultados apresentados satildeo arredondados

Cada tira de teste destina-se a uma uacutenica utilizaccedilatildeo Natildeo reutilizar as tiras Use uma nova tira de teste cada vez que efetua uma anaacutelise Use apenas sangue total capilar fresco do dedo ou sangue total venoso (EDTA ou heparina) Foram realizados testes de desempenho com sangue total conservado com EDTA e preservado em heparina Natildeo utilize soro ou plasma a menos que tal seja especificado no folheto informativo Cada tira de teste inclui um folheto informativo com as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo especiacuteficas dessa tira de teste

Soacute podem ser usados dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica com este analisador

Tiras de teste de glicose PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimento1 O analisador natildeo deve ser usado para analisar doentes em estado criacutetico2 Natildeo foram testadas amostras sanguiacuteneas de doentes em choque doentes com

desidrataccedilatildeo grave ou doentes num estado hiperosmolar (com ou sem cetose) A anaacutelise dessas amostras com este sistema natildeo eacute recomendada

3 Natildeo utilizar em pacientes hipotensivos severos4 CONSERVANTES As amostras sanguiacuteneas conservadas com Fluoreto ou Oxalato

natildeo devem ser testadas com este sistema5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL E SANGUE ARTERIAL Este produto natildeo foi testado

com sangue neonatal ou arterial Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras sanguiacuteneas

6 O acetaminofeno (Paracetamol) e a dopamina podem interferir produzindo um resultado gliceacutemico superior ao real Natildeo foram testados todos os medicamentos

7 METABOLITOS Este sistema de anaacutelises eacute especiacutefico para a glicose Os outros accediluacutecares ou substacircncias redutoras como o aacutecido ascoacuterbico (vitamina C) em concentraccedilotildees sanguiacuteneas normais natildeo influenciam significativamente os resultados dos testes

8 HEMATOacuteCRITO Os valores hematoacutecritos superiores a 55 ou inferiores a 30 podem fazer baixar incorretamente o resultado do teste

9 ALTITUDE Os testes a altitudes ateacute 3000 m (10000 peacutes) natildeo afetam os resultados

10 DESIDRATACcedilAtildeO A desidrataccedilatildeo grave e a perda excessiva de aacutegua podem produzir falsos resultados baixos

Nota Consulte o folheto de cada tira de teste para informaccedilotildees sobre as Limitaccedilotildees do procedimento

14 15

Utilizaccedilatildeo e substituiccedilatildeo das pilhasO analisador CardioChek PA requer duas (2) pilhas alcalinas AAA de 15 V de alta qualidade

Quando substituir as pilhasO analisador indica-lhe no ecratilde que as pilhas devem ser substituiacutedas Quando surge a indicaccedilatildeo SUBSTITUIR AS BATERIAS no ecratilde soacute poderatildeo ser executados mais testes quando as pilhas forem trocadas Substitua sempre as pilhas por pilhas alcalinas de alta qualidade Recomendamos que mantenha um conjunto de pilhas de reserva agrave disposiccedilatildeo Para prolongar a vida uacutetil das pilhas retire a tira de teste logo apoacutes a apresentaccedilatildeo do resultado A horadata e resultados armazenados na memoacuteria natildeo seratildeo eliminados ao substituir as pilhas

Quando a mensagem SUBSTITUIR AS BATERIAS for apresentada substitua-as por 2 pilhas alcalinas AAA novas da mesma marcaNatildeo use pilhas NiCd ou recarregaacuteveisCuidado A instalaccedilatildeo inadequada das pilhas pode resultar na diminuiccedilatildeo da vida uacutetil das pilhas ou danificar o analisador

Configuraccedilatildeo3Como instalarsubstituir as pilhas

1 Abra a tampa das pilhas na parte traseira do analisador CardioChek PA pressionando-a e fazendo-a deslizar na direccedilatildeo da seta (na direccedilatildeo da porta do MEMo Chip)

2 Remova as pilhas antigas do compartimento e elimine-as adequadamente3 Insira as pilhas novas no respetivo compartimento com os terminais

positivos (+) orientados corretamente tal como estaacute marcado no interior do compartimento

4 Volte a colocar a tampa das pilhas Para se certificar de que as pilhas foram introduzidas corretamente prima um dos dois bototildees na parte frontal do analisador para ligar o analisador CardioChek PA

Advertecircncia Elimine as pilhas antigas de forma apropriada

Menus do analisador CardioChek PAO diagrama seguinte disponibiliza um esquema dos menus do analisador CardioChek PA Seguem-se informaccedilotildees detalhadas sobre a utilizaccedilatildeo de cada menu Use os bototildees seguintes para navegar pelos menus

Botatildeo Enter Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para aceitar a seleccedilatildeo do menu atual

Botatildeo Seguinte Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para avanccedilar para a proacutexima opccedilatildeo do menu

Nota Mantenha e pressionados em simultacircneo durante trecircs segundos para desligar o analisador

16 17

CHOL

USAR CODIGO

INSERIR TIRA

EXECUTAR TESTE MEMORIA

QUIMICA( para selecionar)

CONTROLO

( para selecionar)( para selecionar)

SAIR voltar a MEMORIA

voltar a QUIMICA

GLUHDLTRIGLIPIDSSAIR

Se as unidades estiverem bloqueadas a opccedilatildeo UNIDADES natildeo apareceSatildeo apresentados apenas os resultados da memoacuteria das quiacutemicas executadas

TIRA CK

EXECUTAR CONTROLO

LIMPAR MEMORIA

SAIR

UTIL AJUSTAR

( para selecionar)

voltar a UTIL

voltar a TIRA CK

( para selecionar)

IMPRIMIR

SOM

AJT HORA

AJT DATA

UNIDADES

SAIR voltar a AJUSTAR

voltar a IMPRIMIR

18 19

Como desligar o analisadorPara desligar o analisador prima os bototildees (Enter e Seguinte) em simultacircneo durante trecircs segundos Apoacutes trecircs minutos de inatividade (sem ter uma tira de teste ou tira de controlo introduzida) o analisador executa uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se Para interromper o encerramento pressione um dos bototildees Tambeacutem pode retirar as pilhas para desligar o analisador

Definir o idiomaAo ligar o analisador pela primeira vez eacute necessaacuterio definir o idioma a data e a hora O menu de idiomas eacute composto pelas seguintes opccedilotildees Inglecircs (ENGLISH) Espanhol (ESPANtildeOL) Italiano (ITALIANO) Alematildeo (DEUTSCH) Francecircs (FRANCcedilAIS) Portuguecircs (PORTUGSE) Holandecircs (NEDERL) Chinecircs (中文) e Russo (РУССКИЙ)Nota Os idiomas podem variar consoante a versatildeo do analisador utilizada

Como definir o idioma (Primeira utilizaccedilatildeo)1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees (Enter ou Seguinte)2 Surge a indicaccedilatildeo LANGUAGE (Idioma) Prima Enter3 Surge ENGLISH no ecratilde Prima Enter se Inglecircs for o idioma pretendido4 Para outros idiomas prima Seguinte ateacute ser apresentado o idioma desejado e

em seguida prima Enter Para definir a data e a hora consulte as secccedilotildees Como configurar a hora e Como configurar a data

Como repor o idioma1 Desligue o analisador2 Mantenha o Enter pressionado cerca de 5 segundos durante a fase de arranque

do analisador ateacute surgir a indicaccedilatildeo LANGUAGE no ecratilde3 Prima Enter Prima Enter de novo para selecionar Inglecircs ou prima Seguinte para

navegar pelas opccedilotildees de idioma4 Prima Enter para selecionar o idioma desejado

Como configurar a hora1 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Espere

ateacute aparecer INSTALAR CHIP MEMORIA no ecratilde (se natildeo estiver instalado um MEMo Chip de corrente) ou INSERIR TIRA (se estiver instalado um MEMo Chip de corrente) Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde

2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR3 Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJT HORA4 Ao premir Enter eacute apresentado o formato de reloacutegio 1224 HR5 Prima Seguinte para alternar entre o formato de 12 horas AMPM e de 24 horas

do reloacutegio Prima Enter para aceitar o formato do reloacutegio apresentado No ecratilde surge a indicaccedilatildeo HORA e a hora em modo numeacuterico Se optar pelo reloacutegio de 12 horas surgiraacute a indicaccedilatildeo AMPM no canto inferior esquerdo do ecratilde

6 Prima Seguinte para fazer avanccedilar a hora 7 Prima Enter para aceitar a hora apresentada No ecratilde surge a indicaccedilatildeo MINUTO

e o minuto em modo numeacuterico8 Prima Seguinte para fazer avanccedilar os minutos9 Prima Enter para aceitar os minutos apresentados Surge a indicaccedilatildeo AJT HORA

no ecratilde Para definir a data consulte Como configurar a data - Passo 4

10 Para sair prima Seguinte ateacute surgir a opccedilatildeo SAIR Prima Enter

11 Prima Seguinte para voltar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

20 21

Como configurar a data1 Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3 Se o analisador

estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR Prima Enter4 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJT DATA5 Ao premir Enter eacute apresentado o mecircs em modo numeacuterico6 Prima Seguinte para fazer avanccedilar o mecircs7 Prima Enter para aceitar o mecircs apresentado No ecratilde surge a indicaccedilatildeo DIA e o

dia do mecircs em modo numeacuterico8 Prima Seguinte para fazer avanccedilar o dia9 Prima Enter para aceitar o dia apresentado No ecratilde surge a indicaccedilatildeo ANO e o

ano em modo numeacuterico10 Prima Seguinte para fazer avanccedilar o ano11 Prima Enter para aceitar o ano apresentado Surge a indicaccedilatildeo AJT DATA no ecratilde 12 Prima Seguinte ateacute surgir a opccedilatildeo SAIR Prima Enter13 Prima Seguinte para voltar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Como definir as unidadesO analisador CardioChek PA pode ser enviado com unidades predefinidas

Notabull Se o menu AJUSTAR natildeo exibir a opccedilatildeo UNIDADES o analisador estaacute bloqueado

com as unidades predefinidasbull As unidades natildeo podem ser alteradas se o sistema tiver sido bloqueadobull Para confirmar a configuraccedilatildeo atual das unidades do analisador efetue um

teste com uma tira de controlo no modo EXECUTAR TESTE e observe as unidades apresentadas

Se as unidades do seu analisador natildeo foram predefinidas siga os passos indicados abaixo para alterar as unidades para mgdL mmolL ou gL

1 Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA

2 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo IMPRIMIR 5 Prima Seguinte ateacute surgir a opccedilatildeo UNIDADES Se a opccedilatildeo UNIDADES natildeo surgir as

unidades do analisador foram bloqueadas e natildeo eacute possiacutevel alteraacute-las Se aparecer UNIDADES no ecratilde avance para o passo seguinte

6 Prima Enter A indicaccedilatildeo mgdL eacute apresentada no ecratilde Se pretender mmolL ou gL prima Seguinte ateacute a unidade pretendida aparecer no ecratilde

7 Prima Enter para selecionar as unidades pretendidas A indicaccedilatildeo UNIDADES surge no ecratilde

8 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

22 23

Como configurar o somPor predefiniccedilatildeo o som do analisador CardioChek PA estaacute configurado para a opccedilatildeo BEEP LIG (ligado) Para ativar ou desativar o som siga os passos indicados em baixo

1 Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir SOM no ecratilde5 Prima Enter No ecratilde surge a indicaccedilatildeo BEEP LIG ou BEEP DES 6 Prima Seguinte para selecionar BEEP LIG ou BEEP DES 7 Prima Enter para aceitar a opccedilatildeo de som apresentada8 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR9 Prima Enter para voltar ao ecratilde AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Introduccedilatildeo ao CardioChek PA e ao Sistema para impressorasO analisador CardioChek PA (com a versatildeo de software 255 e superiores) eacute compatiacutevel com a impressatildeo em dois formatos etiqueta ou papel na impressora CardioChekPTS Connecttrade ou na impressora portaacutetil Para verificar o software do sistema de anaacutelises CardioChek PA ligue o analisador premindo um dos bototildees A versatildeo do software surge no ecratilde

Como configurar o CardioChek PA para imprimirPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Testar a impressora1 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees

Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo IMPRIMIR5 Prima Enter e em seguida Seguinte ateacute surgir TESTE6 Prima Enter para criar uma impressatildeo de teste

Como imprimir resultados da memoacuteria(Satildeo armazenados ateacute 30 resultados de teste quiacutemicos e ateacute 10 resultados de testes de controlo de forma alternativa)

1 Ligue o analisador CardioChek PA premindo um dos bototildees2 Prima Enter ateacute surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE3 No menu EXECUTAR TESTE prima Seguinte4 Surge MEMORIA no ecratilde Prima Enter5 Prima Enter para selecionar QUIMICA6 Prima Seguinte para selecionar o tipo de teste LIPIDOS por exemplo7 Prima Seguinte para selecionar a datahora do resultado do teste que quer imprimir8 Prima Enter para imprimir o nuacutemero selecionado de coacutepias dos resultados9 Os resultados de controlo podem ser impressos selecionando CONTROLO em vez de

QUIMICA e em seguida selecionando o tipo de resultado como se indica acima

24 25

Tira de Controlo do AnalisadorPode efetuar-se uma verificaccedilatildeo do funcionamento e oacutetica do analisador usando uma das duas tiras de controlo cinzentas Estatildeo incluiacutedos dois no estojo do analisador A tira de controlo verifica se os sistemas eletroacutenico e oacutetico do analisador CardioChek PA estatildeo a funcionar corretamente Para efetuar esta verificaccedilatildeo introduza a tira de controlo no analisador O analisador lecirc a refletacircncia da tira de controlo cinzenta e indica se a leitura se encontra dentro dos limites aceitaacuteveis apresentando PASSOU Quando natildeo estiver a ser utilizada guarde a tira de controlo no estojo de transporte do analisador Recomenda-se que a verificaccedilatildeo com a tira de controlo seja efetuada

bull Diariamentebull Se o analisador foi deixado cairbull Quando um resultado natildeo eacute consistente com os resultados

esperados

Como usar a tira de controlo do analisador1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees2 Quando surgir a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou EXECUTAR TESTE prima

Seguinte ateacute aparecer UTIL Prima Enter3 Prima Enter quando surgir TIRA CK4 Segure a tira de controlo pela base e introduza-a na ranhura das tiras de teste

com o lado estriado virado para cima quando surgir a indicaccedilatildeo INSERIR TIRA5 O analisador deveraacute apresentar a indicaccedilatildeo PASSOU (Se surgir FALHA no ecratilde

consulte a nota no final desta secccedilatildeo) Remova a tira de controlo e guarde-a no estojo de transporte do analisador

Verificaccedilatildeo do sistema4

Tira de Controlo

6 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR Prima Enter7 Prima Seguinte ateacute aparecer a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE8 Prima Enter O analisador estaacute pronto para executar testes

Nota Se o analisador indicar FALHA1 Limpe a ranhura das tiras de teste do analisador CardioChek PA (o local de

introduccedilatildeo da tira de controlo no analisador) Consulte a secccedilatildeo 8 Cuidados e limpeza

2 Inspecione a tira de controlo para se certificar de que natildeo estaacute suja ou danificada Use a tira de controlo de reserva e repita

3 Consulte a Secccedilatildeo 9 Resoluccedilatildeo de problemas neste manual do utilizador

26 27

Controlo de qualidadeOs controlos (tambeacutem denominados materiais de controlo de qualidade) satildeo soluccedilotildees para as quais foram estabelecidos limites esperados de concentraccedilatildeo de analitos Os controlos satildeo testados para verificar o desempenho do seu sistema de anaacutelises Analisador CardioChek PA MEMo Chip e tiras de teste PTS Panels Utilize os materiais de controlo de qualidade fornecidos pela PTS Diagnostics

Consulte o cartatildeo de amplitude fornecido com os controlos ou visite httpwwwptsdiagnosticscom para obter as especificaccedilotildees dos controlos

Os profissionais de sauacutede devem seguir as diretrizes e poliacuteticas das suas instalaccedilotildees no que respeita agrave garantia de qualidade e utilizaccedilatildeo dos materiais de controlo de qualidade

Os materiais de controlo de qualidade devem ser executadosbull Com cada remessa novabull Com cada nuacutemero de lote novobull De acordo com os regulamentos locais e nacionais

Importante Verifique a data de validade impressa nas garrafas de controlo Natildeo use soluccedilotildees de controlo expiradas

Para executar um teste de controlo de qualidade consulte as instruccedilotildees abaixo

Para executar um teste de controlo necessita debull Analisador CardioChek PAbull Tiras de teste PTS Panelsbull Materiais para controlo de qualidadebull Instruccedilotildees de controlo de qualidadebull Cartatildeo de amplitude para controlo de qualidade

Testes de controlo de qualidade5Como executar um teste de controlo de qualidade Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a ranhura da tira de teste se encontra limpa2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste e

dos controlos natildeo foi ultrapassado3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste4 Repita o teste novamente com materiais novos5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

28 29

Anaacutelises sanguiacuteneasExiste um folheto informativo incluiacutedo em cada caixa de tiras de teste Leia cuidadosamente a totalidade do folheto informativo da tira de teste e esta secccedilatildeo do manual do utilizador antes de realizar testes

Consumiacuteveis para AnaacutelisesPara efetuar uma anaacutelise sanguiacutenea necessita de

bull Analisador CardioChek PAbull Tiras de teste PTS Panelsbull MEMo Chip especiacutefico do lotebull Lanceta esteacuteril de desativaccedilatildeo automaacutetica e de utilizaccedilatildeo uacutenicabull Coletor ou pipeta para o sangue capilarbull Gaze ou bolas de algodatildeobull Toalhetes com aacutelcool

Este analisador necessita de sangue completo para realizar a anaacutelise Natildeo utilize o analisador sob luz solar direta Consulte a Secccedilatildeo 8 Cuidados e limpeza para mais informaccedilotildees

Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue1 Instrua o doente para lavar as matildeos com aacutegua quente e sabatildeo2 As matildeos devem ser bem lavadas e completamente secas Se utilizar um toalhete

com aacutelcool deixe o dedo secar ao ar antes de realizar a anaacutelise Pode ser utilizada gaze limpa para secar o aacutelcool

3 Aqueccedila os dedos para aumentar o fluxo sanguiacuteneo4 Coloque o braccedilo do doente para baixo brevemente para permitir que o sangue

flua ateacute agrave ponta dos dedos

Executar um teste6 Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digitalO utilizador deve usar um novo par de luvas limpas antes de analisar cada doente

1 Utilize o dedo meacutedio ou anelar para a picada digital2 Selecione o local para permitir uma colheita conveniente3 Limpe o local com um toalhete com aacutelcool4 Aplique uma pressatildeo suave no dedo com a lanceta e

pique o dedo agrave esquerda ou direita do centro5 Aplique uma ligeira pressatildeo (aperte e solte) no dedo

para produzir uma grande gota de sangue Nota evite espremer o dedo Isto pode provocar a diluiccedilatildeo dos fluidos do tecido ou hemoacutelise e afetar a precisatildeo dos resultados

6 Utilize algodatildeo ou gaze para limpar a primeira gota em todas as tiras de teste

7 Segure o tubo capilar mesmo abaixo do depoacutesito e nivele com o acircngulo do dedo Nota NAtildeO aperte o depoacutesito durante a colheita se aplicaacutevel

8 Coloque a ponta de modo a tocar apenas na gota de sangue permitindo que a accedilatildeo capilar sugue o sangue para o tubo capilar ateacute que a amostra chegue agrave linha de enchimento

Precauccedilatildeo Manuseie e elimine todos os materiais que entrem em contacto com sangue de acordo com as diretrizes e precauccedilotildees universais Todas as peccedilas do sistema devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

Eacute recomendaacutevel que os utilizadores consultem as seguintes orientaccedilotildees praacuteticasBiosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwwwcdcgovbiosafetypublicationsbmbl5ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

30 31

Os resultados do teste satildeo armazenados automaticamente na memoacuteria do analisador CardioChek PA O analisador pode armazenar ateacute 30 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez)

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e dataa Para consultar os resultados do controlo prima Seguinte ateacute surgir SAIR no

ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLOb Prima Enter quando o teste de controlo pretendido for apresentado no ecratildec Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado forem apresentadas Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7Consulta raacutepida - Como executar um teste1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador2 Retire o MEMo Chip da caixa de tiras de teste3 Introduza o MEMo Chip na porta na parte superior

do analisador com o nuacutemero do coacutedigo de lote voltado para baixo

4 Quando surgir INSERIR TIRA retire uma tira de teste do frasco e volte a colocar a tampa de imediato

5 Introduza a tira Certifique-se de que a tira de teste eacute introduzida completamente e que o visor indica APLICAR AMOSTRA

6 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolha a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de precisatildeo e administre o volume correto na tira de teste tal como eacute especificado nas instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo da tira de teste (folheto informativo)

7 Segure o tubo capilar pelo depoacutesito e posicione por cima da janela de aplicaccedilatildeo de sangue na tira de teste Tenha cuidado para evitar tocar na tira de teste com o tubo capilar Aperte suavemente o depoacutesito para depositar toda a amostra na tira

8 Os resultados aparecem no visor do analisador cerca de 90 segundos apoacutes a aplicaccedilatildeo da amostra dependendo do tipo de tira de teste

9 Retire a tira de teste e elimine-a corretamente10 Se o analisador permanecer inativo por mais de

3 minutos faz uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se automaticamente

CHOL

mgdL

215

Consulte cada folheto informativo especiacutefico das tiras de teste para obter instruccedilotildees acerca do volume e aplicaccedilatildeo da amostraCada tira de teste destina-se a uma uacutenica utilizaccedilatildeo Natildeo reutilizar as tiras de teste Use uma nova tira de teste cada vez que efetua uma anaacutelise

32 33

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a

indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter4 Prima Seguinte ateacute surgir LIMPAR SIM no ecratilde Prima Enter No ecratilde surge

APAGAR e em seguida LIMPAR MEMORIA5 Para sair prima Seguinte ateacute surgir SAIR no ecratilde e em seguida prima Enter

Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek PA com cuidado natildeo o deixe cairbull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos sob

uma lacircmpada ou junto a uma janelabull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 degF (10-40 degC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 degF (20 degC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 degF (20 degC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de testebull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento e

manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea use apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza8

34 35

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste Bloco e vidro oacuteticos

Porta do MEMo Chip

Botatildeo Seguinte

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador2 Obtenha os toalhetes recomendados3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

A

B

C

D

E

36 37

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute a desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc)bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek PA foi validado para 11001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Se tiver questotildees ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwwwfdagovMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwwwcdcgovinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGMhtml

3 Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories (BMBL) found at httpwwwcdcgovbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

38 39

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como configurar a data eou como configurar a hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

DEMASIADA LUZ O teste estaacute a ser efetuado sob luz direta ou no exterior

Realize o teste no interior afastado de janelas e de luz artificial direta

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

ERRO DE TESTE Foi adicionada uma amostra insuficiente agrave tira de teste

Execute o teste novamente com uma tira de teste nova e certifique-se de que eacute usado o volume de amostra correto

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAOPERMITIDO

O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas9Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a configuraccedilatildeo da data ndash consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como configurar a data eou Como configurar a hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS As pilhas tecircm de ser substituiacutedas

Substitua todas as pilhas por pilhas AAA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas)

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha)

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

40 41

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentadoeacute gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica rdquo_ __ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

VALOR MT ALTO LDL ND O resultado do teste de trigliceacuteridos de Painel Lipiacutedico foi de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Natildeo eacute necessaacuteria qualquer accedilatildeo O LDL natildeo eacute calculado em amostras com um valor de trigliceacuteridos de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Interpretaccedilatildeo dos resultados10

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo no folheto informativo de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Informaccedilotildees CLIA11Informaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

42 43

Analisador CardioChek PACurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas 2 pilhas alcalinas AAA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota A temperatura do analisador deve corresponder agraves especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Humidade relativa entre 20 e 80Dimensotildees

Largura 762 cm (30 pol)Comprimento 1397 cm (55 pol)Altura 254 cm (10 pol)Peso (sem pilhas) 1134 - 1701 g

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees12AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek PA contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados Unidos

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Informaccedilotildees de contacto13

44 45

Garantia limitada de um ano do Analisador CardioChek PAA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek PA natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador ficar inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o comprador A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for indevidamente instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Garantia14 Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limites de temperatura

Dispositivo meacutedico de diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Comunidade Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Nuacutemero de lote

Utilizar ateacute

Atenccedilatildeo

46

Introduccedilatildeo ao analisador 5Instalaccedilatildeo das pilhas 15Teste sanguiacuteneo 28Informaccedilotildees CLIA 41Tira de Controlo 24Limpeza 33Informaccedilotildees de contacto 43Data (Definiccedilatildeo) 20Ajuda 43Interpretaccedilatildeo dos resultados 40Idioma (Configuraccedilatildeo) 18MEMo Chip 10Memoacuteria 31Consulta raacutepida - Como executar um teste 30Controlo de qualidade 26Encerramento 18Som (Configuraccedilatildeo) 22Especificaccedilotildees 42Siacutembolos 45Testar (Sangue) 28Hora (Definiccedilatildeo) 19Quadro de Resoluccedilatildeo de Problemas 38Unidades (Definiccedilatildeo) 21Garantia 44

Iacutendice remissivo16

O sistema de teste CardioChekreg PA estaacute coberto por uma ou mais patentesPara obter detalhes consulte wwwptsdiagnosticscompatentshtml

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-002461 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados UnidosLinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 3: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics€¦ · Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema

4 5

Finalidade do Sistema CardioChek PA O sistema de anaacutelises CardioChek PA (composto pelo analisador CardioChek PA e pelas tiras de teste PTS Panels) destina-se agrave determinaccedilatildeo quantitativa da glicose colesterol total colesterol HDL (lipoproteiacutena de alta densidade) e trigliceacuteridos no sangue total venoso e sangue total capilar retirado da ponta do dedo e agrave utilizaccedilatildeo em muacuteltiplos doentes em ambientes de cuidados de sauacutede profissionais Este sistema deve ser usado apenas com dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Este sistema destina-se apenas a diagnoacutesticos in vitro

bull As mediccedilotildees de colesterol satildeo usadas no diagnoacutestico e tratamento de distuacuterbios que envolvem o excesso de colesterol no sangue e de distuacuterbios no metabolismo de liacutepidos e lipoproteiacutenas

bull As mediccedilotildees de HDL (lipoproteiacutena) satildeo usadas no diagnoacutestico e tratamento de distuacuterbios relacionados com liacutepidos (como a diabetes mellitus) aterosclerose e de vaacuterias doenccedilas do fiacutegado e renais

bull As mediccedilotildees de trigliceacuteridos satildeo usadas no diagnoacutestico e tratamento de doentes com diabetes mellitus nefrose obstruccedilatildeo do fiacutegado e outras doenccedilas que envolvem o metabolismo de liacutepidos ou vaacuterios distuacuterbios endoacutecrinos

bull As mediccedilotildees de glicose satildeo usadas no diagnoacutestico e tratamento de distuacuterbios no metabolismo de carboidratos incluindo a diabetes mellitus hipoglicemia neonatal e hipoglicemia idiopaacuteca e de carcinoma de ceacutelulas das ilhotas pancreaacuteticas

O analisador CardioChek PA calcula um raacutecio ColHDL e valores estimados para colesterol LDL (lipoproteiacutena de baixa densidade)

O analisador CardioChek PA da PTS Diagnostics destina-se agrave utilizaccedilatildeo em diagnoacutesticos in vitro usando amostras de sangue total Este sistema de testes laboratoriais remotos (point-of-care) foi concebido para uso profissional O sistema de anaacutelises CardioChek PA possui uma soluccedilatildeo opcional para impressora e o software CardioChek Linkreg para auxiliar a comunicaccedilatildeo dos dados

Introduccedilatildeo1Consumiacuteveis para Anaacutelises 28Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue 28Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digital 29Consulta raacutepida - Como executar um teste 30

7 Memoacuteria 31Como rever os resultados armazenados na memoacuteria 31Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria 32

8 Cuidados e limpeza 33Armazenamento e manuseamento 33Limpeza e desinfeccedilatildeo 33Instruccedilotildees de limpeza 35Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeo 36

9 Resoluccedilatildeo de problemas 38

10 Interpretaccedilatildeo dos resultados 40

11 Informaccedilotildees CLIA 41Informaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA) 41

12 Especificaccedilotildees 42Analisador CardioChek PA 42Tiras de teste PTS Panels 42Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connect opcional 42

13 Informaccedilotildees de contacto 43Ajuda 43

14 Garantia 44Garantia limitada de um ano do Analisador CardioChek PA 44

15 Explicaccedilatildeo dos siacutembolos 45Siacutembolos 45

16 Iacutendice remissivo 46

6 7

Para questotildees ou ajuda adicional relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek PA contacte a PTS Diagnostics (Horaacuterio das 0600 agraves 2100 horas Costa Leste dos EUA) atraveacutes das seguintes informaccedilotildees de contacto

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados Unidos

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Instruccedilotildees de Seguranccedila ImportantesOs utilizadores devem respeitar as precauccedilotildees padratildeo ao manusear ou utilizar este analisador Todas as peccedilas do sistema de monitorizaccedilatildeo da glicose devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede Para mais informaccedilotildees consulte ldquoGuideline for Isolation Precautions Preventing Transmission of Infectious Agents in Healthcare Settings 2007rdquo httpwwwcdcgovhicpac2007ip2007isolationprecautionshtml

O analisador deve ser limpo e desinfetado apoacutes a utilizaccedilatildeo em cada doente Este sistema soacute pode ser usado para analisar muacuteltiplos doentes se as Precauccedilotildees Padratildeo e os procedimentos de desinfeccedilatildeo do fabricante forem seguidos

Soacute podem ser usados dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica com este analisador

O analisador CardioChek PA eacute raacutepido portaacutetil e fiaacutevel Este analisador faz parte de um sistema de anaacutelises que inclui tiras de teste PTS Panels A caixa de tiras de teste PTS Panels inclui um MEMo Chip que conteacutem a curva de calibragem da anaacutelise e outras informaccedilotildees importantes acerca da anaacutelise As tiras de teste PTS Panels satildeo vendidas separadamente e estatildeo disponiacuteveis como tiras de teste de analitos simples e muacuteltiplos

Este sistema de anaacutelises usa tecnologia de fotometria de refletacircncia As tiras de teste utilizam uma reaccedilatildeo enzimaacutetica para produzir uma alteraccedilatildeo cromaacutetica detetada pelo analisador apoacutes a aplicaccedilatildeo do sangue completo

Este manual do utilizador inclui toda a informaccedilatildeo de que necessita para efetuar anaacutelises laboratoriais remotas usando o sistema de anaacutelises CardioChek PA Antes de iniciar os testes leia na iacutentegra este manual do utilizador e os folhetos incluiacutedos com as tiras de teste PTS Panels

Lembre-se de devolver o cartatildeo da garantia incluiacutedo agrave PTS Diagnostics para se certificar de que recebe atualizaccedilotildees de produtos e outras informaccedilotildees importantes

O sistema de anaacutelises CardioChek PA disponibiliza muitas tiras de teste de analitos diferentes Nem todas as tiras de teste estatildeo disponiacuteveis para utilizaccedilatildeo em todos os paiacuteses Consulte a literatura inclusa na embalagem de cada tira de teste PTS Panels antes de cada utilizaccedilatildeo

8 9

O Sistema de anaacutelises CardioChek PA e o Princiacutepio de funcionamentoO Sistema de anaacutelises CardioChek PA eacute composto por trecircs partes principais Incluem-se o analisador as tiras de teste PTS Panels e um MEMo Chip especiacutefico do lote

O analisador utiliza tecnologia de refletacircncia luminosa para medir uma reaccedilatildeo quiacutemica enzimaacutetica Quando o sangue eacute aplicado a uma tira de teste de refletacircncia ocorre uma reaccedilatildeo quiacutemica que produz uma alteraccedilatildeo cromaacutetica na tira de teste Esta cor eacute medida e comparada a uma curva de calibragem armazenada no MEMo Chip especiacutefico do lote O analisador converte esta cor num resultado analiacutetico (quanto mais escura for a cor maior eacute a concentraccedilatildeo de analitos) O resultado do teste aparece no ecratilde

A

B

D

C

E

Acerca do sistema de anaacutelises CardioChek PA

2 EcratildeO ecratilde apresenta os resultados dos testes mensagens hora data e resultados armazenados

Botatildeo Enter Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para aceitar a seleccedilatildeo do menu atual

Ranhura da tira de testeA ranhura das tiras de teste estaacute situada na parte inferior frontal do analisador A tira de teste eou tira de controlo eacute inserida aqui com as linhas em relevo viradas para cima

Porta do MEMo ChipA porta do MEMo Chip estaacute situada no topo do analisador

Botatildeo Seguinte Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para avanccedilar para a proacutexima opccedilatildeo do menu

A

B

C

D

E

10 11

Exemplos de tiras de teste de refletacircncia

O MEMo ChipCada embalagem de tiras de teste PTS Panels conteacutem um MEMo Chip especiacutefico do lote com coacutedigo cromaacutetico O MEMo Chip conteacutem as definiccedilotildees para cada teste Na parte inferior existe uma etiqueta com o nome do teste e nuacutemero do lote Certifique-se sempre de que introduz o MEMo Chip na porta com o entalhe para o dedo virado para cima

O que faz o MEMo Chip

O MEMo Chip possui as definiccedilotildees adequadas ao lote de tiras de teste que estaacute a usar

O MEMo Chipbull Armazena a data de validade da tira de testebull Indica ao analisador qual o teste(s) a realizarbull Conteacutem a curva de calibragem e o nuacutemero de lote para o lote de tiras de teste

especiacuteficobull Controla as sequecircncias e duraccedilatildeo dos testesbull Estabelece o intervalo de mediccedilatildeo do teste

Diretrizes de utilizaccedilatildeo do MEMo Chipbull O MEMo Chip tem de ser introduzido para executar o testebull Use apenas o MEMo Chip incluiacutedo em cada embalagem de tiras de teste O coacutedigo

do nuacutemero de lote no frasco das tiras de teste no MEMo Chip e no ecratilde do analisador tem de ser igual

bull Se a data de validade do MEMo Chip tiver expirado o analisador indicaraacute LOTE EXPIRADO

bull Se perder ou se esquecer da localizaccedilatildeo do seu MEMo Chip contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics para obter uma substituiccedilatildeo ou utilize outro MEMo Chip de outro frasco com o mesmo nuacutemero de lote

LotX000

Cholesterol

A porta do MEMo Chip estaacute situada na parte central superior do analisador O MEMo Chip eacute inserido nesta porta com o nuacutemero de lote virado para baixo Empurre firmemente mas com delicadeza ateacute inserir completamente o MEMo Chip

Importante Tenha cuidado para natildeo dobrar o conetor

Tiras de teste PTS PanelsAs tiras de teste PTS Panels satildeo concebidas para analitos especiacuteficos A tira de teste eacute introduzida no analisador e o sangue eacute entatildeo aplicado na janela de aplicaccedilatildeo de sangue para testes de refletacircncia Conforme descrito anteriormente a reaccedilatildeo quiacutemica subsequente produz uma alteraccedilatildeo cromaacutetica que o analisador mede e compara com a curva de calibragem armazenada no MEMo Chip especiacutefico do lote O analisador converte esta leitura cromaacutetica num resultado de teste apresentado no ecratilde Cada caixa de tiras de teste PTS Panels conteacutem um folheto informativo com instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo e informaccedilotildees especiacuteficas para cada teste Leia as instruccedilotildees na iacutentegra antes de efetuar as anaacutelises

Aplique o sangue na janela de aplicaccedilatildeo

O sistema de anaacutelises CardioChek PA disponibiliza muitas tiras de teste de analitos diferentes As tiras de teste descritas nesta secccedilatildeo satildeo apenas um exemplo das tiras de teste disponiacuteveis Nem todas as tiras de teste estatildeo disponiacuteveis para utilizaccedilatildeo em todos os paiacuteses Consulte a literatura inclusa na embalagem de cada tira de teste PTS Panels antes de cada utilizaccedilatildeo

12 13

Tiras de teste do painel lipiacutedico PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimentoForam realizados estudos para testar substacircncias que podem interferir nestes testes Os resultados satildeo mostrados em baixo

1 CONSERVANTES O EDTA e a heparina em tubos de recolha de sangue venoso natildeo produziram qualquer efeito nos resultados da tira de teste

2 MEDICAMENTOS A dopamina e a metildopa baixaram os resultados de todos os liacutepidos

3 METABOLITOS As doses extremamente altas de aacutecido ascoacuterbico (Vitamina C) baixaram os resultados de todos os liacutepidos

4 HEMATOacuteCRITO Nenhum efeito observado no hematoacutecrito em amostras entre 30 e 45 HCT

5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL Este produto natildeo foi testado com sangue neonatal Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras

6 CREMES DE MAtildeOSCOSMEacuteTICOS Os cosmeacuteticos como os cremes ou loccedilotildees para as matildeos costumam conter glicerina A utilizaccedilatildeo destes produtos pode causar resultados incorretos

7 Os resultados apresentados satildeo arredondados

Cada tira de teste destina-se a uma uacutenica utilizaccedilatildeo Natildeo reutilizar as tiras Use uma nova tira de teste cada vez que efetua uma anaacutelise Use apenas sangue total capilar fresco do dedo ou sangue total venoso (EDTA ou heparina) Foram realizados testes de desempenho com sangue total conservado com EDTA e preservado em heparina Natildeo utilize soro ou plasma a menos que tal seja especificado no folheto informativo Cada tira de teste inclui um folheto informativo com as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo especiacuteficas dessa tira de teste

Soacute podem ser usados dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica com este analisador

Tiras de teste de glicose PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimento1 O analisador natildeo deve ser usado para analisar doentes em estado criacutetico2 Natildeo foram testadas amostras sanguiacuteneas de doentes em choque doentes com

desidrataccedilatildeo grave ou doentes num estado hiperosmolar (com ou sem cetose) A anaacutelise dessas amostras com este sistema natildeo eacute recomendada

3 Natildeo utilizar em pacientes hipotensivos severos4 CONSERVANTES As amostras sanguiacuteneas conservadas com Fluoreto ou Oxalato

natildeo devem ser testadas com este sistema5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL E SANGUE ARTERIAL Este produto natildeo foi testado

com sangue neonatal ou arterial Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras sanguiacuteneas

6 O acetaminofeno (Paracetamol) e a dopamina podem interferir produzindo um resultado gliceacutemico superior ao real Natildeo foram testados todos os medicamentos

7 METABOLITOS Este sistema de anaacutelises eacute especiacutefico para a glicose Os outros accediluacutecares ou substacircncias redutoras como o aacutecido ascoacuterbico (vitamina C) em concentraccedilotildees sanguiacuteneas normais natildeo influenciam significativamente os resultados dos testes

8 HEMATOacuteCRITO Os valores hematoacutecritos superiores a 55 ou inferiores a 30 podem fazer baixar incorretamente o resultado do teste

9 ALTITUDE Os testes a altitudes ateacute 3000 m (10000 peacutes) natildeo afetam os resultados

10 DESIDRATACcedilAtildeO A desidrataccedilatildeo grave e a perda excessiva de aacutegua podem produzir falsos resultados baixos

Nota Consulte o folheto de cada tira de teste para informaccedilotildees sobre as Limitaccedilotildees do procedimento

14 15

Utilizaccedilatildeo e substituiccedilatildeo das pilhasO analisador CardioChek PA requer duas (2) pilhas alcalinas AAA de 15 V de alta qualidade

Quando substituir as pilhasO analisador indica-lhe no ecratilde que as pilhas devem ser substituiacutedas Quando surge a indicaccedilatildeo SUBSTITUIR AS BATERIAS no ecratilde soacute poderatildeo ser executados mais testes quando as pilhas forem trocadas Substitua sempre as pilhas por pilhas alcalinas de alta qualidade Recomendamos que mantenha um conjunto de pilhas de reserva agrave disposiccedilatildeo Para prolongar a vida uacutetil das pilhas retire a tira de teste logo apoacutes a apresentaccedilatildeo do resultado A horadata e resultados armazenados na memoacuteria natildeo seratildeo eliminados ao substituir as pilhas

Quando a mensagem SUBSTITUIR AS BATERIAS for apresentada substitua-as por 2 pilhas alcalinas AAA novas da mesma marcaNatildeo use pilhas NiCd ou recarregaacuteveisCuidado A instalaccedilatildeo inadequada das pilhas pode resultar na diminuiccedilatildeo da vida uacutetil das pilhas ou danificar o analisador

Configuraccedilatildeo3Como instalarsubstituir as pilhas

1 Abra a tampa das pilhas na parte traseira do analisador CardioChek PA pressionando-a e fazendo-a deslizar na direccedilatildeo da seta (na direccedilatildeo da porta do MEMo Chip)

2 Remova as pilhas antigas do compartimento e elimine-as adequadamente3 Insira as pilhas novas no respetivo compartimento com os terminais

positivos (+) orientados corretamente tal como estaacute marcado no interior do compartimento

4 Volte a colocar a tampa das pilhas Para se certificar de que as pilhas foram introduzidas corretamente prima um dos dois bototildees na parte frontal do analisador para ligar o analisador CardioChek PA

Advertecircncia Elimine as pilhas antigas de forma apropriada

Menus do analisador CardioChek PAO diagrama seguinte disponibiliza um esquema dos menus do analisador CardioChek PA Seguem-se informaccedilotildees detalhadas sobre a utilizaccedilatildeo de cada menu Use os bototildees seguintes para navegar pelos menus

Botatildeo Enter Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para aceitar a seleccedilatildeo do menu atual

Botatildeo Seguinte Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para avanccedilar para a proacutexima opccedilatildeo do menu

Nota Mantenha e pressionados em simultacircneo durante trecircs segundos para desligar o analisador

16 17

CHOL

USAR CODIGO

INSERIR TIRA

EXECUTAR TESTE MEMORIA

QUIMICA( para selecionar)

CONTROLO

( para selecionar)( para selecionar)

SAIR voltar a MEMORIA

voltar a QUIMICA

GLUHDLTRIGLIPIDSSAIR

Se as unidades estiverem bloqueadas a opccedilatildeo UNIDADES natildeo apareceSatildeo apresentados apenas os resultados da memoacuteria das quiacutemicas executadas

TIRA CK

EXECUTAR CONTROLO

LIMPAR MEMORIA

SAIR

UTIL AJUSTAR

( para selecionar)

voltar a UTIL

voltar a TIRA CK

( para selecionar)

IMPRIMIR

SOM

AJT HORA

AJT DATA

UNIDADES

SAIR voltar a AJUSTAR

voltar a IMPRIMIR

18 19

Como desligar o analisadorPara desligar o analisador prima os bototildees (Enter e Seguinte) em simultacircneo durante trecircs segundos Apoacutes trecircs minutos de inatividade (sem ter uma tira de teste ou tira de controlo introduzida) o analisador executa uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se Para interromper o encerramento pressione um dos bototildees Tambeacutem pode retirar as pilhas para desligar o analisador

Definir o idiomaAo ligar o analisador pela primeira vez eacute necessaacuterio definir o idioma a data e a hora O menu de idiomas eacute composto pelas seguintes opccedilotildees Inglecircs (ENGLISH) Espanhol (ESPANtildeOL) Italiano (ITALIANO) Alematildeo (DEUTSCH) Francecircs (FRANCcedilAIS) Portuguecircs (PORTUGSE) Holandecircs (NEDERL) Chinecircs (中文) e Russo (РУССКИЙ)Nota Os idiomas podem variar consoante a versatildeo do analisador utilizada

Como definir o idioma (Primeira utilizaccedilatildeo)1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees (Enter ou Seguinte)2 Surge a indicaccedilatildeo LANGUAGE (Idioma) Prima Enter3 Surge ENGLISH no ecratilde Prima Enter se Inglecircs for o idioma pretendido4 Para outros idiomas prima Seguinte ateacute ser apresentado o idioma desejado e

em seguida prima Enter Para definir a data e a hora consulte as secccedilotildees Como configurar a hora e Como configurar a data

Como repor o idioma1 Desligue o analisador2 Mantenha o Enter pressionado cerca de 5 segundos durante a fase de arranque

do analisador ateacute surgir a indicaccedilatildeo LANGUAGE no ecratilde3 Prima Enter Prima Enter de novo para selecionar Inglecircs ou prima Seguinte para

navegar pelas opccedilotildees de idioma4 Prima Enter para selecionar o idioma desejado

Como configurar a hora1 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Espere

ateacute aparecer INSTALAR CHIP MEMORIA no ecratilde (se natildeo estiver instalado um MEMo Chip de corrente) ou INSERIR TIRA (se estiver instalado um MEMo Chip de corrente) Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde

2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR3 Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJT HORA4 Ao premir Enter eacute apresentado o formato de reloacutegio 1224 HR5 Prima Seguinte para alternar entre o formato de 12 horas AMPM e de 24 horas

do reloacutegio Prima Enter para aceitar o formato do reloacutegio apresentado No ecratilde surge a indicaccedilatildeo HORA e a hora em modo numeacuterico Se optar pelo reloacutegio de 12 horas surgiraacute a indicaccedilatildeo AMPM no canto inferior esquerdo do ecratilde

6 Prima Seguinte para fazer avanccedilar a hora 7 Prima Enter para aceitar a hora apresentada No ecratilde surge a indicaccedilatildeo MINUTO

e o minuto em modo numeacuterico8 Prima Seguinte para fazer avanccedilar os minutos9 Prima Enter para aceitar os minutos apresentados Surge a indicaccedilatildeo AJT HORA

no ecratilde Para definir a data consulte Como configurar a data - Passo 4

10 Para sair prima Seguinte ateacute surgir a opccedilatildeo SAIR Prima Enter

11 Prima Seguinte para voltar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

20 21

Como configurar a data1 Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3 Se o analisador

estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR Prima Enter4 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJT DATA5 Ao premir Enter eacute apresentado o mecircs em modo numeacuterico6 Prima Seguinte para fazer avanccedilar o mecircs7 Prima Enter para aceitar o mecircs apresentado No ecratilde surge a indicaccedilatildeo DIA e o

dia do mecircs em modo numeacuterico8 Prima Seguinte para fazer avanccedilar o dia9 Prima Enter para aceitar o dia apresentado No ecratilde surge a indicaccedilatildeo ANO e o

ano em modo numeacuterico10 Prima Seguinte para fazer avanccedilar o ano11 Prima Enter para aceitar o ano apresentado Surge a indicaccedilatildeo AJT DATA no ecratilde 12 Prima Seguinte ateacute surgir a opccedilatildeo SAIR Prima Enter13 Prima Seguinte para voltar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Como definir as unidadesO analisador CardioChek PA pode ser enviado com unidades predefinidas

Notabull Se o menu AJUSTAR natildeo exibir a opccedilatildeo UNIDADES o analisador estaacute bloqueado

com as unidades predefinidasbull As unidades natildeo podem ser alteradas se o sistema tiver sido bloqueadobull Para confirmar a configuraccedilatildeo atual das unidades do analisador efetue um

teste com uma tira de controlo no modo EXECUTAR TESTE e observe as unidades apresentadas

Se as unidades do seu analisador natildeo foram predefinidas siga os passos indicados abaixo para alterar as unidades para mgdL mmolL ou gL

1 Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA

2 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo IMPRIMIR 5 Prima Seguinte ateacute surgir a opccedilatildeo UNIDADES Se a opccedilatildeo UNIDADES natildeo surgir as

unidades do analisador foram bloqueadas e natildeo eacute possiacutevel alteraacute-las Se aparecer UNIDADES no ecratilde avance para o passo seguinte

6 Prima Enter A indicaccedilatildeo mgdL eacute apresentada no ecratilde Se pretender mmolL ou gL prima Seguinte ateacute a unidade pretendida aparecer no ecratilde

7 Prima Enter para selecionar as unidades pretendidas A indicaccedilatildeo UNIDADES surge no ecratilde

8 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

22 23

Como configurar o somPor predefiniccedilatildeo o som do analisador CardioChek PA estaacute configurado para a opccedilatildeo BEEP LIG (ligado) Para ativar ou desativar o som siga os passos indicados em baixo

1 Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir SOM no ecratilde5 Prima Enter No ecratilde surge a indicaccedilatildeo BEEP LIG ou BEEP DES 6 Prima Seguinte para selecionar BEEP LIG ou BEEP DES 7 Prima Enter para aceitar a opccedilatildeo de som apresentada8 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR9 Prima Enter para voltar ao ecratilde AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Introduccedilatildeo ao CardioChek PA e ao Sistema para impressorasO analisador CardioChek PA (com a versatildeo de software 255 e superiores) eacute compatiacutevel com a impressatildeo em dois formatos etiqueta ou papel na impressora CardioChekPTS Connecttrade ou na impressora portaacutetil Para verificar o software do sistema de anaacutelises CardioChek PA ligue o analisador premindo um dos bototildees A versatildeo do software surge no ecratilde

Como configurar o CardioChek PA para imprimirPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Testar a impressora1 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees

Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo IMPRIMIR5 Prima Enter e em seguida Seguinte ateacute surgir TESTE6 Prima Enter para criar uma impressatildeo de teste

Como imprimir resultados da memoacuteria(Satildeo armazenados ateacute 30 resultados de teste quiacutemicos e ateacute 10 resultados de testes de controlo de forma alternativa)

1 Ligue o analisador CardioChek PA premindo um dos bototildees2 Prima Enter ateacute surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE3 No menu EXECUTAR TESTE prima Seguinte4 Surge MEMORIA no ecratilde Prima Enter5 Prima Enter para selecionar QUIMICA6 Prima Seguinte para selecionar o tipo de teste LIPIDOS por exemplo7 Prima Seguinte para selecionar a datahora do resultado do teste que quer imprimir8 Prima Enter para imprimir o nuacutemero selecionado de coacutepias dos resultados9 Os resultados de controlo podem ser impressos selecionando CONTROLO em vez de

QUIMICA e em seguida selecionando o tipo de resultado como se indica acima

24 25

Tira de Controlo do AnalisadorPode efetuar-se uma verificaccedilatildeo do funcionamento e oacutetica do analisador usando uma das duas tiras de controlo cinzentas Estatildeo incluiacutedos dois no estojo do analisador A tira de controlo verifica se os sistemas eletroacutenico e oacutetico do analisador CardioChek PA estatildeo a funcionar corretamente Para efetuar esta verificaccedilatildeo introduza a tira de controlo no analisador O analisador lecirc a refletacircncia da tira de controlo cinzenta e indica se a leitura se encontra dentro dos limites aceitaacuteveis apresentando PASSOU Quando natildeo estiver a ser utilizada guarde a tira de controlo no estojo de transporte do analisador Recomenda-se que a verificaccedilatildeo com a tira de controlo seja efetuada

bull Diariamentebull Se o analisador foi deixado cairbull Quando um resultado natildeo eacute consistente com os resultados

esperados

Como usar a tira de controlo do analisador1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees2 Quando surgir a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou EXECUTAR TESTE prima

Seguinte ateacute aparecer UTIL Prima Enter3 Prima Enter quando surgir TIRA CK4 Segure a tira de controlo pela base e introduza-a na ranhura das tiras de teste

com o lado estriado virado para cima quando surgir a indicaccedilatildeo INSERIR TIRA5 O analisador deveraacute apresentar a indicaccedilatildeo PASSOU (Se surgir FALHA no ecratilde

consulte a nota no final desta secccedilatildeo) Remova a tira de controlo e guarde-a no estojo de transporte do analisador

Verificaccedilatildeo do sistema4

Tira de Controlo

6 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR Prima Enter7 Prima Seguinte ateacute aparecer a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE8 Prima Enter O analisador estaacute pronto para executar testes

Nota Se o analisador indicar FALHA1 Limpe a ranhura das tiras de teste do analisador CardioChek PA (o local de

introduccedilatildeo da tira de controlo no analisador) Consulte a secccedilatildeo 8 Cuidados e limpeza

2 Inspecione a tira de controlo para se certificar de que natildeo estaacute suja ou danificada Use a tira de controlo de reserva e repita

3 Consulte a Secccedilatildeo 9 Resoluccedilatildeo de problemas neste manual do utilizador

26 27

Controlo de qualidadeOs controlos (tambeacutem denominados materiais de controlo de qualidade) satildeo soluccedilotildees para as quais foram estabelecidos limites esperados de concentraccedilatildeo de analitos Os controlos satildeo testados para verificar o desempenho do seu sistema de anaacutelises Analisador CardioChek PA MEMo Chip e tiras de teste PTS Panels Utilize os materiais de controlo de qualidade fornecidos pela PTS Diagnostics

Consulte o cartatildeo de amplitude fornecido com os controlos ou visite httpwwwptsdiagnosticscom para obter as especificaccedilotildees dos controlos

Os profissionais de sauacutede devem seguir as diretrizes e poliacuteticas das suas instalaccedilotildees no que respeita agrave garantia de qualidade e utilizaccedilatildeo dos materiais de controlo de qualidade

Os materiais de controlo de qualidade devem ser executadosbull Com cada remessa novabull Com cada nuacutemero de lote novobull De acordo com os regulamentos locais e nacionais

Importante Verifique a data de validade impressa nas garrafas de controlo Natildeo use soluccedilotildees de controlo expiradas

Para executar um teste de controlo de qualidade consulte as instruccedilotildees abaixo

Para executar um teste de controlo necessita debull Analisador CardioChek PAbull Tiras de teste PTS Panelsbull Materiais para controlo de qualidadebull Instruccedilotildees de controlo de qualidadebull Cartatildeo de amplitude para controlo de qualidade

Testes de controlo de qualidade5Como executar um teste de controlo de qualidade Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a ranhura da tira de teste se encontra limpa2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste e

dos controlos natildeo foi ultrapassado3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste4 Repita o teste novamente com materiais novos5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

28 29

Anaacutelises sanguiacuteneasExiste um folheto informativo incluiacutedo em cada caixa de tiras de teste Leia cuidadosamente a totalidade do folheto informativo da tira de teste e esta secccedilatildeo do manual do utilizador antes de realizar testes

Consumiacuteveis para AnaacutelisesPara efetuar uma anaacutelise sanguiacutenea necessita de

bull Analisador CardioChek PAbull Tiras de teste PTS Panelsbull MEMo Chip especiacutefico do lotebull Lanceta esteacuteril de desativaccedilatildeo automaacutetica e de utilizaccedilatildeo uacutenicabull Coletor ou pipeta para o sangue capilarbull Gaze ou bolas de algodatildeobull Toalhetes com aacutelcool

Este analisador necessita de sangue completo para realizar a anaacutelise Natildeo utilize o analisador sob luz solar direta Consulte a Secccedilatildeo 8 Cuidados e limpeza para mais informaccedilotildees

Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue1 Instrua o doente para lavar as matildeos com aacutegua quente e sabatildeo2 As matildeos devem ser bem lavadas e completamente secas Se utilizar um toalhete

com aacutelcool deixe o dedo secar ao ar antes de realizar a anaacutelise Pode ser utilizada gaze limpa para secar o aacutelcool

3 Aqueccedila os dedos para aumentar o fluxo sanguiacuteneo4 Coloque o braccedilo do doente para baixo brevemente para permitir que o sangue

flua ateacute agrave ponta dos dedos

Executar um teste6 Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digitalO utilizador deve usar um novo par de luvas limpas antes de analisar cada doente

1 Utilize o dedo meacutedio ou anelar para a picada digital2 Selecione o local para permitir uma colheita conveniente3 Limpe o local com um toalhete com aacutelcool4 Aplique uma pressatildeo suave no dedo com a lanceta e

pique o dedo agrave esquerda ou direita do centro5 Aplique uma ligeira pressatildeo (aperte e solte) no dedo

para produzir uma grande gota de sangue Nota evite espremer o dedo Isto pode provocar a diluiccedilatildeo dos fluidos do tecido ou hemoacutelise e afetar a precisatildeo dos resultados

6 Utilize algodatildeo ou gaze para limpar a primeira gota em todas as tiras de teste

7 Segure o tubo capilar mesmo abaixo do depoacutesito e nivele com o acircngulo do dedo Nota NAtildeO aperte o depoacutesito durante a colheita se aplicaacutevel

8 Coloque a ponta de modo a tocar apenas na gota de sangue permitindo que a accedilatildeo capilar sugue o sangue para o tubo capilar ateacute que a amostra chegue agrave linha de enchimento

Precauccedilatildeo Manuseie e elimine todos os materiais que entrem em contacto com sangue de acordo com as diretrizes e precauccedilotildees universais Todas as peccedilas do sistema devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

Eacute recomendaacutevel que os utilizadores consultem as seguintes orientaccedilotildees praacuteticasBiosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwwwcdcgovbiosafetypublicationsbmbl5ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

30 31

Os resultados do teste satildeo armazenados automaticamente na memoacuteria do analisador CardioChek PA O analisador pode armazenar ateacute 30 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez)

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e dataa Para consultar os resultados do controlo prima Seguinte ateacute surgir SAIR no

ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLOb Prima Enter quando o teste de controlo pretendido for apresentado no ecratildec Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado forem apresentadas Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7Consulta raacutepida - Como executar um teste1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador2 Retire o MEMo Chip da caixa de tiras de teste3 Introduza o MEMo Chip na porta na parte superior

do analisador com o nuacutemero do coacutedigo de lote voltado para baixo

4 Quando surgir INSERIR TIRA retire uma tira de teste do frasco e volte a colocar a tampa de imediato

5 Introduza a tira Certifique-se de que a tira de teste eacute introduzida completamente e que o visor indica APLICAR AMOSTRA

6 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolha a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de precisatildeo e administre o volume correto na tira de teste tal como eacute especificado nas instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo da tira de teste (folheto informativo)

7 Segure o tubo capilar pelo depoacutesito e posicione por cima da janela de aplicaccedilatildeo de sangue na tira de teste Tenha cuidado para evitar tocar na tira de teste com o tubo capilar Aperte suavemente o depoacutesito para depositar toda a amostra na tira

8 Os resultados aparecem no visor do analisador cerca de 90 segundos apoacutes a aplicaccedilatildeo da amostra dependendo do tipo de tira de teste

9 Retire a tira de teste e elimine-a corretamente10 Se o analisador permanecer inativo por mais de

3 minutos faz uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se automaticamente

CHOL

mgdL

215

Consulte cada folheto informativo especiacutefico das tiras de teste para obter instruccedilotildees acerca do volume e aplicaccedilatildeo da amostraCada tira de teste destina-se a uma uacutenica utilizaccedilatildeo Natildeo reutilizar as tiras de teste Use uma nova tira de teste cada vez que efetua uma anaacutelise

32 33

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a

indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter4 Prima Seguinte ateacute surgir LIMPAR SIM no ecratilde Prima Enter No ecratilde surge

APAGAR e em seguida LIMPAR MEMORIA5 Para sair prima Seguinte ateacute surgir SAIR no ecratilde e em seguida prima Enter

Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek PA com cuidado natildeo o deixe cairbull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos sob

uma lacircmpada ou junto a uma janelabull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 degF (10-40 degC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 degF (20 degC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 degF (20 degC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de testebull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento e

manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea use apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza8

34 35

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste Bloco e vidro oacuteticos

Porta do MEMo Chip

Botatildeo Seguinte

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador2 Obtenha os toalhetes recomendados3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

A

B

C

D

E

36 37

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute a desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc)bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek PA foi validado para 11001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Se tiver questotildees ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwwwfdagovMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwwwcdcgovinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGMhtml

3 Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories (BMBL) found at httpwwwcdcgovbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

38 39

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como configurar a data eou como configurar a hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

DEMASIADA LUZ O teste estaacute a ser efetuado sob luz direta ou no exterior

Realize o teste no interior afastado de janelas e de luz artificial direta

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

ERRO DE TESTE Foi adicionada uma amostra insuficiente agrave tira de teste

Execute o teste novamente com uma tira de teste nova e certifique-se de que eacute usado o volume de amostra correto

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAOPERMITIDO

O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas9Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a configuraccedilatildeo da data ndash consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como configurar a data eou Como configurar a hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS As pilhas tecircm de ser substituiacutedas

Substitua todas as pilhas por pilhas AAA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas)

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha)

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

40 41

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentadoeacute gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica rdquo_ __ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

VALOR MT ALTO LDL ND O resultado do teste de trigliceacuteridos de Painel Lipiacutedico foi de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Natildeo eacute necessaacuteria qualquer accedilatildeo O LDL natildeo eacute calculado em amostras com um valor de trigliceacuteridos de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Interpretaccedilatildeo dos resultados10

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo no folheto informativo de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Informaccedilotildees CLIA11Informaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

42 43

Analisador CardioChek PACurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas 2 pilhas alcalinas AAA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota A temperatura do analisador deve corresponder agraves especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Humidade relativa entre 20 e 80Dimensotildees

Largura 762 cm (30 pol)Comprimento 1397 cm (55 pol)Altura 254 cm (10 pol)Peso (sem pilhas) 1134 - 1701 g

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees12AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek PA contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados Unidos

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Informaccedilotildees de contacto13

44 45

Garantia limitada de um ano do Analisador CardioChek PAA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek PA natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador ficar inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o comprador A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for indevidamente instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Garantia14 Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limites de temperatura

Dispositivo meacutedico de diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Comunidade Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Nuacutemero de lote

Utilizar ateacute

Atenccedilatildeo

46

Introduccedilatildeo ao analisador 5Instalaccedilatildeo das pilhas 15Teste sanguiacuteneo 28Informaccedilotildees CLIA 41Tira de Controlo 24Limpeza 33Informaccedilotildees de contacto 43Data (Definiccedilatildeo) 20Ajuda 43Interpretaccedilatildeo dos resultados 40Idioma (Configuraccedilatildeo) 18MEMo Chip 10Memoacuteria 31Consulta raacutepida - Como executar um teste 30Controlo de qualidade 26Encerramento 18Som (Configuraccedilatildeo) 22Especificaccedilotildees 42Siacutembolos 45Testar (Sangue) 28Hora (Definiccedilatildeo) 19Quadro de Resoluccedilatildeo de Problemas 38Unidades (Definiccedilatildeo) 21Garantia 44

Iacutendice remissivo16

O sistema de teste CardioChekreg PA estaacute coberto por uma ou mais patentesPara obter detalhes consulte wwwptsdiagnosticscompatentshtml

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-002461 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados UnidosLinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 4: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics€¦ · Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema

6 7

Para questotildees ou ajuda adicional relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek PA contacte a PTS Diagnostics (Horaacuterio das 0600 agraves 2100 horas Costa Leste dos EUA) atraveacutes das seguintes informaccedilotildees de contacto

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados Unidos

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Instruccedilotildees de Seguranccedila ImportantesOs utilizadores devem respeitar as precauccedilotildees padratildeo ao manusear ou utilizar este analisador Todas as peccedilas do sistema de monitorizaccedilatildeo da glicose devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede Para mais informaccedilotildees consulte ldquoGuideline for Isolation Precautions Preventing Transmission of Infectious Agents in Healthcare Settings 2007rdquo httpwwwcdcgovhicpac2007ip2007isolationprecautionshtml

O analisador deve ser limpo e desinfetado apoacutes a utilizaccedilatildeo em cada doente Este sistema soacute pode ser usado para analisar muacuteltiplos doentes se as Precauccedilotildees Padratildeo e os procedimentos de desinfeccedilatildeo do fabricante forem seguidos

Soacute podem ser usados dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica com este analisador

O analisador CardioChek PA eacute raacutepido portaacutetil e fiaacutevel Este analisador faz parte de um sistema de anaacutelises que inclui tiras de teste PTS Panels A caixa de tiras de teste PTS Panels inclui um MEMo Chip que conteacutem a curva de calibragem da anaacutelise e outras informaccedilotildees importantes acerca da anaacutelise As tiras de teste PTS Panels satildeo vendidas separadamente e estatildeo disponiacuteveis como tiras de teste de analitos simples e muacuteltiplos

Este sistema de anaacutelises usa tecnologia de fotometria de refletacircncia As tiras de teste utilizam uma reaccedilatildeo enzimaacutetica para produzir uma alteraccedilatildeo cromaacutetica detetada pelo analisador apoacutes a aplicaccedilatildeo do sangue completo

Este manual do utilizador inclui toda a informaccedilatildeo de que necessita para efetuar anaacutelises laboratoriais remotas usando o sistema de anaacutelises CardioChek PA Antes de iniciar os testes leia na iacutentegra este manual do utilizador e os folhetos incluiacutedos com as tiras de teste PTS Panels

Lembre-se de devolver o cartatildeo da garantia incluiacutedo agrave PTS Diagnostics para se certificar de que recebe atualizaccedilotildees de produtos e outras informaccedilotildees importantes

O sistema de anaacutelises CardioChek PA disponibiliza muitas tiras de teste de analitos diferentes Nem todas as tiras de teste estatildeo disponiacuteveis para utilizaccedilatildeo em todos os paiacuteses Consulte a literatura inclusa na embalagem de cada tira de teste PTS Panels antes de cada utilizaccedilatildeo

8 9

O Sistema de anaacutelises CardioChek PA e o Princiacutepio de funcionamentoO Sistema de anaacutelises CardioChek PA eacute composto por trecircs partes principais Incluem-se o analisador as tiras de teste PTS Panels e um MEMo Chip especiacutefico do lote

O analisador utiliza tecnologia de refletacircncia luminosa para medir uma reaccedilatildeo quiacutemica enzimaacutetica Quando o sangue eacute aplicado a uma tira de teste de refletacircncia ocorre uma reaccedilatildeo quiacutemica que produz uma alteraccedilatildeo cromaacutetica na tira de teste Esta cor eacute medida e comparada a uma curva de calibragem armazenada no MEMo Chip especiacutefico do lote O analisador converte esta cor num resultado analiacutetico (quanto mais escura for a cor maior eacute a concentraccedilatildeo de analitos) O resultado do teste aparece no ecratilde

A

B

D

C

E

Acerca do sistema de anaacutelises CardioChek PA

2 EcratildeO ecratilde apresenta os resultados dos testes mensagens hora data e resultados armazenados

Botatildeo Enter Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para aceitar a seleccedilatildeo do menu atual

Ranhura da tira de testeA ranhura das tiras de teste estaacute situada na parte inferior frontal do analisador A tira de teste eou tira de controlo eacute inserida aqui com as linhas em relevo viradas para cima

Porta do MEMo ChipA porta do MEMo Chip estaacute situada no topo do analisador

Botatildeo Seguinte Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para avanccedilar para a proacutexima opccedilatildeo do menu

A

B

C

D

E

10 11

Exemplos de tiras de teste de refletacircncia

O MEMo ChipCada embalagem de tiras de teste PTS Panels conteacutem um MEMo Chip especiacutefico do lote com coacutedigo cromaacutetico O MEMo Chip conteacutem as definiccedilotildees para cada teste Na parte inferior existe uma etiqueta com o nome do teste e nuacutemero do lote Certifique-se sempre de que introduz o MEMo Chip na porta com o entalhe para o dedo virado para cima

O que faz o MEMo Chip

O MEMo Chip possui as definiccedilotildees adequadas ao lote de tiras de teste que estaacute a usar

O MEMo Chipbull Armazena a data de validade da tira de testebull Indica ao analisador qual o teste(s) a realizarbull Conteacutem a curva de calibragem e o nuacutemero de lote para o lote de tiras de teste

especiacuteficobull Controla as sequecircncias e duraccedilatildeo dos testesbull Estabelece o intervalo de mediccedilatildeo do teste

Diretrizes de utilizaccedilatildeo do MEMo Chipbull O MEMo Chip tem de ser introduzido para executar o testebull Use apenas o MEMo Chip incluiacutedo em cada embalagem de tiras de teste O coacutedigo

do nuacutemero de lote no frasco das tiras de teste no MEMo Chip e no ecratilde do analisador tem de ser igual

bull Se a data de validade do MEMo Chip tiver expirado o analisador indicaraacute LOTE EXPIRADO

bull Se perder ou se esquecer da localizaccedilatildeo do seu MEMo Chip contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics para obter uma substituiccedilatildeo ou utilize outro MEMo Chip de outro frasco com o mesmo nuacutemero de lote

LotX000

Cholesterol

A porta do MEMo Chip estaacute situada na parte central superior do analisador O MEMo Chip eacute inserido nesta porta com o nuacutemero de lote virado para baixo Empurre firmemente mas com delicadeza ateacute inserir completamente o MEMo Chip

Importante Tenha cuidado para natildeo dobrar o conetor

Tiras de teste PTS PanelsAs tiras de teste PTS Panels satildeo concebidas para analitos especiacuteficos A tira de teste eacute introduzida no analisador e o sangue eacute entatildeo aplicado na janela de aplicaccedilatildeo de sangue para testes de refletacircncia Conforme descrito anteriormente a reaccedilatildeo quiacutemica subsequente produz uma alteraccedilatildeo cromaacutetica que o analisador mede e compara com a curva de calibragem armazenada no MEMo Chip especiacutefico do lote O analisador converte esta leitura cromaacutetica num resultado de teste apresentado no ecratilde Cada caixa de tiras de teste PTS Panels conteacutem um folheto informativo com instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo e informaccedilotildees especiacuteficas para cada teste Leia as instruccedilotildees na iacutentegra antes de efetuar as anaacutelises

Aplique o sangue na janela de aplicaccedilatildeo

O sistema de anaacutelises CardioChek PA disponibiliza muitas tiras de teste de analitos diferentes As tiras de teste descritas nesta secccedilatildeo satildeo apenas um exemplo das tiras de teste disponiacuteveis Nem todas as tiras de teste estatildeo disponiacuteveis para utilizaccedilatildeo em todos os paiacuteses Consulte a literatura inclusa na embalagem de cada tira de teste PTS Panels antes de cada utilizaccedilatildeo

12 13

Tiras de teste do painel lipiacutedico PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimentoForam realizados estudos para testar substacircncias que podem interferir nestes testes Os resultados satildeo mostrados em baixo

1 CONSERVANTES O EDTA e a heparina em tubos de recolha de sangue venoso natildeo produziram qualquer efeito nos resultados da tira de teste

2 MEDICAMENTOS A dopamina e a metildopa baixaram os resultados de todos os liacutepidos

3 METABOLITOS As doses extremamente altas de aacutecido ascoacuterbico (Vitamina C) baixaram os resultados de todos os liacutepidos

4 HEMATOacuteCRITO Nenhum efeito observado no hematoacutecrito em amostras entre 30 e 45 HCT

5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL Este produto natildeo foi testado com sangue neonatal Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras

6 CREMES DE MAtildeOSCOSMEacuteTICOS Os cosmeacuteticos como os cremes ou loccedilotildees para as matildeos costumam conter glicerina A utilizaccedilatildeo destes produtos pode causar resultados incorretos

7 Os resultados apresentados satildeo arredondados

Cada tira de teste destina-se a uma uacutenica utilizaccedilatildeo Natildeo reutilizar as tiras Use uma nova tira de teste cada vez que efetua uma anaacutelise Use apenas sangue total capilar fresco do dedo ou sangue total venoso (EDTA ou heparina) Foram realizados testes de desempenho com sangue total conservado com EDTA e preservado em heparina Natildeo utilize soro ou plasma a menos que tal seja especificado no folheto informativo Cada tira de teste inclui um folheto informativo com as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo especiacuteficas dessa tira de teste

Soacute podem ser usados dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica com este analisador

Tiras de teste de glicose PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimento1 O analisador natildeo deve ser usado para analisar doentes em estado criacutetico2 Natildeo foram testadas amostras sanguiacuteneas de doentes em choque doentes com

desidrataccedilatildeo grave ou doentes num estado hiperosmolar (com ou sem cetose) A anaacutelise dessas amostras com este sistema natildeo eacute recomendada

3 Natildeo utilizar em pacientes hipotensivos severos4 CONSERVANTES As amostras sanguiacuteneas conservadas com Fluoreto ou Oxalato

natildeo devem ser testadas com este sistema5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL E SANGUE ARTERIAL Este produto natildeo foi testado

com sangue neonatal ou arterial Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras sanguiacuteneas

6 O acetaminofeno (Paracetamol) e a dopamina podem interferir produzindo um resultado gliceacutemico superior ao real Natildeo foram testados todos os medicamentos

7 METABOLITOS Este sistema de anaacutelises eacute especiacutefico para a glicose Os outros accediluacutecares ou substacircncias redutoras como o aacutecido ascoacuterbico (vitamina C) em concentraccedilotildees sanguiacuteneas normais natildeo influenciam significativamente os resultados dos testes

8 HEMATOacuteCRITO Os valores hematoacutecritos superiores a 55 ou inferiores a 30 podem fazer baixar incorretamente o resultado do teste

9 ALTITUDE Os testes a altitudes ateacute 3000 m (10000 peacutes) natildeo afetam os resultados

10 DESIDRATACcedilAtildeO A desidrataccedilatildeo grave e a perda excessiva de aacutegua podem produzir falsos resultados baixos

Nota Consulte o folheto de cada tira de teste para informaccedilotildees sobre as Limitaccedilotildees do procedimento

14 15

Utilizaccedilatildeo e substituiccedilatildeo das pilhasO analisador CardioChek PA requer duas (2) pilhas alcalinas AAA de 15 V de alta qualidade

Quando substituir as pilhasO analisador indica-lhe no ecratilde que as pilhas devem ser substituiacutedas Quando surge a indicaccedilatildeo SUBSTITUIR AS BATERIAS no ecratilde soacute poderatildeo ser executados mais testes quando as pilhas forem trocadas Substitua sempre as pilhas por pilhas alcalinas de alta qualidade Recomendamos que mantenha um conjunto de pilhas de reserva agrave disposiccedilatildeo Para prolongar a vida uacutetil das pilhas retire a tira de teste logo apoacutes a apresentaccedilatildeo do resultado A horadata e resultados armazenados na memoacuteria natildeo seratildeo eliminados ao substituir as pilhas

Quando a mensagem SUBSTITUIR AS BATERIAS for apresentada substitua-as por 2 pilhas alcalinas AAA novas da mesma marcaNatildeo use pilhas NiCd ou recarregaacuteveisCuidado A instalaccedilatildeo inadequada das pilhas pode resultar na diminuiccedilatildeo da vida uacutetil das pilhas ou danificar o analisador

Configuraccedilatildeo3Como instalarsubstituir as pilhas

1 Abra a tampa das pilhas na parte traseira do analisador CardioChek PA pressionando-a e fazendo-a deslizar na direccedilatildeo da seta (na direccedilatildeo da porta do MEMo Chip)

2 Remova as pilhas antigas do compartimento e elimine-as adequadamente3 Insira as pilhas novas no respetivo compartimento com os terminais

positivos (+) orientados corretamente tal como estaacute marcado no interior do compartimento

4 Volte a colocar a tampa das pilhas Para se certificar de que as pilhas foram introduzidas corretamente prima um dos dois bototildees na parte frontal do analisador para ligar o analisador CardioChek PA

Advertecircncia Elimine as pilhas antigas de forma apropriada

Menus do analisador CardioChek PAO diagrama seguinte disponibiliza um esquema dos menus do analisador CardioChek PA Seguem-se informaccedilotildees detalhadas sobre a utilizaccedilatildeo de cada menu Use os bototildees seguintes para navegar pelos menus

Botatildeo Enter Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para aceitar a seleccedilatildeo do menu atual

Botatildeo Seguinte Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para avanccedilar para a proacutexima opccedilatildeo do menu

Nota Mantenha e pressionados em simultacircneo durante trecircs segundos para desligar o analisador

16 17

CHOL

USAR CODIGO

INSERIR TIRA

EXECUTAR TESTE MEMORIA

QUIMICA( para selecionar)

CONTROLO

( para selecionar)( para selecionar)

SAIR voltar a MEMORIA

voltar a QUIMICA

GLUHDLTRIGLIPIDSSAIR

Se as unidades estiverem bloqueadas a opccedilatildeo UNIDADES natildeo apareceSatildeo apresentados apenas os resultados da memoacuteria das quiacutemicas executadas

TIRA CK

EXECUTAR CONTROLO

LIMPAR MEMORIA

SAIR

UTIL AJUSTAR

( para selecionar)

voltar a UTIL

voltar a TIRA CK

( para selecionar)

IMPRIMIR

SOM

AJT HORA

AJT DATA

UNIDADES

SAIR voltar a AJUSTAR

voltar a IMPRIMIR

18 19

Como desligar o analisadorPara desligar o analisador prima os bototildees (Enter e Seguinte) em simultacircneo durante trecircs segundos Apoacutes trecircs minutos de inatividade (sem ter uma tira de teste ou tira de controlo introduzida) o analisador executa uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se Para interromper o encerramento pressione um dos bototildees Tambeacutem pode retirar as pilhas para desligar o analisador

Definir o idiomaAo ligar o analisador pela primeira vez eacute necessaacuterio definir o idioma a data e a hora O menu de idiomas eacute composto pelas seguintes opccedilotildees Inglecircs (ENGLISH) Espanhol (ESPANtildeOL) Italiano (ITALIANO) Alematildeo (DEUTSCH) Francecircs (FRANCcedilAIS) Portuguecircs (PORTUGSE) Holandecircs (NEDERL) Chinecircs (中文) e Russo (РУССКИЙ)Nota Os idiomas podem variar consoante a versatildeo do analisador utilizada

Como definir o idioma (Primeira utilizaccedilatildeo)1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees (Enter ou Seguinte)2 Surge a indicaccedilatildeo LANGUAGE (Idioma) Prima Enter3 Surge ENGLISH no ecratilde Prima Enter se Inglecircs for o idioma pretendido4 Para outros idiomas prima Seguinte ateacute ser apresentado o idioma desejado e

em seguida prima Enter Para definir a data e a hora consulte as secccedilotildees Como configurar a hora e Como configurar a data

Como repor o idioma1 Desligue o analisador2 Mantenha o Enter pressionado cerca de 5 segundos durante a fase de arranque

do analisador ateacute surgir a indicaccedilatildeo LANGUAGE no ecratilde3 Prima Enter Prima Enter de novo para selecionar Inglecircs ou prima Seguinte para

navegar pelas opccedilotildees de idioma4 Prima Enter para selecionar o idioma desejado

Como configurar a hora1 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Espere

ateacute aparecer INSTALAR CHIP MEMORIA no ecratilde (se natildeo estiver instalado um MEMo Chip de corrente) ou INSERIR TIRA (se estiver instalado um MEMo Chip de corrente) Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde

2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR3 Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJT HORA4 Ao premir Enter eacute apresentado o formato de reloacutegio 1224 HR5 Prima Seguinte para alternar entre o formato de 12 horas AMPM e de 24 horas

do reloacutegio Prima Enter para aceitar o formato do reloacutegio apresentado No ecratilde surge a indicaccedilatildeo HORA e a hora em modo numeacuterico Se optar pelo reloacutegio de 12 horas surgiraacute a indicaccedilatildeo AMPM no canto inferior esquerdo do ecratilde

6 Prima Seguinte para fazer avanccedilar a hora 7 Prima Enter para aceitar a hora apresentada No ecratilde surge a indicaccedilatildeo MINUTO

e o minuto em modo numeacuterico8 Prima Seguinte para fazer avanccedilar os minutos9 Prima Enter para aceitar os minutos apresentados Surge a indicaccedilatildeo AJT HORA

no ecratilde Para definir a data consulte Como configurar a data - Passo 4

10 Para sair prima Seguinte ateacute surgir a opccedilatildeo SAIR Prima Enter

11 Prima Seguinte para voltar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

20 21

Como configurar a data1 Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3 Se o analisador

estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR Prima Enter4 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJT DATA5 Ao premir Enter eacute apresentado o mecircs em modo numeacuterico6 Prima Seguinte para fazer avanccedilar o mecircs7 Prima Enter para aceitar o mecircs apresentado No ecratilde surge a indicaccedilatildeo DIA e o

dia do mecircs em modo numeacuterico8 Prima Seguinte para fazer avanccedilar o dia9 Prima Enter para aceitar o dia apresentado No ecratilde surge a indicaccedilatildeo ANO e o

ano em modo numeacuterico10 Prima Seguinte para fazer avanccedilar o ano11 Prima Enter para aceitar o ano apresentado Surge a indicaccedilatildeo AJT DATA no ecratilde 12 Prima Seguinte ateacute surgir a opccedilatildeo SAIR Prima Enter13 Prima Seguinte para voltar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Como definir as unidadesO analisador CardioChek PA pode ser enviado com unidades predefinidas

Notabull Se o menu AJUSTAR natildeo exibir a opccedilatildeo UNIDADES o analisador estaacute bloqueado

com as unidades predefinidasbull As unidades natildeo podem ser alteradas se o sistema tiver sido bloqueadobull Para confirmar a configuraccedilatildeo atual das unidades do analisador efetue um

teste com uma tira de controlo no modo EXECUTAR TESTE e observe as unidades apresentadas

Se as unidades do seu analisador natildeo foram predefinidas siga os passos indicados abaixo para alterar as unidades para mgdL mmolL ou gL

1 Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA

2 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo IMPRIMIR 5 Prima Seguinte ateacute surgir a opccedilatildeo UNIDADES Se a opccedilatildeo UNIDADES natildeo surgir as

unidades do analisador foram bloqueadas e natildeo eacute possiacutevel alteraacute-las Se aparecer UNIDADES no ecratilde avance para o passo seguinte

6 Prima Enter A indicaccedilatildeo mgdL eacute apresentada no ecratilde Se pretender mmolL ou gL prima Seguinte ateacute a unidade pretendida aparecer no ecratilde

7 Prima Enter para selecionar as unidades pretendidas A indicaccedilatildeo UNIDADES surge no ecratilde

8 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

22 23

Como configurar o somPor predefiniccedilatildeo o som do analisador CardioChek PA estaacute configurado para a opccedilatildeo BEEP LIG (ligado) Para ativar ou desativar o som siga os passos indicados em baixo

1 Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir SOM no ecratilde5 Prima Enter No ecratilde surge a indicaccedilatildeo BEEP LIG ou BEEP DES 6 Prima Seguinte para selecionar BEEP LIG ou BEEP DES 7 Prima Enter para aceitar a opccedilatildeo de som apresentada8 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR9 Prima Enter para voltar ao ecratilde AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Introduccedilatildeo ao CardioChek PA e ao Sistema para impressorasO analisador CardioChek PA (com a versatildeo de software 255 e superiores) eacute compatiacutevel com a impressatildeo em dois formatos etiqueta ou papel na impressora CardioChekPTS Connecttrade ou na impressora portaacutetil Para verificar o software do sistema de anaacutelises CardioChek PA ligue o analisador premindo um dos bototildees A versatildeo do software surge no ecratilde

Como configurar o CardioChek PA para imprimirPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Testar a impressora1 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees

Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo IMPRIMIR5 Prima Enter e em seguida Seguinte ateacute surgir TESTE6 Prima Enter para criar uma impressatildeo de teste

Como imprimir resultados da memoacuteria(Satildeo armazenados ateacute 30 resultados de teste quiacutemicos e ateacute 10 resultados de testes de controlo de forma alternativa)

1 Ligue o analisador CardioChek PA premindo um dos bototildees2 Prima Enter ateacute surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE3 No menu EXECUTAR TESTE prima Seguinte4 Surge MEMORIA no ecratilde Prima Enter5 Prima Enter para selecionar QUIMICA6 Prima Seguinte para selecionar o tipo de teste LIPIDOS por exemplo7 Prima Seguinte para selecionar a datahora do resultado do teste que quer imprimir8 Prima Enter para imprimir o nuacutemero selecionado de coacutepias dos resultados9 Os resultados de controlo podem ser impressos selecionando CONTROLO em vez de

QUIMICA e em seguida selecionando o tipo de resultado como se indica acima

24 25

Tira de Controlo do AnalisadorPode efetuar-se uma verificaccedilatildeo do funcionamento e oacutetica do analisador usando uma das duas tiras de controlo cinzentas Estatildeo incluiacutedos dois no estojo do analisador A tira de controlo verifica se os sistemas eletroacutenico e oacutetico do analisador CardioChek PA estatildeo a funcionar corretamente Para efetuar esta verificaccedilatildeo introduza a tira de controlo no analisador O analisador lecirc a refletacircncia da tira de controlo cinzenta e indica se a leitura se encontra dentro dos limites aceitaacuteveis apresentando PASSOU Quando natildeo estiver a ser utilizada guarde a tira de controlo no estojo de transporte do analisador Recomenda-se que a verificaccedilatildeo com a tira de controlo seja efetuada

bull Diariamentebull Se o analisador foi deixado cairbull Quando um resultado natildeo eacute consistente com os resultados

esperados

Como usar a tira de controlo do analisador1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees2 Quando surgir a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou EXECUTAR TESTE prima

Seguinte ateacute aparecer UTIL Prima Enter3 Prima Enter quando surgir TIRA CK4 Segure a tira de controlo pela base e introduza-a na ranhura das tiras de teste

com o lado estriado virado para cima quando surgir a indicaccedilatildeo INSERIR TIRA5 O analisador deveraacute apresentar a indicaccedilatildeo PASSOU (Se surgir FALHA no ecratilde

consulte a nota no final desta secccedilatildeo) Remova a tira de controlo e guarde-a no estojo de transporte do analisador

Verificaccedilatildeo do sistema4

Tira de Controlo

6 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR Prima Enter7 Prima Seguinte ateacute aparecer a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE8 Prima Enter O analisador estaacute pronto para executar testes

Nota Se o analisador indicar FALHA1 Limpe a ranhura das tiras de teste do analisador CardioChek PA (o local de

introduccedilatildeo da tira de controlo no analisador) Consulte a secccedilatildeo 8 Cuidados e limpeza

2 Inspecione a tira de controlo para se certificar de que natildeo estaacute suja ou danificada Use a tira de controlo de reserva e repita

3 Consulte a Secccedilatildeo 9 Resoluccedilatildeo de problemas neste manual do utilizador

26 27

Controlo de qualidadeOs controlos (tambeacutem denominados materiais de controlo de qualidade) satildeo soluccedilotildees para as quais foram estabelecidos limites esperados de concentraccedilatildeo de analitos Os controlos satildeo testados para verificar o desempenho do seu sistema de anaacutelises Analisador CardioChek PA MEMo Chip e tiras de teste PTS Panels Utilize os materiais de controlo de qualidade fornecidos pela PTS Diagnostics

Consulte o cartatildeo de amplitude fornecido com os controlos ou visite httpwwwptsdiagnosticscom para obter as especificaccedilotildees dos controlos

Os profissionais de sauacutede devem seguir as diretrizes e poliacuteticas das suas instalaccedilotildees no que respeita agrave garantia de qualidade e utilizaccedilatildeo dos materiais de controlo de qualidade

Os materiais de controlo de qualidade devem ser executadosbull Com cada remessa novabull Com cada nuacutemero de lote novobull De acordo com os regulamentos locais e nacionais

Importante Verifique a data de validade impressa nas garrafas de controlo Natildeo use soluccedilotildees de controlo expiradas

Para executar um teste de controlo de qualidade consulte as instruccedilotildees abaixo

Para executar um teste de controlo necessita debull Analisador CardioChek PAbull Tiras de teste PTS Panelsbull Materiais para controlo de qualidadebull Instruccedilotildees de controlo de qualidadebull Cartatildeo de amplitude para controlo de qualidade

Testes de controlo de qualidade5Como executar um teste de controlo de qualidade Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a ranhura da tira de teste se encontra limpa2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste e

dos controlos natildeo foi ultrapassado3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste4 Repita o teste novamente com materiais novos5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

28 29

Anaacutelises sanguiacuteneasExiste um folheto informativo incluiacutedo em cada caixa de tiras de teste Leia cuidadosamente a totalidade do folheto informativo da tira de teste e esta secccedilatildeo do manual do utilizador antes de realizar testes

Consumiacuteveis para AnaacutelisesPara efetuar uma anaacutelise sanguiacutenea necessita de

bull Analisador CardioChek PAbull Tiras de teste PTS Panelsbull MEMo Chip especiacutefico do lotebull Lanceta esteacuteril de desativaccedilatildeo automaacutetica e de utilizaccedilatildeo uacutenicabull Coletor ou pipeta para o sangue capilarbull Gaze ou bolas de algodatildeobull Toalhetes com aacutelcool

Este analisador necessita de sangue completo para realizar a anaacutelise Natildeo utilize o analisador sob luz solar direta Consulte a Secccedilatildeo 8 Cuidados e limpeza para mais informaccedilotildees

Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue1 Instrua o doente para lavar as matildeos com aacutegua quente e sabatildeo2 As matildeos devem ser bem lavadas e completamente secas Se utilizar um toalhete

com aacutelcool deixe o dedo secar ao ar antes de realizar a anaacutelise Pode ser utilizada gaze limpa para secar o aacutelcool

3 Aqueccedila os dedos para aumentar o fluxo sanguiacuteneo4 Coloque o braccedilo do doente para baixo brevemente para permitir que o sangue

flua ateacute agrave ponta dos dedos

Executar um teste6 Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digitalO utilizador deve usar um novo par de luvas limpas antes de analisar cada doente

1 Utilize o dedo meacutedio ou anelar para a picada digital2 Selecione o local para permitir uma colheita conveniente3 Limpe o local com um toalhete com aacutelcool4 Aplique uma pressatildeo suave no dedo com a lanceta e

pique o dedo agrave esquerda ou direita do centro5 Aplique uma ligeira pressatildeo (aperte e solte) no dedo

para produzir uma grande gota de sangue Nota evite espremer o dedo Isto pode provocar a diluiccedilatildeo dos fluidos do tecido ou hemoacutelise e afetar a precisatildeo dos resultados

6 Utilize algodatildeo ou gaze para limpar a primeira gota em todas as tiras de teste

7 Segure o tubo capilar mesmo abaixo do depoacutesito e nivele com o acircngulo do dedo Nota NAtildeO aperte o depoacutesito durante a colheita se aplicaacutevel

8 Coloque a ponta de modo a tocar apenas na gota de sangue permitindo que a accedilatildeo capilar sugue o sangue para o tubo capilar ateacute que a amostra chegue agrave linha de enchimento

Precauccedilatildeo Manuseie e elimine todos os materiais que entrem em contacto com sangue de acordo com as diretrizes e precauccedilotildees universais Todas as peccedilas do sistema devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

Eacute recomendaacutevel que os utilizadores consultem as seguintes orientaccedilotildees praacuteticasBiosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwwwcdcgovbiosafetypublicationsbmbl5ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

30 31

Os resultados do teste satildeo armazenados automaticamente na memoacuteria do analisador CardioChek PA O analisador pode armazenar ateacute 30 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez)

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e dataa Para consultar os resultados do controlo prima Seguinte ateacute surgir SAIR no

ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLOb Prima Enter quando o teste de controlo pretendido for apresentado no ecratildec Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado forem apresentadas Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7Consulta raacutepida - Como executar um teste1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador2 Retire o MEMo Chip da caixa de tiras de teste3 Introduza o MEMo Chip na porta na parte superior

do analisador com o nuacutemero do coacutedigo de lote voltado para baixo

4 Quando surgir INSERIR TIRA retire uma tira de teste do frasco e volte a colocar a tampa de imediato

5 Introduza a tira Certifique-se de que a tira de teste eacute introduzida completamente e que o visor indica APLICAR AMOSTRA

6 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolha a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de precisatildeo e administre o volume correto na tira de teste tal como eacute especificado nas instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo da tira de teste (folheto informativo)

7 Segure o tubo capilar pelo depoacutesito e posicione por cima da janela de aplicaccedilatildeo de sangue na tira de teste Tenha cuidado para evitar tocar na tira de teste com o tubo capilar Aperte suavemente o depoacutesito para depositar toda a amostra na tira

8 Os resultados aparecem no visor do analisador cerca de 90 segundos apoacutes a aplicaccedilatildeo da amostra dependendo do tipo de tira de teste

9 Retire a tira de teste e elimine-a corretamente10 Se o analisador permanecer inativo por mais de

3 minutos faz uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se automaticamente

CHOL

mgdL

215

Consulte cada folheto informativo especiacutefico das tiras de teste para obter instruccedilotildees acerca do volume e aplicaccedilatildeo da amostraCada tira de teste destina-se a uma uacutenica utilizaccedilatildeo Natildeo reutilizar as tiras de teste Use uma nova tira de teste cada vez que efetua uma anaacutelise

32 33

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a

indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter4 Prima Seguinte ateacute surgir LIMPAR SIM no ecratilde Prima Enter No ecratilde surge

APAGAR e em seguida LIMPAR MEMORIA5 Para sair prima Seguinte ateacute surgir SAIR no ecratilde e em seguida prima Enter

Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek PA com cuidado natildeo o deixe cairbull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos sob

uma lacircmpada ou junto a uma janelabull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 degF (10-40 degC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 degF (20 degC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 degF (20 degC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de testebull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento e

manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea use apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza8

34 35

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste Bloco e vidro oacuteticos

Porta do MEMo Chip

Botatildeo Seguinte

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador2 Obtenha os toalhetes recomendados3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

A

B

C

D

E

36 37

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute a desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc)bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek PA foi validado para 11001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Se tiver questotildees ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwwwfdagovMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwwwcdcgovinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGMhtml

3 Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories (BMBL) found at httpwwwcdcgovbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

38 39

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como configurar a data eou como configurar a hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

DEMASIADA LUZ O teste estaacute a ser efetuado sob luz direta ou no exterior

Realize o teste no interior afastado de janelas e de luz artificial direta

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

ERRO DE TESTE Foi adicionada uma amostra insuficiente agrave tira de teste

Execute o teste novamente com uma tira de teste nova e certifique-se de que eacute usado o volume de amostra correto

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAOPERMITIDO

O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas9Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a configuraccedilatildeo da data ndash consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como configurar a data eou Como configurar a hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS As pilhas tecircm de ser substituiacutedas

Substitua todas as pilhas por pilhas AAA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas)

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha)

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

40 41

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentadoeacute gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica rdquo_ __ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

VALOR MT ALTO LDL ND O resultado do teste de trigliceacuteridos de Painel Lipiacutedico foi de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Natildeo eacute necessaacuteria qualquer accedilatildeo O LDL natildeo eacute calculado em amostras com um valor de trigliceacuteridos de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Interpretaccedilatildeo dos resultados10

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo no folheto informativo de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Informaccedilotildees CLIA11Informaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

42 43

Analisador CardioChek PACurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas 2 pilhas alcalinas AAA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota A temperatura do analisador deve corresponder agraves especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Humidade relativa entre 20 e 80Dimensotildees

Largura 762 cm (30 pol)Comprimento 1397 cm (55 pol)Altura 254 cm (10 pol)Peso (sem pilhas) 1134 - 1701 g

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees12AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek PA contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados Unidos

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Informaccedilotildees de contacto13

44 45

Garantia limitada de um ano do Analisador CardioChek PAA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek PA natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador ficar inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o comprador A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for indevidamente instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Garantia14 Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limites de temperatura

Dispositivo meacutedico de diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Comunidade Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Nuacutemero de lote

Utilizar ateacute

Atenccedilatildeo

46

Introduccedilatildeo ao analisador 5Instalaccedilatildeo das pilhas 15Teste sanguiacuteneo 28Informaccedilotildees CLIA 41Tira de Controlo 24Limpeza 33Informaccedilotildees de contacto 43Data (Definiccedilatildeo) 20Ajuda 43Interpretaccedilatildeo dos resultados 40Idioma (Configuraccedilatildeo) 18MEMo Chip 10Memoacuteria 31Consulta raacutepida - Como executar um teste 30Controlo de qualidade 26Encerramento 18Som (Configuraccedilatildeo) 22Especificaccedilotildees 42Siacutembolos 45Testar (Sangue) 28Hora (Definiccedilatildeo) 19Quadro de Resoluccedilatildeo de Problemas 38Unidades (Definiccedilatildeo) 21Garantia 44

Iacutendice remissivo16

O sistema de teste CardioChekreg PA estaacute coberto por uma ou mais patentesPara obter detalhes consulte wwwptsdiagnosticscompatentshtml

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-002461 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados UnidosLinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 5: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics€¦ · Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema

8 9

O Sistema de anaacutelises CardioChek PA e o Princiacutepio de funcionamentoO Sistema de anaacutelises CardioChek PA eacute composto por trecircs partes principais Incluem-se o analisador as tiras de teste PTS Panels e um MEMo Chip especiacutefico do lote

O analisador utiliza tecnologia de refletacircncia luminosa para medir uma reaccedilatildeo quiacutemica enzimaacutetica Quando o sangue eacute aplicado a uma tira de teste de refletacircncia ocorre uma reaccedilatildeo quiacutemica que produz uma alteraccedilatildeo cromaacutetica na tira de teste Esta cor eacute medida e comparada a uma curva de calibragem armazenada no MEMo Chip especiacutefico do lote O analisador converte esta cor num resultado analiacutetico (quanto mais escura for a cor maior eacute a concentraccedilatildeo de analitos) O resultado do teste aparece no ecratilde

A

B

D

C

E

Acerca do sistema de anaacutelises CardioChek PA

2 EcratildeO ecratilde apresenta os resultados dos testes mensagens hora data e resultados armazenados

Botatildeo Enter Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para aceitar a seleccedilatildeo do menu atual

Ranhura da tira de testeA ranhura das tiras de teste estaacute situada na parte inferior frontal do analisador A tira de teste eou tira de controlo eacute inserida aqui com as linhas em relevo viradas para cima

Porta do MEMo ChipA porta do MEMo Chip estaacute situada no topo do analisador

Botatildeo Seguinte Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para avanccedilar para a proacutexima opccedilatildeo do menu

A

B

C

D

E

10 11

Exemplos de tiras de teste de refletacircncia

O MEMo ChipCada embalagem de tiras de teste PTS Panels conteacutem um MEMo Chip especiacutefico do lote com coacutedigo cromaacutetico O MEMo Chip conteacutem as definiccedilotildees para cada teste Na parte inferior existe uma etiqueta com o nome do teste e nuacutemero do lote Certifique-se sempre de que introduz o MEMo Chip na porta com o entalhe para o dedo virado para cima

O que faz o MEMo Chip

O MEMo Chip possui as definiccedilotildees adequadas ao lote de tiras de teste que estaacute a usar

O MEMo Chipbull Armazena a data de validade da tira de testebull Indica ao analisador qual o teste(s) a realizarbull Conteacutem a curva de calibragem e o nuacutemero de lote para o lote de tiras de teste

especiacuteficobull Controla as sequecircncias e duraccedilatildeo dos testesbull Estabelece o intervalo de mediccedilatildeo do teste

Diretrizes de utilizaccedilatildeo do MEMo Chipbull O MEMo Chip tem de ser introduzido para executar o testebull Use apenas o MEMo Chip incluiacutedo em cada embalagem de tiras de teste O coacutedigo

do nuacutemero de lote no frasco das tiras de teste no MEMo Chip e no ecratilde do analisador tem de ser igual

bull Se a data de validade do MEMo Chip tiver expirado o analisador indicaraacute LOTE EXPIRADO

bull Se perder ou se esquecer da localizaccedilatildeo do seu MEMo Chip contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics para obter uma substituiccedilatildeo ou utilize outro MEMo Chip de outro frasco com o mesmo nuacutemero de lote

LotX000

Cholesterol

A porta do MEMo Chip estaacute situada na parte central superior do analisador O MEMo Chip eacute inserido nesta porta com o nuacutemero de lote virado para baixo Empurre firmemente mas com delicadeza ateacute inserir completamente o MEMo Chip

Importante Tenha cuidado para natildeo dobrar o conetor

Tiras de teste PTS PanelsAs tiras de teste PTS Panels satildeo concebidas para analitos especiacuteficos A tira de teste eacute introduzida no analisador e o sangue eacute entatildeo aplicado na janela de aplicaccedilatildeo de sangue para testes de refletacircncia Conforme descrito anteriormente a reaccedilatildeo quiacutemica subsequente produz uma alteraccedilatildeo cromaacutetica que o analisador mede e compara com a curva de calibragem armazenada no MEMo Chip especiacutefico do lote O analisador converte esta leitura cromaacutetica num resultado de teste apresentado no ecratilde Cada caixa de tiras de teste PTS Panels conteacutem um folheto informativo com instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo e informaccedilotildees especiacuteficas para cada teste Leia as instruccedilotildees na iacutentegra antes de efetuar as anaacutelises

Aplique o sangue na janela de aplicaccedilatildeo

O sistema de anaacutelises CardioChek PA disponibiliza muitas tiras de teste de analitos diferentes As tiras de teste descritas nesta secccedilatildeo satildeo apenas um exemplo das tiras de teste disponiacuteveis Nem todas as tiras de teste estatildeo disponiacuteveis para utilizaccedilatildeo em todos os paiacuteses Consulte a literatura inclusa na embalagem de cada tira de teste PTS Panels antes de cada utilizaccedilatildeo

12 13

Tiras de teste do painel lipiacutedico PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimentoForam realizados estudos para testar substacircncias que podem interferir nestes testes Os resultados satildeo mostrados em baixo

1 CONSERVANTES O EDTA e a heparina em tubos de recolha de sangue venoso natildeo produziram qualquer efeito nos resultados da tira de teste

2 MEDICAMENTOS A dopamina e a metildopa baixaram os resultados de todos os liacutepidos

3 METABOLITOS As doses extremamente altas de aacutecido ascoacuterbico (Vitamina C) baixaram os resultados de todos os liacutepidos

4 HEMATOacuteCRITO Nenhum efeito observado no hematoacutecrito em amostras entre 30 e 45 HCT

5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL Este produto natildeo foi testado com sangue neonatal Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras

6 CREMES DE MAtildeOSCOSMEacuteTICOS Os cosmeacuteticos como os cremes ou loccedilotildees para as matildeos costumam conter glicerina A utilizaccedilatildeo destes produtos pode causar resultados incorretos

7 Os resultados apresentados satildeo arredondados

Cada tira de teste destina-se a uma uacutenica utilizaccedilatildeo Natildeo reutilizar as tiras Use uma nova tira de teste cada vez que efetua uma anaacutelise Use apenas sangue total capilar fresco do dedo ou sangue total venoso (EDTA ou heparina) Foram realizados testes de desempenho com sangue total conservado com EDTA e preservado em heparina Natildeo utilize soro ou plasma a menos que tal seja especificado no folheto informativo Cada tira de teste inclui um folheto informativo com as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo especiacuteficas dessa tira de teste

Soacute podem ser usados dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica com este analisador

Tiras de teste de glicose PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimento1 O analisador natildeo deve ser usado para analisar doentes em estado criacutetico2 Natildeo foram testadas amostras sanguiacuteneas de doentes em choque doentes com

desidrataccedilatildeo grave ou doentes num estado hiperosmolar (com ou sem cetose) A anaacutelise dessas amostras com este sistema natildeo eacute recomendada

3 Natildeo utilizar em pacientes hipotensivos severos4 CONSERVANTES As amostras sanguiacuteneas conservadas com Fluoreto ou Oxalato

natildeo devem ser testadas com este sistema5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL E SANGUE ARTERIAL Este produto natildeo foi testado

com sangue neonatal ou arterial Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras sanguiacuteneas

6 O acetaminofeno (Paracetamol) e a dopamina podem interferir produzindo um resultado gliceacutemico superior ao real Natildeo foram testados todos os medicamentos

7 METABOLITOS Este sistema de anaacutelises eacute especiacutefico para a glicose Os outros accediluacutecares ou substacircncias redutoras como o aacutecido ascoacuterbico (vitamina C) em concentraccedilotildees sanguiacuteneas normais natildeo influenciam significativamente os resultados dos testes

8 HEMATOacuteCRITO Os valores hematoacutecritos superiores a 55 ou inferiores a 30 podem fazer baixar incorretamente o resultado do teste

9 ALTITUDE Os testes a altitudes ateacute 3000 m (10000 peacutes) natildeo afetam os resultados

10 DESIDRATACcedilAtildeO A desidrataccedilatildeo grave e a perda excessiva de aacutegua podem produzir falsos resultados baixos

Nota Consulte o folheto de cada tira de teste para informaccedilotildees sobre as Limitaccedilotildees do procedimento

14 15

Utilizaccedilatildeo e substituiccedilatildeo das pilhasO analisador CardioChek PA requer duas (2) pilhas alcalinas AAA de 15 V de alta qualidade

Quando substituir as pilhasO analisador indica-lhe no ecratilde que as pilhas devem ser substituiacutedas Quando surge a indicaccedilatildeo SUBSTITUIR AS BATERIAS no ecratilde soacute poderatildeo ser executados mais testes quando as pilhas forem trocadas Substitua sempre as pilhas por pilhas alcalinas de alta qualidade Recomendamos que mantenha um conjunto de pilhas de reserva agrave disposiccedilatildeo Para prolongar a vida uacutetil das pilhas retire a tira de teste logo apoacutes a apresentaccedilatildeo do resultado A horadata e resultados armazenados na memoacuteria natildeo seratildeo eliminados ao substituir as pilhas

Quando a mensagem SUBSTITUIR AS BATERIAS for apresentada substitua-as por 2 pilhas alcalinas AAA novas da mesma marcaNatildeo use pilhas NiCd ou recarregaacuteveisCuidado A instalaccedilatildeo inadequada das pilhas pode resultar na diminuiccedilatildeo da vida uacutetil das pilhas ou danificar o analisador

Configuraccedilatildeo3Como instalarsubstituir as pilhas

1 Abra a tampa das pilhas na parte traseira do analisador CardioChek PA pressionando-a e fazendo-a deslizar na direccedilatildeo da seta (na direccedilatildeo da porta do MEMo Chip)

2 Remova as pilhas antigas do compartimento e elimine-as adequadamente3 Insira as pilhas novas no respetivo compartimento com os terminais

positivos (+) orientados corretamente tal como estaacute marcado no interior do compartimento

4 Volte a colocar a tampa das pilhas Para se certificar de que as pilhas foram introduzidas corretamente prima um dos dois bototildees na parte frontal do analisador para ligar o analisador CardioChek PA

Advertecircncia Elimine as pilhas antigas de forma apropriada

Menus do analisador CardioChek PAO diagrama seguinte disponibiliza um esquema dos menus do analisador CardioChek PA Seguem-se informaccedilotildees detalhadas sobre a utilizaccedilatildeo de cada menu Use os bototildees seguintes para navegar pelos menus

Botatildeo Enter Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para aceitar a seleccedilatildeo do menu atual

Botatildeo Seguinte Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para avanccedilar para a proacutexima opccedilatildeo do menu

Nota Mantenha e pressionados em simultacircneo durante trecircs segundos para desligar o analisador

16 17

CHOL

USAR CODIGO

INSERIR TIRA

EXECUTAR TESTE MEMORIA

QUIMICA( para selecionar)

CONTROLO

( para selecionar)( para selecionar)

SAIR voltar a MEMORIA

voltar a QUIMICA

GLUHDLTRIGLIPIDSSAIR

Se as unidades estiverem bloqueadas a opccedilatildeo UNIDADES natildeo apareceSatildeo apresentados apenas os resultados da memoacuteria das quiacutemicas executadas

TIRA CK

EXECUTAR CONTROLO

LIMPAR MEMORIA

SAIR

UTIL AJUSTAR

( para selecionar)

voltar a UTIL

voltar a TIRA CK

( para selecionar)

IMPRIMIR

SOM

AJT HORA

AJT DATA

UNIDADES

SAIR voltar a AJUSTAR

voltar a IMPRIMIR

18 19

Como desligar o analisadorPara desligar o analisador prima os bototildees (Enter e Seguinte) em simultacircneo durante trecircs segundos Apoacutes trecircs minutos de inatividade (sem ter uma tira de teste ou tira de controlo introduzida) o analisador executa uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se Para interromper o encerramento pressione um dos bototildees Tambeacutem pode retirar as pilhas para desligar o analisador

Definir o idiomaAo ligar o analisador pela primeira vez eacute necessaacuterio definir o idioma a data e a hora O menu de idiomas eacute composto pelas seguintes opccedilotildees Inglecircs (ENGLISH) Espanhol (ESPANtildeOL) Italiano (ITALIANO) Alematildeo (DEUTSCH) Francecircs (FRANCcedilAIS) Portuguecircs (PORTUGSE) Holandecircs (NEDERL) Chinecircs (中文) e Russo (РУССКИЙ)Nota Os idiomas podem variar consoante a versatildeo do analisador utilizada

Como definir o idioma (Primeira utilizaccedilatildeo)1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees (Enter ou Seguinte)2 Surge a indicaccedilatildeo LANGUAGE (Idioma) Prima Enter3 Surge ENGLISH no ecratilde Prima Enter se Inglecircs for o idioma pretendido4 Para outros idiomas prima Seguinte ateacute ser apresentado o idioma desejado e

em seguida prima Enter Para definir a data e a hora consulte as secccedilotildees Como configurar a hora e Como configurar a data

Como repor o idioma1 Desligue o analisador2 Mantenha o Enter pressionado cerca de 5 segundos durante a fase de arranque

do analisador ateacute surgir a indicaccedilatildeo LANGUAGE no ecratilde3 Prima Enter Prima Enter de novo para selecionar Inglecircs ou prima Seguinte para

navegar pelas opccedilotildees de idioma4 Prima Enter para selecionar o idioma desejado

Como configurar a hora1 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Espere

ateacute aparecer INSTALAR CHIP MEMORIA no ecratilde (se natildeo estiver instalado um MEMo Chip de corrente) ou INSERIR TIRA (se estiver instalado um MEMo Chip de corrente) Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde

2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR3 Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJT HORA4 Ao premir Enter eacute apresentado o formato de reloacutegio 1224 HR5 Prima Seguinte para alternar entre o formato de 12 horas AMPM e de 24 horas

do reloacutegio Prima Enter para aceitar o formato do reloacutegio apresentado No ecratilde surge a indicaccedilatildeo HORA e a hora em modo numeacuterico Se optar pelo reloacutegio de 12 horas surgiraacute a indicaccedilatildeo AMPM no canto inferior esquerdo do ecratilde

6 Prima Seguinte para fazer avanccedilar a hora 7 Prima Enter para aceitar a hora apresentada No ecratilde surge a indicaccedilatildeo MINUTO

e o minuto em modo numeacuterico8 Prima Seguinte para fazer avanccedilar os minutos9 Prima Enter para aceitar os minutos apresentados Surge a indicaccedilatildeo AJT HORA

no ecratilde Para definir a data consulte Como configurar a data - Passo 4

10 Para sair prima Seguinte ateacute surgir a opccedilatildeo SAIR Prima Enter

11 Prima Seguinte para voltar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

20 21

Como configurar a data1 Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3 Se o analisador

estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR Prima Enter4 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJT DATA5 Ao premir Enter eacute apresentado o mecircs em modo numeacuterico6 Prima Seguinte para fazer avanccedilar o mecircs7 Prima Enter para aceitar o mecircs apresentado No ecratilde surge a indicaccedilatildeo DIA e o

dia do mecircs em modo numeacuterico8 Prima Seguinte para fazer avanccedilar o dia9 Prima Enter para aceitar o dia apresentado No ecratilde surge a indicaccedilatildeo ANO e o

ano em modo numeacuterico10 Prima Seguinte para fazer avanccedilar o ano11 Prima Enter para aceitar o ano apresentado Surge a indicaccedilatildeo AJT DATA no ecratilde 12 Prima Seguinte ateacute surgir a opccedilatildeo SAIR Prima Enter13 Prima Seguinte para voltar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Como definir as unidadesO analisador CardioChek PA pode ser enviado com unidades predefinidas

Notabull Se o menu AJUSTAR natildeo exibir a opccedilatildeo UNIDADES o analisador estaacute bloqueado

com as unidades predefinidasbull As unidades natildeo podem ser alteradas se o sistema tiver sido bloqueadobull Para confirmar a configuraccedilatildeo atual das unidades do analisador efetue um

teste com uma tira de controlo no modo EXECUTAR TESTE e observe as unidades apresentadas

Se as unidades do seu analisador natildeo foram predefinidas siga os passos indicados abaixo para alterar as unidades para mgdL mmolL ou gL

1 Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA

2 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo IMPRIMIR 5 Prima Seguinte ateacute surgir a opccedilatildeo UNIDADES Se a opccedilatildeo UNIDADES natildeo surgir as

unidades do analisador foram bloqueadas e natildeo eacute possiacutevel alteraacute-las Se aparecer UNIDADES no ecratilde avance para o passo seguinte

6 Prima Enter A indicaccedilatildeo mgdL eacute apresentada no ecratilde Se pretender mmolL ou gL prima Seguinte ateacute a unidade pretendida aparecer no ecratilde

7 Prima Enter para selecionar as unidades pretendidas A indicaccedilatildeo UNIDADES surge no ecratilde

8 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

22 23

Como configurar o somPor predefiniccedilatildeo o som do analisador CardioChek PA estaacute configurado para a opccedilatildeo BEEP LIG (ligado) Para ativar ou desativar o som siga os passos indicados em baixo

1 Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir SOM no ecratilde5 Prima Enter No ecratilde surge a indicaccedilatildeo BEEP LIG ou BEEP DES 6 Prima Seguinte para selecionar BEEP LIG ou BEEP DES 7 Prima Enter para aceitar a opccedilatildeo de som apresentada8 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR9 Prima Enter para voltar ao ecratilde AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Introduccedilatildeo ao CardioChek PA e ao Sistema para impressorasO analisador CardioChek PA (com a versatildeo de software 255 e superiores) eacute compatiacutevel com a impressatildeo em dois formatos etiqueta ou papel na impressora CardioChekPTS Connecttrade ou na impressora portaacutetil Para verificar o software do sistema de anaacutelises CardioChek PA ligue o analisador premindo um dos bototildees A versatildeo do software surge no ecratilde

Como configurar o CardioChek PA para imprimirPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Testar a impressora1 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees

Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo IMPRIMIR5 Prima Enter e em seguida Seguinte ateacute surgir TESTE6 Prima Enter para criar uma impressatildeo de teste

Como imprimir resultados da memoacuteria(Satildeo armazenados ateacute 30 resultados de teste quiacutemicos e ateacute 10 resultados de testes de controlo de forma alternativa)

1 Ligue o analisador CardioChek PA premindo um dos bototildees2 Prima Enter ateacute surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE3 No menu EXECUTAR TESTE prima Seguinte4 Surge MEMORIA no ecratilde Prima Enter5 Prima Enter para selecionar QUIMICA6 Prima Seguinte para selecionar o tipo de teste LIPIDOS por exemplo7 Prima Seguinte para selecionar a datahora do resultado do teste que quer imprimir8 Prima Enter para imprimir o nuacutemero selecionado de coacutepias dos resultados9 Os resultados de controlo podem ser impressos selecionando CONTROLO em vez de

QUIMICA e em seguida selecionando o tipo de resultado como se indica acima

24 25

Tira de Controlo do AnalisadorPode efetuar-se uma verificaccedilatildeo do funcionamento e oacutetica do analisador usando uma das duas tiras de controlo cinzentas Estatildeo incluiacutedos dois no estojo do analisador A tira de controlo verifica se os sistemas eletroacutenico e oacutetico do analisador CardioChek PA estatildeo a funcionar corretamente Para efetuar esta verificaccedilatildeo introduza a tira de controlo no analisador O analisador lecirc a refletacircncia da tira de controlo cinzenta e indica se a leitura se encontra dentro dos limites aceitaacuteveis apresentando PASSOU Quando natildeo estiver a ser utilizada guarde a tira de controlo no estojo de transporte do analisador Recomenda-se que a verificaccedilatildeo com a tira de controlo seja efetuada

bull Diariamentebull Se o analisador foi deixado cairbull Quando um resultado natildeo eacute consistente com os resultados

esperados

Como usar a tira de controlo do analisador1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees2 Quando surgir a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou EXECUTAR TESTE prima

Seguinte ateacute aparecer UTIL Prima Enter3 Prima Enter quando surgir TIRA CK4 Segure a tira de controlo pela base e introduza-a na ranhura das tiras de teste

com o lado estriado virado para cima quando surgir a indicaccedilatildeo INSERIR TIRA5 O analisador deveraacute apresentar a indicaccedilatildeo PASSOU (Se surgir FALHA no ecratilde

consulte a nota no final desta secccedilatildeo) Remova a tira de controlo e guarde-a no estojo de transporte do analisador

Verificaccedilatildeo do sistema4

Tira de Controlo

6 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR Prima Enter7 Prima Seguinte ateacute aparecer a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE8 Prima Enter O analisador estaacute pronto para executar testes

Nota Se o analisador indicar FALHA1 Limpe a ranhura das tiras de teste do analisador CardioChek PA (o local de

introduccedilatildeo da tira de controlo no analisador) Consulte a secccedilatildeo 8 Cuidados e limpeza

2 Inspecione a tira de controlo para se certificar de que natildeo estaacute suja ou danificada Use a tira de controlo de reserva e repita

3 Consulte a Secccedilatildeo 9 Resoluccedilatildeo de problemas neste manual do utilizador

26 27

Controlo de qualidadeOs controlos (tambeacutem denominados materiais de controlo de qualidade) satildeo soluccedilotildees para as quais foram estabelecidos limites esperados de concentraccedilatildeo de analitos Os controlos satildeo testados para verificar o desempenho do seu sistema de anaacutelises Analisador CardioChek PA MEMo Chip e tiras de teste PTS Panels Utilize os materiais de controlo de qualidade fornecidos pela PTS Diagnostics

Consulte o cartatildeo de amplitude fornecido com os controlos ou visite httpwwwptsdiagnosticscom para obter as especificaccedilotildees dos controlos

Os profissionais de sauacutede devem seguir as diretrizes e poliacuteticas das suas instalaccedilotildees no que respeita agrave garantia de qualidade e utilizaccedilatildeo dos materiais de controlo de qualidade

Os materiais de controlo de qualidade devem ser executadosbull Com cada remessa novabull Com cada nuacutemero de lote novobull De acordo com os regulamentos locais e nacionais

Importante Verifique a data de validade impressa nas garrafas de controlo Natildeo use soluccedilotildees de controlo expiradas

Para executar um teste de controlo de qualidade consulte as instruccedilotildees abaixo

Para executar um teste de controlo necessita debull Analisador CardioChek PAbull Tiras de teste PTS Panelsbull Materiais para controlo de qualidadebull Instruccedilotildees de controlo de qualidadebull Cartatildeo de amplitude para controlo de qualidade

Testes de controlo de qualidade5Como executar um teste de controlo de qualidade Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a ranhura da tira de teste se encontra limpa2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste e

dos controlos natildeo foi ultrapassado3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste4 Repita o teste novamente com materiais novos5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

28 29

Anaacutelises sanguiacuteneasExiste um folheto informativo incluiacutedo em cada caixa de tiras de teste Leia cuidadosamente a totalidade do folheto informativo da tira de teste e esta secccedilatildeo do manual do utilizador antes de realizar testes

Consumiacuteveis para AnaacutelisesPara efetuar uma anaacutelise sanguiacutenea necessita de

bull Analisador CardioChek PAbull Tiras de teste PTS Panelsbull MEMo Chip especiacutefico do lotebull Lanceta esteacuteril de desativaccedilatildeo automaacutetica e de utilizaccedilatildeo uacutenicabull Coletor ou pipeta para o sangue capilarbull Gaze ou bolas de algodatildeobull Toalhetes com aacutelcool

Este analisador necessita de sangue completo para realizar a anaacutelise Natildeo utilize o analisador sob luz solar direta Consulte a Secccedilatildeo 8 Cuidados e limpeza para mais informaccedilotildees

Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue1 Instrua o doente para lavar as matildeos com aacutegua quente e sabatildeo2 As matildeos devem ser bem lavadas e completamente secas Se utilizar um toalhete

com aacutelcool deixe o dedo secar ao ar antes de realizar a anaacutelise Pode ser utilizada gaze limpa para secar o aacutelcool

3 Aqueccedila os dedos para aumentar o fluxo sanguiacuteneo4 Coloque o braccedilo do doente para baixo brevemente para permitir que o sangue

flua ateacute agrave ponta dos dedos

Executar um teste6 Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digitalO utilizador deve usar um novo par de luvas limpas antes de analisar cada doente

1 Utilize o dedo meacutedio ou anelar para a picada digital2 Selecione o local para permitir uma colheita conveniente3 Limpe o local com um toalhete com aacutelcool4 Aplique uma pressatildeo suave no dedo com a lanceta e

pique o dedo agrave esquerda ou direita do centro5 Aplique uma ligeira pressatildeo (aperte e solte) no dedo

para produzir uma grande gota de sangue Nota evite espremer o dedo Isto pode provocar a diluiccedilatildeo dos fluidos do tecido ou hemoacutelise e afetar a precisatildeo dos resultados

6 Utilize algodatildeo ou gaze para limpar a primeira gota em todas as tiras de teste

7 Segure o tubo capilar mesmo abaixo do depoacutesito e nivele com o acircngulo do dedo Nota NAtildeO aperte o depoacutesito durante a colheita se aplicaacutevel

8 Coloque a ponta de modo a tocar apenas na gota de sangue permitindo que a accedilatildeo capilar sugue o sangue para o tubo capilar ateacute que a amostra chegue agrave linha de enchimento

Precauccedilatildeo Manuseie e elimine todos os materiais que entrem em contacto com sangue de acordo com as diretrizes e precauccedilotildees universais Todas as peccedilas do sistema devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

Eacute recomendaacutevel que os utilizadores consultem as seguintes orientaccedilotildees praacuteticasBiosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwwwcdcgovbiosafetypublicationsbmbl5ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

30 31

Os resultados do teste satildeo armazenados automaticamente na memoacuteria do analisador CardioChek PA O analisador pode armazenar ateacute 30 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez)

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e dataa Para consultar os resultados do controlo prima Seguinte ateacute surgir SAIR no

ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLOb Prima Enter quando o teste de controlo pretendido for apresentado no ecratildec Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado forem apresentadas Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7Consulta raacutepida - Como executar um teste1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador2 Retire o MEMo Chip da caixa de tiras de teste3 Introduza o MEMo Chip na porta na parte superior

do analisador com o nuacutemero do coacutedigo de lote voltado para baixo

4 Quando surgir INSERIR TIRA retire uma tira de teste do frasco e volte a colocar a tampa de imediato

5 Introduza a tira Certifique-se de que a tira de teste eacute introduzida completamente e que o visor indica APLICAR AMOSTRA

6 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolha a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de precisatildeo e administre o volume correto na tira de teste tal como eacute especificado nas instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo da tira de teste (folheto informativo)

7 Segure o tubo capilar pelo depoacutesito e posicione por cima da janela de aplicaccedilatildeo de sangue na tira de teste Tenha cuidado para evitar tocar na tira de teste com o tubo capilar Aperte suavemente o depoacutesito para depositar toda a amostra na tira

8 Os resultados aparecem no visor do analisador cerca de 90 segundos apoacutes a aplicaccedilatildeo da amostra dependendo do tipo de tira de teste

9 Retire a tira de teste e elimine-a corretamente10 Se o analisador permanecer inativo por mais de

3 minutos faz uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se automaticamente

CHOL

mgdL

215

Consulte cada folheto informativo especiacutefico das tiras de teste para obter instruccedilotildees acerca do volume e aplicaccedilatildeo da amostraCada tira de teste destina-se a uma uacutenica utilizaccedilatildeo Natildeo reutilizar as tiras de teste Use uma nova tira de teste cada vez que efetua uma anaacutelise

32 33

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a

indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter4 Prima Seguinte ateacute surgir LIMPAR SIM no ecratilde Prima Enter No ecratilde surge

APAGAR e em seguida LIMPAR MEMORIA5 Para sair prima Seguinte ateacute surgir SAIR no ecratilde e em seguida prima Enter

Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek PA com cuidado natildeo o deixe cairbull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos sob

uma lacircmpada ou junto a uma janelabull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 degF (10-40 degC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 degF (20 degC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 degF (20 degC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de testebull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento e

manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea use apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza8

34 35

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste Bloco e vidro oacuteticos

Porta do MEMo Chip

Botatildeo Seguinte

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador2 Obtenha os toalhetes recomendados3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

A

B

C

D

E

36 37

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute a desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc)bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek PA foi validado para 11001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Se tiver questotildees ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwwwfdagovMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwwwcdcgovinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGMhtml

3 Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories (BMBL) found at httpwwwcdcgovbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

38 39

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como configurar a data eou como configurar a hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

DEMASIADA LUZ O teste estaacute a ser efetuado sob luz direta ou no exterior

Realize o teste no interior afastado de janelas e de luz artificial direta

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

ERRO DE TESTE Foi adicionada uma amostra insuficiente agrave tira de teste

Execute o teste novamente com uma tira de teste nova e certifique-se de que eacute usado o volume de amostra correto

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAOPERMITIDO

O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas9Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a configuraccedilatildeo da data ndash consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como configurar a data eou Como configurar a hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS As pilhas tecircm de ser substituiacutedas

Substitua todas as pilhas por pilhas AAA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas)

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha)

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

40 41

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentadoeacute gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica rdquo_ __ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

VALOR MT ALTO LDL ND O resultado do teste de trigliceacuteridos de Painel Lipiacutedico foi de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Natildeo eacute necessaacuteria qualquer accedilatildeo O LDL natildeo eacute calculado em amostras com um valor de trigliceacuteridos de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Interpretaccedilatildeo dos resultados10

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo no folheto informativo de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Informaccedilotildees CLIA11Informaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

42 43

Analisador CardioChek PACurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas 2 pilhas alcalinas AAA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota A temperatura do analisador deve corresponder agraves especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Humidade relativa entre 20 e 80Dimensotildees

Largura 762 cm (30 pol)Comprimento 1397 cm (55 pol)Altura 254 cm (10 pol)Peso (sem pilhas) 1134 - 1701 g

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees12AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek PA contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados Unidos

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Informaccedilotildees de contacto13

44 45

Garantia limitada de um ano do Analisador CardioChek PAA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek PA natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador ficar inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o comprador A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for indevidamente instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Garantia14 Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limites de temperatura

Dispositivo meacutedico de diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Comunidade Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Nuacutemero de lote

Utilizar ateacute

Atenccedilatildeo

46

Introduccedilatildeo ao analisador 5Instalaccedilatildeo das pilhas 15Teste sanguiacuteneo 28Informaccedilotildees CLIA 41Tira de Controlo 24Limpeza 33Informaccedilotildees de contacto 43Data (Definiccedilatildeo) 20Ajuda 43Interpretaccedilatildeo dos resultados 40Idioma (Configuraccedilatildeo) 18MEMo Chip 10Memoacuteria 31Consulta raacutepida - Como executar um teste 30Controlo de qualidade 26Encerramento 18Som (Configuraccedilatildeo) 22Especificaccedilotildees 42Siacutembolos 45Testar (Sangue) 28Hora (Definiccedilatildeo) 19Quadro de Resoluccedilatildeo de Problemas 38Unidades (Definiccedilatildeo) 21Garantia 44

Iacutendice remissivo16

O sistema de teste CardioChekreg PA estaacute coberto por uma ou mais patentesPara obter detalhes consulte wwwptsdiagnosticscompatentshtml

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-002461 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados UnidosLinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 6: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics€¦ · Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema

10 11

Exemplos de tiras de teste de refletacircncia

O MEMo ChipCada embalagem de tiras de teste PTS Panels conteacutem um MEMo Chip especiacutefico do lote com coacutedigo cromaacutetico O MEMo Chip conteacutem as definiccedilotildees para cada teste Na parte inferior existe uma etiqueta com o nome do teste e nuacutemero do lote Certifique-se sempre de que introduz o MEMo Chip na porta com o entalhe para o dedo virado para cima

O que faz o MEMo Chip

O MEMo Chip possui as definiccedilotildees adequadas ao lote de tiras de teste que estaacute a usar

O MEMo Chipbull Armazena a data de validade da tira de testebull Indica ao analisador qual o teste(s) a realizarbull Conteacutem a curva de calibragem e o nuacutemero de lote para o lote de tiras de teste

especiacuteficobull Controla as sequecircncias e duraccedilatildeo dos testesbull Estabelece o intervalo de mediccedilatildeo do teste

Diretrizes de utilizaccedilatildeo do MEMo Chipbull O MEMo Chip tem de ser introduzido para executar o testebull Use apenas o MEMo Chip incluiacutedo em cada embalagem de tiras de teste O coacutedigo

do nuacutemero de lote no frasco das tiras de teste no MEMo Chip e no ecratilde do analisador tem de ser igual

bull Se a data de validade do MEMo Chip tiver expirado o analisador indicaraacute LOTE EXPIRADO

bull Se perder ou se esquecer da localizaccedilatildeo do seu MEMo Chip contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics para obter uma substituiccedilatildeo ou utilize outro MEMo Chip de outro frasco com o mesmo nuacutemero de lote

LotX000

Cholesterol

A porta do MEMo Chip estaacute situada na parte central superior do analisador O MEMo Chip eacute inserido nesta porta com o nuacutemero de lote virado para baixo Empurre firmemente mas com delicadeza ateacute inserir completamente o MEMo Chip

Importante Tenha cuidado para natildeo dobrar o conetor

Tiras de teste PTS PanelsAs tiras de teste PTS Panels satildeo concebidas para analitos especiacuteficos A tira de teste eacute introduzida no analisador e o sangue eacute entatildeo aplicado na janela de aplicaccedilatildeo de sangue para testes de refletacircncia Conforme descrito anteriormente a reaccedilatildeo quiacutemica subsequente produz uma alteraccedilatildeo cromaacutetica que o analisador mede e compara com a curva de calibragem armazenada no MEMo Chip especiacutefico do lote O analisador converte esta leitura cromaacutetica num resultado de teste apresentado no ecratilde Cada caixa de tiras de teste PTS Panels conteacutem um folheto informativo com instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo e informaccedilotildees especiacuteficas para cada teste Leia as instruccedilotildees na iacutentegra antes de efetuar as anaacutelises

Aplique o sangue na janela de aplicaccedilatildeo

O sistema de anaacutelises CardioChek PA disponibiliza muitas tiras de teste de analitos diferentes As tiras de teste descritas nesta secccedilatildeo satildeo apenas um exemplo das tiras de teste disponiacuteveis Nem todas as tiras de teste estatildeo disponiacuteveis para utilizaccedilatildeo em todos os paiacuteses Consulte a literatura inclusa na embalagem de cada tira de teste PTS Panels antes de cada utilizaccedilatildeo

12 13

Tiras de teste do painel lipiacutedico PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimentoForam realizados estudos para testar substacircncias que podem interferir nestes testes Os resultados satildeo mostrados em baixo

1 CONSERVANTES O EDTA e a heparina em tubos de recolha de sangue venoso natildeo produziram qualquer efeito nos resultados da tira de teste

2 MEDICAMENTOS A dopamina e a metildopa baixaram os resultados de todos os liacutepidos

3 METABOLITOS As doses extremamente altas de aacutecido ascoacuterbico (Vitamina C) baixaram os resultados de todos os liacutepidos

4 HEMATOacuteCRITO Nenhum efeito observado no hematoacutecrito em amostras entre 30 e 45 HCT

5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL Este produto natildeo foi testado com sangue neonatal Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras

6 CREMES DE MAtildeOSCOSMEacuteTICOS Os cosmeacuteticos como os cremes ou loccedilotildees para as matildeos costumam conter glicerina A utilizaccedilatildeo destes produtos pode causar resultados incorretos

7 Os resultados apresentados satildeo arredondados

Cada tira de teste destina-se a uma uacutenica utilizaccedilatildeo Natildeo reutilizar as tiras Use uma nova tira de teste cada vez que efetua uma anaacutelise Use apenas sangue total capilar fresco do dedo ou sangue total venoso (EDTA ou heparina) Foram realizados testes de desempenho com sangue total conservado com EDTA e preservado em heparina Natildeo utilize soro ou plasma a menos que tal seja especificado no folheto informativo Cada tira de teste inclui um folheto informativo com as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo especiacuteficas dessa tira de teste

Soacute podem ser usados dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica com este analisador

Tiras de teste de glicose PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimento1 O analisador natildeo deve ser usado para analisar doentes em estado criacutetico2 Natildeo foram testadas amostras sanguiacuteneas de doentes em choque doentes com

desidrataccedilatildeo grave ou doentes num estado hiperosmolar (com ou sem cetose) A anaacutelise dessas amostras com este sistema natildeo eacute recomendada

3 Natildeo utilizar em pacientes hipotensivos severos4 CONSERVANTES As amostras sanguiacuteneas conservadas com Fluoreto ou Oxalato

natildeo devem ser testadas com este sistema5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL E SANGUE ARTERIAL Este produto natildeo foi testado

com sangue neonatal ou arterial Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras sanguiacuteneas

6 O acetaminofeno (Paracetamol) e a dopamina podem interferir produzindo um resultado gliceacutemico superior ao real Natildeo foram testados todos os medicamentos

7 METABOLITOS Este sistema de anaacutelises eacute especiacutefico para a glicose Os outros accediluacutecares ou substacircncias redutoras como o aacutecido ascoacuterbico (vitamina C) em concentraccedilotildees sanguiacuteneas normais natildeo influenciam significativamente os resultados dos testes

8 HEMATOacuteCRITO Os valores hematoacutecritos superiores a 55 ou inferiores a 30 podem fazer baixar incorretamente o resultado do teste

9 ALTITUDE Os testes a altitudes ateacute 3000 m (10000 peacutes) natildeo afetam os resultados

10 DESIDRATACcedilAtildeO A desidrataccedilatildeo grave e a perda excessiva de aacutegua podem produzir falsos resultados baixos

Nota Consulte o folheto de cada tira de teste para informaccedilotildees sobre as Limitaccedilotildees do procedimento

14 15

Utilizaccedilatildeo e substituiccedilatildeo das pilhasO analisador CardioChek PA requer duas (2) pilhas alcalinas AAA de 15 V de alta qualidade

Quando substituir as pilhasO analisador indica-lhe no ecratilde que as pilhas devem ser substituiacutedas Quando surge a indicaccedilatildeo SUBSTITUIR AS BATERIAS no ecratilde soacute poderatildeo ser executados mais testes quando as pilhas forem trocadas Substitua sempre as pilhas por pilhas alcalinas de alta qualidade Recomendamos que mantenha um conjunto de pilhas de reserva agrave disposiccedilatildeo Para prolongar a vida uacutetil das pilhas retire a tira de teste logo apoacutes a apresentaccedilatildeo do resultado A horadata e resultados armazenados na memoacuteria natildeo seratildeo eliminados ao substituir as pilhas

Quando a mensagem SUBSTITUIR AS BATERIAS for apresentada substitua-as por 2 pilhas alcalinas AAA novas da mesma marcaNatildeo use pilhas NiCd ou recarregaacuteveisCuidado A instalaccedilatildeo inadequada das pilhas pode resultar na diminuiccedilatildeo da vida uacutetil das pilhas ou danificar o analisador

Configuraccedilatildeo3Como instalarsubstituir as pilhas

1 Abra a tampa das pilhas na parte traseira do analisador CardioChek PA pressionando-a e fazendo-a deslizar na direccedilatildeo da seta (na direccedilatildeo da porta do MEMo Chip)

2 Remova as pilhas antigas do compartimento e elimine-as adequadamente3 Insira as pilhas novas no respetivo compartimento com os terminais

positivos (+) orientados corretamente tal como estaacute marcado no interior do compartimento

4 Volte a colocar a tampa das pilhas Para se certificar de que as pilhas foram introduzidas corretamente prima um dos dois bototildees na parte frontal do analisador para ligar o analisador CardioChek PA

Advertecircncia Elimine as pilhas antigas de forma apropriada

Menus do analisador CardioChek PAO diagrama seguinte disponibiliza um esquema dos menus do analisador CardioChek PA Seguem-se informaccedilotildees detalhadas sobre a utilizaccedilatildeo de cada menu Use os bototildees seguintes para navegar pelos menus

Botatildeo Enter Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para aceitar a seleccedilatildeo do menu atual

Botatildeo Seguinte Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para avanccedilar para a proacutexima opccedilatildeo do menu

Nota Mantenha e pressionados em simultacircneo durante trecircs segundos para desligar o analisador

16 17

CHOL

USAR CODIGO

INSERIR TIRA

EXECUTAR TESTE MEMORIA

QUIMICA( para selecionar)

CONTROLO

( para selecionar)( para selecionar)

SAIR voltar a MEMORIA

voltar a QUIMICA

GLUHDLTRIGLIPIDSSAIR

Se as unidades estiverem bloqueadas a opccedilatildeo UNIDADES natildeo apareceSatildeo apresentados apenas os resultados da memoacuteria das quiacutemicas executadas

TIRA CK

EXECUTAR CONTROLO

LIMPAR MEMORIA

SAIR

UTIL AJUSTAR

( para selecionar)

voltar a UTIL

voltar a TIRA CK

( para selecionar)

IMPRIMIR

SOM

AJT HORA

AJT DATA

UNIDADES

SAIR voltar a AJUSTAR

voltar a IMPRIMIR

18 19

Como desligar o analisadorPara desligar o analisador prima os bototildees (Enter e Seguinte) em simultacircneo durante trecircs segundos Apoacutes trecircs minutos de inatividade (sem ter uma tira de teste ou tira de controlo introduzida) o analisador executa uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se Para interromper o encerramento pressione um dos bototildees Tambeacutem pode retirar as pilhas para desligar o analisador

Definir o idiomaAo ligar o analisador pela primeira vez eacute necessaacuterio definir o idioma a data e a hora O menu de idiomas eacute composto pelas seguintes opccedilotildees Inglecircs (ENGLISH) Espanhol (ESPANtildeOL) Italiano (ITALIANO) Alematildeo (DEUTSCH) Francecircs (FRANCcedilAIS) Portuguecircs (PORTUGSE) Holandecircs (NEDERL) Chinecircs (中文) e Russo (РУССКИЙ)Nota Os idiomas podem variar consoante a versatildeo do analisador utilizada

Como definir o idioma (Primeira utilizaccedilatildeo)1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees (Enter ou Seguinte)2 Surge a indicaccedilatildeo LANGUAGE (Idioma) Prima Enter3 Surge ENGLISH no ecratilde Prima Enter se Inglecircs for o idioma pretendido4 Para outros idiomas prima Seguinte ateacute ser apresentado o idioma desejado e

em seguida prima Enter Para definir a data e a hora consulte as secccedilotildees Como configurar a hora e Como configurar a data

Como repor o idioma1 Desligue o analisador2 Mantenha o Enter pressionado cerca de 5 segundos durante a fase de arranque

do analisador ateacute surgir a indicaccedilatildeo LANGUAGE no ecratilde3 Prima Enter Prima Enter de novo para selecionar Inglecircs ou prima Seguinte para

navegar pelas opccedilotildees de idioma4 Prima Enter para selecionar o idioma desejado

Como configurar a hora1 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Espere

ateacute aparecer INSTALAR CHIP MEMORIA no ecratilde (se natildeo estiver instalado um MEMo Chip de corrente) ou INSERIR TIRA (se estiver instalado um MEMo Chip de corrente) Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde

2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR3 Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJT HORA4 Ao premir Enter eacute apresentado o formato de reloacutegio 1224 HR5 Prima Seguinte para alternar entre o formato de 12 horas AMPM e de 24 horas

do reloacutegio Prima Enter para aceitar o formato do reloacutegio apresentado No ecratilde surge a indicaccedilatildeo HORA e a hora em modo numeacuterico Se optar pelo reloacutegio de 12 horas surgiraacute a indicaccedilatildeo AMPM no canto inferior esquerdo do ecratilde

6 Prima Seguinte para fazer avanccedilar a hora 7 Prima Enter para aceitar a hora apresentada No ecratilde surge a indicaccedilatildeo MINUTO

e o minuto em modo numeacuterico8 Prima Seguinte para fazer avanccedilar os minutos9 Prima Enter para aceitar os minutos apresentados Surge a indicaccedilatildeo AJT HORA

no ecratilde Para definir a data consulte Como configurar a data - Passo 4

10 Para sair prima Seguinte ateacute surgir a opccedilatildeo SAIR Prima Enter

11 Prima Seguinte para voltar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

20 21

Como configurar a data1 Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3 Se o analisador

estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR Prima Enter4 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJT DATA5 Ao premir Enter eacute apresentado o mecircs em modo numeacuterico6 Prima Seguinte para fazer avanccedilar o mecircs7 Prima Enter para aceitar o mecircs apresentado No ecratilde surge a indicaccedilatildeo DIA e o

dia do mecircs em modo numeacuterico8 Prima Seguinte para fazer avanccedilar o dia9 Prima Enter para aceitar o dia apresentado No ecratilde surge a indicaccedilatildeo ANO e o

ano em modo numeacuterico10 Prima Seguinte para fazer avanccedilar o ano11 Prima Enter para aceitar o ano apresentado Surge a indicaccedilatildeo AJT DATA no ecratilde 12 Prima Seguinte ateacute surgir a opccedilatildeo SAIR Prima Enter13 Prima Seguinte para voltar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Como definir as unidadesO analisador CardioChek PA pode ser enviado com unidades predefinidas

Notabull Se o menu AJUSTAR natildeo exibir a opccedilatildeo UNIDADES o analisador estaacute bloqueado

com as unidades predefinidasbull As unidades natildeo podem ser alteradas se o sistema tiver sido bloqueadobull Para confirmar a configuraccedilatildeo atual das unidades do analisador efetue um

teste com uma tira de controlo no modo EXECUTAR TESTE e observe as unidades apresentadas

Se as unidades do seu analisador natildeo foram predefinidas siga os passos indicados abaixo para alterar as unidades para mgdL mmolL ou gL

1 Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA

2 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo IMPRIMIR 5 Prima Seguinte ateacute surgir a opccedilatildeo UNIDADES Se a opccedilatildeo UNIDADES natildeo surgir as

unidades do analisador foram bloqueadas e natildeo eacute possiacutevel alteraacute-las Se aparecer UNIDADES no ecratilde avance para o passo seguinte

6 Prima Enter A indicaccedilatildeo mgdL eacute apresentada no ecratilde Se pretender mmolL ou gL prima Seguinte ateacute a unidade pretendida aparecer no ecratilde

7 Prima Enter para selecionar as unidades pretendidas A indicaccedilatildeo UNIDADES surge no ecratilde

8 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

22 23

Como configurar o somPor predefiniccedilatildeo o som do analisador CardioChek PA estaacute configurado para a opccedilatildeo BEEP LIG (ligado) Para ativar ou desativar o som siga os passos indicados em baixo

1 Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir SOM no ecratilde5 Prima Enter No ecratilde surge a indicaccedilatildeo BEEP LIG ou BEEP DES 6 Prima Seguinte para selecionar BEEP LIG ou BEEP DES 7 Prima Enter para aceitar a opccedilatildeo de som apresentada8 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR9 Prima Enter para voltar ao ecratilde AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Introduccedilatildeo ao CardioChek PA e ao Sistema para impressorasO analisador CardioChek PA (com a versatildeo de software 255 e superiores) eacute compatiacutevel com a impressatildeo em dois formatos etiqueta ou papel na impressora CardioChekPTS Connecttrade ou na impressora portaacutetil Para verificar o software do sistema de anaacutelises CardioChek PA ligue o analisador premindo um dos bototildees A versatildeo do software surge no ecratilde

Como configurar o CardioChek PA para imprimirPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Testar a impressora1 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees

Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo IMPRIMIR5 Prima Enter e em seguida Seguinte ateacute surgir TESTE6 Prima Enter para criar uma impressatildeo de teste

Como imprimir resultados da memoacuteria(Satildeo armazenados ateacute 30 resultados de teste quiacutemicos e ateacute 10 resultados de testes de controlo de forma alternativa)

1 Ligue o analisador CardioChek PA premindo um dos bototildees2 Prima Enter ateacute surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE3 No menu EXECUTAR TESTE prima Seguinte4 Surge MEMORIA no ecratilde Prima Enter5 Prima Enter para selecionar QUIMICA6 Prima Seguinte para selecionar o tipo de teste LIPIDOS por exemplo7 Prima Seguinte para selecionar a datahora do resultado do teste que quer imprimir8 Prima Enter para imprimir o nuacutemero selecionado de coacutepias dos resultados9 Os resultados de controlo podem ser impressos selecionando CONTROLO em vez de

QUIMICA e em seguida selecionando o tipo de resultado como se indica acima

24 25

Tira de Controlo do AnalisadorPode efetuar-se uma verificaccedilatildeo do funcionamento e oacutetica do analisador usando uma das duas tiras de controlo cinzentas Estatildeo incluiacutedos dois no estojo do analisador A tira de controlo verifica se os sistemas eletroacutenico e oacutetico do analisador CardioChek PA estatildeo a funcionar corretamente Para efetuar esta verificaccedilatildeo introduza a tira de controlo no analisador O analisador lecirc a refletacircncia da tira de controlo cinzenta e indica se a leitura se encontra dentro dos limites aceitaacuteveis apresentando PASSOU Quando natildeo estiver a ser utilizada guarde a tira de controlo no estojo de transporte do analisador Recomenda-se que a verificaccedilatildeo com a tira de controlo seja efetuada

bull Diariamentebull Se o analisador foi deixado cairbull Quando um resultado natildeo eacute consistente com os resultados

esperados

Como usar a tira de controlo do analisador1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees2 Quando surgir a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou EXECUTAR TESTE prima

Seguinte ateacute aparecer UTIL Prima Enter3 Prima Enter quando surgir TIRA CK4 Segure a tira de controlo pela base e introduza-a na ranhura das tiras de teste

com o lado estriado virado para cima quando surgir a indicaccedilatildeo INSERIR TIRA5 O analisador deveraacute apresentar a indicaccedilatildeo PASSOU (Se surgir FALHA no ecratilde

consulte a nota no final desta secccedilatildeo) Remova a tira de controlo e guarde-a no estojo de transporte do analisador

Verificaccedilatildeo do sistema4

Tira de Controlo

6 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR Prima Enter7 Prima Seguinte ateacute aparecer a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE8 Prima Enter O analisador estaacute pronto para executar testes

Nota Se o analisador indicar FALHA1 Limpe a ranhura das tiras de teste do analisador CardioChek PA (o local de

introduccedilatildeo da tira de controlo no analisador) Consulte a secccedilatildeo 8 Cuidados e limpeza

2 Inspecione a tira de controlo para se certificar de que natildeo estaacute suja ou danificada Use a tira de controlo de reserva e repita

3 Consulte a Secccedilatildeo 9 Resoluccedilatildeo de problemas neste manual do utilizador

26 27

Controlo de qualidadeOs controlos (tambeacutem denominados materiais de controlo de qualidade) satildeo soluccedilotildees para as quais foram estabelecidos limites esperados de concentraccedilatildeo de analitos Os controlos satildeo testados para verificar o desempenho do seu sistema de anaacutelises Analisador CardioChek PA MEMo Chip e tiras de teste PTS Panels Utilize os materiais de controlo de qualidade fornecidos pela PTS Diagnostics

Consulte o cartatildeo de amplitude fornecido com os controlos ou visite httpwwwptsdiagnosticscom para obter as especificaccedilotildees dos controlos

Os profissionais de sauacutede devem seguir as diretrizes e poliacuteticas das suas instalaccedilotildees no que respeita agrave garantia de qualidade e utilizaccedilatildeo dos materiais de controlo de qualidade

Os materiais de controlo de qualidade devem ser executadosbull Com cada remessa novabull Com cada nuacutemero de lote novobull De acordo com os regulamentos locais e nacionais

Importante Verifique a data de validade impressa nas garrafas de controlo Natildeo use soluccedilotildees de controlo expiradas

Para executar um teste de controlo de qualidade consulte as instruccedilotildees abaixo

Para executar um teste de controlo necessita debull Analisador CardioChek PAbull Tiras de teste PTS Panelsbull Materiais para controlo de qualidadebull Instruccedilotildees de controlo de qualidadebull Cartatildeo de amplitude para controlo de qualidade

Testes de controlo de qualidade5Como executar um teste de controlo de qualidade Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a ranhura da tira de teste se encontra limpa2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste e

dos controlos natildeo foi ultrapassado3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste4 Repita o teste novamente com materiais novos5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

28 29

Anaacutelises sanguiacuteneasExiste um folheto informativo incluiacutedo em cada caixa de tiras de teste Leia cuidadosamente a totalidade do folheto informativo da tira de teste e esta secccedilatildeo do manual do utilizador antes de realizar testes

Consumiacuteveis para AnaacutelisesPara efetuar uma anaacutelise sanguiacutenea necessita de

bull Analisador CardioChek PAbull Tiras de teste PTS Panelsbull MEMo Chip especiacutefico do lotebull Lanceta esteacuteril de desativaccedilatildeo automaacutetica e de utilizaccedilatildeo uacutenicabull Coletor ou pipeta para o sangue capilarbull Gaze ou bolas de algodatildeobull Toalhetes com aacutelcool

Este analisador necessita de sangue completo para realizar a anaacutelise Natildeo utilize o analisador sob luz solar direta Consulte a Secccedilatildeo 8 Cuidados e limpeza para mais informaccedilotildees

Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue1 Instrua o doente para lavar as matildeos com aacutegua quente e sabatildeo2 As matildeos devem ser bem lavadas e completamente secas Se utilizar um toalhete

com aacutelcool deixe o dedo secar ao ar antes de realizar a anaacutelise Pode ser utilizada gaze limpa para secar o aacutelcool

3 Aqueccedila os dedos para aumentar o fluxo sanguiacuteneo4 Coloque o braccedilo do doente para baixo brevemente para permitir que o sangue

flua ateacute agrave ponta dos dedos

Executar um teste6 Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digitalO utilizador deve usar um novo par de luvas limpas antes de analisar cada doente

1 Utilize o dedo meacutedio ou anelar para a picada digital2 Selecione o local para permitir uma colheita conveniente3 Limpe o local com um toalhete com aacutelcool4 Aplique uma pressatildeo suave no dedo com a lanceta e

pique o dedo agrave esquerda ou direita do centro5 Aplique uma ligeira pressatildeo (aperte e solte) no dedo

para produzir uma grande gota de sangue Nota evite espremer o dedo Isto pode provocar a diluiccedilatildeo dos fluidos do tecido ou hemoacutelise e afetar a precisatildeo dos resultados

6 Utilize algodatildeo ou gaze para limpar a primeira gota em todas as tiras de teste

7 Segure o tubo capilar mesmo abaixo do depoacutesito e nivele com o acircngulo do dedo Nota NAtildeO aperte o depoacutesito durante a colheita se aplicaacutevel

8 Coloque a ponta de modo a tocar apenas na gota de sangue permitindo que a accedilatildeo capilar sugue o sangue para o tubo capilar ateacute que a amostra chegue agrave linha de enchimento

Precauccedilatildeo Manuseie e elimine todos os materiais que entrem em contacto com sangue de acordo com as diretrizes e precauccedilotildees universais Todas as peccedilas do sistema devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

Eacute recomendaacutevel que os utilizadores consultem as seguintes orientaccedilotildees praacuteticasBiosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwwwcdcgovbiosafetypublicationsbmbl5ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

30 31

Os resultados do teste satildeo armazenados automaticamente na memoacuteria do analisador CardioChek PA O analisador pode armazenar ateacute 30 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez)

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e dataa Para consultar os resultados do controlo prima Seguinte ateacute surgir SAIR no

ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLOb Prima Enter quando o teste de controlo pretendido for apresentado no ecratildec Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado forem apresentadas Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7Consulta raacutepida - Como executar um teste1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador2 Retire o MEMo Chip da caixa de tiras de teste3 Introduza o MEMo Chip na porta na parte superior

do analisador com o nuacutemero do coacutedigo de lote voltado para baixo

4 Quando surgir INSERIR TIRA retire uma tira de teste do frasco e volte a colocar a tampa de imediato

5 Introduza a tira Certifique-se de que a tira de teste eacute introduzida completamente e que o visor indica APLICAR AMOSTRA

6 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolha a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de precisatildeo e administre o volume correto na tira de teste tal como eacute especificado nas instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo da tira de teste (folheto informativo)

7 Segure o tubo capilar pelo depoacutesito e posicione por cima da janela de aplicaccedilatildeo de sangue na tira de teste Tenha cuidado para evitar tocar na tira de teste com o tubo capilar Aperte suavemente o depoacutesito para depositar toda a amostra na tira

8 Os resultados aparecem no visor do analisador cerca de 90 segundos apoacutes a aplicaccedilatildeo da amostra dependendo do tipo de tira de teste

9 Retire a tira de teste e elimine-a corretamente10 Se o analisador permanecer inativo por mais de

3 minutos faz uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se automaticamente

CHOL

mgdL

215

Consulte cada folheto informativo especiacutefico das tiras de teste para obter instruccedilotildees acerca do volume e aplicaccedilatildeo da amostraCada tira de teste destina-se a uma uacutenica utilizaccedilatildeo Natildeo reutilizar as tiras de teste Use uma nova tira de teste cada vez que efetua uma anaacutelise

32 33

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a

indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter4 Prima Seguinte ateacute surgir LIMPAR SIM no ecratilde Prima Enter No ecratilde surge

APAGAR e em seguida LIMPAR MEMORIA5 Para sair prima Seguinte ateacute surgir SAIR no ecratilde e em seguida prima Enter

Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek PA com cuidado natildeo o deixe cairbull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos sob

uma lacircmpada ou junto a uma janelabull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 degF (10-40 degC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 degF (20 degC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 degF (20 degC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de testebull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento e

manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea use apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza8

34 35

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste Bloco e vidro oacuteticos

Porta do MEMo Chip

Botatildeo Seguinte

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador2 Obtenha os toalhetes recomendados3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

A

B

C

D

E

36 37

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute a desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc)bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek PA foi validado para 11001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Se tiver questotildees ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwwwfdagovMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwwwcdcgovinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGMhtml

3 Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories (BMBL) found at httpwwwcdcgovbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

38 39

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como configurar a data eou como configurar a hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

DEMASIADA LUZ O teste estaacute a ser efetuado sob luz direta ou no exterior

Realize o teste no interior afastado de janelas e de luz artificial direta

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

ERRO DE TESTE Foi adicionada uma amostra insuficiente agrave tira de teste

Execute o teste novamente com uma tira de teste nova e certifique-se de que eacute usado o volume de amostra correto

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAOPERMITIDO

O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas9Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a configuraccedilatildeo da data ndash consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como configurar a data eou Como configurar a hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS As pilhas tecircm de ser substituiacutedas

Substitua todas as pilhas por pilhas AAA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas)

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha)

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

40 41

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentadoeacute gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica rdquo_ __ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

VALOR MT ALTO LDL ND O resultado do teste de trigliceacuteridos de Painel Lipiacutedico foi de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Natildeo eacute necessaacuteria qualquer accedilatildeo O LDL natildeo eacute calculado em amostras com um valor de trigliceacuteridos de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Interpretaccedilatildeo dos resultados10

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo no folheto informativo de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Informaccedilotildees CLIA11Informaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

42 43

Analisador CardioChek PACurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas 2 pilhas alcalinas AAA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota A temperatura do analisador deve corresponder agraves especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Humidade relativa entre 20 e 80Dimensotildees

Largura 762 cm (30 pol)Comprimento 1397 cm (55 pol)Altura 254 cm (10 pol)Peso (sem pilhas) 1134 - 1701 g

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees12AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek PA contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados Unidos

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Informaccedilotildees de contacto13

44 45

Garantia limitada de um ano do Analisador CardioChek PAA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek PA natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador ficar inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o comprador A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for indevidamente instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Garantia14 Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limites de temperatura

Dispositivo meacutedico de diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Comunidade Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Nuacutemero de lote

Utilizar ateacute

Atenccedilatildeo

46

Introduccedilatildeo ao analisador 5Instalaccedilatildeo das pilhas 15Teste sanguiacuteneo 28Informaccedilotildees CLIA 41Tira de Controlo 24Limpeza 33Informaccedilotildees de contacto 43Data (Definiccedilatildeo) 20Ajuda 43Interpretaccedilatildeo dos resultados 40Idioma (Configuraccedilatildeo) 18MEMo Chip 10Memoacuteria 31Consulta raacutepida - Como executar um teste 30Controlo de qualidade 26Encerramento 18Som (Configuraccedilatildeo) 22Especificaccedilotildees 42Siacutembolos 45Testar (Sangue) 28Hora (Definiccedilatildeo) 19Quadro de Resoluccedilatildeo de Problemas 38Unidades (Definiccedilatildeo) 21Garantia 44

Iacutendice remissivo16

O sistema de teste CardioChekreg PA estaacute coberto por uma ou mais patentesPara obter detalhes consulte wwwptsdiagnosticscompatentshtml

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-002461 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados UnidosLinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 7: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics€¦ · Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema

12 13

Tiras de teste do painel lipiacutedico PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimentoForam realizados estudos para testar substacircncias que podem interferir nestes testes Os resultados satildeo mostrados em baixo

1 CONSERVANTES O EDTA e a heparina em tubos de recolha de sangue venoso natildeo produziram qualquer efeito nos resultados da tira de teste

2 MEDICAMENTOS A dopamina e a metildopa baixaram os resultados de todos os liacutepidos

3 METABOLITOS As doses extremamente altas de aacutecido ascoacuterbico (Vitamina C) baixaram os resultados de todos os liacutepidos

4 HEMATOacuteCRITO Nenhum efeito observado no hematoacutecrito em amostras entre 30 e 45 HCT

5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL Este produto natildeo foi testado com sangue neonatal Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras

6 CREMES DE MAtildeOSCOSMEacuteTICOS Os cosmeacuteticos como os cremes ou loccedilotildees para as matildeos costumam conter glicerina A utilizaccedilatildeo destes produtos pode causar resultados incorretos

7 Os resultados apresentados satildeo arredondados

Cada tira de teste destina-se a uma uacutenica utilizaccedilatildeo Natildeo reutilizar as tiras Use uma nova tira de teste cada vez que efetua uma anaacutelise Use apenas sangue total capilar fresco do dedo ou sangue total venoso (EDTA ou heparina) Foram realizados testes de desempenho com sangue total conservado com EDTA e preservado em heparina Natildeo utilize soro ou plasma a menos que tal seja especificado no folheto informativo Cada tira de teste inclui um folheto informativo com as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo especiacuteficas dessa tira de teste

Soacute podem ser usados dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica com este analisador

Tiras de teste de glicose PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimento1 O analisador natildeo deve ser usado para analisar doentes em estado criacutetico2 Natildeo foram testadas amostras sanguiacuteneas de doentes em choque doentes com

desidrataccedilatildeo grave ou doentes num estado hiperosmolar (com ou sem cetose) A anaacutelise dessas amostras com este sistema natildeo eacute recomendada

3 Natildeo utilizar em pacientes hipotensivos severos4 CONSERVANTES As amostras sanguiacuteneas conservadas com Fluoreto ou Oxalato

natildeo devem ser testadas com este sistema5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL E SANGUE ARTERIAL Este produto natildeo foi testado

com sangue neonatal ou arterial Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras sanguiacuteneas

6 O acetaminofeno (Paracetamol) e a dopamina podem interferir produzindo um resultado gliceacutemico superior ao real Natildeo foram testados todos os medicamentos

7 METABOLITOS Este sistema de anaacutelises eacute especiacutefico para a glicose Os outros accediluacutecares ou substacircncias redutoras como o aacutecido ascoacuterbico (vitamina C) em concentraccedilotildees sanguiacuteneas normais natildeo influenciam significativamente os resultados dos testes

8 HEMATOacuteCRITO Os valores hematoacutecritos superiores a 55 ou inferiores a 30 podem fazer baixar incorretamente o resultado do teste

9 ALTITUDE Os testes a altitudes ateacute 3000 m (10000 peacutes) natildeo afetam os resultados

10 DESIDRATACcedilAtildeO A desidrataccedilatildeo grave e a perda excessiva de aacutegua podem produzir falsos resultados baixos

Nota Consulte o folheto de cada tira de teste para informaccedilotildees sobre as Limitaccedilotildees do procedimento

14 15

Utilizaccedilatildeo e substituiccedilatildeo das pilhasO analisador CardioChek PA requer duas (2) pilhas alcalinas AAA de 15 V de alta qualidade

Quando substituir as pilhasO analisador indica-lhe no ecratilde que as pilhas devem ser substituiacutedas Quando surge a indicaccedilatildeo SUBSTITUIR AS BATERIAS no ecratilde soacute poderatildeo ser executados mais testes quando as pilhas forem trocadas Substitua sempre as pilhas por pilhas alcalinas de alta qualidade Recomendamos que mantenha um conjunto de pilhas de reserva agrave disposiccedilatildeo Para prolongar a vida uacutetil das pilhas retire a tira de teste logo apoacutes a apresentaccedilatildeo do resultado A horadata e resultados armazenados na memoacuteria natildeo seratildeo eliminados ao substituir as pilhas

Quando a mensagem SUBSTITUIR AS BATERIAS for apresentada substitua-as por 2 pilhas alcalinas AAA novas da mesma marcaNatildeo use pilhas NiCd ou recarregaacuteveisCuidado A instalaccedilatildeo inadequada das pilhas pode resultar na diminuiccedilatildeo da vida uacutetil das pilhas ou danificar o analisador

Configuraccedilatildeo3Como instalarsubstituir as pilhas

1 Abra a tampa das pilhas na parte traseira do analisador CardioChek PA pressionando-a e fazendo-a deslizar na direccedilatildeo da seta (na direccedilatildeo da porta do MEMo Chip)

2 Remova as pilhas antigas do compartimento e elimine-as adequadamente3 Insira as pilhas novas no respetivo compartimento com os terminais

positivos (+) orientados corretamente tal como estaacute marcado no interior do compartimento

4 Volte a colocar a tampa das pilhas Para se certificar de que as pilhas foram introduzidas corretamente prima um dos dois bototildees na parte frontal do analisador para ligar o analisador CardioChek PA

Advertecircncia Elimine as pilhas antigas de forma apropriada

Menus do analisador CardioChek PAO diagrama seguinte disponibiliza um esquema dos menus do analisador CardioChek PA Seguem-se informaccedilotildees detalhadas sobre a utilizaccedilatildeo de cada menu Use os bototildees seguintes para navegar pelos menus

Botatildeo Enter Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para aceitar a seleccedilatildeo do menu atual

Botatildeo Seguinte Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para avanccedilar para a proacutexima opccedilatildeo do menu

Nota Mantenha e pressionados em simultacircneo durante trecircs segundos para desligar o analisador

16 17

CHOL

USAR CODIGO

INSERIR TIRA

EXECUTAR TESTE MEMORIA

QUIMICA( para selecionar)

CONTROLO

( para selecionar)( para selecionar)

SAIR voltar a MEMORIA

voltar a QUIMICA

GLUHDLTRIGLIPIDSSAIR

Se as unidades estiverem bloqueadas a opccedilatildeo UNIDADES natildeo apareceSatildeo apresentados apenas os resultados da memoacuteria das quiacutemicas executadas

TIRA CK

EXECUTAR CONTROLO

LIMPAR MEMORIA

SAIR

UTIL AJUSTAR

( para selecionar)

voltar a UTIL

voltar a TIRA CK

( para selecionar)

IMPRIMIR

SOM

AJT HORA

AJT DATA

UNIDADES

SAIR voltar a AJUSTAR

voltar a IMPRIMIR

18 19

Como desligar o analisadorPara desligar o analisador prima os bototildees (Enter e Seguinte) em simultacircneo durante trecircs segundos Apoacutes trecircs minutos de inatividade (sem ter uma tira de teste ou tira de controlo introduzida) o analisador executa uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se Para interromper o encerramento pressione um dos bototildees Tambeacutem pode retirar as pilhas para desligar o analisador

Definir o idiomaAo ligar o analisador pela primeira vez eacute necessaacuterio definir o idioma a data e a hora O menu de idiomas eacute composto pelas seguintes opccedilotildees Inglecircs (ENGLISH) Espanhol (ESPANtildeOL) Italiano (ITALIANO) Alematildeo (DEUTSCH) Francecircs (FRANCcedilAIS) Portuguecircs (PORTUGSE) Holandecircs (NEDERL) Chinecircs (中文) e Russo (РУССКИЙ)Nota Os idiomas podem variar consoante a versatildeo do analisador utilizada

Como definir o idioma (Primeira utilizaccedilatildeo)1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees (Enter ou Seguinte)2 Surge a indicaccedilatildeo LANGUAGE (Idioma) Prima Enter3 Surge ENGLISH no ecratilde Prima Enter se Inglecircs for o idioma pretendido4 Para outros idiomas prima Seguinte ateacute ser apresentado o idioma desejado e

em seguida prima Enter Para definir a data e a hora consulte as secccedilotildees Como configurar a hora e Como configurar a data

Como repor o idioma1 Desligue o analisador2 Mantenha o Enter pressionado cerca de 5 segundos durante a fase de arranque

do analisador ateacute surgir a indicaccedilatildeo LANGUAGE no ecratilde3 Prima Enter Prima Enter de novo para selecionar Inglecircs ou prima Seguinte para

navegar pelas opccedilotildees de idioma4 Prima Enter para selecionar o idioma desejado

Como configurar a hora1 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Espere

ateacute aparecer INSTALAR CHIP MEMORIA no ecratilde (se natildeo estiver instalado um MEMo Chip de corrente) ou INSERIR TIRA (se estiver instalado um MEMo Chip de corrente) Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde

2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR3 Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJT HORA4 Ao premir Enter eacute apresentado o formato de reloacutegio 1224 HR5 Prima Seguinte para alternar entre o formato de 12 horas AMPM e de 24 horas

do reloacutegio Prima Enter para aceitar o formato do reloacutegio apresentado No ecratilde surge a indicaccedilatildeo HORA e a hora em modo numeacuterico Se optar pelo reloacutegio de 12 horas surgiraacute a indicaccedilatildeo AMPM no canto inferior esquerdo do ecratilde

6 Prima Seguinte para fazer avanccedilar a hora 7 Prima Enter para aceitar a hora apresentada No ecratilde surge a indicaccedilatildeo MINUTO

e o minuto em modo numeacuterico8 Prima Seguinte para fazer avanccedilar os minutos9 Prima Enter para aceitar os minutos apresentados Surge a indicaccedilatildeo AJT HORA

no ecratilde Para definir a data consulte Como configurar a data - Passo 4

10 Para sair prima Seguinte ateacute surgir a opccedilatildeo SAIR Prima Enter

11 Prima Seguinte para voltar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

20 21

Como configurar a data1 Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3 Se o analisador

estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR Prima Enter4 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJT DATA5 Ao premir Enter eacute apresentado o mecircs em modo numeacuterico6 Prima Seguinte para fazer avanccedilar o mecircs7 Prima Enter para aceitar o mecircs apresentado No ecratilde surge a indicaccedilatildeo DIA e o

dia do mecircs em modo numeacuterico8 Prima Seguinte para fazer avanccedilar o dia9 Prima Enter para aceitar o dia apresentado No ecratilde surge a indicaccedilatildeo ANO e o

ano em modo numeacuterico10 Prima Seguinte para fazer avanccedilar o ano11 Prima Enter para aceitar o ano apresentado Surge a indicaccedilatildeo AJT DATA no ecratilde 12 Prima Seguinte ateacute surgir a opccedilatildeo SAIR Prima Enter13 Prima Seguinte para voltar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Como definir as unidadesO analisador CardioChek PA pode ser enviado com unidades predefinidas

Notabull Se o menu AJUSTAR natildeo exibir a opccedilatildeo UNIDADES o analisador estaacute bloqueado

com as unidades predefinidasbull As unidades natildeo podem ser alteradas se o sistema tiver sido bloqueadobull Para confirmar a configuraccedilatildeo atual das unidades do analisador efetue um

teste com uma tira de controlo no modo EXECUTAR TESTE e observe as unidades apresentadas

Se as unidades do seu analisador natildeo foram predefinidas siga os passos indicados abaixo para alterar as unidades para mgdL mmolL ou gL

1 Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA

2 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo IMPRIMIR 5 Prima Seguinte ateacute surgir a opccedilatildeo UNIDADES Se a opccedilatildeo UNIDADES natildeo surgir as

unidades do analisador foram bloqueadas e natildeo eacute possiacutevel alteraacute-las Se aparecer UNIDADES no ecratilde avance para o passo seguinte

6 Prima Enter A indicaccedilatildeo mgdL eacute apresentada no ecratilde Se pretender mmolL ou gL prima Seguinte ateacute a unidade pretendida aparecer no ecratilde

7 Prima Enter para selecionar as unidades pretendidas A indicaccedilatildeo UNIDADES surge no ecratilde

8 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

22 23

Como configurar o somPor predefiniccedilatildeo o som do analisador CardioChek PA estaacute configurado para a opccedilatildeo BEEP LIG (ligado) Para ativar ou desativar o som siga os passos indicados em baixo

1 Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir SOM no ecratilde5 Prima Enter No ecratilde surge a indicaccedilatildeo BEEP LIG ou BEEP DES 6 Prima Seguinte para selecionar BEEP LIG ou BEEP DES 7 Prima Enter para aceitar a opccedilatildeo de som apresentada8 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR9 Prima Enter para voltar ao ecratilde AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Introduccedilatildeo ao CardioChek PA e ao Sistema para impressorasO analisador CardioChek PA (com a versatildeo de software 255 e superiores) eacute compatiacutevel com a impressatildeo em dois formatos etiqueta ou papel na impressora CardioChekPTS Connecttrade ou na impressora portaacutetil Para verificar o software do sistema de anaacutelises CardioChek PA ligue o analisador premindo um dos bototildees A versatildeo do software surge no ecratilde

Como configurar o CardioChek PA para imprimirPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Testar a impressora1 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees

Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo IMPRIMIR5 Prima Enter e em seguida Seguinte ateacute surgir TESTE6 Prima Enter para criar uma impressatildeo de teste

Como imprimir resultados da memoacuteria(Satildeo armazenados ateacute 30 resultados de teste quiacutemicos e ateacute 10 resultados de testes de controlo de forma alternativa)

1 Ligue o analisador CardioChek PA premindo um dos bototildees2 Prima Enter ateacute surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE3 No menu EXECUTAR TESTE prima Seguinte4 Surge MEMORIA no ecratilde Prima Enter5 Prima Enter para selecionar QUIMICA6 Prima Seguinte para selecionar o tipo de teste LIPIDOS por exemplo7 Prima Seguinte para selecionar a datahora do resultado do teste que quer imprimir8 Prima Enter para imprimir o nuacutemero selecionado de coacutepias dos resultados9 Os resultados de controlo podem ser impressos selecionando CONTROLO em vez de

QUIMICA e em seguida selecionando o tipo de resultado como se indica acima

24 25

Tira de Controlo do AnalisadorPode efetuar-se uma verificaccedilatildeo do funcionamento e oacutetica do analisador usando uma das duas tiras de controlo cinzentas Estatildeo incluiacutedos dois no estojo do analisador A tira de controlo verifica se os sistemas eletroacutenico e oacutetico do analisador CardioChek PA estatildeo a funcionar corretamente Para efetuar esta verificaccedilatildeo introduza a tira de controlo no analisador O analisador lecirc a refletacircncia da tira de controlo cinzenta e indica se a leitura se encontra dentro dos limites aceitaacuteveis apresentando PASSOU Quando natildeo estiver a ser utilizada guarde a tira de controlo no estojo de transporte do analisador Recomenda-se que a verificaccedilatildeo com a tira de controlo seja efetuada

bull Diariamentebull Se o analisador foi deixado cairbull Quando um resultado natildeo eacute consistente com os resultados

esperados

Como usar a tira de controlo do analisador1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees2 Quando surgir a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou EXECUTAR TESTE prima

Seguinte ateacute aparecer UTIL Prima Enter3 Prima Enter quando surgir TIRA CK4 Segure a tira de controlo pela base e introduza-a na ranhura das tiras de teste

com o lado estriado virado para cima quando surgir a indicaccedilatildeo INSERIR TIRA5 O analisador deveraacute apresentar a indicaccedilatildeo PASSOU (Se surgir FALHA no ecratilde

consulte a nota no final desta secccedilatildeo) Remova a tira de controlo e guarde-a no estojo de transporte do analisador

Verificaccedilatildeo do sistema4

Tira de Controlo

6 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR Prima Enter7 Prima Seguinte ateacute aparecer a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE8 Prima Enter O analisador estaacute pronto para executar testes

Nota Se o analisador indicar FALHA1 Limpe a ranhura das tiras de teste do analisador CardioChek PA (o local de

introduccedilatildeo da tira de controlo no analisador) Consulte a secccedilatildeo 8 Cuidados e limpeza

2 Inspecione a tira de controlo para se certificar de que natildeo estaacute suja ou danificada Use a tira de controlo de reserva e repita

3 Consulte a Secccedilatildeo 9 Resoluccedilatildeo de problemas neste manual do utilizador

26 27

Controlo de qualidadeOs controlos (tambeacutem denominados materiais de controlo de qualidade) satildeo soluccedilotildees para as quais foram estabelecidos limites esperados de concentraccedilatildeo de analitos Os controlos satildeo testados para verificar o desempenho do seu sistema de anaacutelises Analisador CardioChek PA MEMo Chip e tiras de teste PTS Panels Utilize os materiais de controlo de qualidade fornecidos pela PTS Diagnostics

Consulte o cartatildeo de amplitude fornecido com os controlos ou visite httpwwwptsdiagnosticscom para obter as especificaccedilotildees dos controlos

Os profissionais de sauacutede devem seguir as diretrizes e poliacuteticas das suas instalaccedilotildees no que respeita agrave garantia de qualidade e utilizaccedilatildeo dos materiais de controlo de qualidade

Os materiais de controlo de qualidade devem ser executadosbull Com cada remessa novabull Com cada nuacutemero de lote novobull De acordo com os regulamentos locais e nacionais

Importante Verifique a data de validade impressa nas garrafas de controlo Natildeo use soluccedilotildees de controlo expiradas

Para executar um teste de controlo de qualidade consulte as instruccedilotildees abaixo

Para executar um teste de controlo necessita debull Analisador CardioChek PAbull Tiras de teste PTS Panelsbull Materiais para controlo de qualidadebull Instruccedilotildees de controlo de qualidadebull Cartatildeo de amplitude para controlo de qualidade

Testes de controlo de qualidade5Como executar um teste de controlo de qualidade Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a ranhura da tira de teste se encontra limpa2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste e

dos controlos natildeo foi ultrapassado3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste4 Repita o teste novamente com materiais novos5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

28 29

Anaacutelises sanguiacuteneasExiste um folheto informativo incluiacutedo em cada caixa de tiras de teste Leia cuidadosamente a totalidade do folheto informativo da tira de teste e esta secccedilatildeo do manual do utilizador antes de realizar testes

Consumiacuteveis para AnaacutelisesPara efetuar uma anaacutelise sanguiacutenea necessita de

bull Analisador CardioChek PAbull Tiras de teste PTS Panelsbull MEMo Chip especiacutefico do lotebull Lanceta esteacuteril de desativaccedilatildeo automaacutetica e de utilizaccedilatildeo uacutenicabull Coletor ou pipeta para o sangue capilarbull Gaze ou bolas de algodatildeobull Toalhetes com aacutelcool

Este analisador necessita de sangue completo para realizar a anaacutelise Natildeo utilize o analisador sob luz solar direta Consulte a Secccedilatildeo 8 Cuidados e limpeza para mais informaccedilotildees

Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue1 Instrua o doente para lavar as matildeos com aacutegua quente e sabatildeo2 As matildeos devem ser bem lavadas e completamente secas Se utilizar um toalhete

com aacutelcool deixe o dedo secar ao ar antes de realizar a anaacutelise Pode ser utilizada gaze limpa para secar o aacutelcool

3 Aqueccedila os dedos para aumentar o fluxo sanguiacuteneo4 Coloque o braccedilo do doente para baixo brevemente para permitir que o sangue

flua ateacute agrave ponta dos dedos

Executar um teste6 Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digitalO utilizador deve usar um novo par de luvas limpas antes de analisar cada doente

1 Utilize o dedo meacutedio ou anelar para a picada digital2 Selecione o local para permitir uma colheita conveniente3 Limpe o local com um toalhete com aacutelcool4 Aplique uma pressatildeo suave no dedo com a lanceta e

pique o dedo agrave esquerda ou direita do centro5 Aplique uma ligeira pressatildeo (aperte e solte) no dedo

para produzir uma grande gota de sangue Nota evite espremer o dedo Isto pode provocar a diluiccedilatildeo dos fluidos do tecido ou hemoacutelise e afetar a precisatildeo dos resultados

6 Utilize algodatildeo ou gaze para limpar a primeira gota em todas as tiras de teste

7 Segure o tubo capilar mesmo abaixo do depoacutesito e nivele com o acircngulo do dedo Nota NAtildeO aperte o depoacutesito durante a colheita se aplicaacutevel

8 Coloque a ponta de modo a tocar apenas na gota de sangue permitindo que a accedilatildeo capilar sugue o sangue para o tubo capilar ateacute que a amostra chegue agrave linha de enchimento

Precauccedilatildeo Manuseie e elimine todos os materiais que entrem em contacto com sangue de acordo com as diretrizes e precauccedilotildees universais Todas as peccedilas do sistema devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

Eacute recomendaacutevel que os utilizadores consultem as seguintes orientaccedilotildees praacuteticasBiosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwwwcdcgovbiosafetypublicationsbmbl5ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

30 31

Os resultados do teste satildeo armazenados automaticamente na memoacuteria do analisador CardioChek PA O analisador pode armazenar ateacute 30 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez)

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e dataa Para consultar os resultados do controlo prima Seguinte ateacute surgir SAIR no

ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLOb Prima Enter quando o teste de controlo pretendido for apresentado no ecratildec Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado forem apresentadas Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7Consulta raacutepida - Como executar um teste1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador2 Retire o MEMo Chip da caixa de tiras de teste3 Introduza o MEMo Chip na porta na parte superior

do analisador com o nuacutemero do coacutedigo de lote voltado para baixo

4 Quando surgir INSERIR TIRA retire uma tira de teste do frasco e volte a colocar a tampa de imediato

5 Introduza a tira Certifique-se de que a tira de teste eacute introduzida completamente e que o visor indica APLICAR AMOSTRA

6 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolha a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de precisatildeo e administre o volume correto na tira de teste tal como eacute especificado nas instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo da tira de teste (folheto informativo)

7 Segure o tubo capilar pelo depoacutesito e posicione por cima da janela de aplicaccedilatildeo de sangue na tira de teste Tenha cuidado para evitar tocar na tira de teste com o tubo capilar Aperte suavemente o depoacutesito para depositar toda a amostra na tira

8 Os resultados aparecem no visor do analisador cerca de 90 segundos apoacutes a aplicaccedilatildeo da amostra dependendo do tipo de tira de teste

9 Retire a tira de teste e elimine-a corretamente10 Se o analisador permanecer inativo por mais de

3 minutos faz uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se automaticamente

CHOL

mgdL

215

Consulte cada folheto informativo especiacutefico das tiras de teste para obter instruccedilotildees acerca do volume e aplicaccedilatildeo da amostraCada tira de teste destina-se a uma uacutenica utilizaccedilatildeo Natildeo reutilizar as tiras de teste Use uma nova tira de teste cada vez que efetua uma anaacutelise

32 33

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a

indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter4 Prima Seguinte ateacute surgir LIMPAR SIM no ecratilde Prima Enter No ecratilde surge

APAGAR e em seguida LIMPAR MEMORIA5 Para sair prima Seguinte ateacute surgir SAIR no ecratilde e em seguida prima Enter

Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek PA com cuidado natildeo o deixe cairbull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos sob

uma lacircmpada ou junto a uma janelabull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 degF (10-40 degC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 degF (20 degC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 degF (20 degC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de testebull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento e

manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea use apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza8

34 35

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste Bloco e vidro oacuteticos

Porta do MEMo Chip

Botatildeo Seguinte

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador2 Obtenha os toalhetes recomendados3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

A

B

C

D

E

36 37

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute a desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc)bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek PA foi validado para 11001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Se tiver questotildees ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwwwfdagovMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwwwcdcgovinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGMhtml

3 Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories (BMBL) found at httpwwwcdcgovbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

38 39

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como configurar a data eou como configurar a hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

DEMASIADA LUZ O teste estaacute a ser efetuado sob luz direta ou no exterior

Realize o teste no interior afastado de janelas e de luz artificial direta

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

ERRO DE TESTE Foi adicionada uma amostra insuficiente agrave tira de teste

Execute o teste novamente com uma tira de teste nova e certifique-se de que eacute usado o volume de amostra correto

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAOPERMITIDO

O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas9Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a configuraccedilatildeo da data ndash consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como configurar a data eou Como configurar a hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS As pilhas tecircm de ser substituiacutedas

Substitua todas as pilhas por pilhas AAA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas)

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha)

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

40 41

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentadoeacute gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica rdquo_ __ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

VALOR MT ALTO LDL ND O resultado do teste de trigliceacuteridos de Painel Lipiacutedico foi de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Natildeo eacute necessaacuteria qualquer accedilatildeo O LDL natildeo eacute calculado em amostras com um valor de trigliceacuteridos de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Interpretaccedilatildeo dos resultados10

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo no folheto informativo de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Informaccedilotildees CLIA11Informaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

42 43

Analisador CardioChek PACurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas 2 pilhas alcalinas AAA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota A temperatura do analisador deve corresponder agraves especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Humidade relativa entre 20 e 80Dimensotildees

Largura 762 cm (30 pol)Comprimento 1397 cm (55 pol)Altura 254 cm (10 pol)Peso (sem pilhas) 1134 - 1701 g

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees12AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek PA contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados Unidos

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Informaccedilotildees de contacto13

44 45

Garantia limitada de um ano do Analisador CardioChek PAA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek PA natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador ficar inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o comprador A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for indevidamente instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Garantia14 Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limites de temperatura

Dispositivo meacutedico de diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Comunidade Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Nuacutemero de lote

Utilizar ateacute

Atenccedilatildeo

46

Introduccedilatildeo ao analisador 5Instalaccedilatildeo das pilhas 15Teste sanguiacuteneo 28Informaccedilotildees CLIA 41Tira de Controlo 24Limpeza 33Informaccedilotildees de contacto 43Data (Definiccedilatildeo) 20Ajuda 43Interpretaccedilatildeo dos resultados 40Idioma (Configuraccedilatildeo) 18MEMo Chip 10Memoacuteria 31Consulta raacutepida - Como executar um teste 30Controlo de qualidade 26Encerramento 18Som (Configuraccedilatildeo) 22Especificaccedilotildees 42Siacutembolos 45Testar (Sangue) 28Hora (Definiccedilatildeo) 19Quadro de Resoluccedilatildeo de Problemas 38Unidades (Definiccedilatildeo) 21Garantia 44

Iacutendice remissivo16

O sistema de teste CardioChekreg PA estaacute coberto por uma ou mais patentesPara obter detalhes consulte wwwptsdiagnosticscompatentshtml

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-002461 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados UnidosLinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 8: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics€¦ · Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema

14 15

Utilizaccedilatildeo e substituiccedilatildeo das pilhasO analisador CardioChek PA requer duas (2) pilhas alcalinas AAA de 15 V de alta qualidade

Quando substituir as pilhasO analisador indica-lhe no ecratilde que as pilhas devem ser substituiacutedas Quando surge a indicaccedilatildeo SUBSTITUIR AS BATERIAS no ecratilde soacute poderatildeo ser executados mais testes quando as pilhas forem trocadas Substitua sempre as pilhas por pilhas alcalinas de alta qualidade Recomendamos que mantenha um conjunto de pilhas de reserva agrave disposiccedilatildeo Para prolongar a vida uacutetil das pilhas retire a tira de teste logo apoacutes a apresentaccedilatildeo do resultado A horadata e resultados armazenados na memoacuteria natildeo seratildeo eliminados ao substituir as pilhas

Quando a mensagem SUBSTITUIR AS BATERIAS for apresentada substitua-as por 2 pilhas alcalinas AAA novas da mesma marcaNatildeo use pilhas NiCd ou recarregaacuteveisCuidado A instalaccedilatildeo inadequada das pilhas pode resultar na diminuiccedilatildeo da vida uacutetil das pilhas ou danificar o analisador

Configuraccedilatildeo3Como instalarsubstituir as pilhas

1 Abra a tampa das pilhas na parte traseira do analisador CardioChek PA pressionando-a e fazendo-a deslizar na direccedilatildeo da seta (na direccedilatildeo da porta do MEMo Chip)

2 Remova as pilhas antigas do compartimento e elimine-as adequadamente3 Insira as pilhas novas no respetivo compartimento com os terminais

positivos (+) orientados corretamente tal como estaacute marcado no interior do compartimento

4 Volte a colocar a tampa das pilhas Para se certificar de que as pilhas foram introduzidas corretamente prima um dos dois bototildees na parte frontal do analisador para ligar o analisador CardioChek PA

Advertecircncia Elimine as pilhas antigas de forma apropriada

Menus do analisador CardioChek PAO diagrama seguinte disponibiliza um esquema dos menus do analisador CardioChek PA Seguem-se informaccedilotildees detalhadas sobre a utilizaccedilatildeo de cada menu Use os bototildees seguintes para navegar pelos menus

Botatildeo Enter Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para aceitar a seleccedilatildeo do menu atual

Botatildeo Seguinte Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para avanccedilar para a proacutexima opccedilatildeo do menu

Nota Mantenha e pressionados em simultacircneo durante trecircs segundos para desligar o analisador

16 17

CHOL

USAR CODIGO

INSERIR TIRA

EXECUTAR TESTE MEMORIA

QUIMICA( para selecionar)

CONTROLO

( para selecionar)( para selecionar)

SAIR voltar a MEMORIA

voltar a QUIMICA

GLUHDLTRIGLIPIDSSAIR

Se as unidades estiverem bloqueadas a opccedilatildeo UNIDADES natildeo apareceSatildeo apresentados apenas os resultados da memoacuteria das quiacutemicas executadas

TIRA CK

EXECUTAR CONTROLO

LIMPAR MEMORIA

SAIR

UTIL AJUSTAR

( para selecionar)

voltar a UTIL

voltar a TIRA CK

( para selecionar)

IMPRIMIR

SOM

AJT HORA

AJT DATA

UNIDADES

SAIR voltar a AJUSTAR

voltar a IMPRIMIR

18 19

Como desligar o analisadorPara desligar o analisador prima os bototildees (Enter e Seguinte) em simultacircneo durante trecircs segundos Apoacutes trecircs minutos de inatividade (sem ter uma tira de teste ou tira de controlo introduzida) o analisador executa uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se Para interromper o encerramento pressione um dos bototildees Tambeacutem pode retirar as pilhas para desligar o analisador

Definir o idiomaAo ligar o analisador pela primeira vez eacute necessaacuterio definir o idioma a data e a hora O menu de idiomas eacute composto pelas seguintes opccedilotildees Inglecircs (ENGLISH) Espanhol (ESPANtildeOL) Italiano (ITALIANO) Alematildeo (DEUTSCH) Francecircs (FRANCcedilAIS) Portuguecircs (PORTUGSE) Holandecircs (NEDERL) Chinecircs (中文) e Russo (РУССКИЙ)Nota Os idiomas podem variar consoante a versatildeo do analisador utilizada

Como definir o idioma (Primeira utilizaccedilatildeo)1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees (Enter ou Seguinte)2 Surge a indicaccedilatildeo LANGUAGE (Idioma) Prima Enter3 Surge ENGLISH no ecratilde Prima Enter se Inglecircs for o idioma pretendido4 Para outros idiomas prima Seguinte ateacute ser apresentado o idioma desejado e

em seguida prima Enter Para definir a data e a hora consulte as secccedilotildees Como configurar a hora e Como configurar a data

Como repor o idioma1 Desligue o analisador2 Mantenha o Enter pressionado cerca de 5 segundos durante a fase de arranque

do analisador ateacute surgir a indicaccedilatildeo LANGUAGE no ecratilde3 Prima Enter Prima Enter de novo para selecionar Inglecircs ou prima Seguinte para

navegar pelas opccedilotildees de idioma4 Prima Enter para selecionar o idioma desejado

Como configurar a hora1 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Espere

ateacute aparecer INSTALAR CHIP MEMORIA no ecratilde (se natildeo estiver instalado um MEMo Chip de corrente) ou INSERIR TIRA (se estiver instalado um MEMo Chip de corrente) Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde

2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR3 Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJT HORA4 Ao premir Enter eacute apresentado o formato de reloacutegio 1224 HR5 Prima Seguinte para alternar entre o formato de 12 horas AMPM e de 24 horas

do reloacutegio Prima Enter para aceitar o formato do reloacutegio apresentado No ecratilde surge a indicaccedilatildeo HORA e a hora em modo numeacuterico Se optar pelo reloacutegio de 12 horas surgiraacute a indicaccedilatildeo AMPM no canto inferior esquerdo do ecratilde

6 Prima Seguinte para fazer avanccedilar a hora 7 Prima Enter para aceitar a hora apresentada No ecratilde surge a indicaccedilatildeo MINUTO

e o minuto em modo numeacuterico8 Prima Seguinte para fazer avanccedilar os minutos9 Prima Enter para aceitar os minutos apresentados Surge a indicaccedilatildeo AJT HORA

no ecratilde Para definir a data consulte Como configurar a data - Passo 4

10 Para sair prima Seguinte ateacute surgir a opccedilatildeo SAIR Prima Enter

11 Prima Seguinte para voltar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

20 21

Como configurar a data1 Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3 Se o analisador

estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR Prima Enter4 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJT DATA5 Ao premir Enter eacute apresentado o mecircs em modo numeacuterico6 Prima Seguinte para fazer avanccedilar o mecircs7 Prima Enter para aceitar o mecircs apresentado No ecratilde surge a indicaccedilatildeo DIA e o

dia do mecircs em modo numeacuterico8 Prima Seguinte para fazer avanccedilar o dia9 Prima Enter para aceitar o dia apresentado No ecratilde surge a indicaccedilatildeo ANO e o

ano em modo numeacuterico10 Prima Seguinte para fazer avanccedilar o ano11 Prima Enter para aceitar o ano apresentado Surge a indicaccedilatildeo AJT DATA no ecratilde 12 Prima Seguinte ateacute surgir a opccedilatildeo SAIR Prima Enter13 Prima Seguinte para voltar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Como definir as unidadesO analisador CardioChek PA pode ser enviado com unidades predefinidas

Notabull Se o menu AJUSTAR natildeo exibir a opccedilatildeo UNIDADES o analisador estaacute bloqueado

com as unidades predefinidasbull As unidades natildeo podem ser alteradas se o sistema tiver sido bloqueadobull Para confirmar a configuraccedilatildeo atual das unidades do analisador efetue um

teste com uma tira de controlo no modo EXECUTAR TESTE e observe as unidades apresentadas

Se as unidades do seu analisador natildeo foram predefinidas siga os passos indicados abaixo para alterar as unidades para mgdL mmolL ou gL

1 Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA

2 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo IMPRIMIR 5 Prima Seguinte ateacute surgir a opccedilatildeo UNIDADES Se a opccedilatildeo UNIDADES natildeo surgir as

unidades do analisador foram bloqueadas e natildeo eacute possiacutevel alteraacute-las Se aparecer UNIDADES no ecratilde avance para o passo seguinte

6 Prima Enter A indicaccedilatildeo mgdL eacute apresentada no ecratilde Se pretender mmolL ou gL prima Seguinte ateacute a unidade pretendida aparecer no ecratilde

7 Prima Enter para selecionar as unidades pretendidas A indicaccedilatildeo UNIDADES surge no ecratilde

8 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

22 23

Como configurar o somPor predefiniccedilatildeo o som do analisador CardioChek PA estaacute configurado para a opccedilatildeo BEEP LIG (ligado) Para ativar ou desativar o som siga os passos indicados em baixo

1 Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir SOM no ecratilde5 Prima Enter No ecratilde surge a indicaccedilatildeo BEEP LIG ou BEEP DES 6 Prima Seguinte para selecionar BEEP LIG ou BEEP DES 7 Prima Enter para aceitar a opccedilatildeo de som apresentada8 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR9 Prima Enter para voltar ao ecratilde AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Introduccedilatildeo ao CardioChek PA e ao Sistema para impressorasO analisador CardioChek PA (com a versatildeo de software 255 e superiores) eacute compatiacutevel com a impressatildeo em dois formatos etiqueta ou papel na impressora CardioChekPTS Connecttrade ou na impressora portaacutetil Para verificar o software do sistema de anaacutelises CardioChek PA ligue o analisador premindo um dos bototildees A versatildeo do software surge no ecratilde

Como configurar o CardioChek PA para imprimirPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Testar a impressora1 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees

Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo IMPRIMIR5 Prima Enter e em seguida Seguinte ateacute surgir TESTE6 Prima Enter para criar uma impressatildeo de teste

Como imprimir resultados da memoacuteria(Satildeo armazenados ateacute 30 resultados de teste quiacutemicos e ateacute 10 resultados de testes de controlo de forma alternativa)

1 Ligue o analisador CardioChek PA premindo um dos bototildees2 Prima Enter ateacute surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE3 No menu EXECUTAR TESTE prima Seguinte4 Surge MEMORIA no ecratilde Prima Enter5 Prima Enter para selecionar QUIMICA6 Prima Seguinte para selecionar o tipo de teste LIPIDOS por exemplo7 Prima Seguinte para selecionar a datahora do resultado do teste que quer imprimir8 Prima Enter para imprimir o nuacutemero selecionado de coacutepias dos resultados9 Os resultados de controlo podem ser impressos selecionando CONTROLO em vez de

QUIMICA e em seguida selecionando o tipo de resultado como se indica acima

24 25

Tira de Controlo do AnalisadorPode efetuar-se uma verificaccedilatildeo do funcionamento e oacutetica do analisador usando uma das duas tiras de controlo cinzentas Estatildeo incluiacutedos dois no estojo do analisador A tira de controlo verifica se os sistemas eletroacutenico e oacutetico do analisador CardioChek PA estatildeo a funcionar corretamente Para efetuar esta verificaccedilatildeo introduza a tira de controlo no analisador O analisador lecirc a refletacircncia da tira de controlo cinzenta e indica se a leitura se encontra dentro dos limites aceitaacuteveis apresentando PASSOU Quando natildeo estiver a ser utilizada guarde a tira de controlo no estojo de transporte do analisador Recomenda-se que a verificaccedilatildeo com a tira de controlo seja efetuada

bull Diariamentebull Se o analisador foi deixado cairbull Quando um resultado natildeo eacute consistente com os resultados

esperados

Como usar a tira de controlo do analisador1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees2 Quando surgir a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou EXECUTAR TESTE prima

Seguinte ateacute aparecer UTIL Prima Enter3 Prima Enter quando surgir TIRA CK4 Segure a tira de controlo pela base e introduza-a na ranhura das tiras de teste

com o lado estriado virado para cima quando surgir a indicaccedilatildeo INSERIR TIRA5 O analisador deveraacute apresentar a indicaccedilatildeo PASSOU (Se surgir FALHA no ecratilde

consulte a nota no final desta secccedilatildeo) Remova a tira de controlo e guarde-a no estojo de transporte do analisador

Verificaccedilatildeo do sistema4

Tira de Controlo

6 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR Prima Enter7 Prima Seguinte ateacute aparecer a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE8 Prima Enter O analisador estaacute pronto para executar testes

Nota Se o analisador indicar FALHA1 Limpe a ranhura das tiras de teste do analisador CardioChek PA (o local de

introduccedilatildeo da tira de controlo no analisador) Consulte a secccedilatildeo 8 Cuidados e limpeza

2 Inspecione a tira de controlo para se certificar de que natildeo estaacute suja ou danificada Use a tira de controlo de reserva e repita

3 Consulte a Secccedilatildeo 9 Resoluccedilatildeo de problemas neste manual do utilizador

26 27

Controlo de qualidadeOs controlos (tambeacutem denominados materiais de controlo de qualidade) satildeo soluccedilotildees para as quais foram estabelecidos limites esperados de concentraccedilatildeo de analitos Os controlos satildeo testados para verificar o desempenho do seu sistema de anaacutelises Analisador CardioChek PA MEMo Chip e tiras de teste PTS Panels Utilize os materiais de controlo de qualidade fornecidos pela PTS Diagnostics

Consulte o cartatildeo de amplitude fornecido com os controlos ou visite httpwwwptsdiagnosticscom para obter as especificaccedilotildees dos controlos

Os profissionais de sauacutede devem seguir as diretrizes e poliacuteticas das suas instalaccedilotildees no que respeita agrave garantia de qualidade e utilizaccedilatildeo dos materiais de controlo de qualidade

Os materiais de controlo de qualidade devem ser executadosbull Com cada remessa novabull Com cada nuacutemero de lote novobull De acordo com os regulamentos locais e nacionais

Importante Verifique a data de validade impressa nas garrafas de controlo Natildeo use soluccedilotildees de controlo expiradas

Para executar um teste de controlo de qualidade consulte as instruccedilotildees abaixo

Para executar um teste de controlo necessita debull Analisador CardioChek PAbull Tiras de teste PTS Panelsbull Materiais para controlo de qualidadebull Instruccedilotildees de controlo de qualidadebull Cartatildeo de amplitude para controlo de qualidade

Testes de controlo de qualidade5Como executar um teste de controlo de qualidade Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a ranhura da tira de teste se encontra limpa2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste e

dos controlos natildeo foi ultrapassado3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste4 Repita o teste novamente com materiais novos5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

28 29

Anaacutelises sanguiacuteneasExiste um folheto informativo incluiacutedo em cada caixa de tiras de teste Leia cuidadosamente a totalidade do folheto informativo da tira de teste e esta secccedilatildeo do manual do utilizador antes de realizar testes

Consumiacuteveis para AnaacutelisesPara efetuar uma anaacutelise sanguiacutenea necessita de

bull Analisador CardioChek PAbull Tiras de teste PTS Panelsbull MEMo Chip especiacutefico do lotebull Lanceta esteacuteril de desativaccedilatildeo automaacutetica e de utilizaccedilatildeo uacutenicabull Coletor ou pipeta para o sangue capilarbull Gaze ou bolas de algodatildeobull Toalhetes com aacutelcool

Este analisador necessita de sangue completo para realizar a anaacutelise Natildeo utilize o analisador sob luz solar direta Consulte a Secccedilatildeo 8 Cuidados e limpeza para mais informaccedilotildees

Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue1 Instrua o doente para lavar as matildeos com aacutegua quente e sabatildeo2 As matildeos devem ser bem lavadas e completamente secas Se utilizar um toalhete

com aacutelcool deixe o dedo secar ao ar antes de realizar a anaacutelise Pode ser utilizada gaze limpa para secar o aacutelcool

3 Aqueccedila os dedos para aumentar o fluxo sanguiacuteneo4 Coloque o braccedilo do doente para baixo brevemente para permitir que o sangue

flua ateacute agrave ponta dos dedos

Executar um teste6 Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digitalO utilizador deve usar um novo par de luvas limpas antes de analisar cada doente

1 Utilize o dedo meacutedio ou anelar para a picada digital2 Selecione o local para permitir uma colheita conveniente3 Limpe o local com um toalhete com aacutelcool4 Aplique uma pressatildeo suave no dedo com a lanceta e

pique o dedo agrave esquerda ou direita do centro5 Aplique uma ligeira pressatildeo (aperte e solte) no dedo

para produzir uma grande gota de sangue Nota evite espremer o dedo Isto pode provocar a diluiccedilatildeo dos fluidos do tecido ou hemoacutelise e afetar a precisatildeo dos resultados

6 Utilize algodatildeo ou gaze para limpar a primeira gota em todas as tiras de teste

7 Segure o tubo capilar mesmo abaixo do depoacutesito e nivele com o acircngulo do dedo Nota NAtildeO aperte o depoacutesito durante a colheita se aplicaacutevel

8 Coloque a ponta de modo a tocar apenas na gota de sangue permitindo que a accedilatildeo capilar sugue o sangue para o tubo capilar ateacute que a amostra chegue agrave linha de enchimento

Precauccedilatildeo Manuseie e elimine todos os materiais que entrem em contacto com sangue de acordo com as diretrizes e precauccedilotildees universais Todas as peccedilas do sistema devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

Eacute recomendaacutevel que os utilizadores consultem as seguintes orientaccedilotildees praacuteticasBiosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwwwcdcgovbiosafetypublicationsbmbl5ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

30 31

Os resultados do teste satildeo armazenados automaticamente na memoacuteria do analisador CardioChek PA O analisador pode armazenar ateacute 30 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez)

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e dataa Para consultar os resultados do controlo prima Seguinte ateacute surgir SAIR no

ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLOb Prima Enter quando o teste de controlo pretendido for apresentado no ecratildec Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado forem apresentadas Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7Consulta raacutepida - Como executar um teste1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador2 Retire o MEMo Chip da caixa de tiras de teste3 Introduza o MEMo Chip na porta na parte superior

do analisador com o nuacutemero do coacutedigo de lote voltado para baixo

4 Quando surgir INSERIR TIRA retire uma tira de teste do frasco e volte a colocar a tampa de imediato

5 Introduza a tira Certifique-se de que a tira de teste eacute introduzida completamente e que o visor indica APLICAR AMOSTRA

6 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolha a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de precisatildeo e administre o volume correto na tira de teste tal como eacute especificado nas instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo da tira de teste (folheto informativo)

7 Segure o tubo capilar pelo depoacutesito e posicione por cima da janela de aplicaccedilatildeo de sangue na tira de teste Tenha cuidado para evitar tocar na tira de teste com o tubo capilar Aperte suavemente o depoacutesito para depositar toda a amostra na tira

8 Os resultados aparecem no visor do analisador cerca de 90 segundos apoacutes a aplicaccedilatildeo da amostra dependendo do tipo de tira de teste

9 Retire a tira de teste e elimine-a corretamente10 Se o analisador permanecer inativo por mais de

3 minutos faz uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se automaticamente

CHOL

mgdL

215

Consulte cada folheto informativo especiacutefico das tiras de teste para obter instruccedilotildees acerca do volume e aplicaccedilatildeo da amostraCada tira de teste destina-se a uma uacutenica utilizaccedilatildeo Natildeo reutilizar as tiras de teste Use uma nova tira de teste cada vez que efetua uma anaacutelise

32 33

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a

indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter4 Prima Seguinte ateacute surgir LIMPAR SIM no ecratilde Prima Enter No ecratilde surge

APAGAR e em seguida LIMPAR MEMORIA5 Para sair prima Seguinte ateacute surgir SAIR no ecratilde e em seguida prima Enter

Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek PA com cuidado natildeo o deixe cairbull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos sob

uma lacircmpada ou junto a uma janelabull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 degF (10-40 degC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 degF (20 degC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 degF (20 degC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de testebull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento e

manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea use apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza8

34 35

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste Bloco e vidro oacuteticos

Porta do MEMo Chip

Botatildeo Seguinte

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador2 Obtenha os toalhetes recomendados3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

A

B

C

D

E

36 37

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute a desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc)bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek PA foi validado para 11001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Se tiver questotildees ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwwwfdagovMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwwwcdcgovinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGMhtml

3 Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories (BMBL) found at httpwwwcdcgovbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

38 39

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como configurar a data eou como configurar a hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

DEMASIADA LUZ O teste estaacute a ser efetuado sob luz direta ou no exterior

Realize o teste no interior afastado de janelas e de luz artificial direta

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

ERRO DE TESTE Foi adicionada uma amostra insuficiente agrave tira de teste

Execute o teste novamente com uma tira de teste nova e certifique-se de que eacute usado o volume de amostra correto

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAOPERMITIDO

O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas9Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a configuraccedilatildeo da data ndash consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como configurar a data eou Como configurar a hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS As pilhas tecircm de ser substituiacutedas

Substitua todas as pilhas por pilhas AAA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas)

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha)

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

40 41

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentadoeacute gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica rdquo_ __ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

VALOR MT ALTO LDL ND O resultado do teste de trigliceacuteridos de Painel Lipiacutedico foi de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Natildeo eacute necessaacuteria qualquer accedilatildeo O LDL natildeo eacute calculado em amostras com um valor de trigliceacuteridos de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Interpretaccedilatildeo dos resultados10

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo no folheto informativo de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Informaccedilotildees CLIA11Informaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

42 43

Analisador CardioChek PACurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas 2 pilhas alcalinas AAA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota A temperatura do analisador deve corresponder agraves especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Humidade relativa entre 20 e 80Dimensotildees

Largura 762 cm (30 pol)Comprimento 1397 cm (55 pol)Altura 254 cm (10 pol)Peso (sem pilhas) 1134 - 1701 g

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees12AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek PA contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados Unidos

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Informaccedilotildees de contacto13

44 45

Garantia limitada de um ano do Analisador CardioChek PAA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek PA natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador ficar inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o comprador A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for indevidamente instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Garantia14 Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limites de temperatura

Dispositivo meacutedico de diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Comunidade Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Nuacutemero de lote

Utilizar ateacute

Atenccedilatildeo

46

Introduccedilatildeo ao analisador 5Instalaccedilatildeo das pilhas 15Teste sanguiacuteneo 28Informaccedilotildees CLIA 41Tira de Controlo 24Limpeza 33Informaccedilotildees de contacto 43Data (Definiccedilatildeo) 20Ajuda 43Interpretaccedilatildeo dos resultados 40Idioma (Configuraccedilatildeo) 18MEMo Chip 10Memoacuteria 31Consulta raacutepida - Como executar um teste 30Controlo de qualidade 26Encerramento 18Som (Configuraccedilatildeo) 22Especificaccedilotildees 42Siacutembolos 45Testar (Sangue) 28Hora (Definiccedilatildeo) 19Quadro de Resoluccedilatildeo de Problemas 38Unidades (Definiccedilatildeo) 21Garantia 44

Iacutendice remissivo16

O sistema de teste CardioChekreg PA estaacute coberto por uma ou mais patentesPara obter detalhes consulte wwwptsdiagnosticscompatentshtml

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-002461 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados UnidosLinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 9: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics€¦ · Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema

16 17

CHOL

USAR CODIGO

INSERIR TIRA

EXECUTAR TESTE MEMORIA

QUIMICA( para selecionar)

CONTROLO

( para selecionar)( para selecionar)

SAIR voltar a MEMORIA

voltar a QUIMICA

GLUHDLTRIGLIPIDSSAIR

Se as unidades estiverem bloqueadas a opccedilatildeo UNIDADES natildeo apareceSatildeo apresentados apenas os resultados da memoacuteria das quiacutemicas executadas

TIRA CK

EXECUTAR CONTROLO

LIMPAR MEMORIA

SAIR

UTIL AJUSTAR

( para selecionar)

voltar a UTIL

voltar a TIRA CK

( para selecionar)

IMPRIMIR

SOM

AJT HORA

AJT DATA

UNIDADES

SAIR voltar a AJUSTAR

voltar a IMPRIMIR

18 19

Como desligar o analisadorPara desligar o analisador prima os bototildees (Enter e Seguinte) em simultacircneo durante trecircs segundos Apoacutes trecircs minutos de inatividade (sem ter uma tira de teste ou tira de controlo introduzida) o analisador executa uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se Para interromper o encerramento pressione um dos bototildees Tambeacutem pode retirar as pilhas para desligar o analisador

Definir o idiomaAo ligar o analisador pela primeira vez eacute necessaacuterio definir o idioma a data e a hora O menu de idiomas eacute composto pelas seguintes opccedilotildees Inglecircs (ENGLISH) Espanhol (ESPANtildeOL) Italiano (ITALIANO) Alematildeo (DEUTSCH) Francecircs (FRANCcedilAIS) Portuguecircs (PORTUGSE) Holandecircs (NEDERL) Chinecircs (中文) e Russo (РУССКИЙ)Nota Os idiomas podem variar consoante a versatildeo do analisador utilizada

Como definir o idioma (Primeira utilizaccedilatildeo)1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees (Enter ou Seguinte)2 Surge a indicaccedilatildeo LANGUAGE (Idioma) Prima Enter3 Surge ENGLISH no ecratilde Prima Enter se Inglecircs for o idioma pretendido4 Para outros idiomas prima Seguinte ateacute ser apresentado o idioma desejado e

em seguida prima Enter Para definir a data e a hora consulte as secccedilotildees Como configurar a hora e Como configurar a data

Como repor o idioma1 Desligue o analisador2 Mantenha o Enter pressionado cerca de 5 segundos durante a fase de arranque

do analisador ateacute surgir a indicaccedilatildeo LANGUAGE no ecratilde3 Prima Enter Prima Enter de novo para selecionar Inglecircs ou prima Seguinte para

navegar pelas opccedilotildees de idioma4 Prima Enter para selecionar o idioma desejado

Como configurar a hora1 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Espere

ateacute aparecer INSTALAR CHIP MEMORIA no ecratilde (se natildeo estiver instalado um MEMo Chip de corrente) ou INSERIR TIRA (se estiver instalado um MEMo Chip de corrente) Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde

2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR3 Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJT HORA4 Ao premir Enter eacute apresentado o formato de reloacutegio 1224 HR5 Prima Seguinte para alternar entre o formato de 12 horas AMPM e de 24 horas

do reloacutegio Prima Enter para aceitar o formato do reloacutegio apresentado No ecratilde surge a indicaccedilatildeo HORA e a hora em modo numeacuterico Se optar pelo reloacutegio de 12 horas surgiraacute a indicaccedilatildeo AMPM no canto inferior esquerdo do ecratilde

6 Prima Seguinte para fazer avanccedilar a hora 7 Prima Enter para aceitar a hora apresentada No ecratilde surge a indicaccedilatildeo MINUTO

e o minuto em modo numeacuterico8 Prima Seguinte para fazer avanccedilar os minutos9 Prima Enter para aceitar os minutos apresentados Surge a indicaccedilatildeo AJT HORA

no ecratilde Para definir a data consulte Como configurar a data - Passo 4

10 Para sair prima Seguinte ateacute surgir a opccedilatildeo SAIR Prima Enter

11 Prima Seguinte para voltar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

20 21

Como configurar a data1 Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3 Se o analisador

estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR Prima Enter4 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJT DATA5 Ao premir Enter eacute apresentado o mecircs em modo numeacuterico6 Prima Seguinte para fazer avanccedilar o mecircs7 Prima Enter para aceitar o mecircs apresentado No ecratilde surge a indicaccedilatildeo DIA e o

dia do mecircs em modo numeacuterico8 Prima Seguinte para fazer avanccedilar o dia9 Prima Enter para aceitar o dia apresentado No ecratilde surge a indicaccedilatildeo ANO e o

ano em modo numeacuterico10 Prima Seguinte para fazer avanccedilar o ano11 Prima Enter para aceitar o ano apresentado Surge a indicaccedilatildeo AJT DATA no ecratilde 12 Prima Seguinte ateacute surgir a opccedilatildeo SAIR Prima Enter13 Prima Seguinte para voltar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Como definir as unidadesO analisador CardioChek PA pode ser enviado com unidades predefinidas

Notabull Se o menu AJUSTAR natildeo exibir a opccedilatildeo UNIDADES o analisador estaacute bloqueado

com as unidades predefinidasbull As unidades natildeo podem ser alteradas se o sistema tiver sido bloqueadobull Para confirmar a configuraccedilatildeo atual das unidades do analisador efetue um

teste com uma tira de controlo no modo EXECUTAR TESTE e observe as unidades apresentadas

Se as unidades do seu analisador natildeo foram predefinidas siga os passos indicados abaixo para alterar as unidades para mgdL mmolL ou gL

1 Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA

2 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo IMPRIMIR 5 Prima Seguinte ateacute surgir a opccedilatildeo UNIDADES Se a opccedilatildeo UNIDADES natildeo surgir as

unidades do analisador foram bloqueadas e natildeo eacute possiacutevel alteraacute-las Se aparecer UNIDADES no ecratilde avance para o passo seguinte

6 Prima Enter A indicaccedilatildeo mgdL eacute apresentada no ecratilde Se pretender mmolL ou gL prima Seguinte ateacute a unidade pretendida aparecer no ecratilde

7 Prima Enter para selecionar as unidades pretendidas A indicaccedilatildeo UNIDADES surge no ecratilde

8 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

22 23

Como configurar o somPor predefiniccedilatildeo o som do analisador CardioChek PA estaacute configurado para a opccedilatildeo BEEP LIG (ligado) Para ativar ou desativar o som siga os passos indicados em baixo

1 Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir SOM no ecratilde5 Prima Enter No ecratilde surge a indicaccedilatildeo BEEP LIG ou BEEP DES 6 Prima Seguinte para selecionar BEEP LIG ou BEEP DES 7 Prima Enter para aceitar a opccedilatildeo de som apresentada8 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR9 Prima Enter para voltar ao ecratilde AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Introduccedilatildeo ao CardioChek PA e ao Sistema para impressorasO analisador CardioChek PA (com a versatildeo de software 255 e superiores) eacute compatiacutevel com a impressatildeo em dois formatos etiqueta ou papel na impressora CardioChekPTS Connecttrade ou na impressora portaacutetil Para verificar o software do sistema de anaacutelises CardioChek PA ligue o analisador premindo um dos bototildees A versatildeo do software surge no ecratilde

Como configurar o CardioChek PA para imprimirPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Testar a impressora1 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees

Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo IMPRIMIR5 Prima Enter e em seguida Seguinte ateacute surgir TESTE6 Prima Enter para criar uma impressatildeo de teste

Como imprimir resultados da memoacuteria(Satildeo armazenados ateacute 30 resultados de teste quiacutemicos e ateacute 10 resultados de testes de controlo de forma alternativa)

1 Ligue o analisador CardioChek PA premindo um dos bototildees2 Prima Enter ateacute surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE3 No menu EXECUTAR TESTE prima Seguinte4 Surge MEMORIA no ecratilde Prima Enter5 Prima Enter para selecionar QUIMICA6 Prima Seguinte para selecionar o tipo de teste LIPIDOS por exemplo7 Prima Seguinte para selecionar a datahora do resultado do teste que quer imprimir8 Prima Enter para imprimir o nuacutemero selecionado de coacutepias dos resultados9 Os resultados de controlo podem ser impressos selecionando CONTROLO em vez de

QUIMICA e em seguida selecionando o tipo de resultado como se indica acima

24 25

Tira de Controlo do AnalisadorPode efetuar-se uma verificaccedilatildeo do funcionamento e oacutetica do analisador usando uma das duas tiras de controlo cinzentas Estatildeo incluiacutedos dois no estojo do analisador A tira de controlo verifica se os sistemas eletroacutenico e oacutetico do analisador CardioChek PA estatildeo a funcionar corretamente Para efetuar esta verificaccedilatildeo introduza a tira de controlo no analisador O analisador lecirc a refletacircncia da tira de controlo cinzenta e indica se a leitura se encontra dentro dos limites aceitaacuteveis apresentando PASSOU Quando natildeo estiver a ser utilizada guarde a tira de controlo no estojo de transporte do analisador Recomenda-se que a verificaccedilatildeo com a tira de controlo seja efetuada

bull Diariamentebull Se o analisador foi deixado cairbull Quando um resultado natildeo eacute consistente com os resultados

esperados

Como usar a tira de controlo do analisador1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees2 Quando surgir a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou EXECUTAR TESTE prima

Seguinte ateacute aparecer UTIL Prima Enter3 Prima Enter quando surgir TIRA CK4 Segure a tira de controlo pela base e introduza-a na ranhura das tiras de teste

com o lado estriado virado para cima quando surgir a indicaccedilatildeo INSERIR TIRA5 O analisador deveraacute apresentar a indicaccedilatildeo PASSOU (Se surgir FALHA no ecratilde

consulte a nota no final desta secccedilatildeo) Remova a tira de controlo e guarde-a no estojo de transporte do analisador

Verificaccedilatildeo do sistema4

Tira de Controlo

6 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR Prima Enter7 Prima Seguinte ateacute aparecer a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE8 Prima Enter O analisador estaacute pronto para executar testes

Nota Se o analisador indicar FALHA1 Limpe a ranhura das tiras de teste do analisador CardioChek PA (o local de

introduccedilatildeo da tira de controlo no analisador) Consulte a secccedilatildeo 8 Cuidados e limpeza

2 Inspecione a tira de controlo para se certificar de que natildeo estaacute suja ou danificada Use a tira de controlo de reserva e repita

3 Consulte a Secccedilatildeo 9 Resoluccedilatildeo de problemas neste manual do utilizador

26 27

Controlo de qualidadeOs controlos (tambeacutem denominados materiais de controlo de qualidade) satildeo soluccedilotildees para as quais foram estabelecidos limites esperados de concentraccedilatildeo de analitos Os controlos satildeo testados para verificar o desempenho do seu sistema de anaacutelises Analisador CardioChek PA MEMo Chip e tiras de teste PTS Panels Utilize os materiais de controlo de qualidade fornecidos pela PTS Diagnostics

Consulte o cartatildeo de amplitude fornecido com os controlos ou visite httpwwwptsdiagnosticscom para obter as especificaccedilotildees dos controlos

Os profissionais de sauacutede devem seguir as diretrizes e poliacuteticas das suas instalaccedilotildees no que respeita agrave garantia de qualidade e utilizaccedilatildeo dos materiais de controlo de qualidade

Os materiais de controlo de qualidade devem ser executadosbull Com cada remessa novabull Com cada nuacutemero de lote novobull De acordo com os regulamentos locais e nacionais

Importante Verifique a data de validade impressa nas garrafas de controlo Natildeo use soluccedilotildees de controlo expiradas

Para executar um teste de controlo de qualidade consulte as instruccedilotildees abaixo

Para executar um teste de controlo necessita debull Analisador CardioChek PAbull Tiras de teste PTS Panelsbull Materiais para controlo de qualidadebull Instruccedilotildees de controlo de qualidadebull Cartatildeo de amplitude para controlo de qualidade

Testes de controlo de qualidade5Como executar um teste de controlo de qualidade Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a ranhura da tira de teste se encontra limpa2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste e

dos controlos natildeo foi ultrapassado3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste4 Repita o teste novamente com materiais novos5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

28 29

Anaacutelises sanguiacuteneasExiste um folheto informativo incluiacutedo em cada caixa de tiras de teste Leia cuidadosamente a totalidade do folheto informativo da tira de teste e esta secccedilatildeo do manual do utilizador antes de realizar testes

Consumiacuteveis para AnaacutelisesPara efetuar uma anaacutelise sanguiacutenea necessita de

bull Analisador CardioChek PAbull Tiras de teste PTS Panelsbull MEMo Chip especiacutefico do lotebull Lanceta esteacuteril de desativaccedilatildeo automaacutetica e de utilizaccedilatildeo uacutenicabull Coletor ou pipeta para o sangue capilarbull Gaze ou bolas de algodatildeobull Toalhetes com aacutelcool

Este analisador necessita de sangue completo para realizar a anaacutelise Natildeo utilize o analisador sob luz solar direta Consulte a Secccedilatildeo 8 Cuidados e limpeza para mais informaccedilotildees

Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue1 Instrua o doente para lavar as matildeos com aacutegua quente e sabatildeo2 As matildeos devem ser bem lavadas e completamente secas Se utilizar um toalhete

com aacutelcool deixe o dedo secar ao ar antes de realizar a anaacutelise Pode ser utilizada gaze limpa para secar o aacutelcool

3 Aqueccedila os dedos para aumentar o fluxo sanguiacuteneo4 Coloque o braccedilo do doente para baixo brevemente para permitir que o sangue

flua ateacute agrave ponta dos dedos

Executar um teste6 Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digitalO utilizador deve usar um novo par de luvas limpas antes de analisar cada doente

1 Utilize o dedo meacutedio ou anelar para a picada digital2 Selecione o local para permitir uma colheita conveniente3 Limpe o local com um toalhete com aacutelcool4 Aplique uma pressatildeo suave no dedo com a lanceta e

pique o dedo agrave esquerda ou direita do centro5 Aplique uma ligeira pressatildeo (aperte e solte) no dedo

para produzir uma grande gota de sangue Nota evite espremer o dedo Isto pode provocar a diluiccedilatildeo dos fluidos do tecido ou hemoacutelise e afetar a precisatildeo dos resultados

6 Utilize algodatildeo ou gaze para limpar a primeira gota em todas as tiras de teste

7 Segure o tubo capilar mesmo abaixo do depoacutesito e nivele com o acircngulo do dedo Nota NAtildeO aperte o depoacutesito durante a colheita se aplicaacutevel

8 Coloque a ponta de modo a tocar apenas na gota de sangue permitindo que a accedilatildeo capilar sugue o sangue para o tubo capilar ateacute que a amostra chegue agrave linha de enchimento

Precauccedilatildeo Manuseie e elimine todos os materiais que entrem em contacto com sangue de acordo com as diretrizes e precauccedilotildees universais Todas as peccedilas do sistema devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

Eacute recomendaacutevel que os utilizadores consultem as seguintes orientaccedilotildees praacuteticasBiosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwwwcdcgovbiosafetypublicationsbmbl5ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

30 31

Os resultados do teste satildeo armazenados automaticamente na memoacuteria do analisador CardioChek PA O analisador pode armazenar ateacute 30 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez)

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e dataa Para consultar os resultados do controlo prima Seguinte ateacute surgir SAIR no

ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLOb Prima Enter quando o teste de controlo pretendido for apresentado no ecratildec Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado forem apresentadas Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7Consulta raacutepida - Como executar um teste1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador2 Retire o MEMo Chip da caixa de tiras de teste3 Introduza o MEMo Chip na porta na parte superior

do analisador com o nuacutemero do coacutedigo de lote voltado para baixo

4 Quando surgir INSERIR TIRA retire uma tira de teste do frasco e volte a colocar a tampa de imediato

5 Introduza a tira Certifique-se de que a tira de teste eacute introduzida completamente e que o visor indica APLICAR AMOSTRA

6 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolha a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de precisatildeo e administre o volume correto na tira de teste tal como eacute especificado nas instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo da tira de teste (folheto informativo)

7 Segure o tubo capilar pelo depoacutesito e posicione por cima da janela de aplicaccedilatildeo de sangue na tira de teste Tenha cuidado para evitar tocar na tira de teste com o tubo capilar Aperte suavemente o depoacutesito para depositar toda a amostra na tira

8 Os resultados aparecem no visor do analisador cerca de 90 segundos apoacutes a aplicaccedilatildeo da amostra dependendo do tipo de tira de teste

9 Retire a tira de teste e elimine-a corretamente10 Se o analisador permanecer inativo por mais de

3 minutos faz uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se automaticamente

CHOL

mgdL

215

Consulte cada folheto informativo especiacutefico das tiras de teste para obter instruccedilotildees acerca do volume e aplicaccedilatildeo da amostraCada tira de teste destina-se a uma uacutenica utilizaccedilatildeo Natildeo reutilizar as tiras de teste Use uma nova tira de teste cada vez que efetua uma anaacutelise

32 33

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a

indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter4 Prima Seguinte ateacute surgir LIMPAR SIM no ecratilde Prima Enter No ecratilde surge

APAGAR e em seguida LIMPAR MEMORIA5 Para sair prima Seguinte ateacute surgir SAIR no ecratilde e em seguida prima Enter

Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek PA com cuidado natildeo o deixe cairbull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos sob

uma lacircmpada ou junto a uma janelabull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 degF (10-40 degC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 degF (20 degC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 degF (20 degC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de testebull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento e

manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea use apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza8

34 35

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste Bloco e vidro oacuteticos

Porta do MEMo Chip

Botatildeo Seguinte

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador2 Obtenha os toalhetes recomendados3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

A

B

C

D

E

36 37

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute a desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc)bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek PA foi validado para 11001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Se tiver questotildees ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwwwfdagovMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwwwcdcgovinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGMhtml

3 Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories (BMBL) found at httpwwwcdcgovbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

38 39

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como configurar a data eou como configurar a hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

DEMASIADA LUZ O teste estaacute a ser efetuado sob luz direta ou no exterior

Realize o teste no interior afastado de janelas e de luz artificial direta

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

ERRO DE TESTE Foi adicionada uma amostra insuficiente agrave tira de teste

Execute o teste novamente com uma tira de teste nova e certifique-se de que eacute usado o volume de amostra correto

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAOPERMITIDO

O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas9Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a configuraccedilatildeo da data ndash consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como configurar a data eou Como configurar a hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS As pilhas tecircm de ser substituiacutedas

Substitua todas as pilhas por pilhas AAA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas)

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha)

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

40 41

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentadoeacute gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica rdquo_ __ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

VALOR MT ALTO LDL ND O resultado do teste de trigliceacuteridos de Painel Lipiacutedico foi de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Natildeo eacute necessaacuteria qualquer accedilatildeo O LDL natildeo eacute calculado em amostras com um valor de trigliceacuteridos de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Interpretaccedilatildeo dos resultados10

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo no folheto informativo de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Informaccedilotildees CLIA11Informaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

42 43

Analisador CardioChek PACurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas 2 pilhas alcalinas AAA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota A temperatura do analisador deve corresponder agraves especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Humidade relativa entre 20 e 80Dimensotildees

Largura 762 cm (30 pol)Comprimento 1397 cm (55 pol)Altura 254 cm (10 pol)Peso (sem pilhas) 1134 - 1701 g

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees12AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek PA contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados Unidos

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Informaccedilotildees de contacto13

44 45

Garantia limitada de um ano do Analisador CardioChek PAA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek PA natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador ficar inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o comprador A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for indevidamente instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Garantia14 Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limites de temperatura

Dispositivo meacutedico de diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Comunidade Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Nuacutemero de lote

Utilizar ateacute

Atenccedilatildeo

46

Introduccedilatildeo ao analisador 5Instalaccedilatildeo das pilhas 15Teste sanguiacuteneo 28Informaccedilotildees CLIA 41Tira de Controlo 24Limpeza 33Informaccedilotildees de contacto 43Data (Definiccedilatildeo) 20Ajuda 43Interpretaccedilatildeo dos resultados 40Idioma (Configuraccedilatildeo) 18MEMo Chip 10Memoacuteria 31Consulta raacutepida - Como executar um teste 30Controlo de qualidade 26Encerramento 18Som (Configuraccedilatildeo) 22Especificaccedilotildees 42Siacutembolos 45Testar (Sangue) 28Hora (Definiccedilatildeo) 19Quadro de Resoluccedilatildeo de Problemas 38Unidades (Definiccedilatildeo) 21Garantia 44

Iacutendice remissivo16

O sistema de teste CardioChekreg PA estaacute coberto por uma ou mais patentesPara obter detalhes consulte wwwptsdiagnosticscompatentshtml

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-002461 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados UnidosLinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 10: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics€¦ · Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema

18 19

Como desligar o analisadorPara desligar o analisador prima os bototildees (Enter e Seguinte) em simultacircneo durante trecircs segundos Apoacutes trecircs minutos de inatividade (sem ter uma tira de teste ou tira de controlo introduzida) o analisador executa uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se Para interromper o encerramento pressione um dos bototildees Tambeacutem pode retirar as pilhas para desligar o analisador

Definir o idiomaAo ligar o analisador pela primeira vez eacute necessaacuterio definir o idioma a data e a hora O menu de idiomas eacute composto pelas seguintes opccedilotildees Inglecircs (ENGLISH) Espanhol (ESPANtildeOL) Italiano (ITALIANO) Alematildeo (DEUTSCH) Francecircs (FRANCcedilAIS) Portuguecircs (PORTUGSE) Holandecircs (NEDERL) Chinecircs (中文) e Russo (РУССКИЙ)Nota Os idiomas podem variar consoante a versatildeo do analisador utilizada

Como definir o idioma (Primeira utilizaccedilatildeo)1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees (Enter ou Seguinte)2 Surge a indicaccedilatildeo LANGUAGE (Idioma) Prima Enter3 Surge ENGLISH no ecratilde Prima Enter se Inglecircs for o idioma pretendido4 Para outros idiomas prima Seguinte ateacute ser apresentado o idioma desejado e

em seguida prima Enter Para definir a data e a hora consulte as secccedilotildees Como configurar a hora e Como configurar a data

Como repor o idioma1 Desligue o analisador2 Mantenha o Enter pressionado cerca de 5 segundos durante a fase de arranque

do analisador ateacute surgir a indicaccedilatildeo LANGUAGE no ecratilde3 Prima Enter Prima Enter de novo para selecionar Inglecircs ou prima Seguinte para

navegar pelas opccedilotildees de idioma4 Prima Enter para selecionar o idioma desejado

Como configurar a hora1 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Espere

ateacute aparecer INSTALAR CHIP MEMORIA no ecratilde (se natildeo estiver instalado um MEMo Chip de corrente) ou INSERIR TIRA (se estiver instalado um MEMo Chip de corrente) Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde

2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR3 Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJT HORA4 Ao premir Enter eacute apresentado o formato de reloacutegio 1224 HR5 Prima Seguinte para alternar entre o formato de 12 horas AMPM e de 24 horas

do reloacutegio Prima Enter para aceitar o formato do reloacutegio apresentado No ecratilde surge a indicaccedilatildeo HORA e a hora em modo numeacuterico Se optar pelo reloacutegio de 12 horas surgiraacute a indicaccedilatildeo AMPM no canto inferior esquerdo do ecratilde

6 Prima Seguinte para fazer avanccedilar a hora 7 Prima Enter para aceitar a hora apresentada No ecratilde surge a indicaccedilatildeo MINUTO

e o minuto em modo numeacuterico8 Prima Seguinte para fazer avanccedilar os minutos9 Prima Enter para aceitar os minutos apresentados Surge a indicaccedilatildeo AJT HORA

no ecratilde Para definir a data consulte Como configurar a data - Passo 4

10 Para sair prima Seguinte ateacute surgir a opccedilatildeo SAIR Prima Enter

11 Prima Seguinte para voltar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

20 21

Como configurar a data1 Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3 Se o analisador

estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR Prima Enter4 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJT DATA5 Ao premir Enter eacute apresentado o mecircs em modo numeacuterico6 Prima Seguinte para fazer avanccedilar o mecircs7 Prima Enter para aceitar o mecircs apresentado No ecratilde surge a indicaccedilatildeo DIA e o

dia do mecircs em modo numeacuterico8 Prima Seguinte para fazer avanccedilar o dia9 Prima Enter para aceitar o dia apresentado No ecratilde surge a indicaccedilatildeo ANO e o

ano em modo numeacuterico10 Prima Seguinte para fazer avanccedilar o ano11 Prima Enter para aceitar o ano apresentado Surge a indicaccedilatildeo AJT DATA no ecratilde 12 Prima Seguinte ateacute surgir a opccedilatildeo SAIR Prima Enter13 Prima Seguinte para voltar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Como definir as unidadesO analisador CardioChek PA pode ser enviado com unidades predefinidas

Notabull Se o menu AJUSTAR natildeo exibir a opccedilatildeo UNIDADES o analisador estaacute bloqueado

com as unidades predefinidasbull As unidades natildeo podem ser alteradas se o sistema tiver sido bloqueadobull Para confirmar a configuraccedilatildeo atual das unidades do analisador efetue um

teste com uma tira de controlo no modo EXECUTAR TESTE e observe as unidades apresentadas

Se as unidades do seu analisador natildeo foram predefinidas siga os passos indicados abaixo para alterar as unidades para mgdL mmolL ou gL

1 Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA

2 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo IMPRIMIR 5 Prima Seguinte ateacute surgir a opccedilatildeo UNIDADES Se a opccedilatildeo UNIDADES natildeo surgir as

unidades do analisador foram bloqueadas e natildeo eacute possiacutevel alteraacute-las Se aparecer UNIDADES no ecratilde avance para o passo seguinte

6 Prima Enter A indicaccedilatildeo mgdL eacute apresentada no ecratilde Se pretender mmolL ou gL prima Seguinte ateacute a unidade pretendida aparecer no ecratilde

7 Prima Enter para selecionar as unidades pretendidas A indicaccedilatildeo UNIDADES surge no ecratilde

8 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

22 23

Como configurar o somPor predefiniccedilatildeo o som do analisador CardioChek PA estaacute configurado para a opccedilatildeo BEEP LIG (ligado) Para ativar ou desativar o som siga os passos indicados em baixo

1 Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir SOM no ecratilde5 Prima Enter No ecratilde surge a indicaccedilatildeo BEEP LIG ou BEEP DES 6 Prima Seguinte para selecionar BEEP LIG ou BEEP DES 7 Prima Enter para aceitar a opccedilatildeo de som apresentada8 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR9 Prima Enter para voltar ao ecratilde AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Introduccedilatildeo ao CardioChek PA e ao Sistema para impressorasO analisador CardioChek PA (com a versatildeo de software 255 e superiores) eacute compatiacutevel com a impressatildeo em dois formatos etiqueta ou papel na impressora CardioChekPTS Connecttrade ou na impressora portaacutetil Para verificar o software do sistema de anaacutelises CardioChek PA ligue o analisador premindo um dos bototildees A versatildeo do software surge no ecratilde

Como configurar o CardioChek PA para imprimirPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Testar a impressora1 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees

Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo IMPRIMIR5 Prima Enter e em seguida Seguinte ateacute surgir TESTE6 Prima Enter para criar uma impressatildeo de teste

Como imprimir resultados da memoacuteria(Satildeo armazenados ateacute 30 resultados de teste quiacutemicos e ateacute 10 resultados de testes de controlo de forma alternativa)

1 Ligue o analisador CardioChek PA premindo um dos bototildees2 Prima Enter ateacute surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE3 No menu EXECUTAR TESTE prima Seguinte4 Surge MEMORIA no ecratilde Prima Enter5 Prima Enter para selecionar QUIMICA6 Prima Seguinte para selecionar o tipo de teste LIPIDOS por exemplo7 Prima Seguinte para selecionar a datahora do resultado do teste que quer imprimir8 Prima Enter para imprimir o nuacutemero selecionado de coacutepias dos resultados9 Os resultados de controlo podem ser impressos selecionando CONTROLO em vez de

QUIMICA e em seguida selecionando o tipo de resultado como se indica acima

24 25

Tira de Controlo do AnalisadorPode efetuar-se uma verificaccedilatildeo do funcionamento e oacutetica do analisador usando uma das duas tiras de controlo cinzentas Estatildeo incluiacutedos dois no estojo do analisador A tira de controlo verifica se os sistemas eletroacutenico e oacutetico do analisador CardioChek PA estatildeo a funcionar corretamente Para efetuar esta verificaccedilatildeo introduza a tira de controlo no analisador O analisador lecirc a refletacircncia da tira de controlo cinzenta e indica se a leitura se encontra dentro dos limites aceitaacuteveis apresentando PASSOU Quando natildeo estiver a ser utilizada guarde a tira de controlo no estojo de transporte do analisador Recomenda-se que a verificaccedilatildeo com a tira de controlo seja efetuada

bull Diariamentebull Se o analisador foi deixado cairbull Quando um resultado natildeo eacute consistente com os resultados

esperados

Como usar a tira de controlo do analisador1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees2 Quando surgir a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou EXECUTAR TESTE prima

Seguinte ateacute aparecer UTIL Prima Enter3 Prima Enter quando surgir TIRA CK4 Segure a tira de controlo pela base e introduza-a na ranhura das tiras de teste

com o lado estriado virado para cima quando surgir a indicaccedilatildeo INSERIR TIRA5 O analisador deveraacute apresentar a indicaccedilatildeo PASSOU (Se surgir FALHA no ecratilde

consulte a nota no final desta secccedilatildeo) Remova a tira de controlo e guarde-a no estojo de transporte do analisador

Verificaccedilatildeo do sistema4

Tira de Controlo

6 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR Prima Enter7 Prima Seguinte ateacute aparecer a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE8 Prima Enter O analisador estaacute pronto para executar testes

Nota Se o analisador indicar FALHA1 Limpe a ranhura das tiras de teste do analisador CardioChek PA (o local de

introduccedilatildeo da tira de controlo no analisador) Consulte a secccedilatildeo 8 Cuidados e limpeza

2 Inspecione a tira de controlo para se certificar de que natildeo estaacute suja ou danificada Use a tira de controlo de reserva e repita

3 Consulte a Secccedilatildeo 9 Resoluccedilatildeo de problemas neste manual do utilizador

26 27

Controlo de qualidadeOs controlos (tambeacutem denominados materiais de controlo de qualidade) satildeo soluccedilotildees para as quais foram estabelecidos limites esperados de concentraccedilatildeo de analitos Os controlos satildeo testados para verificar o desempenho do seu sistema de anaacutelises Analisador CardioChek PA MEMo Chip e tiras de teste PTS Panels Utilize os materiais de controlo de qualidade fornecidos pela PTS Diagnostics

Consulte o cartatildeo de amplitude fornecido com os controlos ou visite httpwwwptsdiagnosticscom para obter as especificaccedilotildees dos controlos

Os profissionais de sauacutede devem seguir as diretrizes e poliacuteticas das suas instalaccedilotildees no que respeita agrave garantia de qualidade e utilizaccedilatildeo dos materiais de controlo de qualidade

Os materiais de controlo de qualidade devem ser executadosbull Com cada remessa novabull Com cada nuacutemero de lote novobull De acordo com os regulamentos locais e nacionais

Importante Verifique a data de validade impressa nas garrafas de controlo Natildeo use soluccedilotildees de controlo expiradas

Para executar um teste de controlo de qualidade consulte as instruccedilotildees abaixo

Para executar um teste de controlo necessita debull Analisador CardioChek PAbull Tiras de teste PTS Panelsbull Materiais para controlo de qualidadebull Instruccedilotildees de controlo de qualidadebull Cartatildeo de amplitude para controlo de qualidade

Testes de controlo de qualidade5Como executar um teste de controlo de qualidade Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a ranhura da tira de teste se encontra limpa2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste e

dos controlos natildeo foi ultrapassado3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste4 Repita o teste novamente com materiais novos5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

28 29

Anaacutelises sanguiacuteneasExiste um folheto informativo incluiacutedo em cada caixa de tiras de teste Leia cuidadosamente a totalidade do folheto informativo da tira de teste e esta secccedilatildeo do manual do utilizador antes de realizar testes

Consumiacuteveis para AnaacutelisesPara efetuar uma anaacutelise sanguiacutenea necessita de

bull Analisador CardioChek PAbull Tiras de teste PTS Panelsbull MEMo Chip especiacutefico do lotebull Lanceta esteacuteril de desativaccedilatildeo automaacutetica e de utilizaccedilatildeo uacutenicabull Coletor ou pipeta para o sangue capilarbull Gaze ou bolas de algodatildeobull Toalhetes com aacutelcool

Este analisador necessita de sangue completo para realizar a anaacutelise Natildeo utilize o analisador sob luz solar direta Consulte a Secccedilatildeo 8 Cuidados e limpeza para mais informaccedilotildees

Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue1 Instrua o doente para lavar as matildeos com aacutegua quente e sabatildeo2 As matildeos devem ser bem lavadas e completamente secas Se utilizar um toalhete

com aacutelcool deixe o dedo secar ao ar antes de realizar a anaacutelise Pode ser utilizada gaze limpa para secar o aacutelcool

3 Aqueccedila os dedos para aumentar o fluxo sanguiacuteneo4 Coloque o braccedilo do doente para baixo brevemente para permitir que o sangue

flua ateacute agrave ponta dos dedos

Executar um teste6 Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digitalO utilizador deve usar um novo par de luvas limpas antes de analisar cada doente

1 Utilize o dedo meacutedio ou anelar para a picada digital2 Selecione o local para permitir uma colheita conveniente3 Limpe o local com um toalhete com aacutelcool4 Aplique uma pressatildeo suave no dedo com a lanceta e

pique o dedo agrave esquerda ou direita do centro5 Aplique uma ligeira pressatildeo (aperte e solte) no dedo

para produzir uma grande gota de sangue Nota evite espremer o dedo Isto pode provocar a diluiccedilatildeo dos fluidos do tecido ou hemoacutelise e afetar a precisatildeo dos resultados

6 Utilize algodatildeo ou gaze para limpar a primeira gota em todas as tiras de teste

7 Segure o tubo capilar mesmo abaixo do depoacutesito e nivele com o acircngulo do dedo Nota NAtildeO aperte o depoacutesito durante a colheita se aplicaacutevel

8 Coloque a ponta de modo a tocar apenas na gota de sangue permitindo que a accedilatildeo capilar sugue o sangue para o tubo capilar ateacute que a amostra chegue agrave linha de enchimento

Precauccedilatildeo Manuseie e elimine todos os materiais que entrem em contacto com sangue de acordo com as diretrizes e precauccedilotildees universais Todas as peccedilas do sistema devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

Eacute recomendaacutevel que os utilizadores consultem as seguintes orientaccedilotildees praacuteticasBiosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwwwcdcgovbiosafetypublicationsbmbl5ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

30 31

Os resultados do teste satildeo armazenados automaticamente na memoacuteria do analisador CardioChek PA O analisador pode armazenar ateacute 30 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez)

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e dataa Para consultar os resultados do controlo prima Seguinte ateacute surgir SAIR no

ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLOb Prima Enter quando o teste de controlo pretendido for apresentado no ecratildec Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado forem apresentadas Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7Consulta raacutepida - Como executar um teste1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador2 Retire o MEMo Chip da caixa de tiras de teste3 Introduza o MEMo Chip na porta na parte superior

do analisador com o nuacutemero do coacutedigo de lote voltado para baixo

4 Quando surgir INSERIR TIRA retire uma tira de teste do frasco e volte a colocar a tampa de imediato

5 Introduza a tira Certifique-se de que a tira de teste eacute introduzida completamente e que o visor indica APLICAR AMOSTRA

6 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolha a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de precisatildeo e administre o volume correto na tira de teste tal como eacute especificado nas instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo da tira de teste (folheto informativo)

7 Segure o tubo capilar pelo depoacutesito e posicione por cima da janela de aplicaccedilatildeo de sangue na tira de teste Tenha cuidado para evitar tocar na tira de teste com o tubo capilar Aperte suavemente o depoacutesito para depositar toda a amostra na tira

8 Os resultados aparecem no visor do analisador cerca de 90 segundos apoacutes a aplicaccedilatildeo da amostra dependendo do tipo de tira de teste

9 Retire a tira de teste e elimine-a corretamente10 Se o analisador permanecer inativo por mais de

3 minutos faz uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se automaticamente

CHOL

mgdL

215

Consulte cada folheto informativo especiacutefico das tiras de teste para obter instruccedilotildees acerca do volume e aplicaccedilatildeo da amostraCada tira de teste destina-se a uma uacutenica utilizaccedilatildeo Natildeo reutilizar as tiras de teste Use uma nova tira de teste cada vez que efetua uma anaacutelise

32 33

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a

indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter4 Prima Seguinte ateacute surgir LIMPAR SIM no ecratilde Prima Enter No ecratilde surge

APAGAR e em seguida LIMPAR MEMORIA5 Para sair prima Seguinte ateacute surgir SAIR no ecratilde e em seguida prima Enter

Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek PA com cuidado natildeo o deixe cairbull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos sob

uma lacircmpada ou junto a uma janelabull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 degF (10-40 degC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 degF (20 degC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 degF (20 degC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de testebull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento e

manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea use apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza8

34 35

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste Bloco e vidro oacuteticos

Porta do MEMo Chip

Botatildeo Seguinte

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador2 Obtenha os toalhetes recomendados3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

A

B

C

D

E

36 37

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute a desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc)bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek PA foi validado para 11001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Se tiver questotildees ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwwwfdagovMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwwwcdcgovinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGMhtml

3 Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories (BMBL) found at httpwwwcdcgovbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

38 39

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como configurar a data eou como configurar a hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

DEMASIADA LUZ O teste estaacute a ser efetuado sob luz direta ou no exterior

Realize o teste no interior afastado de janelas e de luz artificial direta

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

ERRO DE TESTE Foi adicionada uma amostra insuficiente agrave tira de teste

Execute o teste novamente com uma tira de teste nova e certifique-se de que eacute usado o volume de amostra correto

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAOPERMITIDO

O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas9Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a configuraccedilatildeo da data ndash consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como configurar a data eou Como configurar a hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS As pilhas tecircm de ser substituiacutedas

Substitua todas as pilhas por pilhas AAA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas)

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha)

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

40 41

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentadoeacute gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica rdquo_ __ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

VALOR MT ALTO LDL ND O resultado do teste de trigliceacuteridos de Painel Lipiacutedico foi de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Natildeo eacute necessaacuteria qualquer accedilatildeo O LDL natildeo eacute calculado em amostras com um valor de trigliceacuteridos de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Interpretaccedilatildeo dos resultados10

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo no folheto informativo de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Informaccedilotildees CLIA11Informaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

42 43

Analisador CardioChek PACurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas 2 pilhas alcalinas AAA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota A temperatura do analisador deve corresponder agraves especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Humidade relativa entre 20 e 80Dimensotildees

Largura 762 cm (30 pol)Comprimento 1397 cm (55 pol)Altura 254 cm (10 pol)Peso (sem pilhas) 1134 - 1701 g

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees12AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek PA contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados Unidos

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Informaccedilotildees de contacto13

44 45

Garantia limitada de um ano do Analisador CardioChek PAA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek PA natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador ficar inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o comprador A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for indevidamente instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Garantia14 Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limites de temperatura

Dispositivo meacutedico de diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Comunidade Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Nuacutemero de lote

Utilizar ateacute

Atenccedilatildeo

46

Introduccedilatildeo ao analisador 5Instalaccedilatildeo das pilhas 15Teste sanguiacuteneo 28Informaccedilotildees CLIA 41Tira de Controlo 24Limpeza 33Informaccedilotildees de contacto 43Data (Definiccedilatildeo) 20Ajuda 43Interpretaccedilatildeo dos resultados 40Idioma (Configuraccedilatildeo) 18MEMo Chip 10Memoacuteria 31Consulta raacutepida - Como executar um teste 30Controlo de qualidade 26Encerramento 18Som (Configuraccedilatildeo) 22Especificaccedilotildees 42Siacutembolos 45Testar (Sangue) 28Hora (Definiccedilatildeo) 19Quadro de Resoluccedilatildeo de Problemas 38Unidades (Definiccedilatildeo) 21Garantia 44

Iacutendice remissivo16

O sistema de teste CardioChekreg PA estaacute coberto por uma ou mais patentesPara obter detalhes consulte wwwptsdiagnosticscompatentshtml

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-002461 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados UnidosLinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 11: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics€¦ · Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema

20 21

Como configurar a data1 Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3 Se o analisador

estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR Prima Enter4 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJT DATA5 Ao premir Enter eacute apresentado o mecircs em modo numeacuterico6 Prima Seguinte para fazer avanccedilar o mecircs7 Prima Enter para aceitar o mecircs apresentado No ecratilde surge a indicaccedilatildeo DIA e o

dia do mecircs em modo numeacuterico8 Prima Seguinte para fazer avanccedilar o dia9 Prima Enter para aceitar o dia apresentado No ecratilde surge a indicaccedilatildeo ANO e o

ano em modo numeacuterico10 Prima Seguinte para fazer avanccedilar o ano11 Prima Enter para aceitar o ano apresentado Surge a indicaccedilatildeo AJT DATA no ecratilde 12 Prima Seguinte ateacute surgir a opccedilatildeo SAIR Prima Enter13 Prima Seguinte para voltar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Como definir as unidadesO analisador CardioChek PA pode ser enviado com unidades predefinidas

Notabull Se o menu AJUSTAR natildeo exibir a opccedilatildeo UNIDADES o analisador estaacute bloqueado

com as unidades predefinidasbull As unidades natildeo podem ser alteradas se o sistema tiver sido bloqueadobull Para confirmar a configuraccedilatildeo atual das unidades do analisador efetue um

teste com uma tira de controlo no modo EXECUTAR TESTE e observe as unidades apresentadas

Se as unidades do seu analisador natildeo foram predefinidas siga os passos indicados abaixo para alterar as unidades para mgdL mmolL ou gL

1 Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA

2 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo IMPRIMIR 5 Prima Seguinte ateacute surgir a opccedilatildeo UNIDADES Se a opccedilatildeo UNIDADES natildeo surgir as

unidades do analisador foram bloqueadas e natildeo eacute possiacutevel alteraacute-las Se aparecer UNIDADES no ecratilde avance para o passo seguinte

6 Prima Enter A indicaccedilatildeo mgdL eacute apresentada no ecratilde Se pretender mmolL ou gL prima Seguinte ateacute a unidade pretendida aparecer no ecratilde

7 Prima Enter para selecionar as unidades pretendidas A indicaccedilatildeo UNIDADES surge no ecratilde

8 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

22 23

Como configurar o somPor predefiniccedilatildeo o som do analisador CardioChek PA estaacute configurado para a opccedilatildeo BEEP LIG (ligado) Para ativar ou desativar o som siga os passos indicados em baixo

1 Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir SOM no ecratilde5 Prima Enter No ecratilde surge a indicaccedilatildeo BEEP LIG ou BEEP DES 6 Prima Seguinte para selecionar BEEP LIG ou BEEP DES 7 Prima Enter para aceitar a opccedilatildeo de som apresentada8 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR9 Prima Enter para voltar ao ecratilde AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Introduccedilatildeo ao CardioChek PA e ao Sistema para impressorasO analisador CardioChek PA (com a versatildeo de software 255 e superiores) eacute compatiacutevel com a impressatildeo em dois formatos etiqueta ou papel na impressora CardioChekPTS Connecttrade ou na impressora portaacutetil Para verificar o software do sistema de anaacutelises CardioChek PA ligue o analisador premindo um dos bototildees A versatildeo do software surge no ecratilde

Como configurar o CardioChek PA para imprimirPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Testar a impressora1 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees

Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo IMPRIMIR5 Prima Enter e em seguida Seguinte ateacute surgir TESTE6 Prima Enter para criar uma impressatildeo de teste

Como imprimir resultados da memoacuteria(Satildeo armazenados ateacute 30 resultados de teste quiacutemicos e ateacute 10 resultados de testes de controlo de forma alternativa)

1 Ligue o analisador CardioChek PA premindo um dos bototildees2 Prima Enter ateacute surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE3 No menu EXECUTAR TESTE prima Seguinte4 Surge MEMORIA no ecratilde Prima Enter5 Prima Enter para selecionar QUIMICA6 Prima Seguinte para selecionar o tipo de teste LIPIDOS por exemplo7 Prima Seguinte para selecionar a datahora do resultado do teste que quer imprimir8 Prima Enter para imprimir o nuacutemero selecionado de coacutepias dos resultados9 Os resultados de controlo podem ser impressos selecionando CONTROLO em vez de

QUIMICA e em seguida selecionando o tipo de resultado como se indica acima

24 25

Tira de Controlo do AnalisadorPode efetuar-se uma verificaccedilatildeo do funcionamento e oacutetica do analisador usando uma das duas tiras de controlo cinzentas Estatildeo incluiacutedos dois no estojo do analisador A tira de controlo verifica se os sistemas eletroacutenico e oacutetico do analisador CardioChek PA estatildeo a funcionar corretamente Para efetuar esta verificaccedilatildeo introduza a tira de controlo no analisador O analisador lecirc a refletacircncia da tira de controlo cinzenta e indica se a leitura se encontra dentro dos limites aceitaacuteveis apresentando PASSOU Quando natildeo estiver a ser utilizada guarde a tira de controlo no estojo de transporte do analisador Recomenda-se que a verificaccedilatildeo com a tira de controlo seja efetuada

bull Diariamentebull Se o analisador foi deixado cairbull Quando um resultado natildeo eacute consistente com os resultados

esperados

Como usar a tira de controlo do analisador1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees2 Quando surgir a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou EXECUTAR TESTE prima

Seguinte ateacute aparecer UTIL Prima Enter3 Prima Enter quando surgir TIRA CK4 Segure a tira de controlo pela base e introduza-a na ranhura das tiras de teste

com o lado estriado virado para cima quando surgir a indicaccedilatildeo INSERIR TIRA5 O analisador deveraacute apresentar a indicaccedilatildeo PASSOU (Se surgir FALHA no ecratilde

consulte a nota no final desta secccedilatildeo) Remova a tira de controlo e guarde-a no estojo de transporte do analisador

Verificaccedilatildeo do sistema4

Tira de Controlo

6 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR Prima Enter7 Prima Seguinte ateacute aparecer a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE8 Prima Enter O analisador estaacute pronto para executar testes

Nota Se o analisador indicar FALHA1 Limpe a ranhura das tiras de teste do analisador CardioChek PA (o local de

introduccedilatildeo da tira de controlo no analisador) Consulte a secccedilatildeo 8 Cuidados e limpeza

2 Inspecione a tira de controlo para se certificar de que natildeo estaacute suja ou danificada Use a tira de controlo de reserva e repita

3 Consulte a Secccedilatildeo 9 Resoluccedilatildeo de problemas neste manual do utilizador

26 27

Controlo de qualidadeOs controlos (tambeacutem denominados materiais de controlo de qualidade) satildeo soluccedilotildees para as quais foram estabelecidos limites esperados de concentraccedilatildeo de analitos Os controlos satildeo testados para verificar o desempenho do seu sistema de anaacutelises Analisador CardioChek PA MEMo Chip e tiras de teste PTS Panels Utilize os materiais de controlo de qualidade fornecidos pela PTS Diagnostics

Consulte o cartatildeo de amplitude fornecido com os controlos ou visite httpwwwptsdiagnosticscom para obter as especificaccedilotildees dos controlos

Os profissionais de sauacutede devem seguir as diretrizes e poliacuteticas das suas instalaccedilotildees no que respeita agrave garantia de qualidade e utilizaccedilatildeo dos materiais de controlo de qualidade

Os materiais de controlo de qualidade devem ser executadosbull Com cada remessa novabull Com cada nuacutemero de lote novobull De acordo com os regulamentos locais e nacionais

Importante Verifique a data de validade impressa nas garrafas de controlo Natildeo use soluccedilotildees de controlo expiradas

Para executar um teste de controlo de qualidade consulte as instruccedilotildees abaixo

Para executar um teste de controlo necessita debull Analisador CardioChek PAbull Tiras de teste PTS Panelsbull Materiais para controlo de qualidadebull Instruccedilotildees de controlo de qualidadebull Cartatildeo de amplitude para controlo de qualidade

Testes de controlo de qualidade5Como executar um teste de controlo de qualidade Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a ranhura da tira de teste se encontra limpa2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste e

dos controlos natildeo foi ultrapassado3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste4 Repita o teste novamente com materiais novos5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

28 29

Anaacutelises sanguiacuteneasExiste um folheto informativo incluiacutedo em cada caixa de tiras de teste Leia cuidadosamente a totalidade do folheto informativo da tira de teste e esta secccedilatildeo do manual do utilizador antes de realizar testes

Consumiacuteveis para AnaacutelisesPara efetuar uma anaacutelise sanguiacutenea necessita de

bull Analisador CardioChek PAbull Tiras de teste PTS Panelsbull MEMo Chip especiacutefico do lotebull Lanceta esteacuteril de desativaccedilatildeo automaacutetica e de utilizaccedilatildeo uacutenicabull Coletor ou pipeta para o sangue capilarbull Gaze ou bolas de algodatildeobull Toalhetes com aacutelcool

Este analisador necessita de sangue completo para realizar a anaacutelise Natildeo utilize o analisador sob luz solar direta Consulte a Secccedilatildeo 8 Cuidados e limpeza para mais informaccedilotildees

Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue1 Instrua o doente para lavar as matildeos com aacutegua quente e sabatildeo2 As matildeos devem ser bem lavadas e completamente secas Se utilizar um toalhete

com aacutelcool deixe o dedo secar ao ar antes de realizar a anaacutelise Pode ser utilizada gaze limpa para secar o aacutelcool

3 Aqueccedila os dedos para aumentar o fluxo sanguiacuteneo4 Coloque o braccedilo do doente para baixo brevemente para permitir que o sangue

flua ateacute agrave ponta dos dedos

Executar um teste6 Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digitalO utilizador deve usar um novo par de luvas limpas antes de analisar cada doente

1 Utilize o dedo meacutedio ou anelar para a picada digital2 Selecione o local para permitir uma colheita conveniente3 Limpe o local com um toalhete com aacutelcool4 Aplique uma pressatildeo suave no dedo com a lanceta e

pique o dedo agrave esquerda ou direita do centro5 Aplique uma ligeira pressatildeo (aperte e solte) no dedo

para produzir uma grande gota de sangue Nota evite espremer o dedo Isto pode provocar a diluiccedilatildeo dos fluidos do tecido ou hemoacutelise e afetar a precisatildeo dos resultados

6 Utilize algodatildeo ou gaze para limpar a primeira gota em todas as tiras de teste

7 Segure o tubo capilar mesmo abaixo do depoacutesito e nivele com o acircngulo do dedo Nota NAtildeO aperte o depoacutesito durante a colheita se aplicaacutevel

8 Coloque a ponta de modo a tocar apenas na gota de sangue permitindo que a accedilatildeo capilar sugue o sangue para o tubo capilar ateacute que a amostra chegue agrave linha de enchimento

Precauccedilatildeo Manuseie e elimine todos os materiais que entrem em contacto com sangue de acordo com as diretrizes e precauccedilotildees universais Todas as peccedilas do sistema devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

Eacute recomendaacutevel que os utilizadores consultem as seguintes orientaccedilotildees praacuteticasBiosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwwwcdcgovbiosafetypublicationsbmbl5ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

30 31

Os resultados do teste satildeo armazenados automaticamente na memoacuteria do analisador CardioChek PA O analisador pode armazenar ateacute 30 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez)

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e dataa Para consultar os resultados do controlo prima Seguinte ateacute surgir SAIR no

ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLOb Prima Enter quando o teste de controlo pretendido for apresentado no ecratildec Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado forem apresentadas Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7Consulta raacutepida - Como executar um teste1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador2 Retire o MEMo Chip da caixa de tiras de teste3 Introduza o MEMo Chip na porta na parte superior

do analisador com o nuacutemero do coacutedigo de lote voltado para baixo

4 Quando surgir INSERIR TIRA retire uma tira de teste do frasco e volte a colocar a tampa de imediato

5 Introduza a tira Certifique-se de que a tira de teste eacute introduzida completamente e que o visor indica APLICAR AMOSTRA

6 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolha a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de precisatildeo e administre o volume correto na tira de teste tal como eacute especificado nas instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo da tira de teste (folheto informativo)

7 Segure o tubo capilar pelo depoacutesito e posicione por cima da janela de aplicaccedilatildeo de sangue na tira de teste Tenha cuidado para evitar tocar na tira de teste com o tubo capilar Aperte suavemente o depoacutesito para depositar toda a amostra na tira

8 Os resultados aparecem no visor do analisador cerca de 90 segundos apoacutes a aplicaccedilatildeo da amostra dependendo do tipo de tira de teste

9 Retire a tira de teste e elimine-a corretamente10 Se o analisador permanecer inativo por mais de

3 minutos faz uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se automaticamente

CHOL

mgdL

215

Consulte cada folheto informativo especiacutefico das tiras de teste para obter instruccedilotildees acerca do volume e aplicaccedilatildeo da amostraCada tira de teste destina-se a uma uacutenica utilizaccedilatildeo Natildeo reutilizar as tiras de teste Use uma nova tira de teste cada vez que efetua uma anaacutelise

32 33

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a

indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter4 Prima Seguinte ateacute surgir LIMPAR SIM no ecratilde Prima Enter No ecratilde surge

APAGAR e em seguida LIMPAR MEMORIA5 Para sair prima Seguinte ateacute surgir SAIR no ecratilde e em seguida prima Enter

Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek PA com cuidado natildeo o deixe cairbull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos sob

uma lacircmpada ou junto a uma janelabull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 degF (10-40 degC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 degF (20 degC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 degF (20 degC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de testebull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento e

manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea use apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza8

34 35

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste Bloco e vidro oacuteticos

Porta do MEMo Chip

Botatildeo Seguinte

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador2 Obtenha os toalhetes recomendados3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

A

B

C

D

E

36 37

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute a desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc)bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek PA foi validado para 11001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Se tiver questotildees ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwwwfdagovMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwwwcdcgovinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGMhtml

3 Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories (BMBL) found at httpwwwcdcgovbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

38 39

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como configurar a data eou como configurar a hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

DEMASIADA LUZ O teste estaacute a ser efetuado sob luz direta ou no exterior

Realize o teste no interior afastado de janelas e de luz artificial direta

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

ERRO DE TESTE Foi adicionada uma amostra insuficiente agrave tira de teste

Execute o teste novamente com uma tira de teste nova e certifique-se de que eacute usado o volume de amostra correto

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAOPERMITIDO

O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas9Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a configuraccedilatildeo da data ndash consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como configurar a data eou Como configurar a hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS As pilhas tecircm de ser substituiacutedas

Substitua todas as pilhas por pilhas AAA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas)

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha)

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

40 41

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentadoeacute gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica rdquo_ __ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

VALOR MT ALTO LDL ND O resultado do teste de trigliceacuteridos de Painel Lipiacutedico foi de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Natildeo eacute necessaacuteria qualquer accedilatildeo O LDL natildeo eacute calculado em amostras com um valor de trigliceacuteridos de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Interpretaccedilatildeo dos resultados10

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo no folheto informativo de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Informaccedilotildees CLIA11Informaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

42 43

Analisador CardioChek PACurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas 2 pilhas alcalinas AAA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota A temperatura do analisador deve corresponder agraves especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Humidade relativa entre 20 e 80Dimensotildees

Largura 762 cm (30 pol)Comprimento 1397 cm (55 pol)Altura 254 cm (10 pol)Peso (sem pilhas) 1134 - 1701 g

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees12AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek PA contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados Unidos

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Informaccedilotildees de contacto13

44 45

Garantia limitada de um ano do Analisador CardioChek PAA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek PA natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador ficar inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o comprador A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for indevidamente instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Garantia14 Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limites de temperatura

Dispositivo meacutedico de diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Comunidade Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Nuacutemero de lote

Utilizar ateacute

Atenccedilatildeo

46

Introduccedilatildeo ao analisador 5Instalaccedilatildeo das pilhas 15Teste sanguiacuteneo 28Informaccedilotildees CLIA 41Tira de Controlo 24Limpeza 33Informaccedilotildees de contacto 43Data (Definiccedilatildeo) 20Ajuda 43Interpretaccedilatildeo dos resultados 40Idioma (Configuraccedilatildeo) 18MEMo Chip 10Memoacuteria 31Consulta raacutepida - Como executar um teste 30Controlo de qualidade 26Encerramento 18Som (Configuraccedilatildeo) 22Especificaccedilotildees 42Siacutembolos 45Testar (Sangue) 28Hora (Definiccedilatildeo) 19Quadro de Resoluccedilatildeo de Problemas 38Unidades (Definiccedilatildeo) 21Garantia 44

Iacutendice remissivo16

O sistema de teste CardioChekreg PA estaacute coberto por uma ou mais patentesPara obter detalhes consulte wwwptsdiagnosticscompatentshtml

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-002461 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados UnidosLinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 12: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics€¦ · Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema

22 23

Como configurar o somPor predefiniccedilatildeo o som do analisador CardioChek PA estaacute configurado para a opccedilatildeo BEEP LIG (ligado) Para ativar ou desativar o som siga os passos indicados em baixo

1 Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir SOM no ecratilde5 Prima Enter No ecratilde surge a indicaccedilatildeo BEEP LIG ou BEEP DES 6 Prima Seguinte para selecionar BEEP LIG ou BEEP DES 7 Prima Enter para aceitar a opccedilatildeo de som apresentada8 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR9 Prima Enter para voltar ao ecratilde AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Introduccedilatildeo ao CardioChek PA e ao Sistema para impressorasO analisador CardioChek PA (com a versatildeo de software 255 e superiores) eacute compatiacutevel com a impressatildeo em dois formatos etiqueta ou papel na impressora CardioChekPTS Connecttrade ou na impressora portaacutetil Para verificar o software do sistema de anaacutelises CardioChek PA ligue o analisador premindo um dos bototildees A versatildeo do software surge no ecratilde

Como configurar o CardioChek PA para imprimirPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Testar a impressora1 Se o analisador estiver desligado ligue-o premindo um dos bototildees

Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo IMPRIMIR5 Prima Enter e em seguida Seguinte ateacute surgir TESTE6 Prima Enter para criar uma impressatildeo de teste

Como imprimir resultados da memoacuteria(Satildeo armazenados ateacute 30 resultados de teste quiacutemicos e ateacute 10 resultados de testes de controlo de forma alternativa)

1 Ligue o analisador CardioChek PA premindo um dos bototildees2 Prima Enter ateacute surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE3 No menu EXECUTAR TESTE prima Seguinte4 Surge MEMORIA no ecratilde Prima Enter5 Prima Enter para selecionar QUIMICA6 Prima Seguinte para selecionar o tipo de teste LIPIDOS por exemplo7 Prima Seguinte para selecionar a datahora do resultado do teste que quer imprimir8 Prima Enter para imprimir o nuacutemero selecionado de coacutepias dos resultados9 Os resultados de controlo podem ser impressos selecionando CONTROLO em vez de

QUIMICA e em seguida selecionando o tipo de resultado como se indica acima

24 25

Tira de Controlo do AnalisadorPode efetuar-se uma verificaccedilatildeo do funcionamento e oacutetica do analisador usando uma das duas tiras de controlo cinzentas Estatildeo incluiacutedos dois no estojo do analisador A tira de controlo verifica se os sistemas eletroacutenico e oacutetico do analisador CardioChek PA estatildeo a funcionar corretamente Para efetuar esta verificaccedilatildeo introduza a tira de controlo no analisador O analisador lecirc a refletacircncia da tira de controlo cinzenta e indica se a leitura se encontra dentro dos limites aceitaacuteveis apresentando PASSOU Quando natildeo estiver a ser utilizada guarde a tira de controlo no estojo de transporte do analisador Recomenda-se que a verificaccedilatildeo com a tira de controlo seja efetuada

bull Diariamentebull Se o analisador foi deixado cairbull Quando um resultado natildeo eacute consistente com os resultados

esperados

Como usar a tira de controlo do analisador1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees2 Quando surgir a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou EXECUTAR TESTE prima

Seguinte ateacute aparecer UTIL Prima Enter3 Prima Enter quando surgir TIRA CK4 Segure a tira de controlo pela base e introduza-a na ranhura das tiras de teste

com o lado estriado virado para cima quando surgir a indicaccedilatildeo INSERIR TIRA5 O analisador deveraacute apresentar a indicaccedilatildeo PASSOU (Se surgir FALHA no ecratilde

consulte a nota no final desta secccedilatildeo) Remova a tira de controlo e guarde-a no estojo de transporte do analisador

Verificaccedilatildeo do sistema4

Tira de Controlo

6 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR Prima Enter7 Prima Seguinte ateacute aparecer a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE8 Prima Enter O analisador estaacute pronto para executar testes

Nota Se o analisador indicar FALHA1 Limpe a ranhura das tiras de teste do analisador CardioChek PA (o local de

introduccedilatildeo da tira de controlo no analisador) Consulte a secccedilatildeo 8 Cuidados e limpeza

2 Inspecione a tira de controlo para se certificar de que natildeo estaacute suja ou danificada Use a tira de controlo de reserva e repita

3 Consulte a Secccedilatildeo 9 Resoluccedilatildeo de problemas neste manual do utilizador

26 27

Controlo de qualidadeOs controlos (tambeacutem denominados materiais de controlo de qualidade) satildeo soluccedilotildees para as quais foram estabelecidos limites esperados de concentraccedilatildeo de analitos Os controlos satildeo testados para verificar o desempenho do seu sistema de anaacutelises Analisador CardioChek PA MEMo Chip e tiras de teste PTS Panels Utilize os materiais de controlo de qualidade fornecidos pela PTS Diagnostics

Consulte o cartatildeo de amplitude fornecido com os controlos ou visite httpwwwptsdiagnosticscom para obter as especificaccedilotildees dos controlos

Os profissionais de sauacutede devem seguir as diretrizes e poliacuteticas das suas instalaccedilotildees no que respeita agrave garantia de qualidade e utilizaccedilatildeo dos materiais de controlo de qualidade

Os materiais de controlo de qualidade devem ser executadosbull Com cada remessa novabull Com cada nuacutemero de lote novobull De acordo com os regulamentos locais e nacionais

Importante Verifique a data de validade impressa nas garrafas de controlo Natildeo use soluccedilotildees de controlo expiradas

Para executar um teste de controlo de qualidade consulte as instruccedilotildees abaixo

Para executar um teste de controlo necessita debull Analisador CardioChek PAbull Tiras de teste PTS Panelsbull Materiais para controlo de qualidadebull Instruccedilotildees de controlo de qualidadebull Cartatildeo de amplitude para controlo de qualidade

Testes de controlo de qualidade5Como executar um teste de controlo de qualidade Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a ranhura da tira de teste se encontra limpa2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste e

dos controlos natildeo foi ultrapassado3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste4 Repita o teste novamente com materiais novos5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

28 29

Anaacutelises sanguiacuteneasExiste um folheto informativo incluiacutedo em cada caixa de tiras de teste Leia cuidadosamente a totalidade do folheto informativo da tira de teste e esta secccedilatildeo do manual do utilizador antes de realizar testes

Consumiacuteveis para AnaacutelisesPara efetuar uma anaacutelise sanguiacutenea necessita de

bull Analisador CardioChek PAbull Tiras de teste PTS Panelsbull MEMo Chip especiacutefico do lotebull Lanceta esteacuteril de desativaccedilatildeo automaacutetica e de utilizaccedilatildeo uacutenicabull Coletor ou pipeta para o sangue capilarbull Gaze ou bolas de algodatildeobull Toalhetes com aacutelcool

Este analisador necessita de sangue completo para realizar a anaacutelise Natildeo utilize o analisador sob luz solar direta Consulte a Secccedilatildeo 8 Cuidados e limpeza para mais informaccedilotildees

Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue1 Instrua o doente para lavar as matildeos com aacutegua quente e sabatildeo2 As matildeos devem ser bem lavadas e completamente secas Se utilizar um toalhete

com aacutelcool deixe o dedo secar ao ar antes de realizar a anaacutelise Pode ser utilizada gaze limpa para secar o aacutelcool

3 Aqueccedila os dedos para aumentar o fluxo sanguiacuteneo4 Coloque o braccedilo do doente para baixo brevemente para permitir que o sangue

flua ateacute agrave ponta dos dedos

Executar um teste6 Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digitalO utilizador deve usar um novo par de luvas limpas antes de analisar cada doente

1 Utilize o dedo meacutedio ou anelar para a picada digital2 Selecione o local para permitir uma colheita conveniente3 Limpe o local com um toalhete com aacutelcool4 Aplique uma pressatildeo suave no dedo com a lanceta e

pique o dedo agrave esquerda ou direita do centro5 Aplique uma ligeira pressatildeo (aperte e solte) no dedo

para produzir uma grande gota de sangue Nota evite espremer o dedo Isto pode provocar a diluiccedilatildeo dos fluidos do tecido ou hemoacutelise e afetar a precisatildeo dos resultados

6 Utilize algodatildeo ou gaze para limpar a primeira gota em todas as tiras de teste

7 Segure o tubo capilar mesmo abaixo do depoacutesito e nivele com o acircngulo do dedo Nota NAtildeO aperte o depoacutesito durante a colheita se aplicaacutevel

8 Coloque a ponta de modo a tocar apenas na gota de sangue permitindo que a accedilatildeo capilar sugue o sangue para o tubo capilar ateacute que a amostra chegue agrave linha de enchimento

Precauccedilatildeo Manuseie e elimine todos os materiais que entrem em contacto com sangue de acordo com as diretrizes e precauccedilotildees universais Todas as peccedilas do sistema devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

Eacute recomendaacutevel que os utilizadores consultem as seguintes orientaccedilotildees praacuteticasBiosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwwwcdcgovbiosafetypublicationsbmbl5ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

30 31

Os resultados do teste satildeo armazenados automaticamente na memoacuteria do analisador CardioChek PA O analisador pode armazenar ateacute 30 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez)

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e dataa Para consultar os resultados do controlo prima Seguinte ateacute surgir SAIR no

ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLOb Prima Enter quando o teste de controlo pretendido for apresentado no ecratildec Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado forem apresentadas Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7Consulta raacutepida - Como executar um teste1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador2 Retire o MEMo Chip da caixa de tiras de teste3 Introduza o MEMo Chip na porta na parte superior

do analisador com o nuacutemero do coacutedigo de lote voltado para baixo

4 Quando surgir INSERIR TIRA retire uma tira de teste do frasco e volte a colocar a tampa de imediato

5 Introduza a tira Certifique-se de que a tira de teste eacute introduzida completamente e que o visor indica APLICAR AMOSTRA

6 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolha a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de precisatildeo e administre o volume correto na tira de teste tal como eacute especificado nas instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo da tira de teste (folheto informativo)

7 Segure o tubo capilar pelo depoacutesito e posicione por cima da janela de aplicaccedilatildeo de sangue na tira de teste Tenha cuidado para evitar tocar na tira de teste com o tubo capilar Aperte suavemente o depoacutesito para depositar toda a amostra na tira

8 Os resultados aparecem no visor do analisador cerca de 90 segundos apoacutes a aplicaccedilatildeo da amostra dependendo do tipo de tira de teste

9 Retire a tira de teste e elimine-a corretamente10 Se o analisador permanecer inativo por mais de

3 minutos faz uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se automaticamente

CHOL

mgdL

215

Consulte cada folheto informativo especiacutefico das tiras de teste para obter instruccedilotildees acerca do volume e aplicaccedilatildeo da amostraCada tira de teste destina-se a uma uacutenica utilizaccedilatildeo Natildeo reutilizar as tiras de teste Use uma nova tira de teste cada vez que efetua uma anaacutelise

32 33

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a

indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter4 Prima Seguinte ateacute surgir LIMPAR SIM no ecratilde Prima Enter No ecratilde surge

APAGAR e em seguida LIMPAR MEMORIA5 Para sair prima Seguinte ateacute surgir SAIR no ecratilde e em seguida prima Enter

Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek PA com cuidado natildeo o deixe cairbull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos sob

uma lacircmpada ou junto a uma janelabull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 degF (10-40 degC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 degF (20 degC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 degF (20 degC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de testebull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento e

manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea use apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza8

34 35

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste Bloco e vidro oacuteticos

Porta do MEMo Chip

Botatildeo Seguinte

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador2 Obtenha os toalhetes recomendados3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

A

B

C

D

E

36 37

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute a desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc)bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek PA foi validado para 11001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Se tiver questotildees ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwwwfdagovMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwwwcdcgovinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGMhtml

3 Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories (BMBL) found at httpwwwcdcgovbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

38 39

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como configurar a data eou como configurar a hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

DEMASIADA LUZ O teste estaacute a ser efetuado sob luz direta ou no exterior

Realize o teste no interior afastado de janelas e de luz artificial direta

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

ERRO DE TESTE Foi adicionada uma amostra insuficiente agrave tira de teste

Execute o teste novamente com uma tira de teste nova e certifique-se de que eacute usado o volume de amostra correto

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAOPERMITIDO

O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas9Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a configuraccedilatildeo da data ndash consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como configurar a data eou Como configurar a hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS As pilhas tecircm de ser substituiacutedas

Substitua todas as pilhas por pilhas AAA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas)

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha)

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

40 41

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentadoeacute gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica rdquo_ __ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

VALOR MT ALTO LDL ND O resultado do teste de trigliceacuteridos de Painel Lipiacutedico foi de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Natildeo eacute necessaacuteria qualquer accedilatildeo O LDL natildeo eacute calculado em amostras com um valor de trigliceacuteridos de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Interpretaccedilatildeo dos resultados10

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo no folheto informativo de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Informaccedilotildees CLIA11Informaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

42 43

Analisador CardioChek PACurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas 2 pilhas alcalinas AAA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota A temperatura do analisador deve corresponder agraves especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Humidade relativa entre 20 e 80Dimensotildees

Largura 762 cm (30 pol)Comprimento 1397 cm (55 pol)Altura 254 cm (10 pol)Peso (sem pilhas) 1134 - 1701 g

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees12AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek PA contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados Unidos

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Informaccedilotildees de contacto13

44 45

Garantia limitada de um ano do Analisador CardioChek PAA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek PA natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador ficar inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o comprador A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for indevidamente instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Garantia14 Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limites de temperatura

Dispositivo meacutedico de diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Comunidade Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Nuacutemero de lote

Utilizar ateacute

Atenccedilatildeo

46

Introduccedilatildeo ao analisador 5Instalaccedilatildeo das pilhas 15Teste sanguiacuteneo 28Informaccedilotildees CLIA 41Tira de Controlo 24Limpeza 33Informaccedilotildees de contacto 43Data (Definiccedilatildeo) 20Ajuda 43Interpretaccedilatildeo dos resultados 40Idioma (Configuraccedilatildeo) 18MEMo Chip 10Memoacuteria 31Consulta raacutepida - Como executar um teste 30Controlo de qualidade 26Encerramento 18Som (Configuraccedilatildeo) 22Especificaccedilotildees 42Siacutembolos 45Testar (Sangue) 28Hora (Definiccedilatildeo) 19Quadro de Resoluccedilatildeo de Problemas 38Unidades (Definiccedilatildeo) 21Garantia 44

Iacutendice remissivo16

O sistema de teste CardioChekreg PA estaacute coberto por uma ou mais patentesPara obter detalhes consulte wwwptsdiagnosticscompatentshtml

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-002461 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados UnidosLinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 13: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics€¦ · Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema

24 25

Tira de Controlo do AnalisadorPode efetuar-se uma verificaccedilatildeo do funcionamento e oacutetica do analisador usando uma das duas tiras de controlo cinzentas Estatildeo incluiacutedos dois no estojo do analisador A tira de controlo verifica se os sistemas eletroacutenico e oacutetico do analisador CardioChek PA estatildeo a funcionar corretamente Para efetuar esta verificaccedilatildeo introduza a tira de controlo no analisador O analisador lecirc a refletacircncia da tira de controlo cinzenta e indica se a leitura se encontra dentro dos limites aceitaacuteveis apresentando PASSOU Quando natildeo estiver a ser utilizada guarde a tira de controlo no estojo de transporte do analisador Recomenda-se que a verificaccedilatildeo com a tira de controlo seja efetuada

bull Diariamentebull Se o analisador foi deixado cairbull Quando um resultado natildeo eacute consistente com os resultados

esperados

Como usar a tira de controlo do analisador1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees2 Quando surgir a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou EXECUTAR TESTE prima

Seguinte ateacute aparecer UTIL Prima Enter3 Prima Enter quando surgir TIRA CK4 Segure a tira de controlo pela base e introduza-a na ranhura das tiras de teste

com o lado estriado virado para cima quando surgir a indicaccedilatildeo INSERIR TIRA5 O analisador deveraacute apresentar a indicaccedilatildeo PASSOU (Se surgir FALHA no ecratilde

consulte a nota no final desta secccedilatildeo) Remova a tira de controlo e guarde-a no estojo de transporte do analisador

Verificaccedilatildeo do sistema4

Tira de Controlo

6 Prima Seguinte ateacute surgir SAIR Prima Enter7 Prima Seguinte ateacute aparecer a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE8 Prima Enter O analisador estaacute pronto para executar testes

Nota Se o analisador indicar FALHA1 Limpe a ranhura das tiras de teste do analisador CardioChek PA (o local de

introduccedilatildeo da tira de controlo no analisador) Consulte a secccedilatildeo 8 Cuidados e limpeza

2 Inspecione a tira de controlo para se certificar de que natildeo estaacute suja ou danificada Use a tira de controlo de reserva e repita

3 Consulte a Secccedilatildeo 9 Resoluccedilatildeo de problemas neste manual do utilizador

26 27

Controlo de qualidadeOs controlos (tambeacutem denominados materiais de controlo de qualidade) satildeo soluccedilotildees para as quais foram estabelecidos limites esperados de concentraccedilatildeo de analitos Os controlos satildeo testados para verificar o desempenho do seu sistema de anaacutelises Analisador CardioChek PA MEMo Chip e tiras de teste PTS Panels Utilize os materiais de controlo de qualidade fornecidos pela PTS Diagnostics

Consulte o cartatildeo de amplitude fornecido com os controlos ou visite httpwwwptsdiagnosticscom para obter as especificaccedilotildees dos controlos

Os profissionais de sauacutede devem seguir as diretrizes e poliacuteticas das suas instalaccedilotildees no que respeita agrave garantia de qualidade e utilizaccedilatildeo dos materiais de controlo de qualidade

Os materiais de controlo de qualidade devem ser executadosbull Com cada remessa novabull Com cada nuacutemero de lote novobull De acordo com os regulamentos locais e nacionais

Importante Verifique a data de validade impressa nas garrafas de controlo Natildeo use soluccedilotildees de controlo expiradas

Para executar um teste de controlo de qualidade consulte as instruccedilotildees abaixo

Para executar um teste de controlo necessita debull Analisador CardioChek PAbull Tiras de teste PTS Panelsbull Materiais para controlo de qualidadebull Instruccedilotildees de controlo de qualidadebull Cartatildeo de amplitude para controlo de qualidade

Testes de controlo de qualidade5Como executar um teste de controlo de qualidade Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a ranhura da tira de teste se encontra limpa2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste e

dos controlos natildeo foi ultrapassado3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste4 Repita o teste novamente com materiais novos5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

28 29

Anaacutelises sanguiacuteneasExiste um folheto informativo incluiacutedo em cada caixa de tiras de teste Leia cuidadosamente a totalidade do folheto informativo da tira de teste e esta secccedilatildeo do manual do utilizador antes de realizar testes

Consumiacuteveis para AnaacutelisesPara efetuar uma anaacutelise sanguiacutenea necessita de

bull Analisador CardioChek PAbull Tiras de teste PTS Panelsbull MEMo Chip especiacutefico do lotebull Lanceta esteacuteril de desativaccedilatildeo automaacutetica e de utilizaccedilatildeo uacutenicabull Coletor ou pipeta para o sangue capilarbull Gaze ou bolas de algodatildeobull Toalhetes com aacutelcool

Este analisador necessita de sangue completo para realizar a anaacutelise Natildeo utilize o analisador sob luz solar direta Consulte a Secccedilatildeo 8 Cuidados e limpeza para mais informaccedilotildees

Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue1 Instrua o doente para lavar as matildeos com aacutegua quente e sabatildeo2 As matildeos devem ser bem lavadas e completamente secas Se utilizar um toalhete

com aacutelcool deixe o dedo secar ao ar antes de realizar a anaacutelise Pode ser utilizada gaze limpa para secar o aacutelcool

3 Aqueccedila os dedos para aumentar o fluxo sanguiacuteneo4 Coloque o braccedilo do doente para baixo brevemente para permitir que o sangue

flua ateacute agrave ponta dos dedos

Executar um teste6 Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digitalO utilizador deve usar um novo par de luvas limpas antes de analisar cada doente

1 Utilize o dedo meacutedio ou anelar para a picada digital2 Selecione o local para permitir uma colheita conveniente3 Limpe o local com um toalhete com aacutelcool4 Aplique uma pressatildeo suave no dedo com a lanceta e

pique o dedo agrave esquerda ou direita do centro5 Aplique uma ligeira pressatildeo (aperte e solte) no dedo

para produzir uma grande gota de sangue Nota evite espremer o dedo Isto pode provocar a diluiccedilatildeo dos fluidos do tecido ou hemoacutelise e afetar a precisatildeo dos resultados

6 Utilize algodatildeo ou gaze para limpar a primeira gota em todas as tiras de teste

7 Segure o tubo capilar mesmo abaixo do depoacutesito e nivele com o acircngulo do dedo Nota NAtildeO aperte o depoacutesito durante a colheita se aplicaacutevel

8 Coloque a ponta de modo a tocar apenas na gota de sangue permitindo que a accedilatildeo capilar sugue o sangue para o tubo capilar ateacute que a amostra chegue agrave linha de enchimento

Precauccedilatildeo Manuseie e elimine todos os materiais que entrem em contacto com sangue de acordo com as diretrizes e precauccedilotildees universais Todas as peccedilas do sistema devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

Eacute recomendaacutevel que os utilizadores consultem as seguintes orientaccedilotildees praacuteticasBiosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwwwcdcgovbiosafetypublicationsbmbl5ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

30 31

Os resultados do teste satildeo armazenados automaticamente na memoacuteria do analisador CardioChek PA O analisador pode armazenar ateacute 30 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez)

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e dataa Para consultar os resultados do controlo prima Seguinte ateacute surgir SAIR no

ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLOb Prima Enter quando o teste de controlo pretendido for apresentado no ecratildec Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado forem apresentadas Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7Consulta raacutepida - Como executar um teste1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador2 Retire o MEMo Chip da caixa de tiras de teste3 Introduza o MEMo Chip na porta na parte superior

do analisador com o nuacutemero do coacutedigo de lote voltado para baixo

4 Quando surgir INSERIR TIRA retire uma tira de teste do frasco e volte a colocar a tampa de imediato

5 Introduza a tira Certifique-se de que a tira de teste eacute introduzida completamente e que o visor indica APLICAR AMOSTRA

6 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolha a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de precisatildeo e administre o volume correto na tira de teste tal como eacute especificado nas instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo da tira de teste (folheto informativo)

7 Segure o tubo capilar pelo depoacutesito e posicione por cima da janela de aplicaccedilatildeo de sangue na tira de teste Tenha cuidado para evitar tocar na tira de teste com o tubo capilar Aperte suavemente o depoacutesito para depositar toda a amostra na tira

8 Os resultados aparecem no visor do analisador cerca de 90 segundos apoacutes a aplicaccedilatildeo da amostra dependendo do tipo de tira de teste

9 Retire a tira de teste e elimine-a corretamente10 Se o analisador permanecer inativo por mais de

3 minutos faz uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se automaticamente

CHOL

mgdL

215

Consulte cada folheto informativo especiacutefico das tiras de teste para obter instruccedilotildees acerca do volume e aplicaccedilatildeo da amostraCada tira de teste destina-se a uma uacutenica utilizaccedilatildeo Natildeo reutilizar as tiras de teste Use uma nova tira de teste cada vez que efetua uma anaacutelise

32 33

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a

indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter4 Prima Seguinte ateacute surgir LIMPAR SIM no ecratilde Prima Enter No ecratilde surge

APAGAR e em seguida LIMPAR MEMORIA5 Para sair prima Seguinte ateacute surgir SAIR no ecratilde e em seguida prima Enter

Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek PA com cuidado natildeo o deixe cairbull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos sob

uma lacircmpada ou junto a uma janelabull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 degF (10-40 degC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 degF (20 degC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 degF (20 degC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de testebull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento e

manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea use apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza8

34 35

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste Bloco e vidro oacuteticos

Porta do MEMo Chip

Botatildeo Seguinte

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador2 Obtenha os toalhetes recomendados3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

A

B

C

D

E

36 37

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute a desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc)bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek PA foi validado para 11001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Se tiver questotildees ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwwwfdagovMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwwwcdcgovinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGMhtml

3 Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories (BMBL) found at httpwwwcdcgovbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

38 39

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como configurar a data eou como configurar a hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

DEMASIADA LUZ O teste estaacute a ser efetuado sob luz direta ou no exterior

Realize o teste no interior afastado de janelas e de luz artificial direta

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

ERRO DE TESTE Foi adicionada uma amostra insuficiente agrave tira de teste

Execute o teste novamente com uma tira de teste nova e certifique-se de que eacute usado o volume de amostra correto

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAOPERMITIDO

O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas9Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a configuraccedilatildeo da data ndash consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como configurar a data eou Como configurar a hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS As pilhas tecircm de ser substituiacutedas

Substitua todas as pilhas por pilhas AAA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas)

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha)

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

40 41

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentadoeacute gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica rdquo_ __ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

VALOR MT ALTO LDL ND O resultado do teste de trigliceacuteridos de Painel Lipiacutedico foi de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Natildeo eacute necessaacuteria qualquer accedilatildeo O LDL natildeo eacute calculado em amostras com um valor de trigliceacuteridos de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Interpretaccedilatildeo dos resultados10

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo no folheto informativo de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Informaccedilotildees CLIA11Informaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

42 43

Analisador CardioChek PACurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas 2 pilhas alcalinas AAA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota A temperatura do analisador deve corresponder agraves especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Humidade relativa entre 20 e 80Dimensotildees

Largura 762 cm (30 pol)Comprimento 1397 cm (55 pol)Altura 254 cm (10 pol)Peso (sem pilhas) 1134 - 1701 g

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees12AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek PA contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados Unidos

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Informaccedilotildees de contacto13

44 45

Garantia limitada de um ano do Analisador CardioChek PAA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek PA natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador ficar inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o comprador A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for indevidamente instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Garantia14 Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limites de temperatura

Dispositivo meacutedico de diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Comunidade Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Nuacutemero de lote

Utilizar ateacute

Atenccedilatildeo

46

Introduccedilatildeo ao analisador 5Instalaccedilatildeo das pilhas 15Teste sanguiacuteneo 28Informaccedilotildees CLIA 41Tira de Controlo 24Limpeza 33Informaccedilotildees de contacto 43Data (Definiccedilatildeo) 20Ajuda 43Interpretaccedilatildeo dos resultados 40Idioma (Configuraccedilatildeo) 18MEMo Chip 10Memoacuteria 31Consulta raacutepida - Como executar um teste 30Controlo de qualidade 26Encerramento 18Som (Configuraccedilatildeo) 22Especificaccedilotildees 42Siacutembolos 45Testar (Sangue) 28Hora (Definiccedilatildeo) 19Quadro de Resoluccedilatildeo de Problemas 38Unidades (Definiccedilatildeo) 21Garantia 44

Iacutendice remissivo16

O sistema de teste CardioChekreg PA estaacute coberto por uma ou mais patentesPara obter detalhes consulte wwwptsdiagnosticscompatentshtml

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-002461 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados UnidosLinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 14: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics€¦ · Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema

26 27

Controlo de qualidadeOs controlos (tambeacutem denominados materiais de controlo de qualidade) satildeo soluccedilotildees para as quais foram estabelecidos limites esperados de concentraccedilatildeo de analitos Os controlos satildeo testados para verificar o desempenho do seu sistema de anaacutelises Analisador CardioChek PA MEMo Chip e tiras de teste PTS Panels Utilize os materiais de controlo de qualidade fornecidos pela PTS Diagnostics

Consulte o cartatildeo de amplitude fornecido com os controlos ou visite httpwwwptsdiagnosticscom para obter as especificaccedilotildees dos controlos

Os profissionais de sauacutede devem seguir as diretrizes e poliacuteticas das suas instalaccedilotildees no que respeita agrave garantia de qualidade e utilizaccedilatildeo dos materiais de controlo de qualidade

Os materiais de controlo de qualidade devem ser executadosbull Com cada remessa novabull Com cada nuacutemero de lote novobull De acordo com os regulamentos locais e nacionais

Importante Verifique a data de validade impressa nas garrafas de controlo Natildeo use soluccedilotildees de controlo expiradas

Para executar um teste de controlo de qualidade consulte as instruccedilotildees abaixo

Para executar um teste de controlo necessita debull Analisador CardioChek PAbull Tiras de teste PTS Panelsbull Materiais para controlo de qualidadebull Instruccedilotildees de controlo de qualidadebull Cartatildeo de amplitude para controlo de qualidade

Testes de controlo de qualidade5Como executar um teste de controlo de qualidade Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a ranhura da tira de teste se encontra limpa2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste e

dos controlos natildeo foi ultrapassado3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste4 Repita o teste novamente com materiais novos5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

28 29

Anaacutelises sanguiacuteneasExiste um folheto informativo incluiacutedo em cada caixa de tiras de teste Leia cuidadosamente a totalidade do folheto informativo da tira de teste e esta secccedilatildeo do manual do utilizador antes de realizar testes

Consumiacuteveis para AnaacutelisesPara efetuar uma anaacutelise sanguiacutenea necessita de

bull Analisador CardioChek PAbull Tiras de teste PTS Panelsbull MEMo Chip especiacutefico do lotebull Lanceta esteacuteril de desativaccedilatildeo automaacutetica e de utilizaccedilatildeo uacutenicabull Coletor ou pipeta para o sangue capilarbull Gaze ou bolas de algodatildeobull Toalhetes com aacutelcool

Este analisador necessita de sangue completo para realizar a anaacutelise Natildeo utilize o analisador sob luz solar direta Consulte a Secccedilatildeo 8 Cuidados e limpeza para mais informaccedilotildees

Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue1 Instrua o doente para lavar as matildeos com aacutegua quente e sabatildeo2 As matildeos devem ser bem lavadas e completamente secas Se utilizar um toalhete

com aacutelcool deixe o dedo secar ao ar antes de realizar a anaacutelise Pode ser utilizada gaze limpa para secar o aacutelcool

3 Aqueccedila os dedos para aumentar o fluxo sanguiacuteneo4 Coloque o braccedilo do doente para baixo brevemente para permitir que o sangue

flua ateacute agrave ponta dos dedos

Executar um teste6 Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digitalO utilizador deve usar um novo par de luvas limpas antes de analisar cada doente

1 Utilize o dedo meacutedio ou anelar para a picada digital2 Selecione o local para permitir uma colheita conveniente3 Limpe o local com um toalhete com aacutelcool4 Aplique uma pressatildeo suave no dedo com a lanceta e

pique o dedo agrave esquerda ou direita do centro5 Aplique uma ligeira pressatildeo (aperte e solte) no dedo

para produzir uma grande gota de sangue Nota evite espremer o dedo Isto pode provocar a diluiccedilatildeo dos fluidos do tecido ou hemoacutelise e afetar a precisatildeo dos resultados

6 Utilize algodatildeo ou gaze para limpar a primeira gota em todas as tiras de teste

7 Segure o tubo capilar mesmo abaixo do depoacutesito e nivele com o acircngulo do dedo Nota NAtildeO aperte o depoacutesito durante a colheita se aplicaacutevel

8 Coloque a ponta de modo a tocar apenas na gota de sangue permitindo que a accedilatildeo capilar sugue o sangue para o tubo capilar ateacute que a amostra chegue agrave linha de enchimento

Precauccedilatildeo Manuseie e elimine todos os materiais que entrem em contacto com sangue de acordo com as diretrizes e precauccedilotildees universais Todas as peccedilas do sistema devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

Eacute recomendaacutevel que os utilizadores consultem as seguintes orientaccedilotildees praacuteticasBiosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwwwcdcgovbiosafetypublicationsbmbl5ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

30 31

Os resultados do teste satildeo armazenados automaticamente na memoacuteria do analisador CardioChek PA O analisador pode armazenar ateacute 30 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez)

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e dataa Para consultar os resultados do controlo prima Seguinte ateacute surgir SAIR no

ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLOb Prima Enter quando o teste de controlo pretendido for apresentado no ecratildec Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado forem apresentadas Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7Consulta raacutepida - Como executar um teste1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador2 Retire o MEMo Chip da caixa de tiras de teste3 Introduza o MEMo Chip na porta na parte superior

do analisador com o nuacutemero do coacutedigo de lote voltado para baixo

4 Quando surgir INSERIR TIRA retire uma tira de teste do frasco e volte a colocar a tampa de imediato

5 Introduza a tira Certifique-se de que a tira de teste eacute introduzida completamente e que o visor indica APLICAR AMOSTRA

6 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolha a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de precisatildeo e administre o volume correto na tira de teste tal como eacute especificado nas instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo da tira de teste (folheto informativo)

7 Segure o tubo capilar pelo depoacutesito e posicione por cima da janela de aplicaccedilatildeo de sangue na tira de teste Tenha cuidado para evitar tocar na tira de teste com o tubo capilar Aperte suavemente o depoacutesito para depositar toda a amostra na tira

8 Os resultados aparecem no visor do analisador cerca de 90 segundos apoacutes a aplicaccedilatildeo da amostra dependendo do tipo de tira de teste

9 Retire a tira de teste e elimine-a corretamente10 Se o analisador permanecer inativo por mais de

3 minutos faz uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se automaticamente

CHOL

mgdL

215

Consulte cada folheto informativo especiacutefico das tiras de teste para obter instruccedilotildees acerca do volume e aplicaccedilatildeo da amostraCada tira de teste destina-se a uma uacutenica utilizaccedilatildeo Natildeo reutilizar as tiras de teste Use uma nova tira de teste cada vez que efetua uma anaacutelise

32 33

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a

indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter4 Prima Seguinte ateacute surgir LIMPAR SIM no ecratilde Prima Enter No ecratilde surge

APAGAR e em seguida LIMPAR MEMORIA5 Para sair prima Seguinte ateacute surgir SAIR no ecratilde e em seguida prima Enter

Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek PA com cuidado natildeo o deixe cairbull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos sob

uma lacircmpada ou junto a uma janelabull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 degF (10-40 degC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 degF (20 degC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 degF (20 degC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de testebull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento e

manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea use apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza8

34 35

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste Bloco e vidro oacuteticos

Porta do MEMo Chip

Botatildeo Seguinte

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador2 Obtenha os toalhetes recomendados3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

A

B

C

D

E

36 37

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute a desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc)bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek PA foi validado para 11001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Se tiver questotildees ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwwwfdagovMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwwwcdcgovinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGMhtml

3 Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories (BMBL) found at httpwwwcdcgovbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

38 39

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como configurar a data eou como configurar a hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

DEMASIADA LUZ O teste estaacute a ser efetuado sob luz direta ou no exterior

Realize o teste no interior afastado de janelas e de luz artificial direta

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

ERRO DE TESTE Foi adicionada uma amostra insuficiente agrave tira de teste

Execute o teste novamente com uma tira de teste nova e certifique-se de que eacute usado o volume de amostra correto

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAOPERMITIDO

O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas9Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a configuraccedilatildeo da data ndash consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como configurar a data eou Como configurar a hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS As pilhas tecircm de ser substituiacutedas

Substitua todas as pilhas por pilhas AAA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas)

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha)

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

40 41

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentadoeacute gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica rdquo_ __ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

VALOR MT ALTO LDL ND O resultado do teste de trigliceacuteridos de Painel Lipiacutedico foi de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Natildeo eacute necessaacuteria qualquer accedilatildeo O LDL natildeo eacute calculado em amostras com um valor de trigliceacuteridos de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Interpretaccedilatildeo dos resultados10

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo no folheto informativo de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Informaccedilotildees CLIA11Informaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

42 43

Analisador CardioChek PACurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas 2 pilhas alcalinas AAA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota A temperatura do analisador deve corresponder agraves especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Humidade relativa entre 20 e 80Dimensotildees

Largura 762 cm (30 pol)Comprimento 1397 cm (55 pol)Altura 254 cm (10 pol)Peso (sem pilhas) 1134 - 1701 g

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees12AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek PA contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados Unidos

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Informaccedilotildees de contacto13

44 45

Garantia limitada de um ano do Analisador CardioChek PAA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek PA natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador ficar inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o comprador A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for indevidamente instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Garantia14 Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limites de temperatura

Dispositivo meacutedico de diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Comunidade Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Nuacutemero de lote

Utilizar ateacute

Atenccedilatildeo

46

Introduccedilatildeo ao analisador 5Instalaccedilatildeo das pilhas 15Teste sanguiacuteneo 28Informaccedilotildees CLIA 41Tira de Controlo 24Limpeza 33Informaccedilotildees de contacto 43Data (Definiccedilatildeo) 20Ajuda 43Interpretaccedilatildeo dos resultados 40Idioma (Configuraccedilatildeo) 18MEMo Chip 10Memoacuteria 31Consulta raacutepida - Como executar um teste 30Controlo de qualidade 26Encerramento 18Som (Configuraccedilatildeo) 22Especificaccedilotildees 42Siacutembolos 45Testar (Sangue) 28Hora (Definiccedilatildeo) 19Quadro de Resoluccedilatildeo de Problemas 38Unidades (Definiccedilatildeo) 21Garantia 44

Iacutendice remissivo16

O sistema de teste CardioChekreg PA estaacute coberto por uma ou mais patentesPara obter detalhes consulte wwwptsdiagnosticscompatentshtml

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-002461 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados UnidosLinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 15: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics€¦ · Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema

28 29

Anaacutelises sanguiacuteneasExiste um folheto informativo incluiacutedo em cada caixa de tiras de teste Leia cuidadosamente a totalidade do folheto informativo da tira de teste e esta secccedilatildeo do manual do utilizador antes de realizar testes

Consumiacuteveis para AnaacutelisesPara efetuar uma anaacutelise sanguiacutenea necessita de

bull Analisador CardioChek PAbull Tiras de teste PTS Panelsbull MEMo Chip especiacutefico do lotebull Lanceta esteacuteril de desativaccedilatildeo automaacutetica e de utilizaccedilatildeo uacutenicabull Coletor ou pipeta para o sangue capilarbull Gaze ou bolas de algodatildeobull Toalhetes com aacutelcool

Este analisador necessita de sangue completo para realizar a anaacutelise Natildeo utilize o analisador sob luz solar direta Consulte a Secccedilatildeo 8 Cuidados e limpeza para mais informaccedilotildees

Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue1 Instrua o doente para lavar as matildeos com aacutegua quente e sabatildeo2 As matildeos devem ser bem lavadas e completamente secas Se utilizar um toalhete

com aacutelcool deixe o dedo secar ao ar antes de realizar a anaacutelise Pode ser utilizada gaze limpa para secar o aacutelcool

3 Aqueccedila os dedos para aumentar o fluxo sanguiacuteneo4 Coloque o braccedilo do doente para baixo brevemente para permitir que o sangue

flua ateacute agrave ponta dos dedos

Executar um teste6 Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digitalO utilizador deve usar um novo par de luvas limpas antes de analisar cada doente

1 Utilize o dedo meacutedio ou anelar para a picada digital2 Selecione o local para permitir uma colheita conveniente3 Limpe o local com um toalhete com aacutelcool4 Aplique uma pressatildeo suave no dedo com a lanceta e

pique o dedo agrave esquerda ou direita do centro5 Aplique uma ligeira pressatildeo (aperte e solte) no dedo

para produzir uma grande gota de sangue Nota evite espremer o dedo Isto pode provocar a diluiccedilatildeo dos fluidos do tecido ou hemoacutelise e afetar a precisatildeo dos resultados

6 Utilize algodatildeo ou gaze para limpar a primeira gota em todas as tiras de teste

7 Segure o tubo capilar mesmo abaixo do depoacutesito e nivele com o acircngulo do dedo Nota NAtildeO aperte o depoacutesito durante a colheita se aplicaacutevel

8 Coloque a ponta de modo a tocar apenas na gota de sangue permitindo que a accedilatildeo capilar sugue o sangue para o tubo capilar ateacute que a amostra chegue agrave linha de enchimento

Precauccedilatildeo Manuseie e elimine todos os materiais que entrem em contacto com sangue de acordo com as diretrizes e precauccedilotildees universais Todas as peccedilas do sistema devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

Eacute recomendaacutevel que os utilizadores consultem as seguintes orientaccedilotildees praacuteticasBiosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwwwcdcgovbiosafetypublicationsbmbl5ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

30 31

Os resultados do teste satildeo armazenados automaticamente na memoacuteria do analisador CardioChek PA O analisador pode armazenar ateacute 30 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez)

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e dataa Para consultar os resultados do controlo prima Seguinte ateacute surgir SAIR no

ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLOb Prima Enter quando o teste de controlo pretendido for apresentado no ecratildec Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado forem apresentadas Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7Consulta raacutepida - Como executar um teste1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador2 Retire o MEMo Chip da caixa de tiras de teste3 Introduza o MEMo Chip na porta na parte superior

do analisador com o nuacutemero do coacutedigo de lote voltado para baixo

4 Quando surgir INSERIR TIRA retire uma tira de teste do frasco e volte a colocar a tampa de imediato

5 Introduza a tira Certifique-se de que a tira de teste eacute introduzida completamente e que o visor indica APLICAR AMOSTRA

6 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolha a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de precisatildeo e administre o volume correto na tira de teste tal como eacute especificado nas instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo da tira de teste (folheto informativo)

7 Segure o tubo capilar pelo depoacutesito e posicione por cima da janela de aplicaccedilatildeo de sangue na tira de teste Tenha cuidado para evitar tocar na tira de teste com o tubo capilar Aperte suavemente o depoacutesito para depositar toda a amostra na tira

8 Os resultados aparecem no visor do analisador cerca de 90 segundos apoacutes a aplicaccedilatildeo da amostra dependendo do tipo de tira de teste

9 Retire a tira de teste e elimine-a corretamente10 Se o analisador permanecer inativo por mais de

3 minutos faz uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se automaticamente

CHOL

mgdL

215

Consulte cada folheto informativo especiacutefico das tiras de teste para obter instruccedilotildees acerca do volume e aplicaccedilatildeo da amostraCada tira de teste destina-se a uma uacutenica utilizaccedilatildeo Natildeo reutilizar as tiras de teste Use uma nova tira de teste cada vez que efetua uma anaacutelise

32 33

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a

indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter4 Prima Seguinte ateacute surgir LIMPAR SIM no ecratilde Prima Enter No ecratilde surge

APAGAR e em seguida LIMPAR MEMORIA5 Para sair prima Seguinte ateacute surgir SAIR no ecratilde e em seguida prima Enter

Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek PA com cuidado natildeo o deixe cairbull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos sob

uma lacircmpada ou junto a uma janelabull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 degF (10-40 degC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 degF (20 degC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 degF (20 degC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de testebull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento e

manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea use apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza8

34 35

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste Bloco e vidro oacuteticos

Porta do MEMo Chip

Botatildeo Seguinte

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador2 Obtenha os toalhetes recomendados3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

A

B

C

D

E

36 37

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute a desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc)bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek PA foi validado para 11001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Se tiver questotildees ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwwwfdagovMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwwwcdcgovinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGMhtml

3 Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories (BMBL) found at httpwwwcdcgovbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

38 39

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como configurar a data eou como configurar a hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

DEMASIADA LUZ O teste estaacute a ser efetuado sob luz direta ou no exterior

Realize o teste no interior afastado de janelas e de luz artificial direta

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

ERRO DE TESTE Foi adicionada uma amostra insuficiente agrave tira de teste

Execute o teste novamente com uma tira de teste nova e certifique-se de que eacute usado o volume de amostra correto

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAOPERMITIDO

O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas9Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a configuraccedilatildeo da data ndash consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como configurar a data eou Como configurar a hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS As pilhas tecircm de ser substituiacutedas

Substitua todas as pilhas por pilhas AAA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas)

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha)

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

40 41

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentadoeacute gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica rdquo_ __ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

VALOR MT ALTO LDL ND O resultado do teste de trigliceacuteridos de Painel Lipiacutedico foi de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Natildeo eacute necessaacuteria qualquer accedilatildeo O LDL natildeo eacute calculado em amostras com um valor de trigliceacuteridos de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Interpretaccedilatildeo dos resultados10

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo no folheto informativo de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Informaccedilotildees CLIA11Informaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

42 43

Analisador CardioChek PACurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas 2 pilhas alcalinas AAA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota A temperatura do analisador deve corresponder agraves especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Humidade relativa entre 20 e 80Dimensotildees

Largura 762 cm (30 pol)Comprimento 1397 cm (55 pol)Altura 254 cm (10 pol)Peso (sem pilhas) 1134 - 1701 g

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees12AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek PA contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados Unidos

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Informaccedilotildees de contacto13

44 45

Garantia limitada de um ano do Analisador CardioChek PAA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek PA natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador ficar inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o comprador A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for indevidamente instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Garantia14 Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limites de temperatura

Dispositivo meacutedico de diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Comunidade Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Nuacutemero de lote

Utilizar ateacute

Atenccedilatildeo

46

Introduccedilatildeo ao analisador 5Instalaccedilatildeo das pilhas 15Teste sanguiacuteneo 28Informaccedilotildees CLIA 41Tira de Controlo 24Limpeza 33Informaccedilotildees de contacto 43Data (Definiccedilatildeo) 20Ajuda 43Interpretaccedilatildeo dos resultados 40Idioma (Configuraccedilatildeo) 18MEMo Chip 10Memoacuteria 31Consulta raacutepida - Como executar um teste 30Controlo de qualidade 26Encerramento 18Som (Configuraccedilatildeo) 22Especificaccedilotildees 42Siacutembolos 45Testar (Sangue) 28Hora (Definiccedilatildeo) 19Quadro de Resoluccedilatildeo de Problemas 38Unidades (Definiccedilatildeo) 21Garantia 44

Iacutendice remissivo16

O sistema de teste CardioChekreg PA estaacute coberto por uma ou mais patentesPara obter detalhes consulte wwwptsdiagnosticscompatentshtml

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-002461 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados UnidosLinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 16: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics€¦ · Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema

30 31

Os resultados do teste satildeo armazenados automaticamente na memoacuteria do analisador CardioChek PA O analisador pode armazenar ateacute 30 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez)

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e dataa Para consultar os resultados do controlo prima Seguinte ateacute surgir SAIR no

ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLOb Prima Enter quando o teste de controlo pretendido for apresentado no ecratildec Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado forem apresentadas Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7Consulta raacutepida - Como executar um teste1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador2 Retire o MEMo Chip da caixa de tiras de teste3 Introduza o MEMo Chip na porta na parte superior

do analisador com o nuacutemero do coacutedigo de lote voltado para baixo

4 Quando surgir INSERIR TIRA retire uma tira de teste do frasco e volte a colocar a tampa de imediato

5 Introduza a tira Certifique-se de que a tira de teste eacute introduzida completamente e que o visor indica APLICAR AMOSTRA

6 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolha a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de precisatildeo e administre o volume correto na tira de teste tal como eacute especificado nas instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo da tira de teste (folheto informativo)

7 Segure o tubo capilar pelo depoacutesito e posicione por cima da janela de aplicaccedilatildeo de sangue na tira de teste Tenha cuidado para evitar tocar na tira de teste com o tubo capilar Aperte suavemente o depoacutesito para depositar toda a amostra na tira

8 Os resultados aparecem no visor do analisador cerca de 90 segundos apoacutes a aplicaccedilatildeo da amostra dependendo do tipo de tira de teste

9 Retire a tira de teste e elimine-a corretamente10 Se o analisador permanecer inativo por mais de

3 minutos faz uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se automaticamente

CHOL

mgdL

215

Consulte cada folheto informativo especiacutefico das tiras de teste para obter instruccedilotildees acerca do volume e aplicaccedilatildeo da amostraCada tira de teste destina-se a uma uacutenica utilizaccedilatildeo Natildeo reutilizar as tiras de teste Use uma nova tira de teste cada vez que efetua uma anaacutelise

32 33

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a

indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter4 Prima Seguinte ateacute surgir LIMPAR SIM no ecratilde Prima Enter No ecratilde surge

APAGAR e em seguida LIMPAR MEMORIA5 Para sair prima Seguinte ateacute surgir SAIR no ecratilde e em seguida prima Enter

Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek PA com cuidado natildeo o deixe cairbull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos sob

uma lacircmpada ou junto a uma janelabull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 degF (10-40 degC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 degF (20 degC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 degF (20 degC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de testebull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento e

manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea use apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza8

34 35

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste Bloco e vidro oacuteticos

Porta do MEMo Chip

Botatildeo Seguinte

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador2 Obtenha os toalhetes recomendados3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

A

B

C

D

E

36 37

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute a desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc)bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek PA foi validado para 11001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Se tiver questotildees ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwwwfdagovMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwwwcdcgovinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGMhtml

3 Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories (BMBL) found at httpwwwcdcgovbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

38 39

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como configurar a data eou como configurar a hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

DEMASIADA LUZ O teste estaacute a ser efetuado sob luz direta ou no exterior

Realize o teste no interior afastado de janelas e de luz artificial direta

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

ERRO DE TESTE Foi adicionada uma amostra insuficiente agrave tira de teste

Execute o teste novamente com uma tira de teste nova e certifique-se de que eacute usado o volume de amostra correto

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAOPERMITIDO

O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas9Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a configuraccedilatildeo da data ndash consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como configurar a data eou Como configurar a hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS As pilhas tecircm de ser substituiacutedas

Substitua todas as pilhas por pilhas AAA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas)

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha)

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

40 41

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentadoeacute gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica rdquo_ __ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

VALOR MT ALTO LDL ND O resultado do teste de trigliceacuteridos de Painel Lipiacutedico foi de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Natildeo eacute necessaacuteria qualquer accedilatildeo O LDL natildeo eacute calculado em amostras com um valor de trigliceacuteridos de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Interpretaccedilatildeo dos resultados10

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo no folheto informativo de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Informaccedilotildees CLIA11Informaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

42 43

Analisador CardioChek PACurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas 2 pilhas alcalinas AAA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota A temperatura do analisador deve corresponder agraves especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Humidade relativa entre 20 e 80Dimensotildees

Largura 762 cm (30 pol)Comprimento 1397 cm (55 pol)Altura 254 cm (10 pol)Peso (sem pilhas) 1134 - 1701 g

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees12AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek PA contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados Unidos

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Informaccedilotildees de contacto13

44 45

Garantia limitada de um ano do Analisador CardioChek PAA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek PA natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador ficar inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o comprador A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for indevidamente instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Garantia14 Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limites de temperatura

Dispositivo meacutedico de diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Comunidade Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Nuacutemero de lote

Utilizar ateacute

Atenccedilatildeo

46

Introduccedilatildeo ao analisador 5Instalaccedilatildeo das pilhas 15Teste sanguiacuteneo 28Informaccedilotildees CLIA 41Tira de Controlo 24Limpeza 33Informaccedilotildees de contacto 43Data (Definiccedilatildeo) 20Ajuda 43Interpretaccedilatildeo dos resultados 40Idioma (Configuraccedilatildeo) 18MEMo Chip 10Memoacuteria 31Consulta raacutepida - Como executar um teste 30Controlo de qualidade 26Encerramento 18Som (Configuraccedilatildeo) 22Especificaccedilotildees 42Siacutembolos 45Testar (Sangue) 28Hora (Definiccedilatildeo) 19Quadro de Resoluccedilatildeo de Problemas 38Unidades (Definiccedilatildeo) 21Garantia 44

Iacutendice remissivo16

O sistema de teste CardioChekreg PA estaacute coberto por uma ou mais patentesPara obter detalhes consulte wwwptsdiagnosticscompatentshtml

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-002461 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados UnidosLinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 17: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics€¦ · Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema

32 33

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a

indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter4 Prima Seguinte ateacute surgir LIMPAR SIM no ecratilde Prima Enter No ecratilde surge

APAGAR e em seguida LIMPAR MEMORIA5 Para sair prima Seguinte ateacute surgir SAIR no ecratilde e em seguida prima Enter

Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek PA com cuidado natildeo o deixe cairbull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos sob

uma lacircmpada ou junto a uma janelabull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 degF (10-40 degC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 degF (20 degC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 degF (20 degC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de testebull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento e

manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea use apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza8

34 35

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste Bloco e vidro oacuteticos

Porta do MEMo Chip

Botatildeo Seguinte

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador2 Obtenha os toalhetes recomendados3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

A

B

C

D

E

36 37

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute a desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc)bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek PA foi validado para 11001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Se tiver questotildees ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwwwfdagovMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwwwcdcgovinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGMhtml

3 Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories (BMBL) found at httpwwwcdcgovbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

38 39

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como configurar a data eou como configurar a hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

DEMASIADA LUZ O teste estaacute a ser efetuado sob luz direta ou no exterior

Realize o teste no interior afastado de janelas e de luz artificial direta

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

ERRO DE TESTE Foi adicionada uma amostra insuficiente agrave tira de teste

Execute o teste novamente com uma tira de teste nova e certifique-se de que eacute usado o volume de amostra correto

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAOPERMITIDO

O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas9Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a configuraccedilatildeo da data ndash consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como configurar a data eou Como configurar a hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS As pilhas tecircm de ser substituiacutedas

Substitua todas as pilhas por pilhas AAA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas)

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha)

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

40 41

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentadoeacute gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica rdquo_ __ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

VALOR MT ALTO LDL ND O resultado do teste de trigliceacuteridos de Painel Lipiacutedico foi de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Natildeo eacute necessaacuteria qualquer accedilatildeo O LDL natildeo eacute calculado em amostras com um valor de trigliceacuteridos de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Interpretaccedilatildeo dos resultados10

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo no folheto informativo de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Informaccedilotildees CLIA11Informaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

42 43

Analisador CardioChek PACurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas 2 pilhas alcalinas AAA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota A temperatura do analisador deve corresponder agraves especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Humidade relativa entre 20 e 80Dimensotildees

Largura 762 cm (30 pol)Comprimento 1397 cm (55 pol)Altura 254 cm (10 pol)Peso (sem pilhas) 1134 - 1701 g

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees12AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek PA contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados Unidos

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Informaccedilotildees de contacto13

44 45

Garantia limitada de um ano do Analisador CardioChek PAA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek PA natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador ficar inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o comprador A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for indevidamente instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Garantia14 Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limites de temperatura

Dispositivo meacutedico de diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Comunidade Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Nuacutemero de lote

Utilizar ateacute

Atenccedilatildeo

46

Introduccedilatildeo ao analisador 5Instalaccedilatildeo das pilhas 15Teste sanguiacuteneo 28Informaccedilotildees CLIA 41Tira de Controlo 24Limpeza 33Informaccedilotildees de contacto 43Data (Definiccedilatildeo) 20Ajuda 43Interpretaccedilatildeo dos resultados 40Idioma (Configuraccedilatildeo) 18MEMo Chip 10Memoacuteria 31Consulta raacutepida - Como executar um teste 30Controlo de qualidade 26Encerramento 18Som (Configuraccedilatildeo) 22Especificaccedilotildees 42Siacutembolos 45Testar (Sangue) 28Hora (Definiccedilatildeo) 19Quadro de Resoluccedilatildeo de Problemas 38Unidades (Definiccedilatildeo) 21Garantia 44

Iacutendice remissivo16

O sistema de teste CardioChekreg PA estaacute coberto por uma ou mais patentesPara obter detalhes consulte wwwptsdiagnosticscompatentshtml

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-002461 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados UnidosLinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 18: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics€¦ · Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema

34 35

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste Bloco e vidro oacuteticos

Porta do MEMo Chip

Botatildeo Seguinte

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador2 Obtenha os toalhetes recomendados3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

A

B

C

D

E

36 37

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute a desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc)bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek PA foi validado para 11001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Se tiver questotildees ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwwwfdagovMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwwwcdcgovinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGMhtml

3 Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories (BMBL) found at httpwwwcdcgovbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

38 39

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como configurar a data eou como configurar a hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

DEMASIADA LUZ O teste estaacute a ser efetuado sob luz direta ou no exterior

Realize o teste no interior afastado de janelas e de luz artificial direta

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

ERRO DE TESTE Foi adicionada uma amostra insuficiente agrave tira de teste

Execute o teste novamente com uma tira de teste nova e certifique-se de que eacute usado o volume de amostra correto

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAOPERMITIDO

O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas9Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a configuraccedilatildeo da data ndash consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como configurar a data eou Como configurar a hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS As pilhas tecircm de ser substituiacutedas

Substitua todas as pilhas por pilhas AAA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas)

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha)

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

40 41

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentadoeacute gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica rdquo_ __ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

VALOR MT ALTO LDL ND O resultado do teste de trigliceacuteridos de Painel Lipiacutedico foi de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Natildeo eacute necessaacuteria qualquer accedilatildeo O LDL natildeo eacute calculado em amostras com um valor de trigliceacuteridos de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Interpretaccedilatildeo dos resultados10

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo no folheto informativo de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Informaccedilotildees CLIA11Informaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

42 43

Analisador CardioChek PACurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas 2 pilhas alcalinas AAA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota A temperatura do analisador deve corresponder agraves especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Humidade relativa entre 20 e 80Dimensotildees

Largura 762 cm (30 pol)Comprimento 1397 cm (55 pol)Altura 254 cm (10 pol)Peso (sem pilhas) 1134 - 1701 g

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees12AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek PA contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados Unidos

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Informaccedilotildees de contacto13

44 45

Garantia limitada de um ano do Analisador CardioChek PAA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek PA natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador ficar inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o comprador A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for indevidamente instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Garantia14 Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limites de temperatura

Dispositivo meacutedico de diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Comunidade Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Nuacutemero de lote

Utilizar ateacute

Atenccedilatildeo

46

Introduccedilatildeo ao analisador 5Instalaccedilatildeo das pilhas 15Teste sanguiacuteneo 28Informaccedilotildees CLIA 41Tira de Controlo 24Limpeza 33Informaccedilotildees de contacto 43Data (Definiccedilatildeo) 20Ajuda 43Interpretaccedilatildeo dos resultados 40Idioma (Configuraccedilatildeo) 18MEMo Chip 10Memoacuteria 31Consulta raacutepida - Como executar um teste 30Controlo de qualidade 26Encerramento 18Som (Configuraccedilatildeo) 22Especificaccedilotildees 42Siacutembolos 45Testar (Sangue) 28Hora (Definiccedilatildeo) 19Quadro de Resoluccedilatildeo de Problemas 38Unidades (Definiccedilatildeo) 21Garantia 44

Iacutendice remissivo16

O sistema de teste CardioChekreg PA estaacute coberto por uma ou mais patentesPara obter detalhes consulte wwwptsdiagnosticscompatentshtml

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-002461 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados UnidosLinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 19: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics€¦ · Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema

36 37

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute a desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os agentes patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc)bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek PA foi validado para 11001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Se tiver questotildees ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwwwfdagovMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwwwcdcgovinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGMhtml

3 Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories (BMBL) found at httpwwwcdcgovbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

38 39

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como configurar a data eou como configurar a hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

DEMASIADA LUZ O teste estaacute a ser efetuado sob luz direta ou no exterior

Realize o teste no interior afastado de janelas e de luz artificial direta

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

ERRO DE TESTE Foi adicionada uma amostra insuficiente agrave tira de teste

Execute o teste novamente com uma tira de teste nova e certifique-se de que eacute usado o volume de amostra correto

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAOPERMITIDO

O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas9Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a configuraccedilatildeo da data ndash consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como configurar a data eou Como configurar a hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS As pilhas tecircm de ser substituiacutedas

Substitua todas as pilhas por pilhas AAA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas)

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha)

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

40 41

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentadoeacute gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica rdquo_ __ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

VALOR MT ALTO LDL ND O resultado do teste de trigliceacuteridos de Painel Lipiacutedico foi de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Natildeo eacute necessaacuteria qualquer accedilatildeo O LDL natildeo eacute calculado em amostras com um valor de trigliceacuteridos de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Interpretaccedilatildeo dos resultados10

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo no folheto informativo de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Informaccedilotildees CLIA11Informaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

42 43

Analisador CardioChek PACurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas 2 pilhas alcalinas AAA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota A temperatura do analisador deve corresponder agraves especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Humidade relativa entre 20 e 80Dimensotildees

Largura 762 cm (30 pol)Comprimento 1397 cm (55 pol)Altura 254 cm (10 pol)Peso (sem pilhas) 1134 - 1701 g

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees12AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek PA contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados Unidos

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Informaccedilotildees de contacto13

44 45

Garantia limitada de um ano do Analisador CardioChek PAA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek PA natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador ficar inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o comprador A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for indevidamente instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Garantia14 Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limites de temperatura

Dispositivo meacutedico de diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Comunidade Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Nuacutemero de lote

Utilizar ateacute

Atenccedilatildeo

46

Introduccedilatildeo ao analisador 5Instalaccedilatildeo das pilhas 15Teste sanguiacuteneo 28Informaccedilotildees CLIA 41Tira de Controlo 24Limpeza 33Informaccedilotildees de contacto 43Data (Definiccedilatildeo) 20Ajuda 43Interpretaccedilatildeo dos resultados 40Idioma (Configuraccedilatildeo) 18MEMo Chip 10Memoacuteria 31Consulta raacutepida - Como executar um teste 30Controlo de qualidade 26Encerramento 18Som (Configuraccedilatildeo) 22Especificaccedilotildees 42Siacutembolos 45Testar (Sangue) 28Hora (Definiccedilatildeo) 19Quadro de Resoluccedilatildeo de Problemas 38Unidades (Definiccedilatildeo) 21Garantia 44

Iacutendice remissivo16

O sistema de teste CardioChekreg PA estaacute coberto por uma ou mais patentesPara obter detalhes consulte wwwptsdiagnosticscompatentshtml

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-002461 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados UnidosLinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 20: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics€¦ · Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema

38 39

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Como configurar a data eou como configurar a hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

DEMASIADA LUZ O teste estaacute a ser efetuado sob luz direta ou no exterior

Realize o teste no interior afastado de janelas e de luz artificial direta

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

ERRO DE TESTE Foi adicionada uma amostra insuficiente agrave tira de teste

Execute o teste novamente com uma tira de teste nova e certifique-se de que eacute usado o volume de amostra correto

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAOPERMITIDO

O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas9Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a configuraccedilatildeo da data ndash consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como configurar a data eou Como configurar a hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS As pilhas tecircm de ser substituiacutedas

Substitua todas as pilhas por pilhas AAA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas)

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha)

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

40 41

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentadoeacute gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica rdquo_ __ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

VALOR MT ALTO LDL ND O resultado do teste de trigliceacuteridos de Painel Lipiacutedico foi de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Natildeo eacute necessaacuteria qualquer accedilatildeo O LDL natildeo eacute calculado em amostras com um valor de trigliceacuteridos de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Interpretaccedilatildeo dos resultados10

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo no folheto informativo de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Informaccedilotildees CLIA11Informaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

42 43

Analisador CardioChek PACurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas 2 pilhas alcalinas AAA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota A temperatura do analisador deve corresponder agraves especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Humidade relativa entre 20 e 80Dimensotildees

Largura 762 cm (30 pol)Comprimento 1397 cm (55 pol)Altura 254 cm (10 pol)Peso (sem pilhas) 1134 - 1701 g

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees12AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek PA contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados Unidos

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Informaccedilotildees de contacto13

44 45

Garantia limitada de um ano do Analisador CardioChek PAA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek PA natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador ficar inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o comprador A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for indevidamente instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Garantia14 Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limites de temperatura

Dispositivo meacutedico de diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Comunidade Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Nuacutemero de lote

Utilizar ateacute

Atenccedilatildeo

46

Introduccedilatildeo ao analisador 5Instalaccedilatildeo das pilhas 15Teste sanguiacuteneo 28Informaccedilotildees CLIA 41Tira de Controlo 24Limpeza 33Informaccedilotildees de contacto 43Data (Definiccedilatildeo) 20Ajuda 43Interpretaccedilatildeo dos resultados 40Idioma (Configuraccedilatildeo) 18MEMo Chip 10Memoacuteria 31Consulta raacutepida - Como executar um teste 30Controlo de qualidade 26Encerramento 18Som (Configuraccedilatildeo) 22Especificaccedilotildees 42Siacutembolos 45Testar (Sangue) 28Hora (Definiccedilatildeo) 19Quadro de Resoluccedilatildeo de Problemas 38Unidades (Definiccedilatildeo) 21Garantia 44

Iacutendice remissivo16

O sistema de teste CardioChekreg PA estaacute coberto por uma ou mais patentesPara obter detalhes consulte wwwptsdiagnosticscompatentshtml

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-002461 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados UnidosLinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 21: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics€¦ · Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema

40 41

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentadoeacute gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica rdquo_ __ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

VALOR MT ALTO LDL ND O resultado do teste de trigliceacuteridos de Painel Lipiacutedico foi de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Natildeo eacute necessaacuteria qualquer accedilatildeo O LDL natildeo eacute calculado em amostras com um valor de trigliceacuteridos de 400 mgdL (452 mmolL) ou superior

Interpretaccedilatildeo dos resultados10

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo no folheto informativo de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Informaccedilotildees CLIA11Informaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

42 43

Analisador CardioChek PACurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas 2 pilhas alcalinas AAA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota A temperatura do analisador deve corresponder agraves especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Humidade relativa entre 20 e 80Dimensotildees

Largura 762 cm (30 pol)Comprimento 1397 cm (55 pol)Altura 254 cm (10 pol)Peso (sem pilhas) 1134 - 1701 g

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees12AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek PA contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados Unidos

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Informaccedilotildees de contacto13

44 45

Garantia limitada de um ano do Analisador CardioChek PAA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek PA natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador ficar inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o comprador A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for indevidamente instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Garantia14 Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limites de temperatura

Dispositivo meacutedico de diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Comunidade Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Nuacutemero de lote

Utilizar ateacute

Atenccedilatildeo

46

Introduccedilatildeo ao analisador 5Instalaccedilatildeo das pilhas 15Teste sanguiacuteneo 28Informaccedilotildees CLIA 41Tira de Controlo 24Limpeza 33Informaccedilotildees de contacto 43Data (Definiccedilatildeo) 20Ajuda 43Interpretaccedilatildeo dos resultados 40Idioma (Configuraccedilatildeo) 18MEMo Chip 10Memoacuteria 31Consulta raacutepida - Como executar um teste 30Controlo de qualidade 26Encerramento 18Som (Configuraccedilatildeo) 22Especificaccedilotildees 42Siacutembolos 45Testar (Sangue) 28Hora (Definiccedilatildeo) 19Quadro de Resoluccedilatildeo de Problemas 38Unidades (Definiccedilatildeo) 21Garantia 44

Iacutendice remissivo16

O sistema de teste CardioChekreg PA estaacute coberto por uma ou mais patentesPara obter detalhes consulte wwwptsdiagnosticscompatentshtml

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-002461 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados UnidosLinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 22: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics€¦ · Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema

42 43

Analisador CardioChek PACurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas 2 pilhas alcalinas AAA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota A temperatura do analisador deve corresponder agraves especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Humidade relativa entre 20 e 80Dimensotildees

Largura 762 cm (30 pol)Comprimento 1397 cm (55 pol)Altura 254 cm (10 pol)Peso (sem pilhas) 1134 - 1701 g

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees12AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek PA contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados Unidos

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

Informaccedilotildees de contacto13

44 45

Garantia limitada de um ano do Analisador CardioChek PAA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek PA natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador ficar inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o comprador A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for indevidamente instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Garantia14 Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limites de temperatura

Dispositivo meacutedico de diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Comunidade Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Nuacutemero de lote

Utilizar ateacute

Atenccedilatildeo

46

Introduccedilatildeo ao analisador 5Instalaccedilatildeo das pilhas 15Teste sanguiacuteneo 28Informaccedilotildees CLIA 41Tira de Controlo 24Limpeza 33Informaccedilotildees de contacto 43Data (Definiccedilatildeo) 20Ajuda 43Interpretaccedilatildeo dos resultados 40Idioma (Configuraccedilatildeo) 18MEMo Chip 10Memoacuteria 31Consulta raacutepida - Como executar um teste 30Controlo de qualidade 26Encerramento 18Som (Configuraccedilatildeo) 22Especificaccedilotildees 42Siacutembolos 45Testar (Sangue) 28Hora (Definiccedilatildeo) 19Quadro de Resoluccedilatildeo de Problemas 38Unidades (Definiccedilatildeo) 21Garantia 44

Iacutendice remissivo16

O sistema de teste CardioChekreg PA estaacute coberto por uma ou mais patentesPara obter detalhes consulte wwwptsdiagnosticscompatentshtml

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-002461 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados UnidosLinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 23: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics€¦ · Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema

44 45

Garantia limitada de um ano do Analisador CardioChek PAA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek PA natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador ficar inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o comprador A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for indevidamente instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Garantia14 Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limites de temperatura

Dispositivo meacutedico de diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Comunidade Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Nuacutemero de lote

Utilizar ateacute

Atenccedilatildeo

46

Introduccedilatildeo ao analisador 5Instalaccedilatildeo das pilhas 15Teste sanguiacuteneo 28Informaccedilotildees CLIA 41Tira de Controlo 24Limpeza 33Informaccedilotildees de contacto 43Data (Definiccedilatildeo) 20Ajuda 43Interpretaccedilatildeo dos resultados 40Idioma (Configuraccedilatildeo) 18MEMo Chip 10Memoacuteria 31Consulta raacutepida - Como executar um teste 30Controlo de qualidade 26Encerramento 18Som (Configuraccedilatildeo) 22Especificaccedilotildees 42Siacutembolos 45Testar (Sangue) 28Hora (Definiccedilatildeo) 19Quadro de Resoluccedilatildeo de Problemas 38Unidades (Definiccedilatildeo) 21Garantia 44

Iacutendice remissivo16

O sistema de teste CardioChekreg PA estaacute coberto por uma ou mais patentesPara obter detalhes consulte wwwptsdiagnosticscompatentshtml

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-002461 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados UnidosLinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 24: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics€¦ · Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema

46

Introduccedilatildeo ao analisador 5Instalaccedilatildeo das pilhas 15Teste sanguiacuteneo 28Informaccedilotildees CLIA 41Tira de Controlo 24Limpeza 33Informaccedilotildees de contacto 43Data (Definiccedilatildeo) 20Ajuda 43Interpretaccedilatildeo dos resultados 40Idioma (Configuraccedilatildeo) 18MEMo Chip 10Memoacuteria 31Consulta raacutepida - Como executar um teste 30Controlo de qualidade 26Encerramento 18Som (Configuraccedilatildeo) 22Especificaccedilotildees 42Siacutembolos 45Testar (Sangue) 28Hora (Definiccedilatildeo) 19Quadro de Resoluccedilatildeo de Problemas 38Unidades (Definiccedilatildeo) 21Garantia 44

Iacutendice remissivo16

O sistema de teste CardioChekreg PA estaacute coberto por uma ou mais patentesPara obter detalhes consulte wwwptsdiagnosticscompatentshtml

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-002461 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados UnidosLinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 25: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics€¦ · Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema

O sistema de teste CardioChekreg PA estaacute coberto por uma ou mais patentesPara obter detalhes consulte wwwptsdiagnosticscompatentshtml

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-002461 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc7736 Zionsville Road Indianaacutepolis IN 46268 Estados UnidosLinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnosticscom Website ptsdiagnosticscom

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha