Manual do Utilizador - PTS Diagnostics...Este manual do utilizador inclui toda a informação de que...

29
Para uso profissional Sistema de teste sanguíneo integral portátil Manual do Utilizador Sistema de Análises

Transcript of Manual do Utilizador - PTS Diagnostics...Este manual do utilizador inclui toda a informação de que...

Page 1: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics...Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema de testes

Para uso profissionalSistema de teste sanguiacuteneo integral portaacutetil

Manual do Utilizador

Sist

ema

de

An

aacutelis

es

3

Iacutendice1 Introduccedilatildeo Utilizaccedilatildeo prevista do sistema CardioChek Plus 5

Instruccedilotildees de Seguranccedila Importantes 7

2 Acerca do sistema de anaacutelises CardioChek Plus 8 O Sistema de anaacutelises CardioChek Plus e o Princiacutepio de funcionamento 8 O MEMo Chip 10

Tiras de teste PTS Panelsreg 12Tiras de teste PTS Panels eGLU ndash Limitaccedilotildees do procedimento 13Tiras de teste de glicose PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimento 14Tiras de teste do painel lipiacutedico PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimento 15

3 Configuraccedilatildeo 16 Utilizaccedilatildeo e substituiccedilatildeo das pilhas 16 Menus do analisador CardioChek Plus 17 Como desligar o analisador 20 Como definir o idioma (Primeira utilizaccedilatildeo) 20 Como repor o idioma 20 Como definir a data e hora 21 Como definir as unidades 22 Como configurar o som 23 Como ativar ou desativar a conetividade sem fios 24 Como configurar o Analisador CardioChek Plus para imprimir 25 Testar a impressora 25 Como imprimir resultados da memoacuteria 25 Como obter ajuda e informaccedilotildees acerca do Analisador CardioChek Plus 26

4 Verificaccedilatildeo do sistema 27 Tiras de Controlo do Analisador 27 Como usar a tira de controlo do analisador 28

5 Testes de controlo de qualidade 29 Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste de refletacircncia 30 Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste eletroquiacutemicas 30

Materiais fornecidosREF 2700 Analisador CardioChekreg Plus (1) Materiais necessaacuterios mas natildeo fornecidosLanceta esteacuteril descartaacutevel de desativaccedilatildeo automaacutetica e de uacutenica utilizaccedilatildeoTiras de teste PTS Panelsreg disponiacuteveis em testes de analito individual e muacuteltiplos A disponibilidade do produto varia em funccedilatildeo do paiacutesMEMo Chipreg especiacutefico do lote incluiacutedo com tiras de teste de tubos capilares PTS Collecttrade pipeta de laboratoacuterio ou coletor de sangue capilarmdash volume adequado especiacutefico da tira de teste PTS Panels Consulte a literatura da embalagem de tiras de teste para obter o tamanho

da amostra adequadoToalhetes com aacutelcoolGaze ou bolas de algodatildeoPensos

Opcional O sistema de teste CardioChek Plus pode ser utilizado com soluccedilotildees PTS Connect trade opcionais que incluem impressora soluccedilotildees de software opcionais (um software acessoacuterio para fornecer informaccedilotildees de sauacutede personalizadas usando os resultados do colesterol) e tem a capacidade de estabelecer comunicaccedilotildees wireless para auxiliar a comunicaccedilatildeo de dados

4 5

6 Executar um teste 31 Anaacutelises sanguiacuteneas 31 Consumiacuteveis para Anaacutelises 31 Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue 31 Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digital 32 Como executar um teste de refletacircncia 33 Como executar um teste eletroquiacutemico 34 Como efetuar um teste eletroquiacutemico com um teste de refletacircncia 35

7 Memoacuteria 37 Como rever os resultados armazenados na memoacuteria 37 Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria 38

8 Conetividade sem fios 39 Declaraccedilatildeo de Wireless 39 Compatibilidade Wireless 40 Gestatildeo de dados 40

9 Cuidados e limpeza 41 Armazenamento e manuseamento 41 Limpeza e desinfeccedilatildeo 41 Instruccedilotildees de limpeza 43 Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeo 44

10 Resoluccedilatildeo de problemas 46

11 Interpretaccedilatildeo dos resultados 48

12 Informaccedilotildees CLIA 49

13 Especificaccedilotildees 50

14 Informaccedilotildees de contacto 51 Ajuda 51

15 Garantia 52 Garantia limitada de dois anos do analisador CardioChek Plus 52

16 Explicaccedilatildeo dos siacutembolos 53 Siacutembolos 53

17 Iacutendice remissivo 54

Utilizaccedilatildeo prevista do sistema CardioChek Plus O sistema de anaacutelises CardioChek Plus eacute um sistema pequeno e portaacutetil de anaacutelises e de tiras de teste destinado agrave utilizaccedilatildeo em vaacuterios doentes em ambientes profissionais de cuidados de sauacutede Este sistema deve ser usado apenas com dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Este sistema destina-se apenas a diagnoacutestico in vitro As tiras de teste destinam-se agrave determinaccedilatildeo quantitativa da glicose colesterol total colesterol HDL (lipoproteiacutena de alta densidade) e trigliceacuteridos no sangue total venoso e capilar a partir da ponta do dedo O analisador CardioChek Plus calcula um raacutecio ColHDL e valores estimados para colesterol LDL (lipoproteiacutena de baixa densidade) e colesterol natildeo-HDL

bull As mediccedilotildees de colesterol satildeo usadas no diagnoacutestico e tratamento de distuacuterbios que envolvem o excesso de colesterol no sangue e de distuacuterbios no metabolismo de liacutepidos e lipoproteiacutenas

bull As mediccedilotildees de HDL (lipoproteiacutena) satildeo usadas no diagnoacutestico e tratamento de distuacuterbios relacionados com liacutepidos (como a diabetes mellitus) aterosclerose e de vaacuterias doenccedilas do fiacutegado e renais

bull As mediccedilotildees de trigliceacuteridos satildeo usadas no diagnoacutestico e tratamento de doentes com diabetes mellitus nefrose obstruccedilatildeo do fiacutegado e outras doenccedilas que envolvem o metabolismo de liacutepidos ou vaacuterios distuacuterbios endoacutecrinos

bull As mediccedilotildees de glicose satildeo usadas no diagnoacutestico e tratamento de distuacuterbios no metabolismo de carboidratos incluindo a diabetes mellitus hipoglicemia neonatal e hipoglicemia idiopaacuteca e de carcinoma de ceacutelulas das ilhotas pancreaacuteticas

Este manual do utilizador destina-se a utilizadores profissionais O sistema de anaacutelises CardioChek Plus pode ser usado com uma impressora opcional soluccedilotildees de software opcionais (um software acessoacuterio para fornecer informaccedilotildees de sauacutede personalizadas usando os resultados do colesterol) e tem a capacidade de estabelecer comunicaccedilotildees wireless para auxiliar a comunicaccedilatildeo de dados

Introduccedilatildeo1

6 7

Este analisador eacute um componente de um sistema de anaacutelises que inclui as tiras de teste PTS Panelsreg eGLU tiras de teste PTS Panels de glicose e tiras de teste de painel de liacutepidos PTS Panels A caixa de tiras de teste PTS Panels inclui um MEMo Chip especiacutefico do lote que conteacutem a curva de calibragem da anaacutelise e outras informaccedilotildees importantes acerca da anaacutelise As tiras de teste PTS Panels satildeo vendidas separadamente e estatildeo disponiacuteveis como tiras de teste de analitos simples e muacuteltiplos

O sistema de anaacutelise usa tecnologia de fotometria de refletacircncia e de biossensores eletroquiacutemicos As tiras de teste de refletacircncia utilizam uma reaccedilatildeo enzimaacutetica para produzir uma alteraccedilatildeo cromaacutetica detetada pelo analisador apoacutes a aplicaccedilatildeo do sangue completo As tiras de teste eletroquiacutemicas medem a corrente eleacutetrica quando o sangue completo eacute aplicado

Este manual do utilizador inclui toda a informaccedilatildeo de que necessita para efetuar anaacutelises laboratoriais remotas usando o sistema de testes CardioChek Plus Antes de iniciar os testes leia na iacutentegra este manual do utilizador e os folhetos (instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo) incluiacutedos com as tiras de teste PTS Panels

Lembre-se de devolver o cartatildeo da garantia incluiacutedo agrave PTS Diagnostics para se certificar de que recebe atualizaccedilotildees de produtos e outras informaccedilotildees importantes

Para questotildees ou ajuda adicional relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek Plus contacte a PTS Diagnostics (Horaacuterio das 0600 agraves 1900 horas Costa Leste dos EUA) atraveacutes das seguintes informaccedilotildees de contacto

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USA

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Instruccedilotildees de Seguranccedila ImportantesOs utilizadores devem respeitar as precauccedilotildees padratildeo ao manusear ou utilizar este analisador Todas as peccedilas do sistema de monitorizaccedilatildeo da glicose devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede Para mais informaccedilotildees consulte ldquoGuideline for Isolation Precautions Preventing Transmission of Infectious Agents in Healthcare Settings 2007rdquo httpwww cdc govhicpac2007ip2007isolationprecautions html

O analisador deve ser limpo e desinfetado apoacutes a utilizaccedilatildeo em cada doente Este sistema soacute pode ser usado para analisar muacuteltiplos doentes se as Precauccedilotildees Padratildeo e os procedimentos de desinfeccedilatildeo do fabricante forem seguidos

Soacute podem ser usados dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica com este analisador

O sistema de teste CardioChek Plus possui muitas tiras de teste de analitos diferentes para utilizaccedilatildeo As tiras de teste descritas nesta secccedilatildeo satildeo apenas um exemplo das tiras de teste disponiacuteveis Nem todas as tiras de teste estatildeo disponiacuteveis para utilizaccedilatildeo em todos os paiacuteses Consulte a literatura inclusa na embalagem de cada tira de teste PTS Panels antes de cada utilizaccedilatildeo

8 9

O Sistema de anaacutelises CardioChek Plus e o Princiacutepio de funcionamentoO Sistema de anaacutelises CardioChek Plus eacute composto por trecircs partes principais Estas incluem o analisador profissional CardioChek Plus tiras de teste PTS Panels e um MEMo Chip especiacutefico do lote

O analisador utiliza tecnologia de refletacircncia luminosa e de biossensores eletroquiacutemicos para medir uma reaccedilatildeo quiacutemica enzimaacutetica Quando a amostra sanguiacutenea eacute aplicada a uma tira de teste de refletacircncia ocorre uma reaccedilatildeo quiacutemica que produz uma alteraccedilatildeo cromaacutetica na tira de teste Quando o sangue eacute aplicado a uma tira de teste eletroquiacutemica produz-se uma corrente eleacutetrica Esta cor ou corrente eacute medida e comparada a uma curva de calibragem armazenada no MEMo Chip especiacutefico do lote O analisador converte a leitura desta cor ou corrente num resultado analiacutetico (quanto mais escura for a cor ou mais elevada for a corrente eleacutetrica maior eacute a concentraccedilatildeo de analitos) O resultado do teste aparece no ecratilde

Acerca do sistema de anaacutelises CardioChek Plus

EcratildeO ecratilde apresenta os resultados dos testes mensagens hora data e resultados armazenados

Botatildeo Enter Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para aceitar a seleccedilatildeo do menu atual

Ranhura da tira de teste de refletacircnciaA ranhura das tiras de teste de refletacircncia estaacute situada na parte inferior frontal do analisador A tira de teste de refletacircncia eou tira de verificaccedilatildeo eacute inserida aqui com o lado liso virado para baixo

Porta do MEMo ChipA porta do MEMo Chip estaacute situada no topo do analisador

Porta USBUma porta que permite a comunicaccedilatildeo apenas com uma impressora da marca CardioChekPTS Connect

Botatildeo Seguinte Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para avanccedilar para a proacutexima opccedilatildeo do menu

Porta das tiras de teste eletroquiacutemicasA porta das tiras de teste eletroquiacutemicas encontra-se agrave direita da ranhura das tiras do teste de refletacircncia A tira de teste eletroquiacutemica eacute inserida aqui com a seta virada para cima e apontada para o analisador

A

B

C

D

E

F

G

2

A

B

C

D

E

F

G

10 11

O MEMo ChipCada embalagem de tiras de teste PTS Panels conteacutem um MEMo Chip especiacutefico do lote com coacutedigo cromaacutetico O MEMo Chip conteacutem as definiccedilotildees para cada teste Na parte inferior existe uma etiqueta com o nome do teste e nuacutemero do lote Introduza sempre o MEMo Chip na porta na parte superior do analisador com o nuacutemero do coacutedigo de lote voltado para baixo

O que faz o MEMo ChipO MEMo Chip possui as definiccedilotildees adequadas ao lote de tiras de teste que estaacute a usar

O MEMo Chipbull Armazena a data de validade da tira de testebull Indica ao analisador qual o teste(s) a realizarbull Conteacutem a curva de calibragem e o nuacutemero de

lote para o lote de tiras de teste especiacuteficobull Controla as sequecircncias e duraccedilatildeo dos testesbull Estabelece o intervalo de mediccedilatildeo do teste

Lipid+eGLULotQ301

Diretrizes de utilizaccedilatildeo do MEMo Chipbull O MEMo Chip tem de ser introduzido para executar

o teste bull Use apenas o MEMo Chip incluiacutedo em cada

embalagem de tiras de teste O coacutedigo do nuacutemero de lote no frasco(s) das tiras de teste no MEMo Chip e no ecratilde do analisador tem de ser igual

bull Se a data de validade do MEMo Chip tiver expirado o analisador indicaraacute LOTE EXPIRADO

bull Se perder ou se esquecer da localizaccedilatildeo do seu MEMo Chip contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics para obter uma substituiccedilatildeo ou utilize outro MEMo Chip de outro frasco com o mesmo nuacutemero de lote

A porta do MEMo Chip estaacute situada na parte central superior do analisador O MEMo Chip eacute inserido nesta porta com o nuacutemero de lote voltado para baixo Empurre firmemente mas com delicadeza ateacute inserir completamente o MEMo Chip

Importante Tenha cuidado para natildeo dobrar o conetor

Lipid+eGLULotQ301

12 13

Tiras de teste PTS PanelsregAs tiras de teste PTS Panels satildeo concebidas para analitos especiacuteficos A tira de teste eacute introduzida no analisador e o sangue eacute entatildeo aplicado na janela de aplicaccedilatildeo de sangue para testes de refletacircncia ou na ponta da tira de teste para testes eletroquiacutemicos Conforme descrito anteriormente a reaccedilatildeo quiacutemica subsequente produz uma alteraccedilatildeo cromaacutetica ou uma corrente eleacutetrica que o analisador mede e compara com a curva de calibragem armazenada no MEMo Chip especiacutefico do lote O analisador converte esta leitura cromaacutetica ou mediccedilatildeo da corrente eleacutetrica num resultado de teste apresentado no ecratilde Cada caixa de tiras de teste PTS Panels conteacutem um folheto informativo com instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo e informaccedilotildees especiacuteficas para cada teste Leia as instruccedilotildees na iacutentegra antes de efetuar as anaacutelises

Aplique o sangue na janela de

aplicaccedilatildeoAplique o sangue na ponta

Exemplos de tira de teste de refletacircncia Exemplo de tira de teste eletroquiacutemico

LimitaccedilotildeesTiras de teste PTS Panels eGLU ndash Limitaccedilotildees do procedimento

1 O analisador natildeo deve ser usado para analisar doentes em estado criacutetico 2 Natildeo foram testadas amostras sanguiacuteneas de doentes em choque doentes com

desidrataccedilatildeo grave ou doentes num estado hiperosmolar (com ou sem cetose) A anaacutelise dessas amostras com este sistema natildeo eacute recomendada

3 CONSERVANTES As amostras sanguiacuteneas conservadas com Fluoreto ou Oxalato natildeo devem ser testadas com este sistema

4 AMOSTRAS VENOSAS Para minimizar a glicoacutelise as amostras de sangue venoso total tecircm de ser testadas no espaccedilo de 20 minutos apoacutes a colheita As amostras excessivamente lipeacutemicas podem interferir com algumas metodologias Os doentes em estado criacutetico natildeo devem submeter-se a este meacutetodo de teste ou o teste deve realizar-se com extremo cuidado

5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL e SANGUE ARTERIAL Este produto natildeo foi testado utilizando sangue neonatal ou arterial Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras de sangue total

6 O acetaminofeno (Paracetamol) e a dopamina podem interferir produzindo um resultado gliceacutemico superior ao real Natildeo foram testados todos os medicamentos

7 METABOLITOS Os outros accediluacutecares ou substacircncias redutoras como o aacutecido ascoacuterbico (vitamina C) em concentraccedilotildees sanguiacuteneas normais natildeo influenciam significativamente os resultados dos testes

8 HEMATOacuteCRITO Os valores hematoacutecritos superiores a 55 ou inferiores a 30 podem fazer baixar incorretamente o resultado do teste

9 ALTITUDE Os testes a altitudes ateacute 3000 m (10 000 peacutes) natildeo afetam os resultados

10 DESIDRATACcedilAtildeO A desidrataccedilatildeo grave e a perda excessiva de aacutegua podem produzir falsos resultados baixos

O sistema de teste CardioChek Plus possui muitas tiras de teste de analitos diferentes para utilizaccedilatildeo As tiras de teste descritas nesta secccedilatildeo satildeo apenas um exemplo das tiras de teste disponiacuteveis Nem todas as tiras de teste estatildeo disponiacuteveis para utilizaccedilatildeo em todos os paiacuteses Consulte a literatura inclusa na embalagem de cada tira de teste PTS Panels antes de cada utilizaccedilatildeo

14 15

Tiras de teste de glicose PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimento1 O analisador natildeo deve ser usado para analisar doentes em estado criacutetico 2 Natildeo foram testadas amostras sanguiacuteneas de doentes em choque doentes com

desidrataccedilatildeo grave ou doentes num estado hiperosmolar (com ou sem cetose) A anaacutelise dessas amostras com este sistema natildeo eacute recomendada

3 Natildeo utilizar em pacientes hipotensivos severos 4 CONSERVANTES As amostras sanguiacuteneas conservadas com Fluoreto ou Oxalato

natildeo devem ser testadas com este sistema 5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL e SANGUE ARTERIAL Este produto natildeo foi testado

com sangue neonatal ou arterial Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras sanguiacuteneas

6 O acetaminofeno (Paracetamol) e a dopamina podem interferir produzindo um resultado gliceacutemico superior ao real Natildeo foram testados todos os medicamentos

7 METABOLITOS Os outros accediluacutecares ou substacircncias redutoras como o aacutecido ascoacuterbico (vitamina C) em concentraccedilotildees sanguiacuteneas normais natildeo influenciam significativamente os resultados dos testes

8 HEMATOacuteCRITO Os valores hematoacutecritos superiores a 55 ou inferiores a 30 podem fazer baixar incorretamente o resultado do teste

9 ALTITUDE Os testes a altitudes ateacute 3000 m (10 000 peacutes) natildeo afetam os resultados

10 DESIDRATACcedilAtildeO A desidrataccedilatildeo grave e a perda excessiva de aacutegua podem produzir falsos resultados baixos

Tiras de teste do painel lipiacutedico PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimentoForam realizados estudos para testar substacircncias que podem interferir nestes testes Os resultados satildeo mostrados em baixo

1 CONSERVANTES O EDTA e a heparina em tubos de recolha de sangue venoso natildeo produziram qualquer efeito nos resultados da tira de teste

2 MEDICAMENTOS A dopamina e a metildopa baixaram os resultados de todos os liacutepidos

3 METABOLITOS As doses extremamente altas de aacutecido ascoacuterbico (Vitamina C) baixaram os resultados de todos os liacutepidos

4 HEMATOacuteCRITO Nenhum efeito observado no hematoacutecrito em amostras entre 30 e 45 HCT

5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL Este produto natildeo foi testado com sangue neonatal Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras

6 CREMES DE MAtildeOSCOSMEacuteTICOS Os cosmeacuteticos como os cremes ou loccedilotildees para as matildeos costumam conter glicerina A utilizaccedilatildeo destes produtos pode causar resultados incorretos

7 Os resultados apresentados satildeo arredondados

Cada tira de teste destina-se a uma uacutenica utilizaccedilatildeo Natildeo reutilizar as tiras Use uma nova tira de teste cada vez que efetua uma anaacutelise Use apenas sangue total capilar fresco do dedo ou sangue total venoso (EDTA ou heparina) Foram realizados testes de desempenho com sangue total conservado com EDTA e preservado em heparina Natildeo utilize soro ou plasma a menos que tal seja especificado no folheto informativo Cada tira de teste inclui um folheto informativo com as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo especiacuteficas dessa tira de teste

Soacute podem ser usados dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica com este analisador

16 17

Utilizaccedilatildeo e substituiccedilatildeo das pilhasO analisador CardioChek Plus requer quatro (4) pilhas alcalinas AA de 15 V de alta qualidade

Quando substituir as pilhasO analisador indica-lhe no ecratilde que as pilhas devem ser substituiacutedas Quando surge a indicaccedilatildeo SUBSTITUIR AS BATERIAS no ecratilde soacute poderatildeo ser executados mais testes quando as pilhas forem trocadas Substitua sempre as pilhas por pilhas alcalinas de alta qualidade Recomendamos que mantenha um conjunto de pilhas de reserva agrave disposiccedilatildeo Para prolongar a vida uacutetil das pilhas retire a tira de teste logo apoacutes a apresentaccedilatildeo do resultado A horadata e resultados armazenados na memoacuteria natildeo seratildeo eliminados ao substituir as pilhas

Quando a mensagem SUBSTITUIR AS BATERIAS for apresentada substitua-as por 4 pilhas alcalinas AA novas da mesma marcaNatildeo use pilhas NiCd ou recarregaacuteveis Cuidado A instalaccedilatildeo inadequada das pilhas pode resultar na diminuiccedilatildeo da vida uacutetil das pilhas ou danificar o analisador

Configuraccedilatildeo

Como instalarsubstituir as pilhas1 Abra a tampa das pilhas na parte traseira do analisador CardioChek Plus

desengatando o trinco e afastando a tampa da parte traseira do analisador 2 Remova as pilhas antigas do compartimento e elimine-as adequadamente 3 Insira as pilhas novas no respetivo compartimento com os terminais

positivos (+) orientados corretamente tal como estaacute marcado no interior do compartimento

4 Volte a colocar a tampa das pilhas Para se certificar de que as pilhas foram introduzidas corretamente prima qualquer um dos dois bototildees na parte frontal do analisador para ligar o analisador CardioChek Plus

Advertecircncia Elimine as pilhas antigas de forma apropriada

Menus do analisador CardioChek PlusO diagrama seguinte disponibiliza um esquema dos menus do analisador CardioChek Plus Seguem-se informaccedilotildees detalhadas sobre a utilizaccedilatildeo de cada menu Use os bototildees seguintes para navegar pelos menus

Botatildeo Enter Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para aceitar a seleccedilatildeo do menu atual

Botatildeo Seguinte Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para avanccedilar para a proacutexima opccedilatildeo do menu

Nota Mantenha e sob pressatildeo em simultacircneo durante trecircs segundos para desligar o analisador

3

18 19

Mapa de menus

III CONFIGURACcedilAtildeO continuaccedilatildeo

CardioChek Plus Analisador Menus

Nota Se as unidades estiverem bloqueadas a indicaccedilatildeo UNIDADES natildeo apareceMEMo Chip e CardioChek satildeo marcas comerciais da Polymer Technology Systems Inc copy 2015 Polymer Technology Systems Inc MKG 001063 Rev 1 0715

INSTALAR CHIP MEMORIA

EXECUTAR TESTE

USAR CODIGO

INSERIR TIRA

APLICAR AMOSTRA

TESTAR

MEMO CHIP INSTALADO

MEMORIA

QUIMICA TIRA CKWI-FI

APOIO TECNICO

CONTROLO EXECUTAR CONTROLOIMPRIMIR

ACERCA DO CardioChek Plus

SAIR LIMPAR MEMORIA

SAIR

SOM

UNIDADES

AJT HORA

SAIR

SAIR

UTIL AJUSTAR INFORMACOES

03052013 05302013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013 0305201303052013

03052013

03052013 0305201303052013

03052013

03052013 03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

05302013 03052013 030520131135 1135

1135

1135

1135

1135

1135

1135 11351135

1135

1135 11351135

1135

1135 1135

1135

1135

1135

1135

1135

1135

1135 1135 1135

APLICAR AMOSTRA

3 SEGUNDOS

Nota Se as unidades estiverem bloqueadas a indicaccedilatildeo UNIDADES natildeo aparece

20 21

Como desligar o analisadorPara desligar o analisador prima os bototildees (Enter e Seguinte) em simultacircneo durante trecircs segundos Apoacutes trecircs minutos de inatividade (sem ter uma tira de teste ou tira de controlo introduzida) o analisador executa uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se Para interromper o encerramento pressione um dos bototildees Tambeacutem pode retirar as pilhas para desligar o analisador

Definir o idiomaAo ligar o analisador pela primeira vez eacute necessaacuterio definir o idioma a data e a hora O menu de idiomas eacute composto pelas seguintes opccedilotildees Inglecircs (ENGLISH) espanhol (ESPANtildeOL) italiano (ITALIANO) alematildeo (DEUTSCH) francecircs (FRANCcedilAIS) portuguecircs (PORTUGUEcircS) neerlandecircs (NEDERLANDS) chinecircs (中文) e russo (РУССКИЙ)

Como definir o idioma (Primeira utilizaccedilatildeo)1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees (Enter ou Seguinte) 2 Surge a indicaccedilatildeo LANGUAGE (Idioma) Prima Enter 3 Surge ENGLISH no ecratilde Prima Enter se Inglecircs for o idioma pretendido 4 Para outros idiomas prima Seguinte ateacute ser apresentado o idioma desejado e

em seguida prima Enter Para definir a data e a hora consulte a secccedilatildeo Como definir a data e a hora

Como repor o idioma1 Desligue o analisador 2 Mantenha o Enter pressionado durante cerca de 5 segundos durante a fase de

arranque do analisador ateacute surgir a indicaccedilatildeo LANGUAGE no ecratilde 3 Prima Enter Prima Enter de novo para selecionar Inglecircs ou prima Seguinte para

navegar pelas opccedilotildees de idioma 4 Prima Enter para selecionar o idioma desejado

Como definir a data e hora1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador

Espere ateacute aparecer INSTALAR CHIP MEMORIA no ecratilde (se natildeo estiver instalado um MEMo Chip de corrente) ou INSERIR TIRA (se estiver instalado um MEMo Chip de corrente) Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir AJT HORA 5 Prima Enter para apresentar a data e a hora que tecircm a seguinte configuraccedilatildeo

AAAAMMDD e HHMM 6 O ano eacute destacado no ecratilde Prima Enter para aceitar o ano destacado ou prima

Seguinte para fazer avanccedilar o ano Prima Enter para selecionar 7 O mecircs eacute destacado no ecratilde Prima Enter para aceitar o mecircs destacado ou prima

Seguinte para fazer avanccedilar o mecircs Prima Enter para selecionar 8 Em seguida o dia eacute destacado no ecratilde Prima Enter para aceitar o dia destacado

ou prima Seguinte para fazer avanccedilar o dia Depois prima Enter para selecionar 9 O visor assume a predefiniccedilatildeo de 12H Prima Seguinte para avanccedilar para 24H

Prima Enter para aceitar 12H ou 24H 10 A hora eacute destacada no ecratilde Prima Seguinte para avanccedilar a hora A predefiniccedilatildeo

eacute AM (manhatilde) Para mudar de AM (manhatilde) para PM (tarde) prima Seguinte para avanccedilar a definiccedilatildeo de hora ateacute AM mudar para PM Prima Enter para aceitar Agora prima Seguinte para avanccedilar os minutos Prima Enter para aceitar

11 Uma vez selecionado o formato do reloacutegio surge o menu AJT HORA Prima Seguinte ateacute aparecer SAIR e em seguida prima Enter para voltar a AJUSTAR

22 23

Como definir as unidades O analisador CardioChek Plus pode ser enviado com unidades predefinidas Se o menu AJUSTAR natildeo exibir as UNIDADES o analisador estaacute bloqueado com as unidades predefinidas As unidades natildeo podem ser alteradas se o sistema tiver sido bloqueado Se as unidades do seu analisador natildeo foram predefinidas siga os passos listados abaixo para mudar as unidades para mgdL mmolL ou gL (ex nos EUA as unidades corretas para a glicose satildeo mgdL e estatildeo predefinidas dessa forma)

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir UNIDADES Se a indicaccedilatildeo

UNIDADES natildeo surgir as unidades do analisador foram bloqueadas e natildeo eacute possiacutevel alteraacute-las Se aparecer UNIDADES no ecratilde avance para o passo seguinte

5 Prima Enter A indicaccedilatildeo mgdL eacute destacada no ecratilde Se pretender mmolL ou gL prima Seguinte ateacute que as unidades pretendidas sejam destacadas no ecratilde e em seguida prima Enter para selecionar

6 A indicaccedilatildeo UNIDADES surge no ecratilde Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 7 Prima Enter para voltar a AJUSTAR 8 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Como configurar o somPor predefiniccedilatildeo o som do analisador CardioChek Plus estaacute configurado para a opccedilatildeo ligado Para ativar ou desativar o som siga os passos indicados em baixo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir SOM no ecratilde 5 Prima Enter O visor realccedila (Ligado) 6 Prima Enter para selecionar som ou prima Seguinte para destacar (Desligar) 7 Prima Enter para aceitar a opccedilatildeo de som destacada 8 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

24 25

Como ativar ou desativar a conetividade sem fiosAs comunicaccedilotildees wireless (sem fios) do analisador CardioChek Plus estatildeo predefinidas para ldquodesligadordquo Para ativar ou desativar a conetividade sem fios siga os passos listados em baixo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo WI-FI no ecratilde 5 Prima Enter O visor realccedila (conetividade sem fios ligada) 6 Prima Enter para ativar a conetividade sem fios ou

prima Seguinte (conetividade sem fios desativada) 7 Prima Enter para confirmar a escolha de conetividade sem fios realccedilada 8 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Nota Na impossibilidade de fazer um teste a ligaccedilatildeo wireless e o bloqueio de identificaccedilatildeo do paciente podem estar ativos Veraacute um siacutembolo intermitente Para realizar um teste envie uma nova ID de paciente para o analisador utilizando o produto de conetividade adequado Desative a comunicaccedilatildeo sem fios ou mantenha ambos os bototildees do analisador pressionados para anular o bloqueio de identificaccedilatildeo do doente Consulte a secccedilatildeo Declaraccedilatildeo de conetividade sem fios para obter informaccedilotildees adicionais relativamente agrave compatibilidade sem fios

Como configurar o Analisador CardioChek Plus para imprimirPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Testar a impressora1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador

Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo IMPRIMIR 5 Prima Enter e em seguida Seguinte ateacute surgir TESTE 6 Prima Enter para criar uma impressatildeo de teste

Como imprimir resultados da memoacuteriaNota Podem ser armazenados ateacute 50 resultados de teste quiacutemicos e 10 resultados de teste de controlo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir MEMORIA e em seguida prima Enter 4 Prima Enter para selecionar QUIMICA ou prima Seguinte e depois Enter para

selecionar CONTROLO 5 Prima Seguinte para destacar o nome do teste e em seguida prima Enter para

selecionar (LIPIDS por exemplo) 6 Prima Seguinte para destacar a datahora do resultado do teste que quer imprimir 7 Prima Enter para imprimir os resultados selecionados 8 Os resultados de controlo podem ser impressos selecionando CONTROLO em

vez de QUIMICA e em seguida selecionando o tipo de resultado como se indica acima

26 27

Como obter ajuda e informaccedilotildees referentes ao seu Analisador CardioChek Plus

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir INFORMACOES 4 Prima Enter e surgiraacute a indicaccedilatildeo APOIO TECNICO 5 Prima Enter para apresentar as informaccedilotildees de contacto 6 Prima Enter e depois Seguinte para fazer surgir ACERCA DO CardioChek Plus

no ecratilde 7 Prima Enter para ver o nuacutemero de seacuterie (SN) e informaccedilotildees sobre a versatildeo do

software 8 Prima Seguinte para ver o endereccedilo IP wireless e o SSID (quando aplicaacutevel) 9 Prima Enter para voltar a ACERCA DO CardioChek Plus

10 Prima Seguinte ateacute aparecer SAIR e em seguida prima Enter 11 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Tiras de Controlo do AnalisadorPode efetuar-se uma verificaccedilatildeo do funcionamento do analisador usando uma das duas tiras de verificaccedilatildeo cinzentas Estatildeo incluiacutedos dois no estojo do analisador A tira de controlo verifica se os sistemas eletroacutenico e oacutetico do analisador CardioChek Plus estatildeo a funcionar corretamente Para efetuar esta verificaccedilatildeo introduza a tira de controlo no analisador O analisador lecirc a refletacircncia da tira de controlo cinzenta e indica se a leitura se encontra dentro dos limites aceitaacuteveis especificados apresentando PASSOU Quando natildeo estiver a ser utilizada guarde a tira de controlo no estojo de transporte do analisador Recomenda-se que a verificaccedilatildeo com a tira de controlo seja efetuada

bull Diariamentebull Se o analisador foi deixado cairbull Quando um resultado natildeo eacute consistente com

os resultados esperados

Verificaccedilatildeo do sistema4

Tira de Controlo

28 29

Como usar a tira de controlo do analisador1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees 2 Quando surgir a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou EXECUTAR TESTE prima

Seguinte ateacute aparecer UTIL Prima Enter 3 Prima Enter quando surgir TIRA CK 4 Segure a tira de controlo pela base e introduza-a na ranhura da tira de refletacircncia

com o lado estriado virado para cima quando surgir a indicaccedilatildeo INSERIR TIRA 5 O analisador deveraacute indicar PASSOU juntamente com o iacutecone da marca de

verificaccedilatildeo (Se surgir FALHA no ecratilde consulte a nota no final desta secccedilatildeo ) Remova a tira de controlo e guarde-a no estojo de transporte do analisador

6 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR Prima Enter 7 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE 8 Prima Enter O analisador estaacute pronto para executar testes

Nota Se o analisador indicar FALHA1 Limpe a ranhura das tiras de teste do analisador CardioChek Plus (o local de

introduccedilatildeo da tira de controlo no analisador) Consulte a secccedilatildeo 9 Cuidados e limpeza

2 Inspecione a tira de controlo para se certificar de que natildeo estaacute suja ou danificada Use a tira de controlo de reserva e repita

3 Consulte a Secccedilatildeo 10 Resoluccedilatildeo de problemas neste manual do utilizador

Controlo de qualidadeOs controlos (tambeacutem denominados ldquomateriais de controlo de qualidaderdquo) satildeo soluccedilotildees para as quais foram estabelecidos limites esperados de concentraccedilatildeo de analitos Os controlos satildeo testados para verificar o desempenho do seu sistema de anaacutelises Analisador CardioChek Plus MEMo Chip e tiras de teste PTS Panels Utilize os materiais de controlo de qualidade fornecidos pela PTS Diagnostics

Consulte o cartatildeo de amplitude fornecido com os controlos ou visite httpwww ptsdiagnostics com para obter as especificaccedilotildees dos controlos

Os profissionais de sauacutede devem seguir as diretrizes e poliacuteticas das suas instalaccedilotildees no que respeita agrave garantia de qualidade e utilizaccedilatildeo dos materiais de controlo de qualidade

Os materiais de controlo de qualidade devem ser executadosbull Com cada remessa novabull Com cada nuacutemero de lote novobull De acordo com os regulamentos locais e nacionais

Importante Verifique a data de validade impressa nas garrafas de controlo Natildeo use soluccedilotildees de controlo expiradas

Para executar um teste de controlo de qualidade consulte as instruccedilotildees abaixo

Para executar um teste de controlo necessita debull Analisador CardioChek Plusbull Tiras de teste PTS Panelsbull Materiais para controlo de qualidadebull Instruccedilotildees de controlo de qualidadebull Cartatildeo de amplitude para controlo de qualidade

Testes de controlo de qualidade5

30 31

Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste de refletacircnciaConsulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a ranhura da tira de teste se encontra limpa 2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste

e dos controlos natildeo foi ultrapassado 3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste 4 Repita o teste novamente com materiais novos 5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste eletroquiacutemicasConsulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a aacuterea da porta da tira de teste estaacute limpa 2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste

e dos controlos natildeo foi ultrapassado 3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste 4 Repita o teste novamente com materiais novos 5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

Anaacutelises sanguiacuteneasExiste um folheto informativo incluiacutedo em cada caixa de tiras de teste PTS Panels Leia cuidadosamente a totalidade do folheto informativo do teste e esta secccedilatildeo do manual do utilizador antes de realizar testes

Consumiacuteveis para AnaacutelisesPara efetuar uma anaacutelise sanguiacutenea necessita de

bull Analisador CardioChek Plusbull Tiras de teste PTS Panelsbull MEMo Chip especiacutefico do lotebull Lanceta esteacuterilbull Coletor ou pipeta para o sangue capilarbull Gaze ou bolas de algodatildeobull Toalhetes com aacutelcool

Este analisador necessita de sangue completo para realizar a anaacutelise Natildeo utilize o analisador sob luz solar direta Consulte a Secccedilatildeo 9 Cuidados e limpeza para mais informaccedilotildees

Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue1 Instrua o doente para lavar as matildeos com aacutegua quente e sabatildeo 2 As matildeos devem ser bem lavadas e completamente secas Se utilizar um toalhete

com aacutelcool deixe o dedo secar ao ar antes de realizar a anaacutelise Pode ser utilizada gaze de limpeza para secar o aacutelcool

3 Aqueccedila os dedos para aumentar o fluxo sanguiacuteneo 4 Coloque o braccedilo do doente para baixo brevemente para permitir que o sangue

flua ateacute agrave ponta dos dedos

Executar um teste6

32 33

Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digitalO utilizador deve usar um novo par de luvas limpas antes de analisar cada doente

1 Utilize o dedo meacutedio ou anelar para a picada digital 2 Selecione o local para permitir uma colheita conveniente 3 Limpe o local com um toalhete com aacutelcool 4 Aplique uma pressatildeo suave no dedo com a lanceta e pique

o dedo agrave esquerda ou direita do centro 5 Aplique uma ligeira pressatildeo (aperte e solte) no dedo para

produzir uma grande gota de sangue Nota evite espremer o dedo Isto pode provocar a diluiccedilatildeo dos fluidos do tecido ou hemoacutelise e afetar a precisatildeo dos resultados

6 Utilize algodatildeo ou gaze para limpar a primeira gota para todas as tiras de teste de refletacircncia Limpar a primeira gota eacute opcional com as tiras de teste eletromecacircnicas (por exemplo eGLU)

7 Segure o tubo capilar mesmo abaixo do depoacutesito e nivele com o acircngulo do dedo Nota NAtildeO aperte o depoacutesito durante a colheita se aplicaacutevel

8 Coloque a ponta mesmo a tocar a gota de sangue permitindo que a accedilatildeo capilar sugue o sangue para o tubo capilar ateacute que a amostra chegue agrave linha de enchimento

Precauccedilatildeo Manuseie e elimine todos os materiais que entrem em contacto com sangue de acordo com as diretrizes e precauccedilotildees universais Todas as peccedilas do sistema devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

Eacute recomendaacutevel que os utilizadores consultem as seguintes orientaccedilotildees praacuteticasBiosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

Como executar um teste de refletacircncia1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 2 Retire o MEMo Chip da caixa de tiras de teste 3 Introduza o MEMo Chip na porta na parte superior do analisador com o nuacutemero

do coacutedigo de lote voltado para baixo 4 Quando INSERIR TIRA for apresentado retire uma tira de teste do frasco e tape o

frasco com a tampa dessecante de imediato 5 Introduza a tira Certifique de que a tira de teste eacute introduzida completamente

e que o visor mostra APLICAR AMOSTRA 6 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de precisatildeo e administrar o volume correto na tira de teste tal como eacute especificado nas instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo da tira de teste (folheto informativo)

7 Segurar o tubo capilar pelo depoacutesito e posicionar por cima da janela de aplicaccedilatildeo de sangue na tira de teste Exercer cuidado para evitar tocar na tira de teste com o tubo capilar Apertar suavemente o depoacutesito para depositar toda a amostra na tira

8 Depois de aplicada a amostra os resultados aparecem no visor do analisador em cerca de noventa segundos dependendo do tipo de tira de teste

9 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos

10 Se o analisador permanecer inativo por mais de 3 minutos faz uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se automaticamente

34 35

Como executar um teste eletroquiacutemico1 Introduza o MEMo Chip correto para o lote de tiras que estaacute a ser utilizado 2 Introduza o MEMo Chip com o nuacutemero de lote voltado para baixo 3 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 4 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato (se aplicaacutevel) 5 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 6 O iacutecone APLICAR AMOSTRA eacute exibido no mostrador 7 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

8 Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo

9 O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar 10 Surge a indicaccedilatildeo TESTAR ateacute ser apresentado o resultado 11 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos

perigosos

Como efetuar um teste eletroquiacutemico com um teste de refletacircncia

1 Introduza o MEMo Chip correspondente ao nuacutemero do lote dos frascos das tiras de teste eletroquiacutemicas E de refletacircncia

2 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 3 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato 4 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 5 Retire uma uacutenica tira de teste de refletacircncia do frasco de tiras de teste e volte

a colocar a tampa imediatamente 6 Introduza a tira de teste de refletacircncia na respetiva ranhura 7 Os iacutecones de refletacircncia e eletroquiacutemica surgem em conjunto 8 No teste eletroquiacutemico

a Obtenha uma gota de sangue com uma lanceta empregando a teacutecnica correta

b Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

c O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar d O resultado do teste eacute apresentado no ecratilde depois de obtidos os resultados

do teste de refletacircncia

36 37

9 No teste de refletacircnciaa Depois de aplicar o sangue agrave tira de teste eletroquiacutemica limpe o dedo para

remover o sangue com um pedaccedilo de gaze limpa b Pressione a ponta do dedo delicadamente e sem fazer forccedila para acumular

uma gota grande de sangue (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de transferecircncia e tocar na extremidade da tira de teste ) Nota Apertar excessivamente o dedo pode alterar os resultados do teste

c Use uma pipeta ou coletor de sangue capilar para aplicar sangue total na janela de aplicaccedilatildeo de sangue da tira de teste

d Os resultados aparecem no mostrador apoacutes cerca de 90 segundos Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos NAtildeO adicione mais sangue a tiras de teste usadas

10 Para ignorar o teste eGLU mantenha premido o botatildeo Seguinte ateacute que o analisador elimine o teste eGLU

Os resultados do teste satildeo automaticamente armazenados na memoacuteria do analisador CardioChek Plus O analisador pode armazenar ateacute 50 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter 2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde 3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida 4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez )

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e data a Para consultar os resultados do Controlo prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo SAIR

surgir no ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLO b Prima Enter quando o Teste de controlo pretendido for apresentado no ecratilde c Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida prima Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado surgirem Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7

38 39

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde

a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA 2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter 3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter

para limpar a memoacuteria 4 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida

prima Enter Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Declaraccedilatildeo de WirelessEste equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para dispositivos digitais de Classe B nos termos da parte 1 das Regras FCC Estes limites foram concebidos para proporcionar uma proteccedilatildeo razoaacutevel contra interferecircncias nocivas numa instalaccedilatildeo residencial Este equipamento gera usa e pode irradiar energia de radiofrequecircncia e se natildeo for instalado e utilizado de acordo com as instruccedilotildees pode causar interferecircncias nocivas nas comunicaccedilotildees via raacutedio Contudo natildeo existem garantias de que as interferecircncias natildeo ocorram numa instalaccedilatildeo especiacutefica Se este equipamento causar interferecircncias danosas na receccedilatildeo de raacutedio ou de televisatildeo o que pode determinar-se desligando e voltando a ligar o equipamento recomenda-se ao utilizador que tente corrigir a interferecircncia atraveacutes de uma ou mais das seguintes medidas

bull Reoriente a antena recetora ou coloque-a noutro siacutetio bull Aumente a distacircncia entre o equipamento e o recetor bull Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele ao qual

o recetor estaacute ligado bull Consulte o revendedor ou um teacutecnico com experiecircncia em raacutedioTV para obter

ajuda

Conetividade sem fios8

Este dispositivo cumpre a parte 15 das Regras da FCC O funcionamento estaacute sujeito agraves duas condiccedilotildees que se seguem (1) Este dispositivo poderaacute provocar interferecircncias nocivas e (2) este dispositivo tem de aceitar quaisquer interferecircncias recebidas que possam provocar o funcionamento indesejado

FCC ID W7OZG2100-ZG2101

40 41

Compatibilidade Wirelessbull Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo para obter instruccedilotildees sobre como ativar ou

desativar a conetividade sem fiosbull A ligaccedilatildeo sem fios requer especificaccedilotildees de configuraccedilatildeo adicionais

Contacte a assistecircncia ao cliente da PTS Diagnostics para obter informaccedilotildees adicionais

Gestatildeo de dadosO analisador CardioChek Plus foi concebido para se ligar a qualquer rede IEEE 802 11b 802 11g ou 802 11n que usa os esquemas de encriptaccedilatildeo WPA-Pessoal ou WPA2-Pessoal O moacutedulo wireless eacute certificado pelo fabricante como sendo compatiacutevel com as normas de funcionamento em rede estabelecidas pela Wi-Fi alliance para garantir a interoperabilidade com equipamentos de rede Contacte o seu administrador de TI para obter ajuda no que respeita agrave ligaccedilatildeo

Nota Na impossibilidade de fazer um teste a ligaccedilatildeo wireless e o bloqueio de identificaccedilatildeo do paciente podem estar ativos Veraacute um siacutembolo intermitente Para executar um teste envie uma nova identificaccedilatildeo de doente para o analisador desligue a comunicaccedilatildeo wireless ou mantenha ambos os bototildees do analisador pressionados para anular o bloqueio de identificaccedilatildeo do doente

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek Plus com cuidado natildeo o deixe cair bull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos

sob uma lacircmpada ou junto a uma janela bull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 ordmF (10-40 ordmC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 ordmF (20 ordmC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 ordmF (20 ordmC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de teste bull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento

e manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais dos cuidados de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea usar apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza9

42 43

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste de refletacircncia (bloco e vidro oacutetico)

Porta do MEMo Chip

Porta USB

Botatildeo Seguinte

Porta das tiras de teste eletroquiacutemicas

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador 2 Obtenha os toalhetes recomendados 3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

F

G

A

B

C

D

E

F

G

44 45

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute o da desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc )bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek Plus foi validado para 11 001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11 001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Em caso de duacutevidas contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwww fda govMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025 htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwww cdc govinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGM html

3 Biosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

46 47

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAO PERMITIDO O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA

O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas10Mensagem ou

problemaCausa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a definiccedilatildeo da data ndash consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS

As pilhas tecircm de ser substituiacutedas Substitua todas as pilhas por pilhas AA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas )

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha )

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

48 49

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentado indica gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica ldquo_ _ _ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo da literatura da embalagem de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Interpretaccedilatildeo dos resultadosInformaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de alta complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

Informaccedilotildees CLIA11 12

50 51

Analisador CardioChek PlusCurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas (4) pilhas alcalinas AA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota a temperatura do analisador deve estar entre as especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Entre 20 e 80 de humidade relativa Dimensotildees

Largura 813 cm (32 pol ) Comprimento 1524 cm (60 pol ) Altura 38 cm (15 pol )Peso (sem pilhas) ~156 g (~55 oz )

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees

AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek Plus contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USA

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Informaccedilotildees de contacto13 14

52 53

Garantia

Garantia limitada de dois anos do analisador CardioChek PlusA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek Plus natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador fica inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o adquirente A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limite de temperatura

Dispositivo meacutedico para diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Uniatildeo Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Comissatildeo Federal das Comunicaccedilotildees (FCC)

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Coacutedigo do lote

Utilizar ateacute

Cuidado

Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15 16

54

Iacutendice remissivoAjuda 51Armazenamento 41Controlo de qualidade 29Data (Definiccedilatildeo) 21Encerramento 20Especificaccedilotildees 50Garantia 52Hora (Definiccedilatildeo) 21Idioma (Configuraccedilatildeo) 20Informaccedilotildees CLIA 49Informaccedilotildees de contacto 51 Instalaccedilatildeo das pilhas 17Interpretaccedilatildeo dos resultados 48Introduccedilatildeo ao analisador 5 Limpeza e desinfeccedilatildeo 41Memoacuteria 37Picada digital 32Resoluccedilatildeo de problemas 46Sem fios 39Siacutembolos 53Som (Configuraccedilatildeo) 23Testar (Sangue) 31Teste de refletacircncia 33Teste eletroquiacutemico 34Teste sanguiacuteneo 31Tira de Controlo 27Unidades (Definiccedilatildeo) 22

17

O sistema de teste CardioChekreg Plus estaacute coberto por uma ou mais patentes Para obter detalhes consulte www ptsdiagnostics compatents html

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-004561 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc 7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USALinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 2: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics...Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema de testes

3

Iacutendice1 Introduccedilatildeo Utilizaccedilatildeo prevista do sistema CardioChek Plus 5

Instruccedilotildees de Seguranccedila Importantes 7

2 Acerca do sistema de anaacutelises CardioChek Plus 8 O Sistema de anaacutelises CardioChek Plus e o Princiacutepio de funcionamento 8 O MEMo Chip 10

Tiras de teste PTS Panelsreg 12Tiras de teste PTS Panels eGLU ndash Limitaccedilotildees do procedimento 13Tiras de teste de glicose PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimento 14Tiras de teste do painel lipiacutedico PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimento 15

3 Configuraccedilatildeo 16 Utilizaccedilatildeo e substituiccedilatildeo das pilhas 16 Menus do analisador CardioChek Plus 17 Como desligar o analisador 20 Como definir o idioma (Primeira utilizaccedilatildeo) 20 Como repor o idioma 20 Como definir a data e hora 21 Como definir as unidades 22 Como configurar o som 23 Como ativar ou desativar a conetividade sem fios 24 Como configurar o Analisador CardioChek Plus para imprimir 25 Testar a impressora 25 Como imprimir resultados da memoacuteria 25 Como obter ajuda e informaccedilotildees acerca do Analisador CardioChek Plus 26

4 Verificaccedilatildeo do sistema 27 Tiras de Controlo do Analisador 27 Como usar a tira de controlo do analisador 28

5 Testes de controlo de qualidade 29 Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste de refletacircncia 30 Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste eletroquiacutemicas 30

Materiais fornecidosREF 2700 Analisador CardioChekreg Plus (1) Materiais necessaacuterios mas natildeo fornecidosLanceta esteacuteril descartaacutevel de desativaccedilatildeo automaacutetica e de uacutenica utilizaccedilatildeoTiras de teste PTS Panelsreg disponiacuteveis em testes de analito individual e muacuteltiplos A disponibilidade do produto varia em funccedilatildeo do paiacutesMEMo Chipreg especiacutefico do lote incluiacutedo com tiras de teste de tubos capilares PTS Collecttrade pipeta de laboratoacuterio ou coletor de sangue capilarmdash volume adequado especiacutefico da tira de teste PTS Panels Consulte a literatura da embalagem de tiras de teste para obter o tamanho

da amostra adequadoToalhetes com aacutelcoolGaze ou bolas de algodatildeoPensos

Opcional O sistema de teste CardioChek Plus pode ser utilizado com soluccedilotildees PTS Connect trade opcionais que incluem impressora soluccedilotildees de software opcionais (um software acessoacuterio para fornecer informaccedilotildees de sauacutede personalizadas usando os resultados do colesterol) e tem a capacidade de estabelecer comunicaccedilotildees wireless para auxiliar a comunicaccedilatildeo de dados

4 5

6 Executar um teste 31 Anaacutelises sanguiacuteneas 31 Consumiacuteveis para Anaacutelises 31 Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue 31 Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digital 32 Como executar um teste de refletacircncia 33 Como executar um teste eletroquiacutemico 34 Como efetuar um teste eletroquiacutemico com um teste de refletacircncia 35

7 Memoacuteria 37 Como rever os resultados armazenados na memoacuteria 37 Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria 38

8 Conetividade sem fios 39 Declaraccedilatildeo de Wireless 39 Compatibilidade Wireless 40 Gestatildeo de dados 40

9 Cuidados e limpeza 41 Armazenamento e manuseamento 41 Limpeza e desinfeccedilatildeo 41 Instruccedilotildees de limpeza 43 Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeo 44

10 Resoluccedilatildeo de problemas 46

11 Interpretaccedilatildeo dos resultados 48

12 Informaccedilotildees CLIA 49

13 Especificaccedilotildees 50

14 Informaccedilotildees de contacto 51 Ajuda 51

15 Garantia 52 Garantia limitada de dois anos do analisador CardioChek Plus 52

16 Explicaccedilatildeo dos siacutembolos 53 Siacutembolos 53

17 Iacutendice remissivo 54

Utilizaccedilatildeo prevista do sistema CardioChek Plus O sistema de anaacutelises CardioChek Plus eacute um sistema pequeno e portaacutetil de anaacutelises e de tiras de teste destinado agrave utilizaccedilatildeo em vaacuterios doentes em ambientes profissionais de cuidados de sauacutede Este sistema deve ser usado apenas com dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Este sistema destina-se apenas a diagnoacutestico in vitro As tiras de teste destinam-se agrave determinaccedilatildeo quantitativa da glicose colesterol total colesterol HDL (lipoproteiacutena de alta densidade) e trigliceacuteridos no sangue total venoso e capilar a partir da ponta do dedo O analisador CardioChek Plus calcula um raacutecio ColHDL e valores estimados para colesterol LDL (lipoproteiacutena de baixa densidade) e colesterol natildeo-HDL

bull As mediccedilotildees de colesterol satildeo usadas no diagnoacutestico e tratamento de distuacuterbios que envolvem o excesso de colesterol no sangue e de distuacuterbios no metabolismo de liacutepidos e lipoproteiacutenas

bull As mediccedilotildees de HDL (lipoproteiacutena) satildeo usadas no diagnoacutestico e tratamento de distuacuterbios relacionados com liacutepidos (como a diabetes mellitus) aterosclerose e de vaacuterias doenccedilas do fiacutegado e renais

bull As mediccedilotildees de trigliceacuteridos satildeo usadas no diagnoacutestico e tratamento de doentes com diabetes mellitus nefrose obstruccedilatildeo do fiacutegado e outras doenccedilas que envolvem o metabolismo de liacutepidos ou vaacuterios distuacuterbios endoacutecrinos

bull As mediccedilotildees de glicose satildeo usadas no diagnoacutestico e tratamento de distuacuterbios no metabolismo de carboidratos incluindo a diabetes mellitus hipoglicemia neonatal e hipoglicemia idiopaacuteca e de carcinoma de ceacutelulas das ilhotas pancreaacuteticas

Este manual do utilizador destina-se a utilizadores profissionais O sistema de anaacutelises CardioChek Plus pode ser usado com uma impressora opcional soluccedilotildees de software opcionais (um software acessoacuterio para fornecer informaccedilotildees de sauacutede personalizadas usando os resultados do colesterol) e tem a capacidade de estabelecer comunicaccedilotildees wireless para auxiliar a comunicaccedilatildeo de dados

Introduccedilatildeo1

6 7

Este analisador eacute um componente de um sistema de anaacutelises que inclui as tiras de teste PTS Panelsreg eGLU tiras de teste PTS Panels de glicose e tiras de teste de painel de liacutepidos PTS Panels A caixa de tiras de teste PTS Panels inclui um MEMo Chip especiacutefico do lote que conteacutem a curva de calibragem da anaacutelise e outras informaccedilotildees importantes acerca da anaacutelise As tiras de teste PTS Panels satildeo vendidas separadamente e estatildeo disponiacuteveis como tiras de teste de analitos simples e muacuteltiplos

O sistema de anaacutelise usa tecnologia de fotometria de refletacircncia e de biossensores eletroquiacutemicos As tiras de teste de refletacircncia utilizam uma reaccedilatildeo enzimaacutetica para produzir uma alteraccedilatildeo cromaacutetica detetada pelo analisador apoacutes a aplicaccedilatildeo do sangue completo As tiras de teste eletroquiacutemicas medem a corrente eleacutetrica quando o sangue completo eacute aplicado

Este manual do utilizador inclui toda a informaccedilatildeo de que necessita para efetuar anaacutelises laboratoriais remotas usando o sistema de testes CardioChek Plus Antes de iniciar os testes leia na iacutentegra este manual do utilizador e os folhetos (instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo) incluiacutedos com as tiras de teste PTS Panels

Lembre-se de devolver o cartatildeo da garantia incluiacutedo agrave PTS Diagnostics para se certificar de que recebe atualizaccedilotildees de produtos e outras informaccedilotildees importantes

Para questotildees ou ajuda adicional relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek Plus contacte a PTS Diagnostics (Horaacuterio das 0600 agraves 1900 horas Costa Leste dos EUA) atraveacutes das seguintes informaccedilotildees de contacto

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USA

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Instruccedilotildees de Seguranccedila ImportantesOs utilizadores devem respeitar as precauccedilotildees padratildeo ao manusear ou utilizar este analisador Todas as peccedilas do sistema de monitorizaccedilatildeo da glicose devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede Para mais informaccedilotildees consulte ldquoGuideline for Isolation Precautions Preventing Transmission of Infectious Agents in Healthcare Settings 2007rdquo httpwww cdc govhicpac2007ip2007isolationprecautions html

O analisador deve ser limpo e desinfetado apoacutes a utilizaccedilatildeo em cada doente Este sistema soacute pode ser usado para analisar muacuteltiplos doentes se as Precauccedilotildees Padratildeo e os procedimentos de desinfeccedilatildeo do fabricante forem seguidos

Soacute podem ser usados dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica com este analisador

O sistema de teste CardioChek Plus possui muitas tiras de teste de analitos diferentes para utilizaccedilatildeo As tiras de teste descritas nesta secccedilatildeo satildeo apenas um exemplo das tiras de teste disponiacuteveis Nem todas as tiras de teste estatildeo disponiacuteveis para utilizaccedilatildeo em todos os paiacuteses Consulte a literatura inclusa na embalagem de cada tira de teste PTS Panels antes de cada utilizaccedilatildeo

8 9

O Sistema de anaacutelises CardioChek Plus e o Princiacutepio de funcionamentoO Sistema de anaacutelises CardioChek Plus eacute composto por trecircs partes principais Estas incluem o analisador profissional CardioChek Plus tiras de teste PTS Panels e um MEMo Chip especiacutefico do lote

O analisador utiliza tecnologia de refletacircncia luminosa e de biossensores eletroquiacutemicos para medir uma reaccedilatildeo quiacutemica enzimaacutetica Quando a amostra sanguiacutenea eacute aplicada a uma tira de teste de refletacircncia ocorre uma reaccedilatildeo quiacutemica que produz uma alteraccedilatildeo cromaacutetica na tira de teste Quando o sangue eacute aplicado a uma tira de teste eletroquiacutemica produz-se uma corrente eleacutetrica Esta cor ou corrente eacute medida e comparada a uma curva de calibragem armazenada no MEMo Chip especiacutefico do lote O analisador converte a leitura desta cor ou corrente num resultado analiacutetico (quanto mais escura for a cor ou mais elevada for a corrente eleacutetrica maior eacute a concentraccedilatildeo de analitos) O resultado do teste aparece no ecratilde

Acerca do sistema de anaacutelises CardioChek Plus

EcratildeO ecratilde apresenta os resultados dos testes mensagens hora data e resultados armazenados

Botatildeo Enter Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para aceitar a seleccedilatildeo do menu atual

Ranhura da tira de teste de refletacircnciaA ranhura das tiras de teste de refletacircncia estaacute situada na parte inferior frontal do analisador A tira de teste de refletacircncia eou tira de verificaccedilatildeo eacute inserida aqui com o lado liso virado para baixo

Porta do MEMo ChipA porta do MEMo Chip estaacute situada no topo do analisador

Porta USBUma porta que permite a comunicaccedilatildeo apenas com uma impressora da marca CardioChekPTS Connect

Botatildeo Seguinte Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para avanccedilar para a proacutexima opccedilatildeo do menu

Porta das tiras de teste eletroquiacutemicasA porta das tiras de teste eletroquiacutemicas encontra-se agrave direita da ranhura das tiras do teste de refletacircncia A tira de teste eletroquiacutemica eacute inserida aqui com a seta virada para cima e apontada para o analisador

A

B

C

D

E

F

G

2

A

B

C

D

E

F

G

10 11

O MEMo ChipCada embalagem de tiras de teste PTS Panels conteacutem um MEMo Chip especiacutefico do lote com coacutedigo cromaacutetico O MEMo Chip conteacutem as definiccedilotildees para cada teste Na parte inferior existe uma etiqueta com o nome do teste e nuacutemero do lote Introduza sempre o MEMo Chip na porta na parte superior do analisador com o nuacutemero do coacutedigo de lote voltado para baixo

O que faz o MEMo ChipO MEMo Chip possui as definiccedilotildees adequadas ao lote de tiras de teste que estaacute a usar

O MEMo Chipbull Armazena a data de validade da tira de testebull Indica ao analisador qual o teste(s) a realizarbull Conteacutem a curva de calibragem e o nuacutemero de

lote para o lote de tiras de teste especiacuteficobull Controla as sequecircncias e duraccedilatildeo dos testesbull Estabelece o intervalo de mediccedilatildeo do teste

Lipid+eGLULotQ301

Diretrizes de utilizaccedilatildeo do MEMo Chipbull O MEMo Chip tem de ser introduzido para executar

o teste bull Use apenas o MEMo Chip incluiacutedo em cada

embalagem de tiras de teste O coacutedigo do nuacutemero de lote no frasco(s) das tiras de teste no MEMo Chip e no ecratilde do analisador tem de ser igual

bull Se a data de validade do MEMo Chip tiver expirado o analisador indicaraacute LOTE EXPIRADO

bull Se perder ou se esquecer da localizaccedilatildeo do seu MEMo Chip contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics para obter uma substituiccedilatildeo ou utilize outro MEMo Chip de outro frasco com o mesmo nuacutemero de lote

A porta do MEMo Chip estaacute situada na parte central superior do analisador O MEMo Chip eacute inserido nesta porta com o nuacutemero de lote voltado para baixo Empurre firmemente mas com delicadeza ateacute inserir completamente o MEMo Chip

Importante Tenha cuidado para natildeo dobrar o conetor

Lipid+eGLULotQ301

12 13

Tiras de teste PTS PanelsregAs tiras de teste PTS Panels satildeo concebidas para analitos especiacuteficos A tira de teste eacute introduzida no analisador e o sangue eacute entatildeo aplicado na janela de aplicaccedilatildeo de sangue para testes de refletacircncia ou na ponta da tira de teste para testes eletroquiacutemicos Conforme descrito anteriormente a reaccedilatildeo quiacutemica subsequente produz uma alteraccedilatildeo cromaacutetica ou uma corrente eleacutetrica que o analisador mede e compara com a curva de calibragem armazenada no MEMo Chip especiacutefico do lote O analisador converte esta leitura cromaacutetica ou mediccedilatildeo da corrente eleacutetrica num resultado de teste apresentado no ecratilde Cada caixa de tiras de teste PTS Panels conteacutem um folheto informativo com instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo e informaccedilotildees especiacuteficas para cada teste Leia as instruccedilotildees na iacutentegra antes de efetuar as anaacutelises

Aplique o sangue na janela de

aplicaccedilatildeoAplique o sangue na ponta

Exemplos de tira de teste de refletacircncia Exemplo de tira de teste eletroquiacutemico

LimitaccedilotildeesTiras de teste PTS Panels eGLU ndash Limitaccedilotildees do procedimento

1 O analisador natildeo deve ser usado para analisar doentes em estado criacutetico 2 Natildeo foram testadas amostras sanguiacuteneas de doentes em choque doentes com

desidrataccedilatildeo grave ou doentes num estado hiperosmolar (com ou sem cetose) A anaacutelise dessas amostras com este sistema natildeo eacute recomendada

3 CONSERVANTES As amostras sanguiacuteneas conservadas com Fluoreto ou Oxalato natildeo devem ser testadas com este sistema

4 AMOSTRAS VENOSAS Para minimizar a glicoacutelise as amostras de sangue venoso total tecircm de ser testadas no espaccedilo de 20 minutos apoacutes a colheita As amostras excessivamente lipeacutemicas podem interferir com algumas metodologias Os doentes em estado criacutetico natildeo devem submeter-se a este meacutetodo de teste ou o teste deve realizar-se com extremo cuidado

5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL e SANGUE ARTERIAL Este produto natildeo foi testado utilizando sangue neonatal ou arterial Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras de sangue total

6 O acetaminofeno (Paracetamol) e a dopamina podem interferir produzindo um resultado gliceacutemico superior ao real Natildeo foram testados todos os medicamentos

7 METABOLITOS Os outros accediluacutecares ou substacircncias redutoras como o aacutecido ascoacuterbico (vitamina C) em concentraccedilotildees sanguiacuteneas normais natildeo influenciam significativamente os resultados dos testes

8 HEMATOacuteCRITO Os valores hematoacutecritos superiores a 55 ou inferiores a 30 podem fazer baixar incorretamente o resultado do teste

9 ALTITUDE Os testes a altitudes ateacute 3000 m (10 000 peacutes) natildeo afetam os resultados

10 DESIDRATACcedilAtildeO A desidrataccedilatildeo grave e a perda excessiva de aacutegua podem produzir falsos resultados baixos

O sistema de teste CardioChek Plus possui muitas tiras de teste de analitos diferentes para utilizaccedilatildeo As tiras de teste descritas nesta secccedilatildeo satildeo apenas um exemplo das tiras de teste disponiacuteveis Nem todas as tiras de teste estatildeo disponiacuteveis para utilizaccedilatildeo em todos os paiacuteses Consulte a literatura inclusa na embalagem de cada tira de teste PTS Panels antes de cada utilizaccedilatildeo

14 15

Tiras de teste de glicose PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimento1 O analisador natildeo deve ser usado para analisar doentes em estado criacutetico 2 Natildeo foram testadas amostras sanguiacuteneas de doentes em choque doentes com

desidrataccedilatildeo grave ou doentes num estado hiperosmolar (com ou sem cetose) A anaacutelise dessas amostras com este sistema natildeo eacute recomendada

3 Natildeo utilizar em pacientes hipotensivos severos 4 CONSERVANTES As amostras sanguiacuteneas conservadas com Fluoreto ou Oxalato

natildeo devem ser testadas com este sistema 5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL e SANGUE ARTERIAL Este produto natildeo foi testado

com sangue neonatal ou arterial Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras sanguiacuteneas

6 O acetaminofeno (Paracetamol) e a dopamina podem interferir produzindo um resultado gliceacutemico superior ao real Natildeo foram testados todos os medicamentos

7 METABOLITOS Os outros accediluacutecares ou substacircncias redutoras como o aacutecido ascoacuterbico (vitamina C) em concentraccedilotildees sanguiacuteneas normais natildeo influenciam significativamente os resultados dos testes

8 HEMATOacuteCRITO Os valores hematoacutecritos superiores a 55 ou inferiores a 30 podem fazer baixar incorretamente o resultado do teste

9 ALTITUDE Os testes a altitudes ateacute 3000 m (10 000 peacutes) natildeo afetam os resultados

10 DESIDRATACcedilAtildeO A desidrataccedilatildeo grave e a perda excessiva de aacutegua podem produzir falsos resultados baixos

Tiras de teste do painel lipiacutedico PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimentoForam realizados estudos para testar substacircncias que podem interferir nestes testes Os resultados satildeo mostrados em baixo

1 CONSERVANTES O EDTA e a heparina em tubos de recolha de sangue venoso natildeo produziram qualquer efeito nos resultados da tira de teste

2 MEDICAMENTOS A dopamina e a metildopa baixaram os resultados de todos os liacutepidos

3 METABOLITOS As doses extremamente altas de aacutecido ascoacuterbico (Vitamina C) baixaram os resultados de todos os liacutepidos

4 HEMATOacuteCRITO Nenhum efeito observado no hematoacutecrito em amostras entre 30 e 45 HCT

5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL Este produto natildeo foi testado com sangue neonatal Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras

6 CREMES DE MAtildeOSCOSMEacuteTICOS Os cosmeacuteticos como os cremes ou loccedilotildees para as matildeos costumam conter glicerina A utilizaccedilatildeo destes produtos pode causar resultados incorretos

7 Os resultados apresentados satildeo arredondados

Cada tira de teste destina-se a uma uacutenica utilizaccedilatildeo Natildeo reutilizar as tiras Use uma nova tira de teste cada vez que efetua uma anaacutelise Use apenas sangue total capilar fresco do dedo ou sangue total venoso (EDTA ou heparina) Foram realizados testes de desempenho com sangue total conservado com EDTA e preservado em heparina Natildeo utilize soro ou plasma a menos que tal seja especificado no folheto informativo Cada tira de teste inclui um folheto informativo com as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo especiacuteficas dessa tira de teste

Soacute podem ser usados dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica com este analisador

16 17

Utilizaccedilatildeo e substituiccedilatildeo das pilhasO analisador CardioChek Plus requer quatro (4) pilhas alcalinas AA de 15 V de alta qualidade

Quando substituir as pilhasO analisador indica-lhe no ecratilde que as pilhas devem ser substituiacutedas Quando surge a indicaccedilatildeo SUBSTITUIR AS BATERIAS no ecratilde soacute poderatildeo ser executados mais testes quando as pilhas forem trocadas Substitua sempre as pilhas por pilhas alcalinas de alta qualidade Recomendamos que mantenha um conjunto de pilhas de reserva agrave disposiccedilatildeo Para prolongar a vida uacutetil das pilhas retire a tira de teste logo apoacutes a apresentaccedilatildeo do resultado A horadata e resultados armazenados na memoacuteria natildeo seratildeo eliminados ao substituir as pilhas

Quando a mensagem SUBSTITUIR AS BATERIAS for apresentada substitua-as por 4 pilhas alcalinas AA novas da mesma marcaNatildeo use pilhas NiCd ou recarregaacuteveis Cuidado A instalaccedilatildeo inadequada das pilhas pode resultar na diminuiccedilatildeo da vida uacutetil das pilhas ou danificar o analisador

Configuraccedilatildeo

Como instalarsubstituir as pilhas1 Abra a tampa das pilhas na parte traseira do analisador CardioChek Plus

desengatando o trinco e afastando a tampa da parte traseira do analisador 2 Remova as pilhas antigas do compartimento e elimine-as adequadamente 3 Insira as pilhas novas no respetivo compartimento com os terminais

positivos (+) orientados corretamente tal como estaacute marcado no interior do compartimento

4 Volte a colocar a tampa das pilhas Para se certificar de que as pilhas foram introduzidas corretamente prima qualquer um dos dois bototildees na parte frontal do analisador para ligar o analisador CardioChek Plus

Advertecircncia Elimine as pilhas antigas de forma apropriada

Menus do analisador CardioChek PlusO diagrama seguinte disponibiliza um esquema dos menus do analisador CardioChek Plus Seguem-se informaccedilotildees detalhadas sobre a utilizaccedilatildeo de cada menu Use os bototildees seguintes para navegar pelos menus

Botatildeo Enter Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para aceitar a seleccedilatildeo do menu atual

Botatildeo Seguinte Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para avanccedilar para a proacutexima opccedilatildeo do menu

Nota Mantenha e sob pressatildeo em simultacircneo durante trecircs segundos para desligar o analisador

3

18 19

Mapa de menus

III CONFIGURACcedilAtildeO continuaccedilatildeo

CardioChek Plus Analisador Menus

Nota Se as unidades estiverem bloqueadas a indicaccedilatildeo UNIDADES natildeo apareceMEMo Chip e CardioChek satildeo marcas comerciais da Polymer Technology Systems Inc copy 2015 Polymer Technology Systems Inc MKG 001063 Rev 1 0715

INSTALAR CHIP MEMORIA

EXECUTAR TESTE

USAR CODIGO

INSERIR TIRA

APLICAR AMOSTRA

TESTAR

MEMO CHIP INSTALADO

MEMORIA

QUIMICA TIRA CKWI-FI

APOIO TECNICO

CONTROLO EXECUTAR CONTROLOIMPRIMIR

ACERCA DO CardioChek Plus

SAIR LIMPAR MEMORIA

SAIR

SOM

UNIDADES

AJT HORA

SAIR

SAIR

UTIL AJUSTAR INFORMACOES

03052013 05302013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013 0305201303052013

03052013

03052013 0305201303052013

03052013

03052013 03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

05302013 03052013 030520131135 1135

1135

1135

1135

1135

1135

1135 11351135

1135

1135 11351135

1135

1135 1135

1135

1135

1135

1135

1135

1135

1135 1135 1135

APLICAR AMOSTRA

3 SEGUNDOS

Nota Se as unidades estiverem bloqueadas a indicaccedilatildeo UNIDADES natildeo aparece

20 21

Como desligar o analisadorPara desligar o analisador prima os bototildees (Enter e Seguinte) em simultacircneo durante trecircs segundos Apoacutes trecircs minutos de inatividade (sem ter uma tira de teste ou tira de controlo introduzida) o analisador executa uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se Para interromper o encerramento pressione um dos bototildees Tambeacutem pode retirar as pilhas para desligar o analisador

Definir o idiomaAo ligar o analisador pela primeira vez eacute necessaacuterio definir o idioma a data e a hora O menu de idiomas eacute composto pelas seguintes opccedilotildees Inglecircs (ENGLISH) espanhol (ESPANtildeOL) italiano (ITALIANO) alematildeo (DEUTSCH) francecircs (FRANCcedilAIS) portuguecircs (PORTUGUEcircS) neerlandecircs (NEDERLANDS) chinecircs (中文) e russo (РУССКИЙ)

Como definir o idioma (Primeira utilizaccedilatildeo)1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees (Enter ou Seguinte) 2 Surge a indicaccedilatildeo LANGUAGE (Idioma) Prima Enter 3 Surge ENGLISH no ecratilde Prima Enter se Inglecircs for o idioma pretendido 4 Para outros idiomas prima Seguinte ateacute ser apresentado o idioma desejado e

em seguida prima Enter Para definir a data e a hora consulte a secccedilatildeo Como definir a data e a hora

Como repor o idioma1 Desligue o analisador 2 Mantenha o Enter pressionado durante cerca de 5 segundos durante a fase de

arranque do analisador ateacute surgir a indicaccedilatildeo LANGUAGE no ecratilde 3 Prima Enter Prima Enter de novo para selecionar Inglecircs ou prima Seguinte para

navegar pelas opccedilotildees de idioma 4 Prima Enter para selecionar o idioma desejado

Como definir a data e hora1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador

Espere ateacute aparecer INSTALAR CHIP MEMORIA no ecratilde (se natildeo estiver instalado um MEMo Chip de corrente) ou INSERIR TIRA (se estiver instalado um MEMo Chip de corrente) Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir AJT HORA 5 Prima Enter para apresentar a data e a hora que tecircm a seguinte configuraccedilatildeo

AAAAMMDD e HHMM 6 O ano eacute destacado no ecratilde Prima Enter para aceitar o ano destacado ou prima

Seguinte para fazer avanccedilar o ano Prima Enter para selecionar 7 O mecircs eacute destacado no ecratilde Prima Enter para aceitar o mecircs destacado ou prima

Seguinte para fazer avanccedilar o mecircs Prima Enter para selecionar 8 Em seguida o dia eacute destacado no ecratilde Prima Enter para aceitar o dia destacado

ou prima Seguinte para fazer avanccedilar o dia Depois prima Enter para selecionar 9 O visor assume a predefiniccedilatildeo de 12H Prima Seguinte para avanccedilar para 24H

Prima Enter para aceitar 12H ou 24H 10 A hora eacute destacada no ecratilde Prima Seguinte para avanccedilar a hora A predefiniccedilatildeo

eacute AM (manhatilde) Para mudar de AM (manhatilde) para PM (tarde) prima Seguinte para avanccedilar a definiccedilatildeo de hora ateacute AM mudar para PM Prima Enter para aceitar Agora prima Seguinte para avanccedilar os minutos Prima Enter para aceitar

11 Uma vez selecionado o formato do reloacutegio surge o menu AJT HORA Prima Seguinte ateacute aparecer SAIR e em seguida prima Enter para voltar a AJUSTAR

22 23

Como definir as unidades O analisador CardioChek Plus pode ser enviado com unidades predefinidas Se o menu AJUSTAR natildeo exibir as UNIDADES o analisador estaacute bloqueado com as unidades predefinidas As unidades natildeo podem ser alteradas se o sistema tiver sido bloqueado Se as unidades do seu analisador natildeo foram predefinidas siga os passos listados abaixo para mudar as unidades para mgdL mmolL ou gL (ex nos EUA as unidades corretas para a glicose satildeo mgdL e estatildeo predefinidas dessa forma)

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir UNIDADES Se a indicaccedilatildeo

UNIDADES natildeo surgir as unidades do analisador foram bloqueadas e natildeo eacute possiacutevel alteraacute-las Se aparecer UNIDADES no ecratilde avance para o passo seguinte

5 Prima Enter A indicaccedilatildeo mgdL eacute destacada no ecratilde Se pretender mmolL ou gL prima Seguinte ateacute que as unidades pretendidas sejam destacadas no ecratilde e em seguida prima Enter para selecionar

6 A indicaccedilatildeo UNIDADES surge no ecratilde Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 7 Prima Enter para voltar a AJUSTAR 8 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Como configurar o somPor predefiniccedilatildeo o som do analisador CardioChek Plus estaacute configurado para a opccedilatildeo ligado Para ativar ou desativar o som siga os passos indicados em baixo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir SOM no ecratilde 5 Prima Enter O visor realccedila (Ligado) 6 Prima Enter para selecionar som ou prima Seguinte para destacar (Desligar) 7 Prima Enter para aceitar a opccedilatildeo de som destacada 8 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

24 25

Como ativar ou desativar a conetividade sem fiosAs comunicaccedilotildees wireless (sem fios) do analisador CardioChek Plus estatildeo predefinidas para ldquodesligadordquo Para ativar ou desativar a conetividade sem fios siga os passos listados em baixo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo WI-FI no ecratilde 5 Prima Enter O visor realccedila (conetividade sem fios ligada) 6 Prima Enter para ativar a conetividade sem fios ou

prima Seguinte (conetividade sem fios desativada) 7 Prima Enter para confirmar a escolha de conetividade sem fios realccedilada 8 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Nota Na impossibilidade de fazer um teste a ligaccedilatildeo wireless e o bloqueio de identificaccedilatildeo do paciente podem estar ativos Veraacute um siacutembolo intermitente Para realizar um teste envie uma nova ID de paciente para o analisador utilizando o produto de conetividade adequado Desative a comunicaccedilatildeo sem fios ou mantenha ambos os bototildees do analisador pressionados para anular o bloqueio de identificaccedilatildeo do doente Consulte a secccedilatildeo Declaraccedilatildeo de conetividade sem fios para obter informaccedilotildees adicionais relativamente agrave compatibilidade sem fios

Como configurar o Analisador CardioChek Plus para imprimirPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Testar a impressora1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador

Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo IMPRIMIR 5 Prima Enter e em seguida Seguinte ateacute surgir TESTE 6 Prima Enter para criar uma impressatildeo de teste

Como imprimir resultados da memoacuteriaNota Podem ser armazenados ateacute 50 resultados de teste quiacutemicos e 10 resultados de teste de controlo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir MEMORIA e em seguida prima Enter 4 Prima Enter para selecionar QUIMICA ou prima Seguinte e depois Enter para

selecionar CONTROLO 5 Prima Seguinte para destacar o nome do teste e em seguida prima Enter para

selecionar (LIPIDS por exemplo) 6 Prima Seguinte para destacar a datahora do resultado do teste que quer imprimir 7 Prima Enter para imprimir os resultados selecionados 8 Os resultados de controlo podem ser impressos selecionando CONTROLO em

vez de QUIMICA e em seguida selecionando o tipo de resultado como se indica acima

26 27

Como obter ajuda e informaccedilotildees referentes ao seu Analisador CardioChek Plus

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir INFORMACOES 4 Prima Enter e surgiraacute a indicaccedilatildeo APOIO TECNICO 5 Prima Enter para apresentar as informaccedilotildees de contacto 6 Prima Enter e depois Seguinte para fazer surgir ACERCA DO CardioChek Plus

no ecratilde 7 Prima Enter para ver o nuacutemero de seacuterie (SN) e informaccedilotildees sobre a versatildeo do

software 8 Prima Seguinte para ver o endereccedilo IP wireless e o SSID (quando aplicaacutevel) 9 Prima Enter para voltar a ACERCA DO CardioChek Plus

10 Prima Seguinte ateacute aparecer SAIR e em seguida prima Enter 11 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Tiras de Controlo do AnalisadorPode efetuar-se uma verificaccedilatildeo do funcionamento do analisador usando uma das duas tiras de verificaccedilatildeo cinzentas Estatildeo incluiacutedos dois no estojo do analisador A tira de controlo verifica se os sistemas eletroacutenico e oacutetico do analisador CardioChek Plus estatildeo a funcionar corretamente Para efetuar esta verificaccedilatildeo introduza a tira de controlo no analisador O analisador lecirc a refletacircncia da tira de controlo cinzenta e indica se a leitura se encontra dentro dos limites aceitaacuteveis especificados apresentando PASSOU Quando natildeo estiver a ser utilizada guarde a tira de controlo no estojo de transporte do analisador Recomenda-se que a verificaccedilatildeo com a tira de controlo seja efetuada

bull Diariamentebull Se o analisador foi deixado cairbull Quando um resultado natildeo eacute consistente com

os resultados esperados

Verificaccedilatildeo do sistema4

Tira de Controlo

28 29

Como usar a tira de controlo do analisador1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees 2 Quando surgir a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou EXECUTAR TESTE prima

Seguinte ateacute aparecer UTIL Prima Enter 3 Prima Enter quando surgir TIRA CK 4 Segure a tira de controlo pela base e introduza-a na ranhura da tira de refletacircncia

com o lado estriado virado para cima quando surgir a indicaccedilatildeo INSERIR TIRA 5 O analisador deveraacute indicar PASSOU juntamente com o iacutecone da marca de

verificaccedilatildeo (Se surgir FALHA no ecratilde consulte a nota no final desta secccedilatildeo ) Remova a tira de controlo e guarde-a no estojo de transporte do analisador

6 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR Prima Enter 7 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE 8 Prima Enter O analisador estaacute pronto para executar testes

Nota Se o analisador indicar FALHA1 Limpe a ranhura das tiras de teste do analisador CardioChek Plus (o local de

introduccedilatildeo da tira de controlo no analisador) Consulte a secccedilatildeo 9 Cuidados e limpeza

2 Inspecione a tira de controlo para se certificar de que natildeo estaacute suja ou danificada Use a tira de controlo de reserva e repita

3 Consulte a Secccedilatildeo 10 Resoluccedilatildeo de problemas neste manual do utilizador

Controlo de qualidadeOs controlos (tambeacutem denominados ldquomateriais de controlo de qualidaderdquo) satildeo soluccedilotildees para as quais foram estabelecidos limites esperados de concentraccedilatildeo de analitos Os controlos satildeo testados para verificar o desempenho do seu sistema de anaacutelises Analisador CardioChek Plus MEMo Chip e tiras de teste PTS Panels Utilize os materiais de controlo de qualidade fornecidos pela PTS Diagnostics

Consulte o cartatildeo de amplitude fornecido com os controlos ou visite httpwww ptsdiagnostics com para obter as especificaccedilotildees dos controlos

Os profissionais de sauacutede devem seguir as diretrizes e poliacuteticas das suas instalaccedilotildees no que respeita agrave garantia de qualidade e utilizaccedilatildeo dos materiais de controlo de qualidade

Os materiais de controlo de qualidade devem ser executadosbull Com cada remessa novabull Com cada nuacutemero de lote novobull De acordo com os regulamentos locais e nacionais

Importante Verifique a data de validade impressa nas garrafas de controlo Natildeo use soluccedilotildees de controlo expiradas

Para executar um teste de controlo de qualidade consulte as instruccedilotildees abaixo

Para executar um teste de controlo necessita debull Analisador CardioChek Plusbull Tiras de teste PTS Panelsbull Materiais para controlo de qualidadebull Instruccedilotildees de controlo de qualidadebull Cartatildeo de amplitude para controlo de qualidade

Testes de controlo de qualidade5

30 31

Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste de refletacircnciaConsulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a ranhura da tira de teste se encontra limpa 2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste

e dos controlos natildeo foi ultrapassado 3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste 4 Repita o teste novamente com materiais novos 5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste eletroquiacutemicasConsulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a aacuterea da porta da tira de teste estaacute limpa 2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste

e dos controlos natildeo foi ultrapassado 3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste 4 Repita o teste novamente com materiais novos 5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

Anaacutelises sanguiacuteneasExiste um folheto informativo incluiacutedo em cada caixa de tiras de teste PTS Panels Leia cuidadosamente a totalidade do folheto informativo do teste e esta secccedilatildeo do manual do utilizador antes de realizar testes

Consumiacuteveis para AnaacutelisesPara efetuar uma anaacutelise sanguiacutenea necessita de

bull Analisador CardioChek Plusbull Tiras de teste PTS Panelsbull MEMo Chip especiacutefico do lotebull Lanceta esteacuterilbull Coletor ou pipeta para o sangue capilarbull Gaze ou bolas de algodatildeobull Toalhetes com aacutelcool

Este analisador necessita de sangue completo para realizar a anaacutelise Natildeo utilize o analisador sob luz solar direta Consulte a Secccedilatildeo 9 Cuidados e limpeza para mais informaccedilotildees

Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue1 Instrua o doente para lavar as matildeos com aacutegua quente e sabatildeo 2 As matildeos devem ser bem lavadas e completamente secas Se utilizar um toalhete

com aacutelcool deixe o dedo secar ao ar antes de realizar a anaacutelise Pode ser utilizada gaze de limpeza para secar o aacutelcool

3 Aqueccedila os dedos para aumentar o fluxo sanguiacuteneo 4 Coloque o braccedilo do doente para baixo brevemente para permitir que o sangue

flua ateacute agrave ponta dos dedos

Executar um teste6

32 33

Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digitalO utilizador deve usar um novo par de luvas limpas antes de analisar cada doente

1 Utilize o dedo meacutedio ou anelar para a picada digital 2 Selecione o local para permitir uma colheita conveniente 3 Limpe o local com um toalhete com aacutelcool 4 Aplique uma pressatildeo suave no dedo com a lanceta e pique

o dedo agrave esquerda ou direita do centro 5 Aplique uma ligeira pressatildeo (aperte e solte) no dedo para

produzir uma grande gota de sangue Nota evite espremer o dedo Isto pode provocar a diluiccedilatildeo dos fluidos do tecido ou hemoacutelise e afetar a precisatildeo dos resultados

6 Utilize algodatildeo ou gaze para limpar a primeira gota para todas as tiras de teste de refletacircncia Limpar a primeira gota eacute opcional com as tiras de teste eletromecacircnicas (por exemplo eGLU)

7 Segure o tubo capilar mesmo abaixo do depoacutesito e nivele com o acircngulo do dedo Nota NAtildeO aperte o depoacutesito durante a colheita se aplicaacutevel

8 Coloque a ponta mesmo a tocar a gota de sangue permitindo que a accedilatildeo capilar sugue o sangue para o tubo capilar ateacute que a amostra chegue agrave linha de enchimento

Precauccedilatildeo Manuseie e elimine todos os materiais que entrem em contacto com sangue de acordo com as diretrizes e precauccedilotildees universais Todas as peccedilas do sistema devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

Eacute recomendaacutevel que os utilizadores consultem as seguintes orientaccedilotildees praacuteticasBiosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

Como executar um teste de refletacircncia1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 2 Retire o MEMo Chip da caixa de tiras de teste 3 Introduza o MEMo Chip na porta na parte superior do analisador com o nuacutemero

do coacutedigo de lote voltado para baixo 4 Quando INSERIR TIRA for apresentado retire uma tira de teste do frasco e tape o

frasco com a tampa dessecante de imediato 5 Introduza a tira Certifique de que a tira de teste eacute introduzida completamente

e que o visor mostra APLICAR AMOSTRA 6 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de precisatildeo e administrar o volume correto na tira de teste tal como eacute especificado nas instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo da tira de teste (folheto informativo)

7 Segurar o tubo capilar pelo depoacutesito e posicionar por cima da janela de aplicaccedilatildeo de sangue na tira de teste Exercer cuidado para evitar tocar na tira de teste com o tubo capilar Apertar suavemente o depoacutesito para depositar toda a amostra na tira

8 Depois de aplicada a amostra os resultados aparecem no visor do analisador em cerca de noventa segundos dependendo do tipo de tira de teste

9 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos

10 Se o analisador permanecer inativo por mais de 3 minutos faz uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se automaticamente

34 35

Como executar um teste eletroquiacutemico1 Introduza o MEMo Chip correto para o lote de tiras que estaacute a ser utilizado 2 Introduza o MEMo Chip com o nuacutemero de lote voltado para baixo 3 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 4 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato (se aplicaacutevel) 5 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 6 O iacutecone APLICAR AMOSTRA eacute exibido no mostrador 7 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

8 Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo

9 O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar 10 Surge a indicaccedilatildeo TESTAR ateacute ser apresentado o resultado 11 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos

perigosos

Como efetuar um teste eletroquiacutemico com um teste de refletacircncia

1 Introduza o MEMo Chip correspondente ao nuacutemero do lote dos frascos das tiras de teste eletroquiacutemicas E de refletacircncia

2 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 3 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato 4 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 5 Retire uma uacutenica tira de teste de refletacircncia do frasco de tiras de teste e volte

a colocar a tampa imediatamente 6 Introduza a tira de teste de refletacircncia na respetiva ranhura 7 Os iacutecones de refletacircncia e eletroquiacutemica surgem em conjunto 8 No teste eletroquiacutemico

a Obtenha uma gota de sangue com uma lanceta empregando a teacutecnica correta

b Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

c O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar d O resultado do teste eacute apresentado no ecratilde depois de obtidos os resultados

do teste de refletacircncia

36 37

9 No teste de refletacircnciaa Depois de aplicar o sangue agrave tira de teste eletroquiacutemica limpe o dedo para

remover o sangue com um pedaccedilo de gaze limpa b Pressione a ponta do dedo delicadamente e sem fazer forccedila para acumular

uma gota grande de sangue (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de transferecircncia e tocar na extremidade da tira de teste ) Nota Apertar excessivamente o dedo pode alterar os resultados do teste

c Use uma pipeta ou coletor de sangue capilar para aplicar sangue total na janela de aplicaccedilatildeo de sangue da tira de teste

d Os resultados aparecem no mostrador apoacutes cerca de 90 segundos Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos NAtildeO adicione mais sangue a tiras de teste usadas

10 Para ignorar o teste eGLU mantenha premido o botatildeo Seguinte ateacute que o analisador elimine o teste eGLU

Os resultados do teste satildeo automaticamente armazenados na memoacuteria do analisador CardioChek Plus O analisador pode armazenar ateacute 50 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter 2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde 3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida 4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez )

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e data a Para consultar os resultados do Controlo prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo SAIR

surgir no ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLO b Prima Enter quando o Teste de controlo pretendido for apresentado no ecratilde c Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida prima Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado surgirem Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7

38 39

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde

a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA 2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter 3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter

para limpar a memoacuteria 4 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida

prima Enter Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Declaraccedilatildeo de WirelessEste equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para dispositivos digitais de Classe B nos termos da parte 1 das Regras FCC Estes limites foram concebidos para proporcionar uma proteccedilatildeo razoaacutevel contra interferecircncias nocivas numa instalaccedilatildeo residencial Este equipamento gera usa e pode irradiar energia de radiofrequecircncia e se natildeo for instalado e utilizado de acordo com as instruccedilotildees pode causar interferecircncias nocivas nas comunicaccedilotildees via raacutedio Contudo natildeo existem garantias de que as interferecircncias natildeo ocorram numa instalaccedilatildeo especiacutefica Se este equipamento causar interferecircncias danosas na receccedilatildeo de raacutedio ou de televisatildeo o que pode determinar-se desligando e voltando a ligar o equipamento recomenda-se ao utilizador que tente corrigir a interferecircncia atraveacutes de uma ou mais das seguintes medidas

bull Reoriente a antena recetora ou coloque-a noutro siacutetio bull Aumente a distacircncia entre o equipamento e o recetor bull Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele ao qual

o recetor estaacute ligado bull Consulte o revendedor ou um teacutecnico com experiecircncia em raacutedioTV para obter

ajuda

Conetividade sem fios8

Este dispositivo cumpre a parte 15 das Regras da FCC O funcionamento estaacute sujeito agraves duas condiccedilotildees que se seguem (1) Este dispositivo poderaacute provocar interferecircncias nocivas e (2) este dispositivo tem de aceitar quaisquer interferecircncias recebidas que possam provocar o funcionamento indesejado

FCC ID W7OZG2100-ZG2101

40 41

Compatibilidade Wirelessbull Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo para obter instruccedilotildees sobre como ativar ou

desativar a conetividade sem fiosbull A ligaccedilatildeo sem fios requer especificaccedilotildees de configuraccedilatildeo adicionais

Contacte a assistecircncia ao cliente da PTS Diagnostics para obter informaccedilotildees adicionais

Gestatildeo de dadosO analisador CardioChek Plus foi concebido para se ligar a qualquer rede IEEE 802 11b 802 11g ou 802 11n que usa os esquemas de encriptaccedilatildeo WPA-Pessoal ou WPA2-Pessoal O moacutedulo wireless eacute certificado pelo fabricante como sendo compatiacutevel com as normas de funcionamento em rede estabelecidas pela Wi-Fi alliance para garantir a interoperabilidade com equipamentos de rede Contacte o seu administrador de TI para obter ajuda no que respeita agrave ligaccedilatildeo

Nota Na impossibilidade de fazer um teste a ligaccedilatildeo wireless e o bloqueio de identificaccedilatildeo do paciente podem estar ativos Veraacute um siacutembolo intermitente Para executar um teste envie uma nova identificaccedilatildeo de doente para o analisador desligue a comunicaccedilatildeo wireless ou mantenha ambos os bototildees do analisador pressionados para anular o bloqueio de identificaccedilatildeo do doente

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek Plus com cuidado natildeo o deixe cair bull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos

sob uma lacircmpada ou junto a uma janela bull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 ordmF (10-40 ordmC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 ordmF (20 ordmC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 ordmF (20 ordmC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de teste bull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento

e manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais dos cuidados de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea usar apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza9

42 43

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste de refletacircncia (bloco e vidro oacutetico)

Porta do MEMo Chip

Porta USB

Botatildeo Seguinte

Porta das tiras de teste eletroquiacutemicas

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador 2 Obtenha os toalhetes recomendados 3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

F

G

A

B

C

D

E

F

G

44 45

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute o da desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc )bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek Plus foi validado para 11 001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11 001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Em caso de duacutevidas contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwww fda govMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025 htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwww cdc govinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGM html

3 Biosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

46 47

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAO PERMITIDO O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA

O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas10Mensagem ou

problemaCausa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a definiccedilatildeo da data ndash consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS

As pilhas tecircm de ser substituiacutedas Substitua todas as pilhas por pilhas AA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas )

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha )

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

48 49

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentado indica gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica ldquo_ _ _ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo da literatura da embalagem de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Interpretaccedilatildeo dos resultadosInformaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de alta complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

Informaccedilotildees CLIA11 12

50 51

Analisador CardioChek PlusCurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas (4) pilhas alcalinas AA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota a temperatura do analisador deve estar entre as especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Entre 20 e 80 de humidade relativa Dimensotildees

Largura 813 cm (32 pol ) Comprimento 1524 cm (60 pol ) Altura 38 cm (15 pol )Peso (sem pilhas) ~156 g (~55 oz )

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees

AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek Plus contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USA

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Informaccedilotildees de contacto13 14

52 53

Garantia

Garantia limitada de dois anos do analisador CardioChek PlusA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek Plus natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador fica inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o adquirente A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limite de temperatura

Dispositivo meacutedico para diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Uniatildeo Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Comissatildeo Federal das Comunicaccedilotildees (FCC)

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Coacutedigo do lote

Utilizar ateacute

Cuidado

Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15 16

54

Iacutendice remissivoAjuda 51Armazenamento 41Controlo de qualidade 29Data (Definiccedilatildeo) 21Encerramento 20Especificaccedilotildees 50Garantia 52Hora (Definiccedilatildeo) 21Idioma (Configuraccedilatildeo) 20Informaccedilotildees CLIA 49Informaccedilotildees de contacto 51 Instalaccedilatildeo das pilhas 17Interpretaccedilatildeo dos resultados 48Introduccedilatildeo ao analisador 5 Limpeza e desinfeccedilatildeo 41Memoacuteria 37Picada digital 32Resoluccedilatildeo de problemas 46Sem fios 39Siacutembolos 53Som (Configuraccedilatildeo) 23Testar (Sangue) 31Teste de refletacircncia 33Teste eletroquiacutemico 34Teste sanguiacuteneo 31Tira de Controlo 27Unidades (Definiccedilatildeo) 22

17

O sistema de teste CardioChekreg Plus estaacute coberto por uma ou mais patentes Para obter detalhes consulte www ptsdiagnostics compatents html

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-004561 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc 7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USALinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 3: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics...Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema de testes

4 5

6 Executar um teste 31 Anaacutelises sanguiacuteneas 31 Consumiacuteveis para Anaacutelises 31 Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue 31 Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digital 32 Como executar um teste de refletacircncia 33 Como executar um teste eletroquiacutemico 34 Como efetuar um teste eletroquiacutemico com um teste de refletacircncia 35

7 Memoacuteria 37 Como rever os resultados armazenados na memoacuteria 37 Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria 38

8 Conetividade sem fios 39 Declaraccedilatildeo de Wireless 39 Compatibilidade Wireless 40 Gestatildeo de dados 40

9 Cuidados e limpeza 41 Armazenamento e manuseamento 41 Limpeza e desinfeccedilatildeo 41 Instruccedilotildees de limpeza 43 Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeo 44

10 Resoluccedilatildeo de problemas 46

11 Interpretaccedilatildeo dos resultados 48

12 Informaccedilotildees CLIA 49

13 Especificaccedilotildees 50

14 Informaccedilotildees de contacto 51 Ajuda 51

15 Garantia 52 Garantia limitada de dois anos do analisador CardioChek Plus 52

16 Explicaccedilatildeo dos siacutembolos 53 Siacutembolos 53

17 Iacutendice remissivo 54

Utilizaccedilatildeo prevista do sistema CardioChek Plus O sistema de anaacutelises CardioChek Plus eacute um sistema pequeno e portaacutetil de anaacutelises e de tiras de teste destinado agrave utilizaccedilatildeo em vaacuterios doentes em ambientes profissionais de cuidados de sauacutede Este sistema deve ser usado apenas com dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Este sistema destina-se apenas a diagnoacutestico in vitro As tiras de teste destinam-se agrave determinaccedilatildeo quantitativa da glicose colesterol total colesterol HDL (lipoproteiacutena de alta densidade) e trigliceacuteridos no sangue total venoso e capilar a partir da ponta do dedo O analisador CardioChek Plus calcula um raacutecio ColHDL e valores estimados para colesterol LDL (lipoproteiacutena de baixa densidade) e colesterol natildeo-HDL

bull As mediccedilotildees de colesterol satildeo usadas no diagnoacutestico e tratamento de distuacuterbios que envolvem o excesso de colesterol no sangue e de distuacuterbios no metabolismo de liacutepidos e lipoproteiacutenas

bull As mediccedilotildees de HDL (lipoproteiacutena) satildeo usadas no diagnoacutestico e tratamento de distuacuterbios relacionados com liacutepidos (como a diabetes mellitus) aterosclerose e de vaacuterias doenccedilas do fiacutegado e renais

bull As mediccedilotildees de trigliceacuteridos satildeo usadas no diagnoacutestico e tratamento de doentes com diabetes mellitus nefrose obstruccedilatildeo do fiacutegado e outras doenccedilas que envolvem o metabolismo de liacutepidos ou vaacuterios distuacuterbios endoacutecrinos

bull As mediccedilotildees de glicose satildeo usadas no diagnoacutestico e tratamento de distuacuterbios no metabolismo de carboidratos incluindo a diabetes mellitus hipoglicemia neonatal e hipoglicemia idiopaacuteca e de carcinoma de ceacutelulas das ilhotas pancreaacuteticas

Este manual do utilizador destina-se a utilizadores profissionais O sistema de anaacutelises CardioChek Plus pode ser usado com uma impressora opcional soluccedilotildees de software opcionais (um software acessoacuterio para fornecer informaccedilotildees de sauacutede personalizadas usando os resultados do colesterol) e tem a capacidade de estabelecer comunicaccedilotildees wireless para auxiliar a comunicaccedilatildeo de dados

Introduccedilatildeo1

6 7

Este analisador eacute um componente de um sistema de anaacutelises que inclui as tiras de teste PTS Panelsreg eGLU tiras de teste PTS Panels de glicose e tiras de teste de painel de liacutepidos PTS Panels A caixa de tiras de teste PTS Panels inclui um MEMo Chip especiacutefico do lote que conteacutem a curva de calibragem da anaacutelise e outras informaccedilotildees importantes acerca da anaacutelise As tiras de teste PTS Panels satildeo vendidas separadamente e estatildeo disponiacuteveis como tiras de teste de analitos simples e muacuteltiplos

O sistema de anaacutelise usa tecnologia de fotometria de refletacircncia e de biossensores eletroquiacutemicos As tiras de teste de refletacircncia utilizam uma reaccedilatildeo enzimaacutetica para produzir uma alteraccedilatildeo cromaacutetica detetada pelo analisador apoacutes a aplicaccedilatildeo do sangue completo As tiras de teste eletroquiacutemicas medem a corrente eleacutetrica quando o sangue completo eacute aplicado

Este manual do utilizador inclui toda a informaccedilatildeo de que necessita para efetuar anaacutelises laboratoriais remotas usando o sistema de testes CardioChek Plus Antes de iniciar os testes leia na iacutentegra este manual do utilizador e os folhetos (instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo) incluiacutedos com as tiras de teste PTS Panels

Lembre-se de devolver o cartatildeo da garantia incluiacutedo agrave PTS Diagnostics para se certificar de que recebe atualizaccedilotildees de produtos e outras informaccedilotildees importantes

Para questotildees ou ajuda adicional relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek Plus contacte a PTS Diagnostics (Horaacuterio das 0600 agraves 1900 horas Costa Leste dos EUA) atraveacutes das seguintes informaccedilotildees de contacto

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USA

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Instruccedilotildees de Seguranccedila ImportantesOs utilizadores devem respeitar as precauccedilotildees padratildeo ao manusear ou utilizar este analisador Todas as peccedilas do sistema de monitorizaccedilatildeo da glicose devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede Para mais informaccedilotildees consulte ldquoGuideline for Isolation Precautions Preventing Transmission of Infectious Agents in Healthcare Settings 2007rdquo httpwww cdc govhicpac2007ip2007isolationprecautions html

O analisador deve ser limpo e desinfetado apoacutes a utilizaccedilatildeo em cada doente Este sistema soacute pode ser usado para analisar muacuteltiplos doentes se as Precauccedilotildees Padratildeo e os procedimentos de desinfeccedilatildeo do fabricante forem seguidos

Soacute podem ser usados dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica com este analisador

O sistema de teste CardioChek Plus possui muitas tiras de teste de analitos diferentes para utilizaccedilatildeo As tiras de teste descritas nesta secccedilatildeo satildeo apenas um exemplo das tiras de teste disponiacuteveis Nem todas as tiras de teste estatildeo disponiacuteveis para utilizaccedilatildeo em todos os paiacuteses Consulte a literatura inclusa na embalagem de cada tira de teste PTS Panels antes de cada utilizaccedilatildeo

8 9

O Sistema de anaacutelises CardioChek Plus e o Princiacutepio de funcionamentoO Sistema de anaacutelises CardioChek Plus eacute composto por trecircs partes principais Estas incluem o analisador profissional CardioChek Plus tiras de teste PTS Panels e um MEMo Chip especiacutefico do lote

O analisador utiliza tecnologia de refletacircncia luminosa e de biossensores eletroquiacutemicos para medir uma reaccedilatildeo quiacutemica enzimaacutetica Quando a amostra sanguiacutenea eacute aplicada a uma tira de teste de refletacircncia ocorre uma reaccedilatildeo quiacutemica que produz uma alteraccedilatildeo cromaacutetica na tira de teste Quando o sangue eacute aplicado a uma tira de teste eletroquiacutemica produz-se uma corrente eleacutetrica Esta cor ou corrente eacute medida e comparada a uma curva de calibragem armazenada no MEMo Chip especiacutefico do lote O analisador converte a leitura desta cor ou corrente num resultado analiacutetico (quanto mais escura for a cor ou mais elevada for a corrente eleacutetrica maior eacute a concentraccedilatildeo de analitos) O resultado do teste aparece no ecratilde

Acerca do sistema de anaacutelises CardioChek Plus

EcratildeO ecratilde apresenta os resultados dos testes mensagens hora data e resultados armazenados

Botatildeo Enter Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para aceitar a seleccedilatildeo do menu atual

Ranhura da tira de teste de refletacircnciaA ranhura das tiras de teste de refletacircncia estaacute situada na parte inferior frontal do analisador A tira de teste de refletacircncia eou tira de verificaccedilatildeo eacute inserida aqui com o lado liso virado para baixo

Porta do MEMo ChipA porta do MEMo Chip estaacute situada no topo do analisador

Porta USBUma porta que permite a comunicaccedilatildeo apenas com uma impressora da marca CardioChekPTS Connect

Botatildeo Seguinte Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para avanccedilar para a proacutexima opccedilatildeo do menu

Porta das tiras de teste eletroquiacutemicasA porta das tiras de teste eletroquiacutemicas encontra-se agrave direita da ranhura das tiras do teste de refletacircncia A tira de teste eletroquiacutemica eacute inserida aqui com a seta virada para cima e apontada para o analisador

A

B

C

D

E

F

G

2

A

B

C

D

E

F

G

10 11

O MEMo ChipCada embalagem de tiras de teste PTS Panels conteacutem um MEMo Chip especiacutefico do lote com coacutedigo cromaacutetico O MEMo Chip conteacutem as definiccedilotildees para cada teste Na parte inferior existe uma etiqueta com o nome do teste e nuacutemero do lote Introduza sempre o MEMo Chip na porta na parte superior do analisador com o nuacutemero do coacutedigo de lote voltado para baixo

O que faz o MEMo ChipO MEMo Chip possui as definiccedilotildees adequadas ao lote de tiras de teste que estaacute a usar

O MEMo Chipbull Armazena a data de validade da tira de testebull Indica ao analisador qual o teste(s) a realizarbull Conteacutem a curva de calibragem e o nuacutemero de

lote para o lote de tiras de teste especiacuteficobull Controla as sequecircncias e duraccedilatildeo dos testesbull Estabelece o intervalo de mediccedilatildeo do teste

Lipid+eGLULotQ301

Diretrizes de utilizaccedilatildeo do MEMo Chipbull O MEMo Chip tem de ser introduzido para executar

o teste bull Use apenas o MEMo Chip incluiacutedo em cada

embalagem de tiras de teste O coacutedigo do nuacutemero de lote no frasco(s) das tiras de teste no MEMo Chip e no ecratilde do analisador tem de ser igual

bull Se a data de validade do MEMo Chip tiver expirado o analisador indicaraacute LOTE EXPIRADO

bull Se perder ou se esquecer da localizaccedilatildeo do seu MEMo Chip contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics para obter uma substituiccedilatildeo ou utilize outro MEMo Chip de outro frasco com o mesmo nuacutemero de lote

A porta do MEMo Chip estaacute situada na parte central superior do analisador O MEMo Chip eacute inserido nesta porta com o nuacutemero de lote voltado para baixo Empurre firmemente mas com delicadeza ateacute inserir completamente o MEMo Chip

Importante Tenha cuidado para natildeo dobrar o conetor

Lipid+eGLULotQ301

12 13

Tiras de teste PTS PanelsregAs tiras de teste PTS Panels satildeo concebidas para analitos especiacuteficos A tira de teste eacute introduzida no analisador e o sangue eacute entatildeo aplicado na janela de aplicaccedilatildeo de sangue para testes de refletacircncia ou na ponta da tira de teste para testes eletroquiacutemicos Conforme descrito anteriormente a reaccedilatildeo quiacutemica subsequente produz uma alteraccedilatildeo cromaacutetica ou uma corrente eleacutetrica que o analisador mede e compara com a curva de calibragem armazenada no MEMo Chip especiacutefico do lote O analisador converte esta leitura cromaacutetica ou mediccedilatildeo da corrente eleacutetrica num resultado de teste apresentado no ecratilde Cada caixa de tiras de teste PTS Panels conteacutem um folheto informativo com instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo e informaccedilotildees especiacuteficas para cada teste Leia as instruccedilotildees na iacutentegra antes de efetuar as anaacutelises

Aplique o sangue na janela de

aplicaccedilatildeoAplique o sangue na ponta

Exemplos de tira de teste de refletacircncia Exemplo de tira de teste eletroquiacutemico

LimitaccedilotildeesTiras de teste PTS Panels eGLU ndash Limitaccedilotildees do procedimento

1 O analisador natildeo deve ser usado para analisar doentes em estado criacutetico 2 Natildeo foram testadas amostras sanguiacuteneas de doentes em choque doentes com

desidrataccedilatildeo grave ou doentes num estado hiperosmolar (com ou sem cetose) A anaacutelise dessas amostras com este sistema natildeo eacute recomendada

3 CONSERVANTES As amostras sanguiacuteneas conservadas com Fluoreto ou Oxalato natildeo devem ser testadas com este sistema

4 AMOSTRAS VENOSAS Para minimizar a glicoacutelise as amostras de sangue venoso total tecircm de ser testadas no espaccedilo de 20 minutos apoacutes a colheita As amostras excessivamente lipeacutemicas podem interferir com algumas metodologias Os doentes em estado criacutetico natildeo devem submeter-se a este meacutetodo de teste ou o teste deve realizar-se com extremo cuidado

5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL e SANGUE ARTERIAL Este produto natildeo foi testado utilizando sangue neonatal ou arterial Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras de sangue total

6 O acetaminofeno (Paracetamol) e a dopamina podem interferir produzindo um resultado gliceacutemico superior ao real Natildeo foram testados todos os medicamentos

7 METABOLITOS Os outros accediluacutecares ou substacircncias redutoras como o aacutecido ascoacuterbico (vitamina C) em concentraccedilotildees sanguiacuteneas normais natildeo influenciam significativamente os resultados dos testes

8 HEMATOacuteCRITO Os valores hematoacutecritos superiores a 55 ou inferiores a 30 podem fazer baixar incorretamente o resultado do teste

9 ALTITUDE Os testes a altitudes ateacute 3000 m (10 000 peacutes) natildeo afetam os resultados

10 DESIDRATACcedilAtildeO A desidrataccedilatildeo grave e a perda excessiva de aacutegua podem produzir falsos resultados baixos

O sistema de teste CardioChek Plus possui muitas tiras de teste de analitos diferentes para utilizaccedilatildeo As tiras de teste descritas nesta secccedilatildeo satildeo apenas um exemplo das tiras de teste disponiacuteveis Nem todas as tiras de teste estatildeo disponiacuteveis para utilizaccedilatildeo em todos os paiacuteses Consulte a literatura inclusa na embalagem de cada tira de teste PTS Panels antes de cada utilizaccedilatildeo

14 15

Tiras de teste de glicose PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimento1 O analisador natildeo deve ser usado para analisar doentes em estado criacutetico 2 Natildeo foram testadas amostras sanguiacuteneas de doentes em choque doentes com

desidrataccedilatildeo grave ou doentes num estado hiperosmolar (com ou sem cetose) A anaacutelise dessas amostras com este sistema natildeo eacute recomendada

3 Natildeo utilizar em pacientes hipotensivos severos 4 CONSERVANTES As amostras sanguiacuteneas conservadas com Fluoreto ou Oxalato

natildeo devem ser testadas com este sistema 5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL e SANGUE ARTERIAL Este produto natildeo foi testado

com sangue neonatal ou arterial Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras sanguiacuteneas

6 O acetaminofeno (Paracetamol) e a dopamina podem interferir produzindo um resultado gliceacutemico superior ao real Natildeo foram testados todos os medicamentos

7 METABOLITOS Os outros accediluacutecares ou substacircncias redutoras como o aacutecido ascoacuterbico (vitamina C) em concentraccedilotildees sanguiacuteneas normais natildeo influenciam significativamente os resultados dos testes

8 HEMATOacuteCRITO Os valores hematoacutecritos superiores a 55 ou inferiores a 30 podem fazer baixar incorretamente o resultado do teste

9 ALTITUDE Os testes a altitudes ateacute 3000 m (10 000 peacutes) natildeo afetam os resultados

10 DESIDRATACcedilAtildeO A desidrataccedilatildeo grave e a perda excessiva de aacutegua podem produzir falsos resultados baixos

Tiras de teste do painel lipiacutedico PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimentoForam realizados estudos para testar substacircncias que podem interferir nestes testes Os resultados satildeo mostrados em baixo

1 CONSERVANTES O EDTA e a heparina em tubos de recolha de sangue venoso natildeo produziram qualquer efeito nos resultados da tira de teste

2 MEDICAMENTOS A dopamina e a metildopa baixaram os resultados de todos os liacutepidos

3 METABOLITOS As doses extremamente altas de aacutecido ascoacuterbico (Vitamina C) baixaram os resultados de todos os liacutepidos

4 HEMATOacuteCRITO Nenhum efeito observado no hematoacutecrito em amostras entre 30 e 45 HCT

5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL Este produto natildeo foi testado com sangue neonatal Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras

6 CREMES DE MAtildeOSCOSMEacuteTICOS Os cosmeacuteticos como os cremes ou loccedilotildees para as matildeos costumam conter glicerina A utilizaccedilatildeo destes produtos pode causar resultados incorretos

7 Os resultados apresentados satildeo arredondados

Cada tira de teste destina-se a uma uacutenica utilizaccedilatildeo Natildeo reutilizar as tiras Use uma nova tira de teste cada vez que efetua uma anaacutelise Use apenas sangue total capilar fresco do dedo ou sangue total venoso (EDTA ou heparina) Foram realizados testes de desempenho com sangue total conservado com EDTA e preservado em heparina Natildeo utilize soro ou plasma a menos que tal seja especificado no folheto informativo Cada tira de teste inclui um folheto informativo com as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo especiacuteficas dessa tira de teste

Soacute podem ser usados dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica com este analisador

16 17

Utilizaccedilatildeo e substituiccedilatildeo das pilhasO analisador CardioChek Plus requer quatro (4) pilhas alcalinas AA de 15 V de alta qualidade

Quando substituir as pilhasO analisador indica-lhe no ecratilde que as pilhas devem ser substituiacutedas Quando surge a indicaccedilatildeo SUBSTITUIR AS BATERIAS no ecratilde soacute poderatildeo ser executados mais testes quando as pilhas forem trocadas Substitua sempre as pilhas por pilhas alcalinas de alta qualidade Recomendamos que mantenha um conjunto de pilhas de reserva agrave disposiccedilatildeo Para prolongar a vida uacutetil das pilhas retire a tira de teste logo apoacutes a apresentaccedilatildeo do resultado A horadata e resultados armazenados na memoacuteria natildeo seratildeo eliminados ao substituir as pilhas

Quando a mensagem SUBSTITUIR AS BATERIAS for apresentada substitua-as por 4 pilhas alcalinas AA novas da mesma marcaNatildeo use pilhas NiCd ou recarregaacuteveis Cuidado A instalaccedilatildeo inadequada das pilhas pode resultar na diminuiccedilatildeo da vida uacutetil das pilhas ou danificar o analisador

Configuraccedilatildeo

Como instalarsubstituir as pilhas1 Abra a tampa das pilhas na parte traseira do analisador CardioChek Plus

desengatando o trinco e afastando a tampa da parte traseira do analisador 2 Remova as pilhas antigas do compartimento e elimine-as adequadamente 3 Insira as pilhas novas no respetivo compartimento com os terminais

positivos (+) orientados corretamente tal como estaacute marcado no interior do compartimento

4 Volte a colocar a tampa das pilhas Para se certificar de que as pilhas foram introduzidas corretamente prima qualquer um dos dois bototildees na parte frontal do analisador para ligar o analisador CardioChek Plus

Advertecircncia Elimine as pilhas antigas de forma apropriada

Menus do analisador CardioChek PlusO diagrama seguinte disponibiliza um esquema dos menus do analisador CardioChek Plus Seguem-se informaccedilotildees detalhadas sobre a utilizaccedilatildeo de cada menu Use os bototildees seguintes para navegar pelos menus

Botatildeo Enter Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para aceitar a seleccedilatildeo do menu atual

Botatildeo Seguinte Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para avanccedilar para a proacutexima opccedilatildeo do menu

Nota Mantenha e sob pressatildeo em simultacircneo durante trecircs segundos para desligar o analisador

3

18 19

Mapa de menus

III CONFIGURACcedilAtildeO continuaccedilatildeo

CardioChek Plus Analisador Menus

Nota Se as unidades estiverem bloqueadas a indicaccedilatildeo UNIDADES natildeo apareceMEMo Chip e CardioChek satildeo marcas comerciais da Polymer Technology Systems Inc copy 2015 Polymer Technology Systems Inc MKG 001063 Rev 1 0715

INSTALAR CHIP MEMORIA

EXECUTAR TESTE

USAR CODIGO

INSERIR TIRA

APLICAR AMOSTRA

TESTAR

MEMO CHIP INSTALADO

MEMORIA

QUIMICA TIRA CKWI-FI

APOIO TECNICO

CONTROLO EXECUTAR CONTROLOIMPRIMIR

ACERCA DO CardioChek Plus

SAIR LIMPAR MEMORIA

SAIR

SOM

UNIDADES

AJT HORA

SAIR

SAIR

UTIL AJUSTAR INFORMACOES

03052013 05302013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013 0305201303052013

03052013

03052013 0305201303052013

03052013

03052013 03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

05302013 03052013 030520131135 1135

1135

1135

1135

1135

1135

1135 11351135

1135

1135 11351135

1135

1135 1135

1135

1135

1135

1135

1135

1135

1135 1135 1135

APLICAR AMOSTRA

3 SEGUNDOS

Nota Se as unidades estiverem bloqueadas a indicaccedilatildeo UNIDADES natildeo aparece

20 21

Como desligar o analisadorPara desligar o analisador prima os bototildees (Enter e Seguinte) em simultacircneo durante trecircs segundos Apoacutes trecircs minutos de inatividade (sem ter uma tira de teste ou tira de controlo introduzida) o analisador executa uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se Para interromper o encerramento pressione um dos bototildees Tambeacutem pode retirar as pilhas para desligar o analisador

Definir o idiomaAo ligar o analisador pela primeira vez eacute necessaacuterio definir o idioma a data e a hora O menu de idiomas eacute composto pelas seguintes opccedilotildees Inglecircs (ENGLISH) espanhol (ESPANtildeOL) italiano (ITALIANO) alematildeo (DEUTSCH) francecircs (FRANCcedilAIS) portuguecircs (PORTUGUEcircS) neerlandecircs (NEDERLANDS) chinecircs (中文) e russo (РУССКИЙ)

Como definir o idioma (Primeira utilizaccedilatildeo)1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees (Enter ou Seguinte) 2 Surge a indicaccedilatildeo LANGUAGE (Idioma) Prima Enter 3 Surge ENGLISH no ecratilde Prima Enter se Inglecircs for o idioma pretendido 4 Para outros idiomas prima Seguinte ateacute ser apresentado o idioma desejado e

em seguida prima Enter Para definir a data e a hora consulte a secccedilatildeo Como definir a data e a hora

Como repor o idioma1 Desligue o analisador 2 Mantenha o Enter pressionado durante cerca de 5 segundos durante a fase de

arranque do analisador ateacute surgir a indicaccedilatildeo LANGUAGE no ecratilde 3 Prima Enter Prima Enter de novo para selecionar Inglecircs ou prima Seguinte para

navegar pelas opccedilotildees de idioma 4 Prima Enter para selecionar o idioma desejado

Como definir a data e hora1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador

Espere ateacute aparecer INSTALAR CHIP MEMORIA no ecratilde (se natildeo estiver instalado um MEMo Chip de corrente) ou INSERIR TIRA (se estiver instalado um MEMo Chip de corrente) Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir AJT HORA 5 Prima Enter para apresentar a data e a hora que tecircm a seguinte configuraccedilatildeo

AAAAMMDD e HHMM 6 O ano eacute destacado no ecratilde Prima Enter para aceitar o ano destacado ou prima

Seguinte para fazer avanccedilar o ano Prima Enter para selecionar 7 O mecircs eacute destacado no ecratilde Prima Enter para aceitar o mecircs destacado ou prima

Seguinte para fazer avanccedilar o mecircs Prima Enter para selecionar 8 Em seguida o dia eacute destacado no ecratilde Prima Enter para aceitar o dia destacado

ou prima Seguinte para fazer avanccedilar o dia Depois prima Enter para selecionar 9 O visor assume a predefiniccedilatildeo de 12H Prima Seguinte para avanccedilar para 24H

Prima Enter para aceitar 12H ou 24H 10 A hora eacute destacada no ecratilde Prima Seguinte para avanccedilar a hora A predefiniccedilatildeo

eacute AM (manhatilde) Para mudar de AM (manhatilde) para PM (tarde) prima Seguinte para avanccedilar a definiccedilatildeo de hora ateacute AM mudar para PM Prima Enter para aceitar Agora prima Seguinte para avanccedilar os minutos Prima Enter para aceitar

11 Uma vez selecionado o formato do reloacutegio surge o menu AJT HORA Prima Seguinte ateacute aparecer SAIR e em seguida prima Enter para voltar a AJUSTAR

22 23

Como definir as unidades O analisador CardioChek Plus pode ser enviado com unidades predefinidas Se o menu AJUSTAR natildeo exibir as UNIDADES o analisador estaacute bloqueado com as unidades predefinidas As unidades natildeo podem ser alteradas se o sistema tiver sido bloqueado Se as unidades do seu analisador natildeo foram predefinidas siga os passos listados abaixo para mudar as unidades para mgdL mmolL ou gL (ex nos EUA as unidades corretas para a glicose satildeo mgdL e estatildeo predefinidas dessa forma)

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir UNIDADES Se a indicaccedilatildeo

UNIDADES natildeo surgir as unidades do analisador foram bloqueadas e natildeo eacute possiacutevel alteraacute-las Se aparecer UNIDADES no ecratilde avance para o passo seguinte

5 Prima Enter A indicaccedilatildeo mgdL eacute destacada no ecratilde Se pretender mmolL ou gL prima Seguinte ateacute que as unidades pretendidas sejam destacadas no ecratilde e em seguida prima Enter para selecionar

6 A indicaccedilatildeo UNIDADES surge no ecratilde Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 7 Prima Enter para voltar a AJUSTAR 8 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Como configurar o somPor predefiniccedilatildeo o som do analisador CardioChek Plus estaacute configurado para a opccedilatildeo ligado Para ativar ou desativar o som siga os passos indicados em baixo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir SOM no ecratilde 5 Prima Enter O visor realccedila (Ligado) 6 Prima Enter para selecionar som ou prima Seguinte para destacar (Desligar) 7 Prima Enter para aceitar a opccedilatildeo de som destacada 8 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

24 25

Como ativar ou desativar a conetividade sem fiosAs comunicaccedilotildees wireless (sem fios) do analisador CardioChek Plus estatildeo predefinidas para ldquodesligadordquo Para ativar ou desativar a conetividade sem fios siga os passos listados em baixo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo WI-FI no ecratilde 5 Prima Enter O visor realccedila (conetividade sem fios ligada) 6 Prima Enter para ativar a conetividade sem fios ou

prima Seguinte (conetividade sem fios desativada) 7 Prima Enter para confirmar a escolha de conetividade sem fios realccedilada 8 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Nota Na impossibilidade de fazer um teste a ligaccedilatildeo wireless e o bloqueio de identificaccedilatildeo do paciente podem estar ativos Veraacute um siacutembolo intermitente Para realizar um teste envie uma nova ID de paciente para o analisador utilizando o produto de conetividade adequado Desative a comunicaccedilatildeo sem fios ou mantenha ambos os bototildees do analisador pressionados para anular o bloqueio de identificaccedilatildeo do doente Consulte a secccedilatildeo Declaraccedilatildeo de conetividade sem fios para obter informaccedilotildees adicionais relativamente agrave compatibilidade sem fios

Como configurar o Analisador CardioChek Plus para imprimirPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Testar a impressora1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador

Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo IMPRIMIR 5 Prima Enter e em seguida Seguinte ateacute surgir TESTE 6 Prima Enter para criar uma impressatildeo de teste

Como imprimir resultados da memoacuteriaNota Podem ser armazenados ateacute 50 resultados de teste quiacutemicos e 10 resultados de teste de controlo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir MEMORIA e em seguida prima Enter 4 Prima Enter para selecionar QUIMICA ou prima Seguinte e depois Enter para

selecionar CONTROLO 5 Prima Seguinte para destacar o nome do teste e em seguida prima Enter para

selecionar (LIPIDS por exemplo) 6 Prima Seguinte para destacar a datahora do resultado do teste que quer imprimir 7 Prima Enter para imprimir os resultados selecionados 8 Os resultados de controlo podem ser impressos selecionando CONTROLO em

vez de QUIMICA e em seguida selecionando o tipo de resultado como se indica acima

26 27

Como obter ajuda e informaccedilotildees referentes ao seu Analisador CardioChek Plus

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir INFORMACOES 4 Prima Enter e surgiraacute a indicaccedilatildeo APOIO TECNICO 5 Prima Enter para apresentar as informaccedilotildees de contacto 6 Prima Enter e depois Seguinte para fazer surgir ACERCA DO CardioChek Plus

no ecratilde 7 Prima Enter para ver o nuacutemero de seacuterie (SN) e informaccedilotildees sobre a versatildeo do

software 8 Prima Seguinte para ver o endereccedilo IP wireless e o SSID (quando aplicaacutevel) 9 Prima Enter para voltar a ACERCA DO CardioChek Plus

10 Prima Seguinte ateacute aparecer SAIR e em seguida prima Enter 11 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Tiras de Controlo do AnalisadorPode efetuar-se uma verificaccedilatildeo do funcionamento do analisador usando uma das duas tiras de verificaccedilatildeo cinzentas Estatildeo incluiacutedos dois no estojo do analisador A tira de controlo verifica se os sistemas eletroacutenico e oacutetico do analisador CardioChek Plus estatildeo a funcionar corretamente Para efetuar esta verificaccedilatildeo introduza a tira de controlo no analisador O analisador lecirc a refletacircncia da tira de controlo cinzenta e indica se a leitura se encontra dentro dos limites aceitaacuteveis especificados apresentando PASSOU Quando natildeo estiver a ser utilizada guarde a tira de controlo no estojo de transporte do analisador Recomenda-se que a verificaccedilatildeo com a tira de controlo seja efetuada

bull Diariamentebull Se o analisador foi deixado cairbull Quando um resultado natildeo eacute consistente com

os resultados esperados

Verificaccedilatildeo do sistema4

Tira de Controlo

28 29

Como usar a tira de controlo do analisador1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees 2 Quando surgir a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou EXECUTAR TESTE prima

Seguinte ateacute aparecer UTIL Prima Enter 3 Prima Enter quando surgir TIRA CK 4 Segure a tira de controlo pela base e introduza-a na ranhura da tira de refletacircncia

com o lado estriado virado para cima quando surgir a indicaccedilatildeo INSERIR TIRA 5 O analisador deveraacute indicar PASSOU juntamente com o iacutecone da marca de

verificaccedilatildeo (Se surgir FALHA no ecratilde consulte a nota no final desta secccedilatildeo ) Remova a tira de controlo e guarde-a no estojo de transporte do analisador

6 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR Prima Enter 7 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE 8 Prima Enter O analisador estaacute pronto para executar testes

Nota Se o analisador indicar FALHA1 Limpe a ranhura das tiras de teste do analisador CardioChek Plus (o local de

introduccedilatildeo da tira de controlo no analisador) Consulte a secccedilatildeo 9 Cuidados e limpeza

2 Inspecione a tira de controlo para se certificar de que natildeo estaacute suja ou danificada Use a tira de controlo de reserva e repita

3 Consulte a Secccedilatildeo 10 Resoluccedilatildeo de problemas neste manual do utilizador

Controlo de qualidadeOs controlos (tambeacutem denominados ldquomateriais de controlo de qualidaderdquo) satildeo soluccedilotildees para as quais foram estabelecidos limites esperados de concentraccedilatildeo de analitos Os controlos satildeo testados para verificar o desempenho do seu sistema de anaacutelises Analisador CardioChek Plus MEMo Chip e tiras de teste PTS Panels Utilize os materiais de controlo de qualidade fornecidos pela PTS Diagnostics

Consulte o cartatildeo de amplitude fornecido com os controlos ou visite httpwww ptsdiagnostics com para obter as especificaccedilotildees dos controlos

Os profissionais de sauacutede devem seguir as diretrizes e poliacuteticas das suas instalaccedilotildees no que respeita agrave garantia de qualidade e utilizaccedilatildeo dos materiais de controlo de qualidade

Os materiais de controlo de qualidade devem ser executadosbull Com cada remessa novabull Com cada nuacutemero de lote novobull De acordo com os regulamentos locais e nacionais

Importante Verifique a data de validade impressa nas garrafas de controlo Natildeo use soluccedilotildees de controlo expiradas

Para executar um teste de controlo de qualidade consulte as instruccedilotildees abaixo

Para executar um teste de controlo necessita debull Analisador CardioChek Plusbull Tiras de teste PTS Panelsbull Materiais para controlo de qualidadebull Instruccedilotildees de controlo de qualidadebull Cartatildeo de amplitude para controlo de qualidade

Testes de controlo de qualidade5

30 31

Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste de refletacircnciaConsulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a ranhura da tira de teste se encontra limpa 2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste

e dos controlos natildeo foi ultrapassado 3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste 4 Repita o teste novamente com materiais novos 5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste eletroquiacutemicasConsulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a aacuterea da porta da tira de teste estaacute limpa 2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste

e dos controlos natildeo foi ultrapassado 3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste 4 Repita o teste novamente com materiais novos 5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

Anaacutelises sanguiacuteneasExiste um folheto informativo incluiacutedo em cada caixa de tiras de teste PTS Panels Leia cuidadosamente a totalidade do folheto informativo do teste e esta secccedilatildeo do manual do utilizador antes de realizar testes

Consumiacuteveis para AnaacutelisesPara efetuar uma anaacutelise sanguiacutenea necessita de

bull Analisador CardioChek Plusbull Tiras de teste PTS Panelsbull MEMo Chip especiacutefico do lotebull Lanceta esteacuterilbull Coletor ou pipeta para o sangue capilarbull Gaze ou bolas de algodatildeobull Toalhetes com aacutelcool

Este analisador necessita de sangue completo para realizar a anaacutelise Natildeo utilize o analisador sob luz solar direta Consulte a Secccedilatildeo 9 Cuidados e limpeza para mais informaccedilotildees

Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue1 Instrua o doente para lavar as matildeos com aacutegua quente e sabatildeo 2 As matildeos devem ser bem lavadas e completamente secas Se utilizar um toalhete

com aacutelcool deixe o dedo secar ao ar antes de realizar a anaacutelise Pode ser utilizada gaze de limpeza para secar o aacutelcool

3 Aqueccedila os dedos para aumentar o fluxo sanguiacuteneo 4 Coloque o braccedilo do doente para baixo brevemente para permitir que o sangue

flua ateacute agrave ponta dos dedos

Executar um teste6

32 33

Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digitalO utilizador deve usar um novo par de luvas limpas antes de analisar cada doente

1 Utilize o dedo meacutedio ou anelar para a picada digital 2 Selecione o local para permitir uma colheita conveniente 3 Limpe o local com um toalhete com aacutelcool 4 Aplique uma pressatildeo suave no dedo com a lanceta e pique

o dedo agrave esquerda ou direita do centro 5 Aplique uma ligeira pressatildeo (aperte e solte) no dedo para

produzir uma grande gota de sangue Nota evite espremer o dedo Isto pode provocar a diluiccedilatildeo dos fluidos do tecido ou hemoacutelise e afetar a precisatildeo dos resultados

6 Utilize algodatildeo ou gaze para limpar a primeira gota para todas as tiras de teste de refletacircncia Limpar a primeira gota eacute opcional com as tiras de teste eletromecacircnicas (por exemplo eGLU)

7 Segure o tubo capilar mesmo abaixo do depoacutesito e nivele com o acircngulo do dedo Nota NAtildeO aperte o depoacutesito durante a colheita se aplicaacutevel

8 Coloque a ponta mesmo a tocar a gota de sangue permitindo que a accedilatildeo capilar sugue o sangue para o tubo capilar ateacute que a amostra chegue agrave linha de enchimento

Precauccedilatildeo Manuseie e elimine todos os materiais que entrem em contacto com sangue de acordo com as diretrizes e precauccedilotildees universais Todas as peccedilas do sistema devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

Eacute recomendaacutevel que os utilizadores consultem as seguintes orientaccedilotildees praacuteticasBiosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

Como executar um teste de refletacircncia1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 2 Retire o MEMo Chip da caixa de tiras de teste 3 Introduza o MEMo Chip na porta na parte superior do analisador com o nuacutemero

do coacutedigo de lote voltado para baixo 4 Quando INSERIR TIRA for apresentado retire uma tira de teste do frasco e tape o

frasco com a tampa dessecante de imediato 5 Introduza a tira Certifique de que a tira de teste eacute introduzida completamente

e que o visor mostra APLICAR AMOSTRA 6 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de precisatildeo e administrar o volume correto na tira de teste tal como eacute especificado nas instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo da tira de teste (folheto informativo)

7 Segurar o tubo capilar pelo depoacutesito e posicionar por cima da janela de aplicaccedilatildeo de sangue na tira de teste Exercer cuidado para evitar tocar na tira de teste com o tubo capilar Apertar suavemente o depoacutesito para depositar toda a amostra na tira

8 Depois de aplicada a amostra os resultados aparecem no visor do analisador em cerca de noventa segundos dependendo do tipo de tira de teste

9 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos

10 Se o analisador permanecer inativo por mais de 3 minutos faz uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se automaticamente

34 35

Como executar um teste eletroquiacutemico1 Introduza o MEMo Chip correto para o lote de tiras que estaacute a ser utilizado 2 Introduza o MEMo Chip com o nuacutemero de lote voltado para baixo 3 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 4 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato (se aplicaacutevel) 5 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 6 O iacutecone APLICAR AMOSTRA eacute exibido no mostrador 7 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

8 Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo

9 O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar 10 Surge a indicaccedilatildeo TESTAR ateacute ser apresentado o resultado 11 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos

perigosos

Como efetuar um teste eletroquiacutemico com um teste de refletacircncia

1 Introduza o MEMo Chip correspondente ao nuacutemero do lote dos frascos das tiras de teste eletroquiacutemicas E de refletacircncia

2 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 3 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato 4 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 5 Retire uma uacutenica tira de teste de refletacircncia do frasco de tiras de teste e volte

a colocar a tampa imediatamente 6 Introduza a tira de teste de refletacircncia na respetiva ranhura 7 Os iacutecones de refletacircncia e eletroquiacutemica surgem em conjunto 8 No teste eletroquiacutemico

a Obtenha uma gota de sangue com uma lanceta empregando a teacutecnica correta

b Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

c O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar d O resultado do teste eacute apresentado no ecratilde depois de obtidos os resultados

do teste de refletacircncia

36 37

9 No teste de refletacircnciaa Depois de aplicar o sangue agrave tira de teste eletroquiacutemica limpe o dedo para

remover o sangue com um pedaccedilo de gaze limpa b Pressione a ponta do dedo delicadamente e sem fazer forccedila para acumular

uma gota grande de sangue (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de transferecircncia e tocar na extremidade da tira de teste ) Nota Apertar excessivamente o dedo pode alterar os resultados do teste

c Use uma pipeta ou coletor de sangue capilar para aplicar sangue total na janela de aplicaccedilatildeo de sangue da tira de teste

d Os resultados aparecem no mostrador apoacutes cerca de 90 segundos Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos NAtildeO adicione mais sangue a tiras de teste usadas

10 Para ignorar o teste eGLU mantenha premido o botatildeo Seguinte ateacute que o analisador elimine o teste eGLU

Os resultados do teste satildeo automaticamente armazenados na memoacuteria do analisador CardioChek Plus O analisador pode armazenar ateacute 50 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter 2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde 3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida 4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez )

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e data a Para consultar os resultados do Controlo prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo SAIR

surgir no ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLO b Prima Enter quando o Teste de controlo pretendido for apresentado no ecratilde c Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida prima Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado surgirem Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7

38 39

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde

a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA 2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter 3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter

para limpar a memoacuteria 4 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida

prima Enter Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Declaraccedilatildeo de WirelessEste equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para dispositivos digitais de Classe B nos termos da parte 1 das Regras FCC Estes limites foram concebidos para proporcionar uma proteccedilatildeo razoaacutevel contra interferecircncias nocivas numa instalaccedilatildeo residencial Este equipamento gera usa e pode irradiar energia de radiofrequecircncia e se natildeo for instalado e utilizado de acordo com as instruccedilotildees pode causar interferecircncias nocivas nas comunicaccedilotildees via raacutedio Contudo natildeo existem garantias de que as interferecircncias natildeo ocorram numa instalaccedilatildeo especiacutefica Se este equipamento causar interferecircncias danosas na receccedilatildeo de raacutedio ou de televisatildeo o que pode determinar-se desligando e voltando a ligar o equipamento recomenda-se ao utilizador que tente corrigir a interferecircncia atraveacutes de uma ou mais das seguintes medidas

bull Reoriente a antena recetora ou coloque-a noutro siacutetio bull Aumente a distacircncia entre o equipamento e o recetor bull Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele ao qual

o recetor estaacute ligado bull Consulte o revendedor ou um teacutecnico com experiecircncia em raacutedioTV para obter

ajuda

Conetividade sem fios8

Este dispositivo cumpre a parte 15 das Regras da FCC O funcionamento estaacute sujeito agraves duas condiccedilotildees que se seguem (1) Este dispositivo poderaacute provocar interferecircncias nocivas e (2) este dispositivo tem de aceitar quaisquer interferecircncias recebidas que possam provocar o funcionamento indesejado

FCC ID W7OZG2100-ZG2101

40 41

Compatibilidade Wirelessbull Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo para obter instruccedilotildees sobre como ativar ou

desativar a conetividade sem fiosbull A ligaccedilatildeo sem fios requer especificaccedilotildees de configuraccedilatildeo adicionais

Contacte a assistecircncia ao cliente da PTS Diagnostics para obter informaccedilotildees adicionais

Gestatildeo de dadosO analisador CardioChek Plus foi concebido para se ligar a qualquer rede IEEE 802 11b 802 11g ou 802 11n que usa os esquemas de encriptaccedilatildeo WPA-Pessoal ou WPA2-Pessoal O moacutedulo wireless eacute certificado pelo fabricante como sendo compatiacutevel com as normas de funcionamento em rede estabelecidas pela Wi-Fi alliance para garantir a interoperabilidade com equipamentos de rede Contacte o seu administrador de TI para obter ajuda no que respeita agrave ligaccedilatildeo

Nota Na impossibilidade de fazer um teste a ligaccedilatildeo wireless e o bloqueio de identificaccedilatildeo do paciente podem estar ativos Veraacute um siacutembolo intermitente Para executar um teste envie uma nova identificaccedilatildeo de doente para o analisador desligue a comunicaccedilatildeo wireless ou mantenha ambos os bototildees do analisador pressionados para anular o bloqueio de identificaccedilatildeo do doente

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek Plus com cuidado natildeo o deixe cair bull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos

sob uma lacircmpada ou junto a uma janela bull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 ordmF (10-40 ordmC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 ordmF (20 ordmC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 ordmF (20 ordmC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de teste bull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento

e manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais dos cuidados de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea usar apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza9

42 43

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste de refletacircncia (bloco e vidro oacutetico)

Porta do MEMo Chip

Porta USB

Botatildeo Seguinte

Porta das tiras de teste eletroquiacutemicas

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador 2 Obtenha os toalhetes recomendados 3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

F

G

A

B

C

D

E

F

G

44 45

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute o da desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc )bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek Plus foi validado para 11 001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11 001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Em caso de duacutevidas contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwww fda govMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025 htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwww cdc govinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGM html

3 Biosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

46 47

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAO PERMITIDO O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA

O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas10Mensagem ou

problemaCausa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a definiccedilatildeo da data ndash consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS

As pilhas tecircm de ser substituiacutedas Substitua todas as pilhas por pilhas AA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas )

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha )

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

48 49

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentado indica gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica ldquo_ _ _ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo da literatura da embalagem de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Interpretaccedilatildeo dos resultadosInformaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de alta complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

Informaccedilotildees CLIA11 12

50 51

Analisador CardioChek PlusCurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas (4) pilhas alcalinas AA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota a temperatura do analisador deve estar entre as especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Entre 20 e 80 de humidade relativa Dimensotildees

Largura 813 cm (32 pol ) Comprimento 1524 cm (60 pol ) Altura 38 cm (15 pol )Peso (sem pilhas) ~156 g (~55 oz )

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees

AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek Plus contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USA

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Informaccedilotildees de contacto13 14

52 53

Garantia

Garantia limitada de dois anos do analisador CardioChek PlusA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek Plus natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador fica inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o adquirente A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limite de temperatura

Dispositivo meacutedico para diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Uniatildeo Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Comissatildeo Federal das Comunicaccedilotildees (FCC)

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Coacutedigo do lote

Utilizar ateacute

Cuidado

Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15 16

54

Iacutendice remissivoAjuda 51Armazenamento 41Controlo de qualidade 29Data (Definiccedilatildeo) 21Encerramento 20Especificaccedilotildees 50Garantia 52Hora (Definiccedilatildeo) 21Idioma (Configuraccedilatildeo) 20Informaccedilotildees CLIA 49Informaccedilotildees de contacto 51 Instalaccedilatildeo das pilhas 17Interpretaccedilatildeo dos resultados 48Introduccedilatildeo ao analisador 5 Limpeza e desinfeccedilatildeo 41Memoacuteria 37Picada digital 32Resoluccedilatildeo de problemas 46Sem fios 39Siacutembolos 53Som (Configuraccedilatildeo) 23Testar (Sangue) 31Teste de refletacircncia 33Teste eletroquiacutemico 34Teste sanguiacuteneo 31Tira de Controlo 27Unidades (Definiccedilatildeo) 22

17

O sistema de teste CardioChekreg Plus estaacute coberto por uma ou mais patentes Para obter detalhes consulte www ptsdiagnostics compatents html

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-004561 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc 7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USALinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 4: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics...Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema de testes

6 7

Este analisador eacute um componente de um sistema de anaacutelises que inclui as tiras de teste PTS Panelsreg eGLU tiras de teste PTS Panels de glicose e tiras de teste de painel de liacutepidos PTS Panels A caixa de tiras de teste PTS Panels inclui um MEMo Chip especiacutefico do lote que conteacutem a curva de calibragem da anaacutelise e outras informaccedilotildees importantes acerca da anaacutelise As tiras de teste PTS Panels satildeo vendidas separadamente e estatildeo disponiacuteveis como tiras de teste de analitos simples e muacuteltiplos

O sistema de anaacutelise usa tecnologia de fotometria de refletacircncia e de biossensores eletroquiacutemicos As tiras de teste de refletacircncia utilizam uma reaccedilatildeo enzimaacutetica para produzir uma alteraccedilatildeo cromaacutetica detetada pelo analisador apoacutes a aplicaccedilatildeo do sangue completo As tiras de teste eletroquiacutemicas medem a corrente eleacutetrica quando o sangue completo eacute aplicado

Este manual do utilizador inclui toda a informaccedilatildeo de que necessita para efetuar anaacutelises laboratoriais remotas usando o sistema de testes CardioChek Plus Antes de iniciar os testes leia na iacutentegra este manual do utilizador e os folhetos (instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo) incluiacutedos com as tiras de teste PTS Panels

Lembre-se de devolver o cartatildeo da garantia incluiacutedo agrave PTS Diagnostics para se certificar de que recebe atualizaccedilotildees de produtos e outras informaccedilotildees importantes

Para questotildees ou ajuda adicional relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek Plus contacte a PTS Diagnostics (Horaacuterio das 0600 agraves 1900 horas Costa Leste dos EUA) atraveacutes das seguintes informaccedilotildees de contacto

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USA

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Instruccedilotildees de Seguranccedila ImportantesOs utilizadores devem respeitar as precauccedilotildees padratildeo ao manusear ou utilizar este analisador Todas as peccedilas do sistema de monitorizaccedilatildeo da glicose devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede Para mais informaccedilotildees consulte ldquoGuideline for Isolation Precautions Preventing Transmission of Infectious Agents in Healthcare Settings 2007rdquo httpwww cdc govhicpac2007ip2007isolationprecautions html

O analisador deve ser limpo e desinfetado apoacutes a utilizaccedilatildeo em cada doente Este sistema soacute pode ser usado para analisar muacuteltiplos doentes se as Precauccedilotildees Padratildeo e os procedimentos de desinfeccedilatildeo do fabricante forem seguidos

Soacute podem ser usados dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica com este analisador

O sistema de teste CardioChek Plus possui muitas tiras de teste de analitos diferentes para utilizaccedilatildeo As tiras de teste descritas nesta secccedilatildeo satildeo apenas um exemplo das tiras de teste disponiacuteveis Nem todas as tiras de teste estatildeo disponiacuteveis para utilizaccedilatildeo em todos os paiacuteses Consulte a literatura inclusa na embalagem de cada tira de teste PTS Panels antes de cada utilizaccedilatildeo

8 9

O Sistema de anaacutelises CardioChek Plus e o Princiacutepio de funcionamentoO Sistema de anaacutelises CardioChek Plus eacute composto por trecircs partes principais Estas incluem o analisador profissional CardioChek Plus tiras de teste PTS Panels e um MEMo Chip especiacutefico do lote

O analisador utiliza tecnologia de refletacircncia luminosa e de biossensores eletroquiacutemicos para medir uma reaccedilatildeo quiacutemica enzimaacutetica Quando a amostra sanguiacutenea eacute aplicada a uma tira de teste de refletacircncia ocorre uma reaccedilatildeo quiacutemica que produz uma alteraccedilatildeo cromaacutetica na tira de teste Quando o sangue eacute aplicado a uma tira de teste eletroquiacutemica produz-se uma corrente eleacutetrica Esta cor ou corrente eacute medida e comparada a uma curva de calibragem armazenada no MEMo Chip especiacutefico do lote O analisador converte a leitura desta cor ou corrente num resultado analiacutetico (quanto mais escura for a cor ou mais elevada for a corrente eleacutetrica maior eacute a concentraccedilatildeo de analitos) O resultado do teste aparece no ecratilde

Acerca do sistema de anaacutelises CardioChek Plus

EcratildeO ecratilde apresenta os resultados dos testes mensagens hora data e resultados armazenados

Botatildeo Enter Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para aceitar a seleccedilatildeo do menu atual

Ranhura da tira de teste de refletacircnciaA ranhura das tiras de teste de refletacircncia estaacute situada na parte inferior frontal do analisador A tira de teste de refletacircncia eou tira de verificaccedilatildeo eacute inserida aqui com o lado liso virado para baixo

Porta do MEMo ChipA porta do MEMo Chip estaacute situada no topo do analisador

Porta USBUma porta que permite a comunicaccedilatildeo apenas com uma impressora da marca CardioChekPTS Connect

Botatildeo Seguinte Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para avanccedilar para a proacutexima opccedilatildeo do menu

Porta das tiras de teste eletroquiacutemicasA porta das tiras de teste eletroquiacutemicas encontra-se agrave direita da ranhura das tiras do teste de refletacircncia A tira de teste eletroquiacutemica eacute inserida aqui com a seta virada para cima e apontada para o analisador

A

B

C

D

E

F

G

2

A

B

C

D

E

F

G

10 11

O MEMo ChipCada embalagem de tiras de teste PTS Panels conteacutem um MEMo Chip especiacutefico do lote com coacutedigo cromaacutetico O MEMo Chip conteacutem as definiccedilotildees para cada teste Na parte inferior existe uma etiqueta com o nome do teste e nuacutemero do lote Introduza sempre o MEMo Chip na porta na parte superior do analisador com o nuacutemero do coacutedigo de lote voltado para baixo

O que faz o MEMo ChipO MEMo Chip possui as definiccedilotildees adequadas ao lote de tiras de teste que estaacute a usar

O MEMo Chipbull Armazena a data de validade da tira de testebull Indica ao analisador qual o teste(s) a realizarbull Conteacutem a curva de calibragem e o nuacutemero de

lote para o lote de tiras de teste especiacuteficobull Controla as sequecircncias e duraccedilatildeo dos testesbull Estabelece o intervalo de mediccedilatildeo do teste

Lipid+eGLULotQ301

Diretrizes de utilizaccedilatildeo do MEMo Chipbull O MEMo Chip tem de ser introduzido para executar

o teste bull Use apenas o MEMo Chip incluiacutedo em cada

embalagem de tiras de teste O coacutedigo do nuacutemero de lote no frasco(s) das tiras de teste no MEMo Chip e no ecratilde do analisador tem de ser igual

bull Se a data de validade do MEMo Chip tiver expirado o analisador indicaraacute LOTE EXPIRADO

bull Se perder ou se esquecer da localizaccedilatildeo do seu MEMo Chip contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics para obter uma substituiccedilatildeo ou utilize outro MEMo Chip de outro frasco com o mesmo nuacutemero de lote

A porta do MEMo Chip estaacute situada na parte central superior do analisador O MEMo Chip eacute inserido nesta porta com o nuacutemero de lote voltado para baixo Empurre firmemente mas com delicadeza ateacute inserir completamente o MEMo Chip

Importante Tenha cuidado para natildeo dobrar o conetor

Lipid+eGLULotQ301

12 13

Tiras de teste PTS PanelsregAs tiras de teste PTS Panels satildeo concebidas para analitos especiacuteficos A tira de teste eacute introduzida no analisador e o sangue eacute entatildeo aplicado na janela de aplicaccedilatildeo de sangue para testes de refletacircncia ou na ponta da tira de teste para testes eletroquiacutemicos Conforme descrito anteriormente a reaccedilatildeo quiacutemica subsequente produz uma alteraccedilatildeo cromaacutetica ou uma corrente eleacutetrica que o analisador mede e compara com a curva de calibragem armazenada no MEMo Chip especiacutefico do lote O analisador converte esta leitura cromaacutetica ou mediccedilatildeo da corrente eleacutetrica num resultado de teste apresentado no ecratilde Cada caixa de tiras de teste PTS Panels conteacutem um folheto informativo com instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo e informaccedilotildees especiacuteficas para cada teste Leia as instruccedilotildees na iacutentegra antes de efetuar as anaacutelises

Aplique o sangue na janela de

aplicaccedilatildeoAplique o sangue na ponta

Exemplos de tira de teste de refletacircncia Exemplo de tira de teste eletroquiacutemico

LimitaccedilotildeesTiras de teste PTS Panels eGLU ndash Limitaccedilotildees do procedimento

1 O analisador natildeo deve ser usado para analisar doentes em estado criacutetico 2 Natildeo foram testadas amostras sanguiacuteneas de doentes em choque doentes com

desidrataccedilatildeo grave ou doentes num estado hiperosmolar (com ou sem cetose) A anaacutelise dessas amostras com este sistema natildeo eacute recomendada

3 CONSERVANTES As amostras sanguiacuteneas conservadas com Fluoreto ou Oxalato natildeo devem ser testadas com este sistema

4 AMOSTRAS VENOSAS Para minimizar a glicoacutelise as amostras de sangue venoso total tecircm de ser testadas no espaccedilo de 20 minutos apoacutes a colheita As amostras excessivamente lipeacutemicas podem interferir com algumas metodologias Os doentes em estado criacutetico natildeo devem submeter-se a este meacutetodo de teste ou o teste deve realizar-se com extremo cuidado

5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL e SANGUE ARTERIAL Este produto natildeo foi testado utilizando sangue neonatal ou arterial Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras de sangue total

6 O acetaminofeno (Paracetamol) e a dopamina podem interferir produzindo um resultado gliceacutemico superior ao real Natildeo foram testados todos os medicamentos

7 METABOLITOS Os outros accediluacutecares ou substacircncias redutoras como o aacutecido ascoacuterbico (vitamina C) em concentraccedilotildees sanguiacuteneas normais natildeo influenciam significativamente os resultados dos testes

8 HEMATOacuteCRITO Os valores hematoacutecritos superiores a 55 ou inferiores a 30 podem fazer baixar incorretamente o resultado do teste

9 ALTITUDE Os testes a altitudes ateacute 3000 m (10 000 peacutes) natildeo afetam os resultados

10 DESIDRATACcedilAtildeO A desidrataccedilatildeo grave e a perda excessiva de aacutegua podem produzir falsos resultados baixos

O sistema de teste CardioChek Plus possui muitas tiras de teste de analitos diferentes para utilizaccedilatildeo As tiras de teste descritas nesta secccedilatildeo satildeo apenas um exemplo das tiras de teste disponiacuteveis Nem todas as tiras de teste estatildeo disponiacuteveis para utilizaccedilatildeo em todos os paiacuteses Consulte a literatura inclusa na embalagem de cada tira de teste PTS Panels antes de cada utilizaccedilatildeo

14 15

Tiras de teste de glicose PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimento1 O analisador natildeo deve ser usado para analisar doentes em estado criacutetico 2 Natildeo foram testadas amostras sanguiacuteneas de doentes em choque doentes com

desidrataccedilatildeo grave ou doentes num estado hiperosmolar (com ou sem cetose) A anaacutelise dessas amostras com este sistema natildeo eacute recomendada

3 Natildeo utilizar em pacientes hipotensivos severos 4 CONSERVANTES As amostras sanguiacuteneas conservadas com Fluoreto ou Oxalato

natildeo devem ser testadas com este sistema 5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL e SANGUE ARTERIAL Este produto natildeo foi testado

com sangue neonatal ou arterial Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras sanguiacuteneas

6 O acetaminofeno (Paracetamol) e a dopamina podem interferir produzindo um resultado gliceacutemico superior ao real Natildeo foram testados todos os medicamentos

7 METABOLITOS Os outros accediluacutecares ou substacircncias redutoras como o aacutecido ascoacuterbico (vitamina C) em concentraccedilotildees sanguiacuteneas normais natildeo influenciam significativamente os resultados dos testes

8 HEMATOacuteCRITO Os valores hematoacutecritos superiores a 55 ou inferiores a 30 podem fazer baixar incorretamente o resultado do teste

9 ALTITUDE Os testes a altitudes ateacute 3000 m (10 000 peacutes) natildeo afetam os resultados

10 DESIDRATACcedilAtildeO A desidrataccedilatildeo grave e a perda excessiva de aacutegua podem produzir falsos resultados baixos

Tiras de teste do painel lipiacutedico PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimentoForam realizados estudos para testar substacircncias que podem interferir nestes testes Os resultados satildeo mostrados em baixo

1 CONSERVANTES O EDTA e a heparina em tubos de recolha de sangue venoso natildeo produziram qualquer efeito nos resultados da tira de teste

2 MEDICAMENTOS A dopamina e a metildopa baixaram os resultados de todos os liacutepidos

3 METABOLITOS As doses extremamente altas de aacutecido ascoacuterbico (Vitamina C) baixaram os resultados de todos os liacutepidos

4 HEMATOacuteCRITO Nenhum efeito observado no hematoacutecrito em amostras entre 30 e 45 HCT

5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL Este produto natildeo foi testado com sangue neonatal Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras

6 CREMES DE MAtildeOSCOSMEacuteTICOS Os cosmeacuteticos como os cremes ou loccedilotildees para as matildeos costumam conter glicerina A utilizaccedilatildeo destes produtos pode causar resultados incorretos

7 Os resultados apresentados satildeo arredondados

Cada tira de teste destina-se a uma uacutenica utilizaccedilatildeo Natildeo reutilizar as tiras Use uma nova tira de teste cada vez que efetua uma anaacutelise Use apenas sangue total capilar fresco do dedo ou sangue total venoso (EDTA ou heparina) Foram realizados testes de desempenho com sangue total conservado com EDTA e preservado em heparina Natildeo utilize soro ou plasma a menos que tal seja especificado no folheto informativo Cada tira de teste inclui um folheto informativo com as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo especiacuteficas dessa tira de teste

Soacute podem ser usados dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica com este analisador

16 17

Utilizaccedilatildeo e substituiccedilatildeo das pilhasO analisador CardioChek Plus requer quatro (4) pilhas alcalinas AA de 15 V de alta qualidade

Quando substituir as pilhasO analisador indica-lhe no ecratilde que as pilhas devem ser substituiacutedas Quando surge a indicaccedilatildeo SUBSTITUIR AS BATERIAS no ecratilde soacute poderatildeo ser executados mais testes quando as pilhas forem trocadas Substitua sempre as pilhas por pilhas alcalinas de alta qualidade Recomendamos que mantenha um conjunto de pilhas de reserva agrave disposiccedilatildeo Para prolongar a vida uacutetil das pilhas retire a tira de teste logo apoacutes a apresentaccedilatildeo do resultado A horadata e resultados armazenados na memoacuteria natildeo seratildeo eliminados ao substituir as pilhas

Quando a mensagem SUBSTITUIR AS BATERIAS for apresentada substitua-as por 4 pilhas alcalinas AA novas da mesma marcaNatildeo use pilhas NiCd ou recarregaacuteveis Cuidado A instalaccedilatildeo inadequada das pilhas pode resultar na diminuiccedilatildeo da vida uacutetil das pilhas ou danificar o analisador

Configuraccedilatildeo

Como instalarsubstituir as pilhas1 Abra a tampa das pilhas na parte traseira do analisador CardioChek Plus

desengatando o trinco e afastando a tampa da parte traseira do analisador 2 Remova as pilhas antigas do compartimento e elimine-as adequadamente 3 Insira as pilhas novas no respetivo compartimento com os terminais

positivos (+) orientados corretamente tal como estaacute marcado no interior do compartimento

4 Volte a colocar a tampa das pilhas Para se certificar de que as pilhas foram introduzidas corretamente prima qualquer um dos dois bototildees na parte frontal do analisador para ligar o analisador CardioChek Plus

Advertecircncia Elimine as pilhas antigas de forma apropriada

Menus do analisador CardioChek PlusO diagrama seguinte disponibiliza um esquema dos menus do analisador CardioChek Plus Seguem-se informaccedilotildees detalhadas sobre a utilizaccedilatildeo de cada menu Use os bototildees seguintes para navegar pelos menus

Botatildeo Enter Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para aceitar a seleccedilatildeo do menu atual

Botatildeo Seguinte Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para avanccedilar para a proacutexima opccedilatildeo do menu

Nota Mantenha e sob pressatildeo em simultacircneo durante trecircs segundos para desligar o analisador

3

18 19

Mapa de menus

III CONFIGURACcedilAtildeO continuaccedilatildeo

CardioChek Plus Analisador Menus

Nota Se as unidades estiverem bloqueadas a indicaccedilatildeo UNIDADES natildeo apareceMEMo Chip e CardioChek satildeo marcas comerciais da Polymer Technology Systems Inc copy 2015 Polymer Technology Systems Inc MKG 001063 Rev 1 0715

INSTALAR CHIP MEMORIA

EXECUTAR TESTE

USAR CODIGO

INSERIR TIRA

APLICAR AMOSTRA

TESTAR

MEMO CHIP INSTALADO

MEMORIA

QUIMICA TIRA CKWI-FI

APOIO TECNICO

CONTROLO EXECUTAR CONTROLOIMPRIMIR

ACERCA DO CardioChek Plus

SAIR LIMPAR MEMORIA

SAIR

SOM

UNIDADES

AJT HORA

SAIR

SAIR

UTIL AJUSTAR INFORMACOES

03052013 05302013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013 0305201303052013

03052013

03052013 0305201303052013

03052013

03052013 03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

05302013 03052013 030520131135 1135

1135

1135

1135

1135

1135

1135 11351135

1135

1135 11351135

1135

1135 1135

1135

1135

1135

1135

1135

1135

1135 1135 1135

APLICAR AMOSTRA

3 SEGUNDOS

Nota Se as unidades estiverem bloqueadas a indicaccedilatildeo UNIDADES natildeo aparece

20 21

Como desligar o analisadorPara desligar o analisador prima os bototildees (Enter e Seguinte) em simultacircneo durante trecircs segundos Apoacutes trecircs minutos de inatividade (sem ter uma tira de teste ou tira de controlo introduzida) o analisador executa uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se Para interromper o encerramento pressione um dos bototildees Tambeacutem pode retirar as pilhas para desligar o analisador

Definir o idiomaAo ligar o analisador pela primeira vez eacute necessaacuterio definir o idioma a data e a hora O menu de idiomas eacute composto pelas seguintes opccedilotildees Inglecircs (ENGLISH) espanhol (ESPANtildeOL) italiano (ITALIANO) alematildeo (DEUTSCH) francecircs (FRANCcedilAIS) portuguecircs (PORTUGUEcircS) neerlandecircs (NEDERLANDS) chinecircs (中文) e russo (РУССКИЙ)

Como definir o idioma (Primeira utilizaccedilatildeo)1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees (Enter ou Seguinte) 2 Surge a indicaccedilatildeo LANGUAGE (Idioma) Prima Enter 3 Surge ENGLISH no ecratilde Prima Enter se Inglecircs for o idioma pretendido 4 Para outros idiomas prima Seguinte ateacute ser apresentado o idioma desejado e

em seguida prima Enter Para definir a data e a hora consulte a secccedilatildeo Como definir a data e a hora

Como repor o idioma1 Desligue o analisador 2 Mantenha o Enter pressionado durante cerca de 5 segundos durante a fase de

arranque do analisador ateacute surgir a indicaccedilatildeo LANGUAGE no ecratilde 3 Prima Enter Prima Enter de novo para selecionar Inglecircs ou prima Seguinte para

navegar pelas opccedilotildees de idioma 4 Prima Enter para selecionar o idioma desejado

Como definir a data e hora1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador

Espere ateacute aparecer INSTALAR CHIP MEMORIA no ecratilde (se natildeo estiver instalado um MEMo Chip de corrente) ou INSERIR TIRA (se estiver instalado um MEMo Chip de corrente) Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir AJT HORA 5 Prima Enter para apresentar a data e a hora que tecircm a seguinte configuraccedilatildeo

AAAAMMDD e HHMM 6 O ano eacute destacado no ecratilde Prima Enter para aceitar o ano destacado ou prima

Seguinte para fazer avanccedilar o ano Prima Enter para selecionar 7 O mecircs eacute destacado no ecratilde Prima Enter para aceitar o mecircs destacado ou prima

Seguinte para fazer avanccedilar o mecircs Prima Enter para selecionar 8 Em seguida o dia eacute destacado no ecratilde Prima Enter para aceitar o dia destacado

ou prima Seguinte para fazer avanccedilar o dia Depois prima Enter para selecionar 9 O visor assume a predefiniccedilatildeo de 12H Prima Seguinte para avanccedilar para 24H

Prima Enter para aceitar 12H ou 24H 10 A hora eacute destacada no ecratilde Prima Seguinte para avanccedilar a hora A predefiniccedilatildeo

eacute AM (manhatilde) Para mudar de AM (manhatilde) para PM (tarde) prima Seguinte para avanccedilar a definiccedilatildeo de hora ateacute AM mudar para PM Prima Enter para aceitar Agora prima Seguinte para avanccedilar os minutos Prima Enter para aceitar

11 Uma vez selecionado o formato do reloacutegio surge o menu AJT HORA Prima Seguinte ateacute aparecer SAIR e em seguida prima Enter para voltar a AJUSTAR

22 23

Como definir as unidades O analisador CardioChek Plus pode ser enviado com unidades predefinidas Se o menu AJUSTAR natildeo exibir as UNIDADES o analisador estaacute bloqueado com as unidades predefinidas As unidades natildeo podem ser alteradas se o sistema tiver sido bloqueado Se as unidades do seu analisador natildeo foram predefinidas siga os passos listados abaixo para mudar as unidades para mgdL mmolL ou gL (ex nos EUA as unidades corretas para a glicose satildeo mgdL e estatildeo predefinidas dessa forma)

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir UNIDADES Se a indicaccedilatildeo

UNIDADES natildeo surgir as unidades do analisador foram bloqueadas e natildeo eacute possiacutevel alteraacute-las Se aparecer UNIDADES no ecratilde avance para o passo seguinte

5 Prima Enter A indicaccedilatildeo mgdL eacute destacada no ecratilde Se pretender mmolL ou gL prima Seguinte ateacute que as unidades pretendidas sejam destacadas no ecratilde e em seguida prima Enter para selecionar

6 A indicaccedilatildeo UNIDADES surge no ecratilde Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 7 Prima Enter para voltar a AJUSTAR 8 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Como configurar o somPor predefiniccedilatildeo o som do analisador CardioChek Plus estaacute configurado para a opccedilatildeo ligado Para ativar ou desativar o som siga os passos indicados em baixo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir SOM no ecratilde 5 Prima Enter O visor realccedila (Ligado) 6 Prima Enter para selecionar som ou prima Seguinte para destacar (Desligar) 7 Prima Enter para aceitar a opccedilatildeo de som destacada 8 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

24 25

Como ativar ou desativar a conetividade sem fiosAs comunicaccedilotildees wireless (sem fios) do analisador CardioChek Plus estatildeo predefinidas para ldquodesligadordquo Para ativar ou desativar a conetividade sem fios siga os passos listados em baixo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo WI-FI no ecratilde 5 Prima Enter O visor realccedila (conetividade sem fios ligada) 6 Prima Enter para ativar a conetividade sem fios ou

prima Seguinte (conetividade sem fios desativada) 7 Prima Enter para confirmar a escolha de conetividade sem fios realccedilada 8 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Nota Na impossibilidade de fazer um teste a ligaccedilatildeo wireless e o bloqueio de identificaccedilatildeo do paciente podem estar ativos Veraacute um siacutembolo intermitente Para realizar um teste envie uma nova ID de paciente para o analisador utilizando o produto de conetividade adequado Desative a comunicaccedilatildeo sem fios ou mantenha ambos os bototildees do analisador pressionados para anular o bloqueio de identificaccedilatildeo do doente Consulte a secccedilatildeo Declaraccedilatildeo de conetividade sem fios para obter informaccedilotildees adicionais relativamente agrave compatibilidade sem fios

Como configurar o Analisador CardioChek Plus para imprimirPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Testar a impressora1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador

Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo IMPRIMIR 5 Prima Enter e em seguida Seguinte ateacute surgir TESTE 6 Prima Enter para criar uma impressatildeo de teste

Como imprimir resultados da memoacuteriaNota Podem ser armazenados ateacute 50 resultados de teste quiacutemicos e 10 resultados de teste de controlo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir MEMORIA e em seguida prima Enter 4 Prima Enter para selecionar QUIMICA ou prima Seguinte e depois Enter para

selecionar CONTROLO 5 Prima Seguinte para destacar o nome do teste e em seguida prima Enter para

selecionar (LIPIDS por exemplo) 6 Prima Seguinte para destacar a datahora do resultado do teste que quer imprimir 7 Prima Enter para imprimir os resultados selecionados 8 Os resultados de controlo podem ser impressos selecionando CONTROLO em

vez de QUIMICA e em seguida selecionando o tipo de resultado como se indica acima

26 27

Como obter ajuda e informaccedilotildees referentes ao seu Analisador CardioChek Plus

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir INFORMACOES 4 Prima Enter e surgiraacute a indicaccedilatildeo APOIO TECNICO 5 Prima Enter para apresentar as informaccedilotildees de contacto 6 Prima Enter e depois Seguinte para fazer surgir ACERCA DO CardioChek Plus

no ecratilde 7 Prima Enter para ver o nuacutemero de seacuterie (SN) e informaccedilotildees sobre a versatildeo do

software 8 Prima Seguinte para ver o endereccedilo IP wireless e o SSID (quando aplicaacutevel) 9 Prima Enter para voltar a ACERCA DO CardioChek Plus

10 Prima Seguinte ateacute aparecer SAIR e em seguida prima Enter 11 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Tiras de Controlo do AnalisadorPode efetuar-se uma verificaccedilatildeo do funcionamento do analisador usando uma das duas tiras de verificaccedilatildeo cinzentas Estatildeo incluiacutedos dois no estojo do analisador A tira de controlo verifica se os sistemas eletroacutenico e oacutetico do analisador CardioChek Plus estatildeo a funcionar corretamente Para efetuar esta verificaccedilatildeo introduza a tira de controlo no analisador O analisador lecirc a refletacircncia da tira de controlo cinzenta e indica se a leitura se encontra dentro dos limites aceitaacuteveis especificados apresentando PASSOU Quando natildeo estiver a ser utilizada guarde a tira de controlo no estojo de transporte do analisador Recomenda-se que a verificaccedilatildeo com a tira de controlo seja efetuada

bull Diariamentebull Se o analisador foi deixado cairbull Quando um resultado natildeo eacute consistente com

os resultados esperados

Verificaccedilatildeo do sistema4

Tira de Controlo

28 29

Como usar a tira de controlo do analisador1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees 2 Quando surgir a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou EXECUTAR TESTE prima

Seguinte ateacute aparecer UTIL Prima Enter 3 Prima Enter quando surgir TIRA CK 4 Segure a tira de controlo pela base e introduza-a na ranhura da tira de refletacircncia

com o lado estriado virado para cima quando surgir a indicaccedilatildeo INSERIR TIRA 5 O analisador deveraacute indicar PASSOU juntamente com o iacutecone da marca de

verificaccedilatildeo (Se surgir FALHA no ecratilde consulte a nota no final desta secccedilatildeo ) Remova a tira de controlo e guarde-a no estojo de transporte do analisador

6 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR Prima Enter 7 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE 8 Prima Enter O analisador estaacute pronto para executar testes

Nota Se o analisador indicar FALHA1 Limpe a ranhura das tiras de teste do analisador CardioChek Plus (o local de

introduccedilatildeo da tira de controlo no analisador) Consulte a secccedilatildeo 9 Cuidados e limpeza

2 Inspecione a tira de controlo para se certificar de que natildeo estaacute suja ou danificada Use a tira de controlo de reserva e repita

3 Consulte a Secccedilatildeo 10 Resoluccedilatildeo de problemas neste manual do utilizador

Controlo de qualidadeOs controlos (tambeacutem denominados ldquomateriais de controlo de qualidaderdquo) satildeo soluccedilotildees para as quais foram estabelecidos limites esperados de concentraccedilatildeo de analitos Os controlos satildeo testados para verificar o desempenho do seu sistema de anaacutelises Analisador CardioChek Plus MEMo Chip e tiras de teste PTS Panels Utilize os materiais de controlo de qualidade fornecidos pela PTS Diagnostics

Consulte o cartatildeo de amplitude fornecido com os controlos ou visite httpwww ptsdiagnostics com para obter as especificaccedilotildees dos controlos

Os profissionais de sauacutede devem seguir as diretrizes e poliacuteticas das suas instalaccedilotildees no que respeita agrave garantia de qualidade e utilizaccedilatildeo dos materiais de controlo de qualidade

Os materiais de controlo de qualidade devem ser executadosbull Com cada remessa novabull Com cada nuacutemero de lote novobull De acordo com os regulamentos locais e nacionais

Importante Verifique a data de validade impressa nas garrafas de controlo Natildeo use soluccedilotildees de controlo expiradas

Para executar um teste de controlo de qualidade consulte as instruccedilotildees abaixo

Para executar um teste de controlo necessita debull Analisador CardioChek Plusbull Tiras de teste PTS Panelsbull Materiais para controlo de qualidadebull Instruccedilotildees de controlo de qualidadebull Cartatildeo de amplitude para controlo de qualidade

Testes de controlo de qualidade5

30 31

Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste de refletacircnciaConsulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a ranhura da tira de teste se encontra limpa 2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste

e dos controlos natildeo foi ultrapassado 3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste 4 Repita o teste novamente com materiais novos 5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste eletroquiacutemicasConsulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a aacuterea da porta da tira de teste estaacute limpa 2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste

e dos controlos natildeo foi ultrapassado 3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste 4 Repita o teste novamente com materiais novos 5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

Anaacutelises sanguiacuteneasExiste um folheto informativo incluiacutedo em cada caixa de tiras de teste PTS Panels Leia cuidadosamente a totalidade do folheto informativo do teste e esta secccedilatildeo do manual do utilizador antes de realizar testes

Consumiacuteveis para AnaacutelisesPara efetuar uma anaacutelise sanguiacutenea necessita de

bull Analisador CardioChek Plusbull Tiras de teste PTS Panelsbull MEMo Chip especiacutefico do lotebull Lanceta esteacuterilbull Coletor ou pipeta para o sangue capilarbull Gaze ou bolas de algodatildeobull Toalhetes com aacutelcool

Este analisador necessita de sangue completo para realizar a anaacutelise Natildeo utilize o analisador sob luz solar direta Consulte a Secccedilatildeo 9 Cuidados e limpeza para mais informaccedilotildees

Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue1 Instrua o doente para lavar as matildeos com aacutegua quente e sabatildeo 2 As matildeos devem ser bem lavadas e completamente secas Se utilizar um toalhete

com aacutelcool deixe o dedo secar ao ar antes de realizar a anaacutelise Pode ser utilizada gaze de limpeza para secar o aacutelcool

3 Aqueccedila os dedos para aumentar o fluxo sanguiacuteneo 4 Coloque o braccedilo do doente para baixo brevemente para permitir que o sangue

flua ateacute agrave ponta dos dedos

Executar um teste6

32 33

Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digitalO utilizador deve usar um novo par de luvas limpas antes de analisar cada doente

1 Utilize o dedo meacutedio ou anelar para a picada digital 2 Selecione o local para permitir uma colheita conveniente 3 Limpe o local com um toalhete com aacutelcool 4 Aplique uma pressatildeo suave no dedo com a lanceta e pique

o dedo agrave esquerda ou direita do centro 5 Aplique uma ligeira pressatildeo (aperte e solte) no dedo para

produzir uma grande gota de sangue Nota evite espremer o dedo Isto pode provocar a diluiccedilatildeo dos fluidos do tecido ou hemoacutelise e afetar a precisatildeo dos resultados

6 Utilize algodatildeo ou gaze para limpar a primeira gota para todas as tiras de teste de refletacircncia Limpar a primeira gota eacute opcional com as tiras de teste eletromecacircnicas (por exemplo eGLU)

7 Segure o tubo capilar mesmo abaixo do depoacutesito e nivele com o acircngulo do dedo Nota NAtildeO aperte o depoacutesito durante a colheita se aplicaacutevel

8 Coloque a ponta mesmo a tocar a gota de sangue permitindo que a accedilatildeo capilar sugue o sangue para o tubo capilar ateacute que a amostra chegue agrave linha de enchimento

Precauccedilatildeo Manuseie e elimine todos os materiais que entrem em contacto com sangue de acordo com as diretrizes e precauccedilotildees universais Todas as peccedilas do sistema devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

Eacute recomendaacutevel que os utilizadores consultem as seguintes orientaccedilotildees praacuteticasBiosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

Como executar um teste de refletacircncia1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 2 Retire o MEMo Chip da caixa de tiras de teste 3 Introduza o MEMo Chip na porta na parte superior do analisador com o nuacutemero

do coacutedigo de lote voltado para baixo 4 Quando INSERIR TIRA for apresentado retire uma tira de teste do frasco e tape o

frasco com a tampa dessecante de imediato 5 Introduza a tira Certifique de que a tira de teste eacute introduzida completamente

e que o visor mostra APLICAR AMOSTRA 6 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de precisatildeo e administrar o volume correto na tira de teste tal como eacute especificado nas instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo da tira de teste (folheto informativo)

7 Segurar o tubo capilar pelo depoacutesito e posicionar por cima da janela de aplicaccedilatildeo de sangue na tira de teste Exercer cuidado para evitar tocar na tira de teste com o tubo capilar Apertar suavemente o depoacutesito para depositar toda a amostra na tira

8 Depois de aplicada a amostra os resultados aparecem no visor do analisador em cerca de noventa segundos dependendo do tipo de tira de teste

9 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos

10 Se o analisador permanecer inativo por mais de 3 minutos faz uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se automaticamente

34 35

Como executar um teste eletroquiacutemico1 Introduza o MEMo Chip correto para o lote de tiras que estaacute a ser utilizado 2 Introduza o MEMo Chip com o nuacutemero de lote voltado para baixo 3 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 4 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato (se aplicaacutevel) 5 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 6 O iacutecone APLICAR AMOSTRA eacute exibido no mostrador 7 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

8 Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo

9 O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar 10 Surge a indicaccedilatildeo TESTAR ateacute ser apresentado o resultado 11 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos

perigosos

Como efetuar um teste eletroquiacutemico com um teste de refletacircncia

1 Introduza o MEMo Chip correspondente ao nuacutemero do lote dos frascos das tiras de teste eletroquiacutemicas E de refletacircncia

2 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 3 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato 4 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 5 Retire uma uacutenica tira de teste de refletacircncia do frasco de tiras de teste e volte

a colocar a tampa imediatamente 6 Introduza a tira de teste de refletacircncia na respetiva ranhura 7 Os iacutecones de refletacircncia e eletroquiacutemica surgem em conjunto 8 No teste eletroquiacutemico

a Obtenha uma gota de sangue com uma lanceta empregando a teacutecnica correta

b Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

c O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar d O resultado do teste eacute apresentado no ecratilde depois de obtidos os resultados

do teste de refletacircncia

36 37

9 No teste de refletacircnciaa Depois de aplicar o sangue agrave tira de teste eletroquiacutemica limpe o dedo para

remover o sangue com um pedaccedilo de gaze limpa b Pressione a ponta do dedo delicadamente e sem fazer forccedila para acumular

uma gota grande de sangue (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de transferecircncia e tocar na extremidade da tira de teste ) Nota Apertar excessivamente o dedo pode alterar os resultados do teste

c Use uma pipeta ou coletor de sangue capilar para aplicar sangue total na janela de aplicaccedilatildeo de sangue da tira de teste

d Os resultados aparecem no mostrador apoacutes cerca de 90 segundos Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos NAtildeO adicione mais sangue a tiras de teste usadas

10 Para ignorar o teste eGLU mantenha premido o botatildeo Seguinte ateacute que o analisador elimine o teste eGLU

Os resultados do teste satildeo automaticamente armazenados na memoacuteria do analisador CardioChek Plus O analisador pode armazenar ateacute 50 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter 2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde 3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida 4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez )

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e data a Para consultar os resultados do Controlo prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo SAIR

surgir no ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLO b Prima Enter quando o Teste de controlo pretendido for apresentado no ecratilde c Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida prima Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado surgirem Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7

38 39

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde

a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA 2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter 3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter

para limpar a memoacuteria 4 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida

prima Enter Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Declaraccedilatildeo de WirelessEste equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para dispositivos digitais de Classe B nos termos da parte 1 das Regras FCC Estes limites foram concebidos para proporcionar uma proteccedilatildeo razoaacutevel contra interferecircncias nocivas numa instalaccedilatildeo residencial Este equipamento gera usa e pode irradiar energia de radiofrequecircncia e se natildeo for instalado e utilizado de acordo com as instruccedilotildees pode causar interferecircncias nocivas nas comunicaccedilotildees via raacutedio Contudo natildeo existem garantias de que as interferecircncias natildeo ocorram numa instalaccedilatildeo especiacutefica Se este equipamento causar interferecircncias danosas na receccedilatildeo de raacutedio ou de televisatildeo o que pode determinar-se desligando e voltando a ligar o equipamento recomenda-se ao utilizador que tente corrigir a interferecircncia atraveacutes de uma ou mais das seguintes medidas

bull Reoriente a antena recetora ou coloque-a noutro siacutetio bull Aumente a distacircncia entre o equipamento e o recetor bull Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele ao qual

o recetor estaacute ligado bull Consulte o revendedor ou um teacutecnico com experiecircncia em raacutedioTV para obter

ajuda

Conetividade sem fios8

Este dispositivo cumpre a parte 15 das Regras da FCC O funcionamento estaacute sujeito agraves duas condiccedilotildees que se seguem (1) Este dispositivo poderaacute provocar interferecircncias nocivas e (2) este dispositivo tem de aceitar quaisquer interferecircncias recebidas que possam provocar o funcionamento indesejado

FCC ID W7OZG2100-ZG2101

40 41

Compatibilidade Wirelessbull Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo para obter instruccedilotildees sobre como ativar ou

desativar a conetividade sem fiosbull A ligaccedilatildeo sem fios requer especificaccedilotildees de configuraccedilatildeo adicionais

Contacte a assistecircncia ao cliente da PTS Diagnostics para obter informaccedilotildees adicionais

Gestatildeo de dadosO analisador CardioChek Plus foi concebido para se ligar a qualquer rede IEEE 802 11b 802 11g ou 802 11n que usa os esquemas de encriptaccedilatildeo WPA-Pessoal ou WPA2-Pessoal O moacutedulo wireless eacute certificado pelo fabricante como sendo compatiacutevel com as normas de funcionamento em rede estabelecidas pela Wi-Fi alliance para garantir a interoperabilidade com equipamentos de rede Contacte o seu administrador de TI para obter ajuda no que respeita agrave ligaccedilatildeo

Nota Na impossibilidade de fazer um teste a ligaccedilatildeo wireless e o bloqueio de identificaccedilatildeo do paciente podem estar ativos Veraacute um siacutembolo intermitente Para executar um teste envie uma nova identificaccedilatildeo de doente para o analisador desligue a comunicaccedilatildeo wireless ou mantenha ambos os bototildees do analisador pressionados para anular o bloqueio de identificaccedilatildeo do doente

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek Plus com cuidado natildeo o deixe cair bull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos

sob uma lacircmpada ou junto a uma janela bull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 ordmF (10-40 ordmC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 ordmF (20 ordmC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 ordmF (20 ordmC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de teste bull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento

e manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais dos cuidados de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea usar apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza9

42 43

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste de refletacircncia (bloco e vidro oacutetico)

Porta do MEMo Chip

Porta USB

Botatildeo Seguinte

Porta das tiras de teste eletroquiacutemicas

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador 2 Obtenha os toalhetes recomendados 3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

F

G

A

B

C

D

E

F

G

44 45

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute o da desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc )bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek Plus foi validado para 11 001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11 001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Em caso de duacutevidas contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwww fda govMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025 htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwww cdc govinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGM html

3 Biosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

46 47

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAO PERMITIDO O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA

O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas10Mensagem ou

problemaCausa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a definiccedilatildeo da data ndash consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS

As pilhas tecircm de ser substituiacutedas Substitua todas as pilhas por pilhas AA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas )

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha )

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

48 49

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentado indica gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica ldquo_ _ _ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo da literatura da embalagem de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Interpretaccedilatildeo dos resultadosInformaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de alta complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

Informaccedilotildees CLIA11 12

50 51

Analisador CardioChek PlusCurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas (4) pilhas alcalinas AA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota a temperatura do analisador deve estar entre as especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Entre 20 e 80 de humidade relativa Dimensotildees

Largura 813 cm (32 pol ) Comprimento 1524 cm (60 pol ) Altura 38 cm (15 pol )Peso (sem pilhas) ~156 g (~55 oz )

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees

AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek Plus contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USA

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Informaccedilotildees de contacto13 14

52 53

Garantia

Garantia limitada de dois anos do analisador CardioChek PlusA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek Plus natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador fica inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o adquirente A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limite de temperatura

Dispositivo meacutedico para diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Uniatildeo Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Comissatildeo Federal das Comunicaccedilotildees (FCC)

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Coacutedigo do lote

Utilizar ateacute

Cuidado

Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15 16

54

Iacutendice remissivoAjuda 51Armazenamento 41Controlo de qualidade 29Data (Definiccedilatildeo) 21Encerramento 20Especificaccedilotildees 50Garantia 52Hora (Definiccedilatildeo) 21Idioma (Configuraccedilatildeo) 20Informaccedilotildees CLIA 49Informaccedilotildees de contacto 51 Instalaccedilatildeo das pilhas 17Interpretaccedilatildeo dos resultados 48Introduccedilatildeo ao analisador 5 Limpeza e desinfeccedilatildeo 41Memoacuteria 37Picada digital 32Resoluccedilatildeo de problemas 46Sem fios 39Siacutembolos 53Som (Configuraccedilatildeo) 23Testar (Sangue) 31Teste de refletacircncia 33Teste eletroquiacutemico 34Teste sanguiacuteneo 31Tira de Controlo 27Unidades (Definiccedilatildeo) 22

17

O sistema de teste CardioChekreg Plus estaacute coberto por uma ou mais patentes Para obter detalhes consulte www ptsdiagnostics compatents html

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-004561 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc 7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USALinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 5: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics...Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema de testes

8 9

O Sistema de anaacutelises CardioChek Plus e o Princiacutepio de funcionamentoO Sistema de anaacutelises CardioChek Plus eacute composto por trecircs partes principais Estas incluem o analisador profissional CardioChek Plus tiras de teste PTS Panels e um MEMo Chip especiacutefico do lote

O analisador utiliza tecnologia de refletacircncia luminosa e de biossensores eletroquiacutemicos para medir uma reaccedilatildeo quiacutemica enzimaacutetica Quando a amostra sanguiacutenea eacute aplicada a uma tira de teste de refletacircncia ocorre uma reaccedilatildeo quiacutemica que produz uma alteraccedilatildeo cromaacutetica na tira de teste Quando o sangue eacute aplicado a uma tira de teste eletroquiacutemica produz-se uma corrente eleacutetrica Esta cor ou corrente eacute medida e comparada a uma curva de calibragem armazenada no MEMo Chip especiacutefico do lote O analisador converte a leitura desta cor ou corrente num resultado analiacutetico (quanto mais escura for a cor ou mais elevada for a corrente eleacutetrica maior eacute a concentraccedilatildeo de analitos) O resultado do teste aparece no ecratilde

Acerca do sistema de anaacutelises CardioChek Plus

EcratildeO ecratilde apresenta os resultados dos testes mensagens hora data e resultados armazenados

Botatildeo Enter Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para aceitar a seleccedilatildeo do menu atual

Ranhura da tira de teste de refletacircnciaA ranhura das tiras de teste de refletacircncia estaacute situada na parte inferior frontal do analisador A tira de teste de refletacircncia eou tira de verificaccedilatildeo eacute inserida aqui com o lado liso virado para baixo

Porta do MEMo ChipA porta do MEMo Chip estaacute situada no topo do analisador

Porta USBUma porta que permite a comunicaccedilatildeo apenas com uma impressora da marca CardioChekPTS Connect

Botatildeo Seguinte Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para avanccedilar para a proacutexima opccedilatildeo do menu

Porta das tiras de teste eletroquiacutemicasA porta das tiras de teste eletroquiacutemicas encontra-se agrave direita da ranhura das tiras do teste de refletacircncia A tira de teste eletroquiacutemica eacute inserida aqui com a seta virada para cima e apontada para o analisador

A

B

C

D

E

F

G

2

A

B

C

D

E

F

G

10 11

O MEMo ChipCada embalagem de tiras de teste PTS Panels conteacutem um MEMo Chip especiacutefico do lote com coacutedigo cromaacutetico O MEMo Chip conteacutem as definiccedilotildees para cada teste Na parte inferior existe uma etiqueta com o nome do teste e nuacutemero do lote Introduza sempre o MEMo Chip na porta na parte superior do analisador com o nuacutemero do coacutedigo de lote voltado para baixo

O que faz o MEMo ChipO MEMo Chip possui as definiccedilotildees adequadas ao lote de tiras de teste que estaacute a usar

O MEMo Chipbull Armazena a data de validade da tira de testebull Indica ao analisador qual o teste(s) a realizarbull Conteacutem a curva de calibragem e o nuacutemero de

lote para o lote de tiras de teste especiacuteficobull Controla as sequecircncias e duraccedilatildeo dos testesbull Estabelece o intervalo de mediccedilatildeo do teste

Lipid+eGLULotQ301

Diretrizes de utilizaccedilatildeo do MEMo Chipbull O MEMo Chip tem de ser introduzido para executar

o teste bull Use apenas o MEMo Chip incluiacutedo em cada

embalagem de tiras de teste O coacutedigo do nuacutemero de lote no frasco(s) das tiras de teste no MEMo Chip e no ecratilde do analisador tem de ser igual

bull Se a data de validade do MEMo Chip tiver expirado o analisador indicaraacute LOTE EXPIRADO

bull Se perder ou se esquecer da localizaccedilatildeo do seu MEMo Chip contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics para obter uma substituiccedilatildeo ou utilize outro MEMo Chip de outro frasco com o mesmo nuacutemero de lote

A porta do MEMo Chip estaacute situada na parte central superior do analisador O MEMo Chip eacute inserido nesta porta com o nuacutemero de lote voltado para baixo Empurre firmemente mas com delicadeza ateacute inserir completamente o MEMo Chip

Importante Tenha cuidado para natildeo dobrar o conetor

Lipid+eGLULotQ301

12 13

Tiras de teste PTS PanelsregAs tiras de teste PTS Panels satildeo concebidas para analitos especiacuteficos A tira de teste eacute introduzida no analisador e o sangue eacute entatildeo aplicado na janela de aplicaccedilatildeo de sangue para testes de refletacircncia ou na ponta da tira de teste para testes eletroquiacutemicos Conforme descrito anteriormente a reaccedilatildeo quiacutemica subsequente produz uma alteraccedilatildeo cromaacutetica ou uma corrente eleacutetrica que o analisador mede e compara com a curva de calibragem armazenada no MEMo Chip especiacutefico do lote O analisador converte esta leitura cromaacutetica ou mediccedilatildeo da corrente eleacutetrica num resultado de teste apresentado no ecratilde Cada caixa de tiras de teste PTS Panels conteacutem um folheto informativo com instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo e informaccedilotildees especiacuteficas para cada teste Leia as instruccedilotildees na iacutentegra antes de efetuar as anaacutelises

Aplique o sangue na janela de

aplicaccedilatildeoAplique o sangue na ponta

Exemplos de tira de teste de refletacircncia Exemplo de tira de teste eletroquiacutemico

LimitaccedilotildeesTiras de teste PTS Panels eGLU ndash Limitaccedilotildees do procedimento

1 O analisador natildeo deve ser usado para analisar doentes em estado criacutetico 2 Natildeo foram testadas amostras sanguiacuteneas de doentes em choque doentes com

desidrataccedilatildeo grave ou doentes num estado hiperosmolar (com ou sem cetose) A anaacutelise dessas amostras com este sistema natildeo eacute recomendada

3 CONSERVANTES As amostras sanguiacuteneas conservadas com Fluoreto ou Oxalato natildeo devem ser testadas com este sistema

4 AMOSTRAS VENOSAS Para minimizar a glicoacutelise as amostras de sangue venoso total tecircm de ser testadas no espaccedilo de 20 minutos apoacutes a colheita As amostras excessivamente lipeacutemicas podem interferir com algumas metodologias Os doentes em estado criacutetico natildeo devem submeter-se a este meacutetodo de teste ou o teste deve realizar-se com extremo cuidado

5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL e SANGUE ARTERIAL Este produto natildeo foi testado utilizando sangue neonatal ou arterial Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras de sangue total

6 O acetaminofeno (Paracetamol) e a dopamina podem interferir produzindo um resultado gliceacutemico superior ao real Natildeo foram testados todos os medicamentos

7 METABOLITOS Os outros accediluacutecares ou substacircncias redutoras como o aacutecido ascoacuterbico (vitamina C) em concentraccedilotildees sanguiacuteneas normais natildeo influenciam significativamente os resultados dos testes

8 HEMATOacuteCRITO Os valores hematoacutecritos superiores a 55 ou inferiores a 30 podem fazer baixar incorretamente o resultado do teste

9 ALTITUDE Os testes a altitudes ateacute 3000 m (10 000 peacutes) natildeo afetam os resultados

10 DESIDRATACcedilAtildeO A desidrataccedilatildeo grave e a perda excessiva de aacutegua podem produzir falsos resultados baixos

O sistema de teste CardioChek Plus possui muitas tiras de teste de analitos diferentes para utilizaccedilatildeo As tiras de teste descritas nesta secccedilatildeo satildeo apenas um exemplo das tiras de teste disponiacuteveis Nem todas as tiras de teste estatildeo disponiacuteveis para utilizaccedilatildeo em todos os paiacuteses Consulte a literatura inclusa na embalagem de cada tira de teste PTS Panels antes de cada utilizaccedilatildeo

14 15

Tiras de teste de glicose PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimento1 O analisador natildeo deve ser usado para analisar doentes em estado criacutetico 2 Natildeo foram testadas amostras sanguiacuteneas de doentes em choque doentes com

desidrataccedilatildeo grave ou doentes num estado hiperosmolar (com ou sem cetose) A anaacutelise dessas amostras com este sistema natildeo eacute recomendada

3 Natildeo utilizar em pacientes hipotensivos severos 4 CONSERVANTES As amostras sanguiacuteneas conservadas com Fluoreto ou Oxalato

natildeo devem ser testadas com este sistema 5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL e SANGUE ARTERIAL Este produto natildeo foi testado

com sangue neonatal ou arterial Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras sanguiacuteneas

6 O acetaminofeno (Paracetamol) e a dopamina podem interferir produzindo um resultado gliceacutemico superior ao real Natildeo foram testados todos os medicamentos

7 METABOLITOS Os outros accediluacutecares ou substacircncias redutoras como o aacutecido ascoacuterbico (vitamina C) em concentraccedilotildees sanguiacuteneas normais natildeo influenciam significativamente os resultados dos testes

8 HEMATOacuteCRITO Os valores hematoacutecritos superiores a 55 ou inferiores a 30 podem fazer baixar incorretamente o resultado do teste

9 ALTITUDE Os testes a altitudes ateacute 3000 m (10 000 peacutes) natildeo afetam os resultados

10 DESIDRATACcedilAtildeO A desidrataccedilatildeo grave e a perda excessiva de aacutegua podem produzir falsos resultados baixos

Tiras de teste do painel lipiacutedico PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimentoForam realizados estudos para testar substacircncias que podem interferir nestes testes Os resultados satildeo mostrados em baixo

1 CONSERVANTES O EDTA e a heparina em tubos de recolha de sangue venoso natildeo produziram qualquer efeito nos resultados da tira de teste

2 MEDICAMENTOS A dopamina e a metildopa baixaram os resultados de todos os liacutepidos

3 METABOLITOS As doses extremamente altas de aacutecido ascoacuterbico (Vitamina C) baixaram os resultados de todos os liacutepidos

4 HEMATOacuteCRITO Nenhum efeito observado no hematoacutecrito em amostras entre 30 e 45 HCT

5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL Este produto natildeo foi testado com sangue neonatal Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras

6 CREMES DE MAtildeOSCOSMEacuteTICOS Os cosmeacuteticos como os cremes ou loccedilotildees para as matildeos costumam conter glicerina A utilizaccedilatildeo destes produtos pode causar resultados incorretos

7 Os resultados apresentados satildeo arredondados

Cada tira de teste destina-se a uma uacutenica utilizaccedilatildeo Natildeo reutilizar as tiras Use uma nova tira de teste cada vez que efetua uma anaacutelise Use apenas sangue total capilar fresco do dedo ou sangue total venoso (EDTA ou heparina) Foram realizados testes de desempenho com sangue total conservado com EDTA e preservado em heparina Natildeo utilize soro ou plasma a menos que tal seja especificado no folheto informativo Cada tira de teste inclui um folheto informativo com as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo especiacuteficas dessa tira de teste

Soacute podem ser usados dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica com este analisador

16 17

Utilizaccedilatildeo e substituiccedilatildeo das pilhasO analisador CardioChek Plus requer quatro (4) pilhas alcalinas AA de 15 V de alta qualidade

Quando substituir as pilhasO analisador indica-lhe no ecratilde que as pilhas devem ser substituiacutedas Quando surge a indicaccedilatildeo SUBSTITUIR AS BATERIAS no ecratilde soacute poderatildeo ser executados mais testes quando as pilhas forem trocadas Substitua sempre as pilhas por pilhas alcalinas de alta qualidade Recomendamos que mantenha um conjunto de pilhas de reserva agrave disposiccedilatildeo Para prolongar a vida uacutetil das pilhas retire a tira de teste logo apoacutes a apresentaccedilatildeo do resultado A horadata e resultados armazenados na memoacuteria natildeo seratildeo eliminados ao substituir as pilhas

Quando a mensagem SUBSTITUIR AS BATERIAS for apresentada substitua-as por 4 pilhas alcalinas AA novas da mesma marcaNatildeo use pilhas NiCd ou recarregaacuteveis Cuidado A instalaccedilatildeo inadequada das pilhas pode resultar na diminuiccedilatildeo da vida uacutetil das pilhas ou danificar o analisador

Configuraccedilatildeo

Como instalarsubstituir as pilhas1 Abra a tampa das pilhas na parte traseira do analisador CardioChek Plus

desengatando o trinco e afastando a tampa da parte traseira do analisador 2 Remova as pilhas antigas do compartimento e elimine-as adequadamente 3 Insira as pilhas novas no respetivo compartimento com os terminais

positivos (+) orientados corretamente tal como estaacute marcado no interior do compartimento

4 Volte a colocar a tampa das pilhas Para se certificar de que as pilhas foram introduzidas corretamente prima qualquer um dos dois bototildees na parte frontal do analisador para ligar o analisador CardioChek Plus

Advertecircncia Elimine as pilhas antigas de forma apropriada

Menus do analisador CardioChek PlusO diagrama seguinte disponibiliza um esquema dos menus do analisador CardioChek Plus Seguem-se informaccedilotildees detalhadas sobre a utilizaccedilatildeo de cada menu Use os bototildees seguintes para navegar pelos menus

Botatildeo Enter Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para aceitar a seleccedilatildeo do menu atual

Botatildeo Seguinte Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para avanccedilar para a proacutexima opccedilatildeo do menu

Nota Mantenha e sob pressatildeo em simultacircneo durante trecircs segundos para desligar o analisador

3

18 19

Mapa de menus

III CONFIGURACcedilAtildeO continuaccedilatildeo

CardioChek Plus Analisador Menus

Nota Se as unidades estiverem bloqueadas a indicaccedilatildeo UNIDADES natildeo apareceMEMo Chip e CardioChek satildeo marcas comerciais da Polymer Technology Systems Inc copy 2015 Polymer Technology Systems Inc MKG 001063 Rev 1 0715

INSTALAR CHIP MEMORIA

EXECUTAR TESTE

USAR CODIGO

INSERIR TIRA

APLICAR AMOSTRA

TESTAR

MEMO CHIP INSTALADO

MEMORIA

QUIMICA TIRA CKWI-FI

APOIO TECNICO

CONTROLO EXECUTAR CONTROLOIMPRIMIR

ACERCA DO CardioChek Plus

SAIR LIMPAR MEMORIA

SAIR

SOM

UNIDADES

AJT HORA

SAIR

SAIR

UTIL AJUSTAR INFORMACOES

03052013 05302013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013 0305201303052013

03052013

03052013 0305201303052013

03052013

03052013 03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

05302013 03052013 030520131135 1135

1135

1135

1135

1135

1135

1135 11351135

1135

1135 11351135

1135

1135 1135

1135

1135

1135

1135

1135

1135

1135 1135 1135

APLICAR AMOSTRA

3 SEGUNDOS

Nota Se as unidades estiverem bloqueadas a indicaccedilatildeo UNIDADES natildeo aparece

20 21

Como desligar o analisadorPara desligar o analisador prima os bototildees (Enter e Seguinte) em simultacircneo durante trecircs segundos Apoacutes trecircs minutos de inatividade (sem ter uma tira de teste ou tira de controlo introduzida) o analisador executa uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se Para interromper o encerramento pressione um dos bototildees Tambeacutem pode retirar as pilhas para desligar o analisador

Definir o idiomaAo ligar o analisador pela primeira vez eacute necessaacuterio definir o idioma a data e a hora O menu de idiomas eacute composto pelas seguintes opccedilotildees Inglecircs (ENGLISH) espanhol (ESPANtildeOL) italiano (ITALIANO) alematildeo (DEUTSCH) francecircs (FRANCcedilAIS) portuguecircs (PORTUGUEcircS) neerlandecircs (NEDERLANDS) chinecircs (中文) e russo (РУССКИЙ)

Como definir o idioma (Primeira utilizaccedilatildeo)1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees (Enter ou Seguinte) 2 Surge a indicaccedilatildeo LANGUAGE (Idioma) Prima Enter 3 Surge ENGLISH no ecratilde Prima Enter se Inglecircs for o idioma pretendido 4 Para outros idiomas prima Seguinte ateacute ser apresentado o idioma desejado e

em seguida prima Enter Para definir a data e a hora consulte a secccedilatildeo Como definir a data e a hora

Como repor o idioma1 Desligue o analisador 2 Mantenha o Enter pressionado durante cerca de 5 segundos durante a fase de

arranque do analisador ateacute surgir a indicaccedilatildeo LANGUAGE no ecratilde 3 Prima Enter Prima Enter de novo para selecionar Inglecircs ou prima Seguinte para

navegar pelas opccedilotildees de idioma 4 Prima Enter para selecionar o idioma desejado

Como definir a data e hora1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador

Espere ateacute aparecer INSTALAR CHIP MEMORIA no ecratilde (se natildeo estiver instalado um MEMo Chip de corrente) ou INSERIR TIRA (se estiver instalado um MEMo Chip de corrente) Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir AJT HORA 5 Prima Enter para apresentar a data e a hora que tecircm a seguinte configuraccedilatildeo

AAAAMMDD e HHMM 6 O ano eacute destacado no ecratilde Prima Enter para aceitar o ano destacado ou prima

Seguinte para fazer avanccedilar o ano Prima Enter para selecionar 7 O mecircs eacute destacado no ecratilde Prima Enter para aceitar o mecircs destacado ou prima

Seguinte para fazer avanccedilar o mecircs Prima Enter para selecionar 8 Em seguida o dia eacute destacado no ecratilde Prima Enter para aceitar o dia destacado

ou prima Seguinte para fazer avanccedilar o dia Depois prima Enter para selecionar 9 O visor assume a predefiniccedilatildeo de 12H Prima Seguinte para avanccedilar para 24H

Prima Enter para aceitar 12H ou 24H 10 A hora eacute destacada no ecratilde Prima Seguinte para avanccedilar a hora A predefiniccedilatildeo

eacute AM (manhatilde) Para mudar de AM (manhatilde) para PM (tarde) prima Seguinte para avanccedilar a definiccedilatildeo de hora ateacute AM mudar para PM Prima Enter para aceitar Agora prima Seguinte para avanccedilar os minutos Prima Enter para aceitar

11 Uma vez selecionado o formato do reloacutegio surge o menu AJT HORA Prima Seguinte ateacute aparecer SAIR e em seguida prima Enter para voltar a AJUSTAR

22 23

Como definir as unidades O analisador CardioChek Plus pode ser enviado com unidades predefinidas Se o menu AJUSTAR natildeo exibir as UNIDADES o analisador estaacute bloqueado com as unidades predefinidas As unidades natildeo podem ser alteradas se o sistema tiver sido bloqueado Se as unidades do seu analisador natildeo foram predefinidas siga os passos listados abaixo para mudar as unidades para mgdL mmolL ou gL (ex nos EUA as unidades corretas para a glicose satildeo mgdL e estatildeo predefinidas dessa forma)

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir UNIDADES Se a indicaccedilatildeo

UNIDADES natildeo surgir as unidades do analisador foram bloqueadas e natildeo eacute possiacutevel alteraacute-las Se aparecer UNIDADES no ecratilde avance para o passo seguinte

5 Prima Enter A indicaccedilatildeo mgdL eacute destacada no ecratilde Se pretender mmolL ou gL prima Seguinte ateacute que as unidades pretendidas sejam destacadas no ecratilde e em seguida prima Enter para selecionar

6 A indicaccedilatildeo UNIDADES surge no ecratilde Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 7 Prima Enter para voltar a AJUSTAR 8 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Como configurar o somPor predefiniccedilatildeo o som do analisador CardioChek Plus estaacute configurado para a opccedilatildeo ligado Para ativar ou desativar o som siga os passos indicados em baixo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir SOM no ecratilde 5 Prima Enter O visor realccedila (Ligado) 6 Prima Enter para selecionar som ou prima Seguinte para destacar (Desligar) 7 Prima Enter para aceitar a opccedilatildeo de som destacada 8 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

24 25

Como ativar ou desativar a conetividade sem fiosAs comunicaccedilotildees wireless (sem fios) do analisador CardioChek Plus estatildeo predefinidas para ldquodesligadordquo Para ativar ou desativar a conetividade sem fios siga os passos listados em baixo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo WI-FI no ecratilde 5 Prima Enter O visor realccedila (conetividade sem fios ligada) 6 Prima Enter para ativar a conetividade sem fios ou

prima Seguinte (conetividade sem fios desativada) 7 Prima Enter para confirmar a escolha de conetividade sem fios realccedilada 8 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Nota Na impossibilidade de fazer um teste a ligaccedilatildeo wireless e o bloqueio de identificaccedilatildeo do paciente podem estar ativos Veraacute um siacutembolo intermitente Para realizar um teste envie uma nova ID de paciente para o analisador utilizando o produto de conetividade adequado Desative a comunicaccedilatildeo sem fios ou mantenha ambos os bototildees do analisador pressionados para anular o bloqueio de identificaccedilatildeo do doente Consulte a secccedilatildeo Declaraccedilatildeo de conetividade sem fios para obter informaccedilotildees adicionais relativamente agrave compatibilidade sem fios

Como configurar o Analisador CardioChek Plus para imprimirPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Testar a impressora1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador

Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo IMPRIMIR 5 Prima Enter e em seguida Seguinte ateacute surgir TESTE 6 Prima Enter para criar uma impressatildeo de teste

Como imprimir resultados da memoacuteriaNota Podem ser armazenados ateacute 50 resultados de teste quiacutemicos e 10 resultados de teste de controlo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir MEMORIA e em seguida prima Enter 4 Prima Enter para selecionar QUIMICA ou prima Seguinte e depois Enter para

selecionar CONTROLO 5 Prima Seguinte para destacar o nome do teste e em seguida prima Enter para

selecionar (LIPIDS por exemplo) 6 Prima Seguinte para destacar a datahora do resultado do teste que quer imprimir 7 Prima Enter para imprimir os resultados selecionados 8 Os resultados de controlo podem ser impressos selecionando CONTROLO em

vez de QUIMICA e em seguida selecionando o tipo de resultado como se indica acima

26 27

Como obter ajuda e informaccedilotildees referentes ao seu Analisador CardioChek Plus

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir INFORMACOES 4 Prima Enter e surgiraacute a indicaccedilatildeo APOIO TECNICO 5 Prima Enter para apresentar as informaccedilotildees de contacto 6 Prima Enter e depois Seguinte para fazer surgir ACERCA DO CardioChek Plus

no ecratilde 7 Prima Enter para ver o nuacutemero de seacuterie (SN) e informaccedilotildees sobre a versatildeo do

software 8 Prima Seguinte para ver o endereccedilo IP wireless e o SSID (quando aplicaacutevel) 9 Prima Enter para voltar a ACERCA DO CardioChek Plus

10 Prima Seguinte ateacute aparecer SAIR e em seguida prima Enter 11 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Tiras de Controlo do AnalisadorPode efetuar-se uma verificaccedilatildeo do funcionamento do analisador usando uma das duas tiras de verificaccedilatildeo cinzentas Estatildeo incluiacutedos dois no estojo do analisador A tira de controlo verifica se os sistemas eletroacutenico e oacutetico do analisador CardioChek Plus estatildeo a funcionar corretamente Para efetuar esta verificaccedilatildeo introduza a tira de controlo no analisador O analisador lecirc a refletacircncia da tira de controlo cinzenta e indica se a leitura se encontra dentro dos limites aceitaacuteveis especificados apresentando PASSOU Quando natildeo estiver a ser utilizada guarde a tira de controlo no estojo de transporte do analisador Recomenda-se que a verificaccedilatildeo com a tira de controlo seja efetuada

bull Diariamentebull Se o analisador foi deixado cairbull Quando um resultado natildeo eacute consistente com

os resultados esperados

Verificaccedilatildeo do sistema4

Tira de Controlo

28 29

Como usar a tira de controlo do analisador1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees 2 Quando surgir a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou EXECUTAR TESTE prima

Seguinte ateacute aparecer UTIL Prima Enter 3 Prima Enter quando surgir TIRA CK 4 Segure a tira de controlo pela base e introduza-a na ranhura da tira de refletacircncia

com o lado estriado virado para cima quando surgir a indicaccedilatildeo INSERIR TIRA 5 O analisador deveraacute indicar PASSOU juntamente com o iacutecone da marca de

verificaccedilatildeo (Se surgir FALHA no ecratilde consulte a nota no final desta secccedilatildeo ) Remova a tira de controlo e guarde-a no estojo de transporte do analisador

6 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR Prima Enter 7 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE 8 Prima Enter O analisador estaacute pronto para executar testes

Nota Se o analisador indicar FALHA1 Limpe a ranhura das tiras de teste do analisador CardioChek Plus (o local de

introduccedilatildeo da tira de controlo no analisador) Consulte a secccedilatildeo 9 Cuidados e limpeza

2 Inspecione a tira de controlo para se certificar de que natildeo estaacute suja ou danificada Use a tira de controlo de reserva e repita

3 Consulte a Secccedilatildeo 10 Resoluccedilatildeo de problemas neste manual do utilizador

Controlo de qualidadeOs controlos (tambeacutem denominados ldquomateriais de controlo de qualidaderdquo) satildeo soluccedilotildees para as quais foram estabelecidos limites esperados de concentraccedilatildeo de analitos Os controlos satildeo testados para verificar o desempenho do seu sistema de anaacutelises Analisador CardioChek Plus MEMo Chip e tiras de teste PTS Panels Utilize os materiais de controlo de qualidade fornecidos pela PTS Diagnostics

Consulte o cartatildeo de amplitude fornecido com os controlos ou visite httpwww ptsdiagnostics com para obter as especificaccedilotildees dos controlos

Os profissionais de sauacutede devem seguir as diretrizes e poliacuteticas das suas instalaccedilotildees no que respeita agrave garantia de qualidade e utilizaccedilatildeo dos materiais de controlo de qualidade

Os materiais de controlo de qualidade devem ser executadosbull Com cada remessa novabull Com cada nuacutemero de lote novobull De acordo com os regulamentos locais e nacionais

Importante Verifique a data de validade impressa nas garrafas de controlo Natildeo use soluccedilotildees de controlo expiradas

Para executar um teste de controlo de qualidade consulte as instruccedilotildees abaixo

Para executar um teste de controlo necessita debull Analisador CardioChek Plusbull Tiras de teste PTS Panelsbull Materiais para controlo de qualidadebull Instruccedilotildees de controlo de qualidadebull Cartatildeo de amplitude para controlo de qualidade

Testes de controlo de qualidade5

30 31

Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste de refletacircnciaConsulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a ranhura da tira de teste se encontra limpa 2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste

e dos controlos natildeo foi ultrapassado 3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste 4 Repita o teste novamente com materiais novos 5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste eletroquiacutemicasConsulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a aacuterea da porta da tira de teste estaacute limpa 2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste

e dos controlos natildeo foi ultrapassado 3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste 4 Repita o teste novamente com materiais novos 5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

Anaacutelises sanguiacuteneasExiste um folheto informativo incluiacutedo em cada caixa de tiras de teste PTS Panels Leia cuidadosamente a totalidade do folheto informativo do teste e esta secccedilatildeo do manual do utilizador antes de realizar testes

Consumiacuteveis para AnaacutelisesPara efetuar uma anaacutelise sanguiacutenea necessita de

bull Analisador CardioChek Plusbull Tiras de teste PTS Panelsbull MEMo Chip especiacutefico do lotebull Lanceta esteacuterilbull Coletor ou pipeta para o sangue capilarbull Gaze ou bolas de algodatildeobull Toalhetes com aacutelcool

Este analisador necessita de sangue completo para realizar a anaacutelise Natildeo utilize o analisador sob luz solar direta Consulte a Secccedilatildeo 9 Cuidados e limpeza para mais informaccedilotildees

Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue1 Instrua o doente para lavar as matildeos com aacutegua quente e sabatildeo 2 As matildeos devem ser bem lavadas e completamente secas Se utilizar um toalhete

com aacutelcool deixe o dedo secar ao ar antes de realizar a anaacutelise Pode ser utilizada gaze de limpeza para secar o aacutelcool

3 Aqueccedila os dedos para aumentar o fluxo sanguiacuteneo 4 Coloque o braccedilo do doente para baixo brevemente para permitir que o sangue

flua ateacute agrave ponta dos dedos

Executar um teste6

32 33

Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digitalO utilizador deve usar um novo par de luvas limpas antes de analisar cada doente

1 Utilize o dedo meacutedio ou anelar para a picada digital 2 Selecione o local para permitir uma colheita conveniente 3 Limpe o local com um toalhete com aacutelcool 4 Aplique uma pressatildeo suave no dedo com a lanceta e pique

o dedo agrave esquerda ou direita do centro 5 Aplique uma ligeira pressatildeo (aperte e solte) no dedo para

produzir uma grande gota de sangue Nota evite espremer o dedo Isto pode provocar a diluiccedilatildeo dos fluidos do tecido ou hemoacutelise e afetar a precisatildeo dos resultados

6 Utilize algodatildeo ou gaze para limpar a primeira gota para todas as tiras de teste de refletacircncia Limpar a primeira gota eacute opcional com as tiras de teste eletromecacircnicas (por exemplo eGLU)

7 Segure o tubo capilar mesmo abaixo do depoacutesito e nivele com o acircngulo do dedo Nota NAtildeO aperte o depoacutesito durante a colheita se aplicaacutevel

8 Coloque a ponta mesmo a tocar a gota de sangue permitindo que a accedilatildeo capilar sugue o sangue para o tubo capilar ateacute que a amostra chegue agrave linha de enchimento

Precauccedilatildeo Manuseie e elimine todos os materiais que entrem em contacto com sangue de acordo com as diretrizes e precauccedilotildees universais Todas as peccedilas do sistema devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

Eacute recomendaacutevel que os utilizadores consultem as seguintes orientaccedilotildees praacuteticasBiosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

Como executar um teste de refletacircncia1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 2 Retire o MEMo Chip da caixa de tiras de teste 3 Introduza o MEMo Chip na porta na parte superior do analisador com o nuacutemero

do coacutedigo de lote voltado para baixo 4 Quando INSERIR TIRA for apresentado retire uma tira de teste do frasco e tape o

frasco com a tampa dessecante de imediato 5 Introduza a tira Certifique de que a tira de teste eacute introduzida completamente

e que o visor mostra APLICAR AMOSTRA 6 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de precisatildeo e administrar o volume correto na tira de teste tal como eacute especificado nas instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo da tira de teste (folheto informativo)

7 Segurar o tubo capilar pelo depoacutesito e posicionar por cima da janela de aplicaccedilatildeo de sangue na tira de teste Exercer cuidado para evitar tocar na tira de teste com o tubo capilar Apertar suavemente o depoacutesito para depositar toda a amostra na tira

8 Depois de aplicada a amostra os resultados aparecem no visor do analisador em cerca de noventa segundos dependendo do tipo de tira de teste

9 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos

10 Se o analisador permanecer inativo por mais de 3 minutos faz uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se automaticamente

34 35

Como executar um teste eletroquiacutemico1 Introduza o MEMo Chip correto para o lote de tiras que estaacute a ser utilizado 2 Introduza o MEMo Chip com o nuacutemero de lote voltado para baixo 3 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 4 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato (se aplicaacutevel) 5 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 6 O iacutecone APLICAR AMOSTRA eacute exibido no mostrador 7 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

8 Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo

9 O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar 10 Surge a indicaccedilatildeo TESTAR ateacute ser apresentado o resultado 11 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos

perigosos

Como efetuar um teste eletroquiacutemico com um teste de refletacircncia

1 Introduza o MEMo Chip correspondente ao nuacutemero do lote dos frascos das tiras de teste eletroquiacutemicas E de refletacircncia

2 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 3 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato 4 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 5 Retire uma uacutenica tira de teste de refletacircncia do frasco de tiras de teste e volte

a colocar a tampa imediatamente 6 Introduza a tira de teste de refletacircncia na respetiva ranhura 7 Os iacutecones de refletacircncia e eletroquiacutemica surgem em conjunto 8 No teste eletroquiacutemico

a Obtenha uma gota de sangue com uma lanceta empregando a teacutecnica correta

b Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

c O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar d O resultado do teste eacute apresentado no ecratilde depois de obtidos os resultados

do teste de refletacircncia

36 37

9 No teste de refletacircnciaa Depois de aplicar o sangue agrave tira de teste eletroquiacutemica limpe o dedo para

remover o sangue com um pedaccedilo de gaze limpa b Pressione a ponta do dedo delicadamente e sem fazer forccedila para acumular

uma gota grande de sangue (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de transferecircncia e tocar na extremidade da tira de teste ) Nota Apertar excessivamente o dedo pode alterar os resultados do teste

c Use uma pipeta ou coletor de sangue capilar para aplicar sangue total na janela de aplicaccedilatildeo de sangue da tira de teste

d Os resultados aparecem no mostrador apoacutes cerca de 90 segundos Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos NAtildeO adicione mais sangue a tiras de teste usadas

10 Para ignorar o teste eGLU mantenha premido o botatildeo Seguinte ateacute que o analisador elimine o teste eGLU

Os resultados do teste satildeo automaticamente armazenados na memoacuteria do analisador CardioChek Plus O analisador pode armazenar ateacute 50 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter 2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde 3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida 4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez )

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e data a Para consultar os resultados do Controlo prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo SAIR

surgir no ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLO b Prima Enter quando o Teste de controlo pretendido for apresentado no ecratilde c Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida prima Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado surgirem Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7

38 39

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde

a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA 2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter 3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter

para limpar a memoacuteria 4 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida

prima Enter Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Declaraccedilatildeo de WirelessEste equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para dispositivos digitais de Classe B nos termos da parte 1 das Regras FCC Estes limites foram concebidos para proporcionar uma proteccedilatildeo razoaacutevel contra interferecircncias nocivas numa instalaccedilatildeo residencial Este equipamento gera usa e pode irradiar energia de radiofrequecircncia e se natildeo for instalado e utilizado de acordo com as instruccedilotildees pode causar interferecircncias nocivas nas comunicaccedilotildees via raacutedio Contudo natildeo existem garantias de que as interferecircncias natildeo ocorram numa instalaccedilatildeo especiacutefica Se este equipamento causar interferecircncias danosas na receccedilatildeo de raacutedio ou de televisatildeo o que pode determinar-se desligando e voltando a ligar o equipamento recomenda-se ao utilizador que tente corrigir a interferecircncia atraveacutes de uma ou mais das seguintes medidas

bull Reoriente a antena recetora ou coloque-a noutro siacutetio bull Aumente a distacircncia entre o equipamento e o recetor bull Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele ao qual

o recetor estaacute ligado bull Consulte o revendedor ou um teacutecnico com experiecircncia em raacutedioTV para obter

ajuda

Conetividade sem fios8

Este dispositivo cumpre a parte 15 das Regras da FCC O funcionamento estaacute sujeito agraves duas condiccedilotildees que se seguem (1) Este dispositivo poderaacute provocar interferecircncias nocivas e (2) este dispositivo tem de aceitar quaisquer interferecircncias recebidas que possam provocar o funcionamento indesejado

FCC ID W7OZG2100-ZG2101

40 41

Compatibilidade Wirelessbull Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo para obter instruccedilotildees sobre como ativar ou

desativar a conetividade sem fiosbull A ligaccedilatildeo sem fios requer especificaccedilotildees de configuraccedilatildeo adicionais

Contacte a assistecircncia ao cliente da PTS Diagnostics para obter informaccedilotildees adicionais

Gestatildeo de dadosO analisador CardioChek Plus foi concebido para se ligar a qualquer rede IEEE 802 11b 802 11g ou 802 11n que usa os esquemas de encriptaccedilatildeo WPA-Pessoal ou WPA2-Pessoal O moacutedulo wireless eacute certificado pelo fabricante como sendo compatiacutevel com as normas de funcionamento em rede estabelecidas pela Wi-Fi alliance para garantir a interoperabilidade com equipamentos de rede Contacte o seu administrador de TI para obter ajuda no que respeita agrave ligaccedilatildeo

Nota Na impossibilidade de fazer um teste a ligaccedilatildeo wireless e o bloqueio de identificaccedilatildeo do paciente podem estar ativos Veraacute um siacutembolo intermitente Para executar um teste envie uma nova identificaccedilatildeo de doente para o analisador desligue a comunicaccedilatildeo wireless ou mantenha ambos os bototildees do analisador pressionados para anular o bloqueio de identificaccedilatildeo do doente

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek Plus com cuidado natildeo o deixe cair bull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos

sob uma lacircmpada ou junto a uma janela bull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 ordmF (10-40 ordmC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 ordmF (20 ordmC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 ordmF (20 ordmC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de teste bull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento

e manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais dos cuidados de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea usar apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza9

42 43

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste de refletacircncia (bloco e vidro oacutetico)

Porta do MEMo Chip

Porta USB

Botatildeo Seguinte

Porta das tiras de teste eletroquiacutemicas

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador 2 Obtenha os toalhetes recomendados 3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

F

G

A

B

C

D

E

F

G

44 45

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute o da desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc )bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek Plus foi validado para 11 001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11 001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Em caso de duacutevidas contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwww fda govMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025 htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwww cdc govinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGM html

3 Biosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

46 47

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAO PERMITIDO O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA

O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas10Mensagem ou

problemaCausa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a definiccedilatildeo da data ndash consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS

As pilhas tecircm de ser substituiacutedas Substitua todas as pilhas por pilhas AA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas )

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha )

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

48 49

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentado indica gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica ldquo_ _ _ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo da literatura da embalagem de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Interpretaccedilatildeo dos resultadosInformaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de alta complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

Informaccedilotildees CLIA11 12

50 51

Analisador CardioChek PlusCurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas (4) pilhas alcalinas AA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota a temperatura do analisador deve estar entre as especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Entre 20 e 80 de humidade relativa Dimensotildees

Largura 813 cm (32 pol ) Comprimento 1524 cm (60 pol ) Altura 38 cm (15 pol )Peso (sem pilhas) ~156 g (~55 oz )

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees

AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek Plus contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USA

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Informaccedilotildees de contacto13 14

52 53

Garantia

Garantia limitada de dois anos do analisador CardioChek PlusA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek Plus natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador fica inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o adquirente A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limite de temperatura

Dispositivo meacutedico para diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Uniatildeo Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Comissatildeo Federal das Comunicaccedilotildees (FCC)

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Coacutedigo do lote

Utilizar ateacute

Cuidado

Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15 16

54

Iacutendice remissivoAjuda 51Armazenamento 41Controlo de qualidade 29Data (Definiccedilatildeo) 21Encerramento 20Especificaccedilotildees 50Garantia 52Hora (Definiccedilatildeo) 21Idioma (Configuraccedilatildeo) 20Informaccedilotildees CLIA 49Informaccedilotildees de contacto 51 Instalaccedilatildeo das pilhas 17Interpretaccedilatildeo dos resultados 48Introduccedilatildeo ao analisador 5 Limpeza e desinfeccedilatildeo 41Memoacuteria 37Picada digital 32Resoluccedilatildeo de problemas 46Sem fios 39Siacutembolos 53Som (Configuraccedilatildeo) 23Testar (Sangue) 31Teste de refletacircncia 33Teste eletroquiacutemico 34Teste sanguiacuteneo 31Tira de Controlo 27Unidades (Definiccedilatildeo) 22

17

O sistema de teste CardioChekreg Plus estaacute coberto por uma ou mais patentes Para obter detalhes consulte www ptsdiagnostics compatents html

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-004561 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc 7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USALinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 6: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics...Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema de testes

10 11

O MEMo ChipCada embalagem de tiras de teste PTS Panels conteacutem um MEMo Chip especiacutefico do lote com coacutedigo cromaacutetico O MEMo Chip conteacutem as definiccedilotildees para cada teste Na parte inferior existe uma etiqueta com o nome do teste e nuacutemero do lote Introduza sempre o MEMo Chip na porta na parte superior do analisador com o nuacutemero do coacutedigo de lote voltado para baixo

O que faz o MEMo ChipO MEMo Chip possui as definiccedilotildees adequadas ao lote de tiras de teste que estaacute a usar

O MEMo Chipbull Armazena a data de validade da tira de testebull Indica ao analisador qual o teste(s) a realizarbull Conteacutem a curva de calibragem e o nuacutemero de

lote para o lote de tiras de teste especiacuteficobull Controla as sequecircncias e duraccedilatildeo dos testesbull Estabelece o intervalo de mediccedilatildeo do teste

Lipid+eGLULotQ301

Diretrizes de utilizaccedilatildeo do MEMo Chipbull O MEMo Chip tem de ser introduzido para executar

o teste bull Use apenas o MEMo Chip incluiacutedo em cada

embalagem de tiras de teste O coacutedigo do nuacutemero de lote no frasco(s) das tiras de teste no MEMo Chip e no ecratilde do analisador tem de ser igual

bull Se a data de validade do MEMo Chip tiver expirado o analisador indicaraacute LOTE EXPIRADO

bull Se perder ou se esquecer da localizaccedilatildeo do seu MEMo Chip contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics para obter uma substituiccedilatildeo ou utilize outro MEMo Chip de outro frasco com o mesmo nuacutemero de lote

A porta do MEMo Chip estaacute situada na parte central superior do analisador O MEMo Chip eacute inserido nesta porta com o nuacutemero de lote voltado para baixo Empurre firmemente mas com delicadeza ateacute inserir completamente o MEMo Chip

Importante Tenha cuidado para natildeo dobrar o conetor

Lipid+eGLULotQ301

12 13

Tiras de teste PTS PanelsregAs tiras de teste PTS Panels satildeo concebidas para analitos especiacuteficos A tira de teste eacute introduzida no analisador e o sangue eacute entatildeo aplicado na janela de aplicaccedilatildeo de sangue para testes de refletacircncia ou na ponta da tira de teste para testes eletroquiacutemicos Conforme descrito anteriormente a reaccedilatildeo quiacutemica subsequente produz uma alteraccedilatildeo cromaacutetica ou uma corrente eleacutetrica que o analisador mede e compara com a curva de calibragem armazenada no MEMo Chip especiacutefico do lote O analisador converte esta leitura cromaacutetica ou mediccedilatildeo da corrente eleacutetrica num resultado de teste apresentado no ecratilde Cada caixa de tiras de teste PTS Panels conteacutem um folheto informativo com instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo e informaccedilotildees especiacuteficas para cada teste Leia as instruccedilotildees na iacutentegra antes de efetuar as anaacutelises

Aplique o sangue na janela de

aplicaccedilatildeoAplique o sangue na ponta

Exemplos de tira de teste de refletacircncia Exemplo de tira de teste eletroquiacutemico

LimitaccedilotildeesTiras de teste PTS Panels eGLU ndash Limitaccedilotildees do procedimento

1 O analisador natildeo deve ser usado para analisar doentes em estado criacutetico 2 Natildeo foram testadas amostras sanguiacuteneas de doentes em choque doentes com

desidrataccedilatildeo grave ou doentes num estado hiperosmolar (com ou sem cetose) A anaacutelise dessas amostras com este sistema natildeo eacute recomendada

3 CONSERVANTES As amostras sanguiacuteneas conservadas com Fluoreto ou Oxalato natildeo devem ser testadas com este sistema

4 AMOSTRAS VENOSAS Para minimizar a glicoacutelise as amostras de sangue venoso total tecircm de ser testadas no espaccedilo de 20 minutos apoacutes a colheita As amostras excessivamente lipeacutemicas podem interferir com algumas metodologias Os doentes em estado criacutetico natildeo devem submeter-se a este meacutetodo de teste ou o teste deve realizar-se com extremo cuidado

5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL e SANGUE ARTERIAL Este produto natildeo foi testado utilizando sangue neonatal ou arterial Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras de sangue total

6 O acetaminofeno (Paracetamol) e a dopamina podem interferir produzindo um resultado gliceacutemico superior ao real Natildeo foram testados todos os medicamentos

7 METABOLITOS Os outros accediluacutecares ou substacircncias redutoras como o aacutecido ascoacuterbico (vitamina C) em concentraccedilotildees sanguiacuteneas normais natildeo influenciam significativamente os resultados dos testes

8 HEMATOacuteCRITO Os valores hematoacutecritos superiores a 55 ou inferiores a 30 podem fazer baixar incorretamente o resultado do teste

9 ALTITUDE Os testes a altitudes ateacute 3000 m (10 000 peacutes) natildeo afetam os resultados

10 DESIDRATACcedilAtildeO A desidrataccedilatildeo grave e a perda excessiva de aacutegua podem produzir falsos resultados baixos

O sistema de teste CardioChek Plus possui muitas tiras de teste de analitos diferentes para utilizaccedilatildeo As tiras de teste descritas nesta secccedilatildeo satildeo apenas um exemplo das tiras de teste disponiacuteveis Nem todas as tiras de teste estatildeo disponiacuteveis para utilizaccedilatildeo em todos os paiacuteses Consulte a literatura inclusa na embalagem de cada tira de teste PTS Panels antes de cada utilizaccedilatildeo

14 15

Tiras de teste de glicose PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimento1 O analisador natildeo deve ser usado para analisar doentes em estado criacutetico 2 Natildeo foram testadas amostras sanguiacuteneas de doentes em choque doentes com

desidrataccedilatildeo grave ou doentes num estado hiperosmolar (com ou sem cetose) A anaacutelise dessas amostras com este sistema natildeo eacute recomendada

3 Natildeo utilizar em pacientes hipotensivos severos 4 CONSERVANTES As amostras sanguiacuteneas conservadas com Fluoreto ou Oxalato

natildeo devem ser testadas com este sistema 5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL e SANGUE ARTERIAL Este produto natildeo foi testado

com sangue neonatal ou arterial Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras sanguiacuteneas

6 O acetaminofeno (Paracetamol) e a dopamina podem interferir produzindo um resultado gliceacutemico superior ao real Natildeo foram testados todos os medicamentos

7 METABOLITOS Os outros accediluacutecares ou substacircncias redutoras como o aacutecido ascoacuterbico (vitamina C) em concentraccedilotildees sanguiacuteneas normais natildeo influenciam significativamente os resultados dos testes

8 HEMATOacuteCRITO Os valores hematoacutecritos superiores a 55 ou inferiores a 30 podem fazer baixar incorretamente o resultado do teste

9 ALTITUDE Os testes a altitudes ateacute 3000 m (10 000 peacutes) natildeo afetam os resultados

10 DESIDRATACcedilAtildeO A desidrataccedilatildeo grave e a perda excessiva de aacutegua podem produzir falsos resultados baixos

Tiras de teste do painel lipiacutedico PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimentoForam realizados estudos para testar substacircncias que podem interferir nestes testes Os resultados satildeo mostrados em baixo

1 CONSERVANTES O EDTA e a heparina em tubos de recolha de sangue venoso natildeo produziram qualquer efeito nos resultados da tira de teste

2 MEDICAMENTOS A dopamina e a metildopa baixaram os resultados de todos os liacutepidos

3 METABOLITOS As doses extremamente altas de aacutecido ascoacuterbico (Vitamina C) baixaram os resultados de todos os liacutepidos

4 HEMATOacuteCRITO Nenhum efeito observado no hematoacutecrito em amostras entre 30 e 45 HCT

5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL Este produto natildeo foi testado com sangue neonatal Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras

6 CREMES DE MAtildeOSCOSMEacuteTICOS Os cosmeacuteticos como os cremes ou loccedilotildees para as matildeos costumam conter glicerina A utilizaccedilatildeo destes produtos pode causar resultados incorretos

7 Os resultados apresentados satildeo arredondados

Cada tira de teste destina-se a uma uacutenica utilizaccedilatildeo Natildeo reutilizar as tiras Use uma nova tira de teste cada vez que efetua uma anaacutelise Use apenas sangue total capilar fresco do dedo ou sangue total venoso (EDTA ou heparina) Foram realizados testes de desempenho com sangue total conservado com EDTA e preservado em heparina Natildeo utilize soro ou plasma a menos que tal seja especificado no folheto informativo Cada tira de teste inclui um folheto informativo com as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo especiacuteficas dessa tira de teste

Soacute podem ser usados dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica com este analisador

16 17

Utilizaccedilatildeo e substituiccedilatildeo das pilhasO analisador CardioChek Plus requer quatro (4) pilhas alcalinas AA de 15 V de alta qualidade

Quando substituir as pilhasO analisador indica-lhe no ecratilde que as pilhas devem ser substituiacutedas Quando surge a indicaccedilatildeo SUBSTITUIR AS BATERIAS no ecratilde soacute poderatildeo ser executados mais testes quando as pilhas forem trocadas Substitua sempre as pilhas por pilhas alcalinas de alta qualidade Recomendamos que mantenha um conjunto de pilhas de reserva agrave disposiccedilatildeo Para prolongar a vida uacutetil das pilhas retire a tira de teste logo apoacutes a apresentaccedilatildeo do resultado A horadata e resultados armazenados na memoacuteria natildeo seratildeo eliminados ao substituir as pilhas

Quando a mensagem SUBSTITUIR AS BATERIAS for apresentada substitua-as por 4 pilhas alcalinas AA novas da mesma marcaNatildeo use pilhas NiCd ou recarregaacuteveis Cuidado A instalaccedilatildeo inadequada das pilhas pode resultar na diminuiccedilatildeo da vida uacutetil das pilhas ou danificar o analisador

Configuraccedilatildeo

Como instalarsubstituir as pilhas1 Abra a tampa das pilhas na parte traseira do analisador CardioChek Plus

desengatando o trinco e afastando a tampa da parte traseira do analisador 2 Remova as pilhas antigas do compartimento e elimine-as adequadamente 3 Insira as pilhas novas no respetivo compartimento com os terminais

positivos (+) orientados corretamente tal como estaacute marcado no interior do compartimento

4 Volte a colocar a tampa das pilhas Para se certificar de que as pilhas foram introduzidas corretamente prima qualquer um dos dois bototildees na parte frontal do analisador para ligar o analisador CardioChek Plus

Advertecircncia Elimine as pilhas antigas de forma apropriada

Menus do analisador CardioChek PlusO diagrama seguinte disponibiliza um esquema dos menus do analisador CardioChek Plus Seguem-se informaccedilotildees detalhadas sobre a utilizaccedilatildeo de cada menu Use os bototildees seguintes para navegar pelos menus

Botatildeo Enter Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para aceitar a seleccedilatildeo do menu atual

Botatildeo Seguinte Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para avanccedilar para a proacutexima opccedilatildeo do menu

Nota Mantenha e sob pressatildeo em simultacircneo durante trecircs segundos para desligar o analisador

3

18 19

Mapa de menus

III CONFIGURACcedilAtildeO continuaccedilatildeo

CardioChek Plus Analisador Menus

Nota Se as unidades estiverem bloqueadas a indicaccedilatildeo UNIDADES natildeo apareceMEMo Chip e CardioChek satildeo marcas comerciais da Polymer Technology Systems Inc copy 2015 Polymer Technology Systems Inc MKG 001063 Rev 1 0715

INSTALAR CHIP MEMORIA

EXECUTAR TESTE

USAR CODIGO

INSERIR TIRA

APLICAR AMOSTRA

TESTAR

MEMO CHIP INSTALADO

MEMORIA

QUIMICA TIRA CKWI-FI

APOIO TECNICO

CONTROLO EXECUTAR CONTROLOIMPRIMIR

ACERCA DO CardioChek Plus

SAIR LIMPAR MEMORIA

SAIR

SOM

UNIDADES

AJT HORA

SAIR

SAIR

UTIL AJUSTAR INFORMACOES

03052013 05302013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013 0305201303052013

03052013

03052013 0305201303052013

03052013

03052013 03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

05302013 03052013 030520131135 1135

1135

1135

1135

1135

1135

1135 11351135

1135

1135 11351135

1135

1135 1135

1135

1135

1135

1135

1135

1135

1135 1135 1135

APLICAR AMOSTRA

3 SEGUNDOS

Nota Se as unidades estiverem bloqueadas a indicaccedilatildeo UNIDADES natildeo aparece

20 21

Como desligar o analisadorPara desligar o analisador prima os bototildees (Enter e Seguinte) em simultacircneo durante trecircs segundos Apoacutes trecircs minutos de inatividade (sem ter uma tira de teste ou tira de controlo introduzida) o analisador executa uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se Para interromper o encerramento pressione um dos bototildees Tambeacutem pode retirar as pilhas para desligar o analisador

Definir o idiomaAo ligar o analisador pela primeira vez eacute necessaacuterio definir o idioma a data e a hora O menu de idiomas eacute composto pelas seguintes opccedilotildees Inglecircs (ENGLISH) espanhol (ESPANtildeOL) italiano (ITALIANO) alematildeo (DEUTSCH) francecircs (FRANCcedilAIS) portuguecircs (PORTUGUEcircS) neerlandecircs (NEDERLANDS) chinecircs (中文) e russo (РУССКИЙ)

Como definir o idioma (Primeira utilizaccedilatildeo)1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees (Enter ou Seguinte) 2 Surge a indicaccedilatildeo LANGUAGE (Idioma) Prima Enter 3 Surge ENGLISH no ecratilde Prima Enter se Inglecircs for o idioma pretendido 4 Para outros idiomas prima Seguinte ateacute ser apresentado o idioma desejado e

em seguida prima Enter Para definir a data e a hora consulte a secccedilatildeo Como definir a data e a hora

Como repor o idioma1 Desligue o analisador 2 Mantenha o Enter pressionado durante cerca de 5 segundos durante a fase de

arranque do analisador ateacute surgir a indicaccedilatildeo LANGUAGE no ecratilde 3 Prima Enter Prima Enter de novo para selecionar Inglecircs ou prima Seguinte para

navegar pelas opccedilotildees de idioma 4 Prima Enter para selecionar o idioma desejado

Como definir a data e hora1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador

Espere ateacute aparecer INSTALAR CHIP MEMORIA no ecratilde (se natildeo estiver instalado um MEMo Chip de corrente) ou INSERIR TIRA (se estiver instalado um MEMo Chip de corrente) Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir AJT HORA 5 Prima Enter para apresentar a data e a hora que tecircm a seguinte configuraccedilatildeo

AAAAMMDD e HHMM 6 O ano eacute destacado no ecratilde Prima Enter para aceitar o ano destacado ou prima

Seguinte para fazer avanccedilar o ano Prima Enter para selecionar 7 O mecircs eacute destacado no ecratilde Prima Enter para aceitar o mecircs destacado ou prima

Seguinte para fazer avanccedilar o mecircs Prima Enter para selecionar 8 Em seguida o dia eacute destacado no ecratilde Prima Enter para aceitar o dia destacado

ou prima Seguinte para fazer avanccedilar o dia Depois prima Enter para selecionar 9 O visor assume a predefiniccedilatildeo de 12H Prima Seguinte para avanccedilar para 24H

Prima Enter para aceitar 12H ou 24H 10 A hora eacute destacada no ecratilde Prima Seguinte para avanccedilar a hora A predefiniccedilatildeo

eacute AM (manhatilde) Para mudar de AM (manhatilde) para PM (tarde) prima Seguinte para avanccedilar a definiccedilatildeo de hora ateacute AM mudar para PM Prima Enter para aceitar Agora prima Seguinte para avanccedilar os minutos Prima Enter para aceitar

11 Uma vez selecionado o formato do reloacutegio surge o menu AJT HORA Prima Seguinte ateacute aparecer SAIR e em seguida prima Enter para voltar a AJUSTAR

22 23

Como definir as unidades O analisador CardioChek Plus pode ser enviado com unidades predefinidas Se o menu AJUSTAR natildeo exibir as UNIDADES o analisador estaacute bloqueado com as unidades predefinidas As unidades natildeo podem ser alteradas se o sistema tiver sido bloqueado Se as unidades do seu analisador natildeo foram predefinidas siga os passos listados abaixo para mudar as unidades para mgdL mmolL ou gL (ex nos EUA as unidades corretas para a glicose satildeo mgdL e estatildeo predefinidas dessa forma)

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir UNIDADES Se a indicaccedilatildeo

UNIDADES natildeo surgir as unidades do analisador foram bloqueadas e natildeo eacute possiacutevel alteraacute-las Se aparecer UNIDADES no ecratilde avance para o passo seguinte

5 Prima Enter A indicaccedilatildeo mgdL eacute destacada no ecratilde Se pretender mmolL ou gL prima Seguinte ateacute que as unidades pretendidas sejam destacadas no ecratilde e em seguida prima Enter para selecionar

6 A indicaccedilatildeo UNIDADES surge no ecratilde Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 7 Prima Enter para voltar a AJUSTAR 8 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Como configurar o somPor predefiniccedilatildeo o som do analisador CardioChek Plus estaacute configurado para a opccedilatildeo ligado Para ativar ou desativar o som siga os passos indicados em baixo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir SOM no ecratilde 5 Prima Enter O visor realccedila (Ligado) 6 Prima Enter para selecionar som ou prima Seguinte para destacar (Desligar) 7 Prima Enter para aceitar a opccedilatildeo de som destacada 8 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

24 25

Como ativar ou desativar a conetividade sem fiosAs comunicaccedilotildees wireless (sem fios) do analisador CardioChek Plus estatildeo predefinidas para ldquodesligadordquo Para ativar ou desativar a conetividade sem fios siga os passos listados em baixo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo WI-FI no ecratilde 5 Prima Enter O visor realccedila (conetividade sem fios ligada) 6 Prima Enter para ativar a conetividade sem fios ou

prima Seguinte (conetividade sem fios desativada) 7 Prima Enter para confirmar a escolha de conetividade sem fios realccedilada 8 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Nota Na impossibilidade de fazer um teste a ligaccedilatildeo wireless e o bloqueio de identificaccedilatildeo do paciente podem estar ativos Veraacute um siacutembolo intermitente Para realizar um teste envie uma nova ID de paciente para o analisador utilizando o produto de conetividade adequado Desative a comunicaccedilatildeo sem fios ou mantenha ambos os bototildees do analisador pressionados para anular o bloqueio de identificaccedilatildeo do doente Consulte a secccedilatildeo Declaraccedilatildeo de conetividade sem fios para obter informaccedilotildees adicionais relativamente agrave compatibilidade sem fios

Como configurar o Analisador CardioChek Plus para imprimirPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Testar a impressora1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador

Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo IMPRIMIR 5 Prima Enter e em seguida Seguinte ateacute surgir TESTE 6 Prima Enter para criar uma impressatildeo de teste

Como imprimir resultados da memoacuteriaNota Podem ser armazenados ateacute 50 resultados de teste quiacutemicos e 10 resultados de teste de controlo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir MEMORIA e em seguida prima Enter 4 Prima Enter para selecionar QUIMICA ou prima Seguinte e depois Enter para

selecionar CONTROLO 5 Prima Seguinte para destacar o nome do teste e em seguida prima Enter para

selecionar (LIPIDS por exemplo) 6 Prima Seguinte para destacar a datahora do resultado do teste que quer imprimir 7 Prima Enter para imprimir os resultados selecionados 8 Os resultados de controlo podem ser impressos selecionando CONTROLO em

vez de QUIMICA e em seguida selecionando o tipo de resultado como se indica acima

26 27

Como obter ajuda e informaccedilotildees referentes ao seu Analisador CardioChek Plus

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir INFORMACOES 4 Prima Enter e surgiraacute a indicaccedilatildeo APOIO TECNICO 5 Prima Enter para apresentar as informaccedilotildees de contacto 6 Prima Enter e depois Seguinte para fazer surgir ACERCA DO CardioChek Plus

no ecratilde 7 Prima Enter para ver o nuacutemero de seacuterie (SN) e informaccedilotildees sobre a versatildeo do

software 8 Prima Seguinte para ver o endereccedilo IP wireless e o SSID (quando aplicaacutevel) 9 Prima Enter para voltar a ACERCA DO CardioChek Plus

10 Prima Seguinte ateacute aparecer SAIR e em seguida prima Enter 11 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Tiras de Controlo do AnalisadorPode efetuar-se uma verificaccedilatildeo do funcionamento do analisador usando uma das duas tiras de verificaccedilatildeo cinzentas Estatildeo incluiacutedos dois no estojo do analisador A tira de controlo verifica se os sistemas eletroacutenico e oacutetico do analisador CardioChek Plus estatildeo a funcionar corretamente Para efetuar esta verificaccedilatildeo introduza a tira de controlo no analisador O analisador lecirc a refletacircncia da tira de controlo cinzenta e indica se a leitura se encontra dentro dos limites aceitaacuteveis especificados apresentando PASSOU Quando natildeo estiver a ser utilizada guarde a tira de controlo no estojo de transporte do analisador Recomenda-se que a verificaccedilatildeo com a tira de controlo seja efetuada

bull Diariamentebull Se o analisador foi deixado cairbull Quando um resultado natildeo eacute consistente com

os resultados esperados

Verificaccedilatildeo do sistema4

Tira de Controlo

28 29

Como usar a tira de controlo do analisador1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees 2 Quando surgir a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou EXECUTAR TESTE prima

Seguinte ateacute aparecer UTIL Prima Enter 3 Prima Enter quando surgir TIRA CK 4 Segure a tira de controlo pela base e introduza-a na ranhura da tira de refletacircncia

com o lado estriado virado para cima quando surgir a indicaccedilatildeo INSERIR TIRA 5 O analisador deveraacute indicar PASSOU juntamente com o iacutecone da marca de

verificaccedilatildeo (Se surgir FALHA no ecratilde consulte a nota no final desta secccedilatildeo ) Remova a tira de controlo e guarde-a no estojo de transporte do analisador

6 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR Prima Enter 7 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE 8 Prima Enter O analisador estaacute pronto para executar testes

Nota Se o analisador indicar FALHA1 Limpe a ranhura das tiras de teste do analisador CardioChek Plus (o local de

introduccedilatildeo da tira de controlo no analisador) Consulte a secccedilatildeo 9 Cuidados e limpeza

2 Inspecione a tira de controlo para se certificar de que natildeo estaacute suja ou danificada Use a tira de controlo de reserva e repita

3 Consulte a Secccedilatildeo 10 Resoluccedilatildeo de problemas neste manual do utilizador

Controlo de qualidadeOs controlos (tambeacutem denominados ldquomateriais de controlo de qualidaderdquo) satildeo soluccedilotildees para as quais foram estabelecidos limites esperados de concentraccedilatildeo de analitos Os controlos satildeo testados para verificar o desempenho do seu sistema de anaacutelises Analisador CardioChek Plus MEMo Chip e tiras de teste PTS Panels Utilize os materiais de controlo de qualidade fornecidos pela PTS Diagnostics

Consulte o cartatildeo de amplitude fornecido com os controlos ou visite httpwww ptsdiagnostics com para obter as especificaccedilotildees dos controlos

Os profissionais de sauacutede devem seguir as diretrizes e poliacuteticas das suas instalaccedilotildees no que respeita agrave garantia de qualidade e utilizaccedilatildeo dos materiais de controlo de qualidade

Os materiais de controlo de qualidade devem ser executadosbull Com cada remessa novabull Com cada nuacutemero de lote novobull De acordo com os regulamentos locais e nacionais

Importante Verifique a data de validade impressa nas garrafas de controlo Natildeo use soluccedilotildees de controlo expiradas

Para executar um teste de controlo de qualidade consulte as instruccedilotildees abaixo

Para executar um teste de controlo necessita debull Analisador CardioChek Plusbull Tiras de teste PTS Panelsbull Materiais para controlo de qualidadebull Instruccedilotildees de controlo de qualidadebull Cartatildeo de amplitude para controlo de qualidade

Testes de controlo de qualidade5

30 31

Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste de refletacircnciaConsulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a ranhura da tira de teste se encontra limpa 2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste

e dos controlos natildeo foi ultrapassado 3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste 4 Repita o teste novamente com materiais novos 5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste eletroquiacutemicasConsulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a aacuterea da porta da tira de teste estaacute limpa 2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste

e dos controlos natildeo foi ultrapassado 3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste 4 Repita o teste novamente com materiais novos 5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

Anaacutelises sanguiacuteneasExiste um folheto informativo incluiacutedo em cada caixa de tiras de teste PTS Panels Leia cuidadosamente a totalidade do folheto informativo do teste e esta secccedilatildeo do manual do utilizador antes de realizar testes

Consumiacuteveis para AnaacutelisesPara efetuar uma anaacutelise sanguiacutenea necessita de

bull Analisador CardioChek Plusbull Tiras de teste PTS Panelsbull MEMo Chip especiacutefico do lotebull Lanceta esteacuterilbull Coletor ou pipeta para o sangue capilarbull Gaze ou bolas de algodatildeobull Toalhetes com aacutelcool

Este analisador necessita de sangue completo para realizar a anaacutelise Natildeo utilize o analisador sob luz solar direta Consulte a Secccedilatildeo 9 Cuidados e limpeza para mais informaccedilotildees

Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue1 Instrua o doente para lavar as matildeos com aacutegua quente e sabatildeo 2 As matildeos devem ser bem lavadas e completamente secas Se utilizar um toalhete

com aacutelcool deixe o dedo secar ao ar antes de realizar a anaacutelise Pode ser utilizada gaze de limpeza para secar o aacutelcool

3 Aqueccedila os dedos para aumentar o fluxo sanguiacuteneo 4 Coloque o braccedilo do doente para baixo brevemente para permitir que o sangue

flua ateacute agrave ponta dos dedos

Executar um teste6

32 33

Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digitalO utilizador deve usar um novo par de luvas limpas antes de analisar cada doente

1 Utilize o dedo meacutedio ou anelar para a picada digital 2 Selecione o local para permitir uma colheita conveniente 3 Limpe o local com um toalhete com aacutelcool 4 Aplique uma pressatildeo suave no dedo com a lanceta e pique

o dedo agrave esquerda ou direita do centro 5 Aplique uma ligeira pressatildeo (aperte e solte) no dedo para

produzir uma grande gota de sangue Nota evite espremer o dedo Isto pode provocar a diluiccedilatildeo dos fluidos do tecido ou hemoacutelise e afetar a precisatildeo dos resultados

6 Utilize algodatildeo ou gaze para limpar a primeira gota para todas as tiras de teste de refletacircncia Limpar a primeira gota eacute opcional com as tiras de teste eletromecacircnicas (por exemplo eGLU)

7 Segure o tubo capilar mesmo abaixo do depoacutesito e nivele com o acircngulo do dedo Nota NAtildeO aperte o depoacutesito durante a colheita se aplicaacutevel

8 Coloque a ponta mesmo a tocar a gota de sangue permitindo que a accedilatildeo capilar sugue o sangue para o tubo capilar ateacute que a amostra chegue agrave linha de enchimento

Precauccedilatildeo Manuseie e elimine todos os materiais que entrem em contacto com sangue de acordo com as diretrizes e precauccedilotildees universais Todas as peccedilas do sistema devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

Eacute recomendaacutevel que os utilizadores consultem as seguintes orientaccedilotildees praacuteticasBiosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

Como executar um teste de refletacircncia1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 2 Retire o MEMo Chip da caixa de tiras de teste 3 Introduza o MEMo Chip na porta na parte superior do analisador com o nuacutemero

do coacutedigo de lote voltado para baixo 4 Quando INSERIR TIRA for apresentado retire uma tira de teste do frasco e tape o

frasco com a tampa dessecante de imediato 5 Introduza a tira Certifique de que a tira de teste eacute introduzida completamente

e que o visor mostra APLICAR AMOSTRA 6 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de precisatildeo e administrar o volume correto na tira de teste tal como eacute especificado nas instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo da tira de teste (folheto informativo)

7 Segurar o tubo capilar pelo depoacutesito e posicionar por cima da janela de aplicaccedilatildeo de sangue na tira de teste Exercer cuidado para evitar tocar na tira de teste com o tubo capilar Apertar suavemente o depoacutesito para depositar toda a amostra na tira

8 Depois de aplicada a amostra os resultados aparecem no visor do analisador em cerca de noventa segundos dependendo do tipo de tira de teste

9 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos

10 Se o analisador permanecer inativo por mais de 3 minutos faz uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se automaticamente

34 35

Como executar um teste eletroquiacutemico1 Introduza o MEMo Chip correto para o lote de tiras que estaacute a ser utilizado 2 Introduza o MEMo Chip com o nuacutemero de lote voltado para baixo 3 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 4 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato (se aplicaacutevel) 5 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 6 O iacutecone APLICAR AMOSTRA eacute exibido no mostrador 7 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

8 Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo

9 O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar 10 Surge a indicaccedilatildeo TESTAR ateacute ser apresentado o resultado 11 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos

perigosos

Como efetuar um teste eletroquiacutemico com um teste de refletacircncia

1 Introduza o MEMo Chip correspondente ao nuacutemero do lote dos frascos das tiras de teste eletroquiacutemicas E de refletacircncia

2 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 3 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato 4 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 5 Retire uma uacutenica tira de teste de refletacircncia do frasco de tiras de teste e volte

a colocar a tampa imediatamente 6 Introduza a tira de teste de refletacircncia na respetiva ranhura 7 Os iacutecones de refletacircncia e eletroquiacutemica surgem em conjunto 8 No teste eletroquiacutemico

a Obtenha uma gota de sangue com uma lanceta empregando a teacutecnica correta

b Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

c O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar d O resultado do teste eacute apresentado no ecratilde depois de obtidos os resultados

do teste de refletacircncia

36 37

9 No teste de refletacircnciaa Depois de aplicar o sangue agrave tira de teste eletroquiacutemica limpe o dedo para

remover o sangue com um pedaccedilo de gaze limpa b Pressione a ponta do dedo delicadamente e sem fazer forccedila para acumular

uma gota grande de sangue (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de transferecircncia e tocar na extremidade da tira de teste ) Nota Apertar excessivamente o dedo pode alterar os resultados do teste

c Use uma pipeta ou coletor de sangue capilar para aplicar sangue total na janela de aplicaccedilatildeo de sangue da tira de teste

d Os resultados aparecem no mostrador apoacutes cerca de 90 segundos Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos NAtildeO adicione mais sangue a tiras de teste usadas

10 Para ignorar o teste eGLU mantenha premido o botatildeo Seguinte ateacute que o analisador elimine o teste eGLU

Os resultados do teste satildeo automaticamente armazenados na memoacuteria do analisador CardioChek Plus O analisador pode armazenar ateacute 50 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter 2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde 3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida 4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez )

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e data a Para consultar os resultados do Controlo prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo SAIR

surgir no ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLO b Prima Enter quando o Teste de controlo pretendido for apresentado no ecratilde c Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida prima Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado surgirem Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7

38 39

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde

a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA 2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter 3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter

para limpar a memoacuteria 4 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida

prima Enter Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Declaraccedilatildeo de WirelessEste equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para dispositivos digitais de Classe B nos termos da parte 1 das Regras FCC Estes limites foram concebidos para proporcionar uma proteccedilatildeo razoaacutevel contra interferecircncias nocivas numa instalaccedilatildeo residencial Este equipamento gera usa e pode irradiar energia de radiofrequecircncia e se natildeo for instalado e utilizado de acordo com as instruccedilotildees pode causar interferecircncias nocivas nas comunicaccedilotildees via raacutedio Contudo natildeo existem garantias de que as interferecircncias natildeo ocorram numa instalaccedilatildeo especiacutefica Se este equipamento causar interferecircncias danosas na receccedilatildeo de raacutedio ou de televisatildeo o que pode determinar-se desligando e voltando a ligar o equipamento recomenda-se ao utilizador que tente corrigir a interferecircncia atraveacutes de uma ou mais das seguintes medidas

bull Reoriente a antena recetora ou coloque-a noutro siacutetio bull Aumente a distacircncia entre o equipamento e o recetor bull Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele ao qual

o recetor estaacute ligado bull Consulte o revendedor ou um teacutecnico com experiecircncia em raacutedioTV para obter

ajuda

Conetividade sem fios8

Este dispositivo cumpre a parte 15 das Regras da FCC O funcionamento estaacute sujeito agraves duas condiccedilotildees que se seguem (1) Este dispositivo poderaacute provocar interferecircncias nocivas e (2) este dispositivo tem de aceitar quaisquer interferecircncias recebidas que possam provocar o funcionamento indesejado

FCC ID W7OZG2100-ZG2101

40 41

Compatibilidade Wirelessbull Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo para obter instruccedilotildees sobre como ativar ou

desativar a conetividade sem fiosbull A ligaccedilatildeo sem fios requer especificaccedilotildees de configuraccedilatildeo adicionais

Contacte a assistecircncia ao cliente da PTS Diagnostics para obter informaccedilotildees adicionais

Gestatildeo de dadosO analisador CardioChek Plus foi concebido para se ligar a qualquer rede IEEE 802 11b 802 11g ou 802 11n que usa os esquemas de encriptaccedilatildeo WPA-Pessoal ou WPA2-Pessoal O moacutedulo wireless eacute certificado pelo fabricante como sendo compatiacutevel com as normas de funcionamento em rede estabelecidas pela Wi-Fi alliance para garantir a interoperabilidade com equipamentos de rede Contacte o seu administrador de TI para obter ajuda no que respeita agrave ligaccedilatildeo

Nota Na impossibilidade de fazer um teste a ligaccedilatildeo wireless e o bloqueio de identificaccedilatildeo do paciente podem estar ativos Veraacute um siacutembolo intermitente Para executar um teste envie uma nova identificaccedilatildeo de doente para o analisador desligue a comunicaccedilatildeo wireless ou mantenha ambos os bototildees do analisador pressionados para anular o bloqueio de identificaccedilatildeo do doente

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek Plus com cuidado natildeo o deixe cair bull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos

sob uma lacircmpada ou junto a uma janela bull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 ordmF (10-40 ordmC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 ordmF (20 ordmC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 ordmF (20 ordmC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de teste bull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento

e manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais dos cuidados de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea usar apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza9

42 43

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste de refletacircncia (bloco e vidro oacutetico)

Porta do MEMo Chip

Porta USB

Botatildeo Seguinte

Porta das tiras de teste eletroquiacutemicas

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador 2 Obtenha os toalhetes recomendados 3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

F

G

A

B

C

D

E

F

G

44 45

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute o da desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc )bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek Plus foi validado para 11 001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11 001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Em caso de duacutevidas contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwww fda govMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025 htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwww cdc govinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGM html

3 Biosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

46 47

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAO PERMITIDO O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA

O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas10Mensagem ou

problemaCausa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a definiccedilatildeo da data ndash consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS

As pilhas tecircm de ser substituiacutedas Substitua todas as pilhas por pilhas AA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas )

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha )

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

48 49

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentado indica gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica ldquo_ _ _ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo da literatura da embalagem de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Interpretaccedilatildeo dos resultadosInformaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de alta complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

Informaccedilotildees CLIA11 12

50 51

Analisador CardioChek PlusCurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas (4) pilhas alcalinas AA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota a temperatura do analisador deve estar entre as especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Entre 20 e 80 de humidade relativa Dimensotildees

Largura 813 cm (32 pol ) Comprimento 1524 cm (60 pol ) Altura 38 cm (15 pol )Peso (sem pilhas) ~156 g (~55 oz )

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees

AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek Plus contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USA

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Informaccedilotildees de contacto13 14

52 53

Garantia

Garantia limitada de dois anos do analisador CardioChek PlusA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek Plus natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador fica inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o adquirente A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limite de temperatura

Dispositivo meacutedico para diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Uniatildeo Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Comissatildeo Federal das Comunicaccedilotildees (FCC)

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Coacutedigo do lote

Utilizar ateacute

Cuidado

Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15 16

54

Iacutendice remissivoAjuda 51Armazenamento 41Controlo de qualidade 29Data (Definiccedilatildeo) 21Encerramento 20Especificaccedilotildees 50Garantia 52Hora (Definiccedilatildeo) 21Idioma (Configuraccedilatildeo) 20Informaccedilotildees CLIA 49Informaccedilotildees de contacto 51 Instalaccedilatildeo das pilhas 17Interpretaccedilatildeo dos resultados 48Introduccedilatildeo ao analisador 5 Limpeza e desinfeccedilatildeo 41Memoacuteria 37Picada digital 32Resoluccedilatildeo de problemas 46Sem fios 39Siacutembolos 53Som (Configuraccedilatildeo) 23Testar (Sangue) 31Teste de refletacircncia 33Teste eletroquiacutemico 34Teste sanguiacuteneo 31Tira de Controlo 27Unidades (Definiccedilatildeo) 22

17

O sistema de teste CardioChekreg Plus estaacute coberto por uma ou mais patentes Para obter detalhes consulte www ptsdiagnostics compatents html

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-004561 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc 7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USALinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 7: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics...Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema de testes

12 13

Tiras de teste PTS PanelsregAs tiras de teste PTS Panels satildeo concebidas para analitos especiacuteficos A tira de teste eacute introduzida no analisador e o sangue eacute entatildeo aplicado na janela de aplicaccedilatildeo de sangue para testes de refletacircncia ou na ponta da tira de teste para testes eletroquiacutemicos Conforme descrito anteriormente a reaccedilatildeo quiacutemica subsequente produz uma alteraccedilatildeo cromaacutetica ou uma corrente eleacutetrica que o analisador mede e compara com a curva de calibragem armazenada no MEMo Chip especiacutefico do lote O analisador converte esta leitura cromaacutetica ou mediccedilatildeo da corrente eleacutetrica num resultado de teste apresentado no ecratilde Cada caixa de tiras de teste PTS Panels conteacutem um folheto informativo com instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo e informaccedilotildees especiacuteficas para cada teste Leia as instruccedilotildees na iacutentegra antes de efetuar as anaacutelises

Aplique o sangue na janela de

aplicaccedilatildeoAplique o sangue na ponta

Exemplos de tira de teste de refletacircncia Exemplo de tira de teste eletroquiacutemico

LimitaccedilotildeesTiras de teste PTS Panels eGLU ndash Limitaccedilotildees do procedimento

1 O analisador natildeo deve ser usado para analisar doentes em estado criacutetico 2 Natildeo foram testadas amostras sanguiacuteneas de doentes em choque doentes com

desidrataccedilatildeo grave ou doentes num estado hiperosmolar (com ou sem cetose) A anaacutelise dessas amostras com este sistema natildeo eacute recomendada

3 CONSERVANTES As amostras sanguiacuteneas conservadas com Fluoreto ou Oxalato natildeo devem ser testadas com este sistema

4 AMOSTRAS VENOSAS Para minimizar a glicoacutelise as amostras de sangue venoso total tecircm de ser testadas no espaccedilo de 20 minutos apoacutes a colheita As amostras excessivamente lipeacutemicas podem interferir com algumas metodologias Os doentes em estado criacutetico natildeo devem submeter-se a este meacutetodo de teste ou o teste deve realizar-se com extremo cuidado

5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL e SANGUE ARTERIAL Este produto natildeo foi testado utilizando sangue neonatal ou arterial Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras de sangue total

6 O acetaminofeno (Paracetamol) e a dopamina podem interferir produzindo um resultado gliceacutemico superior ao real Natildeo foram testados todos os medicamentos

7 METABOLITOS Os outros accediluacutecares ou substacircncias redutoras como o aacutecido ascoacuterbico (vitamina C) em concentraccedilotildees sanguiacuteneas normais natildeo influenciam significativamente os resultados dos testes

8 HEMATOacuteCRITO Os valores hematoacutecritos superiores a 55 ou inferiores a 30 podem fazer baixar incorretamente o resultado do teste

9 ALTITUDE Os testes a altitudes ateacute 3000 m (10 000 peacutes) natildeo afetam os resultados

10 DESIDRATACcedilAtildeO A desidrataccedilatildeo grave e a perda excessiva de aacutegua podem produzir falsos resultados baixos

O sistema de teste CardioChek Plus possui muitas tiras de teste de analitos diferentes para utilizaccedilatildeo As tiras de teste descritas nesta secccedilatildeo satildeo apenas um exemplo das tiras de teste disponiacuteveis Nem todas as tiras de teste estatildeo disponiacuteveis para utilizaccedilatildeo em todos os paiacuteses Consulte a literatura inclusa na embalagem de cada tira de teste PTS Panels antes de cada utilizaccedilatildeo

14 15

Tiras de teste de glicose PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimento1 O analisador natildeo deve ser usado para analisar doentes em estado criacutetico 2 Natildeo foram testadas amostras sanguiacuteneas de doentes em choque doentes com

desidrataccedilatildeo grave ou doentes num estado hiperosmolar (com ou sem cetose) A anaacutelise dessas amostras com este sistema natildeo eacute recomendada

3 Natildeo utilizar em pacientes hipotensivos severos 4 CONSERVANTES As amostras sanguiacuteneas conservadas com Fluoreto ou Oxalato

natildeo devem ser testadas com este sistema 5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL e SANGUE ARTERIAL Este produto natildeo foi testado

com sangue neonatal ou arterial Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras sanguiacuteneas

6 O acetaminofeno (Paracetamol) e a dopamina podem interferir produzindo um resultado gliceacutemico superior ao real Natildeo foram testados todos os medicamentos

7 METABOLITOS Os outros accediluacutecares ou substacircncias redutoras como o aacutecido ascoacuterbico (vitamina C) em concentraccedilotildees sanguiacuteneas normais natildeo influenciam significativamente os resultados dos testes

8 HEMATOacuteCRITO Os valores hematoacutecritos superiores a 55 ou inferiores a 30 podem fazer baixar incorretamente o resultado do teste

9 ALTITUDE Os testes a altitudes ateacute 3000 m (10 000 peacutes) natildeo afetam os resultados

10 DESIDRATACcedilAtildeO A desidrataccedilatildeo grave e a perda excessiva de aacutegua podem produzir falsos resultados baixos

Tiras de teste do painel lipiacutedico PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimentoForam realizados estudos para testar substacircncias que podem interferir nestes testes Os resultados satildeo mostrados em baixo

1 CONSERVANTES O EDTA e a heparina em tubos de recolha de sangue venoso natildeo produziram qualquer efeito nos resultados da tira de teste

2 MEDICAMENTOS A dopamina e a metildopa baixaram os resultados de todos os liacutepidos

3 METABOLITOS As doses extremamente altas de aacutecido ascoacuterbico (Vitamina C) baixaram os resultados de todos os liacutepidos

4 HEMATOacuteCRITO Nenhum efeito observado no hematoacutecrito em amostras entre 30 e 45 HCT

5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL Este produto natildeo foi testado com sangue neonatal Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras

6 CREMES DE MAtildeOSCOSMEacuteTICOS Os cosmeacuteticos como os cremes ou loccedilotildees para as matildeos costumam conter glicerina A utilizaccedilatildeo destes produtos pode causar resultados incorretos

7 Os resultados apresentados satildeo arredondados

Cada tira de teste destina-se a uma uacutenica utilizaccedilatildeo Natildeo reutilizar as tiras Use uma nova tira de teste cada vez que efetua uma anaacutelise Use apenas sangue total capilar fresco do dedo ou sangue total venoso (EDTA ou heparina) Foram realizados testes de desempenho com sangue total conservado com EDTA e preservado em heparina Natildeo utilize soro ou plasma a menos que tal seja especificado no folheto informativo Cada tira de teste inclui um folheto informativo com as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo especiacuteficas dessa tira de teste

Soacute podem ser usados dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica com este analisador

16 17

Utilizaccedilatildeo e substituiccedilatildeo das pilhasO analisador CardioChek Plus requer quatro (4) pilhas alcalinas AA de 15 V de alta qualidade

Quando substituir as pilhasO analisador indica-lhe no ecratilde que as pilhas devem ser substituiacutedas Quando surge a indicaccedilatildeo SUBSTITUIR AS BATERIAS no ecratilde soacute poderatildeo ser executados mais testes quando as pilhas forem trocadas Substitua sempre as pilhas por pilhas alcalinas de alta qualidade Recomendamos que mantenha um conjunto de pilhas de reserva agrave disposiccedilatildeo Para prolongar a vida uacutetil das pilhas retire a tira de teste logo apoacutes a apresentaccedilatildeo do resultado A horadata e resultados armazenados na memoacuteria natildeo seratildeo eliminados ao substituir as pilhas

Quando a mensagem SUBSTITUIR AS BATERIAS for apresentada substitua-as por 4 pilhas alcalinas AA novas da mesma marcaNatildeo use pilhas NiCd ou recarregaacuteveis Cuidado A instalaccedilatildeo inadequada das pilhas pode resultar na diminuiccedilatildeo da vida uacutetil das pilhas ou danificar o analisador

Configuraccedilatildeo

Como instalarsubstituir as pilhas1 Abra a tampa das pilhas na parte traseira do analisador CardioChek Plus

desengatando o trinco e afastando a tampa da parte traseira do analisador 2 Remova as pilhas antigas do compartimento e elimine-as adequadamente 3 Insira as pilhas novas no respetivo compartimento com os terminais

positivos (+) orientados corretamente tal como estaacute marcado no interior do compartimento

4 Volte a colocar a tampa das pilhas Para se certificar de que as pilhas foram introduzidas corretamente prima qualquer um dos dois bototildees na parte frontal do analisador para ligar o analisador CardioChek Plus

Advertecircncia Elimine as pilhas antigas de forma apropriada

Menus do analisador CardioChek PlusO diagrama seguinte disponibiliza um esquema dos menus do analisador CardioChek Plus Seguem-se informaccedilotildees detalhadas sobre a utilizaccedilatildeo de cada menu Use os bototildees seguintes para navegar pelos menus

Botatildeo Enter Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para aceitar a seleccedilatildeo do menu atual

Botatildeo Seguinte Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para avanccedilar para a proacutexima opccedilatildeo do menu

Nota Mantenha e sob pressatildeo em simultacircneo durante trecircs segundos para desligar o analisador

3

18 19

Mapa de menus

III CONFIGURACcedilAtildeO continuaccedilatildeo

CardioChek Plus Analisador Menus

Nota Se as unidades estiverem bloqueadas a indicaccedilatildeo UNIDADES natildeo apareceMEMo Chip e CardioChek satildeo marcas comerciais da Polymer Technology Systems Inc copy 2015 Polymer Technology Systems Inc MKG 001063 Rev 1 0715

INSTALAR CHIP MEMORIA

EXECUTAR TESTE

USAR CODIGO

INSERIR TIRA

APLICAR AMOSTRA

TESTAR

MEMO CHIP INSTALADO

MEMORIA

QUIMICA TIRA CKWI-FI

APOIO TECNICO

CONTROLO EXECUTAR CONTROLOIMPRIMIR

ACERCA DO CardioChek Plus

SAIR LIMPAR MEMORIA

SAIR

SOM

UNIDADES

AJT HORA

SAIR

SAIR

UTIL AJUSTAR INFORMACOES

03052013 05302013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013 0305201303052013

03052013

03052013 0305201303052013

03052013

03052013 03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

05302013 03052013 030520131135 1135

1135

1135

1135

1135

1135

1135 11351135

1135

1135 11351135

1135

1135 1135

1135

1135

1135

1135

1135

1135

1135 1135 1135

APLICAR AMOSTRA

3 SEGUNDOS

Nota Se as unidades estiverem bloqueadas a indicaccedilatildeo UNIDADES natildeo aparece

20 21

Como desligar o analisadorPara desligar o analisador prima os bototildees (Enter e Seguinte) em simultacircneo durante trecircs segundos Apoacutes trecircs minutos de inatividade (sem ter uma tira de teste ou tira de controlo introduzida) o analisador executa uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se Para interromper o encerramento pressione um dos bototildees Tambeacutem pode retirar as pilhas para desligar o analisador

Definir o idiomaAo ligar o analisador pela primeira vez eacute necessaacuterio definir o idioma a data e a hora O menu de idiomas eacute composto pelas seguintes opccedilotildees Inglecircs (ENGLISH) espanhol (ESPANtildeOL) italiano (ITALIANO) alematildeo (DEUTSCH) francecircs (FRANCcedilAIS) portuguecircs (PORTUGUEcircS) neerlandecircs (NEDERLANDS) chinecircs (中文) e russo (РУССКИЙ)

Como definir o idioma (Primeira utilizaccedilatildeo)1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees (Enter ou Seguinte) 2 Surge a indicaccedilatildeo LANGUAGE (Idioma) Prima Enter 3 Surge ENGLISH no ecratilde Prima Enter se Inglecircs for o idioma pretendido 4 Para outros idiomas prima Seguinte ateacute ser apresentado o idioma desejado e

em seguida prima Enter Para definir a data e a hora consulte a secccedilatildeo Como definir a data e a hora

Como repor o idioma1 Desligue o analisador 2 Mantenha o Enter pressionado durante cerca de 5 segundos durante a fase de

arranque do analisador ateacute surgir a indicaccedilatildeo LANGUAGE no ecratilde 3 Prima Enter Prima Enter de novo para selecionar Inglecircs ou prima Seguinte para

navegar pelas opccedilotildees de idioma 4 Prima Enter para selecionar o idioma desejado

Como definir a data e hora1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador

Espere ateacute aparecer INSTALAR CHIP MEMORIA no ecratilde (se natildeo estiver instalado um MEMo Chip de corrente) ou INSERIR TIRA (se estiver instalado um MEMo Chip de corrente) Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir AJT HORA 5 Prima Enter para apresentar a data e a hora que tecircm a seguinte configuraccedilatildeo

AAAAMMDD e HHMM 6 O ano eacute destacado no ecratilde Prima Enter para aceitar o ano destacado ou prima

Seguinte para fazer avanccedilar o ano Prima Enter para selecionar 7 O mecircs eacute destacado no ecratilde Prima Enter para aceitar o mecircs destacado ou prima

Seguinte para fazer avanccedilar o mecircs Prima Enter para selecionar 8 Em seguida o dia eacute destacado no ecratilde Prima Enter para aceitar o dia destacado

ou prima Seguinte para fazer avanccedilar o dia Depois prima Enter para selecionar 9 O visor assume a predefiniccedilatildeo de 12H Prima Seguinte para avanccedilar para 24H

Prima Enter para aceitar 12H ou 24H 10 A hora eacute destacada no ecratilde Prima Seguinte para avanccedilar a hora A predefiniccedilatildeo

eacute AM (manhatilde) Para mudar de AM (manhatilde) para PM (tarde) prima Seguinte para avanccedilar a definiccedilatildeo de hora ateacute AM mudar para PM Prima Enter para aceitar Agora prima Seguinte para avanccedilar os minutos Prima Enter para aceitar

11 Uma vez selecionado o formato do reloacutegio surge o menu AJT HORA Prima Seguinte ateacute aparecer SAIR e em seguida prima Enter para voltar a AJUSTAR

22 23

Como definir as unidades O analisador CardioChek Plus pode ser enviado com unidades predefinidas Se o menu AJUSTAR natildeo exibir as UNIDADES o analisador estaacute bloqueado com as unidades predefinidas As unidades natildeo podem ser alteradas se o sistema tiver sido bloqueado Se as unidades do seu analisador natildeo foram predefinidas siga os passos listados abaixo para mudar as unidades para mgdL mmolL ou gL (ex nos EUA as unidades corretas para a glicose satildeo mgdL e estatildeo predefinidas dessa forma)

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir UNIDADES Se a indicaccedilatildeo

UNIDADES natildeo surgir as unidades do analisador foram bloqueadas e natildeo eacute possiacutevel alteraacute-las Se aparecer UNIDADES no ecratilde avance para o passo seguinte

5 Prima Enter A indicaccedilatildeo mgdL eacute destacada no ecratilde Se pretender mmolL ou gL prima Seguinte ateacute que as unidades pretendidas sejam destacadas no ecratilde e em seguida prima Enter para selecionar

6 A indicaccedilatildeo UNIDADES surge no ecratilde Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 7 Prima Enter para voltar a AJUSTAR 8 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Como configurar o somPor predefiniccedilatildeo o som do analisador CardioChek Plus estaacute configurado para a opccedilatildeo ligado Para ativar ou desativar o som siga os passos indicados em baixo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir SOM no ecratilde 5 Prima Enter O visor realccedila (Ligado) 6 Prima Enter para selecionar som ou prima Seguinte para destacar (Desligar) 7 Prima Enter para aceitar a opccedilatildeo de som destacada 8 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

24 25

Como ativar ou desativar a conetividade sem fiosAs comunicaccedilotildees wireless (sem fios) do analisador CardioChek Plus estatildeo predefinidas para ldquodesligadordquo Para ativar ou desativar a conetividade sem fios siga os passos listados em baixo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo WI-FI no ecratilde 5 Prima Enter O visor realccedila (conetividade sem fios ligada) 6 Prima Enter para ativar a conetividade sem fios ou

prima Seguinte (conetividade sem fios desativada) 7 Prima Enter para confirmar a escolha de conetividade sem fios realccedilada 8 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Nota Na impossibilidade de fazer um teste a ligaccedilatildeo wireless e o bloqueio de identificaccedilatildeo do paciente podem estar ativos Veraacute um siacutembolo intermitente Para realizar um teste envie uma nova ID de paciente para o analisador utilizando o produto de conetividade adequado Desative a comunicaccedilatildeo sem fios ou mantenha ambos os bototildees do analisador pressionados para anular o bloqueio de identificaccedilatildeo do doente Consulte a secccedilatildeo Declaraccedilatildeo de conetividade sem fios para obter informaccedilotildees adicionais relativamente agrave compatibilidade sem fios

Como configurar o Analisador CardioChek Plus para imprimirPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Testar a impressora1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador

Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo IMPRIMIR 5 Prima Enter e em seguida Seguinte ateacute surgir TESTE 6 Prima Enter para criar uma impressatildeo de teste

Como imprimir resultados da memoacuteriaNota Podem ser armazenados ateacute 50 resultados de teste quiacutemicos e 10 resultados de teste de controlo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir MEMORIA e em seguida prima Enter 4 Prima Enter para selecionar QUIMICA ou prima Seguinte e depois Enter para

selecionar CONTROLO 5 Prima Seguinte para destacar o nome do teste e em seguida prima Enter para

selecionar (LIPIDS por exemplo) 6 Prima Seguinte para destacar a datahora do resultado do teste que quer imprimir 7 Prima Enter para imprimir os resultados selecionados 8 Os resultados de controlo podem ser impressos selecionando CONTROLO em

vez de QUIMICA e em seguida selecionando o tipo de resultado como se indica acima

26 27

Como obter ajuda e informaccedilotildees referentes ao seu Analisador CardioChek Plus

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir INFORMACOES 4 Prima Enter e surgiraacute a indicaccedilatildeo APOIO TECNICO 5 Prima Enter para apresentar as informaccedilotildees de contacto 6 Prima Enter e depois Seguinte para fazer surgir ACERCA DO CardioChek Plus

no ecratilde 7 Prima Enter para ver o nuacutemero de seacuterie (SN) e informaccedilotildees sobre a versatildeo do

software 8 Prima Seguinte para ver o endereccedilo IP wireless e o SSID (quando aplicaacutevel) 9 Prima Enter para voltar a ACERCA DO CardioChek Plus

10 Prima Seguinte ateacute aparecer SAIR e em seguida prima Enter 11 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Tiras de Controlo do AnalisadorPode efetuar-se uma verificaccedilatildeo do funcionamento do analisador usando uma das duas tiras de verificaccedilatildeo cinzentas Estatildeo incluiacutedos dois no estojo do analisador A tira de controlo verifica se os sistemas eletroacutenico e oacutetico do analisador CardioChek Plus estatildeo a funcionar corretamente Para efetuar esta verificaccedilatildeo introduza a tira de controlo no analisador O analisador lecirc a refletacircncia da tira de controlo cinzenta e indica se a leitura se encontra dentro dos limites aceitaacuteveis especificados apresentando PASSOU Quando natildeo estiver a ser utilizada guarde a tira de controlo no estojo de transporte do analisador Recomenda-se que a verificaccedilatildeo com a tira de controlo seja efetuada

bull Diariamentebull Se o analisador foi deixado cairbull Quando um resultado natildeo eacute consistente com

os resultados esperados

Verificaccedilatildeo do sistema4

Tira de Controlo

28 29

Como usar a tira de controlo do analisador1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees 2 Quando surgir a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou EXECUTAR TESTE prima

Seguinte ateacute aparecer UTIL Prima Enter 3 Prima Enter quando surgir TIRA CK 4 Segure a tira de controlo pela base e introduza-a na ranhura da tira de refletacircncia

com o lado estriado virado para cima quando surgir a indicaccedilatildeo INSERIR TIRA 5 O analisador deveraacute indicar PASSOU juntamente com o iacutecone da marca de

verificaccedilatildeo (Se surgir FALHA no ecratilde consulte a nota no final desta secccedilatildeo ) Remova a tira de controlo e guarde-a no estojo de transporte do analisador

6 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR Prima Enter 7 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE 8 Prima Enter O analisador estaacute pronto para executar testes

Nota Se o analisador indicar FALHA1 Limpe a ranhura das tiras de teste do analisador CardioChek Plus (o local de

introduccedilatildeo da tira de controlo no analisador) Consulte a secccedilatildeo 9 Cuidados e limpeza

2 Inspecione a tira de controlo para se certificar de que natildeo estaacute suja ou danificada Use a tira de controlo de reserva e repita

3 Consulte a Secccedilatildeo 10 Resoluccedilatildeo de problemas neste manual do utilizador

Controlo de qualidadeOs controlos (tambeacutem denominados ldquomateriais de controlo de qualidaderdquo) satildeo soluccedilotildees para as quais foram estabelecidos limites esperados de concentraccedilatildeo de analitos Os controlos satildeo testados para verificar o desempenho do seu sistema de anaacutelises Analisador CardioChek Plus MEMo Chip e tiras de teste PTS Panels Utilize os materiais de controlo de qualidade fornecidos pela PTS Diagnostics

Consulte o cartatildeo de amplitude fornecido com os controlos ou visite httpwww ptsdiagnostics com para obter as especificaccedilotildees dos controlos

Os profissionais de sauacutede devem seguir as diretrizes e poliacuteticas das suas instalaccedilotildees no que respeita agrave garantia de qualidade e utilizaccedilatildeo dos materiais de controlo de qualidade

Os materiais de controlo de qualidade devem ser executadosbull Com cada remessa novabull Com cada nuacutemero de lote novobull De acordo com os regulamentos locais e nacionais

Importante Verifique a data de validade impressa nas garrafas de controlo Natildeo use soluccedilotildees de controlo expiradas

Para executar um teste de controlo de qualidade consulte as instruccedilotildees abaixo

Para executar um teste de controlo necessita debull Analisador CardioChek Plusbull Tiras de teste PTS Panelsbull Materiais para controlo de qualidadebull Instruccedilotildees de controlo de qualidadebull Cartatildeo de amplitude para controlo de qualidade

Testes de controlo de qualidade5

30 31

Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste de refletacircnciaConsulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a ranhura da tira de teste se encontra limpa 2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste

e dos controlos natildeo foi ultrapassado 3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste 4 Repita o teste novamente com materiais novos 5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste eletroquiacutemicasConsulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a aacuterea da porta da tira de teste estaacute limpa 2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste

e dos controlos natildeo foi ultrapassado 3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste 4 Repita o teste novamente com materiais novos 5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

Anaacutelises sanguiacuteneasExiste um folheto informativo incluiacutedo em cada caixa de tiras de teste PTS Panels Leia cuidadosamente a totalidade do folheto informativo do teste e esta secccedilatildeo do manual do utilizador antes de realizar testes

Consumiacuteveis para AnaacutelisesPara efetuar uma anaacutelise sanguiacutenea necessita de

bull Analisador CardioChek Plusbull Tiras de teste PTS Panelsbull MEMo Chip especiacutefico do lotebull Lanceta esteacuterilbull Coletor ou pipeta para o sangue capilarbull Gaze ou bolas de algodatildeobull Toalhetes com aacutelcool

Este analisador necessita de sangue completo para realizar a anaacutelise Natildeo utilize o analisador sob luz solar direta Consulte a Secccedilatildeo 9 Cuidados e limpeza para mais informaccedilotildees

Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue1 Instrua o doente para lavar as matildeos com aacutegua quente e sabatildeo 2 As matildeos devem ser bem lavadas e completamente secas Se utilizar um toalhete

com aacutelcool deixe o dedo secar ao ar antes de realizar a anaacutelise Pode ser utilizada gaze de limpeza para secar o aacutelcool

3 Aqueccedila os dedos para aumentar o fluxo sanguiacuteneo 4 Coloque o braccedilo do doente para baixo brevemente para permitir que o sangue

flua ateacute agrave ponta dos dedos

Executar um teste6

32 33

Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digitalO utilizador deve usar um novo par de luvas limpas antes de analisar cada doente

1 Utilize o dedo meacutedio ou anelar para a picada digital 2 Selecione o local para permitir uma colheita conveniente 3 Limpe o local com um toalhete com aacutelcool 4 Aplique uma pressatildeo suave no dedo com a lanceta e pique

o dedo agrave esquerda ou direita do centro 5 Aplique uma ligeira pressatildeo (aperte e solte) no dedo para

produzir uma grande gota de sangue Nota evite espremer o dedo Isto pode provocar a diluiccedilatildeo dos fluidos do tecido ou hemoacutelise e afetar a precisatildeo dos resultados

6 Utilize algodatildeo ou gaze para limpar a primeira gota para todas as tiras de teste de refletacircncia Limpar a primeira gota eacute opcional com as tiras de teste eletromecacircnicas (por exemplo eGLU)

7 Segure o tubo capilar mesmo abaixo do depoacutesito e nivele com o acircngulo do dedo Nota NAtildeO aperte o depoacutesito durante a colheita se aplicaacutevel

8 Coloque a ponta mesmo a tocar a gota de sangue permitindo que a accedilatildeo capilar sugue o sangue para o tubo capilar ateacute que a amostra chegue agrave linha de enchimento

Precauccedilatildeo Manuseie e elimine todos os materiais que entrem em contacto com sangue de acordo com as diretrizes e precauccedilotildees universais Todas as peccedilas do sistema devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

Eacute recomendaacutevel que os utilizadores consultem as seguintes orientaccedilotildees praacuteticasBiosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

Como executar um teste de refletacircncia1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 2 Retire o MEMo Chip da caixa de tiras de teste 3 Introduza o MEMo Chip na porta na parte superior do analisador com o nuacutemero

do coacutedigo de lote voltado para baixo 4 Quando INSERIR TIRA for apresentado retire uma tira de teste do frasco e tape o

frasco com a tampa dessecante de imediato 5 Introduza a tira Certifique de que a tira de teste eacute introduzida completamente

e que o visor mostra APLICAR AMOSTRA 6 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de precisatildeo e administrar o volume correto na tira de teste tal como eacute especificado nas instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo da tira de teste (folheto informativo)

7 Segurar o tubo capilar pelo depoacutesito e posicionar por cima da janela de aplicaccedilatildeo de sangue na tira de teste Exercer cuidado para evitar tocar na tira de teste com o tubo capilar Apertar suavemente o depoacutesito para depositar toda a amostra na tira

8 Depois de aplicada a amostra os resultados aparecem no visor do analisador em cerca de noventa segundos dependendo do tipo de tira de teste

9 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos

10 Se o analisador permanecer inativo por mais de 3 minutos faz uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se automaticamente

34 35

Como executar um teste eletroquiacutemico1 Introduza o MEMo Chip correto para o lote de tiras que estaacute a ser utilizado 2 Introduza o MEMo Chip com o nuacutemero de lote voltado para baixo 3 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 4 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato (se aplicaacutevel) 5 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 6 O iacutecone APLICAR AMOSTRA eacute exibido no mostrador 7 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

8 Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo

9 O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar 10 Surge a indicaccedilatildeo TESTAR ateacute ser apresentado o resultado 11 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos

perigosos

Como efetuar um teste eletroquiacutemico com um teste de refletacircncia

1 Introduza o MEMo Chip correspondente ao nuacutemero do lote dos frascos das tiras de teste eletroquiacutemicas E de refletacircncia

2 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 3 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato 4 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 5 Retire uma uacutenica tira de teste de refletacircncia do frasco de tiras de teste e volte

a colocar a tampa imediatamente 6 Introduza a tira de teste de refletacircncia na respetiva ranhura 7 Os iacutecones de refletacircncia e eletroquiacutemica surgem em conjunto 8 No teste eletroquiacutemico

a Obtenha uma gota de sangue com uma lanceta empregando a teacutecnica correta

b Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

c O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar d O resultado do teste eacute apresentado no ecratilde depois de obtidos os resultados

do teste de refletacircncia

36 37

9 No teste de refletacircnciaa Depois de aplicar o sangue agrave tira de teste eletroquiacutemica limpe o dedo para

remover o sangue com um pedaccedilo de gaze limpa b Pressione a ponta do dedo delicadamente e sem fazer forccedila para acumular

uma gota grande de sangue (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de transferecircncia e tocar na extremidade da tira de teste ) Nota Apertar excessivamente o dedo pode alterar os resultados do teste

c Use uma pipeta ou coletor de sangue capilar para aplicar sangue total na janela de aplicaccedilatildeo de sangue da tira de teste

d Os resultados aparecem no mostrador apoacutes cerca de 90 segundos Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos NAtildeO adicione mais sangue a tiras de teste usadas

10 Para ignorar o teste eGLU mantenha premido o botatildeo Seguinte ateacute que o analisador elimine o teste eGLU

Os resultados do teste satildeo automaticamente armazenados na memoacuteria do analisador CardioChek Plus O analisador pode armazenar ateacute 50 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter 2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde 3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida 4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez )

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e data a Para consultar os resultados do Controlo prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo SAIR

surgir no ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLO b Prima Enter quando o Teste de controlo pretendido for apresentado no ecratilde c Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida prima Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado surgirem Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7

38 39

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde

a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA 2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter 3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter

para limpar a memoacuteria 4 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida

prima Enter Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Declaraccedilatildeo de WirelessEste equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para dispositivos digitais de Classe B nos termos da parte 1 das Regras FCC Estes limites foram concebidos para proporcionar uma proteccedilatildeo razoaacutevel contra interferecircncias nocivas numa instalaccedilatildeo residencial Este equipamento gera usa e pode irradiar energia de radiofrequecircncia e se natildeo for instalado e utilizado de acordo com as instruccedilotildees pode causar interferecircncias nocivas nas comunicaccedilotildees via raacutedio Contudo natildeo existem garantias de que as interferecircncias natildeo ocorram numa instalaccedilatildeo especiacutefica Se este equipamento causar interferecircncias danosas na receccedilatildeo de raacutedio ou de televisatildeo o que pode determinar-se desligando e voltando a ligar o equipamento recomenda-se ao utilizador que tente corrigir a interferecircncia atraveacutes de uma ou mais das seguintes medidas

bull Reoriente a antena recetora ou coloque-a noutro siacutetio bull Aumente a distacircncia entre o equipamento e o recetor bull Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele ao qual

o recetor estaacute ligado bull Consulte o revendedor ou um teacutecnico com experiecircncia em raacutedioTV para obter

ajuda

Conetividade sem fios8

Este dispositivo cumpre a parte 15 das Regras da FCC O funcionamento estaacute sujeito agraves duas condiccedilotildees que se seguem (1) Este dispositivo poderaacute provocar interferecircncias nocivas e (2) este dispositivo tem de aceitar quaisquer interferecircncias recebidas que possam provocar o funcionamento indesejado

FCC ID W7OZG2100-ZG2101

40 41

Compatibilidade Wirelessbull Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo para obter instruccedilotildees sobre como ativar ou

desativar a conetividade sem fiosbull A ligaccedilatildeo sem fios requer especificaccedilotildees de configuraccedilatildeo adicionais

Contacte a assistecircncia ao cliente da PTS Diagnostics para obter informaccedilotildees adicionais

Gestatildeo de dadosO analisador CardioChek Plus foi concebido para se ligar a qualquer rede IEEE 802 11b 802 11g ou 802 11n que usa os esquemas de encriptaccedilatildeo WPA-Pessoal ou WPA2-Pessoal O moacutedulo wireless eacute certificado pelo fabricante como sendo compatiacutevel com as normas de funcionamento em rede estabelecidas pela Wi-Fi alliance para garantir a interoperabilidade com equipamentos de rede Contacte o seu administrador de TI para obter ajuda no que respeita agrave ligaccedilatildeo

Nota Na impossibilidade de fazer um teste a ligaccedilatildeo wireless e o bloqueio de identificaccedilatildeo do paciente podem estar ativos Veraacute um siacutembolo intermitente Para executar um teste envie uma nova identificaccedilatildeo de doente para o analisador desligue a comunicaccedilatildeo wireless ou mantenha ambos os bototildees do analisador pressionados para anular o bloqueio de identificaccedilatildeo do doente

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek Plus com cuidado natildeo o deixe cair bull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos

sob uma lacircmpada ou junto a uma janela bull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 ordmF (10-40 ordmC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 ordmF (20 ordmC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 ordmF (20 ordmC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de teste bull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento

e manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais dos cuidados de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea usar apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza9

42 43

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste de refletacircncia (bloco e vidro oacutetico)

Porta do MEMo Chip

Porta USB

Botatildeo Seguinte

Porta das tiras de teste eletroquiacutemicas

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador 2 Obtenha os toalhetes recomendados 3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

F

G

A

B

C

D

E

F

G

44 45

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute o da desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc )bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek Plus foi validado para 11 001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11 001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Em caso de duacutevidas contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwww fda govMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025 htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwww cdc govinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGM html

3 Biosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

46 47

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAO PERMITIDO O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA

O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas10Mensagem ou

problemaCausa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a definiccedilatildeo da data ndash consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS

As pilhas tecircm de ser substituiacutedas Substitua todas as pilhas por pilhas AA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas )

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha )

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

48 49

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentado indica gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica ldquo_ _ _ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo da literatura da embalagem de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Interpretaccedilatildeo dos resultadosInformaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de alta complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

Informaccedilotildees CLIA11 12

50 51

Analisador CardioChek PlusCurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas (4) pilhas alcalinas AA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota a temperatura do analisador deve estar entre as especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Entre 20 e 80 de humidade relativa Dimensotildees

Largura 813 cm (32 pol ) Comprimento 1524 cm (60 pol ) Altura 38 cm (15 pol )Peso (sem pilhas) ~156 g (~55 oz )

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees

AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek Plus contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USA

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Informaccedilotildees de contacto13 14

52 53

Garantia

Garantia limitada de dois anos do analisador CardioChek PlusA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek Plus natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador fica inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o adquirente A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limite de temperatura

Dispositivo meacutedico para diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Uniatildeo Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Comissatildeo Federal das Comunicaccedilotildees (FCC)

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Coacutedigo do lote

Utilizar ateacute

Cuidado

Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15 16

54

Iacutendice remissivoAjuda 51Armazenamento 41Controlo de qualidade 29Data (Definiccedilatildeo) 21Encerramento 20Especificaccedilotildees 50Garantia 52Hora (Definiccedilatildeo) 21Idioma (Configuraccedilatildeo) 20Informaccedilotildees CLIA 49Informaccedilotildees de contacto 51 Instalaccedilatildeo das pilhas 17Interpretaccedilatildeo dos resultados 48Introduccedilatildeo ao analisador 5 Limpeza e desinfeccedilatildeo 41Memoacuteria 37Picada digital 32Resoluccedilatildeo de problemas 46Sem fios 39Siacutembolos 53Som (Configuraccedilatildeo) 23Testar (Sangue) 31Teste de refletacircncia 33Teste eletroquiacutemico 34Teste sanguiacuteneo 31Tira de Controlo 27Unidades (Definiccedilatildeo) 22

17

O sistema de teste CardioChekreg Plus estaacute coberto por uma ou mais patentes Para obter detalhes consulte www ptsdiagnostics compatents html

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-004561 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc 7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USALinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 8: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics...Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema de testes

14 15

Tiras de teste de glicose PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimento1 O analisador natildeo deve ser usado para analisar doentes em estado criacutetico 2 Natildeo foram testadas amostras sanguiacuteneas de doentes em choque doentes com

desidrataccedilatildeo grave ou doentes num estado hiperosmolar (com ou sem cetose) A anaacutelise dessas amostras com este sistema natildeo eacute recomendada

3 Natildeo utilizar em pacientes hipotensivos severos 4 CONSERVANTES As amostras sanguiacuteneas conservadas com Fluoreto ou Oxalato

natildeo devem ser testadas com este sistema 5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL e SANGUE ARTERIAL Este produto natildeo foi testado

com sangue neonatal ou arterial Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras sanguiacuteneas

6 O acetaminofeno (Paracetamol) e a dopamina podem interferir produzindo um resultado gliceacutemico superior ao real Natildeo foram testados todos os medicamentos

7 METABOLITOS Os outros accediluacutecares ou substacircncias redutoras como o aacutecido ascoacuterbico (vitamina C) em concentraccedilotildees sanguiacuteneas normais natildeo influenciam significativamente os resultados dos testes

8 HEMATOacuteCRITO Os valores hematoacutecritos superiores a 55 ou inferiores a 30 podem fazer baixar incorretamente o resultado do teste

9 ALTITUDE Os testes a altitudes ateacute 3000 m (10 000 peacutes) natildeo afetam os resultados

10 DESIDRATACcedilAtildeO A desidrataccedilatildeo grave e a perda excessiva de aacutegua podem produzir falsos resultados baixos

Tiras de teste do painel lipiacutedico PTS Panels ndash Limitaccedilotildees do procedimentoForam realizados estudos para testar substacircncias que podem interferir nestes testes Os resultados satildeo mostrados em baixo

1 CONSERVANTES O EDTA e a heparina em tubos de recolha de sangue venoso natildeo produziram qualquer efeito nos resultados da tira de teste

2 MEDICAMENTOS A dopamina e a metildopa baixaram os resultados de todos os liacutepidos

3 METABOLITOS As doses extremamente altas de aacutecido ascoacuterbico (Vitamina C) baixaram os resultados de todos os liacutepidos

4 HEMATOacuteCRITO Nenhum efeito observado no hematoacutecrito em amostras entre 30 e 45 HCT

5 UTILIZACcedilAtildeO NEONATAL Este produto natildeo foi testado com sangue neonatal Este sistema de anaacutelises natildeo deve ser usado com estas amostras

6 CREMES DE MAtildeOSCOSMEacuteTICOS Os cosmeacuteticos como os cremes ou loccedilotildees para as matildeos costumam conter glicerina A utilizaccedilatildeo destes produtos pode causar resultados incorretos

7 Os resultados apresentados satildeo arredondados

Cada tira de teste destina-se a uma uacutenica utilizaccedilatildeo Natildeo reutilizar as tiras Use uma nova tira de teste cada vez que efetua uma anaacutelise Use apenas sangue total capilar fresco do dedo ou sangue total venoso (EDTA ou heparina) Foram realizados testes de desempenho com sangue total conservado com EDTA e preservado em heparina Natildeo utilize soro ou plasma a menos que tal seja especificado no folheto informativo Cada tira de teste inclui um folheto informativo com as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo especiacuteficas dessa tira de teste

Soacute podem ser usados dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica com este analisador

16 17

Utilizaccedilatildeo e substituiccedilatildeo das pilhasO analisador CardioChek Plus requer quatro (4) pilhas alcalinas AA de 15 V de alta qualidade

Quando substituir as pilhasO analisador indica-lhe no ecratilde que as pilhas devem ser substituiacutedas Quando surge a indicaccedilatildeo SUBSTITUIR AS BATERIAS no ecratilde soacute poderatildeo ser executados mais testes quando as pilhas forem trocadas Substitua sempre as pilhas por pilhas alcalinas de alta qualidade Recomendamos que mantenha um conjunto de pilhas de reserva agrave disposiccedilatildeo Para prolongar a vida uacutetil das pilhas retire a tira de teste logo apoacutes a apresentaccedilatildeo do resultado A horadata e resultados armazenados na memoacuteria natildeo seratildeo eliminados ao substituir as pilhas

Quando a mensagem SUBSTITUIR AS BATERIAS for apresentada substitua-as por 4 pilhas alcalinas AA novas da mesma marcaNatildeo use pilhas NiCd ou recarregaacuteveis Cuidado A instalaccedilatildeo inadequada das pilhas pode resultar na diminuiccedilatildeo da vida uacutetil das pilhas ou danificar o analisador

Configuraccedilatildeo

Como instalarsubstituir as pilhas1 Abra a tampa das pilhas na parte traseira do analisador CardioChek Plus

desengatando o trinco e afastando a tampa da parte traseira do analisador 2 Remova as pilhas antigas do compartimento e elimine-as adequadamente 3 Insira as pilhas novas no respetivo compartimento com os terminais

positivos (+) orientados corretamente tal como estaacute marcado no interior do compartimento

4 Volte a colocar a tampa das pilhas Para se certificar de que as pilhas foram introduzidas corretamente prima qualquer um dos dois bototildees na parte frontal do analisador para ligar o analisador CardioChek Plus

Advertecircncia Elimine as pilhas antigas de forma apropriada

Menus do analisador CardioChek PlusO diagrama seguinte disponibiliza um esquema dos menus do analisador CardioChek Plus Seguem-se informaccedilotildees detalhadas sobre a utilizaccedilatildeo de cada menu Use os bototildees seguintes para navegar pelos menus

Botatildeo Enter Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para aceitar a seleccedilatildeo do menu atual

Botatildeo Seguinte Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para avanccedilar para a proacutexima opccedilatildeo do menu

Nota Mantenha e sob pressatildeo em simultacircneo durante trecircs segundos para desligar o analisador

3

18 19

Mapa de menus

III CONFIGURACcedilAtildeO continuaccedilatildeo

CardioChek Plus Analisador Menus

Nota Se as unidades estiverem bloqueadas a indicaccedilatildeo UNIDADES natildeo apareceMEMo Chip e CardioChek satildeo marcas comerciais da Polymer Technology Systems Inc copy 2015 Polymer Technology Systems Inc MKG 001063 Rev 1 0715

INSTALAR CHIP MEMORIA

EXECUTAR TESTE

USAR CODIGO

INSERIR TIRA

APLICAR AMOSTRA

TESTAR

MEMO CHIP INSTALADO

MEMORIA

QUIMICA TIRA CKWI-FI

APOIO TECNICO

CONTROLO EXECUTAR CONTROLOIMPRIMIR

ACERCA DO CardioChek Plus

SAIR LIMPAR MEMORIA

SAIR

SOM

UNIDADES

AJT HORA

SAIR

SAIR

UTIL AJUSTAR INFORMACOES

03052013 05302013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013 0305201303052013

03052013

03052013 0305201303052013

03052013

03052013 03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

05302013 03052013 030520131135 1135

1135

1135

1135

1135

1135

1135 11351135

1135

1135 11351135

1135

1135 1135

1135

1135

1135

1135

1135

1135

1135 1135 1135

APLICAR AMOSTRA

3 SEGUNDOS

Nota Se as unidades estiverem bloqueadas a indicaccedilatildeo UNIDADES natildeo aparece

20 21

Como desligar o analisadorPara desligar o analisador prima os bototildees (Enter e Seguinte) em simultacircneo durante trecircs segundos Apoacutes trecircs minutos de inatividade (sem ter uma tira de teste ou tira de controlo introduzida) o analisador executa uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se Para interromper o encerramento pressione um dos bototildees Tambeacutem pode retirar as pilhas para desligar o analisador

Definir o idiomaAo ligar o analisador pela primeira vez eacute necessaacuterio definir o idioma a data e a hora O menu de idiomas eacute composto pelas seguintes opccedilotildees Inglecircs (ENGLISH) espanhol (ESPANtildeOL) italiano (ITALIANO) alematildeo (DEUTSCH) francecircs (FRANCcedilAIS) portuguecircs (PORTUGUEcircS) neerlandecircs (NEDERLANDS) chinecircs (中文) e russo (РУССКИЙ)

Como definir o idioma (Primeira utilizaccedilatildeo)1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees (Enter ou Seguinte) 2 Surge a indicaccedilatildeo LANGUAGE (Idioma) Prima Enter 3 Surge ENGLISH no ecratilde Prima Enter se Inglecircs for o idioma pretendido 4 Para outros idiomas prima Seguinte ateacute ser apresentado o idioma desejado e

em seguida prima Enter Para definir a data e a hora consulte a secccedilatildeo Como definir a data e a hora

Como repor o idioma1 Desligue o analisador 2 Mantenha o Enter pressionado durante cerca de 5 segundos durante a fase de

arranque do analisador ateacute surgir a indicaccedilatildeo LANGUAGE no ecratilde 3 Prima Enter Prima Enter de novo para selecionar Inglecircs ou prima Seguinte para

navegar pelas opccedilotildees de idioma 4 Prima Enter para selecionar o idioma desejado

Como definir a data e hora1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador

Espere ateacute aparecer INSTALAR CHIP MEMORIA no ecratilde (se natildeo estiver instalado um MEMo Chip de corrente) ou INSERIR TIRA (se estiver instalado um MEMo Chip de corrente) Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir AJT HORA 5 Prima Enter para apresentar a data e a hora que tecircm a seguinte configuraccedilatildeo

AAAAMMDD e HHMM 6 O ano eacute destacado no ecratilde Prima Enter para aceitar o ano destacado ou prima

Seguinte para fazer avanccedilar o ano Prima Enter para selecionar 7 O mecircs eacute destacado no ecratilde Prima Enter para aceitar o mecircs destacado ou prima

Seguinte para fazer avanccedilar o mecircs Prima Enter para selecionar 8 Em seguida o dia eacute destacado no ecratilde Prima Enter para aceitar o dia destacado

ou prima Seguinte para fazer avanccedilar o dia Depois prima Enter para selecionar 9 O visor assume a predefiniccedilatildeo de 12H Prima Seguinte para avanccedilar para 24H

Prima Enter para aceitar 12H ou 24H 10 A hora eacute destacada no ecratilde Prima Seguinte para avanccedilar a hora A predefiniccedilatildeo

eacute AM (manhatilde) Para mudar de AM (manhatilde) para PM (tarde) prima Seguinte para avanccedilar a definiccedilatildeo de hora ateacute AM mudar para PM Prima Enter para aceitar Agora prima Seguinte para avanccedilar os minutos Prima Enter para aceitar

11 Uma vez selecionado o formato do reloacutegio surge o menu AJT HORA Prima Seguinte ateacute aparecer SAIR e em seguida prima Enter para voltar a AJUSTAR

22 23

Como definir as unidades O analisador CardioChek Plus pode ser enviado com unidades predefinidas Se o menu AJUSTAR natildeo exibir as UNIDADES o analisador estaacute bloqueado com as unidades predefinidas As unidades natildeo podem ser alteradas se o sistema tiver sido bloqueado Se as unidades do seu analisador natildeo foram predefinidas siga os passos listados abaixo para mudar as unidades para mgdL mmolL ou gL (ex nos EUA as unidades corretas para a glicose satildeo mgdL e estatildeo predefinidas dessa forma)

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir UNIDADES Se a indicaccedilatildeo

UNIDADES natildeo surgir as unidades do analisador foram bloqueadas e natildeo eacute possiacutevel alteraacute-las Se aparecer UNIDADES no ecratilde avance para o passo seguinte

5 Prima Enter A indicaccedilatildeo mgdL eacute destacada no ecratilde Se pretender mmolL ou gL prima Seguinte ateacute que as unidades pretendidas sejam destacadas no ecratilde e em seguida prima Enter para selecionar

6 A indicaccedilatildeo UNIDADES surge no ecratilde Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 7 Prima Enter para voltar a AJUSTAR 8 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Como configurar o somPor predefiniccedilatildeo o som do analisador CardioChek Plus estaacute configurado para a opccedilatildeo ligado Para ativar ou desativar o som siga os passos indicados em baixo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir SOM no ecratilde 5 Prima Enter O visor realccedila (Ligado) 6 Prima Enter para selecionar som ou prima Seguinte para destacar (Desligar) 7 Prima Enter para aceitar a opccedilatildeo de som destacada 8 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

24 25

Como ativar ou desativar a conetividade sem fiosAs comunicaccedilotildees wireless (sem fios) do analisador CardioChek Plus estatildeo predefinidas para ldquodesligadordquo Para ativar ou desativar a conetividade sem fios siga os passos listados em baixo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo WI-FI no ecratilde 5 Prima Enter O visor realccedila (conetividade sem fios ligada) 6 Prima Enter para ativar a conetividade sem fios ou

prima Seguinte (conetividade sem fios desativada) 7 Prima Enter para confirmar a escolha de conetividade sem fios realccedilada 8 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Nota Na impossibilidade de fazer um teste a ligaccedilatildeo wireless e o bloqueio de identificaccedilatildeo do paciente podem estar ativos Veraacute um siacutembolo intermitente Para realizar um teste envie uma nova ID de paciente para o analisador utilizando o produto de conetividade adequado Desative a comunicaccedilatildeo sem fios ou mantenha ambos os bototildees do analisador pressionados para anular o bloqueio de identificaccedilatildeo do doente Consulte a secccedilatildeo Declaraccedilatildeo de conetividade sem fios para obter informaccedilotildees adicionais relativamente agrave compatibilidade sem fios

Como configurar o Analisador CardioChek Plus para imprimirPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Testar a impressora1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador

Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo IMPRIMIR 5 Prima Enter e em seguida Seguinte ateacute surgir TESTE 6 Prima Enter para criar uma impressatildeo de teste

Como imprimir resultados da memoacuteriaNota Podem ser armazenados ateacute 50 resultados de teste quiacutemicos e 10 resultados de teste de controlo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir MEMORIA e em seguida prima Enter 4 Prima Enter para selecionar QUIMICA ou prima Seguinte e depois Enter para

selecionar CONTROLO 5 Prima Seguinte para destacar o nome do teste e em seguida prima Enter para

selecionar (LIPIDS por exemplo) 6 Prima Seguinte para destacar a datahora do resultado do teste que quer imprimir 7 Prima Enter para imprimir os resultados selecionados 8 Os resultados de controlo podem ser impressos selecionando CONTROLO em

vez de QUIMICA e em seguida selecionando o tipo de resultado como se indica acima

26 27

Como obter ajuda e informaccedilotildees referentes ao seu Analisador CardioChek Plus

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir INFORMACOES 4 Prima Enter e surgiraacute a indicaccedilatildeo APOIO TECNICO 5 Prima Enter para apresentar as informaccedilotildees de contacto 6 Prima Enter e depois Seguinte para fazer surgir ACERCA DO CardioChek Plus

no ecratilde 7 Prima Enter para ver o nuacutemero de seacuterie (SN) e informaccedilotildees sobre a versatildeo do

software 8 Prima Seguinte para ver o endereccedilo IP wireless e o SSID (quando aplicaacutevel) 9 Prima Enter para voltar a ACERCA DO CardioChek Plus

10 Prima Seguinte ateacute aparecer SAIR e em seguida prima Enter 11 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Tiras de Controlo do AnalisadorPode efetuar-se uma verificaccedilatildeo do funcionamento do analisador usando uma das duas tiras de verificaccedilatildeo cinzentas Estatildeo incluiacutedos dois no estojo do analisador A tira de controlo verifica se os sistemas eletroacutenico e oacutetico do analisador CardioChek Plus estatildeo a funcionar corretamente Para efetuar esta verificaccedilatildeo introduza a tira de controlo no analisador O analisador lecirc a refletacircncia da tira de controlo cinzenta e indica se a leitura se encontra dentro dos limites aceitaacuteveis especificados apresentando PASSOU Quando natildeo estiver a ser utilizada guarde a tira de controlo no estojo de transporte do analisador Recomenda-se que a verificaccedilatildeo com a tira de controlo seja efetuada

bull Diariamentebull Se o analisador foi deixado cairbull Quando um resultado natildeo eacute consistente com

os resultados esperados

Verificaccedilatildeo do sistema4

Tira de Controlo

28 29

Como usar a tira de controlo do analisador1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees 2 Quando surgir a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou EXECUTAR TESTE prima

Seguinte ateacute aparecer UTIL Prima Enter 3 Prima Enter quando surgir TIRA CK 4 Segure a tira de controlo pela base e introduza-a na ranhura da tira de refletacircncia

com o lado estriado virado para cima quando surgir a indicaccedilatildeo INSERIR TIRA 5 O analisador deveraacute indicar PASSOU juntamente com o iacutecone da marca de

verificaccedilatildeo (Se surgir FALHA no ecratilde consulte a nota no final desta secccedilatildeo ) Remova a tira de controlo e guarde-a no estojo de transporte do analisador

6 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR Prima Enter 7 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE 8 Prima Enter O analisador estaacute pronto para executar testes

Nota Se o analisador indicar FALHA1 Limpe a ranhura das tiras de teste do analisador CardioChek Plus (o local de

introduccedilatildeo da tira de controlo no analisador) Consulte a secccedilatildeo 9 Cuidados e limpeza

2 Inspecione a tira de controlo para se certificar de que natildeo estaacute suja ou danificada Use a tira de controlo de reserva e repita

3 Consulte a Secccedilatildeo 10 Resoluccedilatildeo de problemas neste manual do utilizador

Controlo de qualidadeOs controlos (tambeacutem denominados ldquomateriais de controlo de qualidaderdquo) satildeo soluccedilotildees para as quais foram estabelecidos limites esperados de concentraccedilatildeo de analitos Os controlos satildeo testados para verificar o desempenho do seu sistema de anaacutelises Analisador CardioChek Plus MEMo Chip e tiras de teste PTS Panels Utilize os materiais de controlo de qualidade fornecidos pela PTS Diagnostics

Consulte o cartatildeo de amplitude fornecido com os controlos ou visite httpwww ptsdiagnostics com para obter as especificaccedilotildees dos controlos

Os profissionais de sauacutede devem seguir as diretrizes e poliacuteticas das suas instalaccedilotildees no que respeita agrave garantia de qualidade e utilizaccedilatildeo dos materiais de controlo de qualidade

Os materiais de controlo de qualidade devem ser executadosbull Com cada remessa novabull Com cada nuacutemero de lote novobull De acordo com os regulamentos locais e nacionais

Importante Verifique a data de validade impressa nas garrafas de controlo Natildeo use soluccedilotildees de controlo expiradas

Para executar um teste de controlo de qualidade consulte as instruccedilotildees abaixo

Para executar um teste de controlo necessita debull Analisador CardioChek Plusbull Tiras de teste PTS Panelsbull Materiais para controlo de qualidadebull Instruccedilotildees de controlo de qualidadebull Cartatildeo de amplitude para controlo de qualidade

Testes de controlo de qualidade5

30 31

Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste de refletacircnciaConsulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a ranhura da tira de teste se encontra limpa 2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste

e dos controlos natildeo foi ultrapassado 3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste 4 Repita o teste novamente com materiais novos 5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste eletroquiacutemicasConsulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a aacuterea da porta da tira de teste estaacute limpa 2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste

e dos controlos natildeo foi ultrapassado 3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste 4 Repita o teste novamente com materiais novos 5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

Anaacutelises sanguiacuteneasExiste um folheto informativo incluiacutedo em cada caixa de tiras de teste PTS Panels Leia cuidadosamente a totalidade do folheto informativo do teste e esta secccedilatildeo do manual do utilizador antes de realizar testes

Consumiacuteveis para AnaacutelisesPara efetuar uma anaacutelise sanguiacutenea necessita de

bull Analisador CardioChek Plusbull Tiras de teste PTS Panelsbull MEMo Chip especiacutefico do lotebull Lanceta esteacuterilbull Coletor ou pipeta para o sangue capilarbull Gaze ou bolas de algodatildeobull Toalhetes com aacutelcool

Este analisador necessita de sangue completo para realizar a anaacutelise Natildeo utilize o analisador sob luz solar direta Consulte a Secccedilatildeo 9 Cuidados e limpeza para mais informaccedilotildees

Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue1 Instrua o doente para lavar as matildeos com aacutegua quente e sabatildeo 2 As matildeos devem ser bem lavadas e completamente secas Se utilizar um toalhete

com aacutelcool deixe o dedo secar ao ar antes de realizar a anaacutelise Pode ser utilizada gaze de limpeza para secar o aacutelcool

3 Aqueccedila os dedos para aumentar o fluxo sanguiacuteneo 4 Coloque o braccedilo do doente para baixo brevemente para permitir que o sangue

flua ateacute agrave ponta dos dedos

Executar um teste6

32 33

Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digitalO utilizador deve usar um novo par de luvas limpas antes de analisar cada doente

1 Utilize o dedo meacutedio ou anelar para a picada digital 2 Selecione o local para permitir uma colheita conveniente 3 Limpe o local com um toalhete com aacutelcool 4 Aplique uma pressatildeo suave no dedo com a lanceta e pique

o dedo agrave esquerda ou direita do centro 5 Aplique uma ligeira pressatildeo (aperte e solte) no dedo para

produzir uma grande gota de sangue Nota evite espremer o dedo Isto pode provocar a diluiccedilatildeo dos fluidos do tecido ou hemoacutelise e afetar a precisatildeo dos resultados

6 Utilize algodatildeo ou gaze para limpar a primeira gota para todas as tiras de teste de refletacircncia Limpar a primeira gota eacute opcional com as tiras de teste eletromecacircnicas (por exemplo eGLU)

7 Segure o tubo capilar mesmo abaixo do depoacutesito e nivele com o acircngulo do dedo Nota NAtildeO aperte o depoacutesito durante a colheita se aplicaacutevel

8 Coloque a ponta mesmo a tocar a gota de sangue permitindo que a accedilatildeo capilar sugue o sangue para o tubo capilar ateacute que a amostra chegue agrave linha de enchimento

Precauccedilatildeo Manuseie e elimine todos os materiais que entrem em contacto com sangue de acordo com as diretrizes e precauccedilotildees universais Todas as peccedilas do sistema devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

Eacute recomendaacutevel que os utilizadores consultem as seguintes orientaccedilotildees praacuteticasBiosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

Como executar um teste de refletacircncia1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 2 Retire o MEMo Chip da caixa de tiras de teste 3 Introduza o MEMo Chip na porta na parte superior do analisador com o nuacutemero

do coacutedigo de lote voltado para baixo 4 Quando INSERIR TIRA for apresentado retire uma tira de teste do frasco e tape o

frasco com a tampa dessecante de imediato 5 Introduza a tira Certifique de que a tira de teste eacute introduzida completamente

e que o visor mostra APLICAR AMOSTRA 6 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de precisatildeo e administrar o volume correto na tira de teste tal como eacute especificado nas instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo da tira de teste (folheto informativo)

7 Segurar o tubo capilar pelo depoacutesito e posicionar por cima da janela de aplicaccedilatildeo de sangue na tira de teste Exercer cuidado para evitar tocar na tira de teste com o tubo capilar Apertar suavemente o depoacutesito para depositar toda a amostra na tira

8 Depois de aplicada a amostra os resultados aparecem no visor do analisador em cerca de noventa segundos dependendo do tipo de tira de teste

9 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos

10 Se o analisador permanecer inativo por mais de 3 minutos faz uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se automaticamente

34 35

Como executar um teste eletroquiacutemico1 Introduza o MEMo Chip correto para o lote de tiras que estaacute a ser utilizado 2 Introduza o MEMo Chip com o nuacutemero de lote voltado para baixo 3 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 4 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato (se aplicaacutevel) 5 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 6 O iacutecone APLICAR AMOSTRA eacute exibido no mostrador 7 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

8 Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo

9 O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar 10 Surge a indicaccedilatildeo TESTAR ateacute ser apresentado o resultado 11 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos

perigosos

Como efetuar um teste eletroquiacutemico com um teste de refletacircncia

1 Introduza o MEMo Chip correspondente ao nuacutemero do lote dos frascos das tiras de teste eletroquiacutemicas E de refletacircncia

2 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 3 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato 4 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 5 Retire uma uacutenica tira de teste de refletacircncia do frasco de tiras de teste e volte

a colocar a tampa imediatamente 6 Introduza a tira de teste de refletacircncia na respetiva ranhura 7 Os iacutecones de refletacircncia e eletroquiacutemica surgem em conjunto 8 No teste eletroquiacutemico

a Obtenha uma gota de sangue com uma lanceta empregando a teacutecnica correta

b Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

c O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar d O resultado do teste eacute apresentado no ecratilde depois de obtidos os resultados

do teste de refletacircncia

36 37

9 No teste de refletacircnciaa Depois de aplicar o sangue agrave tira de teste eletroquiacutemica limpe o dedo para

remover o sangue com um pedaccedilo de gaze limpa b Pressione a ponta do dedo delicadamente e sem fazer forccedila para acumular

uma gota grande de sangue (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de transferecircncia e tocar na extremidade da tira de teste ) Nota Apertar excessivamente o dedo pode alterar os resultados do teste

c Use uma pipeta ou coletor de sangue capilar para aplicar sangue total na janela de aplicaccedilatildeo de sangue da tira de teste

d Os resultados aparecem no mostrador apoacutes cerca de 90 segundos Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos NAtildeO adicione mais sangue a tiras de teste usadas

10 Para ignorar o teste eGLU mantenha premido o botatildeo Seguinte ateacute que o analisador elimine o teste eGLU

Os resultados do teste satildeo automaticamente armazenados na memoacuteria do analisador CardioChek Plus O analisador pode armazenar ateacute 50 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter 2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde 3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida 4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez )

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e data a Para consultar os resultados do Controlo prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo SAIR

surgir no ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLO b Prima Enter quando o Teste de controlo pretendido for apresentado no ecratilde c Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida prima Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado surgirem Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7

38 39

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde

a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA 2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter 3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter

para limpar a memoacuteria 4 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida

prima Enter Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Declaraccedilatildeo de WirelessEste equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para dispositivos digitais de Classe B nos termos da parte 1 das Regras FCC Estes limites foram concebidos para proporcionar uma proteccedilatildeo razoaacutevel contra interferecircncias nocivas numa instalaccedilatildeo residencial Este equipamento gera usa e pode irradiar energia de radiofrequecircncia e se natildeo for instalado e utilizado de acordo com as instruccedilotildees pode causar interferecircncias nocivas nas comunicaccedilotildees via raacutedio Contudo natildeo existem garantias de que as interferecircncias natildeo ocorram numa instalaccedilatildeo especiacutefica Se este equipamento causar interferecircncias danosas na receccedilatildeo de raacutedio ou de televisatildeo o que pode determinar-se desligando e voltando a ligar o equipamento recomenda-se ao utilizador que tente corrigir a interferecircncia atraveacutes de uma ou mais das seguintes medidas

bull Reoriente a antena recetora ou coloque-a noutro siacutetio bull Aumente a distacircncia entre o equipamento e o recetor bull Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele ao qual

o recetor estaacute ligado bull Consulte o revendedor ou um teacutecnico com experiecircncia em raacutedioTV para obter

ajuda

Conetividade sem fios8

Este dispositivo cumpre a parte 15 das Regras da FCC O funcionamento estaacute sujeito agraves duas condiccedilotildees que se seguem (1) Este dispositivo poderaacute provocar interferecircncias nocivas e (2) este dispositivo tem de aceitar quaisquer interferecircncias recebidas que possam provocar o funcionamento indesejado

FCC ID W7OZG2100-ZG2101

40 41

Compatibilidade Wirelessbull Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo para obter instruccedilotildees sobre como ativar ou

desativar a conetividade sem fiosbull A ligaccedilatildeo sem fios requer especificaccedilotildees de configuraccedilatildeo adicionais

Contacte a assistecircncia ao cliente da PTS Diagnostics para obter informaccedilotildees adicionais

Gestatildeo de dadosO analisador CardioChek Plus foi concebido para se ligar a qualquer rede IEEE 802 11b 802 11g ou 802 11n que usa os esquemas de encriptaccedilatildeo WPA-Pessoal ou WPA2-Pessoal O moacutedulo wireless eacute certificado pelo fabricante como sendo compatiacutevel com as normas de funcionamento em rede estabelecidas pela Wi-Fi alliance para garantir a interoperabilidade com equipamentos de rede Contacte o seu administrador de TI para obter ajuda no que respeita agrave ligaccedilatildeo

Nota Na impossibilidade de fazer um teste a ligaccedilatildeo wireless e o bloqueio de identificaccedilatildeo do paciente podem estar ativos Veraacute um siacutembolo intermitente Para executar um teste envie uma nova identificaccedilatildeo de doente para o analisador desligue a comunicaccedilatildeo wireless ou mantenha ambos os bototildees do analisador pressionados para anular o bloqueio de identificaccedilatildeo do doente

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek Plus com cuidado natildeo o deixe cair bull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos

sob uma lacircmpada ou junto a uma janela bull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 ordmF (10-40 ordmC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 ordmF (20 ordmC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 ordmF (20 ordmC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de teste bull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento

e manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais dos cuidados de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea usar apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza9

42 43

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste de refletacircncia (bloco e vidro oacutetico)

Porta do MEMo Chip

Porta USB

Botatildeo Seguinte

Porta das tiras de teste eletroquiacutemicas

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador 2 Obtenha os toalhetes recomendados 3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

F

G

A

B

C

D

E

F

G

44 45

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute o da desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc )bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek Plus foi validado para 11 001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11 001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Em caso de duacutevidas contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwww fda govMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025 htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwww cdc govinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGM html

3 Biosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

46 47

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAO PERMITIDO O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA

O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas10Mensagem ou

problemaCausa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a definiccedilatildeo da data ndash consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS

As pilhas tecircm de ser substituiacutedas Substitua todas as pilhas por pilhas AA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas )

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha )

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

48 49

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentado indica gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica ldquo_ _ _ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo da literatura da embalagem de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Interpretaccedilatildeo dos resultadosInformaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de alta complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

Informaccedilotildees CLIA11 12

50 51

Analisador CardioChek PlusCurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas (4) pilhas alcalinas AA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota a temperatura do analisador deve estar entre as especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Entre 20 e 80 de humidade relativa Dimensotildees

Largura 813 cm (32 pol ) Comprimento 1524 cm (60 pol ) Altura 38 cm (15 pol )Peso (sem pilhas) ~156 g (~55 oz )

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees

AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek Plus contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USA

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Informaccedilotildees de contacto13 14

52 53

Garantia

Garantia limitada de dois anos do analisador CardioChek PlusA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek Plus natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador fica inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o adquirente A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limite de temperatura

Dispositivo meacutedico para diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Uniatildeo Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Comissatildeo Federal das Comunicaccedilotildees (FCC)

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Coacutedigo do lote

Utilizar ateacute

Cuidado

Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15 16

54

Iacutendice remissivoAjuda 51Armazenamento 41Controlo de qualidade 29Data (Definiccedilatildeo) 21Encerramento 20Especificaccedilotildees 50Garantia 52Hora (Definiccedilatildeo) 21Idioma (Configuraccedilatildeo) 20Informaccedilotildees CLIA 49Informaccedilotildees de contacto 51 Instalaccedilatildeo das pilhas 17Interpretaccedilatildeo dos resultados 48Introduccedilatildeo ao analisador 5 Limpeza e desinfeccedilatildeo 41Memoacuteria 37Picada digital 32Resoluccedilatildeo de problemas 46Sem fios 39Siacutembolos 53Som (Configuraccedilatildeo) 23Testar (Sangue) 31Teste de refletacircncia 33Teste eletroquiacutemico 34Teste sanguiacuteneo 31Tira de Controlo 27Unidades (Definiccedilatildeo) 22

17

O sistema de teste CardioChekreg Plus estaacute coberto por uma ou mais patentes Para obter detalhes consulte www ptsdiagnostics compatents html

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-004561 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc 7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USALinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 9: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics...Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema de testes

16 17

Utilizaccedilatildeo e substituiccedilatildeo das pilhasO analisador CardioChek Plus requer quatro (4) pilhas alcalinas AA de 15 V de alta qualidade

Quando substituir as pilhasO analisador indica-lhe no ecratilde que as pilhas devem ser substituiacutedas Quando surge a indicaccedilatildeo SUBSTITUIR AS BATERIAS no ecratilde soacute poderatildeo ser executados mais testes quando as pilhas forem trocadas Substitua sempre as pilhas por pilhas alcalinas de alta qualidade Recomendamos que mantenha um conjunto de pilhas de reserva agrave disposiccedilatildeo Para prolongar a vida uacutetil das pilhas retire a tira de teste logo apoacutes a apresentaccedilatildeo do resultado A horadata e resultados armazenados na memoacuteria natildeo seratildeo eliminados ao substituir as pilhas

Quando a mensagem SUBSTITUIR AS BATERIAS for apresentada substitua-as por 4 pilhas alcalinas AA novas da mesma marcaNatildeo use pilhas NiCd ou recarregaacuteveis Cuidado A instalaccedilatildeo inadequada das pilhas pode resultar na diminuiccedilatildeo da vida uacutetil das pilhas ou danificar o analisador

Configuraccedilatildeo

Como instalarsubstituir as pilhas1 Abra a tampa das pilhas na parte traseira do analisador CardioChek Plus

desengatando o trinco e afastando a tampa da parte traseira do analisador 2 Remova as pilhas antigas do compartimento e elimine-as adequadamente 3 Insira as pilhas novas no respetivo compartimento com os terminais

positivos (+) orientados corretamente tal como estaacute marcado no interior do compartimento

4 Volte a colocar a tampa das pilhas Para se certificar de que as pilhas foram introduzidas corretamente prima qualquer um dos dois bototildees na parte frontal do analisador para ligar o analisador CardioChek Plus

Advertecircncia Elimine as pilhas antigas de forma apropriada

Menus do analisador CardioChek PlusO diagrama seguinte disponibiliza um esquema dos menus do analisador CardioChek Plus Seguem-se informaccedilotildees detalhadas sobre a utilizaccedilatildeo de cada menu Use os bototildees seguintes para navegar pelos menus

Botatildeo Enter Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para aceitar a seleccedilatildeo do menu atual

Botatildeo Seguinte Prima este botatildeo para ligar o analisador ou para avanccedilar para a proacutexima opccedilatildeo do menu

Nota Mantenha e sob pressatildeo em simultacircneo durante trecircs segundos para desligar o analisador

3

18 19

Mapa de menus

III CONFIGURACcedilAtildeO continuaccedilatildeo

CardioChek Plus Analisador Menus

Nota Se as unidades estiverem bloqueadas a indicaccedilatildeo UNIDADES natildeo apareceMEMo Chip e CardioChek satildeo marcas comerciais da Polymer Technology Systems Inc copy 2015 Polymer Technology Systems Inc MKG 001063 Rev 1 0715

INSTALAR CHIP MEMORIA

EXECUTAR TESTE

USAR CODIGO

INSERIR TIRA

APLICAR AMOSTRA

TESTAR

MEMO CHIP INSTALADO

MEMORIA

QUIMICA TIRA CKWI-FI

APOIO TECNICO

CONTROLO EXECUTAR CONTROLOIMPRIMIR

ACERCA DO CardioChek Plus

SAIR LIMPAR MEMORIA

SAIR

SOM

UNIDADES

AJT HORA

SAIR

SAIR

UTIL AJUSTAR INFORMACOES

03052013 05302013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013 0305201303052013

03052013

03052013 0305201303052013

03052013

03052013 03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

05302013 03052013 030520131135 1135

1135

1135

1135

1135

1135

1135 11351135

1135

1135 11351135

1135

1135 1135

1135

1135

1135

1135

1135

1135

1135 1135 1135

APLICAR AMOSTRA

3 SEGUNDOS

Nota Se as unidades estiverem bloqueadas a indicaccedilatildeo UNIDADES natildeo aparece

20 21

Como desligar o analisadorPara desligar o analisador prima os bototildees (Enter e Seguinte) em simultacircneo durante trecircs segundos Apoacutes trecircs minutos de inatividade (sem ter uma tira de teste ou tira de controlo introduzida) o analisador executa uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se Para interromper o encerramento pressione um dos bototildees Tambeacutem pode retirar as pilhas para desligar o analisador

Definir o idiomaAo ligar o analisador pela primeira vez eacute necessaacuterio definir o idioma a data e a hora O menu de idiomas eacute composto pelas seguintes opccedilotildees Inglecircs (ENGLISH) espanhol (ESPANtildeOL) italiano (ITALIANO) alematildeo (DEUTSCH) francecircs (FRANCcedilAIS) portuguecircs (PORTUGUEcircS) neerlandecircs (NEDERLANDS) chinecircs (中文) e russo (РУССКИЙ)

Como definir o idioma (Primeira utilizaccedilatildeo)1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees (Enter ou Seguinte) 2 Surge a indicaccedilatildeo LANGUAGE (Idioma) Prima Enter 3 Surge ENGLISH no ecratilde Prima Enter se Inglecircs for o idioma pretendido 4 Para outros idiomas prima Seguinte ateacute ser apresentado o idioma desejado e

em seguida prima Enter Para definir a data e a hora consulte a secccedilatildeo Como definir a data e a hora

Como repor o idioma1 Desligue o analisador 2 Mantenha o Enter pressionado durante cerca de 5 segundos durante a fase de

arranque do analisador ateacute surgir a indicaccedilatildeo LANGUAGE no ecratilde 3 Prima Enter Prima Enter de novo para selecionar Inglecircs ou prima Seguinte para

navegar pelas opccedilotildees de idioma 4 Prima Enter para selecionar o idioma desejado

Como definir a data e hora1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador

Espere ateacute aparecer INSTALAR CHIP MEMORIA no ecratilde (se natildeo estiver instalado um MEMo Chip de corrente) ou INSERIR TIRA (se estiver instalado um MEMo Chip de corrente) Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir AJT HORA 5 Prima Enter para apresentar a data e a hora que tecircm a seguinte configuraccedilatildeo

AAAAMMDD e HHMM 6 O ano eacute destacado no ecratilde Prima Enter para aceitar o ano destacado ou prima

Seguinte para fazer avanccedilar o ano Prima Enter para selecionar 7 O mecircs eacute destacado no ecratilde Prima Enter para aceitar o mecircs destacado ou prima

Seguinte para fazer avanccedilar o mecircs Prima Enter para selecionar 8 Em seguida o dia eacute destacado no ecratilde Prima Enter para aceitar o dia destacado

ou prima Seguinte para fazer avanccedilar o dia Depois prima Enter para selecionar 9 O visor assume a predefiniccedilatildeo de 12H Prima Seguinte para avanccedilar para 24H

Prima Enter para aceitar 12H ou 24H 10 A hora eacute destacada no ecratilde Prima Seguinte para avanccedilar a hora A predefiniccedilatildeo

eacute AM (manhatilde) Para mudar de AM (manhatilde) para PM (tarde) prima Seguinte para avanccedilar a definiccedilatildeo de hora ateacute AM mudar para PM Prima Enter para aceitar Agora prima Seguinte para avanccedilar os minutos Prima Enter para aceitar

11 Uma vez selecionado o formato do reloacutegio surge o menu AJT HORA Prima Seguinte ateacute aparecer SAIR e em seguida prima Enter para voltar a AJUSTAR

22 23

Como definir as unidades O analisador CardioChek Plus pode ser enviado com unidades predefinidas Se o menu AJUSTAR natildeo exibir as UNIDADES o analisador estaacute bloqueado com as unidades predefinidas As unidades natildeo podem ser alteradas se o sistema tiver sido bloqueado Se as unidades do seu analisador natildeo foram predefinidas siga os passos listados abaixo para mudar as unidades para mgdL mmolL ou gL (ex nos EUA as unidades corretas para a glicose satildeo mgdL e estatildeo predefinidas dessa forma)

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir UNIDADES Se a indicaccedilatildeo

UNIDADES natildeo surgir as unidades do analisador foram bloqueadas e natildeo eacute possiacutevel alteraacute-las Se aparecer UNIDADES no ecratilde avance para o passo seguinte

5 Prima Enter A indicaccedilatildeo mgdL eacute destacada no ecratilde Se pretender mmolL ou gL prima Seguinte ateacute que as unidades pretendidas sejam destacadas no ecratilde e em seguida prima Enter para selecionar

6 A indicaccedilatildeo UNIDADES surge no ecratilde Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 7 Prima Enter para voltar a AJUSTAR 8 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Como configurar o somPor predefiniccedilatildeo o som do analisador CardioChek Plus estaacute configurado para a opccedilatildeo ligado Para ativar ou desativar o som siga os passos indicados em baixo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir SOM no ecratilde 5 Prima Enter O visor realccedila (Ligado) 6 Prima Enter para selecionar som ou prima Seguinte para destacar (Desligar) 7 Prima Enter para aceitar a opccedilatildeo de som destacada 8 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

24 25

Como ativar ou desativar a conetividade sem fiosAs comunicaccedilotildees wireless (sem fios) do analisador CardioChek Plus estatildeo predefinidas para ldquodesligadordquo Para ativar ou desativar a conetividade sem fios siga os passos listados em baixo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo WI-FI no ecratilde 5 Prima Enter O visor realccedila (conetividade sem fios ligada) 6 Prima Enter para ativar a conetividade sem fios ou

prima Seguinte (conetividade sem fios desativada) 7 Prima Enter para confirmar a escolha de conetividade sem fios realccedilada 8 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Nota Na impossibilidade de fazer um teste a ligaccedilatildeo wireless e o bloqueio de identificaccedilatildeo do paciente podem estar ativos Veraacute um siacutembolo intermitente Para realizar um teste envie uma nova ID de paciente para o analisador utilizando o produto de conetividade adequado Desative a comunicaccedilatildeo sem fios ou mantenha ambos os bototildees do analisador pressionados para anular o bloqueio de identificaccedilatildeo do doente Consulte a secccedilatildeo Declaraccedilatildeo de conetividade sem fios para obter informaccedilotildees adicionais relativamente agrave compatibilidade sem fios

Como configurar o Analisador CardioChek Plus para imprimirPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Testar a impressora1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador

Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo IMPRIMIR 5 Prima Enter e em seguida Seguinte ateacute surgir TESTE 6 Prima Enter para criar uma impressatildeo de teste

Como imprimir resultados da memoacuteriaNota Podem ser armazenados ateacute 50 resultados de teste quiacutemicos e 10 resultados de teste de controlo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir MEMORIA e em seguida prima Enter 4 Prima Enter para selecionar QUIMICA ou prima Seguinte e depois Enter para

selecionar CONTROLO 5 Prima Seguinte para destacar o nome do teste e em seguida prima Enter para

selecionar (LIPIDS por exemplo) 6 Prima Seguinte para destacar a datahora do resultado do teste que quer imprimir 7 Prima Enter para imprimir os resultados selecionados 8 Os resultados de controlo podem ser impressos selecionando CONTROLO em

vez de QUIMICA e em seguida selecionando o tipo de resultado como se indica acima

26 27

Como obter ajuda e informaccedilotildees referentes ao seu Analisador CardioChek Plus

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir INFORMACOES 4 Prima Enter e surgiraacute a indicaccedilatildeo APOIO TECNICO 5 Prima Enter para apresentar as informaccedilotildees de contacto 6 Prima Enter e depois Seguinte para fazer surgir ACERCA DO CardioChek Plus

no ecratilde 7 Prima Enter para ver o nuacutemero de seacuterie (SN) e informaccedilotildees sobre a versatildeo do

software 8 Prima Seguinte para ver o endereccedilo IP wireless e o SSID (quando aplicaacutevel) 9 Prima Enter para voltar a ACERCA DO CardioChek Plus

10 Prima Seguinte ateacute aparecer SAIR e em seguida prima Enter 11 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Tiras de Controlo do AnalisadorPode efetuar-se uma verificaccedilatildeo do funcionamento do analisador usando uma das duas tiras de verificaccedilatildeo cinzentas Estatildeo incluiacutedos dois no estojo do analisador A tira de controlo verifica se os sistemas eletroacutenico e oacutetico do analisador CardioChek Plus estatildeo a funcionar corretamente Para efetuar esta verificaccedilatildeo introduza a tira de controlo no analisador O analisador lecirc a refletacircncia da tira de controlo cinzenta e indica se a leitura se encontra dentro dos limites aceitaacuteveis especificados apresentando PASSOU Quando natildeo estiver a ser utilizada guarde a tira de controlo no estojo de transporte do analisador Recomenda-se que a verificaccedilatildeo com a tira de controlo seja efetuada

bull Diariamentebull Se o analisador foi deixado cairbull Quando um resultado natildeo eacute consistente com

os resultados esperados

Verificaccedilatildeo do sistema4

Tira de Controlo

28 29

Como usar a tira de controlo do analisador1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees 2 Quando surgir a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou EXECUTAR TESTE prima

Seguinte ateacute aparecer UTIL Prima Enter 3 Prima Enter quando surgir TIRA CK 4 Segure a tira de controlo pela base e introduza-a na ranhura da tira de refletacircncia

com o lado estriado virado para cima quando surgir a indicaccedilatildeo INSERIR TIRA 5 O analisador deveraacute indicar PASSOU juntamente com o iacutecone da marca de

verificaccedilatildeo (Se surgir FALHA no ecratilde consulte a nota no final desta secccedilatildeo ) Remova a tira de controlo e guarde-a no estojo de transporte do analisador

6 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR Prima Enter 7 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE 8 Prima Enter O analisador estaacute pronto para executar testes

Nota Se o analisador indicar FALHA1 Limpe a ranhura das tiras de teste do analisador CardioChek Plus (o local de

introduccedilatildeo da tira de controlo no analisador) Consulte a secccedilatildeo 9 Cuidados e limpeza

2 Inspecione a tira de controlo para se certificar de que natildeo estaacute suja ou danificada Use a tira de controlo de reserva e repita

3 Consulte a Secccedilatildeo 10 Resoluccedilatildeo de problemas neste manual do utilizador

Controlo de qualidadeOs controlos (tambeacutem denominados ldquomateriais de controlo de qualidaderdquo) satildeo soluccedilotildees para as quais foram estabelecidos limites esperados de concentraccedilatildeo de analitos Os controlos satildeo testados para verificar o desempenho do seu sistema de anaacutelises Analisador CardioChek Plus MEMo Chip e tiras de teste PTS Panels Utilize os materiais de controlo de qualidade fornecidos pela PTS Diagnostics

Consulte o cartatildeo de amplitude fornecido com os controlos ou visite httpwww ptsdiagnostics com para obter as especificaccedilotildees dos controlos

Os profissionais de sauacutede devem seguir as diretrizes e poliacuteticas das suas instalaccedilotildees no que respeita agrave garantia de qualidade e utilizaccedilatildeo dos materiais de controlo de qualidade

Os materiais de controlo de qualidade devem ser executadosbull Com cada remessa novabull Com cada nuacutemero de lote novobull De acordo com os regulamentos locais e nacionais

Importante Verifique a data de validade impressa nas garrafas de controlo Natildeo use soluccedilotildees de controlo expiradas

Para executar um teste de controlo de qualidade consulte as instruccedilotildees abaixo

Para executar um teste de controlo necessita debull Analisador CardioChek Plusbull Tiras de teste PTS Panelsbull Materiais para controlo de qualidadebull Instruccedilotildees de controlo de qualidadebull Cartatildeo de amplitude para controlo de qualidade

Testes de controlo de qualidade5

30 31

Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste de refletacircnciaConsulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a ranhura da tira de teste se encontra limpa 2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste

e dos controlos natildeo foi ultrapassado 3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste 4 Repita o teste novamente com materiais novos 5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste eletroquiacutemicasConsulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a aacuterea da porta da tira de teste estaacute limpa 2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste

e dos controlos natildeo foi ultrapassado 3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste 4 Repita o teste novamente com materiais novos 5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

Anaacutelises sanguiacuteneasExiste um folheto informativo incluiacutedo em cada caixa de tiras de teste PTS Panels Leia cuidadosamente a totalidade do folheto informativo do teste e esta secccedilatildeo do manual do utilizador antes de realizar testes

Consumiacuteveis para AnaacutelisesPara efetuar uma anaacutelise sanguiacutenea necessita de

bull Analisador CardioChek Plusbull Tiras de teste PTS Panelsbull MEMo Chip especiacutefico do lotebull Lanceta esteacuterilbull Coletor ou pipeta para o sangue capilarbull Gaze ou bolas de algodatildeobull Toalhetes com aacutelcool

Este analisador necessita de sangue completo para realizar a anaacutelise Natildeo utilize o analisador sob luz solar direta Consulte a Secccedilatildeo 9 Cuidados e limpeza para mais informaccedilotildees

Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue1 Instrua o doente para lavar as matildeos com aacutegua quente e sabatildeo 2 As matildeos devem ser bem lavadas e completamente secas Se utilizar um toalhete

com aacutelcool deixe o dedo secar ao ar antes de realizar a anaacutelise Pode ser utilizada gaze de limpeza para secar o aacutelcool

3 Aqueccedila os dedos para aumentar o fluxo sanguiacuteneo 4 Coloque o braccedilo do doente para baixo brevemente para permitir que o sangue

flua ateacute agrave ponta dos dedos

Executar um teste6

32 33

Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digitalO utilizador deve usar um novo par de luvas limpas antes de analisar cada doente

1 Utilize o dedo meacutedio ou anelar para a picada digital 2 Selecione o local para permitir uma colheita conveniente 3 Limpe o local com um toalhete com aacutelcool 4 Aplique uma pressatildeo suave no dedo com a lanceta e pique

o dedo agrave esquerda ou direita do centro 5 Aplique uma ligeira pressatildeo (aperte e solte) no dedo para

produzir uma grande gota de sangue Nota evite espremer o dedo Isto pode provocar a diluiccedilatildeo dos fluidos do tecido ou hemoacutelise e afetar a precisatildeo dos resultados

6 Utilize algodatildeo ou gaze para limpar a primeira gota para todas as tiras de teste de refletacircncia Limpar a primeira gota eacute opcional com as tiras de teste eletromecacircnicas (por exemplo eGLU)

7 Segure o tubo capilar mesmo abaixo do depoacutesito e nivele com o acircngulo do dedo Nota NAtildeO aperte o depoacutesito durante a colheita se aplicaacutevel

8 Coloque a ponta mesmo a tocar a gota de sangue permitindo que a accedilatildeo capilar sugue o sangue para o tubo capilar ateacute que a amostra chegue agrave linha de enchimento

Precauccedilatildeo Manuseie e elimine todos os materiais que entrem em contacto com sangue de acordo com as diretrizes e precauccedilotildees universais Todas as peccedilas do sistema devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

Eacute recomendaacutevel que os utilizadores consultem as seguintes orientaccedilotildees praacuteticasBiosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

Como executar um teste de refletacircncia1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 2 Retire o MEMo Chip da caixa de tiras de teste 3 Introduza o MEMo Chip na porta na parte superior do analisador com o nuacutemero

do coacutedigo de lote voltado para baixo 4 Quando INSERIR TIRA for apresentado retire uma tira de teste do frasco e tape o

frasco com a tampa dessecante de imediato 5 Introduza a tira Certifique de que a tira de teste eacute introduzida completamente

e que o visor mostra APLICAR AMOSTRA 6 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de precisatildeo e administrar o volume correto na tira de teste tal como eacute especificado nas instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo da tira de teste (folheto informativo)

7 Segurar o tubo capilar pelo depoacutesito e posicionar por cima da janela de aplicaccedilatildeo de sangue na tira de teste Exercer cuidado para evitar tocar na tira de teste com o tubo capilar Apertar suavemente o depoacutesito para depositar toda a amostra na tira

8 Depois de aplicada a amostra os resultados aparecem no visor do analisador em cerca de noventa segundos dependendo do tipo de tira de teste

9 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos

10 Se o analisador permanecer inativo por mais de 3 minutos faz uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se automaticamente

34 35

Como executar um teste eletroquiacutemico1 Introduza o MEMo Chip correto para o lote de tiras que estaacute a ser utilizado 2 Introduza o MEMo Chip com o nuacutemero de lote voltado para baixo 3 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 4 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato (se aplicaacutevel) 5 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 6 O iacutecone APLICAR AMOSTRA eacute exibido no mostrador 7 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

8 Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo

9 O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar 10 Surge a indicaccedilatildeo TESTAR ateacute ser apresentado o resultado 11 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos

perigosos

Como efetuar um teste eletroquiacutemico com um teste de refletacircncia

1 Introduza o MEMo Chip correspondente ao nuacutemero do lote dos frascos das tiras de teste eletroquiacutemicas E de refletacircncia

2 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 3 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato 4 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 5 Retire uma uacutenica tira de teste de refletacircncia do frasco de tiras de teste e volte

a colocar a tampa imediatamente 6 Introduza a tira de teste de refletacircncia na respetiva ranhura 7 Os iacutecones de refletacircncia e eletroquiacutemica surgem em conjunto 8 No teste eletroquiacutemico

a Obtenha uma gota de sangue com uma lanceta empregando a teacutecnica correta

b Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

c O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar d O resultado do teste eacute apresentado no ecratilde depois de obtidos os resultados

do teste de refletacircncia

36 37

9 No teste de refletacircnciaa Depois de aplicar o sangue agrave tira de teste eletroquiacutemica limpe o dedo para

remover o sangue com um pedaccedilo de gaze limpa b Pressione a ponta do dedo delicadamente e sem fazer forccedila para acumular

uma gota grande de sangue (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de transferecircncia e tocar na extremidade da tira de teste ) Nota Apertar excessivamente o dedo pode alterar os resultados do teste

c Use uma pipeta ou coletor de sangue capilar para aplicar sangue total na janela de aplicaccedilatildeo de sangue da tira de teste

d Os resultados aparecem no mostrador apoacutes cerca de 90 segundos Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos NAtildeO adicione mais sangue a tiras de teste usadas

10 Para ignorar o teste eGLU mantenha premido o botatildeo Seguinte ateacute que o analisador elimine o teste eGLU

Os resultados do teste satildeo automaticamente armazenados na memoacuteria do analisador CardioChek Plus O analisador pode armazenar ateacute 50 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter 2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde 3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida 4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez )

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e data a Para consultar os resultados do Controlo prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo SAIR

surgir no ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLO b Prima Enter quando o Teste de controlo pretendido for apresentado no ecratilde c Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida prima Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado surgirem Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7

38 39

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde

a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA 2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter 3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter

para limpar a memoacuteria 4 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida

prima Enter Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Declaraccedilatildeo de WirelessEste equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para dispositivos digitais de Classe B nos termos da parte 1 das Regras FCC Estes limites foram concebidos para proporcionar uma proteccedilatildeo razoaacutevel contra interferecircncias nocivas numa instalaccedilatildeo residencial Este equipamento gera usa e pode irradiar energia de radiofrequecircncia e se natildeo for instalado e utilizado de acordo com as instruccedilotildees pode causar interferecircncias nocivas nas comunicaccedilotildees via raacutedio Contudo natildeo existem garantias de que as interferecircncias natildeo ocorram numa instalaccedilatildeo especiacutefica Se este equipamento causar interferecircncias danosas na receccedilatildeo de raacutedio ou de televisatildeo o que pode determinar-se desligando e voltando a ligar o equipamento recomenda-se ao utilizador que tente corrigir a interferecircncia atraveacutes de uma ou mais das seguintes medidas

bull Reoriente a antena recetora ou coloque-a noutro siacutetio bull Aumente a distacircncia entre o equipamento e o recetor bull Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele ao qual

o recetor estaacute ligado bull Consulte o revendedor ou um teacutecnico com experiecircncia em raacutedioTV para obter

ajuda

Conetividade sem fios8

Este dispositivo cumpre a parte 15 das Regras da FCC O funcionamento estaacute sujeito agraves duas condiccedilotildees que se seguem (1) Este dispositivo poderaacute provocar interferecircncias nocivas e (2) este dispositivo tem de aceitar quaisquer interferecircncias recebidas que possam provocar o funcionamento indesejado

FCC ID W7OZG2100-ZG2101

40 41

Compatibilidade Wirelessbull Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo para obter instruccedilotildees sobre como ativar ou

desativar a conetividade sem fiosbull A ligaccedilatildeo sem fios requer especificaccedilotildees de configuraccedilatildeo adicionais

Contacte a assistecircncia ao cliente da PTS Diagnostics para obter informaccedilotildees adicionais

Gestatildeo de dadosO analisador CardioChek Plus foi concebido para se ligar a qualquer rede IEEE 802 11b 802 11g ou 802 11n que usa os esquemas de encriptaccedilatildeo WPA-Pessoal ou WPA2-Pessoal O moacutedulo wireless eacute certificado pelo fabricante como sendo compatiacutevel com as normas de funcionamento em rede estabelecidas pela Wi-Fi alliance para garantir a interoperabilidade com equipamentos de rede Contacte o seu administrador de TI para obter ajuda no que respeita agrave ligaccedilatildeo

Nota Na impossibilidade de fazer um teste a ligaccedilatildeo wireless e o bloqueio de identificaccedilatildeo do paciente podem estar ativos Veraacute um siacutembolo intermitente Para executar um teste envie uma nova identificaccedilatildeo de doente para o analisador desligue a comunicaccedilatildeo wireless ou mantenha ambos os bototildees do analisador pressionados para anular o bloqueio de identificaccedilatildeo do doente

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek Plus com cuidado natildeo o deixe cair bull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos

sob uma lacircmpada ou junto a uma janela bull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 ordmF (10-40 ordmC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 ordmF (20 ordmC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 ordmF (20 ordmC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de teste bull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento

e manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais dos cuidados de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea usar apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza9

42 43

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste de refletacircncia (bloco e vidro oacutetico)

Porta do MEMo Chip

Porta USB

Botatildeo Seguinte

Porta das tiras de teste eletroquiacutemicas

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador 2 Obtenha os toalhetes recomendados 3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

F

G

A

B

C

D

E

F

G

44 45

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute o da desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc )bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek Plus foi validado para 11 001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11 001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Em caso de duacutevidas contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwww fda govMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025 htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwww cdc govinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGM html

3 Biosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

46 47

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAO PERMITIDO O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA

O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas10Mensagem ou

problemaCausa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a definiccedilatildeo da data ndash consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS

As pilhas tecircm de ser substituiacutedas Substitua todas as pilhas por pilhas AA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas )

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha )

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

48 49

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentado indica gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica ldquo_ _ _ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo da literatura da embalagem de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Interpretaccedilatildeo dos resultadosInformaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de alta complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

Informaccedilotildees CLIA11 12

50 51

Analisador CardioChek PlusCurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas (4) pilhas alcalinas AA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota a temperatura do analisador deve estar entre as especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Entre 20 e 80 de humidade relativa Dimensotildees

Largura 813 cm (32 pol ) Comprimento 1524 cm (60 pol ) Altura 38 cm (15 pol )Peso (sem pilhas) ~156 g (~55 oz )

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees

AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek Plus contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USA

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Informaccedilotildees de contacto13 14

52 53

Garantia

Garantia limitada de dois anos do analisador CardioChek PlusA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek Plus natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador fica inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o adquirente A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limite de temperatura

Dispositivo meacutedico para diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Uniatildeo Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Comissatildeo Federal das Comunicaccedilotildees (FCC)

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Coacutedigo do lote

Utilizar ateacute

Cuidado

Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15 16

54

Iacutendice remissivoAjuda 51Armazenamento 41Controlo de qualidade 29Data (Definiccedilatildeo) 21Encerramento 20Especificaccedilotildees 50Garantia 52Hora (Definiccedilatildeo) 21Idioma (Configuraccedilatildeo) 20Informaccedilotildees CLIA 49Informaccedilotildees de contacto 51 Instalaccedilatildeo das pilhas 17Interpretaccedilatildeo dos resultados 48Introduccedilatildeo ao analisador 5 Limpeza e desinfeccedilatildeo 41Memoacuteria 37Picada digital 32Resoluccedilatildeo de problemas 46Sem fios 39Siacutembolos 53Som (Configuraccedilatildeo) 23Testar (Sangue) 31Teste de refletacircncia 33Teste eletroquiacutemico 34Teste sanguiacuteneo 31Tira de Controlo 27Unidades (Definiccedilatildeo) 22

17

O sistema de teste CardioChekreg Plus estaacute coberto por uma ou mais patentes Para obter detalhes consulte www ptsdiagnostics compatents html

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-004561 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc 7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USALinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 10: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics...Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema de testes

18 19

Mapa de menus

III CONFIGURACcedilAtildeO continuaccedilatildeo

CardioChek Plus Analisador Menus

Nota Se as unidades estiverem bloqueadas a indicaccedilatildeo UNIDADES natildeo apareceMEMo Chip e CardioChek satildeo marcas comerciais da Polymer Technology Systems Inc copy 2015 Polymer Technology Systems Inc MKG 001063 Rev 1 0715

INSTALAR CHIP MEMORIA

EXECUTAR TESTE

USAR CODIGO

INSERIR TIRA

APLICAR AMOSTRA

TESTAR

MEMO CHIP INSTALADO

MEMORIA

QUIMICA TIRA CKWI-FI

APOIO TECNICO

CONTROLO EXECUTAR CONTROLOIMPRIMIR

ACERCA DO CardioChek Plus

SAIR LIMPAR MEMORIA

SAIR

SOM

UNIDADES

AJT HORA

SAIR

SAIR

UTIL AJUSTAR INFORMACOES

03052013 05302013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013 0305201303052013

03052013

03052013 0305201303052013

03052013

03052013 03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

03052013

05302013 03052013 030520131135 1135

1135

1135

1135

1135

1135

1135 11351135

1135

1135 11351135

1135

1135 1135

1135

1135

1135

1135

1135

1135

1135 1135 1135

APLICAR AMOSTRA

3 SEGUNDOS

Nota Se as unidades estiverem bloqueadas a indicaccedilatildeo UNIDADES natildeo aparece

20 21

Como desligar o analisadorPara desligar o analisador prima os bototildees (Enter e Seguinte) em simultacircneo durante trecircs segundos Apoacutes trecircs minutos de inatividade (sem ter uma tira de teste ou tira de controlo introduzida) o analisador executa uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se Para interromper o encerramento pressione um dos bototildees Tambeacutem pode retirar as pilhas para desligar o analisador

Definir o idiomaAo ligar o analisador pela primeira vez eacute necessaacuterio definir o idioma a data e a hora O menu de idiomas eacute composto pelas seguintes opccedilotildees Inglecircs (ENGLISH) espanhol (ESPANtildeOL) italiano (ITALIANO) alematildeo (DEUTSCH) francecircs (FRANCcedilAIS) portuguecircs (PORTUGUEcircS) neerlandecircs (NEDERLANDS) chinecircs (中文) e russo (РУССКИЙ)

Como definir o idioma (Primeira utilizaccedilatildeo)1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees (Enter ou Seguinte) 2 Surge a indicaccedilatildeo LANGUAGE (Idioma) Prima Enter 3 Surge ENGLISH no ecratilde Prima Enter se Inglecircs for o idioma pretendido 4 Para outros idiomas prima Seguinte ateacute ser apresentado o idioma desejado e

em seguida prima Enter Para definir a data e a hora consulte a secccedilatildeo Como definir a data e a hora

Como repor o idioma1 Desligue o analisador 2 Mantenha o Enter pressionado durante cerca de 5 segundos durante a fase de

arranque do analisador ateacute surgir a indicaccedilatildeo LANGUAGE no ecratilde 3 Prima Enter Prima Enter de novo para selecionar Inglecircs ou prima Seguinte para

navegar pelas opccedilotildees de idioma 4 Prima Enter para selecionar o idioma desejado

Como definir a data e hora1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador

Espere ateacute aparecer INSTALAR CHIP MEMORIA no ecratilde (se natildeo estiver instalado um MEMo Chip de corrente) ou INSERIR TIRA (se estiver instalado um MEMo Chip de corrente) Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir AJT HORA 5 Prima Enter para apresentar a data e a hora que tecircm a seguinte configuraccedilatildeo

AAAAMMDD e HHMM 6 O ano eacute destacado no ecratilde Prima Enter para aceitar o ano destacado ou prima

Seguinte para fazer avanccedilar o ano Prima Enter para selecionar 7 O mecircs eacute destacado no ecratilde Prima Enter para aceitar o mecircs destacado ou prima

Seguinte para fazer avanccedilar o mecircs Prima Enter para selecionar 8 Em seguida o dia eacute destacado no ecratilde Prima Enter para aceitar o dia destacado

ou prima Seguinte para fazer avanccedilar o dia Depois prima Enter para selecionar 9 O visor assume a predefiniccedilatildeo de 12H Prima Seguinte para avanccedilar para 24H

Prima Enter para aceitar 12H ou 24H 10 A hora eacute destacada no ecratilde Prima Seguinte para avanccedilar a hora A predefiniccedilatildeo

eacute AM (manhatilde) Para mudar de AM (manhatilde) para PM (tarde) prima Seguinte para avanccedilar a definiccedilatildeo de hora ateacute AM mudar para PM Prima Enter para aceitar Agora prima Seguinte para avanccedilar os minutos Prima Enter para aceitar

11 Uma vez selecionado o formato do reloacutegio surge o menu AJT HORA Prima Seguinte ateacute aparecer SAIR e em seguida prima Enter para voltar a AJUSTAR

22 23

Como definir as unidades O analisador CardioChek Plus pode ser enviado com unidades predefinidas Se o menu AJUSTAR natildeo exibir as UNIDADES o analisador estaacute bloqueado com as unidades predefinidas As unidades natildeo podem ser alteradas se o sistema tiver sido bloqueado Se as unidades do seu analisador natildeo foram predefinidas siga os passos listados abaixo para mudar as unidades para mgdL mmolL ou gL (ex nos EUA as unidades corretas para a glicose satildeo mgdL e estatildeo predefinidas dessa forma)

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir UNIDADES Se a indicaccedilatildeo

UNIDADES natildeo surgir as unidades do analisador foram bloqueadas e natildeo eacute possiacutevel alteraacute-las Se aparecer UNIDADES no ecratilde avance para o passo seguinte

5 Prima Enter A indicaccedilatildeo mgdL eacute destacada no ecratilde Se pretender mmolL ou gL prima Seguinte ateacute que as unidades pretendidas sejam destacadas no ecratilde e em seguida prima Enter para selecionar

6 A indicaccedilatildeo UNIDADES surge no ecratilde Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 7 Prima Enter para voltar a AJUSTAR 8 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Como configurar o somPor predefiniccedilatildeo o som do analisador CardioChek Plus estaacute configurado para a opccedilatildeo ligado Para ativar ou desativar o som siga os passos indicados em baixo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir SOM no ecratilde 5 Prima Enter O visor realccedila (Ligado) 6 Prima Enter para selecionar som ou prima Seguinte para destacar (Desligar) 7 Prima Enter para aceitar a opccedilatildeo de som destacada 8 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

24 25

Como ativar ou desativar a conetividade sem fiosAs comunicaccedilotildees wireless (sem fios) do analisador CardioChek Plus estatildeo predefinidas para ldquodesligadordquo Para ativar ou desativar a conetividade sem fios siga os passos listados em baixo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo WI-FI no ecratilde 5 Prima Enter O visor realccedila (conetividade sem fios ligada) 6 Prima Enter para ativar a conetividade sem fios ou

prima Seguinte (conetividade sem fios desativada) 7 Prima Enter para confirmar a escolha de conetividade sem fios realccedilada 8 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Nota Na impossibilidade de fazer um teste a ligaccedilatildeo wireless e o bloqueio de identificaccedilatildeo do paciente podem estar ativos Veraacute um siacutembolo intermitente Para realizar um teste envie uma nova ID de paciente para o analisador utilizando o produto de conetividade adequado Desative a comunicaccedilatildeo sem fios ou mantenha ambos os bototildees do analisador pressionados para anular o bloqueio de identificaccedilatildeo do doente Consulte a secccedilatildeo Declaraccedilatildeo de conetividade sem fios para obter informaccedilotildees adicionais relativamente agrave compatibilidade sem fios

Como configurar o Analisador CardioChek Plus para imprimirPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Testar a impressora1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador

Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo IMPRIMIR 5 Prima Enter e em seguida Seguinte ateacute surgir TESTE 6 Prima Enter para criar uma impressatildeo de teste

Como imprimir resultados da memoacuteriaNota Podem ser armazenados ateacute 50 resultados de teste quiacutemicos e 10 resultados de teste de controlo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir MEMORIA e em seguida prima Enter 4 Prima Enter para selecionar QUIMICA ou prima Seguinte e depois Enter para

selecionar CONTROLO 5 Prima Seguinte para destacar o nome do teste e em seguida prima Enter para

selecionar (LIPIDS por exemplo) 6 Prima Seguinte para destacar a datahora do resultado do teste que quer imprimir 7 Prima Enter para imprimir os resultados selecionados 8 Os resultados de controlo podem ser impressos selecionando CONTROLO em

vez de QUIMICA e em seguida selecionando o tipo de resultado como se indica acima

26 27

Como obter ajuda e informaccedilotildees referentes ao seu Analisador CardioChek Plus

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir INFORMACOES 4 Prima Enter e surgiraacute a indicaccedilatildeo APOIO TECNICO 5 Prima Enter para apresentar as informaccedilotildees de contacto 6 Prima Enter e depois Seguinte para fazer surgir ACERCA DO CardioChek Plus

no ecratilde 7 Prima Enter para ver o nuacutemero de seacuterie (SN) e informaccedilotildees sobre a versatildeo do

software 8 Prima Seguinte para ver o endereccedilo IP wireless e o SSID (quando aplicaacutevel) 9 Prima Enter para voltar a ACERCA DO CardioChek Plus

10 Prima Seguinte ateacute aparecer SAIR e em seguida prima Enter 11 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Tiras de Controlo do AnalisadorPode efetuar-se uma verificaccedilatildeo do funcionamento do analisador usando uma das duas tiras de verificaccedilatildeo cinzentas Estatildeo incluiacutedos dois no estojo do analisador A tira de controlo verifica se os sistemas eletroacutenico e oacutetico do analisador CardioChek Plus estatildeo a funcionar corretamente Para efetuar esta verificaccedilatildeo introduza a tira de controlo no analisador O analisador lecirc a refletacircncia da tira de controlo cinzenta e indica se a leitura se encontra dentro dos limites aceitaacuteveis especificados apresentando PASSOU Quando natildeo estiver a ser utilizada guarde a tira de controlo no estojo de transporte do analisador Recomenda-se que a verificaccedilatildeo com a tira de controlo seja efetuada

bull Diariamentebull Se o analisador foi deixado cairbull Quando um resultado natildeo eacute consistente com

os resultados esperados

Verificaccedilatildeo do sistema4

Tira de Controlo

28 29

Como usar a tira de controlo do analisador1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees 2 Quando surgir a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou EXECUTAR TESTE prima

Seguinte ateacute aparecer UTIL Prima Enter 3 Prima Enter quando surgir TIRA CK 4 Segure a tira de controlo pela base e introduza-a na ranhura da tira de refletacircncia

com o lado estriado virado para cima quando surgir a indicaccedilatildeo INSERIR TIRA 5 O analisador deveraacute indicar PASSOU juntamente com o iacutecone da marca de

verificaccedilatildeo (Se surgir FALHA no ecratilde consulte a nota no final desta secccedilatildeo ) Remova a tira de controlo e guarde-a no estojo de transporte do analisador

6 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR Prima Enter 7 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE 8 Prima Enter O analisador estaacute pronto para executar testes

Nota Se o analisador indicar FALHA1 Limpe a ranhura das tiras de teste do analisador CardioChek Plus (o local de

introduccedilatildeo da tira de controlo no analisador) Consulte a secccedilatildeo 9 Cuidados e limpeza

2 Inspecione a tira de controlo para se certificar de que natildeo estaacute suja ou danificada Use a tira de controlo de reserva e repita

3 Consulte a Secccedilatildeo 10 Resoluccedilatildeo de problemas neste manual do utilizador

Controlo de qualidadeOs controlos (tambeacutem denominados ldquomateriais de controlo de qualidaderdquo) satildeo soluccedilotildees para as quais foram estabelecidos limites esperados de concentraccedilatildeo de analitos Os controlos satildeo testados para verificar o desempenho do seu sistema de anaacutelises Analisador CardioChek Plus MEMo Chip e tiras de teste PTS Panels Utilize os materiais de controlo de qualidade fornecidos pela PTS Diagnostics

Consulte o cartatildeo de amplitude fornecido com os controlos ou visite httpwww ptsdiagnostics com para obter as especificaccedilotildees dos controlos

Os profissionais de sauacutede devem seguir as diretrizes e poliacuteticas das suas instalaccedilotildees no que respeita agrave garantia de qualidade e utilizaccedilatildeo dos materiais de controlo de qualidade

Os materiais de controlo de qualidade devem ser executadosbull Com cada remessa novabull Com cada nuacutemero de lote novobull De acordo com os regulamentos locais e nacionais

Importante Verifique a data de validade impressa nas garrafas de controlo Natildeo use soluccedilotildees de controlo expiradas

Para executar um teste de controlo de qualidade consulte as instruccedilotildees abaixo

Para executar um teste de controlo necessita debull Analisador CardioChek Plusbull Tiras de teste PTS Panelsbull Materiais para controlo de qualidadebull Instruccedilotildees de controlo de qualidadebull Cartatildeo de amplitude para controlo de qualidade

Testes de controlo de qualidade5

30 31

Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste de refletacircnciaConsulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a ranhura da tira de teste se encontra limpa 2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste

e dos controlos natildeo foi ultrapassado 3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste 4 Repita o teste novamente com materiais novos 5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste eletroquiacutemicasConsulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a aacuterea da porta da tira de teste estaacute limpa 2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste

e dos controlos natildeo foi ultrapassado 3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste 4 Repita o teste novamente com materiais novos 5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

Anaacutelises sanguiacuteneasExiste um folheto informativo incluiacutedo em cada caixa de tiras de teste PTS Panels Leia cuidadosamente a totalidade do folheto informativo do teste e esta secccedilatildeo do manual do utilizador antes de realizar testes

Consumiacuteveis para AnaacutelisesPara efetuar uma anaacutelise sanguiacutenea necessita de

bull Analisador CardioChek Plusbull Tiras de teste PTS Panelsbull MEMo Chip especiacutefico do lotebull Lanceta esteacuterilbull Coletor ou pipeta para o sangue capilarbull Gaze ou bolas de algodatildeobull Toalhetes com aacutelcool

Este analisador necessita de sangue completo para realizar a anaacutelise Natildeo utilize o analisador sob luz solar direta Consulte a Secccedilatildeo 9 Cuidados e limpeza para mais informaccedilotildees

Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue1 Instrua o doente para lavar as matildeos com aacutegua quente e sabatildeo 2 As matildeos devem ser bem lavadas e completamente secas Se utilizar um toalhete

com aacutelcool deixe o dedo secar ao ar antes de realizar a anaacutelise Pode ser utilizada gaze de limpeza para secar o aacutelcool

3 Aqueccedila os dedos para aumentar o fluxo sanguiacuteneo 4 Coloque o braccedilo do doente para baixo brevemente para permitir que o sangue

flua ateacute agrave ponta dos dedos

Executar um teste6

32 33

Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digitalO utilizador deve usar um novo par de luvas limpas antes de analisar cada doente

1 Utilize o dedo meacutedio ou anelar para a picada digital 2 Selecione o local para permitir uma colheita conveniente 3 Limpe o local com um toalhete com aacutelcool 4 Aplique uma pressatildeo suave no dedo com a lanceta e pique

o dedo agrave esquerda ou direita do centro 5 Aplique uma ligeira pressatildeo (aperte e solte) no dedo para

produzir uma grande gota de sangue Nota evite espremer o dedo Isto pode provocar a diluiccedilatildeo dos fluidos do tecido ou hemoacutelise e afetar a precisatildeo dos resultados

6 Utilize algodatildeo ou gaze para limpar a primeira gota para todas as tiras de teste de refletacircncia Limpar a primeira gota eacute opcional com as tiras de teste eletromecacircnicas (por exemplo eGLU)

7 Segure o tubo capilar mesmo abaixo do depoacutesito e nivele com o acircngulo do dedo Nota NAtildeO aperte o depoacutesito durante a colheita se aplicaacutevel

8 Coloque a ponta mesmo a tocar a gota de sangue permitindo que a accedilatildeo capilar sugue o sangue para o tubo capilar ateacute que a amostra chegue agrave linha de enchimento

Precauccedilatildeo Manuseie e elimine todos os materiais que entrem em contacto com sangue de acordo com as diretrizes e precauccedilotildees universais Todas as peccedilas do sistema devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

Eacute recomendaacutevel que os utilizadores consultem as seguintes orientaccedilotildees praacuteticasBiosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

Como executar um teste de refletacircncia1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 2 Retire o MEMo Chip da caixa de tiras de teste 3 Introduza o MEMo Chip na porta na parte superior do analisador com o nuacutemero

do coacutedigo de lote voltado para baixo 4 Quando INSERIR TIRA for apresentado retire uma tira de teste do frasco e tape o

frasco com a tampa dessecante de imediato 5 Introduza a tira Certifique de que a tira de teste eacute introduzida completamente

e que o visor mostra APLICAR AMOSTRA 6 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de precisatildeo e administrar o volume correto na tira de teste tal como eacute especificado nas instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo da tira de teste (folheto informativo)

7 Segurar o tubo capilar pelo depoacutesito e posicionar por cima da janela de aplicaccedilatildeo de sangue na tira de teste Exercer cuidado para evitar tocar na tira de teste com o tubo capilar Apertar suavemente o depoacutesito para depositar toda a amostra na tira

8 Depois de aplicada a amostra os resultados aparecem no visor do analisador em cerca de noventa segundos dependendo do tipo de tira de teste

9 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos

10 Se o analisador permanecer inativo por mais de 3 minutos faz uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se automaticamente

34 35

Como executar um teste eletroquiacutemico1 Introduza o MEMo Chip correto para o lote de tiras que estaacute a ser utilizado 2 Introduza o MEMo Chip com o nuacutemero de lote voltado para baixo 3 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 4 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato (se aplicaacutevel) 5 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 6 O iacutecone APLICAR AMOSTRA eacute exibido no mostrador 7 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

8 Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo

9 O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar 10 Surge a indicaccedilatildeo TESTAR ateacute ser apresentado o resultado 11 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos

perigosos

Como efetuar um teste eletroquiacutemico com um teste de refletacircncia

1 Introduza o MEMo Chip correspondente ao nuacutemero do lote dos frascos das tiras de teste eletroquiacutemicas E de refletacircncia

2 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 3 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato 4 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 5 Retire uma uacutenica tira de teste de refletacircncia do frasco de tiras de teste e volte

a colocar a tampa imediatamente 6 Introduza a tira de teste de refletacircncia na respetiva ranhura 7 Os iacutecones de refletacircncia e eletroquiacutemica surgem em conjunto 8 No teste eletroquiacutemico

a Obtenha uma gota de sangue com uma lanceta empregando a teacutecnica correta

b Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

c O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar d O resultado do teste eacute apresentado no ecratilde depois de obtidos os resultados

do teste de refletacircncia

36 37

9 No teste de refletacircnciaa Depois de aplicar o sangue agrave tira de teste eletroquiacutemica limpe o dedo para

remover o sangue com um pedaccedilo de gaze limpa b Pressione a ponta do dedo delicadamente e sem fazer forccedila para acumular

uma gota grande de sangue (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de transferecircncia e tocar na extremidade da tira de teste ) Nota Apertar excessivamente o dedo pode alterar os resultados do teste

c Use uma pipeta ou coletor de sangue capilar para aplicar sangue total na janela de aplicaccedilatildeo de sangue da tira de teste

d Os resultados aparecem no mostrador apoacutes cerca de 90 segundos Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos NAtildeO adicione mais sangue a tiras de teste usadas

10 Para ignorar o teste eGLU mantenha premido o botatildeo Seguinte ateacute que o analisador elimine o teste eGLU

Os resultados do teste satildeo automaticamente armazenados na memoacuteria do analisador CardioChek Plus O analisador pode armazenar ateacute 50 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter 2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde 3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida 4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez )

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e data a Para consultar os resultados do Controlo prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo SAIR

surgir no ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLO b Prima Enter quando o Teste de controlo pretendido for apresentado no ecratilde c Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida prima Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado surgirem Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7

38 39

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde

a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA 2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter 3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter

para limpar a memoacuteria 4 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida

prima Enter Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Declaraccedilatildeo de WirelessEste equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para dispositivos digitais de Classe B nos termos da parte 1 das Regras FCC Estes limites foram concebidos para proporcionar uma proteccedilatildeo razoaacutevel contra interferecircncias nocivas numa instalaccedilatildeo residencial Este equipamento gera usa e pode irradiar energia de radiofrequecircncia e se natildeo for instalado e utilizado de acordo com as instruccedilotildees pode causar interferecircncias nocivas nas comunicaccedilotildees via raacutedio Contudo natildeo existem garantias de que as interferecircncias natildeo ocorram numa instalaccedilatildeo especiacutefica Se este equipamento causar interferecircncias danosas na receccedilatildeo de raacutedio ou de televisatildeo o que pode determinar-se desligando e voltando a ligar o equipamento recomenda-se ao utilizador que tente corrigir a interferecircncia atraveacutes de uma ou mais das seguintes medidas

bull Reoriente a antena recetora ou coloque-a noutro siacutetio bull Aumente a distacircncia entre o equipamento e o recetor bull Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele ao qual

o recetor estaacute ligado bull Consulte o revendedor ou um teacutecnico com experiecircncia em raacutedioTV para obter

ajuda

Conetividade sem fios8

Este dispositivo cumpre a parte 15 das Regras da FCC O funcionamento estaacute sujeito agraves duas condiccedilotildees que se seguem (1) Este dispositivo poderaacute provocar interferecircncias nocivas e (2) este dispositivo tem de aceitar quaisquer interferecircncias recebidas que possam provocar o funcionamento indesejado

FCC ID W7OZG2100-ZG2101

40 41

Compatibilidade Wirelessbull Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo para obter instruccedilotildees sobre como ativar ou

desativar a conetividade sem fiosbull A ligaccedilatildeo sem fios requer especificaccedilotildees de configuraccedilatildeo adicionais

Contacte a assistecircncia ao cliente da PTS Diagnostics para obter informaccedilotildees adicionais

Gestatildeo de dadosO analisador CardioChek Plus foi concebido para se ligar a qualquer rede IEEE 802 11b 802 11g ou 802 11n que usa os esquemas de encriptaccedilatildeo WPA-Pessoal ou WPA2-Pessoal O moacutedulo wireless eacute certificado pelo fabricante como sendo compatiacutevel com as normas de funcionamento em rede estabelecidas pela Wi-Fi alliance para garantir a interoperabilidade com equipamentos de rede Contacte o seu administrador de TI para obter ajuda no que respeita agrave ligaccedilatildeo

Nota Na impossibilidade de fazer um teste a ligaccedilatildeo wireless e o bloqueio de identificaccedilatildeo do paciente podem estar ativos Veraacute um siacutembolo intermitente Para executar um teste envie uma nova identificaccedilatildeo de doente para o analisador desligue a comunicaccedilatildeo wireless ou mantenha ambos os bototildees do analisador pressionados para anular o bloqueio de identificaccedilatildeo do doente

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek Plus com cuidado natildeo o deixe cair bull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos

sob uma lacircmpada ou junto a uma janela bull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 ordmF (10-40 ordmC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 ordmF (20 ordmC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 ordmF (20 ordmC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de teste bull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento

e manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais dos cuidados de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea usar apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza9

42 43

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste de refletacircncia (bloco e vidro oacutetico)

Porta do MEMo Chip

Porta USB

Botatildeo Seguinte

Porta das tiras de teste eletroquiacutemicas

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador 2 Obtenha os toalhetes recomendados 3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

F

G

A

B

C

D

E

F

G

44 45

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute o da desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc )bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek Plus foi validado para 11 001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11 001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Em caso de duacutevidas contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwww fda govMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025 htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwww cdc govinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGM html

3 Biosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

46 47

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAO PERMITIDO O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA

O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas10Mensagem ou

problemaCausa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a definiccedilatildeo da data ndash consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS

As pilhas tecircm de ser substituiacutedas Substitua todas as pilhas por pilhas AA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas )

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha )

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

48 49

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentado indica gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica ldquo_ _ _ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo da literatura da embalagem de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Interpretaccedilatildeo dos resultadosInformaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de alta complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

Informaccedilotildees CLIA11 12

50 51

Analisador CardioChek PlusCurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas (4) pilhas alcalinas AA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota a temperatura do analisador deve estar entre as especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Entre 20 e 80 de humidade relativa Dimensotildees

Largura 813 cm (32 pol ) Comprimento 1524 cm (60 pol ) Altura 38 cm (15 pol )Peso (sem pilhas) ~156 g (~55 oz )

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees

AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek Plus contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USA

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Informaccedilotildees de contacto13 14

52 53

Garantia

Garantia limitada de dois anos do analisador CardioChek PlusA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek Plus natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador fica inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o adquirente A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limite de temperatura

Dispositivo meacutedico para diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Uniatildeo Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Comissatildeo Federal das Comunicaccedilotildees (FCC)

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Coacutedigo do lote

Utilizar ateacute

Cuidado

Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15 16

54

Iacutendice remissivoAjuda 51Armazenamento 41Controlo de qualidade 29Data (Definiccedilatildeo) 21Encerramento 20Especificaccedilotildees 50Garantia 52Hora (Definiccedilatildeo) 21Idioma (Configuraccedilatildeo) 20Informaccedilotildees CLIA 49Informaccedilotildees de contacto 51 Instalaccedilatildeo das pilhas 17Interpretaccedilatildeo dos resultados 48Introduccedilatildeo ao analisador 5 Limpeza e desinfeccedilatildeo 41Memoacuteria 37Picada digital 32Resoluccedilatildeo de problemas 46Sem fios 39Siacutembolos 53Som (Configuraccedilatildeo) 23Testar (Sangue) 31Teste de refletacircncia 33Teste eletroquiacutemico 34Teste sanguiacuteneo 31Tira de Controlo 27Unidades (Definiccedilatildeo) 22

17

O sistema de teste CardioChekreg Plus estaacute coberto por uma ou mais patentes Para obter detalhes consulte www ptsdiagnostics compatents html

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-004561 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc 7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USALinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 11: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics...Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema de testes

20 21

Como desligar o analisadorPara desligar o analisador prima os bototildees (Enter e Seguinte) em simultacircneo durante trecircs segundos Apoacutes trecircs minutos de inatividade (sem ter uma tira de teste ou tira de controlo introduzida) o analisador executa uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se Para interromper o encerramento pressione um dos bototildees Tambeacutem pode retirar as pilhas para desligar o analisador

Definir o idiomaAo ligar o analisador pela primeira vez eacute necessaacuterio definir o idioma a data e a hora O menu de idiomas eacute composto pelas seguintes opccedilotildees Inglecircs (ENGLISH) espanhol (ESPANtildeOL) italiano (ITALIANO) alematildeo (DEUTSCH) francecircs (FRANCcedilAIS) portuguecircs (PORTUGUEcircS) neerlandecircs (NEDERLANDS) chinecircs (中文) e russo (РУССКИЙ)

Como definir o idioma (Primeira utilizaccedilatildeo)1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees (Enter ou Seguinte) 2 Surge a indicaccedilatildeo LANGUAGE (Idioma) Prima Enter 3 Surge ENGLISH no ecratilde Prima Enter se Inglecircs for o idioma pretendido 4 Para outros idiomas prima Seguinte ateacute ser apresentado o idioma desejado e

em seguida prima Enter Para definir a data e a hora consulte a secccedilatildeo Como definir a data e a hora

Como repor o idioma1 Desligue o analisador 2 Mantenha o Enter pressionado durante cerca de 5 segundos durante a fase de

arranque do analisador ateacute surgir a indicaccedilatildeo LANGUAGE no ecratilde 3 Prima Enter Prima Enter de novo para selecionar Inglecircs ou prima Seguinte para

navegar pelas opccedilotildees de idioma 4 Prima Enter para selecionar o idioma desejado

Como definir a data e hora1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador

Espere ateacute aparecer INSTALAR CHIP MEMORIA no ecratilde (se natildeo estiver instalado um MEMo Chip de corrente) ou INSERIR TIRA (se estiver instalado um MEMo Chip de corrente) Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir AJT HORA 5 Prima Enter para apresentar a data e a hora que tecircm a seguinte configuraccedilatildeo

AAAAMMDD e HHMM 6 O ano eacute destacado no ecratilde Prima Enter para aceitar o ano destacado ou prima

Seguinte para fazer avanccedilar o ano Prima Enter para selecionar 7 O mecircs eacute destacado no ecratilde Prima Enter para aceitar o mecircs destacado ou prima

Seguinte para fazer avanccedilar o mecircs Prima Enter para selecionar 8 Em seguida o dia eacute destacado no ecratilde Prima Enter para aceitar o dia destacado

ou prima Seguinte para fazer avanccedilar o dia Depois prima Enter para selecionar 9 O visor assume a predefiniccedilatildeo de 12H Prima Seguinte para avanccedilar para 24H

Prima Enter para aceitar 12H ou 24H 10 A hora eacute destacada no ecratilde Prima Seguinte para avanccedilar a hora A predefiniccedilatildeo

eacute AM (manhatilde) Para mudar de AM (manhatilde) para PM (tarde) prima Seguinte para avanccedilar a definiccedilatildeo de hora ateacute AM mudar para PM Prima Enter para aceitar Agora prima Seguinte para avanccedilar os minutos Prima Enter para aceitar

11 Uma vez selecionado o formato do reloacutegio surge o menu AJT HORA Prima Seguinte ateacute aparecer SAIR e em seguida prima Enter para voltar a AJUSTAR

22 23

Como definir as unidades O analisador CardioChek Plus pode ser enviado com unidades predefinidas Se o menu AJUSTAR natildeo exibir as UNIDADES o analisador estaacute bloqueado com as unidades predefinidas As unidades natildeo podem ser alteradas se o sistema tiver sido bloqueado Se as unidades do seu analisador natildeo foram predefinidas siga os passos listados abaixo para mudar as unidades para mgdL mmolL ou gL (ex nos EUA as unidades corretas para a glicose satildeo mgdL e estatildeo predefinidas dessa forma)

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir UNIDADES Se a indicaccedilatildeo

UNIDADES natildeo surgir as unidades do analisador foram bloqueadas e natildeo eacute possiacutevel alteraacute-las Se aparecer UNIDADES no ecratilde avance para o passo seguinte

5 Prima Enter A indicaccedilatildeo mgdL eacute destacada no ecratilde Se pretender mmolL ou gL prima Seguinte ateacute que as unidades pretendidas sejam destacadas no ecratilde e em seguida prima Enter para selecionar

6 A indicaccedilatildeo UNIDADES surge no ecratilde Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 7 Prima Enter para voltar a AJUSTAR 8 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Como configurar o somPor predefiniccedilatildeo o som do analisador CardioChek Plus estaacute configurado para a opccedilatildeo ligado Para ativar ou desativar o som siga os passos indicados em baixo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir SOM no ecratilde 5 Prima Enter O visor realccedila (Ligado) 6 Prima Enter para selecionar som ou prima Seguinte para destacar (Desligar) 7 Prima Enter para aceitar a opccedilatildeo de som destacada 8 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

24 25

Como ativar ou desativar a conetividade sem fiosAs comunicaccedilotildees wireless (sem fios) do analisador CardioChek Plus estatildeo predefinidas para ldquodesligadordquo Para ativar ou desativar a conetividade sem fios siga os passos listados em baixo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo WI-FI no ecratilde 5 Prima Enter O visor realccedila (conetividade sem fios ligada) 6 Prima Enter para ativar a conetividade sem fios ou

prima Seguinte (conetividade sem fios desativada) 7 Prima Enter para confirmar a escolha de conetividade sem fios realccedilada 8 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Nota Na impossibilidade de fazer um teste a ligaccedilatildeo wireless e o bloqueio de identificaccedilatildeo do paciente podem estar ativos Veraacute um siacutembolo intermitente Para realizar um teste envie uma nova ID de paciente para o analisador utilizando o produto de conetividade adequado Desative a comunicaccedilatildeo sem fios ou mantenha ambos os bototildees do analisador pressionados para anular o bloqueio de identificaccedilatildeo do doente Consulte a secccedilatildeo Declaraccedilatildeo de conetividade sem fios para obter informaccedilotildees adicionais relativamente agrave compatibilidade sem fios

Como configurar o Analisador CardioChek Plus para imprimirPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Testar a impressora1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador

Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo IMPRIMIR 5 Prima Enter e em seguida Seguinte ateacute surgir TESTE 6 Prima Enter para criar uma impressatildeo de teste

Como imprimir resultados da memoacuteriaNota Podem ser armazenados ateacute 50 resultados de teste quiacutemicos e 10 resultados de teste de controlo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir MEMORIA e em seguida prima Enter 4 Prima Enter para selecionar QUIMICA ou prima Seguinte e depois Enter para

selecionar CONTROLO 5 Prima Seguinte para destacar o nome do teste e em seguida prima Enter para

selecionar (LIPIDS por exemplo) 6 Prima Seguinte para destacar a datahora do resultado do teste que quer imprimir 7 Prima Enter para imprimir os resultados selecionados 8 Os resultados de controlo podem ser impressos selecionando CONTROLO em

vez de QUIMICA e em seguida selecionando o tipo de resultado como se indica acima

26 27

Como obter ajuda e informaccedilotildees referentes ao seu Analisador CardioChek Plus

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir INFORMACOES 4 Prima Enter e surgiraacute a indicaccedilatildeo APOIO TECNICO 5 Prima Enter para apresentar as informaccedilotildees de contacto 6 Prima Enter e depois Seguinte para fazer surgir ACERCA DO CardioChek Plus

no ecratilde 7 Prima Enter para ver o nuacutemero de seacuterie (SN) e informaccedilotildees sobre a versatildeo do

software 8 Prima Seguinte para ver o endereccedilo IP wireless e o SSID (quando aplicaacutevel) 9 Prima Enter para voltar a ACERCA DO CardioChek Plus

10 Prima Seguinte ateacute aparecer SAIR e em seguida prima Enter 11 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Tiras de Controlo do AnalisadorPode efetuar-se uma verificaccedilatildeo do funcionamento do analisador usando uma das duas tiras de verificaccedilatildeo cinzentas Estatildeo incluiacutedos dois no estojo do analisador A tira de controlo verifica se os sistemas eletroacutenico e oacutetico do analisador CardioChek Plus estatildeo a funcionar corretamente Para efetuar esta verificaccedilatildeo introduza a tira de controlo no analisador O analisador lecirc a refletacircncia da tira de controlo cinzenta e indica se a leitura se encontra dentro dos limites aceitaacuteveis especificados apresentando PASSOU Quando natildeo estiver a ser utilizada guarde a tira de controlo no estojo de transporte do analisador Recomenda-se que a verificaccedilatildeo com a tira de controlo seja efetuada

bull Diariamentebull Se o analisador foi deixado cairbull Quando um resultado natildeo eacute consistente com

os resultados esperados

Verificaccedilatildeo do sistema4

Tira de Controlo

28 29

Como usar a tira de controlo do analisador1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees 2 Quando surgir a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou EXECUTAR TESTE prima

Seguinte ateacute aparecer UTIL Prima Enter 3 Prima Enter quando surgir TIRA CK 4 Segure a tira de controlo pela base e introduza-a na ranhura da tira de refletacircncia

com o lado estriado virado para cima quando surgir a indicaccedilatildeo INSERIR TIRA 5 O analisador deveraacute indicar PASSOU juntamente com o iacutecone da marca de

verificaccedilatildeo (Se surgir FALHA no ecratilde consulte a nota no final desta secccedilatildeo ) Remova a tira de controlo e guarde-a no estojo de transporte do analisador

6 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR Prima Enter 7 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE 8 Prima Enter O analisador estaacute pronto para executar testes

Nota Se o analisador indicar FALHA1 Limpe a ranhura das tiras de teste do analisador CardioChek Plus (o local de

introduccedilatildeo da tira de controlo no analisador) Consulte a secccedilatildeo 9 Cuidados e limpeza

2 Inspecione a tira de controlo para se certificar de que natildeo estaacute suja ou danificada Use a tira de controlo de reserva e repita

3 Consulte a Secccedilatildeo 10 Resoluccedilatildeo de problemas neste manual do utilizador

Controlo de qualidadeOs controlos (tambeacutem denominados ldquomateriais de controlo de qualidaderdquo) satildeo soluccedilotildees para as quais foram estabelecidos limites esperados de concentraccedilatildeo de analitos Os controlos satildeo testados para verificar o desempenho do seu sistema de anaacutelises Analisador CardioChek Plus MEMo Chip e tiras de teste PTS Panels Utilize os materiais de controlo de qualidade fornecidos pela PTS Diagnostics

Consulte o cartatildeo de amplitude fornecido com os controlos ou visite httpwww ptsdiagnostics com para obter as especificaccedilotildees dos controlos

Os profissionais de sauacutede devem seguir as diretrizes e poliacuteticas das suas instalaccedilotildees no que respeita agrave garantia de qualidade e utilizaccedilatildeo dos materiais de controlo de qualidade

Os materiais de controlo de qualidade devem ser executadosbull Com cada remessa novabull Com cada nuacutemero de lote novobull De acordo com os regulamentos locais e nacionais

Importante Verifique a data de validade impressa nas garrafas de controlo Natildeo use soluccedilotildees de controlo expiradas

Para executar um teste de controlo de qualidade consulte as instruccedilotildees abaixo

Para executar um teste de controlo necessita debull Analisador CardioChek Plusbull Tiras de teste PTS Panelsbull Materiais para controlo de qualidadebull Instruccedilotildees de controlo de qualidadebull Cartatildeo de amplitude para controlo de qualidade

Testes de controlo de qualidade5

30 31

Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste de refletacircnciaConsulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a ranhura da tira de teste se encontra limpa 2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste

e dos controlos natildeo foi ultrapassado 3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste 4 Repita o teste novamente com materiais novos 5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste eletroquiacutemicasConsulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a aacuterea da porta da tira de teste estaacute limpa 2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste

e dos controlos natildeo foi ultrapassado 3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste 4 Repita o teste novamente com materiais novos 5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

Anaacutelises sanguiacuteneasExiste um folheto informativo incluiacutedo em cada caixa de tiras de teste PTS Panels Leia cuidadosamente a totalidade do folheto informativo do teste e esta secccedilatildeo do manual do utilizador antes de realizar testes

Consumiacuteveis para AnaacutelisesPara efetuar uma anaacutelise sanguiacutenea necessita de

bull Analisador CardioChek Plusbull Tiras de teste PTS Panelsbull MEMo Chip especiacutefico do lotebull Lanceta esteacuterilbull Coletor ou pipeta para o sangue capilarbull Gaze ou bolas de algodatildeobull Toalhetes com aacutelcool

Este analisador necessita de sangue completo para realizar a anaacutelise Natildeo utilize o analisador sob luz solar direta Consulte a Secccedilatildeo 9 Cuidados e limpeza para mais informaccedilotildees

Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue1 Instrua o doente para lavar as matildeos com aacutegua quente e sabatildeo 2 As matildeos devem ser bem lavadas e completamente secas Se utilizar um toalhete

com aacutelcool deixe o dedo secar ao ar antes de realizar a anaacutelise Pode ser utilizada gaze de limpeza para secar o aacutelcool

3 Aqueccedila os dedos para aumentar o fluxo sanguiacuteneo 4 Coloque o braccedilo do doente para baixo brevemente para permitir que o sangue

flua ateacute agrave ponta dos dedos

Executar um teste6

32 33

Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digitalO utilizador deve usar um novo par de luvas limpas antes de analisar cada doente

1 Utilize o dedo meacutedio ou anelar para a picada digital 2 Selecione o local para permitir uma colheita conveniente 3 Limpe o local com um toalhete com aacutelcool 4 Aplique uma pressatildeo suave no dedo com a lanceta e pique

o dedo agrave esquerda ou direita do centro 5 Aplique uma ligeira pressatildeo (aperte e solte) no dedo para

produzir uma grande gota de sangue Nota evite espremer o dedo Isto pode provocar a diluiccedilatildeo dos fluidos do tecido ou hemoacutelise e afetar a precisatildeo dos resultados

6 Utilize algodatildeo ou gaze para limpar a primeira gota para todas as tiras de teste de refletacircncia Limpar a primeira gota eacute opcional com as tiras de teste eletromecacircnicas (por exemplo eGLU)

7 Segure o tubo capilar mesmo abaixo do depoacutesito e nivele com o acircngulo do dedo Nota NAtildeO aperte o depoacutesito durante a colheita se aplicaacutevel

8 Coloque a ponta mesmo a tocar a gota de sangue permitindo que a accedilatildeo capilar sugue o sangue para o tubo capilar ateacute que a amostra chegue agrave linha de enchimento

Precauccedilatildeo Manuseie e elimine todos os materiais que entrem em contacto com sangue de acordo com as diretrizes e precauccedilotildees universais Todas as peccedilas do sistema devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

Eacute recomendaacutevel que os utilizadores consultem as seguintes orientaccedilotildees praacuteticasBiosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

Como executar um teste de refletacircncia1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 2 Retire o MEMo Chip da caixa de tiras de teste 3 Introduza o MEMo Chip na porta na parte superior do analisador com o nuacutemero

do coacutedigo de lote voltado para baixo 4 Quando INSERIR TIRA for apresentado retire uma tira de teste do frasco e tape o

frasco com a tampa dessecante de imediato 5 Introduza a tira Certifique de que a tira de teste eacute introduzida completamente

e que o visor mostra APLICAR AMOSTRA 6 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de precisatildeo e administrar o volume correto na tira de teste tal como eacute especificado nas instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo da tira de teste (folheto informativo)

7 Segurar o tubo capilar pelo depoacutesito e posicionar por cima da janela de aplicaccedilatildeo de sangue na tira de teste Exercer cuidado para evitar tocar na tira de teste com o tubo capilar Apertar suavemente o depoacutesito para depositar toda a amostra na tira

8 Depois de aplicada a amostra os resultados aparecem no visor do analisador em cerca de noventa segundos dependendo do tipo de tira de teste

9 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos

10 Se o analisador permanecer inativo por mais de 3 minutos faz uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se automaticamente

34 35

Como executar um teste eletroquiacutemico1 Introduza o MEMo Chip correto para o lote de tiras que estaacute a ser utilizado 2 Introduza o MEMo Chip com o nuacutemero de lote voltado para baixo 3 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 4 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato (se aplicaacutevel) 5 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 6 O iacutecone APLICAR AMOSTRA eacute exibido no mostrador 7 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

8 Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo

9 O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar 10 Surge a indicaccedilatildeo TESTAR ateacute ser apresentado o resultado 11 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos

perigosos

Como efetuar um teste eletroquiacutemico com um teste de refletacircncia

1 Introduza o MEMo Chip correspondente ao nuacutemero do lote dos frascos das tiras de teste eletroquiacutemicas E de refletacircncia

2 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 3 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato 4 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 5 Retire uma uacutenica tira de teste de refletacircncia do frasco de tiras de teste e volte

a colocar a tampa imediatamente 6 Introduza a tira de teste de refletacircncia na respetiva ranhura 7 Os iacutecones de refletacircncia e eletroquiacutemica surgem em conjunto 8 No teste eletroquiacutemico

a Obtenha uma gota de sangue com uma lanceta empregando a teacutecnica correta

b Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

c O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar d O resultado do teste eacute apresentado no ecratilde depois de obtidos os resultados

do teste de refletacircncia

36 37

9 No teste de refletacircnciaa Depois de aplicar o sangue agrave tira de teste eletroquiacutemica limpe o dedo para

remover o sangue com um pedaccedilo de gaze limpa b Pressione a ponta do dedo delicadamente e sem fazer forccedila para acumular

uma gota grande de sangue (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de transferecircncia e tocar na extremidade da tira de teste ) Nota Apertar excessivamente o dedo pode alterar os resultados do teste

c Use uma pipeta ou coletor de sangue capilar para aplicar sangue total na janela de aplicaccedilatildeo de sangue da tira de teste

d Os resultados aparecem no mostrador apoacutes cerca de 90 segundos Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos NAtildeO adicione mais sangue a tiras de teste usadas

10 Para ignorar o teste eGLU mantenha premido o botatildeo Seguinte ateacute que o analisador elimine o teste eGLU

Os resultados do teste satildeo automaticamente armazenados na memoacuteria do analisador CardioChek Plus O analisador pode armazenar ateacute 50 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter 2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde 3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida 4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez )

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e data a Para consultar os resultados do Controlo prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo SAIR

surgir no ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLO b Prima Enter quando o Teste de controlo pretendido for apresentado no ecratilde c Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida prima Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado surgirem Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7

38 39

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde

a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA 2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter 3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter

para limpar a memoacuteria 4 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida

prima Enter Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Declaraccedilatildeo de WirelessEste equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para dispositivos digitais de Classe B nos termos da parte 1 das Regras FCC Estes limites foram concebidos para proporcionar uma proteccedilatildeo razoaacutevel contra interferecircncias nocivas numa instalaccedilatildeo residencial Este equipamento gera usa e pode irradiar energia de radiofrequecircncia e se natildeo for instalado e utilizado de acordo com as instruccedilotildees pode causar interferecircncias nocivas nas comunicaccedilotildees via raacutedio Contudo natildeo existem garantias de que as interferecircncias natildeo ocorram numa instalaccedilatildeo especiacutefica Se este equipamento causar interferecircncias danosas na receccedilatildeo de raacutedio ou de televisatildeo o que pode determinar-se desligando e voltando a ligar o equipamento recomenda-se ao utilizador que tente corrigir a interferecircncia atraveacutes de uma ou mais das seguintes medidas

bull Reoriente a antena recetora ou coloque-a noutro siacutetio bull Aumente a distacircncia entre o equipamento e o recetor bull Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele ao qual

o recetor estaacute ligado bull Consulte o revendedor ou um teacutecnico com experiecircncia em raacutedioTV para obter

ajuda

Conetividade sem fios8

Este dispositivo cumpre a parte 15 das Regras da FCC O funcionamento estaacute sujeito agraves duas condiccedilotildees que se seguem (1) Este dispositivo poderaacute provocar interferecircncias nocivas e (2) este dispositivo tem de aceitar quaisquer interferecircncias recebidas que possam provocar o funcionamento indesejado

FCC ID W7OZG2100-ZG2101

40 41

Compatibilidade Wirelessbull Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo para obter instruccedilotildees sobre como ativar ou

desativar a conetividade sem fiosbull A ligaccedilatildeo sem fios requer especificaccedilotildees de configuraccedilatildeo adicionais

Contacte a assistecircncia ao cliente da PTS Diagnostics para obter informaccedilotildees adicionais

Gestatildeo de dadosO analisador CardioChek Plus foi concebido para se ligar a qualquer rede IEEE 802 11b 802 11g ou 802 11n que usa os esquemas de encriptaccedilatildeo WPA-Pessoal ou WPA2-Pessoal O moacutedulo wireless eacute certificado pelo fabricante como sendo compatiacutevel com as normas de funcionamento em rede estabelecidas pela Wi-Fi alliance para garantir a interoperabilidade com equipamentos de rede Contacte o seu administrador de TI para obter ajuda no que respeita agrave ligaccedilatildeo

Nota Na impossibilidade de fazer um teste a ligaccedilatildeo wireless e o bloqueio de identificaccedilatildeo do paciente podem estar ativos Veraacute um siacutembolo intermitente Para executar um teste envie uma nova identificaccedilatildeo de doente para o analisador desligue a comunicaccedilatildeo wireless ou mantenha ambos os bototildees do analisador pressionados para anular o bloqueio de identificaccedilatildeo do doente

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek Plus com cuidado natildeo o deixe cair bull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos

sob uma lacircmpada ou junto a uma janela bull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 ordmF (10-40 ordmC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 ordmF (20 ordmC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 ordmF (20 ordmC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de teste bull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento

e manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais dos cuidados de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea usar apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza9

42 43

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste de refletacircncia (bloco e vidro oacutetico)

Porta do MEMo Chip

Porta USB

Botatildeo Seguinte

Porta das tiras de teste eletroquiacutemicas

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador 2 Obtenha os toalhetes recomendados 3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

F

G

A

B

C

D

E

F

G

44 45

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute o da desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc )bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek Plus foi validado para 11 001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11 001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Em caso de duacutevidas contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwww fda govMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025 htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwww cdc govinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGM html

3 Biosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

46 47

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAO PERMITIDO O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA

O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas10Mensagem ou

problemaCausa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a definiccedilatildeo da data ndash consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS

As pilhas tecircm de ser substituiacutedas Substitua todas as pilhas por pilhas AA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas )

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha )

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

48 49

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentado indica gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica ldquo_ _ _ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo da literatura da embalagem de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Interpretaccedilatildeo dos resultadosInformaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de alta complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

Informaccedilotildees CLIA11 12

50 51

Analisador CardioChek PlusCurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas (4) pilhas alcalinas AA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota a temperatura do analisador deve estar entre as especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Entre 20 e 80 de humidade relativa Dimensotildees

Largura 813 cm (32 pol ) Comprimento 1524 cm (60 pol ) Altura 38 cm (15 pol )Peso (sem pilhas) ~156 g (~55 oz )

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees

AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek Plus contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USA

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Informaccedilotildees de contacto13 14

52 53

Garantia

Garantia limitada de dois anos do analisador CardioChek PlusA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek Plus natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador fica inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o adquirente A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limite de temperatura

Dispositivo meacutedico para diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Uniatildeo Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Comissatildeo Federal das Comunicaccedilotildees (FCC)

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Coacutedigo do lote

Utilizar ateacute

Cuidado

Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15 16

54

Iacutendice remissivoAjuda 51Armazenamento 41Controlo de qualidade 29Data (Definiccedilatildeo) 21Encerramento 20Especificaccedilotildees 50Garantia 52Hora (Definiccedilatildeo) 21Idioma (Configuraccedilatildeo) 20Informaccedilotildees CLIA 49Informaccedilotildees de contacto 51 Instalaccedilatildeo das pilhas 17Interpretaccedilatildeo dos resultados 48Introduccedilatildeo ao analisador 5 Limpeza e desinfeccedilatildeo 41Memoacuteria 37Picada digital 32Resoluccedilatildeo de problemas 46Sem fios 39Siacutembolos 53Som (Configuraccedilatildeo) 23Testar (Sangue) 31Teste de refletacircncia 33Teste eletroquiacutemico 34Teste sanguiacuteneo 31Tira de Controlo 27Unidades (Definiccedilatildeo) 22

17

O sistema de teste CardioChekreg Plus estaacute coberto por uma ou mais patentes Para obter detalhes consulte www ptsdiagnostics compatents html

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-004561 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc 7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USALinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 12: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics...Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema de testes

22 23

Como definir as unidades O analisador CardioChek Plus pode ser enviado com unidades predefinidas Se o menu AJUSTAR natildeo exibir as UNIDADES o analisador estaacute bloqueado com as unidades predefinidas As unidades natildeo podem ser alteradas se o sistema tiver sido bloqueado Se as unidades do seu analisador natildeo foram predefinidas siga os passos listados abaixo para mudar as unidades para mgdL mmolL ou gL (ex nos EUA as unidades corretas para a glicose satildeo mgdL e estatildeo predefinidas dessa forma)

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir UNIDADES Se a indicaccedilatildeo

UNIDADES natildeo surgir as unidades do analisador foram bloqueadas e natildeo eacute possiacutevel alteraacute-las Se aparecer UNIDADES no ecratilde avance para o passo seguinte

5 Prima Enter A indicaccedilatildeo mgdL eacute destacada no ecratilde Se pretender mmolL ou gL prima Seguinte ateacute que as unidades pretendidas sejam destacadas no ecratilde e em seguida prima Enter para selecionar

6 A indicaccedilatildeo UNIDADES surge no ecratilde Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 7 Prima Enter para voltar a AJUSTAR 8 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Como configurar o somPor predefiniccedilatildeo o som do analisador CardioChek Plus estaacute configurado para a opccedilatildeo ligado Para ativar ou desativar o som siga os passos indicados em baixo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir SOM no ecratilde 5 Prima Enter O visor realccedila (Ligado) 6 Prima Enter para selecionar som ou prima Seguinte para destacar (Desligar) 7 Prima Enter para aceitar a opccedilatildeo de som destacada 8 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

24 25

Como ativar ou desativar a conetividade sem fiosAs comunicaccedilotildees wireless (sem fios) do analisador CardioChek Plus estatildeo predefinidas para ldquodesligadordquo Para ativar ou desativar a conetividade sem fios siga os passos listados em baixo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo WI-FI no ecratilde 5 Prima Enter O visor realccedila (conetividade sem fios ligada) 6 Prima Enter para ativar a conetividade sem fios ou

prima Seguinte (conetividade sem fios desativada) 7 Prima Enter para confirmar a escolha de conetividade sem fios realccedilada 8 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Nota Na impossibilidade de fazer um teste a ligaccedilatildeo wireless e o bloqueio de identificaccedilatildeo do paciente podem estar ativos Veraacute um siacutembolo intermitente Para realizar um teste envie uma nova ID de paciente para o analisador utilizando o produto de conetividade adequado Desative a comunicaccedilatildeo sem fios ou mantenha ambos os bototildees do analisador pressionados para anular o bloqueio de identificaccedilatildeo do doente Consulte a secccedilatildeo Declaraccedilatildeo de conetividade sem fios para obter informaccedilotildees adicionais relativamente agrave compatibilidade sem fios

Como configurar o Analisador CardioChek Plus para imprimirPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Testar a impressora1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador

Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo IMPRIMIR 5 Prima Enter e em seguida Seguinte ateacute surgir TESTE 6 Prima Enter para criar uma impressatildeo de teste

Como imprimir resultados da memoacuteriaNota Podem ser armazenados ateacute 50 resultados de teste quiacutemicos e 10 resultados de teste de controlo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir MEMORIA e em seguida prima Enter 4 Prima Enter para selecionar QUIMICA ou prima Seguinte e depois Enter para

selecionar CONTROLO 5 Prima Seguinte para destacar o nome do teste e em seguida prima Enter para

selecionar (LIPIDS por exemplo) 6 Prima Seguinte para destacar a datahora do resultado do teste que quer imprimir 7 Prima Enter para imprimir os resultados selecionados 8 Os resultados de controlo podem ser impressos selecionando CONTROLO em

vez de QUIMICA e em seguida selecionando o tipo de resultado como se indica acima

26 27

Como obter ajuda e informaccedilotildees referentes ao seu Analisador CardioChek Plus

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir INFORMACOES 4 Prima Enter e surgiraacute a indicaccedilatildeo APOIO TECNICO 5 Prima Enter para apresentar as informaccedilotildees de contacto 6 Prima Enter e depois Seguinte para fazer surgir ACERCA DO CardioChek Plus

no ecratilde 7 Prima Enter para ver o nuacutemero de seacuterie (SN) e informaccedilotildees sobre a versatildeo do

software 8 Prima Seguinte para ver o endereccedilo IP wireless e o SSID (quando aplicaacutevel) 9 Prima Enter para voltar a ACERCA DO CardioChek Plus

10 Prima Seguinte ateacute aparecer SAIR e em seguida prima Enter 11 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Tiras de Controlo do AnalisadorPode efetuar-se uma verificaccedilatildeo do funcionamento do analisador usando uma das duas tiras de verificaccedilatildeo cinzentas Estatildeo incluiacutedos dois no estojo do analisador A tira de controlo verifica se os sistemas eletroacutenico e oacutetico do analisador CardioChek Plus estatildeo a funcionar corretamente Para efetuar esta verificaccedilatildeo introduza a tira de controlo no analisador O analisador lecirc a refletacircncia da tira de controlo cinzenta e indica se a leitura se encontra dentro dos limites aceitaacuteveis especificados apresentando PASSOU Quando natildeo estiver a ser utilizada guarde a tira de controlo no estojo de transporte do analisador Recomenda-se que a verificaccedilatildeo com a tira de controlo seja efetuada

bull Diariamentebull Se o analisador foi deixado cairbull Quando um resultado natildeo eacute consistente com

os resultados esperados

Verificaccedilatildeo do sistema4

Tira de Controlo

28 29

Como usar a tira de controlo do analisador1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees 2 Quando surgir a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou EXECUTAR TESTE prima

Seguinte ateacute aparecer UTIL Prima Enter 3 Prima Enter quando surgir TIRA CK 4 Segure a tira de controlo pela base e introduza-a na ranhura da tira de refletacircncia

com o lado estriado virado para cima quando surgir a indicaccedilatildeo INSERIR TIRA 5 O analisador deveraacute indicar PASSOU juntamente com o iacutecone da marca de

verificaccedilatildeo (Se surgir FALHA no ecratilde consulte a nota no final desta secccedilatildeo ) Remova a tira de controlo e guarde-a no estojo de transporte do analisador

6 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR Prima Enter 7 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE 8 Prima Enter O analisador estaacute pronto para executar testes

Nota Se o analisador indicar FALHA1 Limpe a ranhura das tiras de teste do analisador CardioChek Plus (o local de

introduccedilatildeo da tira de controlo no analisador) Consulte a secccedilatildeo 9 Cuidados e limpeza

2 Inspecione a tira de controlo para se certificar de que natildeo estaacute suja ou danificada Use a tira de controlo de reserva e repita

3 Consulte a Secccedilatildeo 10 Resoluccedilatildeo de problemas neste manual do utilizador

Controlo de qualidadeOs controlos (tambeacutem denominados ldquomateriais de controlo de qualidaderdquo) satildeo soluccedilotildees para as quais foram estabelecidos limites esperados de concentraccedilatildeo de analitos Os controlos satildeo testados para verificar o desempenho do seu sistema de anaacutelises Analisador CardioChek Plus MEMo Chip e tiras de teste PTS Panels Utilize os materiais de controlo de qualidade fornecidos pela PTS Diagnostics

Consulte o cartatildeo de amplitude fornecido com os controlos ou visite httpwww ptsdiagnostics com para obter as especificaccedilotildees dos controlos

Os profissionais de sauacutede devem seguir as diretrizes e poliacuteticas das suas instalaccedilotildees no que respeita agrave garantia de qualidade e utilizaccedilatildeo dos materiais de controlo de qualidade

Os materiais de controlo de qualidade devem ser executadosbull Com cada remessa novabull Com cada nuacutemero de lote novobull De acordo com os regulamentos locais e nacionais

Importante Verifique a data de validade impressa nas garrafas de controlo Natildeo use soluccedilotildees de controlo expiradas

Para executar um teste de controlo de qualidade consulte as instruccedilotildees abaixo

Para executar um teste de controlo necessita debull Analisador CardioChek Plusbull Tiras de teste PTS Panelsbull Materiais para controlo de qualidadebull Instruccedilotildees de controlo de qualidadebull Cartatildeo de amplitude para controlo de qualidade

Testes de controlo de qualidade5

30 31

Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste de refletacircnciaConsulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a ranhura da tira de teste se encontra limpa 2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste

e dos controlos natildeo foi ultrapassado 3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste 4 Repita o teste novamente com materiais novos 5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste eletroquiacutemicasConsulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a aacuterea da porta da tira de teste estaacute limpa 2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste

e dos controlos natildeo foi ultrapassado 3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste 4 Repita o teste novamente com materiais novos 5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

Anaacutelises sanguiacuteneasExiste um folheto informativo incluiacutedo em cada caixa de tiras de teste PTS Panels Leia cuidadosamente a totalidade do folheto informativo do teste e esta secccedilatildeo do manual do utilizador antes de realizar testes

Consumiacuteveis para AnaacutelisesPara efetuar uma anaacutelise sanguiacutenea necessita de

bull Analisador CardioChek Plusbull Tiras de teste PTS Panelsbull MEMo Chip especiacutefico do lotebull Lanceta esteacuterilbull Coletor ou pipeta para o sangue capilarbull Gaze ou bolas de algodatildeobull Toalhetes com aacutelcool

Este analisador necessita de sangue completo para realizar a anaacutelise Natildeo utilize o analisador sob luz solar direta Consulte a Secccedilatildeo 9 Cuidados e limpeza para mais informaccedilotildees

Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue1 Instrua o doente para lavar as matildeos com aacutegua quente e sabatildeo 2 As matildeos devem ser bem lavadas e completamente secas Se utilizar um toalhete

com aacutelcool deixe o dedo secar ao ar antes de realizar a anaacutelise Pode ser utilizada gaze de limpeza para secar o aacutelcool

3 Aqueccedila os dedos para aumentar o fluxo sanguiacuteneo 4 Coloque o braccedilo do doente para baixo brevemente para permitir que o sangue

flua ateacute agrave ponta dos dedos

Executar um teste6

32 33

Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digitalO utilizador deve usar um novo par de luvas limpas antes de analisar cada doente

1 Utilize o dedo meacutedio ou anelar para a picada digital 2 Selecione o local para permitir uma colheita conveniente 3 Limpe o local com um toalhete com aacutelcool 4 Aplique uma pressatildeo suave no dedo com a lanceta e pique

o dedo agrave esquerda ou direita do centro 5 Aplique uma ligeira pressatildeo (aperte e solte) no dedo para

produzir uma grande gota de sangue Nota evite espremer o dedo Isto pode provocar a diluiccedilatildeo dos fluidos do tecido ou hemoacutelise e afetar a precisatildeo dos resultados

6 Utilize algodatildeo ou gaze para limpar a primeira gota para todas as tiras de teste de refletacircncia Limpar a primeira gota eacute opcional com as tiras de teste eletromecacircnicas (por exemplo eGLU)

7 Segure o tubo capilar mesmo abaixo do depoacutesito e nivele com o acircngulo do dedo Nota NAtildeO aperte o depoacutesito durante a colheita se aplicaacutevel

8 Coloque a ponta mesmo a tocar a gota de sangue permitindo que a accedilatildeo capilar sugue o sangue para o tubo capilar ateacute que a amostra chegue agrave linha de enchimento

Precauccedilatildeo Manuseie e elimine todos os materiais que entrem em contacto com sangue de acordo com as diretrizes e precauccedilotildees universais Todas as peccedilas do sistema devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

Eacute recomendaacutevel que os utilizadores consultem as seguintes orientaccedilotildees praacuteticasBiosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

Como executar um teste de refletacircncia1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 2 Retire o MEMo Chip da caixa de tiras de teste 3 Introduza o MEMo Chip na porta na parte superior do analisador com o nuacutemero

do coacutedigo de lote voltado para baixo 4 Quando INSERIR TIRA for apresentado retire uma tira de teste do frasco e tape o

frasco com a tampa dessecante de imediato 5 Introduza a tira Certifique de que a tira de teste eacute introduzida completamente

e que o visor mostra APLICAR AMOSTRA 6 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de precisatildeo e administrar o volume correto na tira de teste tal como eacute especificado nas instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo da tira de teste (folheto informativo)

7 Segurar o tubo capilar pelo depoacutesito e posicionar por cima da janela de aplicaccedilatildeo de sangue na tira de teste Exercer cuidado para evitar tocar na tira de teste com o tubo capilar Apertar suavemente o depoacutesito para depositar toda a amostra na tira

8 Depois de aplicada a amostra os resultados aparecem no visor do analisador em cerca de noventa segundos dependendo do tipo de tira de teste

9 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos

10 Se o analisador permanecer inativo por mais de 3 minutos faz uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se automaticamente

34 35

Como executar um teste eletroquiacutemico1 Introduza o MEMo Chip correto para o lote de tiras que estaacute a ser utilizado 2 Introduza o MEMo Chip com o nuacutemero de lote voltado para baixo 3 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 4 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato (se aplicaacutevel) 5 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 6 O iacutecone APLICAR AMOSTRA eacute exibido no mostrador 7 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

8 Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo

9 O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar 10 Surge a indicaccedilatildeo TESTAR ateacute ser apresentado o resultado 11 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos

perigosos

Como efetuar um teste eletroquiacutemico com um teste de refletacircncia

1 Introduza o MEMo Chip correspondente ao nuacutemero do lote dos frascos das tiras de teste eletroquiacutemicas E de refletacircncia

2 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 3 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato 4 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 5 Retire uma uacutenica tira de teste de refletacircncia do frasco de tiras de teste e volte

a colocar a tampa imediatamente 6 Introduza a tira de teste de refletacircncia na respetiva ranhura 7 Os iacutecones de refletacircncia e eletroquiacutemica surgem em conjunto 8 No teste eletroquiacutemico

a Obtenha uma gota de sangue com uma lanceta empregando a teacutecnica correta

b Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

c O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar d O resultado do teste eacute apresentado no ecratilde depois de obtidos os resultados

do teste de refletacircncia

36 37

9 No teste de refletacircnciaa Depois de aplicar o sangue agrave tira de teste eletroquiacutemica limpe o dedo para

remover o sangue com um pedaccedilo de gaze limpa b Pressione a ponta do dedo delicadamente e sem fazer forccedila para acumular

uma gota grande de sangue (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de transferecircncia e tocar na extremidade da tira de teste ) Nota Apertar excessivamente o dedo pode alterar os resultados do teste

c Use uma pipeta ou coletor de sangue capilar para aplicar sangue total na janela de aplicaccedilatildeo de sangue da tira de teste

d Os resultados aparecem no mostrador apoacutes cerca de 90 segundos Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos NAtildeO adicione mais sangue a tiras de teste usadas

10 Para ignorar o teste eGLU mantenha premido o botatildeo Seguinte ateacute que o analisador elimine o teste eGLU

Os resultados do teste satildeo automaticamente armazenados na memoacuteria do analisador CardioChek Plus O analisador pode armazenar ateacute 50 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter 2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde 3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida 4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez )

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e data a Para consultar os resultados do Controlo prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo SAIR

surgir no ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLO b Prima Enter quando o Teste de controlo pretendido for apresentado no ecratilde c Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida prima Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado surgirem Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7

38 39

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde

a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA 2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter 3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter

para limpar a memoacuteria 4 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida

prima Enter Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Declaraccedilatildeo de WirelessEste equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para dispositivos digitais de Classe B nos termos da parte 1 das Regras FCC Estes limites foram concebidos para proporcionar uma proteccedilatildeo razoaacutevel contra interferecircncias nocivas numa instalaccedilatildeo residencial Este equipamento gera usa e pode irradiar energia de radiofrequecircncia e se natildeo for instalado e utilizado de acordo com as instruccedilotildees pode causar interferecircncias nocivas nas comunicaccedilotildees via raacutedio Contudo natildeo existem garantias de que as interferecircncias natildeo ocorram numa instalaccedilatildeo especiacutefica Se este equipamento causar interferecircncias danosas na receccedilatildeo de raacutedio ou de televisatildeo o que pode determinar-se desligando e voltando a ligar o equipamento recomenda-se ao utilizador que tente corrigir a interferecircncia atraveacutes de uma ou mais das seguintes medidas

bull Reoriente a antena recetora ou coloque-a noutro siacutetio bull Aumente a distacircncia entre o equipamento e o recetor bull Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele ao qual

o recetor estaacute ligado bull Consulte o revendedor ou um teacutecnico com experiecircncia em raacutedioTV para obter

ajuda

Conetividade sem fios8

Este dispositivo cumpre a parte 15 das Regras da FCC O funcionamento estaacute sujeito agraves duas condiccedilotildees que se seguem (1) Este dispositivo poderaacute provocar interferecircncias nocivas e (2) este dispositivo tem de aceitar quaisquer interferecircncias recebidas que possam provocar o funcionamento indesejado

FCC ID W7OZG2100-ZG2101

40 41

Compatibilidade Wirelessbull Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo para obter instruccedilotildees sobre como ativar ou

desativar a conetividade sem fiosbull A ligaccedilatildeo sem fios requer especificaccedilotildees de configuraccedilatildeo adicionais

Contacte a assistecircncia ao cliente da PTS Diagnostics para obter informaccedilotildees adicionais

Gestatildeo de dadosO analisador CardioChek Plus foi concebido para se ligar a qualquer rede IEEE 802 11b 802 11g ou 802 11n que usa os esquemas de encriptaccedilatildeo WPA-Pessoal ou WPA2-Pessoal O moacutedulo wireless eacute certificado pelo fabricante como sendo compatiacutevel com as normas de funcionamento em rede estabelecidas pela Wi-Fi alliance para garantir a interoperabilidade com equipamentos de rede Contacte o seu administrador de TI para obter ajuda no que respeita agrave ligaccedilatildeo

Nota Na impossibilidade de fazer um teste a ligaccedilatildeo wireless e o bloqueio de identificaccedilatildeo do paciente podem estar ativos Veraacute um siacutembolo intermitente Para executar um teste envie uma nova identificaccedilatildeo de doente para o analisador desligue a comunicaccedilatildeo wireless ou mantenha ambos os bototildees do analisador pressionados para anular o bloqueio de identificaccedilatildeo do doente

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek Plus com cuidado natildeo o deixe cair bull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos

sob uma lacircmpada ou junto a uma janela bull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 ordmF (10-40 ordmC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 ordmF (20 ordmC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 ordmF (20 ordmC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de teste bull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento

e manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais dos cuidados de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea usar apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza9

42 43

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste de refletacircncia (bloco e vidro oacutetico)

Porta do MEMo Chip

Porta USB

Botatildeo Seguinte

Porta das tiras de teste eletroquiacutemicas

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador 2 Obtenha os toalhetes recomendados 3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

F

G

A

B

C

D

E

F

G

44 45

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute o da desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc )bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek Plus foi validado para 11 001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11 001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Em caso de duacutevidas contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwww fda govMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025 htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwww cdc govinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGM html

3 Biosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

46 47

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAO PERMITIDO O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA

O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas10Mensagem ou

problemaCausa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a definiccedilatildeo da data ndash consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS

As pilhas tecircm de ser substituiacutedas Substitua todas as pilhas por pilhas AA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas )

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha )

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

48 49

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentado indica gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica ldquo_ _ _ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo da literatura da embalagem de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Interpretaccedilatildeo dos resultadosInformaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de alta complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

Informaccedilotildees CLIA11 12

50 51

Analisador CardioChek PlusCurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas (4) pilhas alcalinas AA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota a temperatura do analisador deve estar entre as especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Entre 20 e 80 de humidade relativa Dimensotildees

Largura 813 cm (32 pol ) Comprimento 1524 cm (60 pol ) Altura 38 cm (15 pol )Peso (sem pilhas) ~156 g (~55 oz )

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees

AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek Plus contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USA

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Informaccedilotildees de contacto13 14

52 53

Garantia

Garantia limitada de dois anos do analisador CardioChek PlusA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek Plus natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador fica inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o adquirente A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limite de temperatura

Dispositivo meacutedico para diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Uniatildeo Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Comissatildeo Federal das Comunicaccedilotildees (FCC)

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Coacutedigo do lote

Utilizar ateacute

Cuidado

Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15 16

54

Iacutendice remissivoAjuda 51Armazenamento 41Controlo de qualidade 29Data (Definiccedilatildeo) 21Encerramento 20Especificaccedilotildees 50Garantia 52Hora (Definiccedilatildeo) 21Idioma (Configuraccedilatildeo) 20Informaccedilotildees CLIA 49Informaccedilotildees de contacto 51 Instalaccedilatildeo das pilhas 17Interpretaccedilatildeo dos resultados 48Introduccedilatildeo ao analisador 5 Limpeza e desinfeccedilatildeo 41Memoacuteria 37Picada digital 32Resoluccedilatildeo de problemas 46Sem fios 39Siacutembolos 53Som (Configuraccedilatildeo) 23Testar (Sangue) 31Teste de refletacircncia 33Teste eletroquiacutemico 34Teste sanguiacuteneo 31Tira de Controlo 27Unidades (Definiccedilatildeo) 22

17

O sistema de teste CardioChekreg Plus estaacute coberto por uma ou mais patentes Para obter detalhes consulte www ptsdiagnostics compatents html

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-004561 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc 7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USALinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 13: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics...Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema de testes

24 25

Como ativar ou desativar a conetividade sem fiosAs comunicaccedilotildees wireless (sem fios) do analisador CardioChek Plus estatildeo predefinidas para ldquodesligadordquo Para ativar ou desativar a conetividade sem fios siga os passos listados em baixo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter Surge a indicaccedilatildeo WI-FI no ecratilde 5 Prima Enter O visor realccedila (conetividade sem fios ligada) 6 Prima Enter para ativar a conetividade sem fios ou

prima Seguinte (conetividade sem fios desativada) 7 Prima Enter para confirmar a escolha de conetividade sem fios realccedilada 8 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR 9 Prima Enter para voltar a AJUSTAR

10 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Nota Na impossibilidade de fazer um teste a ligaccedilatildeo wireless e o bloqueio de identificaccedilatildeo do paciente podem estar ativos Veraacute um siacutembolo intermitente Para realizar um teste envie uma nova ID de paciente para o analisador utilizando o produto de conetividade adequado Desative a comunicaccedilatildeo sem fios ou mantenha ambos os bototildees do analisador pressionados para anular o bloqueio de identificaccedilatildeo do doente Consulte a secccedilatildeo Declaraccedilatildeo de conetividade sem fios para obter informaccedilotildees adicionais relativamente agrave compatibilidade sem fios

Como configurar o Analisador CardioChek Plus para imprimirPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Testar a impressora1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador

Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo AJUSTAR 4 Prima Enter e em seguida prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo IMPRIMIR 5 Prima Enter e em seguida Seguinte ateacute surgir TESTE 6 Prima Enter para criar uma impressatildeo de teste

Como imprimir resultados da memoacuteriaNota Podem ser armazenados ateacute 50 resultados de teste quiacutemicos e 10 resultados de teste de controlo

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir MEMORIA e em seguida prima Enter 4 Prima Enter para selecionar QUIMICA ou prima Seguinte e depois Enter para

selecionar CONTROLO 5 Prima Seguinte para destacar o nome do teste e em seguida prima Enter para

selecionar (LIPIDS por exemplo) 6 Prima Seguinte para destacar a datahora do resultado do teste que quer imprimir 7 Prima Enter para imprimir os resultados selecionados 8 Os resultados de controlo podem ser impressos selecionando CONTROLO em

vez de QUIMICA e em seguida selecionando o tipo de resultado como se indica acima

26 27

Como obter ajuda e informaccedilotildees referentes ao seu Analisador CardioChek Plus

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir INFORMACOES 4 Prima Enter e surgiraacute a indicaccedilatildeo APOIO TECNICO 5 Prima Enter para apresentar as informaccedilotildees de contacto 6 Prima Enter e depois Seguinte para fazer surgir ACERCA DO CardioChek Plus

no ecratilde 7 Prima Enter para ver o nuacutemero de seacuterie (SN) e informaccedilotildees sobre a versatildeo do

software 8 Prima Seguinte para ver o endereccedilo IP wireless e o SSID (quando aplicaacutevel) 9 Prima Enter para voltar a ACERCA DO CardioChek Plus

10 Prima Seguinte ateacute aparecer SAIR e em seguida prima Enter 11 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Tiras de Controlo do AnalisadorPode efetuar-se uma verificaccedilatildeo do funcionamento do analisador usando uma das duas tiras de verificaccedilatildeo cinzentas Estatildeo incluiacutedos dois no estojo do analisador A tira de controlo verifica se os sistemas eletroacutenico e oacutetico do analisador CardioChek Plus estatildeo a funcionar corretamente Para efetuar esta verificaccedilatildeo introduza a tira de controlo no analisador O analisador lecirc a refletacircncia da tira de controlo cinzenta e indica se a leitura se encontra dentro dos limites aceitaacuteveis especificados apresentando PASSOU Quando natildeo estiver a ser utilizada guarde a tira de controlo no estojo de transporte do analisador Recomenda-se que a verificaccedilatildeo com a tira de controlo seja efetuada

bull Diariamentebull Se o analisador foi deixado cairbull Quando um resultado natildeo eacute consistente com

os resultados esperados

Verificaccedilatildeo do sistema4

Tira de Controlo

28 29

Como usar a tira de controlo do analisador1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees 2 Quando surgir a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou EXECUTAR TESTE prima

Seguinte ateacute aparecer UTIL Prima Enter 3 Prima Enter quando surgir TIRA CK 4 Segure a tira de controlo pela base e introduza-a na ranhura da tira de refletacircncia

com o lado estriado virado para cima quando surgir a indicaccedilatildeo INSERIR TIRA 5 O analisador deveraacute indicar PASSOU juntamente com o iacutecone da marca de

verificaccedilatildeo (Se surgir FALHA no ecratilde consulte a nota no final desta secccedilatildeo ) Remova a tira de controlo e guarde-a no estojo de transporte do analisador

6 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR Prima Enter 7 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE 8 Prima Enter O analisador estaacute pronto para executar testes

Nota Se o analisador indicar FALHA1 Limpe a ranhura das tiras de teste do analisador CardioChek Plus (o local de

introduccedilatildeo da tira de controlo no analisador) Consulte a secccedilatildeo 9 Cuidados e limpeza

2 Inspecione a tira de controlo para se certificar de que natildeo estaacute suja ou danificada Use a tira de controlo de reserva e repita

3 Consulte a Secccedilatildeo 10 Resoluccedilatildeo de problemas neste manual do utilizador

Controlo de qualidadeOs controlos (tambeacutem denominados ldquomateriais de controlo de qualidaderdquo) satildeo soluccedilotildees para as quais foram estabelecidos limites esperados de concentraccedilatildeo de analitos Os controlos satildeo testados para verificar o desempenho do seu sistema de anaacutelises Analisador CardioChek Plus MEMo Chip e tiras de teste PTS Panels Utilize os materiais de controlo de qualidade fornecidos pela PTS Diagnostics

Consulte o cartatildeo de amplitude fornecido com os controlos ou visite httpwww ptsdiagnostics com para obter as especificaccedilotildees dos controlos

Os profissionais de sauacutede devem seguir as diretrizes e poliacuteticas das suas instalaccedilotildees no que respeita agrave garantia de qualidade e utilizaccedilatildeo dos materiais de controlo de qualidade

Os materiais de controlo de qualidade devem ser executadosbull Com cada remessa novabull Com cada nuacutemero de lote novobull De acordo com os regulamentos locais e nacionais

Importante Verifique a data de validade impressa nas garrafas de controlo Natildeo use soluccedilotildees de controlo expiradas

Para executar um teste de controlo de qualidade consulte as instruccedilotildees abaixo

Para executar um teste de controlo necessita debull Analisador CardioChek Plusbull Tiras de teste PTS Panelsbull Materiais para controlo de qualidadebull Instruccedilotildees de controlo de qualidadebull Cartatildeo de amplitude para controlo de qualidade

Testes de controlo de qualidade5

30 31

Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste de refletacircnciaConsulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a ranhura da tira de teste se encontra limpa 2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste

e dos controlos natildeo foi ultrapassado 3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste 4 Repita o teste novamente com materiais novos 5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste eletroquiacutemicasConsulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a aacuterea da porta da tira de teste estaacute limpa 2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste

e dos controlos natildeo foi ultrapassado 3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste 4 Repita o teste novamente com materiais novos 5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

Anaacutelises sanguiacuteneasExiste um folheto informativo incluiacutedo em cada caixa de tiras de teste PTS Panels Leia cuidadosamente a totalidade do folheto informativo do teste e esta secccedilatildeo do manual do utilizador antes de realizar testes

Consumiacuteveis para AnaacutelisesPara efetuar uma anaacutelise sanguiacutenea necessita de

bull Analisador CardioChek Plusbull Tiras de teste PTS Panelsbull MEMo Chip especiacutefico do lotebull Lanceta esteacuterilbull Coletor ou pipeta para o sangue capilarbull Gaze ou bolas de algodatildeobull Toalhetes com aacutelcool

Este analisador necessita de sangue completo para realizar a anaacutelise Natildeo utilize o analisador sob luz solar direta Consulte a Secccedilatildeo 9 Cuidados e limpeza para mais informaccedilotildees

Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue1 Instrua o doente para lavar as matildeos com aacutegua quente e sabatildeo 2 As matildeos devem ser bem lavadas e completamente secas Se utilizar um toalhete

com aacutelcool deixe o dedo secar ao ar antes de realizar a anaacutelise Pode ser utilizada gaze de limpeza para secar o aacutelcool

3 Aqueccedila os dedos para aumentar o fluxo sanguiacuteneo 4 Coloque o braccedilo do doente para baixo brevemente para permitir que o sangue

flua ateacute agrave ponta dos dedos

Executar um teste6

32 33

Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digitalO utilizador deve usar um novo par de luvas limpas antes de analisar cada doente

1 Utilize o dedo meacutedio ou anelar para a picada digital 2 Selecione o local para permitir uma colheita conveniente 3 Limpe o local com um toalhete com aacutelcool 4 Aplique uma pressatildeo suave no dedo com a lanceta e pique

o dedo agrave esquerda ou direita do centro 5 Aplique uma ligeira pressatildeo (aperte e solte) no dedo para

produzir uma grande gota de sangue Nota evite espremer o dedo Isto pode provocar a diluiccedilatildeo dos fluidos do tecido ou hemoacutelise e afetar a precisatildeo dos resultados

6 Utilize algodatildeo ou gaze para limpar a primeira gota para todas as tiras de teste de refletacircncia Limpar a primeira gota eacute opcional com as tiras de teste eletromecacircnicas (por exemplo eGLU)

7 Segure o tubo capilar mesmo abaixo do depoacutesito e nivele com o acircngulo do dedo Nota NAtildeO aperte o depoacutesito durante a colheita se aplicaacutevel

8 Coloque a ponta mesmo a tocar a gota de sangue permitindo que a accedilatildeo capilar sugue o sangue para o tubo capilar ateacute que a amostra chegue agrave linha de enchimento

Precauccedilatildeo Manuseie e elimine todos os materiais que entrem em contacto com sangue de acordo com as diretrizes e precauccedilotildees universais Todas as peccedilas do sistema devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

Eacute recomendaacutevel que os utilizadores consultem as seguintes orientaccedilotildees praacuteticasBiosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

Como executar um teste de refletacircncia1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 2 Retire o MEMo Chip da caixa de tiras de teste 3 Introduza o MEMo Chip na porta na parte superior do analisador com o nuacutemero

do coacutedigo de lote voltado para baixo 4 Quando INSERIR TIRA for apresentado retire uma tira de teste do frasco e tape o

frasco com a tampa dessecante de imediato 5 Introduza a tira Certifique de que a tira de teste eacute introduzida completamente

e que o visor mostra APLICAR AMOSTRA 6 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de precisatildeo e administrar o volume correto na tira de teste tal como eacute especificado nas instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo da tira de teste (folheto informativo)

7 Segurar o tubo capilar pelo depoacutesito e posicionar por cima da janela de aplicaccedilatildeo de sangue na tira de teste Exercer cuidado para evitar tocar na tira de teste com o tubo capilar Apertar suavemente o depoacutesito para depositar toda a amostra na tira

8 Depois de aplicada a amostra os resultados aparecem no visor do analisador em cerca de noventa segundos dependendo do tipo de tira de teste

9 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos

10 Se o analisador permanecer inativo por mais de 3 minutos faz uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se automaticamente

34 35

Como executar um teste eletroquiacutemico1 Introduza o MEMo Chip correto para o lote de tiras que estaacute a ser utilizado 2 Introduza o MEMo Chip com o nuacutemero de lote voltado para baixo 3 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 4 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato (se aplicaacutevel) 5 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 6 O iacutecone APLICAR AMOSTRA eacute exibido no mostrador 7 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

8 Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo

9 O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar 10 Surge a indicaccedilatildeo TESTAR ateacute ser apresentado o resultado 11 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos

perigosos

Como efetuar um teste eletroquiacutemico com um teste de refletacircncia

1 Introduza o MEMo Chip correspondente ao nuacutemero do lote dos frascos das tiras de teste eletroquiacutemicas E de refletacircncia

2 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 3 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato 4 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 5 Retire uma uacutenica tira de teste de refletacircncia do frasco de tiras de teste e volte

a colocar a tampa imediatamente 6 Introduza a tira de teste de refletacircncia na respetiva ranhura 7 Os iacutecones de refletacircncia e eletroquiacutemica surgem em conjunto 8 No teste eletroquiacutemico

a Obtenha uma gota de sangue com uma lanceta empregando a teacutecnica correta

b Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

c O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar d O resultado do teste eacute apresentado no ecratilde depois de obtidos os resultados

do teste de refletacircncia

36 37

9 No teste de refletacircnciaa Depois de aplicar o sangue agrave tira de teste eletroquiacutemica limpe o dedo para

remover o sangue com um pedaccedilo de gaze limpa b Pressione a ponta do dedo delicadamente e sem fazer forccedila para acumular

uma gota grande de sangue (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de transferecircncia e tocar na extremidade da tira de teste ) Nota Apertar excessivamente o dedo pode alterar os resultados do teste

c Use uma pipeta ou coletor de sangue capilar para aplicar sangue total na janela de aplicaccedilatildeo de sangue da tira de teste

d Os resultados aparecem no mostrador apoacutes cerca de 90 segundos Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos NAtildeO adicione mais sangue a tiras de teste usadas

10 Para ignorar o teste eGLU mantenha premido o botatildeo Seguinte ateacute que o analisador elimine o teste eGLU

Os resultados do teste satildeo automaticamente armazenados na memoacuteria do analisador CardioChek Plus O analisador pode armazenar ateacute 50 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter 2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde 3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida 4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez )

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e data a Para consultar os resultados do Controlo prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo SAIR

surgir no ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLO b Prima Enter quando o Teste de controlo pretendido for apresentado no ecratilde c Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida prima Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado surgirem Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7

38 39

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde

a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA 2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter 3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter

para limpar a memoacuteria 4 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida

prima Enter Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Declaraccedilatildeo de WirelessEste equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para dispositivos digitais de Classe B nos termos da parte 1 das Regras FCC Estes limites foram concebidos para proporcionar uma proteccedilatildeo razoaacutevel contra interferecircncias nocivas numa instalaccedilatildeo residencial Este equipamento gera usa e pode irradiar energia de radiofrequecircncia e se natildeo for instalado e utilizado de acordo com as instruccedilotildees pode causar interferecircncias nocivas nas comunicaccedilotildees via raacutedio Contudo natildeo existem garantias de que as interferecircncias natildeo ocorram numa instalaccedilatildeo especiacutefica Se este equipamento causar interferecircncias danosas na receccedilatildeo de raacutedio ou de televisatildeo o que pode determinar-se desligando e voltando a ligar o equipamento recomenda-se ao utilizador que tente corrigir a interferecircncia atraveacutes de uma ou mais das seguintes medidas

bull Reoriente a antena recetora ou coloque-a noutro siacutetio bull Aumente a distacircncia entre o equipamento e o recetor bull Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele ao qual

o recetor estaacute ligado bull Consulte o revendedor ou um teacutecnico com experiecircncia em raacutedioTV para obter

ajuda

Conetividade sem fios8

Este dispositivo cumpre a parte 15 das Regras da FCC O funcionamento estaacute sujeito agraves duas condiccedilotildees que se seguem (1) Este dispositivo poderaacute provocar interferecircncias nocivas e (2) este dispositivo tem de aceitar quaisquer interferecircncias recebidas que possam provocar o funcionamento indesejado

FCC ID W7OZG2100-ZG2101

40 41

Compatibilidade Wirelessbull Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo para obter instruccedilotildees sobre como ativar ou

desativar a conetividade sem fiosbull A ligaccedilatildeo sem fios requer especificaccedilotildees de configuraccedilatildeo adicionais

Contacte a assistecircncia ao cliente da PTS Diagnostics para obter informaccedilotildees adicionais

Gestatildeo de dadosO analisador CardioChek Plus foi concebido para se ligar a qualquer rede IEEE 802 11b 802 11g ou 802 11n que usa os esquemas de encriptaccedilatildeo WPA-Pessoal ou WPA2-Pessoal O moacutedulo wireless eacute certificado pelo fabricante como sendo compatiacutevel com as normas de funcionamento em rede estabelecidas pela Wi-Fi alliance para garantir a interoperabilidade com equipamentos de rede Contacte o seu administrador de TI para obter ajuda no que respeita agrave ligaccedilatildeo

Nota Na impossibilidade de fazer um teste a ligaccedilatildeo wireless e o bloqueio de identificaccedilatildeo do paciente podem estar ativos Veraacute um siacutembolo intermitente Para executar um teste envie uma nova identificaccedilatildeo de doente para o analisador desligue a comunicaccedilatildeo wireless ou mantenha ambos os bototildees do analisador pressionados para anular o bloqueio de identificaccedilatildeo do doente

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek Plus com cuidado natildeo o deixe cair bull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos

sob uma lacircmpada ou junto a uma janela bull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 ordmF (10-40 ordmC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 ordmF (20 ordmC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 ordmF (20 ordmC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de teste bull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento

e manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais dos cuidados de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea usar apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza9

42 43

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste de refletacircncia (bloco e vidro oacutetico)

Porta do MEMo Chip

Porta USB

Botatildeo Seguinte

Porta das tiras de teste eletroquiacutemicas

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador 2 Obtenha os toalhetes recomendados 3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

F

G

A

B

C

D

E

F

G

44 45

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute o da desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc )bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek Plus foi validado para 11 001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11 001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Em caso de duacutevidas contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwww fda govMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025 htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwww cdc govinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGM html

3 Biosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

46 47

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAO PERMITIDO O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA

O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas10Mensagem ou

problemaCausa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a definiccedilatildeo da data ndash consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS

As pilhas tecircm de ser substituiacutedas Substitua todas as pilhas por pilhas AA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas )

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha )

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

48 49

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentado indica gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica ldquo_ _ _ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo da literatura da embalagem de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Interpretaccedilatildeo dos resultadosInformaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de alta complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

Informaccedilotildees CLIA11 12

50 51

Analisador CardioChek PlusCurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas (4) pilhas alcalinas AA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota a temperatura do analisador deve estar entre as especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Entre 20 e 80 de humidade relativa Dimensotildees

Largura 813 cm (32 pol ) Comprimento 1524 cm (60 pol ) Altura 38 cm (15 pol )Peso (sem pilhas) ~156 g (~55 oz )

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees

AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek Plus contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USA

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Informaccedilotildees de contacto13 14

52 53

Garantia

Garantia limitada de dois anos do analisador CardioChek PlusA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek Plus natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador fica inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o adquirente A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limite de temperatura

Dispositivo meacutedico para diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Uniatildeo Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Comissatildeo Federal das Comunicaccedilotildees (FCC)

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Coacutedigo do lote

Utilizar ateacute

Cuidado

Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15 16

54

Iacutendice remissivoAjuda 51Armazenamento 41Controlo de qualidade 29Data (Definiccedilatildeo) 21Encerramento 20Especificaccedilotildees 50Garantia 52Hora (Definiccedilatildeo) 21Idioma (Configuraccedilatildeo) 20Informaccedilotildees CLIA 49Informaccedilotildees de contacto 51 Instalaccedilatildeo das pilhas 17Interpretaccedilatildeo dos resultados 48Introduccedilatildeo ao analisador 5 Limpeza e desinfeccedilatildeo 41Memoacuteria 37Picada digital 32Resoluccedilatildeo de problemas 46Sem fios 39Siacutembolos 53Som (Configuraccedilatildeo) 23Testar (Sangue) 31Teste de refletacircncia 33Teste eletroquiacutemico 34Teste sanguiacuteneo 31Tira de Controlo 27Unidades (Definiccedilatildeo) 22

17

O sistema de teste CardioChekreg Plus estaacute coberto por uma ou mais patentes Para obter detalhes consulte www ptsdiagnostics compatents html

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-004561 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc 7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USALinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 14: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics...Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema de testes

26 27

Como obter ajuda e informaccedilotildees referentes ao seu Analisador CardioChek Plus

1 Se o analisador estiver desligado prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA Nota Se surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE avance para o Passo 3

2 Prima Seguinte Surge a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE no ecratilde 3 Prima Seguinte ateacute surgir INFORMACOES 4 Prima Enter e surgiraacute a indicaccedilatildeo APOIO TECNICO 5 Prima Enter para apresentar as informaccedilotildees de contacto 6 Prima Enter e depois Seguinte para fazer surgir ACERCA DO CardioChek Plus

no ecratilde 7 Prima Enter para ver o nuacutemero de seacuterie (SN) e informaccedilotildees sobre a versatildeo do

software 8 Prima Seguinte para ver o endereccedilo IP wireless e o SSID (quando aplicaacutevel) 9 Prima Enter para voltar a ACERCA DO CardioChek Plus

10 Prima Seguinte ateacute aparecer SAIR e em seguida prima Enter 11 Prima Seguinte para voltar a EXECUTAR TESTE

Tiras de Controlo do AnalisadorPode efetuar-se uma verificaccedilatildeo do funcionamento do analisador usando uma das duas tiras de verificaccedilatildeo cinzentas Estatildeo incluiacutedos dois no estojo do analisador A tira de controlo verifica se os sistemas eletroacutenico e oacutetico do analisador CardioChek Plus estatildeo a funcionar corretamente Para efetuar esta verificaccedilatildeo introduza a tira de controlo no analisador O analisador lecirc a refletacircncia da tira de controlo cinzenta e indica se a leitura se encontra dentro dos limites aceitaacuteveis especificados apresentando PASSOU Quando natildeo estiver a ser utilizada guarde a tira de controlo no estojo de transporte do analisador Recomenda-se que a verificaccedilatildeo com a tira de controlo seja efetuada

bull Diariamentebull Se o analisador foi deixado cairbull Quando um resultado natildeo eacute consistente com

os resultados esperados

Verificaccedilatildeo do sistema4

Tira de Controlo

28 29

Como usar a tira de controlo do analisador1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees 2 Quando surgir a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou EXECUTAR TESTE prima

Seguinte ateacute aparecer UTIL Prima Enter 3 Prima Enter quando surgir TIRA CK 4 Segure a tira de controlo pela base e introduza-a na ranhura da tira de refletacircncia

com o lado estriado virado para cima quando surgir a indicaccedilatildeo INSERIR TIRA 5 O analisador deveraacute indicar PASSOU juntamente com o iacutecone da marca de

verificaccedilatildeo (Se surgir FALHA no ecratilde consulte a nota no final desta secccedilatildeo ) Remova a tira de controlo e guarde-a no estojo de transporte do analisador

6 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR Prima Enter 7 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE 8 Prima Enter O analisador estaacute pronto para executar testes

Nota Se o analisador indicar FALHA1 Limpe a ranhura das tiras de teste do analisador CardioChek Plus (o local de

introduccedilatildeo da tira de controlo no analisador) Consulte a secccedilatildeo 9 Cuidados e limpeza

2 Inspecione a tira de controlo para se certificar de que natildeo estaacute suja ou danificada Use a tira de controlo de reserva e repita

3 Consulte a Secccedilatildeo 10 Resoluccedilatildeo de problemas neste manual do utilizador

Controlo de qualidadeOs controlos (tambeacutem denominados ldquomateriais de controlo de qualidaderdquo) satildeo soluccedilotildees para as quais foram estabelecidos limites esperados de concentraccedilatildeo de analitos Os controlos satildeo testados para verificar o desempenho do seu sistema de anaacutelises Analisador CardioChek Plus MEMo Chip e tiras de teste PTS Panels Utilize os materiais de controlo de qualidade fornecidos pela PTS Diagnostics

Consulte o cartatildeo de amplitude fornecido com os controlos ou visite httpwww ptsdiagnostics com para obter as especificaccedilotildees dos controlos

Os profissionais de sauacutede devem seguir as diretrizes e poliacuteticas das suas instalaccedilotildees no que respeita agrave garantia de qualidade e utilizaccedilatildeo dos materiais de controlo de qualidade

Os materiais de controlo de qualidade devem ser executadosbull Com cada remessa novabull Com cada nuacutemero de lote novobull De acordo com os regulamentos locais e nacionais

Importante Verifique a data de validade impressa nas garrafas de controlo Natildeo use soluccedilotildees de controlo expiradas

Para executar um teste de controlo de qualidade consulte as instruccedilotildees abaixo

Para executar um teste de controlo necessita debull Analisador CardioChek Plusbull Tiras de teste PTS Panelsbull Materiais para controlo de qualidadebull Instruccedilotildees de controlo de qualidadebull Cartatildeo de amplitude para controlo de qualidade

Testes de controlo de qualidade5

30 31

Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste de refletacircnciaConsulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a ranhura da tira de teste se encontra limpa 2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste

e dos controlos natildeo foi ultrapassado 3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste 4 Repita o teste novamente com materiais novos 5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste eletroquiacutemicasConsulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a aacuterea da porta da tira de teste estaacute limpa 2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste

e dos controlos natildeo foi ultrapassado 3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste 4 Repita o teste novamente com materiais novos 5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

Anaacutelises sanguiacuteneasExiste um folheto informativo incluiacutedo em cada caixa de tiras de teste PTS Panels Leia cuidadosamente a totalidade do folheto informativo do teste e esta secccedilatildeo do manual do utilizador antes de realizar testes

Consumiacuteveis para AnaacutelisesPara efetuar uma anaacutelise sanguiacutenea necessita de

bull Analisador CardioChek Plusbull Tiras de teste PTS Panelsbull MEMo Chip especiacutefico do lotebull Lanceta esteacuterilbull Coletor ou pipeta para o sangue capilarbull Gaze ou bolas de algodatildeobull Toalhetes com aacutelcool

Este analisador necessita de sangue completo para realizar a anaacutelise Natildeo utilize o analisador sob luz solar direta Consulte a Secccedilatildeo 9 Cuidados e limpeza para mais informaccedilotildees

Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue1 Instrua o doente para lavar as matildeos com aacutegua quente e sabatildeo 2 As matildeos devem ser bem lavadas e completamente secas Se utilizar um toalhete

com aacutelcool deixe o dedo secar ao ar antes de realizar a anaacutelise Pode ser utilizada gaze de limpeza para secar o aacutelcool

3 Aqueccedila os dedos para aumentar o fluxo sanguiacuteneo 4 Coloque o braccedilo do doente para baixo brevemente para permitir que o sangue

flua ateacute agrave ponta dos dedos

Executar um teste6

32 33

Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digitalO utilizador deve usar um novo par de luvas limpas antes de analisar cada doente

1 Utilize o dedo meacutedio ou anelar para a picada digital 2 Selecione o local para permitir uma colheita conveniente 3 Limpe o local com um toalhete com aacutelcool 4 Aplique uma pressatildeo suave no dedo com a lanceta e pique

o dedo agrave esquerda ou direita do centro 5 Aplique uma ligeira pressatildeo (aperte e solte) no dedo para

produzir uma grande gota de sangue Nota evite espremer o dedo Isto pode provocar a diluiccedilatildeo dos fluidos do tecido ou hemoacutelise e afetar a precisatildeo dos resultados

6 Utilize algodatildeo ou gaze para limpar a primeira gota para todas as tiras de teste de refletacircncia Limpar a primeira gota eacute opcional com as tiras de teste eletromecacircnicas (por exemplo eGLU)

7 Segure o tubo capilar mesmo abaixo do depoacutesito e nivele com o acircngulo do dedo Nota NAtildeO aperte o depoacutesito durante a colheita se aplicaacutevel

8 Coloque a ponta mesmo a tocar a gota de sangue permitindo que a accedilatildeo capilar sugue o sangue para o tubo capilar ateacute que a amostra chegue agrave linha de enchimento

Precauccedilatildeo Manuseie e elimine todos os materiais que entrem em contacto com sangue de acordo com as diretrizes e precauccedilotildees universais Todas as peccedilas do sistema devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

Eacute recomendaacutevel que os utilizadores consultem as seguintes orientaccedilotildees praacuteticasBiosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

Como executar um teste de refletacircncia1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 2 Retire o MEMo Chip da caixa de tiras de teste 3 Introduza o MEMo Chip na porta na parte superior do analisador com o nuacutemero

do coacutedigo de lote voltado para baixo 4 Quando INSERIR TIRA for apresentado retire uma tira de teste do frasco e tape o

frasco com a tampa dessecante de imediato 5 Introduza a tira Certifique de que a tira de teste eacute introduzida completamente

e que o visor mostra APLICAR AMOSTRA 6 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de precisatildeo e administrar o volume correto na tira de teste tal como eacute especificado nas instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo da tira de teste (folheto informativo)

7 Segurar o tubo capilar pelo depoacutesito e posicionar por cima da janela de aplicaccedilatildeo de sangue na tira de teste Exercer cuidado para evitar tocar na tira de teste com o tubo capilar Apertar suavemente o depoacutesito para depositar toda a amostra na tira

8 Depois de aplicada a amostra os resultados aparecem no visor do analisador em cerca de noventa segundos dependendo do tipo de tira de teste

9 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos

10 Se o analisador permanecer inativo por mais de 3 minutos faz uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se automaticamente

34 35

Como executar um teste eletroquiacutemico1 Introduza o MEMo Chip correto para o lote de tiras que estaacute a ser utilizado 2 Introduza o MEMo Chip com o nuacutemero de lote voltado para baixo 3 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 4 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato (se aplicaacutevel) 5 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 6 O iacutecone APLICAR AMOSTRA eacute exibido no mostrador 7 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

8 Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo

9 O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar 10 Surge a indicaccedilatildeo TESTAR ateacute ser apresentado o resultado 11 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos

perigosos

Como efetuar um teste eletroquiacutemico com um teste de refletacircncia

1 Introduza o MEMo Chip correspondente ao nuacutemero do lote dos frascos das tiras de teste eletroquiacutemicas E de refletacircncia

2 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 3 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato 4 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 5 Retire uma uacutenica tira de teste de refletacircncia do frasco de tiras de teste e volte

a colocar a tampa imediatamente 6 Introduza a tira de teste de refletacircncia na respetiva ranhura 7 Os iacutecones de refletacircncia e eletroquiacutemica surgem em conjunto 8 No teste eletroquiacutemico

a Obtenha uma gota de sangue com uma lanceta empregando a teacutecnica correta

b Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

c O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar d O resultado do teste eacute apresentado no ecratilde depois de obtidos os resultados

do teste de refletacircncia

36 37

9 No teste de refletacircnciaa Depois de aplicar o sangue agrave tira de teste eletroquiacutemica limpe o dedo para

remover o sangue com um pedaccedilo de gaze limpa b Pressione a ponta do dedo delicadamente e sem fazer forccedila para acumular

uma gota grande de sangue (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de transferecircncia e tocar na extremidade da tira de teste ) Nota Apertar excessivamente o dedo pode alterar os resultados do teste

c Use uma pipeta ou coletor de sangue capilar para aplicar sangue total na janela de aplicaccedilatildeo de sangue da tira de teste

d Os resultados aparecem no mostrador apoacutes cerca de 90 segundos Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos NAtildeO adicione mais sangue a tiras de teste usadas

10 Para ignorar o teste eGLU mantenha premido o botatildeo Seguinte ateacute que o analisador elimine o teste eGLU

Os resultados do teste satildeo automaticamente armazenados na memoacuteria do analisador CardioChek Plus O analisador pode armazenar ateacute 50 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter 2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde 3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida 4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez )

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e data a Para consultar os resultados do Controlo prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo SAIR

surgir no ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLO b Prima Enter quando o Teste de controlo pretendido for apresentado no ecratilde c Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida prima Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado surgirem Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7

38 39

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde

a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA 2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter 3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter

para limpar a memoacuteria 4 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida

prima Enter Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Declaraccedilatildeo de WirelessEste equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para dispositivos digitais de Classe B nos termos da parte 1 das Regras FCC Estes limites foram concebidos para proporcionar uma proteccedilatildeo razoaacutevel contra interferecircncias nocivas numa instalaccedilatildeo residencial Este equipamento gera usa e pode irradiar energia de radiofrequecircncia e se natildeo for instalado e utilizado de acordo com as instruccedilotildees pode causar interferecircncias nocivas nas comunicaccedilotildees via raacutedio Contudo natildeo existem garantias de que as interferecircncias natildeo ocorram numa instalaccedilatildeo especiacutefica Se este equipamento causar interferecircncias danosas na receccedilatildeo de raacutedio ou de televisatildeo o que pode determinar-se desligando e voltando a ligar o equipamento recomenda-se ao utilizador que tente corrigir a interferecircncia atraveacutes de uma ou mais das seguintes medidas

bull Reoriente a antena recetora ou coloque-a noutro siacutetio bull Aumente a distacircncia entre o equipamento e o recetor bull Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele ao qual

o recetor estaacute ligado bull Consulte o revendedor ou um teacutecnico com experiecircncia em raacutedioTV para obter

ajuda

Conetividade sem fios8

Este dispositivo cumpre a parte 15 das Regras da FCC O funcionamento estaacute sujeito agraves duas condiccedilotildees que se seguem (1) Este dispositivo poderaacute provocar interferecircncias nocivas e (2) este dispositivo tem de aceitar quaisquer interferecircncias recebidas que possam provocar o funcionamento indesejado

FCC ID W7OZG2100-ZG2101

40 41

Compatibilidade Wirelessbull Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo para obter instruccedilotildees sobre como ativar ou

desativar a conetividade sem fiosbull A ligaccedilatildeo sem fios requer especificaccedilotildees de configuraccedilatildeo adicionais

Contacte a assistecircncia ao cliente da PTS Diagnostics para obter informaccedilotildees adicionais

Gestatildeo de dadosO analisador CardioChek Plus foi concebido para se ligar a qualquer rede IEEE 802 11b 802 11g ou 802 11n que usa os esquemas de encriptaccedilatildeo WPA-Pessoal ou WPA2-Pessoal O moacutedulo wireless eacute certificado pelo fabricante como sendo compatiacutevel com as normas de funcionamento em rede estabelecidas pela Wi-Fi alliance para garantir a interoperabilidade com equipamentos de rede Contacte o seu administrador de TI para obter ajuda no que respeita agrave ligaccedilatildeo

Nota Na impossibilidade de fazer um teste a ligaccedilatildeo wireless e o bloqueio de identificaccedilatildeo do paciente podem estar ativos Veraacute um siacutembolo intermitente Para executar um teste envie uma nova identificaccedilatildeo de doente para o analisador desligue a comunicaccedilatildeo wireless ou mantenha ambos os bototildees do analisador pressionados para anular o bloqueio de identificaccedilatildeo do doente

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek Plus com cuidado natildeo o deixe cair bull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos

sob uma lacircmpada ou junto a uma janela bull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 ordmF (10-40 ordmC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 ordmF (20 ordmC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 ordmF (20 ordmC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de teste bull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento

e manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais dos cuidados de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea usar apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza9

42 43

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste de refletacircncia (bloco e vidro oacutetico)

Porta do MEMo Chip

Porta USB

Botatildeo Seguinte

Porta das tiras de teste eletroquiacutemicas

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador 2 Obtenha os toalhetes recomendados 3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

F

G

A

B

C

D

E

F

G

44 45

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute o da desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc )bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek Plus foi validado para 11 001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11 001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Em caso de duacutevidas contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwww fda govMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025 htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwww cdc govinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGM html

3 Biosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

46 47

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAO PERMITIDO O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA

O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas10Mensagem ou

problemaCausa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a definiccedilatildeo da data ndash consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS

As pilhas tecircm de ser substituiacutedas Substitua todas as pilhas por pilhas AA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas )

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha )

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

48 49

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentado indica gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica ldquo_ _ _ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo da literatura da embalagem de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Interpretaccedilatildeo dos resultadosInformaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de alta complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

Informaccedilotildees CLIA11 12

50 51

Analisador CardioChek PlusCurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas (4) pilhas alcalinas AA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota a temperatura do analisador deve estar entre as especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Entre 20 e 80 de humidade relativa Dimensotildees

Largura 813 cm (32 pol ) Comprimento 1524 cm (60 pol ) Altura 38 cm (15 pol )Peso (sem pilhas) ~156 g (~55 oz )

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees

AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek Plus contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USA

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Informaccedilotildees de contacto13 14

52 53

Garantia

Garantia limitada de dois anos do analisador CardioChek PlusA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek Plus natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador fica inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o adquirente A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limite de temperatura

Dispositivo meacutedico para diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Uniatildeo Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Comissatildeo Federal das Comunicaccedilotildees (FCC)

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Coacutedigo do lote

Utilizar ateacute

Cuidado

Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15 16

54

Iacutendice remissivoAjuda 51Armazenamento 41Controlo de qualidade 29Data (Definiccedilatildeo) 21Encerramento 20Especificaccedilotildees 50Garantia 52Hora (Definiccedilatildeo) 21Idioma (Configuraccedilatildeo) 20Informaccedilotildees CLIA 49Informaccedilotildees de contacto 51 Instalaccedilatildeo das pilhas 17Interpretaccedilatildeo dos resultados 48Introduccedilatildeo ao analisador 5 Limpeza e desinfeccedilatildeo 41Memoacuteria 37Picada digital 32Resoluccedilatildeo de problemas 46Sem fios 39Siacutembolos 53Som (Configuraccedilatildeo) 23Testar (Sangue) 31Teste de refletacircncia 33Teste eletroquiacutemico 34Teste sanguiacuteneo 31Tira de Controlo 27Unidades (Definiccedilatildeo) 22

17

O sistema de teste CardioChekreg Plus estaacute coberto por uma ou mais patentes Para obter detalhes consulte www ptsdiagnostics compatents html

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-004561 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc 7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USALinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 15: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics...Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema de testes

28 29

Como usar a tira de controlo do analisador1 Ligue o analisador pressionando um dos bototildees 2 Quando surgir a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou EXECUTAR TESTE prima

Seguinte ateacute aparecer UTIL Prima Enter 3 Prima Enter quando surgir TIRA CK 4 Segure a tira de controlo pela base e introduza-a na ranhura da tira de refletacircncia

com o lado estriado virado para cima quando surgir a indicaccedilatildeo INSERIR TIRA 5 O analisador deveraacute indicar PASSOU juntamente com o iacutecone da marca de

verificaccedilatildeo (Se surgir FALHA no ecratilde consulte a nota no final desta secccedilatildeo ) Remova a tira de controlo e guarde-a no estojo de transporte do analisador

6 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR Prima Enter 7 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo EXECUTAR TESTE 8 Prima Enter O analisador estaacute pronto para executar testes

Nota Se o analisador indicar FALHA1 Limpe a ranhura das tiras de teste do analisador CardioChek Plus (o local de

introduccedilatildeo da tira de controlo no analisador) Consulte a secccedilatildeo 9 Cuidados e limpeza

2 Inspecione a tira de controlo para se certificar de que natildeo estaacute suja ou danificada Use a tira de controlo de reserva e repita

3 Consulte a Secccedilatildeo 10 Resoluccedilatildeo de problemas neste manual do utilizador

Controlo de qualidadeOs controlos (tambeacutem denominados ldquomateriais de controlo de qualidaderdquo) satildeo soluccedilotildees para as quais foram estabelecidos limites esperados de concentraccedilatildeo de analitos Os controlos satildeo testados para verificar o desempenho do seu sistema de anaacutelises Analisador CardioChek Plus MEMo Chip e tiras de teste PTS Panels Utilize os materiais de controlo de qualidade fornecidos pela PTS Diagnostics

Consulte o cartatildeo de amplitude fornecido com os controlos ou visite httpwww ptsdiagnostics com para obter as especificaccedilotildees dos controlos

Os profissionais de sauacutede devem seguir as diretrizes e poliacuteticas das suas instalaccedilotildees no que respeita agrave garantia de qualidade e utilizaccedilatildeo dos materiais de controlo de qualidade

Os materiais de controlo de qualidade devem ser executadosbull Com cada remessa novabull Com cada nuacutemero de lote novobull De acordo com os regulamentos locais e nacionais

Importante Verifique a data de validade impressa nas garrafas de controlo Natildeo use soluccedilotildees de controlo expiradas

Para executar um teste de controlo de qualidade consulte as instruccedilotildees abaixo

Para executar um teste de controlo necessita debull Analisador CardioChek Plusbull Tiras de teste PTS Panelsbull Materiais para controlo de qualidadebull Instruccedilotildees de controlo de qualidadebull Cartatildeo de amplitude para controlo de qualidade

Testes de controlo de qualidade5

30 31

Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste de refletacircnciaConsulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a ranhura da tira de teste se encontra limpa 2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste

e dos controlos natildeo foi ultrapassado 3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste 4 Repita o teste novamente com materiais novos 5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste eletroquiacutemicasConsulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a aacuterea da porta da tira de teste estaacute limpa 2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste

e dos controlos natildeo foi ultrapassado 3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste 4 Repita o teste novamente com materiais novos 5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

Anaacutelises sanguiacuteneasExiste um folheto informativo incluiacutedo em cada caixa de tiras de teste PTS Panels Leia cuidadosamente a totalidade do folheto informativo do teste e esta secccedilatildeo do manual do utilizador antes de realizar testes

Consumiacuteveis para AnaacutelisesPara efetuar uma anaacutelise sanguiacutenea necessita de

bull Analisador CardioChek Plusbull Tiras de teste PTS Panelsbull MEMo Chip especiacutefico do lotebull Lanceta esteacuterilbull Coletor ou pipeta para o sangue capilarbull Gaze ou bolas de algodatildeobull Toalhetes com aacutelcool

Este analisador necessita de sangue completo para realizar a anaacutelise Natildeo utilize o analisador sob luz solar direta Consulte a Secccedilatildeo 9 Cuidados e limpeza para mais informaccedilotildees

Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue1 Instrua o doente para lavar as matildeos com aacutegua quente e sabatildeo 2 As matildeos devem ser bem lavadas e completamente secas Se utilizar um toalhete

com aacutelcool deixe o dedo secar ao ar antes de realizar a anaacutelise Pode ser utilizada gaze de limpeza para secar o aacutelcool

3 Aqueccedila os dedos para aumentar o fluxo sanguiacuteneo 4 Coloque o braccedilo do doente para baixo brevemente para permitir que o sangue

flua ateacute agrave ponta dos dedos

Executar um teste6

32 33

Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digitalO utilizador deve usar um novo par de luvas limpas antes de analisar cada doente

1 Utilize o dedo meacutedio ou anelar para a picada digital 2 Selecione o local para permitir uma colheita conveniente 3 Limpe o local com um toalhete com aacutelcool 4 Aplique uma pressatildeo suave no dedo com a lanceta e pique

o dedo agrave esquerda ou direita do centro 5 Aplique uma ligeira pressatildeo (aperte e solte) no dedo para

produzir uma grande gota de sangue Nota evite espremer o dedo Isto pode provocar a diluiccedilatildeo dos fluidos do tecido ou hemoacutelise e afetar a precisatildeo dos resultados

6 Utilize algodatildeo ou gaze para limpar a primeira gota para todas as tiras de teste de refletacircncia Limpar a primeira gota eacute opcional com as tiras de teste eletromecacircnicas (por exemplo eGLU)

7 Segure o tubo capilar mesmo abaixo do depoacutesito e nivele com o acircngulo do dedo Nota NAtildeO aperte o depoacutesito durante a colheita se aplicaacutevel

8 Coloque a ponta mesmo a tocar a gota de sangue permitindo que a accedilatildeo capilar sugue o sangue para o tubo capilar ateacute que a amostra chegue agrave linha de enchimento

Precauccedilatildeo Manuseie e elimine todos os materiais que entrem em contacto com sangue de acordo com as diretrizes e precauccedilotildees universais Todas as peccedilas do sistema devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

Eacute recomendaacutevel que os utilizadores consultem as seguintes orientaccedilotildees praacuteticasBiosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

Como executar um teste de refletacircncia1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 2 Retire o MEMo Chip da caixa de tiras de teste 3 Introduza o MEMo Chip na porta na parte superior do analisador com o nuacutemero

do coacutedigo de lote voltado para baixo 4 Quando INSERIR TIRA for apresentado retire uma tira de teste do frasco e tape o

frasco com a tampa dessecante de imediato 5 Introduza a tira Certifique de que a tira de teste eacute introduzida completamente

e que o visor mostra APLICAR AMOSTRA 6 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de precisatildeo e administrar o volume correto na tira de teste tal como eacute especificado nas instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo da tira de teste (folheto informativo)

7 Segurar o tubo capilar pelo depoacutesito e posicionar por cima da janela de aplicaccedilatildeo de sangue na tira de teste Exercer cuidado para evitar tocar na tira de teste com o tubo capilar Apertar suavemente o depoacutesito para depositar toda a amostra na tira

8 Depois de aplicada a amostra os resultados aparecem no visor do analisador em cerca de noventa segundos dependendo do tipo de tira de teste

9 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos

10 Se o analisador permanecer inativo por mais de 3 minutos faz uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se automaticamente

34 35

Como executar um teste eletroquiacutemico1 Introduza o MEMo Chip correto para o lote de tiras que estaacute a ser utilizado 2 Introduza o MEMo Chip com o nuacutemero de lote voltado para baixo 3 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 4 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato (se aplicaacutevel) 5 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 6 O iacutecone APLICAR AMOSTRA eacute exibido no mostrador 7 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

8 Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo

9 O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar 10 Surge a indicaccedilatildeo TESTAR ateacute ser apresentado o resultado 11 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos

perigosos

Como efetuar um teste eletroquiacutemico com um teste de refletacircncia

1 Introduza o MEMo Chip correspondente ao nuacutemero do lote dos frascos das tiras de teste eletroquiacutemicas E de refletacircncia

2 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 3 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato 4 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 5 Retire uma uacutenica tira de teste de refletacircncia do frasco de tiras de teste e volte

a colocar a tampa imediatamente 6 Introduza a tira de teste de refletacircncia na respetiva ranhura 7 Os iacutecones de refletacircncia e eletroquiacutemica surgem em conjunto 8 No teste eletroquiacutemico

a Obtenha uma gota de sangue com uma lanceta empregando a teacutecnica correta

b Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

c O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar d O resultado do teste eacute apresentado no ecratilde depois de obtidos os resultados

do teste de refletacircncia

36 37

9 No teste de refletacircnciaa Depois de aplicar o sangue agrave tira de teste eletroquiacutemica limpe o dedo para

remover o sangue com um pedaccedilo de gaze limpa b Pressione a ponta do dedo delicadamente e sem fazer forccedila para acumular

uma gota grande de sangue (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de transferecircncia e tocar na extremidade da tira de teste ) Nota Apertar excessivamente o dedo pode alterar os resultados do teste

c Use uma pipeta ou coletor de sangue capilar para aplicar sangue total na janela de aplicaccedilatildeo de sangue da tira de teste

d Os resultados aparecem no mostrador apoacutes cerca de 90 segundos Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos NAtildeO adicione mais sangue a tiras de teste usadas

10 Para ignorar o teste eGLU mantenha premido o botatildeo Seguinte ateacute que o analisador elimine o teste eGLU

Os resultados do teste satildeo automaticamente armazenados na memoacuteria do analisador CardioChek Plus O analisador pode armazenar ateacute 50 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter 2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde 3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida 4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez )

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e data a Para consultar os resultados do Controlo prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo SAIR

surgir no ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLO b Prima Enter quando o Teste de controlo pretendido for apresentado no ecratilde c Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida prima Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado surgirem Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7

38 39

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde

a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA 2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter 3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter

para limpar a memoacuteria 4 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida

prima Enter Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Declaraccedilatildeo de WirelessEste equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para dispositivos digitais de Classe B nos termos da parte 1 das Regras FCC Estes limites foram concebidos para proporcionar uma proteccedilatildeo razoaacutevel contra interferecircncias nocivas numa instalaccedilatildeo residencial Este equipamento gera usa e pode irradiar energia de radiofrequecircncia e se natildeo for instalado e utilizado de acordo com as instruccedilotildees pode causar interferecircncias nocivas nas comunicaccedilotildees via raacutedio Contudo natildeo existem garantias de que as interferecircncias natildeo ocorram numa instalaccedilatildeo especiacutefica Se este equipamento causar interferecircncias danosas na receccedilatildeo de raacutedio ou de televisatildeo o que pode determinar-se desligando e voltando a ligar o equipamento recomenda-se ao utilizador que tente corrigir a interferecircncia atraveacutes de uma ou mais das seguintes medidas

bull Reoriente a antena recetora ou coloque-a noutro siacutetio bull Aumente a distacircncia entre o equipamento e o recetor bull Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele ao qual

o recetor estaacute ligado bull Consulte o revendedor ou um teacutecnico com experiecircncia em raacutedioTV para obter

ajuda

Conetividade sem fios8

Este dispositivo cumpre a parte 15 das Regras da FCC O funcionamento estaacute sujeito agraves duas condiccedilotildees que se seguem (1) Este dispositivo poderaacute provocar interferecircncias nocivas e (2) este dispositivo tem de aceitar quaisquer interferecircncias recebidas que possam provocar o funcionamento indesejado

FCC ID W7OZG2100-ZG2101

40 41

Compatibilidade Wirelessbull Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo para obter instruccedilotildees sobre como ativar ou

desativar a conetividade sem fiosbull A ligaccedilatildeo sem fios requer especificaccedilotildees de configuraccedilatildeo adicionais

Contacte a assistecircncia ao cliente da PTS Diagnostics para obter informaccedilotildees adicionais

Gestatildeo de dadosO analisador CardioChek Plus foi concebido para se ligar a qualquer rede IEEE 802 11b 802 11g ou 802 11n que usa os esquemas de encriptaccedilatildeo WPA-Pessoal ou WPA2-Pessoal O moacutedulo wireless eacute certificado pelo fabricante como sendo compatiacutevel com as normas de funcionamento em rede estabelecidas pela Wi-Fi alliance para garantir a interoperabilidade com equipamentos de rede Contacte o seu administrador de TI para obter ajuda no que respeita agrave ligaccedilatildeo

Nota Na impossibilidade de fazer um teste a ligaccedilatildeo wireless e o bloqueio de identificaccedilatildeo do paciente podem estar ativos Veraacute um siacutembolo intermitente Para executar um teste envie uma nova identificaccedilatildeo de doente para o analisador desligue a comunicaccedilatildeo wireless ou mantenha ambos os bototildees do analisador pressionados para anular o bloqueio de identificaccedilatildeo do doente

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek Plus com cuidado natildeo o deixe cair bull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos

sob uma lacircmpada ou junto a uma janela bull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 ordmF (10-40 ordmC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 ordmF (20 ordmC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 ordmF (20 ordmC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de teste bull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento

e manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais dos cuidados de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea usar apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza9

42 43

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste de refletacircncia (bloco e vidro oacutetico)

Porta do MEMo Chip

Porta USB

Botatildeo Seguinte

Porta das tiras de teste eletroquiacutemicas

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador 2 Obtenha os toalhetes recomendados 3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

F

G

A

B

C

D

E

F

G

44 45

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute o da desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc )bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek Plus foi validado para 11 001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11 001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Em caso de duacutevidas contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwww fda govMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025 htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwww cdc govinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGM html

3 Biosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

46 47

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAO PERMITIDO O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA

O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas10Mensagem ou

problemaCausa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a definiccedilatildeo da data ndash consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS

As pilhas tecircm de ser substituiacutedas Substitua todas as pilhas por pilhas AA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas )

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha )

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

48 49

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentado indica gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica ldquo_ _ _ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo da literatura da embalagem de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Interpretaccedilatildeo dos resultadosInformaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de alta complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

Informaccedilotildees CLIA11 12

50 51

Analisador CardioChek PlusCurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas (4) pilhas alcalinas AA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota a temperatura do analisador deve estar entre as especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Entre 20 e 80 de humidade relativa Dimensotildees

Largura 813 cm (32 pol ) Comprimento 1524 cm (60 pol ) Altura 38 cm (15 pol )Peso (sem pilhas) ~156 g (~55 oz )

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees

AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek Plus contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USA

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Informaccedilotildees de contacto13 14

52 53

Garantia

Garantia limitada de dois anos do analisador CardioChek PlusA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek Plus natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador fica inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o adquirente A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limite de temperatura

Dispositivo meacutedico para diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Uniatildeo Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Comissatildeo Federal das Comunicaccedilotildees (FCC)

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Coacutedigo do lote

Utilizar ateacute

Cuidado

Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15 16

54

Iacutendice remissivoAjuda 51Armazenamento 41Controlo de qualidade 29Data (Definiccedilatildeo) 21Encerramento 20Especificaccedilotildees 50Garantia 52Hora (Definiccedilatildeo) 21Idioma (Configuraccedilatildeo) 20Informaccedilotildees CLIA 49Informaccedilotildees de contacto 51 Instalaccedilatildeo das pilhas 17Interpretaccedilatildeo dos resultados 48Introduccedilatildeo ao analisador 5 Limpeza e desinfeccedilatildeo 41Memoacuteria 37Picada digital 32Resoluccedilatildeo de problemas 46Sem fios 39Siacutembolos 53Som (Configuraccedilatildeo) 23Testar (Sangue) 31Teste de refletacircncia 33Teste eletroquiacutemico 34Teste sanguiacuteneo 31Tira de Controlo 27Unidades (Definiccedilatildeo) 22

17

O sistema de teste CardioChekreg Plus estaacute coberto por uma ou mais patentes Para obter detalhes consulte www ptsdiagnostics compatents html

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-004561 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc 7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USALinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 16: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics...Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema de testes

30 31

Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste de refletacircnciaConsulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a ranhura da tira de teste se encontra limpa 2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste

e dos controlos natildeo foi ultrapassado 3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste 4 Repita o teste novamente com materiais novos 5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

Como executar um teste de controlo de qualidade em tiras de teste eletroquiacutemicasConsulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo fornecidas com os seus materiais de controlo de qualidade

Se os resultados do controlo de qualidade natildeo estiverem dentro do intervaloIMPORTANTE Os testes nos doentes soacute devem ser efetuados quando os resultados do controlo estiverem dentro dos limites

1 Certifique-se de que a aacuterea da porta da tira de teste estaacute limpa 2 Certifique-se de que o prazo de validade impresso no roacutetulo das tiras de teste

e dos controlos natildeo foi ultrapassado 3 Certifique-se de que o MEMo Chip corresponde ao lote das tiras de teste 4 Repita o teste novamente com materiais novos 5 Ligue para o Apoio ao cliente para obter ajuda

Anaacutelises sanguiacuteneasExiste um folheto informativo incluiacutedo em cada caixa de tiras de teste PTS Panels Leia cuidadosamente a totalidade do folheto informativo do teste e esta secccedilatildeo do manual do utilizador antes de realizar testes

Consumiacuteveis para AnaacutelisesPara efetuar uma anaacutelise sanguiacutenea necessita de

bull Analisador CardioChek Plusbull Tiras de teste PTS Panelsbull MEMo Chip especiacutefico do lotebull Lanceta esteacuterilbull Coletor ou pipeta para o sangue capilarbull Gaze ou bolas de algodatildeobull Toalhetes com aacutelcool

Este analisador necessita de sangue completo para realizar a anaacutelise Natildeo utilize o analisador sob luz solar direta Consulte a Secccedilatildeo 9 Cuidados e limpeza para mais informaccedilotildees

Dicas uacuteteis para obter uma boa gota de sangue1 Instrua o doente para lavar as matildeos com aacutegua quente e sabatildeo 2 As matildeos devem ser bem lavadas e completamente secas Se utilizar um toalhete

com aacutelcool deixe o dedo secar ao ar antes de realizar a anaacutelise Pode ser utilizada gaze de limpeza para secar o aacutelcool

3 Aqueccedila os dedos para aumentar o fluxo sanguiacuteneo 4 Coloque o braccedilo do doente para baixo brevemente para permitir que o sangue

flua ateacute agrave ponta dos dedos

Executar um teste6

32 33

Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digitalO utilizador deve usar um novo par de luvas limpas antes de analisar cada doente

1 Utilize o dedo meacutedio ou anelar para a picada digital 2 Selecione o local para permitir uma colheita conveniente 3 Limpe o local com um toalhete com aacutelcool 4 Aplique uma pressatildeo suave no dedo com a lanceta e pique

o dedo agrave esquerda ou direita do centro 5 Aplique uma ligeira pressatildeo (aperte e solte) no dedo para

produzir uma grande gota de sangue Nota evite espremer o dedo Isto pode provocar a diluiccedilatildeo dos fluidos do tecido ou hemoacutelise e afetar a precisatildeo dos resultados

6 Utilize algodatildeo ou gaze para limpar a primeira gota para todas as tiras de teste de refletacircncia Limpar a primeira gota eacute opcional com as tiras de teste eletromecacircnicas (por exemplo eGLU)

7 Segure o tubo capilar mesmo abaixo do depoacutesito e nivele com o acircngulo do dedo Nota NAtildeO aperte o depoacutesito durante a colheita se aplicaacutevel

8 Coloque a ponta mesmo a tocar a gota de sangue permitindo que a accedilatildeo capilar sugue o sangue para o tubo capilar ateacute que a amostra chegue agrave linha de enchimento

Precauccedilatildeo Manuseie e elimine todos os materiais que entrem em contacto com sangue de acordo com as diretrizes e precauccedilotildees universais Todas as peccedilas do sistema devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

Eacute recomendaacutevel que os utilizadores consultem as seguintes orientaccedilotildees praacuteticasBiosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

Como executar um teste de refletacircncia1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 2 Retire o MEMo Chip da caixa de tiras de teste 3 Introduza o MEMo Chip na porta na parte superior do analisador com o nuacutemero

do coacutedigo de lote voltado para baixo 4 Quando INSERIR TIRA for apresentado retire uma tira de teste do frasco e tape o

frasco com a tampa dessecante de imediato 5 Introduza a tira Certifique de que a tira de teste eacute introduzida completamente

e que o visor mostra APLICAR AMOSTRA 6 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de precisatildeo e administrar o volume correto na tira de teste tal como eacute especificado nas instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo da tira de teste (folheto informativo)

7 Segurar o tubo capilar pelo depoacutesito e posicionar por cima da janela de aplicaccedilatildeo de sangue na tira de teste Exercer cuidado para evitar tocar na tira de teste com o tubo capilar Apertar suavemente o depoacutesito para depositar toda a amostra na tira

8 Depois de aplicada a amostra os resultados aparecem no visor do analisador em cerca de noventa segundos dependendo do tipo de tira de teste

9 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos

10 Se o analisador permanecer inativo por mais de 3 minutos faz uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se automaticamente

34 35

Como executar um teste eletroquiacutemico1 Introduza o MEMo Chip correto para o lote de tiras que estaacute a ser utilizado 2 Introduza o MEMo Chip com o nuacutemero de lote voltado para baixo 3 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 4 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato (se aplicaacutevel) 5 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 6 O iacutecone APLICAR AMOSTRA eacute exibido no mostrador 7 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

8 Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo

9 O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar 10 Surge a indicaccedilatildeo TESTAR ateacute ser apresentado o resultado 11 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos

perigosos

Como efetuar um teste eletroquiacutemico com um teste de refletacircncia

1 Introduza o MEMo Chip correspondente ao nuacutemero do lote dos frascos das tiras de teste eletroquiacutemicas E de refletacircncia

2 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 3 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato 4 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 5 Retire uma uacutenica tira de teste de refletacircncia do frasco de tiras de teste e volte

a colocar a tampa imediatamente 6 Introduza a tira de teste de refletacircncia na respetiva ranhura 7 Os iacutecones de refletacircncia e eletroquiacutemica surgem em conjunto 8 No teste eletroquiacutemico

a Obtenha uma gota de sangue com uma lanceta empregando a teacutecnica correta

b Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

c O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar d O resultado do teste eacute apresentado no ecratilde depois de obtidos os resultados

do teste de refletacircncia

36 37

9 No teste de refletacircnciaa Depois de aplicar o sangue agrave tira de teste eletroquiacutemica limpe o dedo para

remover o sangue com um pedaccedilo de gaze limpa b Pressione a ponta do dedo delicadamente e sem fazer forccedila para acumular

uma gota grande de sangue (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de transferecircncia e tocar na extremidade da tira de teste ) Nota Apertar excessivamente o dedo pode alterar os resultados do teste

c Use uma pipeta ou coletor de sangue capilar para aplicar sangue total na janela de aplicaccedilatildeo de sangue da tira de teste

d Os resultados aparecem no mostrador apoacutes cerca de 90 segundos Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos NAtildeO adicione mais sangue a tiras de teste usadas

10 Para ignorar o teste eGLU mantenha premido o botatildeo Seguinte ateacute que o analisador elimine o teste eGLU

Os resultados do teste satildeo automaticamente armazenados na memoacuteria do analisador CardioChek Plus O analisador pode armazenar ateacute 50 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter 2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde 3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida 4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez )

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e data a Para consultar os resultados do Controlo prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo SAIR

surgir no ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLO b Prima Enter quando o Teste de controlo pretendido for apresentado no ecratilde c Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida prima Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado surgirem Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7

38 39

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde

a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA 2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter 3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter

para limpar a memoacuteria 4 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida

prima Enter Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Declaraccedilatildeo de WirelessEste equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para dispositivos digitais de Classe B nos termos da parte 1 das Regras FCC Estes limites foram concebidos para proporcionar uma proteccedilatildeo razoaacutevel contra interferecircncias nocivas numa instalaccedilatildeo residencial Este equipamento gera usa e pode irradiar energia de radiofrequecircncia e se natildeo for instalado e utilizado de acordo com as instruccedilotildees pode causar interferecircncias nocivas nas comunicaccedilotildees via raacutedio Contudo natildeo existem garantias de que as interferecircncias natildeo ocorram numa instalaccedilatildeo especiacutefica Se este equipamento causar interferecircncias danosas na receccedilatildeo de raacutedio ou de televisatildeo o que pode determinar-se desligando e voltando a ligar o equipamento recomenda-se ao utilizador que tente corrigir a interferecircncia atraveacutes de uma ou mais das seguintes medidas

bull Reoriente a antena recetora ou coloque-a noutro siacutetio bull Aumente a distacircncia entre o equipamento e o recetor bull Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele ao qual

o recetor estaacute ligado bull Consulte o revendedor ou um teacutecnico com experiecircncia em raacutedioTV para obter

ajuda

Conetividade sem fios8

Este dispositivo cumpre a parte 15 das Regras da FCC O funcionamento estaacute sujeito agraves duas condiccedilotildees que se seguem (1) Este dispositivo poderaacute provocar interferecircncias nocivas e (2) este dispositivo tem de aceitar quaisquer interferecircncias recebidas que possam provocar o funcionamento indesejado

FCC ID W7OZG2100-ZG2101

40 41

Compatibilidade Wirelessbull Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo para obter instruccedilotildees sobre como ativar ou

desativar a conetividade sem fiosbull A ligaccedilatildeo sem fios requer especificaccedilotildees de configuraccedilatildeo adicionais

Contacte a assistecircncia ao cliente da PTS Diagnostics para obter informaccedilotildees adicionais

Gestatildeo de dadosO analisador CardioChek Plus foi concebido para se ligar a qualquer rede IEEE 802 11b 802 11g ou 802 11n que usa os esquemas de encriptaccedilatildeo WPA-Pessoal ou WPA2-Pessoal O moacutedulo wireless eacute certificado pelo fabricante como sendo compatiacutevel com as normas de funcionamento em rede estabelecidas pela Wi-Fi alliance para garantir a interoperabilidade com equipamentos de rede Contacte o seu administrador de TI para obter ajuda no que respeita agrave ligaccedilatildeo

Nota Na impossibilidade de fazer um teste a ligaccedilatildeo wireless e o bloqueio de identificaccedilatildeo do paciente podem estar ativos Veraacute um siacutembolo intermitente Para executar um teste envie uma nova identificaccedilatildeo de doente para o analisador desligue a comunicaccedilatildeo wireless ou mantenha ambos os bototildees do analisador pressionados para anular o bloqueio de identificaccedilatildeo do doente

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek Plus com cuidado natildeo o deixe cair bull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos

sob uma lacircmpada ou junto a uma janela bull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 ordmF (10-40 ordmC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 ordmF (20 ordmC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 ordmF (20 ordmC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de teste bull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento

e manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais dos cuidados de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea usar apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza9

42 43

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste de refletacircncia (bloco e vidro oacutetico)

Porta do MEMo Chip

Porta USB

Botatildeo Seguinte

Porta das tiras de teste eletroquiacutemicas

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador 2 Obtenha os toalhetes recomendados 3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

F

G

A

B

C

D

E

F

G

44 45

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute o da desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc )bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek Plus foi validado para 11 001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11 001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Em caso de duacutevidas contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwww fda govMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025 htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwww cdc govinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGM html

3 Biosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

46 47

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAO PERMITIDO O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA

O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas10Mensagem ou

problemaCausa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a definiccedilatildeo da data ndash consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS

As pilhas tecircm de ser substituiacutedas Substitua todas as pilhas por pilhas AA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas )

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha )

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

48 49

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentado indica gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica ldquo_ _ _ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo da literatura da embalagem de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Interpretaccedilatildeo dos resultadosInformaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de alta complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

Informaccedilotildees CLIA11 12

50 51

Analisador CardioChek PlusCurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas (4) pilhas alcalinas AA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota a temperatura do analisador deve estar entre as especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Entre 20 e 80 de humidade relativa Dimensotildees

Largura 813 cm (32 pol ) Comprimento 1524 cm (60 pol ) Altura 38 cm (15 pol )Peso (sem pilhas) ~156 g (~55 oz )

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees

AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek Plus contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USA

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Informaccedilotildees de contacto13 14

52 53

Garantia

Garantia limitada de dois anos do analisador CardioChek PlusA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek Plus natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador fica inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o adquirente A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limite de temperatura

Dispositivo meacutedico para diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Uniatildeo Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Comissatildeo Federal das Comunicaccedilotildees (FCC)

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Coacutedigo do lote

Utilizar ateacute

Cuidado

Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15 16

54

Iacutendice remissivoAjuda 51Armazenamento 41Controlo de qualidade 29Data (Definiccedilatildeo) 21Encerramento 20Especificaccedilotildees 50Garantia 52Hora (Definiccedilatildeo) 21Idioma (Configuraccedilatildeo) 20Informaccedilotildees CLIA 49Informaccedilotildees de contacto 51 Instalaccedilatildeo das pilhas 17Interpretaccedilatildeo dos resultados 48Introduccedilatildeo ao analisador 5 Limpeza e desinfeccedilatildeo 41Memoacuteria 37Picada digital 32Resoluccedilatildeo de problemas 46Sem fios 39Siacutembolos 53Som (Configuraccedilatildeo) 23Testar (Sangue) 31Teste de refletacircncia 33Teste eletroquiacutemico 34Teste sanguiacuteneo 31Tira de Controlo 27Unidades (Definiccedilatildeo) 22

17

O sistema de teste CardioChekreg Plus estaacute coberto por uma ou mais patentes Para obter detalhes consulte www ptsdiagnostics compatents html

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-004561 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc 7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USALinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 17: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics...Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema de testes

32 33

Como obter uma amostra sanguiacutenea de uma picada digitalO utilizador deve usar um novo par de luvas limpas antes de analisar cada doente

1 Utilize o dedo meacutedio ou anelar para a picada digital 2 Selecione o local para permitir uma colheita conveniente 3 Limpe o local com um toalhete com aacutelcool 4 Aplique uma pressatildeo suave no dedo com a lanceta e pique

o dedo agrave esquerda ou direita do centro 5 Aplique uma ligeira pressatildeo (aperte e solte) no dedo para

produzir uma grande gota de sangue Nota evite espremer o dedo Isto pode provocar a diluiccedilatildeo dos fluidos do tecido ou hemoacutelise e afetar a precisatildeo dos resultados

6 Utilize algodatildeo ou gaze para limpar a primeira gota para todas as tiras de teste de refletacircncia Limpar a primeira gota eacute opcional com as tiras de teste eletromecacircnicas (por exemplo eGLU)

7 Segure o tubo capilar mesmo abaixo do depoacutesito e nivele com o acircngulo do dedo Nota NAtildeO aperte o depoacutesito durante a colheita se aplicaacutevel

8 Coloque a ponta mesmo a tocar a gota de sangue permitindo que a accedilatildeo capilar sugue o sangue para o tubo capilar ateacute que a amostra chegue agrave linha de enchimento

Precauccedilatildeo Manuseie e elimine todos os materiais que entrem em contacto com sangue de acordo com as diretrizes e precauccedilotildees universais Todas as peccedilas do sistema devem ser consideradas potencialmente infeciosas e podem transmitir agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais de sauacutede

Eacute recomendaacutevel que os utilizadores consultem as seguintes orientaccedilotildees praacuteticasBiosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

Como executar um teste de refletacircncia1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 2 Retire o MEMo Chip da caixa de tiras de teste 3 Introduza o MEMo Chip na porta na parte superior do analisador com o nuacutemero

do coacutedigo de lote voltado para baixo 4 Quando INSERIR TIRA for apresentado retire uma tira de teste do frasco e tape o

frasco com a tampa dessecante de imediato 5 Introduza a tira Certifique de que a tira de teste eacute introduzida completamente

e que o visor mostra APLICAR AMOSTRA 6 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de precisatildeo e administrar o volume correto na tira de teste tal como eacute especificado nas instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo da tira de teste (folheto informativo)

7 Segurar o tubo capilar pelo depoacutesito e posicionar por cima da janela de aplicaccedilatildeo de sangue na tira de teste Exercer cuidado para evitar tocar na tira de teste com o tubo capilar Apertar suavemente o depoacutesito para depositar toda a amostra na tira

8 Depois de aplicada a amostra os resultados aparecem no visor do analisador em cerca de noventa segundos dependendo do tipo de tira de teste

9 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos

10 Se o analisador permanecer inativo por mais de 3 minutos faz uma contagem decrescente de 10 segundos e desliga-se automaticamente

34 35

Como executar um teste eletroquiacutemico1 Introduza o MEMo Chip correto para o lote de tiras que estaacute a ser utilizado 2 Introduza o MEMo Chip com o nuacutemero de lote voltado para baixo 3 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 4 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato (se aplicaacutevel) 5 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 6 O iacutecone APLICAR AMOSTRA eacute exibido no mostrador 7 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

8 Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo

9 O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar 10 Surge a indicaccedilatildeo TESTAR ateacute ser apresentado o resultado 11 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos

perigosos

Como efetuar um teste eletroquiacutemico com um teste de refletacircncia

1 Introduza o MEMo Chip correspondente ao nuacutemero do lote dos frascos das tiras de teste eletroquiacutemicas E de refletacircncia

2 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 3 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato 4 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 5 Retire uma uacutenica tira de teste de refletacircncia do frasco de tiras de teste e volte

a colocar a tampa imediatamente 6 Introduza a tira de teste de refletacircncia na respetiva ranhura 7 Os iacutecones de refletacircncia e eletroquiacutemica surgem em conjunto 8 No teste eletroquiacutemico

a Obtenha uma gota de sangue com uma lanceta empregando a teacutecnica correta

b Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

c O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar d O resultado do teste eacute apresentado no ecratilde depois de obtidos os resultados

do teste de refletacircncia

36 37

9 No teste de refletacircnciaa Depois de aplicar o sangue agrave tira de teste eletroquiacutemica limpe o dedo para

remover o sangue com um pedaccedilo de gaze limpa b Pressione a ponta do dedo delicadamente e sem fazer forccedila para acumular

uma gota grande de sangue (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de transferecircncia e tocar na extremidade da tira de teste ) Nota Apertar excessivamente o dedo pode alterar os resultados do teste

c Use uma pipeta ou coletor de sangue capilar para aplicar sangue total na janela de aplicaccedilatildeo de sangue da tira de teste

d Os resultados aparecem no mostrador apoacutes cerca de 90 segundos Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos NAtildeO adicione mais sangue a tiras de teste usadas

10 Para ignorar o teste eGLU mantenha premido o botatildeo Seguinte ateacute que o analisador elimine o teste eGLU

Os resultados do teste satildeo automaticamente armazenados na memoacuteria do analisador CardioChek Plus O analisador pode armazenar ateacute 50 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter 2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde 3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida 4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez )

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e data a Para consultar os resultados do Controlo prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo SAIR

surgir no ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLO b Prima Enter quando o Teste de controlo pretendido for apresentado no ecratilde c Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida prima Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado surgirem Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7

38 39

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde

a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA 2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter 3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter

para limpar a memoacuteria 4 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida

prima Enter Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Declaraccedilatildeo de WirelessEste equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para dispositivos digitais de Classe B nos termos da parte 1 das Regras FCC Estes limites foram concebidos para proporcionar uma proteccedilatildeo razoaacutevel contra interferecircncias nocivas numa instalaccedilatildeo residencial Este equipamento gera usa e pode irradiar energia de radiofrequecircncia e se natildeo for instalado e utilizado de acordo com as instruccedilotildees pode causar interferecircncias nocivas nas comunicaccedilotildees via raacutedio Contudo natildeo existem garantias de que as interferecircncias natildeo ocorram numa instalaccedilatildeo especiacutefica Se este equipamento causar interferecircncias danosas na receccedilatildeo de raacutedio ou de televisatildeo o que pode determinar-se desligando e voltando a ligar o equipamento recomenda-se ao utilizador que tente corrigir a interferecircncia atraveacutes de uma ou mais das seguintes medidas

bull Reoriente a antena recetora ou coloque-a noutro siacutetio bull Aumente a distacircncia entre o equipamento e o recetor bull Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele ao qual

o recetor estaacute ligado bull Consulte o revendedor ou um teacutecnico com experiecircncia em raacutedioTV para obter

ajuda

Conetividade sem fios8

Este dispositivo cumpre a parte 15 das Regras da FCC O funcionamento estaacute sujeito agraves duas condiccedilotildees que se seguem (1) Este dispositivo poderaacute provocar interferecircncias nocivas e (2) este dispositivo tem de aceitar quaisquer interferecircncias recebidas que possam provocar o funcionamento indesejado

FCC ID W7OZG2100-ZG2101

40 41

Compatibilidade Wirelessbull Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo para obter instruccedilotildees sobre como ativar ou

desativar a conetividade sem fiosbull A ligaccedilatildeo sem fios requer especificaccedilotildees de configuraccedilatildeo adicionais

Contacte a assistecircncia ao cliente da PTS Diagnostics para obter informaccedilotildees adicionais

Gestatildeo de dadosO analisador CardioChek Plus foi concebido para se ligar a qualquer rede IEEE 802 11b 802 11g ou 802 11n que usa os esquemas de encriptaccedilatildeo WPA-Pessoal ou WPA2-Pessoal O moacutedulo wireless eacute certificado pelo fabricante como sendo compatiacutevel com as normas de funcionamento em rede estabelecidas pela Wi-Fi alliance para garantir a interoperabilidade com equipamentos de rede Contacte o seu administrador de TI para obter ajuda no que respeita agrave ligaccedilatildeo

Nota Na impossibilidade de fazer um teste a ligaccedilatildeo wireless e o bloqueio de identificaccedilatildeo do paciente podem estar ativos Veraacute um siacutembolo intermitente Para executar um teste envie uma nova identificaccedilatildeo de doente para o analisador desligue a comunicaccedilatildeo wireless ou mantenha ambos os bototildees do analisador pressionados para anular o bloqueio de identificaccedilatildeo do doente

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek Plus com cuidado natildeo o deixe cair bull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos

sob uma lacircmpada ou junto a uma janela bull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 ordmF (10-40 ordmC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 ordmF (20 ordmC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 ordmF (20 ordmC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de teste bull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento

e manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais dos cuidados de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea usar apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza9

42 43

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste de refletacircncia (bloco e vidro oacutetico)

Porta do MEMo Chip

Porta USB

Botatildeo Seguinte

Porta das tiras de teste eletroquiacutemicas

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador 2 Obtenha os toalhetes recomendados 3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

F

G

A

B

C

D

E

F

G

44 45

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute o da desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc )bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek Plus foi validado para 11 001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11 001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Em caso de duacutevidas contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwww fda govMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025 htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwww cdc govinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGM html

3 Biosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

46 47

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAO PERMITIDO O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA

O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas10Mensagem ou

problemaCausa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a definiccedilatildeo da data ndash consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS

As pilhas tecircm de ser substituiacutedas Substitua todas as pilhas por pilhas AA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas )

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha )

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

48 49

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentado indica gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica ldquo_ _ _ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo da literatura da embalagem de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Interpretaccedilatildeo dos resultadosInformaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de alta complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

Informaccedilotildees CLIA11 12

50 51

Analisador CardioChek PlusCurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas (4) pilhas alcalinas AA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota a temperatura do analisador deve estar entre as especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Entre 20 e 80 de humidade relativa Dimensotildees

Largura 813 cm (32 pol ) Comprimento 1524 cm (60 pol ) Altura 38 cm (15 pol )Peso (sem pilhas) ~156 g (~55 oz )

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees

AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek Plus contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USA

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Informaccedilotildees de contacto13 14

52 53

Garantia

Garantia limitada de dois anos do analisador CardioChek PlusA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek Plus natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador fica inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o adquirente A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limite de temperatura

Dispositivo meacutedico para diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Uniatildeo Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Comissatildeo Federal das Comunicaccedilotildees (FCC)

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Coacutedigo do lote

Utilizar ateacute

Cuidado

Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15 16

54

Iacutendice remissivoAjuda 51Armazenamento 41Controlo de qualidade 29Data (Definiccedilatildeo) 21Encerramento 20Especificaccedilotildees 50Garantia 52Hora (Definiccedilatildeo) 21Idioma (Configuraccedilatildeo) 20Informaccedilotildees CLIA 49Informaccedilotildees de contacto 51 Instalaccedilatildeo das pilhas 17Interpretaccedilatildeo dos resultados 48Introduccedilatildeo ao analisador 5 Limpeza e desinfeccedilatildeo 41Memoacuteria 37Picada digital 32Resoluccedilatildeo de problemas 46Sem fios 39Siacutembolos 53Som (Configuraccedilatildeo) 23Testar (Sangue) 31Teste de refletacircncia 33Teste eletroquiacutemico 34Teste sanguiacuteneo 31Tira de Controlo 27Unidades (Definiccedilatildeo) 22

17

O sistema de teste CardioChekreg Plus estaacute coberto por uma ou mais patentes Para obter detalhes consulte www ptsdiagnostics compatents html

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-004561 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc 7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USALinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 18: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics...Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema de testes

34 35

Como executar um teste eletroquiacutemico1 Introduza o MEMo Chip correto para o lote de tiras que estaacute a ser utilizado 2 Introduza o MEMo Chip com o nuacutemero de lote voltado para baixo 3 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 4 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato (se aplicaacutevel) 5 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 6 O iacutecone APLICAR AMOSTRA eacute exibido no mostrador 7 Obtenha uma gota de sangue seguindo a teacutecnica correta

(se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

8 Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo

9 O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar 10 Surge a indicaccedilatildeo TESTAR ateacute ser apresentado o resultado 11 Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos

perigosos

Como efetuar um teste eletroquiacutemico com um teste de refletacircncia

1 Introduza o MEMo Chip correspondente ao nuacutemero do lote dos frascos das tiras de teste eletroquiacutemicas E de refletacircncia

2 Prima um dos bototildees para ligar o analisador 3 Retire uma uacutenica tira de teste eletroquiacutemico do frasco das tiras de teste e volte

a colocar a tampa de imediato 4 Introduza a tira de teste eletroquiacutemico na respetiva porta 5 Retire uma uacutenica tira de teste de refletacircncia do frasco de tiras de teste e volte

a colocar a tampa imediatamente 6 Introduza a tira de teste de refletacircncia na respetiva ranhura 7 Os iacutecones de refletacircncia e eletroquiacutemica surgem em conjunto 8 No teste eletroquiacutemico

a Obtenha uma gota de sangue com uma lanceta empregando a teacutecnica correta

b Segure o dedo delicadamente ateacute agrave ponta da tira de teste eletroquiacutemica para aplicar uma gota de sangue Natildeo coloque sangue em cima da tira de teste Natildeo pressione a tira de teste contra o dedo (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta e tocar na extremidade da tira de teste )

c O sangue eacute recolhido automaticamente para a tira por accedilatildeo capilar d O resultado do teste eacute apresentado no ecratilde depois de obtidos os resultados

do teste de refletacircncia

36 37

9 No teste de refletacircnciaa Depois de aplicar o sangue agrave tira de teste eletroquiacutemica limpe o dedo para

remover o sangue com um pedaccedilo de gaze limpa b Pressione a ponta do dedo delicadamente e sem fazer forccedila para acumular

uma gota grande de sangue (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de transferecircncia e tocar na extremidade da tira de teste ) Nota Apertar excessivamente o dedo pode alterar os resultados do teste

c Use uma pipeta ou coletor de sangue capilar para aplicar sangue total na janela de aplicaccedilatildeo de sangue da tira de teste

d Os resultados aparecem no mostrador apoacutes cerca de 90 segundos Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos NAtildeO adicione mais sangue a tiras de teste usadas

10 Para ignorar o teste eGLU mantenha premido o botatildeo Seguinte ateacute que o analisador elimine o teste eGLU

Os resultados do teste satildeo automaticamente armazenados na memoacuteria do analisador CardioChek Plus O analisador pode armazenar ateacute 50 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter 2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde 3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida 4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez )

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e data a Para consultar os resultados do Controlo prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo SAIR

surgir no ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLO b Prima Enter quando o Teste de controlo pretendido for apresentado no ecratilde c Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida prima Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado surgirem Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7

38 39

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde

a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA 2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter 3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter

para limpar a memoacuteria 4 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida

prima Enter Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Declaraccedilatildeo de WirelessEste equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para dispositivos digitais de Classe B nos termos da parte 1 das Regras FCC Estes limites foram concebidos para proporcionar uma proteccedilatildeo razoaacutevel contra interferecircncias nocivas numa instalaccedilatildeo residencial Este equipamento gera usa e pode irradiar energia de radiofrequecircncia e se natildeo for instalado e utilizado de acordo com as instruccedilotildees pode causar interferecircncias nocivas nas comunicaccedilotildees via raacutedio Contudo natildeo existem garantias de que as interferecircncias natildeo ocorram numa instalaccedilatildeo especiacutefica Se este equipamento causar interferecircncias danosas na receccedilatildeo de raacutedio ou de televisatildeo o que pode determinar-se desligando e voltando a ligar o equipamento recomenda-se ao utilizador que tente corrigir a interferecircncia atraveacutes de uma ou mais das seguintes medidas

bull Reoriente a antena recetora ou coloque-a noutro siacutetio bull Aumente a distacircncia entre o equipamento e o recetor bull Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele ao qual

o recetor estaacute ligado bull Consulte o revendedor ou um teacutecnico com experiecircncia em raacutedioTV para obter

ajuda

Conetividade sem fios8

Este dispositivo cumpre a parte 15 das Regras da FCC O funcionamento estaacute sujeito agraves duas condiccedilotildees que se seguem (1) Este dispositivo poderaacute provocar interferecircncias nocivas e (2) este dispositivo tem de aceitar quaisquer interferecircncias recebidas que possam provocar o funcionamento indesejado

FCC ID W7OZG2100-ZG2101

40 41

Compatibilidade Wirelessbull Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo para obter instruccedilotildees sobre como ativar ou

desativar a conetividade sem fiosbull A ligaccedilatildeo sem fios requer especificaccedilotildees de configuraccedilatildeo adicionais

Contacte a assistecircncia ao cliente da PTS Diagnostics para obter informaccedilotildees adicionais

Gestatildeo de dadosO analisador CardioChek Plus foi concebido para se ligar a qualquer rede IEEE 802 11b 802 11g ou 802 11n que usa os esquemas de encriptaccedilatildeo WPA-Pessoal ou WPA2-Pessoal O moacutedulo wireless eacute certificado pelo fabricante como sendo compatiacutevel com as normas de funcionamento em rede estabelecidas pela Wi-Fi alliance para garantir a interoperabilidade com equipamentos de rede Contacte o seu administrador de TI para obter ajuda no que respeita agrave ligaccedilatildeo

Nota Na impossibilidade de fazer um teste a ligaccedilatildeo wireless e o bloqueio de identificaccedilatildeo do paciente podem estar ativos Veraacute um siacutembolo intermitente Para executar um teste envie uma nova identificaccedilatildeo de doente para o analisador desligue a comunicaccedilatildeo wireless ou mantenha ambos os bototildees do analisador pressionados para anular o bloqueio de identificaccedilatildeo do doente

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek Plus com cuidado natildeo o deixe cair bull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos

sob uma lacircmpada ou junto a uma janela bull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 ordmF (10-40 ordmC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 ordmF (20 ordmC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 ordmF (20 ordmC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de teste bull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento

e manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais dos cuidados de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea usar apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza9

42 43

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste de refletacircncia (bloco e vidro oacutetico)

Porta do MEMo Chip

Porta USB

Botatildeo Seguinte

Porta das tiras de teste eletroquiacutemicas

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador 2 Obtenha os toalhetes recomendados 3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

F

G

A

B

C

D

E

F

G

44 45

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute o da desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc )bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek Plus foi validado para 11 001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11 001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Em caso de duacutevidas contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwww fda govMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025 htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwww cdc govinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGM html

3 Biosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

46 47

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAO PERMITIDO O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA

O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas10Mensagem ou

problemaCausa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a definiccedilatildeo da data ndash consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS

As pilhas tecircm de ser substituiacutedas Substitua todas as pilhas por pilhas AA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas )

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha )

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

48 49

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentado indica gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica ldquo_ _ _ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo da literatura da embalagem de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Interpretaccedilatildeo dos resultadosInformaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de alta complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

Informaccedilotildees CLIA11 12

50 51

Analisador CardioChek PlusCurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas (4) pilhas alcalinas AA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota a temperatura do analisador deve estar entre as especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Entre 20 e 80 de humidade relativa Dimensotildees

Largura 813 cm (32 pol ) Comprimento 1524 cm (60 pol ) Altura 38 cm (15 pol )Peso (sem pilhas) ~156 g (~55 oz )

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees

AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek Plus contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USA

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Informaccedilotildees de contacto13 14

52 53

Garantia

Garantia limitada de dois anos do analisador CardioChek PlusA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek Plus natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador fica inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o adquirente A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limite de temperatura

Dispositivo meacutedico para diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Uniatildeo Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Comissatildeo Federal das Comunicaccedilotildees (FCC)

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Coacutedigo do lote

Utilizar ateacute

Cuidado

Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15 16

54

Iacutendice remissivoAjuda 51Armazenamento 41Controlo de qualidade 29Data (Definiccedilatildeo) 21Encerramento 20Especificaccedilotildees 50Garantia 52Hora (Definiccedilatildeo) 21Idioma (Configuraccedilatildeo) 20Informaccedilotildees CLIA 49Informaccedilotildees de contacto 51 Instalaccedilatildeo das pilhas 17Interpretaccedilatildeo dos resultados 48Introduccedilatildeo ao analisador 5 Limpeza e desinfeccedilatildeo 41Memoacuteria 37Picada digital 32Resoluccedilatildeo de problemas 46Sem fios 39Siacutembolos 53Som (Configuraccedilatildeo) 23Testar (Sangue) 31Teste de refletacircncia 33Teste eletroquiacutemico 34Teste sanguiacuteneo 31Tira de Controlo 27Unidades (Definiccedilatildeo) 22

17

O sistema de teste CardioChekreg Plus estaacute coberto por uma ou mais patentes Para obter detalhes consulte www ptsdiagnostics compatents html

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-004561 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc 7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USALinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 19: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics...Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema de testes

36 37

9 No teste de refletacircnciaa Depois de aplicar o sangue agrave tira de teste eletroquiacutemica limpe o dedo para

remover o sangue com um pedaccedilo de gaze limpa b Pressione a ponta do dedo delicadamente e sem fazer forccedila para acumular

uma gota grande de sangue (se for usado sangue venoso recolher num tubo de EDTA ou heparina Inverter delicadamente 5-7 vezes para misturar completamente Recolher a amostra imediatamente com um tubo capilar ou pipeta de transferecircncia e tocar na extremidade da tira de teste ) Nota Apertar excessivamente o dedo pode alterar os resultados do teste

c Use uma pipeta ou coletor de sangue capilar para aplicar sangue total na janela de aplicaccedilatildeo de sangue da tira de teste

d Os resultados aparecem no mostrador apoacutes cerca de 90 segundos Remova e elimine as tiras de teste num recipiente para resiacuteduos bioloacutegicos perigosos NAtildeO adicione mais sangue a tiras de teste usadas

10 Para ignorar o teste eGLU mantenha premido o botatildeo Seguinte ateacute que o analisador elimine o teste eGLU

Os resultados do teste satildeo automaticamente armazenados na memoacuteria do analisador CardioChek Plus O analisador pode armazenar ateacute 50 resultados de cada quiacutemica e 10 resultados de testes de controlo O analisador permite rever os resultados por ordem do mais recente ao mais antigo Cada resultado eacute apresentado com hora e data Os resultados armazenados na memoacuteria natildeo satildeo apagados quando substituir as pilhas

Como rever os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Se surgir INSTALAR CHIP MEMORIA

no ecratilde ir para o Passo 2 Se surgir INSERIR TIRA no ecratilde prima Enter 2 Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo MEMORIA no ecratilde 3 Prima Enter A indicaccedilatildeo QUIMICA eacute exibida 4 Prima Enter e depois Seguinte para selecionar a quiacutemica pretendida

Nota O nome do teste soacute eacute apresentado depois de a quiacutemica ter sido executada pelo menos uma vez )

5 Prima Enter para consultar o resultado do teste incluindo a hora e data a Para consultar os resultados do Controlo prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo SAIR

surgir no ecratilde Prima Enter Prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo CONTROLO b Prima Enter quando o Teste de controlo pretendido for apresentado no ecratilde c Por exemplo para consultar os resultados do painel de Liacutepidos a partir do

ecratilde QUIMICA prima Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo LIPIDS e em seguida prima Enter A hora e data satildeo apresentadas Prima Enter quando a hora e data do teste desejado surgirem Prima Seguinte para navegar pelos resultados

6 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida prima Enter Repita este passo ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Memoacuteria7

38 39

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde

a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA 2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter 3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter

para limpar a memoacuteria 4 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida

prima Enter Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Declaraccedilatildeo de WirelessEste equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para dispositivos digitais de Classe B nos termos da parte 1 das Regras FCC Estes limites foram concebidos para proporcionar uma proteccedilatildeo razoaacutevel contra interferecircncias nocivas numa instalaccedilatildeo residencial Este equipamento gera usa e pode irradiar energia de radiofrequecircncia e se natildeo for instalado e utilizado de acordo com as instruccedilotildees pode causar interferecircncias nocivas nas comunicaccedilotildees via raacutedio Contudo natildeo existem garantias de que as interferecircncias natildeo ocorram numa instalaccedilatildeo especiacutefica Se este equipamento causar interferecircncias danosas na receccedilatildeo de raacutedio ou de televisatildeo o que pode determinar-se desligando e voltando a ligar o equipamento recomenda-se ao utilizador que tente corrigir a interferecircncia atraveacutes de uma ou mais das seguintes medidas

bull Reoriente a antena recetora ou coloque-a noutro siacutetio bull Aumente a distacircncia entre o equipamento e o recetor bull Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele ao qual

o recetor estaacute ligado bull Consulte o revendedor ou um teacutecnico com experiecircncia em raacutedioTV para obter

ajuda

Conetividade sem fios8

Este dispositivo cumpre a parte 15 das Regras da FCC O funcionamento estaacute sujeito agraves duas condiccedilotildees que se seguem (1) Este dispositivo poderaacute provocar interferecircncias nocivas e (2) este dispositivo tem de aceitar quaisquer interferecircncias recebidas que possam provocar o funcionamento indesejado

FCC ID W7OZG2100-ZG2101

40 41

Compatibilidade Wirelessbull Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo para obter instruccedilotildees sobre como ativar ou

desativar a conetividade sem fiosbull A ligaccedilatildeo sem fios requer especificaccedilotildees de configuraccedilatildeo adicionais

Contacte a assistecircncia ao cliente da PTS Diagnostics para obter informaccedilotildees adicionais

Gestatildeo de dadosO analisador CardioChek Plus foi concebido para se ligar a qualquer rede IEEE 802 11b 802 11g ou 802 11n que usa os esquemas de encriptaccedilatildeo WPA-Pessoal ou WPA2-Pessoal O moacutedulo wireless eacute certificado pelo fabricante como sendo compatiacutevel com as normas de funcionamento em rede estabelecidas pela Wi-Fi alliance para garantir a interoperabilidade com equipamentos de rede Contacte o seu administrador de TI para obter ajuda no que respeita agrave ligaccedilatildeo

Nota Na impossibilidade de fazer um teste a ligaccedilatildeo wireless e o bloqueio de identificaccedilatildeo do paciente podem estar ativos Veraacute um siacutembolo intermitente Para executar um teste envie uma nova identificaccedilatildeo de doente para o analisador desligue a comunicaccedilatildeo wireless ou mantenha ambos os bototildees do analisador pressionados para anular o bloqueio de identificaccedilatildeo do doente

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek Plus com cuidado natildeo o deixe cair bull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos

sob uma lacircmpada ou junto a uma janela bull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 ordmF (10-40 ordmC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 ordmF (20 ordmC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 ordmF (20 ordmC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de teste bull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento

e manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais dos cuidados de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea usar apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza9

42 43

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste de refletacircncia (bloco e vidro oacutetico)

Porta do MEMo Chip

Porta USB

Botatildeo Seguinte

Porta das tiras de teste eletroquiacutemicas

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador 2 Obtenha os toalhetes recomendados 3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

F

G

A

B

C

D

E

F

G

44 45

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute o da desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc )bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek Plus foi validado para 11 001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11 001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Em caso de duacutevidas contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwww fda govMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025 htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwww cdc govinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGM html

3 Biosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

46 47

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAO PERMITIDO O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA

O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas10Mensagem ou

problemaCausa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a definiccedilatildeo da data ndash consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS

As pilhas tecircm de ser substituiacutedas Substitua todas as pilhas por pilhas AA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas )

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha )

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

48 49

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentado indica gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica ldquo_ _ _ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo da literatura da embalagem de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Interpretaccedilatildeo dos resultadosInformaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de alta complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

Informaccedilotildees CLIA11 12

50 51

Analisador CardioChek PlusCurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas (4) pilhas alcalinas AA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota a temperatura do analisador deve estar entre as especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Entre 20 e 80 de humidade relativa Dimensotildees

Largura 813 cm (32 pol ) Comprimento 1524 cm (60 pol ) Altura 38 cm (15 pol )Peso (sem pilhas) ~156 g (~55 oz )

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees

AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek Plus contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USA

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Informaccedilotildees de contacto13 14

52 53

Garantia

Garantia limitada de dois anos do analisador CardioChek PlusA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek Plus natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador fica inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o adquirente A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limite de temperatura

Dispositivo meacutedico para diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Uniatildeo Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Comissatildeo Federal das Comunicaccedilotildees (FCC)

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Coacutedigo do lote

Utilizar ateacute

Cuidado

Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15 16

54

Iacutendice remissivoAjuda 51Armazenamento 41Controlo de qualidade 29Data (Definiccedilatildeo) 21Encerramento 20Especificaccedilotildees 50Garantia 52Hora (Definiccedilatildeo) 21Idioma (Configuraccedilatildeo) 20Informaccedilotildees CLIA 49Informaccedilotildees de contacto 51 Instalaccedilatildeo das pilhas 17Interpretaccedilatildeo dos resultados 48Introduccedilatildeo ao analisador 5 Limpeza e desinfeccedilatildeo 41Memoacuteria 37Picada digital 32Resoluccedilatildeo de problemas 46Sem fios 39Siacutembolos 53Som (Configuraccedilatildeo) 23Testar (Sangue) 31Teste de refletacircncia 33Teste eletroquiacutemico 34Teste sanguiacuteneo 31Tira de Controlo 27Unidades (Definiccedilatildeo) 22

17

O sistema de teste CardioChekreg Plus estaacute coberto por uma ou mais patentes Para obter detalhes consulte www ptsdiagnostics compatents html

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-004561 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc 7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USALinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 20: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics...Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema de testes

38 39

Como limpar os resultados armazenados na memoacuteria1 Prima um dos bototildees para ligar o analisador Aguarde ateacute surgir no ecratilde

a indicaccedilatildeo INSTALAR CHIP MEMORIA ou INSERIR TIRA 2 Prima Enter e depois Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo UTIL no ecratilde Prima Enter 3 Prima Seguinte ateacute a indicaccedilatildeo LIMPAR MEMORIA aparecer no ecratilde Prima Enter

para limpar a memoacuteria 4 Para sair pressione Seguinte ateacute surgir a indicaccedilatildeo SAIR surgir e em seguida

prima Enter Prima Seguinte ateacute regressar ao ecratilde EXECUTAR TESTE

Declaraccedilatildeo de WirelessEste equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para dispositivos digitais de Classe B nos termos da parte 1 das Regras FCC Estes limites foram concebidos para proporcionar uma proteccedilatildeo razoaacutevel contra interferecircncias nocivas numa instalaccedilatildeo residencial Este equipamento gera usa e pode irradiar energia de radiofrequecircncia e se natildeo for instalado e utilizado de acordo com as instruccedilotildees pode causar interferecircncias nocivas nas comunicaccedilotildees via raacutedio Contudo natildeo existem garantias de que as interferecircncias natildeo ocorram numa instalaccedilatildeo especiacutefica Se este equipamento causar interferecircncias danosas na receccedilatildeo de raacutedio ou de televisatildeo o que pode determinar-se desligando e voltando a ligar o equipamento recomenda-se ao utilizador que tente corrigir a interferecircncia atraveacutes de uma ou mais das seguintes medidas

bull Reoriente a antena recetora ou coloque-a noutro siacutetio bull Aumente a distacircncia entre o equipamento e o recetor bull Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele ao qual

o recetor estaacute ligado bull Consulte o revendedor ou um teacutecnico com experiecircncia em raacutedioTV para obter

ajuda

Conetividade sem fios8

Este dispositivo cumpre a parte 15 das Regras da FCC O funcionamento estaacute sujeito agraves duas condiccedilotildees que se seguem (1) Este dispositivo poderaacute provocar interferecircncias nocivas e (2) este dispositivo tem de aceitar quaisquer interferecircncias recebidas que possam provocar o funcionamento indesejado

FCC ID W7OZG2100-ZG2101

40 41

Compatibilidade Wirelessbull Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo para obter instruccedilotildees sobre como ativar ou

desativar a conetividade sem fiosbull A ligaccedilatildeo sem fios requer especificaccedilotildees de configuraccedilatildeo adicionais

Contacte a assistecircncia ao cliente da PTS Diagnostics para obter informaccedilotildees adicionais

Gestatildeo de dadosO analisador CardioChek Plus foi concebido para se ligar a qualquer rede IEEE 802 11b 802 11g ou 802 11n que usa os esquemas de encriptaccedilatildeo WPA-Pessoal ou WPA2-Pessoal O moacutedulo wireless eacute certificado pelo fabricante como sendo compatiacutevel com as normas de funcionamento em rede estabelecidas pela Wi-Fi alliance para garantir a interoperabilidade com equipamentos de rede Contacte o seu administrador de TI para obter ajuda no que respeita agrave ligaccedilatildeo

Nota Na impossibilidade de fazer um teste a ligaccedilatildeo wireless e o bloqueio de identificaccedilatildeo do paciente podem estar ativos Veraacute um siacutembolo intermitente Para executar um teste envie uma nova identificaccedilatildeo de doente para o analisador desligue a comunicaccedilatildeo wireless ou mantenha ambos os bototildees do analisador pressionados para anular o bloqueio de identificaccedilatildeo do doente

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek Plus com cuidado natildeo o deixe cair bull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos

sob uma lacircmpada ou junto a uma janela bull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 ordmF (10-40 ordmC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 ordmF (20 ordmC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 ordmF (20 ordmC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de teste bull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento

e manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais dos cuidados de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea usar apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza9

42 43

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste de refletacircncia (bloco e vidro oacutetico)

Porta do MEMo Chip

Porta USB

Botatildeo Seguinte

Porta das tiras de teste eletroquiacutemicas

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador 2 Obtenha os toalhetes recomendados 3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

F

G

A

B

C

D

E

F

G

44 45

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute o da desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc )bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek Plus foi validado para 11 001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11 001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Em caso de duacutevidas contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwww fda govMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025 htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwww cdc govinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGM html

3 Biosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

46 47

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAO PERMITIDO O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA

O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas10Mensagem ou

problemaCausa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a definiccedilatildeo da data ndash consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS

As pilhas tecircm de ser substituiacutedas Substitua todas as pilhas por pilhas AA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas )

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha )

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

48 49

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentado indica gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica ldquo_ _ _ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo da literatura da embalagem de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Interpretaccedilatildeo dos resultadosInformaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de alta complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

Informaccedilotildees CLIA11 12

50 51

Analisador CardioChek PlusCurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas (4) pilhas alcalinas AA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota a temperatura do analisador deve estar entre as especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Entre 20 e 80 de humidade relativa Dimensotildees

Largura 813 cm (32 pol ) Comprimento 1524 cm (60 pol ) Altura 38 cm (15 pol )Peso (sem pilhas) ~156 g (~55 oz )

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees

AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek Plus contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USA

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Informaccedilotildees de contacto13 14

52 53

Garantia

Garantia limitada de dois anos do analisador CardioChek PlusA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek Plus natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador fica inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o adquirente A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limite de temperatura

Dispositivo meacutedico para diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Uniatildeo Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Comissatildeo Federal das Comunicaccedilotildees (FCC)

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Coacutedigo do lote

Utilizar ateacute

Cuidado

Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15 16

54

Iacutendice remissivoAjuda 51Armazenamento 41Controlo de qualidade 29Data (Definiccedilatildeo) 21Encerramento 20Especificaccedilotildees 50Garantia 52Hora (Definiccedilatildeo) 21Idioma (Configuraccedilatildeo) 20Informaccedilotildees CLIA 49Informaccedilotildees de contacto 51 Instalaccedilatildeo das pilhas 17Interpretaccedilatildeo dos resultados 48Introduccedilatildeo ao analisador 5 Limpeza e desinfeccedilatildeo 41Memoacuteria 37Picada digital 32Resoluccedilatildeo de problemas 46Sem fios 39Siacutembolos 53Som (Configuraccedilatildeo) 23Testar (Sangue) 31Teste de refletacircncia 33Teste eletroquiacutemico 34Teste sanguiacuteneo 31Tira de Controlo 27Unidades (Definiccedilatildeo) 22

17

O sistema de teste CardioChekreg Plus estaacute coberto por uma ou mais patentes Para obter detalhes consulte www ptsdiagnostics compatents html

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-004561 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc 7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USALinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 21: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics...Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema de testes

40 41

Compatibilidade Wirelessbull Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo para obter instruccedilotildees sobre como ativar ou

desativar a conetividade sem fiosbull A ligaccedilatildeo sem fios requer especificaccedilotildees de configuraccedilatildeo adicionais

Contacte a assistecircncia ao cliente da PTS Diagnostics para obter informaccedilotildees adicionais

Gestatildeo de dadosO analisador CardioChek Plus foi concebido para se ligar a qualquer rede IEEE 802 11b 802 11g ou 802 11n que usa os esquemas de encriptaccedilatildeo WPA-Pessoal ou WPA2-Pessoal O moacutedulo wireless eacute certificado pelo fabricante como sendo compatiacutevel com as normas de funcionamento em rede estabelecidas pela Wi-Fi alliance para garantir a interoperabilidade com equipamentos de rede Contacte o seu administrador de TI para obter ajuda no que respeita agrave ligaccedilatildeo

Nota Na impossibilidade de fazer um teste a ligaccedilatildeo wireless e o bloqueio de identificaccedilatildeo do paciente podem estar ativos Veraacute um siacutembolo intermitente Para executar um teste envie uma nova identificaccedilatildeo de doente para o analisador desligue a comunicaccedilatildeo wireless ou mantenha ambos os bototildees do analisador pressionados para anular o bloqueio de identificaccedilatildeo do doente

Armazenamento e manuseamentobull Manuseie o analisador CardioChek Plus com cuidado natildeo o deixe cair bull Natildeo armazene nem utilize o analisador sob luz direta como luz solar focos

sob uma lacircmpada ou junto a uma janela bull Natildeo exponha o analisador ou qualquer dos consumiacuteveis ou acessoacuterios a humidade

elevada calor extremo frio poacute ou sujidade O analisador pode ser armazenado a uma temperatura de 50-104 ordmF (10-40 ordmC) e com uma humidade relativa (HR) de 20-80 Natildeo congelar

bull Se a temperatura de armazenamento se encontrar abaixo dos 68 ordmF (20 ordmC) deixe o analisador aquecer ateacute agrave temperatura ambiente de 68 ordmF (20 ordmC) antes de o utilizar Se o dispositivo tiver sido armazenado sob condiccedilotildees extremas deixe-o agrave temperatura ambiente durante 30 minutos pelo menos para equilibrar o dispositivo com essas temperaturas

bull Natildeo risque nem danifique a superfiacutecie da tira de teste bull Leia o folheto da tira de teste para obter informaccedilotildees sobre o armazenamento

e manuseamento aplicaacuteveis a cada tira de teste Limpeza e desinfeccedilatildeoA limpeza e desinfeccedilatildeo dos analisadores que entram em contacto com sangue ou produtos hemoderivados satildeo cruciais para evitar a transmissatildeo de agentes patogeacutenicos transmissiacuteveis por via sanguiacutenea entre doentes e profissionais dos cuidados de sauacutede

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA IMPORTANTES Eacute essencial limpar e desinfetar adequadamente os analisadores usados com produtos sanguiacuteneos a cada utilizaccedilatildeo entre cada doente Aleacutem disso para evitar a transmissatildeo de patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea usar apenas dispositivos de lancetamento auto-desativaacuteveis de utilizaccedilatildeo uacutenica Consulte as referecircncias no final desta secccedilatildeo para mais informaccedilotildees

Cuidados e limpeza9

42 43

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste de refletacircncia (bloco e vidro oacutetico)

Porta do MEMo Chip

Porta USB

Botatildeo Seguinte

Porta das tiras de teste eletroquiacutemicas

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador 2 Obtenha os toalhetes recomendados 3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

F

G

A

B

C

D

E

F

G

44 45

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute o da desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc )bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek Plus foi validado para 11 001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11 001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Em caso de duacutevidas contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwww fda govMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025 htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwww cdc govinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGM html

3 Biosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

46 47

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAO PERMITIDO O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA

O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas10Mensagem ou

problemaCausa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a definiccedilatildeo da data ndash consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS

As pilhas tecircm de ser substituiacutedas Substitua todas as pilhas por pilhas AA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas )

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha )

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

48 49

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentado indica gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica ldquo_ _ _ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo da literatura da embalagem de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Interpretaccedilatildeo dos resultadosInformaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de alta complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

Informaccedilotildees CLIA11 12

50 51

Analisador CardioChek PlusCurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas (4) pilhas alcalinas AA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota a temperatura do analisador deve estar entre as especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Entre 20 e 80 de humidade relativa Dimensotildees

Largura 813 cm (32 pol ) Comprimento 1524 cm (60 pol ) Altura 38 cm (15 pol )Peso (sem pilhas) ~156 g (~55 oz )

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees

AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek Plus contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USA

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Informaccedilotildees de contacto13 14

52 53

Garantia

Garantia limitada de dois anos do analisador CardioChek PlusA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek Plus natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador fica inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o adquirente A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limite de temperatura

Dispositivo meacutedico para diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Uniatildeo Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Comissatildeo Federal das Comunicaccedilotildees (FCC)

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Coacutedigo do lote

Utilizar ateacute

Cuidado

Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15 16

54

Iacutendice remissivoAjuda 51Armazenamento 41Controlo de qualidade 29Data (Definiccedilatildeo) 21Encerramento 20Especificaccedilotildees 50Garantia 52Hora (Definiccedilatildeo) 21Idioma (Configuraccedilatildeo) 20Informaccedilotildees CLIA 49Informaccedilotildees de contacto 51 Instalaccedilatildeo das pilhas 17Interpretaccedilatildeo dos resultados 48Introduccedilatildeo ao analisador 5 Limpeza e desinfeccedilatildeo 41Memoacuteria 37Picada digital 32Resoluccedilatildeo de problemas 46Sem fios 39Siacutembolos 53Som (Configuraccedilatildeo) 23Testar (Sangue) 31Teste de refletacircncia 33Teste eletroquiacutemico 34Teste sanguiacuteneo 31Tira de Controlo 27Unidades (Definiccedilatildeo) 22

17

O sistema de teste CardioChekreg Plus estaacute coberto por uma ou mais patentes Para obter detalhes consulte www ptsdiagnostics compatents html

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-004561 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc 7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USALinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 22: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics...Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema de testes

42 43

Frequecircncia Limpar sempre apoacutes cada utilizaccedilatildeo Limpar e desinfetar sempre antes de armazenar e entre cada anaacutelise a um doente Leia o roacutetulo do produto do fabricante do desinfetante

Desinfetante recomendado Toalhetes Super Sani-Clothreg ou qualquer desinfetante com o mesmo Nordm de Reg EPA (Nordm de Reg EPA 9480-4 Professional Disposables International Inc (PDI) Orangeburg NY) concentraccedilatildeo de ingredientes ativos (025) e com um tempo de contacto de 2 minutos Os ingredientes ativos deste desinfetante satildeo os cloretos de alquil dimetil benzil amoacutenio O Super Sani-Cloth foi testado e considerado eficaz de acordo com as diretrizes recomendadas quando usado com este sistema Use apenas este desinfetante A utilizaccedilatildeo de outros desinfetantes pode danificar o analisador Natildeo use lixiacutevia peroacutexido ou limpa-vidros neste analisador Se tiver questotildees ou precisar de informaccedilotildees sobre o local onde pode adquirir os toalhetes desinfetantes ligue para o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (EUA) ou +1-317-870-5610 Satildeo muitos os distribuidores deste desinfetante Se natildeo conseguir obtecirc-lo atraveacutes do distribuidor que lhe fornece os outros consumiacuteveis contacte-nos para obter ajuda

Toda a superfiacutecie do estojo deve ser limpa e desinfetada

Ecratilde

Botatildeo Enter

Ranhura da tira de teste de refletacircncia (bloco e vidro oacutetico)

Porta do MEMo Chip

Porta USB

Botatildeo Seguinte

Porta das tiras de teste eletroquiacutemicas

Instruccedilotildees de limpezaA limpeza remove a sujidade visiacutevel o material orgacircnico e o que eacute mais importante os produtos sanguiacuteneos Limpar sempre antes da desinfeccedilatildeo

1 Ver a imagem acima Limpe e desinfete todas as superfiacutecies deste analisador 2 Obtenha os toalhetes recomendados 3 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e

esfregue cuidadosamente para limpar

4 Deixe secar ao ar ou seque com gaze de algodatildeo

A

B

C

D

E

F

G

A

B

C

D

E

F

G

44 45

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute o da desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc )bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek Plus foi validado para 11 001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11 001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Em caso de duacutevidas contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwww fda govMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025 htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwww cdc govinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGM html

3 Biosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

46 47

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAO PERMITIDO O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA

O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas10Mensagem ou

problemaCausa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a definiccedilatildeo da data ndash consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS

As pilhas tecircm de ser substituiacutedas Substitua todas as pilhas por pilhas AA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas )

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha )

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

48 49

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentado indica gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica ldquo_ _ _ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo da literatura da embalagem de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Interpretaccedilatildeo dos resultadosInformaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de alta complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

Informaccedilotildees CLIA11 12

50 51

Analisador CardioChek PlusCurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas (4) pilhas alcalinas AA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota a temperatura do analisador deve estar entre as especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Entre 20 e 80 de humidade relativa Dimensotildees

Largura 813 cm (32 pol ) Comprimento 1524 cm (60 pol ) Altura 38 cm (15 pol )Peso (sem pilhas) ~156 g (~55 oz )

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees

AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek Plus contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USA

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Informaccedilotildees de contacto13 14

52 53

Garantia

Garantia limitada de dois anos do analisador CardioChek PlusA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek Plus natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador fica inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o adquirente A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limite de temperatura

Dispositivo meacutedico para diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Uniatildeo Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Comissatildeo Federal das Comunicaccedilotildees (FCC)

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Coacutedigo do lote

Utilizar ateacute

Cuidado

Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15 16

54

Iacutendice remissivoAjuda 51Armazenamento 41Controlo de qualidade 29Data (Definiccedilatildeo) 21Encerramento 20Especificaccedilotildees 50Garantia 52Hora (Definiccedilatildeo) 21Idioma (Configuraccedilatildeo) 20Informaccedilotildees CLIA 49Informaccedilotildees de contacto 51 Instalaccedilatildeo das pilhas 17Interpretaccedilatildeo dos resultados 48Introduccedilatildeo ao analisador 5 Limpeza e desinfeccedilatildeo 41Memoacuteria 37Picada digital 32Resoluccedilatildeo de problemas 46Sem fios 39Siacutembolos 53Som (Configuraccedilatildeo) 23Testar (Sangue) 31Teste de refletacircncia 33Teste eletroquiacutemico 34Teste sanguiacuteneo 31Tira de Controlo 27Unidades (Definiccedilatildeo) 22

17

O sistema de teste CardioChekreg Plus estaacute coberto por uma ou mais patentes Para obter detalhes consulte www ptsdiagnostics compatents html

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-004561 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc 7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USALinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 23: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics...Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema de testes

44 45

Instruccedilotildees de desinfeccedilatildeoApoacutes a limpeza o passo seguinte eacute o da desinfeccedilatildeo Limpe e desinfete sempre

1 Usando um toalhete novo esprema-o para remover o excesso de liacutequido e limpe todas as aacutereas minuciosamente

2 Mantenha a aacuterea huacutemida durante 2 minutos para garantir que o desinfetante permanece em contacto por um periacuteodo de tempo suficiente para matar todos os patogeacutenicos de transmissatildeo sanguiacutenea

3 Deixe secar ao ar completamente Nota Eacute importante que o analisador fique totalmente seco antes de o utilizar

4 O vidro oacutetico deve ser limpo cuidadosamente com um toalhete com aacutelcool e seco com gaze para remover eventuais resiacuteduos do desinfetante

5 Examine o vidro e certifique-se de que estaacute limpo quando observado de acircngulos diferentes Se natildeo estiver repita o Passo 4

Apoacutes a limpeza e desinfeccedilatildeo examine o analisador quanto aos seguintes sinais de deterioraccedilatildeo Estes incluem

bull Arranhotildees no vidro oacutetico bull Corrosatildeo no vidro oacutetico bull Liacutequido sob o vidro oacutetico

- penetraccedilatildeo de liacutequidos ou - condensaccedilatildeo

bull Perda de aderecircncia no vidro oacuteticobull Liacutequido sob a lente do ecratildebull Perda de aderecircncia na lente do ecratildebull Deterioraccedilatildeo das superfiacutecies pintadas (poliacutemero rachado quebrado inchado

amolecido descamado etc )bull Eventuais peccedilas soltas

IMPORTANTE Mantenha a aacuterea molhada com desinfetante durante dois minutos NAtildeO ensope sature ou submerja o analisador nem permita a acumulaccedilatildeo de liacutequido em qualquer superfiacutecie Certifique-se sempre de que o analisador estaacute seco antes de o utilizar

Apoacutes a desinfeccedilatildeo o utilizador deve retirar as luvas e lavar cuidadosamente as matildeos com aacutegua e sabatildeo antes de avanccedilar para o doente seguinte

O analisador CardioChek Plus foi validado para 11 001 ciclos de limpeza e desinfeccedilatildeo Adquira um novo analisador depois de limpar e desinfetar o analisador 11 001 vezes ou depois de atingido o periacuteodo de vida uacutetil do mesmo (3 anos) o que quer que aconteccedila primeiro

Se notar qualquer sinal de deterioraccedilatildeo pare de usar o analisador e contacte o Apoio ao Cliente para obter um analisador de substituiccedilatildeo imediatamente

Em caso de duacutevidas contacte o centro de assistecircncia da PTS Diagnostics

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Referecircncias1 ldquoFDA Public Health Notification Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting

Bloodborne Pathogens Initial Communicationrdquo (2010) httpwww fda govMedicalDevicesSafetyAlertsandNoticesucm224025 htm

2 ldquoCDC Clinical Reminder Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogensrdquo (2010) httpwww cdc govinjectionsafetyFingerstick-DevicesBGM html

3 Biosseguranccedila em Laboratoacuterios Microbioloacutegicos e Biomeacutedicos (BMBL) em httpwww cdc govbiosafetypublicationsbmbl5 ldquoProtection of Laboratory Workers From Occupationally Acquired Infections Approved Guideline-Third Editionrdquo Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI) M29-A3

46 47

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAO PERMITIDO O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA

O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas10Mensagem ou

problemaCausa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a definiccedilatildeo da data ndash consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS

As pilhas tecircm de ser substituiacutedas Substitua todas as pilhas por pilhas AA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas )

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha )

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

48 49

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentado indica gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica ldquo_ _ _ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo da literatura da embalagem de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Interpretaccedilatildeo dos resultadosInformaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de alta complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

Informaccedilotildees CLIA11 12

50 51

Analisador CardioChek PlusCurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas (4) pilhas alcalinas AA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota a temperatura do analisador deve estar entre as especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Entre 20 e 80 de humidade relativa Dimensotildees

Largura 813 cm (32 pol ) Comprimento 1524 cm (60 pol ) Altura 38 cm (15 pol )Peso (sem pilhas) ~156 g (~55 oz )

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees

AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek Plus contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USA

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Informaccedilotildees de contacto13 14

52 53

Garantia

Garantia limitada de dois anos do analisador CardioChek PlusA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek Plus natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador fica inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o adquirente A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limite de temperatura

Dispositivo meacutedico para diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Uniatildeo Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Comissatildeo Federal das Comunicaccedilotildees (FCC)

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Coacutedigo do lote

Utilizar ateacute

Cuidado

Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15 16

54

Iacutendice remissivoAjuda 51Armazenamento 41Controlo de qualidade 29Data (Definiccedilatildeo) 21Encerramento 20Especificaccedilotildees 50Garantia 52Hora (Definiccedilatildeo) 21Idioma (Configuraccedilatildeo) 20Informaccedilotildees CLIA 49Informaccedilotildees de contacto 51 Instalaccedilatildeo das pilhas 17Interpretaccedilatildeo dos resultados 48Introduccedilatildeo ao analisador 5 Limpeza e desinfeccedilatildeo 41Memoacuteria 37Picada digital 32Resoluccedilatildeo de problemas 46Sem fios 39Siacutembolos 53Som (Configuraccedilatildeo) 23Testar (Sangue) 31Teste de refletacircncia 33Teste eletroquiacutemico 34Teste sanguiacuteneo 31Tira de Controlo 27Unidades (Definiccedilatildeo) 22

17

O sistema de teste CardioChekreg Plus estaacute coberto por uma ou mais patentes Para obter detalhes consulte www ptsdiagnostics compatents html

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-004561 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc 7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USALinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 24: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics...Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema de testes

46 47

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

O idioma pretendido natildeo eacute apresentado

O idioma natildeo foi definido corretamente

Desligue o analisador Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como repor o idioma

A data eou hora apresentada estaacute errada

A data e a hora natildeo foram definidas corretamente

Consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

Surgiu a indicaccedilatildeo FALHA durante um teste com tira de controlo

O analisador tem de ser limpo Limpe a ranhura da tira de teste com um pano limpo huacutemido e sem fiapos

A tira de controlo estaacute suja ou danificada

Use a tira de controlo de reserva Se a tira de controlo continuar a falhar ligue para o Apoio ao cliente

CHIP MEMORIA ERRO O MEMo Chip estaacute defeituoso Use outro MEMo Chip do mesmo lote

LANGUAGE O analisador eacute novo ou a opccedilatildeo do idioma natildeo foi definida

Consulte a Secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo - Definir o idioma

TESTE NAO PERMITIDO O teste selecionado pelo MEMo Chip instalado natildeo pode ser executado no seu analisador

Verifique o MEMo Chip e (assegure-se de que) foi inserido o MEMo Chip correto Contacte o Apoio ao cliente

TEMP BAIXA A temperatura do analisador eacute inferior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente mais quente e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

TEMP ALTA A temperatura do analisador eacute superior agrave temperatura de funcionamento aceitaacutevel

Desloque-se para um ambiente aceitaacutevel e execute o teste quando o analisador alcanccedilar a temperatura adequada

INSTALAR CHIP MEMORIA

O MEMo Chip natildeo estaacute devidamente inserido ou estaacute defeituoso

Introduza corretamente o mesmo MEMo Chip ou um novo

Resoluccedilatildeo de problemas10Mensagem ou

problemaCausa provaacutevel O que fazer

LOTE EXPIRADO As tiras de teste expiraram foi introduzido o MEMo Chip errado ou a data natildeo estaacute devidamente configurada

Verifique a data de validade da tira de teste e certifique-se de que foi introduzido o MEMo Chip correto Verifique a definiccedilatildeo da data ndash consulte a secccedilatildeo 3 Configuraccedilatildeo ndash Como definir a data e hora

SUBSTITUIR AS BATERIAS

As pilhas tecircm de ser substituiacutedas Substitua todas as pilhas por pilhas AA novas de alta qualidade (O analisador soacute realizaraacute testes quando as pilhas forem substituiacutedas )

TESTE ABORTADO A tira de teste natildeo foi introduzida corretamente ou foi removida antes da conclusatildeo do teste

Realize o teste novamente com uma tira de teste nova

Os resultados natildeo satildeo impressos

O cabo de comunicaccedilatildeo natildeo foi ligado corretamente

Verifique todas as ligaccedilotildees Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

A tampa da impressora natildeo estaacute fechada corretamente (A luz indicadora da impressora estaacute vermelha )

Feche a tampa da impressora corretamente e certifique-se de que a luz indicadora da impressora estaacute verde Imprima novamente os resultados do teste armazenados na memoacuteria

Natildeo foram introduzidas etiquetaspapel na impressora

Consulte a folha de instruccedilotildees de configuraccedilatildeo do sistema da impressorasistema operativo incluiacutedo com a impressora

48 49

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentado indica gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica ldquo_ _ _ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo da literatura da embalagem de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Interpretaccedilatildeo dos resultadosInformaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de alta complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

Informaccedilotildees CLIA11 12

50 51

Analisador CardioChek PlusCurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas (4) pilhas alcalinas AA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota a temperatura do analisador deve estar entre as especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Entre 20 e 80 de humidade relativa Dimensotildees

Largura 813 cm (32 pol ) Comprimento 1524 cm (60 pol ) Altura 38 cm (15 pol )Peso (sem pilhas) ~156 g (~55 oz )

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees

AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek Plus contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USA

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Informaccedilotildees de contacto13 14

52 53

Garantia

Garantia limitada de dois anos do analisador CardioChek PlusA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek Plus natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador fica inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o adquirente A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limite de temperatura

Dispositivo meacutedico para diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Uniatildeo Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Comissatildeo Federal das Comunicaccedilotildees (FCC)

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Coacutedigo do lote

Utilizar ateacute

Cuidado

Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15 16

54

Iacutendice remissivoAjuda 51Armazenamento 41Controlo de qualidade 29Data (Definiccedilatildeo) 21Encerramento 20Especificaccedilotildees 50Garantia 52Hora (Definiccedilatildeo) 21Idioma (Configuraccedilatildeo) 20Informaccedilotildees CLIA 49Informaccedilotildees de contacto 51 Instalaccedilatildeo das pilhas 17Interpretaccedilatildeo dos resultados 48Introduccedilatildeo ao analisador 5 Limpeza e desinfeccedilatildeo 41Memoacuteria 37Picada digital 32Resoluccedilatildeo de problemas 46Sem fios 39Siacutembolos 53Som (Configuraccedilatildeo) 23Testar (Sangue) 31Teste de refletacircncia 33Teste eletroquiacutemico 34Teste sanguiacuteneo 31Tira de Controlo 27Unidades (Definiccedilatildeo) 22

17

O sistema de teste CardioChekreg Plus estaacute coberto por uma ou mais patentes Para obter detalhes consulte www ptsdiagnostics compatents html

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-004561 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc 7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USALinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 25: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics...Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema de testes

48 49

Todos os resultados devem ser avaliados por pessoal meacutedico qualificado Dependendo do analito que estaacute a ser avaliado os resultados elevados e baixos podem ter consequecircncias meacutedicas

Se o resultado indicar gt (superior a) ou lt (inferior a) ou se os resultados natildeo forem os esperados repita sempre o teste de modo correto com uma nova tira de teste natildeo usada Se o resultado do teste apresentado natildeo for o esperado consulte o quadro seguinte

Mensagem ou problema

Causa provaacutevel O que fazer

Um resultado apresentado indica lt (inferior a) um valor

O resultado encontra-se abaixo do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Um resultado apresentado indica gt (superior a) um valor

O resultado encontra-se acima do intervalo de mediccedilatildeo do teste

Repita o teste Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

O ecratilde indica ldquo_ _ _ _rdquo ou NA

O resultado natildeo estaacute disponiacutevel devido a um valor de caacutelculo em falta ou existe um valor fora do intervalo de mediccedilatildeo

Repita o teste utilizando uma tira nova natildeo utilizada Realize os controlos e confirme se estes se encontram dentro dos limites

Consulte a secccedilatildeo Intervalo de mediccedilatildeo da literatura da embalagem de cada tira de teste para obter o intervalo de mediccedilatildeo para essa tira de teste especiacutefica

Interpretaccedilatildeo dos resultadosInformaccedilotildees gerais CLIA (apenas EUA)(Leia antes de realizar testes)

1 Dispensa CLIA Cada laboratoacuterio ou local de anaacutelises que use tiras de teste PTS Panels TEM DE possuir um certificado de renuacutencia de garantia CLIA (ou outra licenccedila de utilizaccedilatildeo CLIA) antes de executar testes Para obter um certificado de dispensa de garantia ou qualquer outro tipo de licenccedila laboratorial contacte o seu departamento de sauacutede estatal ou a PTS Diagnostics atraveacutes do 1-877-870-5610 (Gratuito) ou +1-317-870-5610 para obter um formulaacuterio de candidatura (formulaacuterio CMS 116)

2 Antes de iniciar os testes leia cuidadosamente todas as instruccedilotildees incluindo as que se referem ao controlo de qualidade O natildeo seguimento das instruccedilotildees incluindo as pertencentes ao controlo de qualidade resultaraacute numa classificaccedilatildeo de alta complexidade e sujeitaraacute a instalaccedilatildeo a todos os requisitos CLIA aplicaacuteveis relativos a testes de alta complexidade elevada Para obter informaccedilotildees completas incluindo as referentes ao desempenho consulte o folheto informativo especiacutefico do produto e o manual do utilizador Atualmente os sistemas de anaacutelise da glicose e de teste lipiacutedico possuem dispensa CLIA A dispensa CLIA original encontrava-se sob o nome do analisador BioScanner Plus

3 Dispensa CLIA apenas para testes de sangue total (picada no dedo e EDTA venoso ou heparina)

EUA Apenas RX

Informaccedilotildees CLIA11 12

50 51

Analisador CardioChek PlusCurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas (4) pilhas alcalinas AA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota a temperatura do analisador deve estar entre as especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Entre 20 e 80 de humidade relativa Dimensotildees

Largura 813 cm (32 pol ) Comprimento 1524 cm (60 pol ) Altura 38 cm (15 pol )Peso (sem pilhas) ~156 g (~55 oz )

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees

AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek Plus contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USA

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Informaccedilotildees de contacto13 14

52 53

Garantia

Garantia limitada de dois anos do analisador CardioChek PlusA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek Plus natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador fica inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o adquirente A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limite de temperatura

Dispositivo meacutedico para diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Uniatildeo Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Comissatildeo Federal das Comunicaccedilotildees (FCC)

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Coacutedigo do lote

Utilizar ateacute

Cuidado

Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15 16

54

Iacutendice remissivoAjuda 51Armazenamento 41Controlo de qualidade 29Data (Definiccedilatildeo) 21Encerramento 20Especificaccedilotildees 50Garantia 52Hora (Definiccedilatildeo) 21Idioma (Configuraccedilatildeo) 20Informaccedilotildees CLIA 49Informaccedilotildees de contacto 51 Instalaccedilatildeo das pilhas 17Interpretaccedilatildeo dos resultados 48Introduccedilatildeo ao analisador 5 Limpeza e desinfeccedilatildeo 41Memoacuteria 37Picada digital 32Resoluccedilatildeo de problemas 46Sem fios 39Siacutembolos 53Som (Configuraccedilatildeo) 23Testar (Sangue) 31Teste de refletacircncia 33Teste eletroquiacutemico 34Teste sanguiacuteneo 31Tira de Controlo 27Unidades (Definiccedilatildeo) 22

17

O sistema de teste CardioChekreg Plus estaacute coberto por uma ou mais patentes Para obter detalhes consulte www ptsdiagnostics compatents html

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-004561 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc 7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USALinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 26: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics...Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema de testes

50 51

Analisador CardioChek PlusCurva de calibragem Entrada do MEMo Chip consoante o lote de tiras de testePilhas (4) pilhas alcalinas AA de 15 VIntervalo de temperaturas de funcionamento 50-104 degF (10-40 degC)

Nota a temperatura do analisador deve estar entre as especificaccedilotildees de temperatura da tira de teste para funcionar como um sistema

Limites de humidade Entre 20 e 80 de humidade relativa Dimensotildees

Largura 813 cm (32 pol ) Comprimento 1524 cm (60 pol ) Altura 38 cm (15 pol )Peso (sem pilhas) ~156 g (~55 oz )

Tiras de teste PTS PanelsLeia as instruccedilotildees (folheto informativo) incluiacutedas com as tiras de teste para obter informaccedilotildees especiacuteficas sobre cada quiacutemica

Impressorafonte de alimentaccedilatildeo CardioChekPTS Connecttrade opcionalPara detalhes completos consulte o manual do utilizador de cada impressora

Especificaccedilotildees

AjudaPara obter ajuda relativamente ao sistema de anaacutelises CardioChek Plus contacte o Apoio ao Cliente da PTS Diagnostics (segunda a sexta-feira 0600 - 2100 Costa leste dos EUA) ou o seu revendedor CardioChek local autorizado

PTS Diagnostics7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USA

Linha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610Fax +1-317-870-5608

E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

Informaccedilotildees de contacto13 14

52 53

Garantia

Garantia limitada de dois anos do analisador CardioChek PlusA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek Plus natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador fica inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o adquirente A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limite de temperatura

Dispositivo meacutedico para diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Uniatildeo Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Comissatildeo Federal das Comunicaccedilotildees (FCC)

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Coacutedigo do lote

Utilizar ateacute

Cuidado

Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15 16

54

Iacutendice remissivoAjuda 51Armazenamento 41Controlo de qualidade 29Data (Definiccedilatildeo) 21Encerramento 20Especificaccedilotildees 50Garantia 52Hora (Definiccedilatildeo) 21Idioma (Configuraccedilatildeo) 20Informaccedilotildees CLIA 49Informaccedilotildees de contacto 51 Instalaccedilatildeo das pilhas 17Interpretaccedilatildeo dos resultados 48Introduccedilatildeo ao analisador 5 Limpeza e desinfeccedilatildeo 41Memoacuteria 37Picada digital 32Resoluccedilatildeo de problemas 46Sem fios 39Siacutembolos 53Som (Configuraccedilatildeo) 23Testar (Sangue) 31Teste de refletacircncia 33Teste eletroquiacutemico 34Teste sanguiacuteneo 31Tira de Controlo 27Unidades (Definiccedilatildeo) 22

17

O sistema de teste CardioChekreg Plus estaacute coberto por uma ou mais patentes Para obter detalhes consulte www ptsdiagnostics compatents html

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-004561 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc 7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USALinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 27: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics...Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema de testes

52 53

Garantia

Garantia limitada de dois anos do analisador CardioChek PlusA PTS Diagnostics fornece uma garantia apenas ao comprador original de que o analisador CardioChek Plus natildeo apresentaraacute quaisquer defeitos de material ou fabrico durante o periacuteodo de um ano a partir da data de compra original A ativaccedilatildeo desta garantia deveraacute ser condicionada ao preenchimento e devoluccedilatildeo do cartatildeo de registo da garantia agrave PTS Diagnostics Se o analisador fica inutilizado durante este periacuteodo a PTS Diagnostics substituiraacute o analisador ao seu criteacuterio sem custos para o adquirente A garantia eacute invalidada se o analisador for modificado instalado indevidamente ou utilizado de modo contraacuterio ao indicado no manual do utilizador danificado acidentalmente ou negligenciado ou se alguma peccedila for instalada ou substituiacuteda pelo utilizador

Nota Remover ou desapertar os parafusos da parte traseira do analisador resultaraacute na invalidaccedilatildeo de todas as garantias Natildeo existem peccedilas reparaacuteveis pelo utilizador no interior do invoacutelucro

Siacutembolos

Consulte as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Limite de temperatura

Dispositivo meacutedico para diagnoacutesticos in vitro

Nuacutemero de seacuterie

Fabricante

Nuacutemero de cataacutelogo

Representante autorizado na Uniatildeo Europeia

Este produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 9879EC para dispositivos meacutedicos de diagnoacutestico in vitro

O produto requer uma recolha separada para equipamentos eleacutetricos e eletroacutenicos de acordo com a Diretiva WEEE

Comissatildeo Federal das Comunicaccedilotildees (FCC)

Manter afastado da luz solar

Manter seco

Controlo

Limite de humidade

Coacutedigo do lote

Utilizar ateacute

Cuidado

Explicaccedilatildeo dos siacutembolos15 16

54

Iacutendice remissivoAjuda 51Armazenamento 41Controlo de qualidade 29Data (Definiccedilatildeo) 21Encerramento 20Especificaccedilotildees 50Garantia 52Hora (Definiccedilatildeo) 21Idioma (Configuraccedilatildeo) 20Informaccedilotildees CLIA 49Informaccedilotildees de contacto 51 Instalaccedilatildeo das pilhas 17Interpretaccedilatildeo dos resultados 48Introduccedilatildeo ao analisador 5 Limpeza e desinfeccedilatildeo 41Memoacuteria 37Picada digital 32Resoluccedilatildeo de problemas 46Sem fios 39Siacutembolos 53Som (Configuraccedilatildeo) 23Testar (Sangue) 31Teste de refletacircncia 33Teste eletroquiacutemico 34Teste sanguiacuteneo 31Tira de Controlo 27Unidades (Definiccedilatildeo) 22

17

O sistema de teste CardioChekreg Plus estaacute coberto por uma ou mais patentes Para obter detalhes consulte www ptsdiagnostics compatents html

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-004561 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc 7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USALinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 28: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics...Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema de testes

54

Iacutendice remissivoAjuda 51Armazenamento 41Controlo de qualidade 29Data (Definiccedilatildeo) 21Encerramento 20Especificaccedilotildees 50Garantia 52Hora (Definiccedilatildeo) 21Idioma (Configuraccedilatildeo) 20Informaccedilotildees CLIA 49Informaccedilotildees de contacto 51 Instalaccedilatildeo das pilhas 17Interpretaccedilatildeo dos resultados 48Introduccedilatildeo ao analisador 5 Limpeza e desinfeccedilatildeo 41Memoacuteria 37Picada digital 32Resoluccedilatildeo de problemas 46Sem fios 39Siacutembolos 53Som (Configuraccedilatildeo) 23Testar (Sangue) 31Teste de refletacircncia 33Teste eletroquiacutemico 34Teste sanguiacuteneo 31Tira de Controlo 27Unidades (Definiccedilatildeo) 22

17

O sistema de teste CardioChekreg Plus estaacute coberto por uma ou mais patentes Para obter detalhes consulte www ptsdiagnostics compatents html

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-004561 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc 7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USALinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha

Page 29: Manual do Utilizador - PTS Diagnostics...Este manual do utilizador inclui toda a informação de que necessita para efetuar análises laboratoriais remotas usando o sistema de testes

O sistema de teste CardioChekreg Plus estaacute coberto por uma ou mais patentes Para obter detalhes consulte www ptsdiagnostics compatents html

EUA Apenas RX

CardioChek PTS Panels MEMo Chip PTS Connect and PTS Collect are trademarks of Polymer Technology Systems Inc All other trademarks and product names are the property of their respective owners copy Copyright 2018 Polymer Technology Systems Inc PS-004561 PT Rev 4 0118

Polymer Technology Systems Inc 7736 Zionsville Road Indianapolis IN 46268 USALinha direta +1-317-870-5610 Nuacutemero gratuito nos EUA 1-877-870-5610 Fax +1-317-870-5608E-mail customerserviceptsdiagnostics com Website ptsdiagnostics com

MDSS GmbHSchiffgraben 4130175 Hannover Alemanha