Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança...

78
Sistema de Medição de Carbono Orgânico Total Manual de Operação 4000TOC Sensor Transmissor M300 TOC 4000TOC Sensor Transmissor M300 TOC 58 130 196 Rev B

Transcript of Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança...

Page 1: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

Sistema de Medição de Carbono Orgânico Total

Manual de Operação 4000TOC SensorTransmissor M300 TOC

4000TOC Sensor Transmissor M300 TOC 58 130 196 Rev B

Page 2: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 2

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

Page 3: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 3

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

Manual de Operação 4000TOC SensorTransmissor M300 TOC

Page 4: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 4

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

Page 5: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 5

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

Content1 Introdução _______________________________________________________________________________________________ 92 Instruções de segurança ___________________________________________________________________________________ 10

2.1 Definiçãodossímbolosedesignaçõesdoequipamentoedocumentação ________________________________________ 102.2 Descartecorretodaunidade ___________________________________________________________________________ 11

3 Visão geral da unidade ____________________________________________________________________________________ 123.1 VisãoGeraldoSensor4000TOC ________________________________________________________________________ 12

3.1.1 DetalhesdoSensor ____________________________________________________________________________ 123.1.2 AplicaçõesdeAltaPressão ______________________________________________________________________ 133.1.3 AplicaçõesdeCondensaçãoemPotencial __________________________________________________________ 133.1.4 OperaçõesemAltaTemperatura __________________________________________________________________ 13

3.2 VisãoGeral,M300TOC _______________________________________________________________________________ 143.2.1 1/4DIN _____________________________________________________________________________________ 143.2.2 1/2DIN _____________________________________________________________________________________ 14

3.3 Teclasdecontrole/navegação __________________________________________________________________________ 153.3.1 Estruturademenus ____________________________________________________________________________ 153.3.2 Teclasdenavegação ___________________________________________________________________________ 15

3.3.2.1 Guiadaestruturadomenu ______________________________________________________________ 153.3.2.2 Redirecionar _________________________________________________________________________ 153.3.2.3 Enter _______________________________________________________________________________ 163.3.2.4 Menu _______________________________________________________________________________ 163.3.2.5 Mododecalibração ___________________________________________________________________ 163.3.2.6 Mododeinformação ___________________________________________________________________ 16

3.3.3 Navegaçãodoscamposdeentradadedados _______________________________________________________ 163.3.4 Entradadevaloresdedados,seleçãodeopçõesdeentradadedados ____________________________________ 163.3.5 Navegaçãocomu no

Display _____________________________________________________________________________________ 163.3.6 Caixadediálogo“SalvarMudanças“ ______________________________________________________________ 163.3.7 SenhasdeSegurança __________________________________________________________________________ 17

3.4 Display ____________________________________________________________________________________________ 17

4 Instruções de instalação do M300 TOC _______________________________________________________________________ 184.1 DesembalareinspeçãodoM300TOC ___________________________________________________________________ 18

4.1.1 Informaçõesdimensionaisdorecortedo painel–modelos1/4DIN _______________________________________________________________________ 18

4.1.2 Procedimentodeinstalação–modelos1/4DIN ______________________________________________________ 194.1.3 Informaçõesdimensionaisdorecortedopainel-modelos1/2DIN _______________________________________ 204.1.4 Procedimentodeinstalação–modelos1/2DIN ______________________________________________________ 204.1.5 Montagem–versão1/2DIN _____________________________________________________________________ 214.1.6 Versão1/2DIN–Desenhosdimensionais ___________________________________________________________ 224.1.7 Versão1/2DIN–Montagemdotubo _______________________________________________________________ 224.1.8 Versão1/4DIN–Desenhosdimensionais ___________________________________________________________ 23

4.2 Conexãodafontedeenergia ___________________________________________________________________________ 244.2.1 Câmara1/4DIN(montagemnopainel) ____________________________________________________________ 244.2.2 Alojamento1/2DIN(montagemnaparede) _________________________________________________________ 25

4.3 DefiniçãodoPINOconector ____________________________________________________________________________ 254.3.1 TB1eTB2paraversões1/2DINe1/4DIN __________________________________________________________ 264.3.2 TB3paraversões1/2DINe1/4DIN _______________________________________________________________ 26

4.4 ConexãodoSensordeTOC ____________________________________________________________________________ 26

5 Instruções de Instalação do 4000TOC ________________________________________________________________________ 275.1 Desembalareinspeçãodo4000TOC ____________________________________________________________________ 275.2 Instalaçãodo4000TOC _______________________________________________________________________________ 275.3 ConexõesparaAmostras ______________________________________________________________________________ 285.4 SerpentinadeCondicionamentodaAmostra _______________________________________________________________ 295.5 ConexãodeAlimentaçãoCA ___________________________________________________________________________ 305.6 ConexãodoSensor __________________________________________________________________________________ 31

6 Colocando o transmissor em ou fora de serviço _______________________________________________________________ 316.1 Colocandootransmissoremserviço _____________________________________________________________________ 316.2 Colocandotransmissorforadeserviço ___________________________________________________________________ 31

7 Operação do Sensor 4000TOC ______________________________________________________________________________ 327.1 Inicialização ________________________________________________________________________________________ 327.2 ConfigurandoaTaxadeVazãodeAmostra ________________________________________________________________ 327.3 IniciarMediçãodeTOC _______________________________________________________________________________ 337.4 OperaçãoNormal ____________________________________________________________________________________ 337.5 TestedeAdequaçãodoSistema(SST) ____________________________________________________________________ 34

Page 6: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 6

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

7.6 Calibração _________________________________________________________________________________________ 347.6.1 MétodosdeCalibraçãodeTOC ___________________________________________________________________ 35

8 ConfiguraçãoRápida ______________________________________________________________________________________ 369 Calibração do Sensor _____________________________________________________________________________________ 37

9.1 AcessarMododeCalibração ___________________________________________________________________________ 37

10 Configuração ____________________________________________________________________________________________ 3810.1 AcesseomododeConfiguração ________________________________________________________________________ 3810.2 Medição ___________________________________________________________________________________________ 38

10.2.1 ConfiguraçãodeCanal _________________________________________________________________________ 3810.2.2 Compensaçãodetemperaturadecondutividade/resistividade ___________________________________________ 3910.2.3 DefinirMédia _________________________________________________________________________________ 39

10.3 ConfiguraçãodeTOC _________________________________________________________________________________ 4010.3.1 ParâmetrosGeraisdeTOC ______________________________________________________________________ 4010.3.2 ControledaLâmpada __________________________________________________________________________ 4110.3.3 Balançoautomático(AutoBalance) _______________________________________________________________ 41

10.4 SaídasAnalógicas ___________________________________________________________________________________ 4210.5 ____________________________________________________________________________________________ Pontosde

Definição __________________________________________________________________________________________ 4310.6 Alarme ____________________________________________________________________________________________ 4610.7 Display ____________________________________________________________________________________________ 47

10.7.1 Medição ____________________________________________________________________________________ 4710.7.2 Resolução ___________________________________________________________________________________ 4810.7.3 Iluminaçãodefundo ___________________________________________________________________________ 4810.7.4 Nome ______________________________________________________________________________________ 48

10.8 Hold(Reter)SaídasAnalógicas _________________________________________________________________________ 49

11 Sistema ________________________________________________________________________________________________ 5011.1 DefinirIdioma _______________________________________________________________________________________ 5011.2 USB ______________________________________________________________________________________________ 5011.3 Senhas ____________________________________________________________________________________________ 51

11.3.1 TrocadeSenhas ______________________________________________________________________________ 5111.3.2 Configurandooacessodooperadoraosmenus _____________________________________________________ 51

11.4 Ajustar/LimparTravas _________________________________________________________________________________ 5111.5 Redefinição _________________________________________________________________________________________ 52

11.5.1 ReconfigurarSistema(Reset) ____________________________________________________________________ 5211.5.2

Page 7: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 7

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

15.1 ParaSuporteTécnico _________________________________________________________________________________ 6315.2 LimpezadoPainelFrontal _____________________________________________________________________________ 63

16 ResoluçãodeProblemasdoTransmissorM300TOC ____________________________________________________________ 6416.1 TrocandooFusível ___________________________________________________________________________________ 6416.2 IndicaçãodeAdvertênciaeAlarmenodisplay _____________________________________________________________ 65

16.2.1 Indicaçãodeadvertência _______________________________________________________________________ 6516.2.2 Indicaçãodealarme ___________________________________________________________________________ 65

17 ResoluçãodeProblemasdoSensor4000TOC _________________________________________________________________ 6617.1 ResoluçãoBásicadeProblemas ________________________________________________________________________ 6617.2 MensagensdeFalhaeErro ____________________________________________________________________________ 66

18 AcessóriosePeçasSobressalentes __________________________________________________________________________ 6818.1 Transmissor M300 TOC _______________________________________________________________________________ 6818.2 4000TOC Sensor ____________________________________________________________________________________ 69

18.2.1 PeçasSobressalentesdoSensor4000TOC _________________________________________________________ 6918.2.2 ItensConsumíveisdoSensor4000TOC ____________________________________________________________ 69

19 Especificações ___________________________________________________________________________________________ 7019.1 4000TOC __________________________________________________________________________________________ 7019.2 M300 TOC _________________________________________________________________________________________ 71

19.2.1 Especificaçõeselétricasparaversões1/2DINe1/4DIN ________________________________________________ 7119.2.2 Especificaçõesmecânicasparaaversão1/4DIN _____________________________________________________ 7219.2.3 Especificaçõesmecânicasparaaversão1/2DIN _____________________________________________________ 7219.2.4 Especificaçõesambientaisparaasversões1/2DINe1/4DIN ___________________________________________ 72

20 Tabelas padrão __________________________________________________________________________________________ 7320.1 ConfiguraçõesPadrãodoM300TOC _____________________________________________________________________ 7320.2 ConfiguraçõesPadrãodo4000TOC _____________________________________________________________________ 74

21 Certificado ______________________________________________________________________________________________ 7522 Garantia ________________________________________________________________________________________________ 76

Page 8: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 8

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

Page 9: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 9

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

1 IntroduçãoDeclaraçãodeusopretendido-Osensor4000TOCéumsensordeCarbonoOrgânicoTotalprojetadoparamediraconcentraçãodesubstânciasorgânicasemaplicaçõesdeáguapuraeáguaultrapuraOM300TOCéumtransmissordecanalúnicocomDisplaydeCristalLíquidogranderetroiluminadocomquatrolinhasquetransportainformaçõesdemediçãoeconfigura-çãodosensor4000TOC.

Quandousadosemcombinação,osensor4000TOCeotransmissorM300TOCformamumsistemademediçãodeTOCqueforneceaflexibilidadedeprojetoparaintegraçãocompletaemsistemasdeágua.Oscomponentesseparadospermitemposicionamentodosensorpertodopontodeamostragempararespostamaisrápida,enquantopermiteintegraçãodotransmissornosistemadecontrole.

Estemanualaplica-seaosensor4000TOCeaotransmissorM300TOC

4000TOCDesignação PedidonºSensor4000TOC,110VCA,50/60Hz 58036021Sensor4000TOC,220VCA,50/60Hz 58036022

M300 TOCDesignação PedidonºM300 TOC 1/4DIN 58 006 302M300 TOC 1/2DIN 58 006 312

Aolongodetodoestemanualsãousadosostermos‘M300’e‘M300TOC’.Nocontextodestedocumento,osdoistermosdevemserconsideradoscomosereferindoaotransmissorM300TOC.

Asimagensdateladeimpressãonestemanualpossuemumcaráterdeexplicaçãogerale podemserdiferentesdodisplayrealdotransmissor.

Estadescriçãocorrespondeaoreleasedefirmware,versão1.0dotransmissorM300TOC Mudançasestãoocorrendoconstantemente,semavisoprévio

Page 10: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 10

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

2 Instruções de segurançaEstemanualincluiinformaçõesdesegurançacomasdesignaçõeseosformatosaseguir.

2.1 Definiçãodossímbolosedesignaçõesdoequipamentoedocumentação

a ATENÇÃO:POTENCIALPARAFERIMENTOSPESSOAIS.

a CUIDADO:possíveldanodoinstrumentoouavaria.

h OBSERVAÇÃO:Informaçõesoperacionaisimportantes.

a No transmissor ou no texto deste manual indica:Cuidadoe/ououtroriscopossível,incluindoriscodechoqueelétrico(consulteosdocumentosanexos).

Aseguirapresenta-seumalistadeinstruçõesgeraisdesegurançaeadvertências.Anãoobser-vaçãodessasinstruçõespoderáresultaremdanosnoequipamentoe/ouferimentospessoaisnooperador.

• OTransmissorM300deveserinstaladoeoperadoapenasporpessoalfamiliarizadocomotransmissorequalificadoparaessetrabalho.

• OtransmissorM300deveseroperadosomentenascondiçõesoperacionaisespecifica-das(consulteaSeção19).

• AreparaçãodoTransmissorM300temdeserefetuadaapenasporpessoalautorizadoedevidamentequalificado.

• Comexceçãodamanutençãoderotina,procedimentosdelimpezaousubstituiçãodefusíveis,talcomodescritonestemanual,oTransmissorM300nãodeveseradulteradooualteradodequalquerforma.

• AMettler-Toledonãoseresponsabilizapordanoscausadospormodificaçõesnãoauto-rizadasaotransmissor.

• Respeitetodasasadvertências,cuidadoseinstruçõesindicadosefornecidoscomesteproduto.

• Instaleoequipamentotalcomoespecificadonestemanualdeinstruções.Sigaoscódi-gosnacionaiselocaisapropriados.

• Ascoberturasprotetorastêmdeestarsemprecolocadasnolocaladequadodurante aoperaçãonormal.

• Seesteequipamentoforutilizadodeumaformanãoespecificadapelofabricante, aproteçãofornecidapelomesmocontraperigospodeficarcomprometida.

AVISOS:• Ainstalaçãodecaboseamanutençãodesteprodutoexigemacessoaníveisde

voltagemcomriscodechoque.

• Aalimentaçãoelétricaeoscontatosdoreléligadosaumafontedealimentação separadatêmdeserdesligadosantesdamanutenção.

• OdisjuntordeveficarpróximoaoequipamentoeafácilalcancedoOPERADOR; eletemquesermarcadocomodispositivoparadesligaroequipamento.

• Aalimentaçãoelétricatemdedispordeuminterruptorouumdisjuntorparadesligar oequipamento.

a

Page 11: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 11

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

• AsinstalaçõeselétricasdeverãoestardeacordocomoCódigoElétricoNacionale/ouqualqueroutrocódigonacionaloulocalaplicável.

• Segurançaedesempenhoexigemqueesteinstrumentoestejaconectadoedevidamenteaterradoatravésdeumafontedealimentaçãodetrêsfios.

h NOTA!AÇÃODECONTROLEDORELÉ:osrelésdotransmissorM300irãosempredesenergizaraoocorrerperdadeenergia,equivalenteaoestadonormal,independentedaconfiguraçãodoestadodoreléparaoperaçãoacionada.Configurequalquersistemadecontroleusandoessesreléscomacorrespondentelógicaàprovadefalhas.

h NOTA!PERTURBAÇÕESDEPROCESSO:Comoascondiçõesdeprocessoesegurançapodemdependerdaoperaçãoconsistentedestetransmissor,forneçaosrecursosadequadosparamanteraoperaçãodurantealimpezadosensor,asubstituiçãoouacalibraçãodosensor,oudoinstrumento.

h OBSERVAÇÃO: Esteéumprodutoa4-fioscomumasaídaanalógicaativade4a20mA. NãoalimentenospinosPin1–Pin6doTB2.

2.2 Descarte correto da unidade

Quandootransmissorforfinalmenteremovidodeserviço,observetodasasregulamentaçõesambientaislocaisparaodescarteapropriado.

Page 12: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 12

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

3 Visão geral da unidadeOsmodelosM300estãodisponíveisnostamanhosdeestojo1/4DINe1/2DIN.O1/4DINéumprojetosomenteparamontagemnopaineleosmodelos1/2DINoferecemumacâmaraIP65integralparamontagemnaparedeounotubo.

3.1 Visão Geral do Sensor 4000TOC

3.1.1 Detalhes do Sensor

OSensor4000TOCéumsensordeCarbonoOrgânicoTotalprojetadoparausocomotrans-missorM300TOC.OM300TOCidentificaráautomaticamenteoSensor4000TOCquandoforconectadoetodososdadosdecalibraçãodefábricasãolidosautomaticamenteeusadosparaoperaçãoeindicação.

OSensor4000TOCeotransmissorM300TOCsãoconfiguradoscomconfiguraçõespadrãodefábricaparaminimizarotempodeconfiguraçãodamedição.Essasconfiguraçõespadrãoper-mitemoperaçãodosensorcomomínimodepressionamentosdetecla.OSensor4000TOCtemmaisrecursosqueoutrossensoresepodeprecisardeconfiguraçãoadicionaldependendodosajustesoperacionais.Comessesparâmetrosprogramados,osensordeTOCfuncionaráautomaticamenteeprecisarádainterfacecomousuáriosomenteparaserviçoemanutençãoperiódicos.AsmediçõesdisponíveisnoSensor4000TOCincluemTOC,Condutividade/Resistivi-dade(compensadaenãocompensada)eTemperatura.

OSensor4000TOCéprojetadocomquatroindicadoresLEDlocaiseumachavedecontroledelâmpadaUVnopaineldianteiro,comomostradonailustraçãoaseguir.OsLEDssãoprojetadosparafornecerindicaçãolocaldostatusdosensor.AoperaçãodosLEDsésincronizadacomasmensagensdestatusdateladoM300TOCqueaparecemnolocaldonomedamediçãode6dígitos.

Função Cor Funcionamento

Falha VermelhoPiscadurantecondiçãodeFalha,operaçãodosensorparada

Erro ÂmbarIluminaduranteacondiçãodeErro,sensorpermaneceoperacional

StatusdoSensor VerdeIluminasemprequeaenergiaCAestiverligadaeoM300TOCestiverconectadonosensor

LâmpadaUVLigada Verde Ilumina-sesemprequealâmpadaUVestáacesa

AchavedecontroledalâmpadaUVéprojetadaparafornecerumcontroleliga/desligalocaldalâmpadaUVparapermitiratrocarápidadalâmpadaeajudarooperadordurantearesoluçãodeproblemas,senecessário.

OBSERVAÇÃO:SeaChavedaLâmpadaUVforpressionadaparadesligá-la,aLâmpadaUVnãopoderáserreligadanoM300TOC,somentepoderáserreligadapressionandonovamenteachavedosensor.

h

Page 13: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 13

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

Atampadianteiradosensortemdobradiçasnoladoesquerdo.Noscantossuperioreinferiordireitodogabinetedosensorhádoisprendedoresdaportaemformadetriângulo.Okitdeins-talaçãofornecidocomosensorincluiaferramentaespecialnecessáriaparasoltaressespren-dedoreseabriraportadianteiraparaogabinete.Seránecessárioacessoperiódicoparaexecu-tarserviçoemanutençãoderotina.Háferramentasadicionaisparaatampadianteiradisponí-veisnaMettler-ToledoThornton,Inc.ConsulteaSeção18parasaberosnúmeroseasdescri-çõesdaspeças.

3.1.2 AplicaçõesdeAltaPressão

Parainstalaçõescompressãodeprocessoacimade85psig(5,9bar),oReguladordeAltaPressão(p/n58091552)érequerido(consulteaseção5.3).Instruçõesdeinstalaçãoacom-panhamoReguladordeAltaPressão.

3.1.3 AplicaçõesdeCondensaçãoemPotencial

DeterminadastemperaturasambienteedeprocessopodemcausarcondensaçãodentrodoSensor4000TOC.ASerpentinadeCondicionamentodeAmostradaMettler-ToledoThorntonfor-necidacomokitdeinstalaçãodosensoréprojetadaparareduzirascondiçõesdecondensa-çãopermitindoqueatemperaturadaamostraequalizeparcialmentecomatemperaturaam-biente.

3.1.4 Operações em Alta Temperatura

Paratemperaturasdaáguaacimade70°C(158°F),BobinadeCondicionamentodaAmostra(p/n58091511)érequerida.Emaplicaçõesdealtapressão,oReguladordeAltaPressão(p/n58091552)deveserinstaladoadiantedaBobinadeCondicionamentodaAmostra.

Page 14: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 14

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

3.2 Visão Geral, M300 TOC

3.2.1 1/4DIN

4

56

7

8

4.01[102]

4.01[102]

EnterInfo

MET

TLER

TOL

EDO

ESC

Menu Cal

M300

1

2

3

1:Estojodepolicarbonatorígido 5:PortadainterfaceUSB2:Cincoteclasdenavegaçãoderetornotátil 6:TerminaisdeSaídadeRelé3:DisplayLCDcom4linhas 7:Terminaisdeentradadigital/saída

analógica4:Terminaisdeenergiaelétrica 8:Terminaisdeentradadesensor

3.2.2 1/2DIN5.90[150]

5.90[150]

EnterInfoCalMenu

M300

1

2

3

ESC

4

5

6

7 8

1:Estojodepolicarbonatorígido 5:PortadainterfaceUSB2:Cincoteclasdenavegaçãoderetornotátil 6:TerminaisdeSaídadeRelé3:DisplayLCDcom4linhas 7:Terminaisdeentradadigital/saída

analógica4:Terminaisdeenergiaelétrica 8:Terminaisdeentradadesensor

Page 15: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 15

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

3.3 Teclas de controle/navegação

3.3.1 Estrutura de menus

AseguirestáaestruturadaárvoredemenusdoM300:

MediçãoModo M300

CalMenu Info

Configuração Rápida

Configurar Sistema Serviço MensagensInformações do Sensor de TOC

Medição

Saídas analógicas

Pontos de definição

Alarme/limpeza

Display

Definir Idioma

USB

Senhas

Ajustar/Limpar Travas

Redefinição

Calibrar

Serviço técnico

Diagnósticos

Saídas em Retenção

Dados de calibração

Modelo/Revisão de Software

Configuração de Canal

Saídas analógicas

Pontos de definição

Definir Vazão

Definir Vazão

Lâmpada UV

3.3.2 Teclas de navegação

Menu Cal Info Enter

ESC

3.3.2.1 Guia da estrutura do menu

EntrenaramificaçãodesejadadoMenuprincipalcomasteclas ou .Useasteclas e paranavegarpelaramificaçãodoMenuselecionada.

h OBSERVAÇÃO:Paravoltarumapáginadomenusemprecisarsairparaomododemedição,movimenteocursorparaocaracteredeSetaparacima(u)nocantoinferiordireitodatelaepressione[Enter].

3.3.2.2 Redirecionar

Pressioneasteclas esimultaneamente(redirecionar)pararetornaraomodoMedição.

Page 16: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 16

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

3.3.2.3 Enter

Useateclaeparaconfirmaraaçãoouasseleções.

3.3.2.4 Menu

PressioneateclaparaacessaroMenuprincipal.

3.3.2.5 Modo de calibração

PressioneateclaparaentrarnomodoCalibração.

3.3.2.6 Modo de informação

PressioneateclaparaentrarnoMododeinformações

3.3.3 Navegação dos campos de entrada de dados

Useateclaparanavegarparaadianteouatecla paranavegarparatrásnoscamposdeentradadedadosalteráveisdodisplay.

3.3.4 Entrada de valores de dados, seleção de opções de entrada de dados

Useateclaparaaumentarouateclaparadiminuirumdígito.Useasmesmasteclasparanavegaremumaseleçãodevaloresounasopçõesdeumcampodeentradadedados.

h OBSERVAÇÃO:Algumastelasprecisamdaconfiguraçãodeváriosvaloresnomesmocampodedados(ex:aconfiguraçãodeváriospontosdedefinição).Tenhacertezadeusaratecla oupararetornaraocampoprimárioeateclaouparaalternarentretodasasopçõesdeconfiguraçãoantesdeavançarparaapróximatela.

3.3.5 Navegação com u no Display

Seumuforexibidonocantoinferiordireitododisplay,vocêpodeusarateclaouparanavegaratéele.Sevocêclicarem[ENTER]iráretornarnomenu(voltarumatela).Essapodeserumaopçãomuitoútilparavoltarnomenusemprecisarsairparaomododemediçãoeen-trarnovamentenomenu.

3.3.6 Caixadediálogo“SalvarMudanças“

Trêsopçõessãopossíveisnacaixadediálogo„SalvarMudanças“:SimeSair(Salvarasaltera-çõesesairparaomododemedição),„Simeu”(Salvarasalteraçõesevoltarumatela)e

Page 17: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 17

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

„NãoeSair“(Nãosalvarasalteraçõesesairparaomododemedição).Aopção“Simeu” é muitoútilparacontinuaraconfiguraçãosemprecisarentrarnovamentenomenu.

3.3.7 Senhas de Segurança

OtransmissorM300permitebloqueiodesegurançadediversosmenus.Seorecursodeblo-queiodesegurançadotransmissorfoiativado,umasenhadesegurançadeveráserdigitadaparapermitiracessoaomenu.ConsulteaSeção11.3paraobtermaisinformações.

3.4 Display

h OBSERVAÇÃO:Nocasodeumalarmeououtracondiçãodeerro,otransmissorM300exibiráumapiscandonocantosuperiordireitododisplay.Essesímbolopermaneceráatéserremo-vidaacondiçãoqueocausou.

h OBSERVAÇÃO:Durantecalibrações,limpeza,Entradadigitalcomsaídaanalógica/Relé/USBemestadodeRetenção,umHintermitenteapareceránocantosuperioresquerdodatela.Essesím-bolopermanecerádurante20segundosatéacalibraçãooulimpezaestarconcluída.Estesím-bolotambémdesapareceráquandoaEntradaDigitalfordesativada.

Page 18: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 18

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

4 Instruções de instalação do M300 TOC

4.1 Desembalar e inspeção do M300 TOC

Inspecioneaembalagemdetransporte.Seestiverdanificada,entreemcontatocoma transportadoraimediatamenteparaobterinstruções.Nãojogueforaacaixa.

Senãohouverdanoaparente,desembrulheorecipiente.Confirasetodosositensdalista deembarqueestãopresentes.Sehouveritensfaltando,notifiqueaMettler-Toledoimediatamente.

4.1.1 Informações dimensionais do recorte do painel – modelos 1/4DIN

Ostransmissoresmodelo1/4DINsãoprojetadossomenteparainstalaçãocommontagem nopainel.Cadatransmissoréfornecidocomhardwaredemontagemparapermitirinstalaçãorápidaesimplesemumpainelplanoouemumaportaderevestimentoplano.ParagarantirumaboavedaçãoemanteraintegridadedeIPdainstalação,opainelouaportadeveráserplanoeteracabamentoliso.Ohardwareconsisteem:

2suportesdeMontagemdepressão1vedaçãodegaxetademontagem

Asdimensõeseamontagemdotransmissorsãomostradasnasfigurasaseguir.

3,62 +0,02 –0

[92 +0,5]

–0

CORTE DO PAINEL

3,62 +0,02 –0

[92 +0,5]

–0

Page 19: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 19

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

4.1.2 Procedimentodeinstalação–modelos1/4DIN

• Façaorecortenopainel(consulteasdimensõesnodesenhodorecorte).• Verifiqueseasuperfícieaoredordorecorteestálimpa,lisaeisentaderebarbas.• Deslizeagaxetadaface(fornecidacomotransmissor)emtornodotransmissor

apartirdapartedetrásdaunidade.• Coloqueotransmissornofurodorecorte.Observeainexistênciadefolgaentre

otransmissoreasuperfíciedopainel.• Coloqueosdoissuportesdemontagemnosladosdotransmissorcomomostrado.• Enquantosegurafirmeotransmissornofurodorecorte,empurreossuportesde

montagememdireçãoàpartetraseiradopainel.• Quandoestiverpreso,useumachavedefendaparaapertarossuportesnopainel.

*ParaassegurarumaclassificaçãoIP65paraotransmissor,asduasbraçadeiras fornecidasdevemserapertadascomfirmezaparacriarumavedaçãoadequadaentre asuperfíciedopaineleafacedoM300.

• Agaxetadafaceficarácomprimidaentreotransmissoreopainel.

a CUIDADO:Nãoapertedemaisossuportes.

4,01[102]

4,33[110]

3,55[90]

4,01[102]

3,55[90]

4,01[102]

4,96[126]

1,77[45]

3,54[90]

4,33[110]

MÁX. 0,118 [3]

GAXETA PLANA

PARA

FUSO

DE

MO

NTA

GEM

2 C

ASA

S

SUPORTE DE MONTAGEM 2 CASAS

Interruptor de Fusível

USB 1 2 3 4 5 6 7

1 2 3 4 5 6 7

12

345

678

9

12

34

5

678

9

4.92[125]

4,01[102]

4,33[110]

3,55[90]

4,01[102]

3,55[90]

4,01[102]

4,96[126]

1,77[45]

3,54[90]

4,33[110]

MÁX. 0,118 [3]

GAXETA PLANA

PARA

FUSO

DE

MO

NTA

GEM

2 C

ASA

S

SUPORTE DE MONTAGEM 2 CASAS

Interruptor de Fusível

USB 1 2 3 4 5 6 7

1 2 3 4 5 6 7

12

345

678

9

12

34

5

678

9

4.92[125]

Page 20: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 20

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

4.1.3 Informações dimensionais do recorte do painel - modelos 1/2DIN

Ostransmissoresmodelo1/2DINsãoprojetadoscomumatampatraseiraintegralparainstala-çãocommontagemindependentenaparede.Aunidadetambémpodesermontadanaparedeusandoatampatraseiraintegral.ConsulteasinstruçõesdeinstalaçãonaSeção4.1.4.

Aseguirestãoasdimensõesderecortenecessáriasparaosmodelos1/2DINquandomontadosemumpainelplanoouemumaportaderevestimentoplano.Essasuperfíciedeveserplanaelisa.Superfíciescomtexturasourugosidadenãosãorecomendáveisepodemlimitaraeficiên-ciadavedaçãodegaxetafornecida.

5,39 +0,02 –0,00

[137 +0,5]

5,39 +0,02 –0,00

[137 +0,5]CORTE DO PAINEL

Háacessóriosopcionaisdisponíveisquepermitemmontagensnopainelounotubo.ConsulteaSeção18“AcessóriosePeçassobressalentes”paraobterinformaçõesdepedido.

4.1.4 Procedimentodeinstalação–modelos1/2DIN

Geral:• Orienteotransmissordeformaqueosprensacabosfiquemvoltadosparabaixo.• Afiaçãoquepassapelosprensacabosdeveserprópriaparausoemlocaismolhados.• ParaassegurarumaclassificaçãoIP65,todososprensacabosdevemestarnolugar.

Cadaprensacabodeveserpreenchidousandoumcabo,ouumaVedaçãodeOrifícioadequada.

ParaMontagemnaParede:• Removaatampatraseiradoalojamentodianteiro.• Comecetirandoosquatroparafusoslocalizadosnafacedotransmissor,umemcada

canto.Issopermitequeatampadianteirasejaretiradadoalojamentotraseiro.• Removaopinodadobradiçaapertandoopinoemcadaextremidade.

Issopermitequeoalojamentodianteirosejaremovidodoalojamentotraseiro.• Monteoalojamentotraseironaparede.FixeokitdemontagemaoM300deacordocom

asinstruçõesfornecidas.Fixe-onaparedeusandookitdemontagemapropriadoparaa

Page 21: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 21

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

superfíciedaparede.Certifique-sedequeestejaniveladoepresocomsegurança,equeainstalaçãoobedeçatodasasdimensõesdeespaçolivrenecessáriasparaamanuten-çãodotransmissor.Orienteotransmissordeformaqueosprensacabosfiquemvolta-dosparabaixo.

• Recoloqueacaixadianteiranacaixatraseira.Apertebemosparafusosdatampatrasei-raparagarantirquesejamantidaaclassificaçãodogabineteIP65.Aunidadeestáprontaparaserconectada.

Paramontagemnotubo:• Usesomentecomponentesfornecidospelofabricantenamontagemdotransmissor

M300notuboeinstalesegundoasinstruçõesfornecidas.ConsulteaSeção18paraobterinformaçõesdepedido.

4.1.5 Montagem – versão 1/2DIN

1

2

3

1:3Pg13,5prensacabos2: 2tampasdevedação3: 4parafusos

Page 22: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 22

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

4.1.6 Versão 1/2DIN – Desenhos dimensionais

84 mm3,31"

42 mm1,65"

136

mm

/5,3

5"

150

mm

/5,9

"

6,5

mm

0,25

6"

116 mm/4,57"150 mm/5,9"

29 mm

1,14"

29 mm1,14"

90 mm/3,54"

80 mm/3,15"

75 m

m/2

,95"

35 mm/1,38"

6 m

m/

0,23

6"

90 m

m/3

,54"

138 mm ± 0,5 mm5,43" ± 0,02"

138

mm

± 0

,5 m

m5,

43"

± 0

,02"

4.1.7 Versão 1/2DIN – Montagem do tubo

Ø40 ... Ø60 mmØ1,57... Ø2,36"

Page 23: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 23

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

4.1.8 Versão 1/4DIN – Desenhos dimensionais

92 mm ± 0,5 mm3,62" ± 0,02"

92 m

m ±

0,5

mm

3,62

" ±

0,0

2"

110 mm / 4,33"

102 mm / 4,02"

90 mm / 3,54"

102

mm

/ 4,

02"

Interruptor de

102 mm / 4,02"

126

mm

/ 4,

96"

125

mm

/ 4,

92"

90 mm / 3,54"110 mm / 4,33"

TB1A

TB1BUSB TB2

TB4 TB3

Fusível

1 2

Page 24: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 24

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

4.2 Conexão da fonte de energia

Todasasconexõescomotransmissorsãofeitasnopaineltraseirodetodososmodelos.

a Certifique-sedequeaenergiadetodososfiosestádesligadaantesderealizarainstalação.Poderáhaveraltatensãopresentenosfiosdeenergiadeentradaefiosdosrelés.

HáumconectordedoisterminaisnopaineltraseirodetodososmodelosM300paraconexãodeenergia.TodososmodelosM300sãoprojetadosparaoperarcomfontedeenergiade20–30VCCoude100a240VCA.Consulteasespecificaçõesparasaberosrequisitosdeenergiaeotamanhoecapacidadenominaldafiaçãocorrespondente.

Oblocodeterminaisparaasconexõesdeenergiaestárotulado“Power”nopaineltraseirodotransmissor.Umterminalestárotulado–Nparaofiodoneutroeooutro+LparaofiodaLinha(ouCarga).Osterminaissãoadequadosparacabossimplesepontasflexíveisdeaté2,5mm2 (AWG14).Nãoháterminaldeaterramentonotransmissor.Poressemotivoafiaçãodeenergiainternadotransmissortemisolamentoduplo,eorótulodoprodutodesignaissocomosímbolod.

4.2.1 Câmara 1/4DIN (montagem no painel)

1

2

1: Conexãodafontedeenergia2: Terminalparasensores

Page 25: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 25

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

4.2.2 Alojamento 1/2DIN (montagem na parede)

1

2

1:Conexãodafontedeenergia2:Terminalparasensores

4.3 DefiniçãodoPINOconector

Paraconectarosensor4000TOCaotransmissorM300TOC,conecteocabodosensoraoblo-codeterminaislaranjafornecidocomotransmissorM300TOC.Insiracomcuidadoocabodecorcorretanaconexãoapropriadanoblocodeterminais,usandoatabelafornecidanaseção4.3.2comoorientação.

Page 26: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 26

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

4.3.1 TB1 e TB2 para versões 1/2DIN e 1/4DIN

As conexões de energia são rotuladas –N para Neutro e +L para Linha, para 100 a 240 V CA ou 20–30 V CC.

½ DIN

TB1A para ¼ DIN1 NO22 COM23 NC24 -5 -4 NO45 COM4

------

TB1B para ¼ DIN 1 NO12 COM13 NC14 -5 -4 NO3

NO3

5 COM3

TB2 para ¼ DIN 1 AO1+2 AO1–/AO2–3456789

AO2+

TB2 para ½ DIN 1 AO1+2 AO1–/AO2–3 AO2+4 -5 -6 -7 -8 -9 -

1 NO12 COM13 NC14 NO25 COM26 NC27

891011121314-

-

COM3

-

NO4

-

COM4

TB2

TB3

TB1A

TB1B1 7

1 7

9

1

9

1TB2 TB3 TB4

TB1 1 14

1 9 1 9 1 9

TB1 ½ DIN

¼ DIN

NO:normalmenteaberto(contatoabertosenãoacionado) AO: SaídaAnalógicaNC:normalmentefechado(contatofechadosenãoacionado) DI: EntradaDigital

4.3.2 TB3 para versões 1/2DIN e 1/4DIN

TB3forneceacessoàsentradasdesinaldocanalAOssensoresdeTOCusamcabossérie5808027X.Umalistagemcompletadecabospodeserencontradanaseção18.1.

Pinonº Cordofiodosensor** Função 1 – nãoutilizado 2 – nãoutilizado 3 – nãoutilizado 4 – nãoutilizado 5 – nãoutilizado 6 Branco GND 7 Preto RS485-B 8 Vermelho RS485-A 9 Azul +5V

** Transparentenãoconectado.

4.4 Conexão do Sensor de TOC

Paraconectarosensor4000TOCaotransmissorM300TOC,conecteocabodosensoraoblo-codeterminaislaranjafornecidocomotransmissorM300TOC.Insiracomcuidadoocabodecorcorretanaconexãoapropriadanoblocodeterminais,usandoatabelafornecidanaseção4.3.2comoorientação.

Page 27: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 27

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

5 Instruções de Instalação do 4000TOC

5.1 Desembalar e inspeção do 4000TOC

Desembalecomcuidadoosensor4000TOC.Acaixadeveráconterosseguintesitens:

• 4000TOC Sensor• CDdoManualdeInstruçõesdoSensor4000TOC• LivretodeInicializaçãodo4000TOC(incluídocomoCD• CertificadodeCalibração• OKitdeInstalaçãoinclui:• UmtubodePTFEcom6pés(2m)decomprimentoe0,125“(3mm)O.D.• Umtubocom5pés(1,5m)decomprimentoe0,31“(8mm)deO.D.• Umtubodedrenagemdeaçoinoxidável• UmaSeringaPlásticade30cc• UmachaveparaabriratampadoTOC• UmconjuntodeFiltrodeEntradadeAltaCapacidade• UmAdaptador,0,25“(6mm)deO.D.a0,125“(3mm)deO.D.Redutordetubulação• UmaSerpentinadeCondicionamentodeAmostra

5.2 Instalação do 4000TOC

Aseguirestãomostradasasdimensõesdacaixadosensor4000TOC.

MonteoSensor4000TOComaispróximopossíveldopontodeamostragemdosistema.Umtubodeamostramaiscurtoentreopontodeamostragemeosensor4000TOCfornecerátempoderespostamaisrápido.Comomostradoacima,oSensor4000TOCéfornecidocomabasdemontagememparedeparamontagememparedeoupainel.OSensor4000TOCpodesermontadoemumtubousandooacessóriodemontagememtubo(consulteaSeção18).

Aomontaressesensoremumtubo,existeoriscodedanosnosensordevidoachoquesúbitoouvibraçãoexcessiva.Certifique-sedequeotuboestápresocomsegurança.

OSensor4000TOCtambémpodesercolocadosobreumabancadaoumesa.Nessetipodeinstalação,asabasdemontagemdevemserremovidasdaparteinferiordogabinetedosensor.Aconexãodedrenagemdesegurançainferiortambémdeveráserremovidaparainstalaçãoemcimadeumabancada,deixandoabertoopequenoorifícionaparteinferiordogabinete.

Page 28: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 28

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

Partedoscomponentesinternosdosensorsãofeitosdemateriaisfrágeis;porisso,devem-setomarprecauçõesparaevitardanosresultantesdemanipulaçãoincorreta.Osensor4000TOCrequermanutençãoderotina;porisso,évantajosomontarosensoremumlocaldefácilaces-so.

5.3 Conexões para Amostras

Okitdeinstalaçãofornecidocomosensorincluitubulaçãodeamostraqueconsisteemumtubocom5pés(1,5m)decomprimentoe0,31“(8mm)O.D.,umtubodedrenagemdeaçoinoxidáveleumtubodePTFEcom6pés(2m)decomprimentoincluídosnofornecimento.Umredutordetubulaçãode0,25“(6mm)a0,125“(3mm)dediâmetroexternotambémestáin-cluídoepodeserusadoondeaplicável.

Osseguintesitenssãonecessáriosparagarantirainstalaçãocorretadosensor:• Válvuladeisolamentodeamostra(nãofornecidacomosensor).• Conectoresdetubodecompressãode0,125“paraopontodeamostragem(adaptado-

resdeconexãoestãodisponíveisnaThornton;consulteaSeção18.2.1paradetalhes

OBSERVAÇÃO:Opontodeamostragemdeveráconterumaválvuladeencerramentoparaiso-larosensorquandonecessário.Orientaçõesdeinstalaçãoadequadasdevemserseguidasaoinstalarestaválvulaparareduzirapossibilidadedeaprisionamentodearoudesedimentosnalinhadeamostra.

• Removaastampasdeproteçãodasconexõesdeamostranosensor.• PrendaaextremidadeabertadotubodePTFEnaválvuladeisolamentodeamostra.

Corteoexcessodetuboparaminimizarocomprimentodatubulaçãodeamostragem.Certifique-sedequetodasasconexõesestãodevidamentepresasparaevitarvazamen-toseapossibilidadedeingressodear.

Laveatubulaçãodeentradadeamostrapararemoverqualquerpartículaquepossahavernalinhaounasconexõeseantesdainicializaçãodosensor.

• ConecteotubodedrenagemdeaçoinoxidávelnaconexãodeSaídadeAmostra.Oco-nectorestápresonotubo;portanto,rosqueienaconexãodaSaídadeAmostranosen-sor.Nãoapertefortemente.

• LocalizeoConjuntodoFiltrodeEntradadeAltaCapacidadefornecidonokitdeinstala-çãodosensor.Aextremidadecomroscamachodoconjuntoéencaixadanaconexão

h

Page 29: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 29

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

deentradadeamostracomroscafêmea.Fixeoconjuntocomumachaveparagarantirqueaconexãoestábemapertada.Nãoapertefortemente.

• ConecteotubodePTFEde0,125“(3mm)aofiltrodeentradadealtacapacidadepren-dendootubonaconexãodecompressãodoconjunto.Nãoapertefortemente.

• Leveatubulaçãodedrenagemdesegurançaatéumadrenagematmosféricalocalizadapertodosensor.ConsulteailustraçãonaSeção5.2parasaberosdetalhesdimensio-naisdolocaldodreno.Observeorequisitodedrenagemde6“(15cm)a36“(90cm).

Importante!Otubodedrenagemdeaçoinoxidáveldeveserconduzidoparaumtubodesubidaoureservatóriodedrenagemparacriarumabolsadeareimpedirsifonagem.AinstalaçãodeveseguirasdimensõesmostradanaSeção5.2paraoperaçãocorretadosensor.

• Apóstodasasconexõesdatubulaçãoestaremconcluídaseatubulaçãodeentradadeamostraestiverlavadaháatéodreno,águadeamostrapodeserintroduzidanosensor.Aválvulaagulhadeentradaéusadaparavariarataxadevazãoepodeprecisardeajusteparaestabeleceravazão.ConsulteaSeção7.2.Primeiro,gireobotãodeajustetotalmentenosentidohorárioparaaposiçãofechada.Emseguida,gireobotãodeajus-tetrêsvoltasnosentidoanti-horário.Abralentamenteaválvuladeisolamentodopontodeamostraatéobservarvazãonodrenodesaídadeamostra.Quandohouvervazão,certifique-sedequenãohávazamentosdentrodogabinete.Deixeosensorserlavadoinicialmentecomáguadeamostra(4-24horasérecomendável).Paraobtermaisdeta-lhessobreaoperaçãodaválvulaagulhadeentrada,consulteaSeção7.2.Fecheava-zãodeamostraparaosensoreconecteenergiaCAnoSensor4000TOC.

5.4 Serpentina de Condicionamento da Amostra

PortConnector

High CapacityFilter

Fitting A Fitting B

7.5"REF.

1. Removaaconexãodecompressãodoconjuntodofiltro.Comomostrado,insiraoconectordeportanaconexãodecompressãoquefoiremovidadofiltro.Reconecteaconexãodecompressãonoconjuntodofiltroeaperteparaprender.Nãoapertefortemente.

2. ConecteaconexãoA(1/8“-1/8“)daSerpentinadeCondicionamentodeAmostranoconec-tordeportaeaperteparaprender.Nãoapertefortemente.

3. PrendaaconexãoB(1/8“X1/4“NPT)daserpentinadecondicionamentodeamostraemumaconexãoapropriadanatubulaçãodeprocesso.

4. Tomecuidadoparanãoaplicarforçaexcessivanasconexõesinternas.Senecessário,apoieaSerpentinadeCondicionamentodeAmostrademaneiraapropriada.

OBSERVAÇÃO:ASerpentinadeCondicionamentodeAmostrapodeserestendidaemcompri-mentoatéomáximode10“(3m).

a

h

Page 30: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 30

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

5.5 Conexão de Alimentação CA

Comomostradonavisualizaçãoàesquerdanodiagramadeinstalação,existeumaprensacabolocalizadonoladoesquerdodogabinetedosensorrotulado„ACPOWER“parapermitirapassagemdocabodeenergiaCA(nãofornecidocomosensor).OsensordeTOCéequipadocomumterminalusadoparareceberaalimentaçãodosfios(linha)fase,neutroeaterramento.

Aalimentaçãoelétricatemdedispordeuminterruptorouumdisjuntorparadesligaroequipa-mento.Odisjuntordeveestaradequadamenteetiquetadoeacessívelparaisolamentodosiste-mapelopessoaldeserviço.Odisjuntordeveterumaintensidadedecorrentedenomáximo20amp.

Asconexõesdoterminaldeentrada‚Linha‘e‚Neutro‘paraenergiaCAestãolocalizadasnapla-cadecircuitoimpressonatampadianteiradosensor,comomostradonailustraçãoaseguir.AconexãoàTerra/deAterramentoestánaplacadeaterramentomontadanapartesuperiordoin-teriordatampadianteira.OfioterradeveserinstaladonoterminaldealimentaçãoCAdestina-doaaterramento.Paragarantirumaoperaçãosegura,estefionãodeveserremovidooualte-radodemaneiraalguma.

Paraumaoperaçãosegura,ocabodealimentaçãoCAusadodeveatenderàsseguintesespe-cificaçõesmínimas:

VW-1/FT-1;mín.300V;105°C,Mínimo18AWG(0,821mm2).Odiâmetrodocabode-veráserdenoMín./Máx.de0,16“(4,06mm)a0,31“(7,87mm).OcomprimentolivredocaborevestidoparaofioCAdentrodogabinetedosensordeTOCdeveráserdepelomenos6“(150mm).Ocomprimentolivredosfioslinha(fase)eneutrodevemserdepelomenos1“(25mm)emcomprimentocomumatiradecomprimentode¼“(7mm).Ocomprimentolivredofioterradeveserdepelomenos3,5polegadas(90mm)edeveserconectadoaopinon.º10localizadonaplacadeaterramento.

MantenhaaenergiaCAseparadadequalqueroutrafiaçãointerna.Useosprendedoresforneci-doscomopartedoterminalCAeplacadeaterramentoparaprenderosfiosdeenergia.Certifi-que-sedehaverumcomprimentoadequadodocaboparanãocolocartensãomecânicanafia-çãoquandoaportadianteiraforabertatotalmente.OdiagramaaseguirmostraasconexõesdeterminaldaenergiaCA.Certifique-sedequeofusíveldelinhaestáinstaladocorretamenteaofazerasconexõeselétricas.UmkitdefusíveissobressalenteestádisponívelnaThornton.Paramaisdetalhes,consultealistadepeçasdereposiçãonofinaldestemanual.

Page 31: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 31

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

5.6 Conexão do Sensor

NoladoesquerdodogabinetedosensortambémestálocalizadaaconexãodoM800,rotulada‘TransmitterConnection’.OcabodeconexãopadrãodoM300TOCestápresodiretamentenes-seconector.Paraprenderocabodeconexão,alinheaschavesdosdoisconectoreserosqueiecomosdedosoconectorconjugadodocaboatéficarbemapertado.

Comasduasconexõeselétricasbempresas,aválvuladeencerramentodeamostrapodeserabertaeosensorlavadocomáguadeamostra.

EstemanualdefineasfunçõesdeTOCdisponíveisaousaroSensor4000TOCemconjunçãocomotransmissorM300TOC.LeiaestaseçãocomcuidadoantesdeoperaroSensor 4000TOC.

6 Colocando o transmissor em ou fora de serviço

6.1 Colocando o transmissor em serviço

a Apósconectarotransmissoraocircuitodafontedeenergia,eleestaráativoassimqueocircui-toforenergizado.

6.2 Colocando transmissor fora de serviço

Primeirodesconecteaunidadedafontedealimentaçãodeenergiae,emseguida,desconectetodasasconexõeselétricasrestantes.Removaaunidadedaparede/painel.Useasinstruçõesdeinstalaçãonestemanualcomoreferênciaparadesmontarohardwaredemontagem.

Page 32: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 32

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

7 Operação do Sensor 4000TOC

7.1 Inicialização

Ainicializaçãorefere-seàcondiçãoemqueoSensor4000TOCéinstaladoeconfiguradopelaprimeiravez.AsconfiguraçõespadrãodefábricadeumSensor4000TOCsãoprojetadasparaminimizarotempodeconfiguraçãodessesensorepermitirqueosensormeçaautomaticamen-te.Duranteainicializaçãoéconvenienteajustarprimeiroataxadevazãoatravésdosensor.Issoérealizadoparagarantirqueavazãosejaotimizadaatravésdosensoreevitarumacon-diçãopotencialdealarmedetaxadevazão.Comosensorinstalado,aáguadeamostrafluin-doatravésdosensoreocabodeconexãodoM300TOCconectado,sigaestasetapasparagarantirqueosensoroperanataxadevazãodeamostraespecificada.

7.2 ConfigurandoaTaxadeVazãodeAmostra

OSensor4000TOCéprojetadoparaoperaridealmentecomumataxadevazãode20mL/min.Ataxadevazãoéajustadaparaessevalorduranteacalibraçãodefábrica.Noentanto,comoataxadevazãopodedependerdainterligaçãodalinhadeamostraedapressãodeentrada,éaconselhávelredefinirataxadevazãonainstalaçãoeverificá-laperiodicamente.

Paraajustarataxadevazão,entrenomenudemediçãodamediçãoqueexibeovalordeTOC.PressionePageDownatéomenu‚DefinirTaxadeVazão‘serexibido.Mudeo‚Não‘para‚Sim‘parainiciarimediatamenteomodo‚DefinirTaxadeVazão‘nosensor.Elepermaneceránessemodoatéo‚Sim‘sermudadodevoltapara‚Não‘.

Nessemodo,asluzesdoLEDdosensornatampadianteiraatuamcomoumindicadortipográficodebarrascomodescritoaseguir.Ataxadevazãoéajustadaajustandoaválvulaagu-lhadeentradainstaladanoladodoSensor4000TOC(consulteailustraçãoaseguir).Girarobotãodeajustenosentidoanti-horárioaumentaráataxadevazão,enquantoquenosentidohoráriodiminuiráataxadevazão.Inicialmente,comeceoajustecomobotãodeajustedaválvulaagulhadeentradagirandonosentidohorárioaténãoserobservadavazão.Emsegui-da,comeceagirarlentamenteobotãodeajustenosentidoanti-horárioparaaumentaravazãogradualmente.

OvalordataxadevazãoéindicadopelosquatroLEDsnapartedafrentedoSensor4000TOC.Quandoataxadevazãoestiverajustadapara20mL/min(±5%),todososquatroLEDsesta-rãocomomostradonatabelaaseguir.Seataxadevazãoestivermuitoalta,somenteosLEDssuperioresestarãoacesos(gireobotãodeajustenosentidohorário).

CONJUNTODEFILTRODEEN-TRADADEALTACAPACIDADEE DRENO

Page 33: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 33

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

Seataxadevazãoestivermuitobaixa,somenteosLEDsinferioresestarãoacesos(gireobo-tãodeajustenosentidoanti-horário).Seataxadevazãoestiverdistantede20mL/min,so-menteoLEDsuperior(Falha)ouoLEDinferior(LâmpadaUV)estaráaceso.Àmedidaqueataxadevazãoseaproximardovalorcorreto,maisLEDsficarãoacesos.Acender3ou4LEDséaceitável.Consulteatabelaaseguir.

Baixo Baixo Baixo Ajuste Próximo

Ajuste Ajuste Próximo

Alto AltoAlto

NãoIluminadoIluminado

RetorneaopçãoAjustaraTaxadeVazãopara‚Não‘parasairdessemodoedessemenu. Aoperaçãodeajustedataxadevazãoagoraestáconcluída.

7.3 Iniciar Medição de TOC

Agoraqueataxadevazãoestáajustada,ooperadorpoderetornardosmenusdeTOCparaini-ciaroprocessodemediçãodeTOC.OpadrãodefábricaparaInícioAutomáticoéNão.ÉporessemotivoqueaLâmpadaUVnãoacendeuautomaticamente.RetorneàopçãodemenuparaacenderaLâmpadaUV.Altereopadrãodefábricade‚Não‘para‚Sim‘.Nesteponto,odisplaydoM300TOCexibiráaseguintemensagem:‚PressioneointerruptornoSensornº_paraligaraLâmpadaUVoupressioneEnterparacontinuar‘.Onúmeroexibidonessamensa-geméocanalassociadoaoSensor4000TOC.SehouvermaisdeumsensordeTOCinstala-do,ousuáriopodealteraronúmeroparaosensorqueprecisardecontrole.NomáximodoissensoresdeTOCpodemserinstaladosemummedidorM300TOC.

Destavez,achavenosensordeveserpressionadaantesdealâmpadaUVacendereumame-diçãodeTOCcomeçará.Esseprocessoéprojetadoparasegurança,paragarantirquenãoháumoperadortrabalhandocomosensorquandoalguémestivertentandoligaraLâmpadaUVnoinstrumentoM300TOC.

DuranteaconfiguraçãodosensordeTOC,seafunçãoInícioAutomáticonosmenusdeconfi-guraçãodoTOCforalteradade‚Não‘para‚Sim‘,oM300TOCaindaavisaráooperadorparapressionarachavenosensorduranteessainicialização.Noentanto,apósessainicialização,afunçãoInícioAutomáticotomaaprioridadeeosensoriniciaráautomaticamente.

7.4 Operação Normal

Emcondiçõesoperacionaisnormais,oSensor4000TOCficatransmitindoinformaçõescontinu-amenteparaedoM300TOC.AteladoM300TOCtambématuacomoumindicadordestatusdosensor.SeatelaforajustadaparaexibirumamediçãodoSensor4000TOC,emcondiçõesoperacionaisnormaisatelamostraráaletra,onomeeovalordemedição,domesmomodoquetodasasoutrasmediçõesdosensor.SeoSensor4000TOCestiverqualquermododiferen-tedomododemedição,comoEnxágue,Balançoautomático,ErroouFalha,essestatuséexi-bidopiscandoalternadamentedentrodoblocodeseiscaracteresusadoparaonomedamedi-ção.

OsindicadoresdestatusdeTOCdeseiscaracteresdoM300TOCsãoosseguintes:

Page 34: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 34

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

UVDESLIGADA PiscaalternadamentecomonomedamediçãoquandoalâmpadaUVestiverdesligada.

ENXÁGUE Piscaalternadamentecomonomedamediçãoquandoosensor estivernomodoEnxágue.

BALANÇOAUTOMÁTICO Piscaalternadamentecomonomedamediçãoquandoosensor eestivernomodoBalançoAutomático.

ERRO PiscaalternadamentecomonomedamediçãoquandoexistirumErronosensordeTOC.

FALHA ExibidacontinuamentenolugardonomedamediçãoquandoexistirumacondiçãodeFalha.

SeumacondiçãodeERROouFALHAforexibidanatelademedição,ousuáriopodeacessaratelaMensagenspararecuperarmaisinformaçõescomrelaçãoàcausadacondição.ConsulteaSeção14destemanualparaobtermaisinformações.SeafunçãoBalançoautomáticoesti-verajustadapara‚sim‘,osensor4000TOCexecutaráumbalançoautomáticocombasenoin-tervaloprogramadonosmenusdeconfiguraçãodosensordeTOCM300TOC.

7.5 TestedeAdequaçãodoSistema(SST)

Namaioriadasaplicaçõesdeáguafarmacêutica,oTestedeAdequaçãoaoSistema(SST)é requeridopelaFarmacopeiadosEUAUSP<643>epelaFarmacopeiaEuropeiaEP2.2.44paraqualificarinstrumentosusadosparamediçõesdeCarbonoOrgânicoTotal(TOC).OTestedeAdequaçãoaoSistemaeoKitdeCalibraçãodeTOC(p/n58091525)paraoSensor4000TOCestãodisponíveisparaatenderosrequisitosdesseprocedimento.OProcedimentoOperacionalPadrãodeAdequaçãoaoSistemado4000TOC(p/n58130093)descreveemdetalhesoprocedimentodeTestedeAdequaçãoaoSistema.PadrõesdeAdequaçãoaoSistema(p/n58091526)tambémestãodisponíveis.EntreemcontatocomoAtendimentoaoClientedaMettler-ToledoThorntonparaobterinformaçõesdepedido.Nota:OTestedeAdequaçãoaoSistemadeveráserexecutadocomrelaçãoàpolíticadousuárioindividualeérecomendadoapóscadatrocadelâmpadaUVecalibraçãodoTOC.

7.6 Calibração

UmkitcombinadodeTestedeAdequaçãoaoSistema,TOCeCalibraçãodaCondutividade(p/n58091534)estádisponívelparaoSensor4000TOC.SesomenteacalibraçãodeTOCforne-cessária,oKitdeTestedeAdequaçãoaoSistemaeCalibraçãodeTOC(p/n58091525)ésu-ficienteparaexecutaressafunção.OProcedimentoOperacionalPadrãodeCalibraçãodeTOCdoSensor4000TOC(p/n58130095)eoPOPdeCalibraçãoTotaldoSensor4000TOC(p/n58130094)escreveessascalibraçõesemdetalhe.Padrõesdecalibração(p/n58091529)tambémestãodisponíveis.EntreemcontatocomoAtendimentoaoClientedaMettler-ToledoThorntonparaobterinformaçõesdepedido.Nota:Recomenda-seaexecuçãodeumacalibra-çãodeTOCapóscadatrocadelâmpadaUV,epelomenosumavezporano.Umacalibraçãocompletaérecomendávelanualmente.

Page 35: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 35

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

7.6.1 Métodos de Calibração de TOC

Háquatro„tipos“principaisdecalibraçãodeTOCdisponíveis:• Multi(multilinear)• 2pontos• Declive(ouamplitude)de1ponto• Deslocamentode1ponto

Multilinear:Paraamaioriadasaplicaçõesqueoperamemumintervalodinâmicoamplo,otipodecalibraçãodeTOCrecomendadoéoMultilinear,denominadode“multi”noM300TOC.UmacalibraçãomultilinearrequerduassoluçõesdecalibraçãodeTOC,tipicamentea250ppbea500ppb.Doismultiplicadoreseadicionadoresdecalibraçãosãodeterminadosnointervalode0-250ppbTOCe250-500ppbTOC.Asduaslinhassecruzama250ppb.Essesrecursosdecalibraçãofornecemumaprecisãodesistemamelhorada.Essetipodecalibraçãoéométo-dodecalibraçãopadrãocomoqualo4000TOCéfornecidoeérecomendadoquandoTOCbaixoealtopuderserencontradonoprocessodepurificaçãodeáguaounassoluçõesdecali-bração/SST.

2 pontos:Umacalibraçãode2pontosépretendidaquandoumasoluçãopadrãodeTOCaltoebaixoforrequeridaparaacalibração.Selecionarumacalibraçãode“2pontos”desativaráto-dasasoutrascalibraçõesativas.

Declive de 1 ponto:Ummétododecalibraçãodedeclivede1pontoajustaráomultiplicadordecalibraçãodeTOC.Seumacalibraçãomultilinearestiversendousadacomo4000TOCeo„declivede1ponto“forexecutado,elesobrescreveráacalibração„multi“.

Deslocamento de 1 ponto:EstemétodoajustaráoadicionadordecalibraçãodeTOC.Seexis-tircalibraçãomultilineareforrealizadoo„deslocamentode1ponto“,elemodificaráovaloradicionadonointervalode0–250ppb.AconcentraçãopadrãodecalibraçãodeTOCusadaparao„deslocamentode1ponto“devesermaisbaixadoqueopontomédiodacurvadecali-bração„multi“ou50ppb,dependendodoqueformenor.EssemétodoérecomendadoparaaplicaçõesemqueseesperaprincipalmenteTOCbaixo.

Page 36: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 36

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

8 ConfiguraçãoRápida(CAMINHO:Menu/Configuraçãorápida)

SelecioneConfiguraçãorápidaepressioneatecla[ENTER].Insiraocódigodesegurançasenecessário(consulteaseção11“Senhas”).

h OBSERVAÇÃO: AdescriçãocompletadarotinaConfiguraçãorápidapodeserencontradano livretoseparado„GuiadeconfiguraçãorápidadoTransmissorM300”anexo nacaixa.

h OBSERVAÇÃO:Consulteaseção3.3“TeclasdeControle/Navegação”paraobterinformaçõessobreanavegaçãodemenus.

Page 37: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 37

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

9 Calibração do Sensor(CAMINHO:Cal)

AtecladecalibraçãopermiteaousuárioacessodeumtoqueaosrecursosdeverificaçãoecalibraçãodoSensorecalibraçãodaSaídaAnalógica,consulteoCapítulo13.3.

h OBSERVAÇÃO:Duranteacalibração,um„H“intermitentenocantosuperioresquerdododisplayindicaqueumacalibraçãoestáemprocessocomumacondiçãodecongelamentodesinal(Hold).(AfunçãodeHoldprecisaserativada.)ConsultetambémoCapítulo3.4„Exibição“

9.1 Acessar Modo de Calibração

DuranteomodoMedição,pressioneatecla.Seovisorsolicitaradigitaçãodocódigodese-gurançadecalibração,pressioneateclaouparadefinirocódigodesegurançadecali-bração,emseguidapressioneatecla[ENTER]paraconfirmarocódigodesegurançadecali-bração.

Pressioneateclaouparaselecionarotipodecalibraçãodesejado.Asopçõesparacadatipodesensorsão:TOC,C1,C2,T1,T2,Vazão,EditarPressione[ENTER].

Apóscadacalibraçãobemsucedida,asseguintesopçõesestarãodisponíveis:Calibrar: Osvaloresdecalibraçãoserãosobrescritoseusadosparaamedição.Adicional-

mente,osdadosserãoarmazenadosnosensor*.Anular: Osvaloresdacalibraçãoserãodescartados.

Paraobterumaexplicaçãodetalhadadecomoexecutarumacalibraçãono4000TOC,consulteoProcedimentoOperacionalPadrão,58130188.

Page 38: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 38

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

10 Configuração(CAMINHO:Menu/Configurar)

Configurar

Medição Saídas analógicas

Pontos de definição

Alarme Contato Cal Display Saídas em Retenção

10.1 AcesseomododeConfiguração

DuranteomododeMedição,pressioneatecla.PressioneateclaouparanavegaratéomenuConfigurarepressione[ENTER].

10.2 Medição

(CAMINHO:Menu/Configurar/Medição)

AcesseomododeconfiguraçãocomodescritonaSeção10”EntrarnoMododeConfiguração”.

Pressione[ENTER]paraselecionaresseMenu.Osseguintessubmenuspodemseragorasele-cionados:ConfiguraçãodeCanal,condutividadeeDefinirMédia.

10.2.1 ConfiguraçãodeCanal

(CAMINHO:Menu/Configurar/Medição/ConfiguraçãodeCanal)

Pressioneatecla[ENTER]paraselecionaroMenu”ConfiguraçãodeCanal”.Paraselecionaroparâmetroqueseráexibidoemcadalinha.

Asopçõesincluem:TOCemppb,gC/L,Ω·cm,S/cm,S/m,°C,°F,LâmpadaRestante,Nada.

Page 39: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 39

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

Asquatrolinhasdatelapodemagoraserconfiguradasparacadalinhadatela,selecionandomediçõesemultiplicadoresdeunidade.Pressionaratecla[ENTER]iráexibiraseleçãodasli-nhasced.

Aopressionaratecla[ENTER]novamenteapareceráacaixadediálogoSalvarMudanças.Casoselecione„Não“,irádescartarosvaloresinseridoseretornaràtelademedição;casoselecione„Sim“salvaráasalteraçõesfeitas.

10.2.2 Compensação de temperatura de condutividade/resistividade

(CAMINHO:Menu/Configurar/Medição/Resistividade)

hSelecioneResistividadeepressione[ENTER].

Omododecompensaçãodetemperaturapodeserselecionadoparaqualquerdasquatrolinhasdemediçãoconfiguradasparamostraracondutividade.Asopçõessão„Nenhum“e„Padrão“.

AcompensaçãoPadrãoincluicompensaçãodeefeitosdealtapurezanãolinear,alémdeim-purezasconvencionaisdesalneutroeconforma-seàsnormasASTMD1125eD5391.

10.2.3 DefinirMédia

(CAMINHO:Menu/Configurar/Medição/DefinirMédia)

Pressione[ENTER]paraselecionaresteMenu.Ométododemédia(filtroderuído)decadali-nhademediçãopodeagoraserselecionado.AsopçõessãoEspecial(Padrão),Nenhum,Bai-xo,MédioeAlto:

Nenhum=nenhumamédiaoufiltragemBaixo =equivalenteaumamédiamóvelde3pontosMédio =equivalenteaumamédiamóvelde6pontosAlto =equivalenteaumamédiamóvelde10pontosEspecial=amédiadependedemudançadesinal(normalmentemédiaAlta,masmédiaBaixa

paragrandesalteraçõesnosinaldeentrada)

Aopressionaratecla[ENTER]novamenteapareceráacaixadediálogoSalvarMudanças.Casoselecione„Não“,irádescartarosvaloresinseridoseretornaràtelademedição;casoselecione„Sim“salvaráasalteraçõesfeitas.

Page 40: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 40

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

10.3 ConfiguraçãodeTOC

10.3.1 ParâmetrosGeraisdeTOC

(Caminho:Menu/Configurar/ConfiguraçãodeTOC/Par.GeraisdeTOC)

Omenu‚Par.geraisdeTOC‘permiteaousuárioconfigurarváriascaracterísticasoperacionaisbásicasdosensor4000TOC.Essasfunçõessãoexplicadasemdetalheaseguir.

Definir Taxa de VazãoAcapacidadededefinirataxadevazãoestálocalizadanomenudeconfiguraçãoprincipalenosubmenuParâmetrosGeraisdoTOC.QuandoDefinirTaxadeVazãoestiverconfiguradopara‚Sim‘,osensor4000TOCentraránomodo‚definirvazão‘.Nessaconfiguração,asluzesdosLEDsdosensoratuamcomoindicadoresdevazãoduranteoprocessodeajustedavazão.ConsulteaSeção7paraobterdetalhessobrecomoequandoexecutarumajustedevazão.Umavezqueavazãoéajustadaparaoníveladequado,ousuáriodevemudaraConfiguraçãodaTaxadeVazão:‚Sim‘devoltapara‚Não‘paraconfirmarqueataxadevazãoestáajustadacorretamente.OusuárionãoconseguirásairdesselocaldemenuatéAjustarVazãoestardefi-nidopara‚Não‘.

InícioAutomáticoOInícioAutomáticoéumrecursoquepermiteaoSensor4000TOCcomeçarafazermediçõesdeTOCquandoestiverconectadoaumM300TOCouquandooM300TOCou4000TOCreini-ciarapósumafalhadeenergia.AconfiguraçãopadrãodefábricadafunçãoInícioAutomáticoé‚Não‚.Porisso,duranteainicialização,oM300TOCidentificaráosensorcomoumSensor4000TOC,noentantonãoiniciaráumamediçãodeTOC.ParainiciarumamediçãodeTOC,ousuáriotemdeirpara‚LâmpadaUV:Ligada/Desligada‘edefiniressemodopara‚Ligada‘paraligaralâmpadaUVeiniciarumamediçãodeTOC.OusuáriotambémpodepressionarobotãodalâmpadaUVnoSensorparainiciarumamedição.Quandoomodo‚InícioAutomático‘esti-verdefinidopara‚Sim‘nãoémaisnecessáriomudaraopção‚LâmpadaUV‘para‚Ligada‘por-queafunção‚InícioAutomático‘ligaráaLâmpadaUV:FunçãoLigada/Desligada.

ParaativarInícioAutomático,acesseomenudemediçãodamediçãoqueexibeovalordeTOC.PressionePageDownaté“Aperte5paraomenuTOC”serexibido.Pressioneasetaparabaixoaté“Aperte5paraomenuTOC”aparecernatela.Selecione‚Sim‘paraativarorecursoInícioAutomático.Selecione‘Não’paradesativaresserecurso.Nocasodesedesejarintera-çãohumanadiretaparareiniciarasmedições,esserecursodeveserdefinidopara‚Não‘.

BloqueiodaChavedoSensorOBloqueiodaChavedoSensordesativaobotãodecontroledalâmpadaUVlocalizadono4000TOC.AopçãoBloqueiodaChavedoSensorpodeserdefinidapara‚Sim‘ou‚Não‘.Opa-drãoé‚Não‘.ParadesativarotecladonoSensor,mudepara‚Sim‘.Essafunçãopodeserusa-daparaevitardesligaracidentalmentealâmpadaUVnosensoremcondiçõesoperacionaisnormais.

LimitedeCondutividadeOLimitedeCondutividadepermiteconfigurarosensordemodoqueseolimitedecondutivida-deespecificadoforexcedido,ooperadorseráalertadoporumaindicaçãoeumamensagemdeerro.Oslimitessãoselecionáveisedevemserdefinidosparaacimade0,0

IgnorarLimiteRelacionadoàconfiguraçãodoLimitedeCondutividade,umamensagemdeerroocorreráquandooLimitedeCondutividadeforexcedidoquando‚Sim‘estiverselecionado.Olimitedecondutividadeéignoradoquando‚Não‘estiverselecionado.

Page 41: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 41

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

10.3.2 ControledaLâmpada

(Caminho:Menu/Configurar/ConfiguraçãodeTOC/ControledaLâmpada)

1. LâmpadaUV:Afunção‚LâmpadaUV‘permiteaousuárioligaroudesligaralâmpadaUV.Paraainicialização,achavedosensor„LâmpadaUVLigada“deveserpressionada.

2. Limitedalâmpada:AlâmpadaUVnoSensor4000TOCéclassificadapara4500horasdeusonormal.OM300TOCexibiráumamensagemdeerroquandootempodeope-raçãodalâmpadativerexcedidoolimitedalâmpada,queédefinidopara4500horasporpadrão.OusuáriopodeajustaroLimitedaLâmpadaparaqualquervalorentre400e9.999horas.ÉresponsabilidadedousuáriogarantirporcalibraçãoououtromeioquealâmpadaestáemitindoluzUVsuficienteparaosensorfazermediçõesprecisasdeTOC.Avidarestantedalâmpadaconformeindicadopelocontadordevidadalâmpadapodeservisualizadapressionandoatecla‚Info‘.ConsulteaSeção14paraobtermaisinformações.

3. RedefiniroTempodaLâmpada:Duranteaoperaçãonormal,osensor4000TOCcontro-laautomaticamenteotempodeoperaçãodalâmpadaUV.Quandoolimitedefinidodalâmpadaforexcedido,umaindicaçãodeerroseráemitidaparaalertarousuáriodequealâmpadadeverásersubstituída.Apósasubstituiçãodalâmpada,ocontadordevidadalâmpadadeveserreiniciadopelousuário.Parareiniciarocontadordevidadalâm-pada,acesseomenuControledaLâmpada,selecione‚RedTempoLâmp‘=Simepres-sioneateclaEnter.IssoiráreiniciarocontadordoLimitedaLâmpada.

10.3.3 Balançoautomático(AutoBalance)

(Caminho:Menu/Configurar/ConfiguraçãodeTOC/BalançoAutomático)

OSensor4000TOCécapazdebalancearautomaticamenteosdoissensoresdecondutividade.Estaetapaéexecutadaparaconsiderarpequenasdiferençasnamediçãodacondutividadeen-treosdoissensoresdecondutividade.AcondiçãodefábricapadrãodorecursoBalançoAuto-máticodosensor4000TOCéNão.IssoresultaráemnenhumaatividadedeBalançoAutomáti-coserexecutadaautomaticamente.Ousuáriopodealteraresseatributopara‚Sim‘aqualquermomento.ParaaplicaçõescomTOCmuitobaixo(<5ppb)Ealtaresistividade(>15Mohm--cm)éaconselháveldefiniresseatributopara‚SIM‘paraumamelhorprecisão.Paraaplica-çõesquenãoatendemosdoiscritérios,comoproduçãodeáguapadrãoUSP,ousuáriopodeescolherpermanecercombalançoautomático‚Não‘compoucoefeitoobservável.

Seaenergiadosensorforinterrompidaerestauradaouseocabodeconexãofordesconectadoereconectado,ocorreráumbalançoautomáticoseafunçãoBalançoAutomáticoestiverativa-da.Ousuáriotambémtemacapacidadededefiniroualterarasconfiguraçõesdeváriasfun-çõesassociadasaobalançoautomático.EssasfunçõesadicionaisnãoestarãoacessíveisamenosqueBalançoautomáticoestejaativado.

1. BalançoAutomático:Ativar(sim)oudesativar(não)orecursodeBalançoAutomático.

2. BalançoAutomáticoAgora:RealizarumBalançoAutomáticoimediato (BalançoAutomáticoAgora)

3. RetençãodeBalançoAutomático:Definauma‚últimamedição‘deretençãoparaqueosrelésesaídasanalógicassejammantidosemseuestadoatualenquantoumBalançoAutomáticoéexecutado

4. Tempodociclo:DefinaumintervalodetempoparaoBalançoautomáticoocorrerauto-maticamente.Essevaloréselecionávelde24a4.500horas,comumaconfiguraçãopadrãodefábricade4.500horas.Observequeépossívelvisualizarotemporestante

Page 42: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 42

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

atéopróximobalançoautomáticopressionandoateclaInformaçõeseselecionando‚In-formaçõesdoSensordeTOC‘.ConsulteaSeção14paraobterinformaçõesadicionais.

5. LimitedeBalançoAutomático:Definaatolerânciadebalanceamentodossensores(limi-teem%).Essaéadiferençaporcentualpermitidaeentreasduasleiturasdecéluladecondutividadeduranteumciclodebalançoautomáticoquandoalâmpadaestiverdesli-gada.

6. Tempodeenxágue:Definaointervalodetempoqueo4000TOCterááguadeamostraafluiratravésdeleantesdeexecutarafunçãoBalançoAutomático.OTempodeEnxáguepodeserdefinidode1a999minutos.Duranteoprocessodeenxágueebalançoauto-máticoalâmpadaUVestarádesligadaeosensornãoforneceráindicaçãodeTOC.

10.4 SaídasAnalógicas

(CAMINHO:Menu/Configurar/SaídasAnalógicas)

EntrenomododeconfiguraçãocomodescritonaSeção10.1”EntrarnoMododeConfigura-ção”enavegueatéomenu“SaídasAnalógicas”usandoateclaou.

Pressioneatecla[ENTER]paraselecionaresseMenu,quepermiteconfigurarasduasSaídasAnalógicas.

Apósselecionarassaídasanalógicas,useosbotões e paranavegarentreosparâmetrosconfiguráveis.Aoselecionarumparâmetro,asuaconfiguraçãopodeserselecionadanase-guintetabela:

Quandoumvalordealarmeforselecionado,asaídaanalógicairáparaessevalorseocorreralgumacondiçãodealarme.

Parâmetro ValoresselecionáveisAout: 1,2,(opadrãoé1)Medição: a,b,c,douembranco(nenhum)(opadrãoéembranco)Valordoalarme:3,6mA,22,0mAouDesligado(opadrãoéDesligado)

OtipodeAout(saídaanalógica)podeserNormal,Bi-linear,IntervaloautomáticoouLogarítmi-co.Ointervalopodeser4–20mAou0–20mA.Normalforneceescalonamentolinearentreosli-mitesdeescalonamentomínimoemáximoeéaconfiguraçãopadrão.Bi-lineartambémpediráumvalordeescalonamentodopontomédiodosinalepermitedoissegmentoslinearesdiferen-tesentreoslimitesdeescalonamentomínimoemáximo.

InsiraoValordeAoutmínimoemáximo.

Page 43: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 43

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

SeIntervaloAutomáticoforselecionado,Aoutmax1(saídaanalógica)podeserconfigurado.Aoutmax1éovalormáximodoprimeirointervaloemIntervaloautomático.OvalormáximodosegundointervaloemIntervaloautomáticofoidefinidonomenuanterior.SeIntervalologarítmi-cofoiselecionado,tambémserásolicitadoonúmerodedécadascomo“NºAout1deDécadas=2”.

Ovalordomododecongelamentodesinal(Hold),podeserconfiguradoparaconteroÚltimovaloroupodeserdefinidoparaumvalorFixo.

Aopressionaratecla[ENTER]novamenteapareceráacaixadediálogoSalvarMudanças.Casoselecione„Não“,irádescartarosvaloresinseridoseretornaràtelademedição;casoselecione„Sim“salvaráasalteraçõesfeitas.

10.5 PontosdeDefinição

(CAMINHO:Menu/Configurar/PontosdeDefinição)

AcesseomododeconfiguraçãocomodescritonaSeção10.1”EntrarnoMododeConfigura-ção.”

Pressione[ENTER]paraselecionaresseMenu.

4Setpointspodemserconfiguradosemqualquerdasmedições(aatéd).OstiposdeSetpointspossíveissãoDesligado,Alto,Baixo,SaídaeAoMeio.Tambémsãofornecidasopçõesparamedição,%USP,%EPPW,%EPWFIeJPCondparaconfiguraçãocommediçãodecondutivi-dade.

UmSetpoint„Saída“causaráumacondiçãodealarmetodavezqueamediçãoforacimadoli-mitesuperiorouabaixodolimiteinferior.Umpontodedefinição„AoMeio“causaráaocorrên-ciadeumacondiçãodealarmetodavezqueamediçãoestiverentreoslimitessuperioreinfe-rior.

OspontosdedefiniçãoUSPeEPnosmodelosThorntonforneceumalarmealtousadoparamonitoramentodeáguafarmacêuticacommedidasdecondutividadecompensadassemtem-peratura.USP(FarmacopeiadosEstadosUnidos)CapítuloGeral<645>eFarmacopeiaEuro-peiaexigemqueacondutividadecompensadasemtemperaturadeáguasfarmacêuticasdeveestarabaixodeumlimitedastabelasbaseadas natemperaturadaamostra.Emoutraspalavras,osrequisitosfarmacêuticosdetemperaturacompensamolimiteemvezdeamedição.

AMettlerToledoThorntonM300temessastabelasdelimitesfarmacêuticosnamemóriaede-terminaautomaticamenteolimitedecondutividadecombasenatemperaturamedida.Ospon-tosdedefiniçãoUSPeEPWFI(ÁguaparaInjeção)usamaTabela10.1.Olimiteéovalordecondutividadecorrespondenteàetapadetemperaturade5°Cimediatamenteabaixoouigualaovalordatemperaturamedida.OslimitesEPÁguaAltamentePurificadasãoidênticosaoslimitesEPWFI.

Page 44: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 44

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

OspontosdeajusteEPPW(águapurificada)usamaTabela10.2.Olimitenessecaso éovalordecondutividadeinterpoladoparaatemperaturamedida.OM300cuidadisso automaticamente.

OvalordopontodedefiniçãofarmacêuticoinseridonoM300éamargemdesegurançaper-centualabaixodoslimitesparaativaropontodedefinição.Porexemplo,olimitedecondutivi-dadedatabelaUSPa15°Cé1,0µS/cm.Seovalordopontodedefiniçãofordefinidopara40%,oSetpointativarátodavezqueacondutividadesubiracimade0,6µS/cma15°C.

Tabela10.1:USPCapítuloGeral<645>Estágio1,EPWFI(ÁguaparaInjeção),Água AltamentePurificadaEPeLimitesdeCondutividadedeJPcomoFunçãodaTemperatura.

Temperatura(ºC) Limitedecondutividade(µS/cm) 0 0,6 5 0,8 10 0,9 15 1,0 20 1,1 25 1,3 30 1,4 35 1,5 40 1,7 45 1,8 50 1,9 55 2,1 60 2.2 65 2,4 70 2,5 75 2,7 80 2,7 85 2,7 90 2,7 95 2,9100 3,1

Tabela10.2:EPPW(águapurificada)Limitesdecondutividadecomofunçãodatemperatura

Temperatura(ºC) Limitedecondutividade(µS/cm) 0 2,4 10 3,6 20 4,3 25 5,1 30 5,4 40 6,5 50 7,1 60 8,1 70 9,1 75 9,7 80 9,7 90 9,7100 10,2

Page 45: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 45

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

Insirao(s)valore(s)desejado(s)paraoSetpointepressione[ENTER]

EssatelaforneceaopçãodeconfigurarumSetpointparaestarativoemumacondiçãoforadolimite.SelecioneoSetpointepressione“Sim”ou“Não”.SelecioneorelédesejadoqueativaráquandoacondiçãodealarmedoSetpointforalcançada.

ForadosLimitesUmavezconfigurado,oreléselecionadoseráativadoseumacondiçãoforadolimitedosensorfordetectadanocanaldeentradadesignado.

AtrasoInsiraotempodeatrasoemsegundos.UmtempodeatrasonecessitaqueoSetpointsejaexce-didocontinuamenteduranteointervalodetempoespecificadoantesdeativarorelé.Seacon-diçãodesaparecerantesdeoperíododeatrasoterminar,orelénãoseráativado.

HistereseInsiraahisteresecomoumvalorpercentual.UmtempodeatrasonecessitaqueoSetpointsejaexcedidocontinuamenteduranteointervalodetempoespecificadoantesdeativarorelé.

Paraumpontodedefiniçãoalto,amediçãodevedecrescermaisdoqueaporcentagemindica-daabaixodovalordoSetpointantesdeoreléserdesativado.ComumSetpointbaixo,amedi-çãodeveelevar-sepelomenosessaporcentagemacimadovalordoSetpointantesdeoreléserdesativado.Porexemplo,comumSetpointaltode100,quandoessevalorforexcedido,amediçãodeverácairabaixode90antesdeoreléserdesativado.

HoldConfigureostatusemHolddoRelécomo“Último“,“Ligado”ou“Desligado“.Esseéoestadoparaoqualoreléiráduranteumstatusdecongelamentodesinal(Hold).

EstadoOscontatosdoreléestãonoestadonormalatéoSetpointassociadoserexcedido,emseguidaorelééativadoeosestadosdecontatomudam.

Selecione”Invertido”parainverteroestadooperacionalnormaldorelé(ouseja,oscontatosnormalmenteabertosestãoemestadofechadoeoscontatosnormalmentefechadosestãoemestadoabertoatéopontodedefiniçãoserexcedido).Aoperaçãoderelé”Invertido”estáfuncio-nalquandoaenergiaforaplicadaaotransmissorM300.

Aopressionaratecla[ENTER]novamenteapareceráacaixadediálogoSalvarMudanças.Casoselecione„Não“,irádescartarosvaloresinseridoseretornaràtelademedição;casoselecione„Sim“salvaráasalteraçõesfeitas.

Page 46: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 46

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

10.6 Alarme

(CAMINHO:Menu/Configurar/Alarme)

AcesseomododeconfiguraçãocomodescritonaSeção10.1”EntrarnoModode Configuração.”

Essemenupermiteaconfiguraçãodeumalarme.

Paraselecionar„Configuraralarme“,pressioneateclaouparaque„Alarme“fique piscando.

Usandoosbotões e ,navegueaté„Usarrelénº”.Usandoasteclasouselecione umreléparaserusadoparaoAlarmeepressione[ENTER].

Umdosseguinteseventospodeseravisadopeloalarme:1. FalhanaAlimentação2. FalhanoSoftware3. CanalAdesconectado4. FalhasdeTOC5. ErrosdeTOC6. LâmpadaDesligada

SealgumdessescritériosfordefinidoparaSimeforemdadasascondiçõesdeumalarme, osímbolopulsanteaserámostradonatela,umamensagemdealarmeseráregistrada (consultetambémocapítulo14.1Mensagens;CAMINHO:Info/Mensagens)eoreléseleciona-doseráativado.Alémdisso,umalarmepoderáserindicadopelasaídadecorrenteseesse parâmetrotiversidodefinido(consulteocapítulo10.4”Saídasanalógicas”;CAMINHO: Menu/Configurar/SaídasAnalógicas)

1. Háumafalhadeenergiaouciclodeenergia2. Owatchdogdosoftwareexecutaumareconfiguração3. SenenhumsensorestiverconectadoaocanalA4. SeocorrerumafalhadeTOC5. SeocorrerumerrodeTOC6. SealâmpadaUVestiverdesligada

Para1e2oindicadordealarmeserádesativadoquandoamensagemdealarmeforlimpa.Elereapareceráseaenergiaestiverconstantementeemcicloouseowatchdogestiverrepetida-mentereconfigurandoosistema.

Page 47: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 47

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

CadaRelédeAlarmepodeserconfiguradonoestadoNormalouInvertido.Selecione”Invertido”parainverteroestadooperacionalnormaldorelé(ouseja,oscontatosnormalmenteabertosestãoemestadofechadoeoscontatosnormalmentefechadosestãoemestadoabertoatéumalarmesoar).Aoperaçãoderelé”Invertido”estáfuncionalquandoaenergiaforaplicadaaotransmissorM300.

Alémdisso,podeserdefinidoumAtrasoparaaativação.Insiraotempodeatrasoem segundos.Umtempodeatrasonecessitaqueoalarmesoecontinuamenteduranteointervalodetempoespecificadoantesdeativarorelé.Seoalarmedesaparecerantesdeoperíododeatrasoterminar,orelénãoseráativado.

Sefalhadeenergiaestiverligada,somenteoestadoinvertidoserápossívelenãopodeser mudado.

Aopressionaratecla[ENTER]novamenteapareceráacaixadediálogoSalvarMudanças. Selecionar„Não“irádescartarosvaloresinseridos,selecionar„Sim“tornaráosvalores inseridososatuais.

h Observequeexistemalarmesadicionais,queserãoindicadosnatela.ConsultenoCapítulo16”Soluçãodeproblemas”osdiferentesavisosealarmes.

10.7 Display

(CAMINHO:Menu/Configurar/Display)

AcesseomododeconfiguraçãocomodescritonaSeção10.1”EntrarnoMododeConfigura-ção.”

Essemenupermiteaconfiguraçãodosvaloresaseremexibidosetambémaconfiguraçãodoprópriodisplay.

10.7.1 Medição

Odisplaytem4linhas.Linha1napartesuperiorelinha4nainferior.

Selecioneosvalores(Mediçãoa,b,coud)aseremexibidosemcadalinhadodisplay.

Aseleçãodosvaloresdea,b,c,dprecisaserfeitaemConfiguração/Medição/Configuraçãodecanal.

Selecioneomodo„Exibirerro“.Seestiverdefinidopara„Ligado“quandoumalarmeocorrer,seráexibidaamensagem„Falha–PressioneEnter”nalinha4quandoocorrerumalarmenomododemediçãonormal.

Aopressionaratecla[ENTER]novamenteapareceráacaixadediálogoSalvarMudanças.Sele-cionar„Não“irádescartarosvaloresinseridos,selecionar„Sim“tornaráosvaloresinseridososatuais.

Page 48: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 48

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

10.7.2 Resolução

Essemenupermiteconfigurararesoluçãodecadavalorexibido.

Asconfiguraçõespossíveissão1,0,1,0,01,0,001ouAutomático.

Pressionaratecla[ENTER]faráapareceracaixadediálogoSalvarMudanças.

10.7.3 Iluminação de fundo

Essemenupermiteconfigurarasopçõesdeiluminaçãododisplay.

AsconfiguraçõespossíveissãoLigado,Ligado50%ouDesligadoAutomático50%.SeDesli-gadoAutomático50%forselecionado,aluzdefundodiminuirápara50%após4minutossenãohouveratividadenoteclado.Aluzdefundovoltaráautomaticamenteseumateclaforpres-sionada.

Pressionaratecla[ENTER]faráapareceracaixadediálogoSalvarMudanças.

10.7.4 Nome

Essemenupermiteaconfiguraçãodeumnomealfanuméricoqueéexibidonos9primeirosca-racteresdaslinhas3e4dodisplay.Opadrãoénada(embranco).

Seumnomeestiverinseridonalinha3e/ou4,umamediçãoaindapodeserexibidanames-malinha.

Useasteclas e paranavegarentreosdígitosquepretendealterar.Usandoasteclas e paraalterarocaractereaserexibido.Apósinserirtodososdígitosdosdoiscanaisdodis-play,pressione[ENTER]paraexibiracaixadediálogoSalvarMudanças.

Aexibiçãoresultantenomododemediçãoaparecenaslinhas3e4àfrentedasmedições.

Page 49: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 49

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

10.8 Hold(Reter)SaídasAnalógicas

(CAMINHO:Menu/Configurar/SaídasemHold)

AcesseomododeconfiguraçãocomodescritonaSeção10.1”EntrarnoMododeConfigura-ção.”

Afunção”SaídasemHold”aplica-seduranteoprocessodecalibração.Se”SaídasemHold”fordefinidoparaSim,duranteoprocessodecalibraçãoasaídaanalógica,orelédesaídaeasaídaUSBestarãonoestadoderetenção.OestadoemHolddependedaconfiguração.Paraobterasconfiguraçõesderetençãopossíveis,consultealistaaseguir.Asseguintesopçõessãopossíveis:

SaídasemHold? Sim/Não

Afunção”DigitalIn”aplica-seotempotodo.Assimqueosinalestiverativonaentradadigital,otransmissorvaiparaoestadoderetençãoeosvaloresdasaídaanalógica,osrelésdesaídaeasaídaUSBestarãoemHold.

DigitalIn1 Estado=Desligado/Baixo/Alto

h OBSERVAÇÃO: DigitalIn1éparareterocanalA DigitalIn2éparareterocanalB

Estadosderetençãopossíveis:Relésdesaída: Ligado/Desligado (Configuração/Setpoint)SaídaAnalógica: Último/Fixo (Configuração/Saídaanalógica)USB: Último/Desligado (Sistema/USB)

Page 50: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 50

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

11 Sistema(CAMINHO:Menu/Sistema)

Sistema

Definir Idioma USB Senhas Ajustar/Limpar Travas

Redefinição

NomodoMedição,pressioneatecla.Pressioneateclaouparanavegaraté”Sistema”–Menuepressione[ENTER].

11.1 DefinirIdioma

(CAMINHO:Menu/Sistema/Idioma)

EsseMenupermiteaconfiguraçãodoidiomaexibido.

Asseguintesopçõessãopossíveis: inglês,francês,alemão,italiano,espanhol,russo,portuguêsejaponês.

Pressionaratecla[ENTER]faráapareceracaixadediálogoSalvarMudanças.

11.2 USB

(CAMINHO:Menu/System/USB)

EstemenupermiteconfigurarafunçãoHolddaUSB.

AfunçãoHolddaUSBpodeserdefinidaparaDesligadaouÚltimosvalores.UmdispositivohostexternopodesondaroM300àprocuradedados.SeafunçãoHolddaUSBestiverdefinidaparaDesligada,valoresatuaissãoretornados.SeafunçãoHolddaUSBestiverdefinidaparaÚltimosvalores,osvalorespresentesnomomentoemqueacondiçãoderetençãofoiestabele-cidasãoretornados.

Pressione[ENTER]paraexibiracaixadediálogoSalvarAlterações.

Page 51: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 51

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

11.3 Senhas

(CAMINHO:Menu/Sistema/Senhas)

EssemenupermiteconfigurarasSenhasdoOperadoredoAdministrador,alémdeconfigurarumalistademenuspermitidosparaoOperador.OAdministradortemdireitosdeacessartodososMenus.Todasassenhaspadrãodosnovostransmissoressão“00000”.

OmenuSenhasestáprotegido:Insiraasenhadoadministradorparaacessaromenu.

11.3.1 Troca de Senhas

ConsulteaSeção11.3”Senhas”parasabercomoacessaromenuSenhas.SelecioneMudaroadministradorouMudarooperadoredefinaanovaSenha.

Pressioneatecla[ENTER]econfirmeanovasenha.Pressione[ENTER]novamenteparacha-maracaixadediálogoSalvarMudanças.

11.3.2 Configurandooacessodooperadoraosmenus

ConsulteaSeção9.3”Senhas”parasabercomoacessaromenuSenhas.SelecioneConfiguraroperadorparaconfiguraralistadeacessodooperador.Épossívelconceder/negardireitosaosseguintesmenus:TecladeCal,Configuraçãorápida,Configuração,Sistema,ConfiguraçãodoPIDeServiço.

EscolhaSimouNãoparaconceder/negaracessoaosMenusacimaepressione[ENTER]paraavançarparaospróximositens.Pressionaratecla[ENTER]apósconfigurartodososmenusfaráapareceracaixadediálogoSalvarMudanças.Selecionar„Não“irádescartarosvaloresin-seridos,selecionar„Sim“tornaráosvaloresinseridososatuais.

11.4 Ajustar/LimparTravas

(CAMINHO:Menu/Sistema/Definir/LimparTravas)

Essemenuativa/desativaafuncionalidadeBloqueiodotransmissor.SerásolicitadaumasenhaaousuárioantesdeserpermitidooacessoaqualquermenuseafuncionalidadeBloqueioesti-verativada.

Page 52: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 52

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

OmenuBloqueioestáprotegido:InsiraasenhadoadministradoreselecioneSIMparaativarouNÃOparadesativarafuncionalidadeBloqueio.Pressionaratecla[ENTER]apósaseleçãofaráapareceracaixadediálogoSalvarMudanças.SelecionarNãoirádescartarovalorinserido,se-lecionarSimtornaráovalorinseridooatual.

11.5 Redefinição

(CAMINHO:Menu/Sistema/Reset)

Essemenupermiteacessarasseguintesopções:ReconfigurarSistema,ReconfigurarCalAnalógica,ReconfigurarCaldoSensor,ReconfigurarCalEl

11.5.1 ReconfigurarSistema(Reset)

Essemenupermitereconfiguraromedidorparaasconfiguraçõespadrãodefábrica(Pontosdeajustedesligados,saídasanalógicasdesligadasetc.).Acalibraçãodomedidoreacalibraçãodasaídaanalógicanãosãoafetadas.

Pressionaratecla[ENTER]apósaseleçãofaráaparecerumateladeconfirmação.SelecionarNãoretornaráousuárioaomodoMediçãosemqualqueralteração.SelecionarSimfaráare-configuraçãodomedidor.

11.5.2 ReconfigurarCalibraçãoAnalógica

EssemenupermitereconfigurarosfatoresdecalibraçãodaSaídaAnalógicaparaosúltimosvaloresdecalibraçãodefábrica.

Pressionaratecla[ENTER]apósaseleçãofaráaparecerumateladeconfirmação.SelecionarNãoretornaráousuárioaomodoMediçãosemqualqueralteração.SelecionarSimiráreconfi-guraracalibraçãodaSaídaanalógica.

Page 53: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 53

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

11.5.3 ReconfigurarDadosdeCalibraçãodoSensorparaasConfiguraçõesdeFábrica

EstemenupermitereconfigurarosdadosdecalibraçãodosensordeTOCparaasconfigura-çõesdefábrica.IssoincluidadosdecalibraçãodasmediçõesdeTOC,condutividade,tempera-turaevazão.Observequeacalibraçãodaeletrônicadecondutividadeéexecutadaseparada-menteconformedeterminadopelasnecessidadesdaaplicação.Acalibraçãodocircuitodeme-diçãodecondutividadeépredefinidausandoafunçãoRedefinirCalibraçãoEletrônica.

Pressionaratecla[ENTER]apósaseleçãofaráaparecerumateladeconfirmação.SelecionarNãoretornaráousuárioaomodoMediçãosemqualqueralteração.SelecionarSimreconfiguraosdadosdecalibraçãodosensorparaasconfiguraçõesdefábrica.

h OBSERVAÇÃO:Paraassegurarmelhorresultadosdemedição,umanovacalibraçãodosensorérecomendadadepoisdeumareconfiguraçãodosdadosdecalibraçãoparaasconfiguraçõesdefábrica.

11.5.4 ReconfigurarDadosdeCalibraçãodaEletrônicadoSensorparaasConfiguraçõesdeFábrica

Estemenupermiteaconfiguraçãodosdadosdecalibraçãodaeletrônicademediçãodecondu-tividadefiquemseparadosdacalibraçãodosistema.Pararedefiniracalibraçãodosistemadecondutividade,useafunçãoRedefinirCaldoSensor

Pressionaratecla[ENTER]apósaseleçãofaráaparecerumateladeconfirmação.SelecionarNãoretornaráousuárioaomodoMediçãosemqualqueralteração.SelecionarSimreconfiguraosdadosdecalibraçãodosensorparaasconfiguraçõesdefábrica.

Page 54: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 54

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

12 RequisitosdeserviçodoSensor4000TOCOSensor4000TOCfoiprojetadoparaminimizarserviçoemanutenção.Nãohácomponentesmecânicosmóveis,porissoodesgasteoperacionalnormalédesprezível.Issoreduzaquanti-dadedecomponentesconsumíveis,alémdotemponecessárioparamanterosensor.Aseguirtemosinstruçõessobrecomoexecutarmanutençãoperiódicasimples,queincluitrocadalâm-padaUV(acada4500horasdeoperação),substituiçãodofiltro(normalmenteacada12-18meses)elimpezageral.

12.1 SubstituiçãodaLâmpadaUV

ATENÇÃO:RISCODERADIAÇÃOUVEnergizealâmpadaUVsomentequandoinstaladanoalojamentodeacordocomomanualdeinstruções.NÃOremovaalâmpadaUVdoalojamentoamenosqueaenergiaestejadesligada.ProtejasempreosolhoseapeledaexposiçãoàluzUV.

AThorntonrecomendaasubstituiçãodalâmpadaUVdentrodoSensor4000TOCapós4500horasdeoperaçãoou6mesesdeusocontínuo.Esseéumprocedimentosimplesquerequersomentealgunsminutosparaexecutar.Asetapasaseguirexplicamoprocedimentoapropria-doparatrocaralâmpadaUV.Consulteailustraçãoaseguir.

CUIDADO:OusodeumalâmpadaUVdiferentedafornecidapelaMettler-ToledoThorntonespe-cificamenteparausocomoSensor4000TOCafetaráodesempenhoetornaránulaagarantiadesseproduto.

1. Nosensor,desliguealâmpadaUVpressionandoobotãodecontroledalâmpada(oLEDLigadodalâmpadaUVapagará).SeoLEDnãodesligar,verifiqueseaTravadaChavedoSensorestánaposiçãodesligadanoM300TOC.ConsulteaSeção10.3.1FunçãoTravadaChavedoSensornestemanual.

2. ComaenergiaparaalâmpadaUVdesligada,abraatampadianteiradogabinetedosensorcomumaferramentadatampadianteira.

3. Removaatampalateralrotulada‚UVLAMPREPLACEMENTCOVER’noladodireitodogabinetedosensor.Useumachavedefendacompontalargaegireatampanosentidoanti-horárioparasoltaredesparafusaratampa.

4. DesconecteocabodeenergiaparaalâmpadaUV.Esteconectorficasituadonapartedetrásdatampadianteira,acimadaplacadecircuito.

5. SolteoparafusodefixaçãodalâmpadaUVlocalizadonoladoesquerdodacâmaradeoxidação.

6. DeslizeocabodalâmpadaUVatravésdaaberturalateraldogabineteedeslizecomcuidadoalâmpadaUVparaforadoconjuntodacâmaradeoxidação(cilindrodeaçoinoxidável).TomecuidadoparaalâmpadaUVnãobaternotubodevidrodequartzodentrodacâmara.

7. Useasluvasfornecidascomcadalâmpadadereposição.Segureanovalâmpadapelasextremidades.Nãotoquenalâmpada.DeslizeanovalâmpadaUVnaaberturalateraldogabineteenaaberturadacâmaradeoxidaçãoatéelaparar.Nãouseforçaexcessi-

a

a

Page 55: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 55

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

vaparaintroduziralâmpadaUV,poisissopodedanificaralâmpadaouoscomponen-tesinternosdacâmaradeoxidação.

8. AperteoparafusodefixaçãodalâmpadaUVatéficaracomodado.Nãoapertedemais.

9. Passeocabodeenergiaatravésdaaberturalateraldogabinete.Reconecte-onoconec-tordeenergianaportadianteira.

10. Fecheatampadianteiradosensorefixeosprendedorescomaferramentadatampadianteira.

11. InstaleatampadereposiçãodaLâmpadaUVnaaberturanoladodogabinete.

12. NoM300TOC,pressioneatecla‘Menu’eselecioneoCaminho:Menu/Configurar/Confi-guraçãodeTOC/ControledaLâmpada.Pressioneatecla‘Enter’atéque‚RedefinirTem-podaLâmpada‘sejaexibido.Selecione‚Sim‘epressioneEnterduasvezesparaconfir-marsuaseleçãoesalvarasalterações.

13. Apósasubstituiçãodalâmpadaestarconcluída,deveserexecutadaumacalibraçãodeTOC.Alémdisso,recomenda-seumTestedeAdequaçãodoSistema(SST)emaplica-çõesemqueénecessáriaconformidadecomregulamentaçõesdaFarmacopeia.

12.2 Substituição do Filtro de Entrada de Alta Capacidade

OSensor4000TOCincluiumfiltrodealtacapacidade(mostradoaseguir)quecontémumele-mentodefiltroquedevesersubstituído(p/n58091551,pacotede2)acada6mesesouan-tes,dependendodascondiçõesdequalidadedaágua.Instruçõesdetalhadasdesubstituiçãodessefiltroestãoincluídasnopacotedereposição.

Page 56: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 56

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

13 Serviço do M300 TOC(CAMINHO:Menu/Serviço)

Serviço

CalibrarDiagnósticos Serviço técnico

13.1 Entrar no Menu de Manutenção

NomodoMedição,pressioneatecla.PressioneateclaouparanavegaratéomenuServiçoepressione[ENTER].Asopçõesdeconfiguraçãodesistemadisponíveisestãodetalha-dasaseguir.

13.2 Diagnósticos

(CAMINHO:Menu/Serviço/Diagnósticos)

EntrenoMenudeManutençãocomodescritonaseção13.1”EntrarnoMenudeManutenção”epressione[ENTER].

Estemenuéumaferramentavaliosaparaaresoluçãodeproblemasefornecefuncionalidadedediagnósticoparaosseguintesitens:Modelo/RevisãodeSoftware,EntradaDigital,Display,Teclado,Memória,DefinirRelés,LerRelés,DefinirSaídasAnalógicas,LerSaídasAnalógicas.

13.2.1 Modelo/RevisãodeSoftware

InformaçãoessencialparatodachamadadeServiçoéomodeloeonúmerodarevisãodesof-tware.Essemenumostraonúmerodapeça,omodeloeonúmerodesériedoSensordeTOC.Utilizandoateclaépossívelnavegarparaadiantenessesubmenueobterinformaçõesadi-cionais,comoaversãoatualdofirmwareimplementadonotransmissor(MasterV_XXXXeCommV_XXXX);eaversãodofirmwaredosensor(FWV_XXX)edohardwaredosensor(HWXXXX).

Pressione[ENTER]parasairdodisplay.

Page 57: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 57

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

13.2.2 Entrada digital

OmenuEntradadigitalmostraoestadodasentradasdigitais.Pressione[ENTER]parasairdodisplay.

13.2.3 Display

Todosospixelsdodisplayacenderãodurante15segundosparapermitiraresoluçãodeproble-masdodisplay.Após15segundosotransmissorretornaráaomododeMediçãonormaloupressione[ENTER]parasairrapidamente.

13.2.4 Teclado

Paradiagnósticodoteclado,odisplayindicaráqualteclaestápressionada.Pressionar[EN-TER]retornaráotransmissoraomododeMediçãonormal.

13.2.5 Memória

SeaMemóriaforselecionada,otransmissorexecutaráumtestedememóriaRAMeROM.OspadrõesdetestesserãogravadoselidosdetodososlocaisdamemóriaRAM.Asomadeveri-ficaçãodaROMserácalculadaecomparadaaovalorarmazenadonaROM.

Page 58: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 58

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

13.2.6 DefiniçãodosRelés

OmenudediagnósticoAjustedosReléspermiteabriroufecharcadarelémanualmente.Paraacessarosrelés5e6,pressione[ENTER].

0=abreorelé1=fechaorelé

Pressione[ENTER]pararetornaraomodoMedição.

13.2.7 LerRelés

OmenudediagnósticoLerRelésmostraoestadodecadarelécomodefinidoaseguir.Paraexibirosrelés5e6,pressione[ENTER].Pressione[ENTER]novamenteparasairdessedis-play.

0=Normal1=Invertido.

13.2.8 DefiniçãodasSaídasAnalógicas

EstemenuhabilitaousuárioadefinirtodasassaídasanalógicasparaqualquervalordemAdentrodointervalode0–22mA.Pressione[ENTER]parasairdodisplay.

13.2.9 Lersaídasanalógicas

EssemenumostraovalordemAdasSaídasanalógicas.Pressione[ENTER]parasairdodis-play.

Page 59: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 59

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

13.3 Calibrar

(CAMINHO:Menu/Service/Calibrate)

EntrenoMenudeServiçocomodescritonaseção13.1”EntrarnoMenudeManutenção”,sele-cioneCalibrarepressione[ENTER].

Essemenuofereceasopçõesdecalibrarotransmissoreassaídasanalógicasetambémper-mitedesbloquearafuncionalidadedecalibração.

h OBSERVAÇÃO: Paraobterinstruçõesdetalhadassobreacalibraçãodasmediçõesdevazão,temperatura,condutividadeeTOC,consulteoProcedimentoOperacionalPa-drãoXXXXXXXX.

13.3.1 VerificaraEletrônicadeCondutividade

Emaplicaçõesemqueamediçãodacondutividadeinternado4000TOCestiversendousadaparamonitoraracompatibilidadecomorequisitodecondutividadeUSPeEP,érequeridaave-rificaçãodaeletrônicademedição.Paraverificaçãodaeletrônicademedição,entreemconta-tocomseurepresentanteMettler-ToledoThorntonlocal.

13.3.2 Calibrar Analógica

SelecioneaSaídaAnalógicaquedesejacalibrar.Cadasaídaanalógicapodesercalibradaem4 e 20 mA.

Conecteummedidordemiliampéresprecisoaosterminaisdesaídaanalógicaeajusteonúme-rodecincodígitosnatelaatéomedidordemiliampéresmostrarumaleiturade4,00mAere-pitapara20,00mA.

Àmedidaqueonúmerodecincodígitosaumentaracorrentedesaídaaumentaeàmedidaqueonúmerodiminuiracorrentedesaídadiminui.Assim,alteraçõesgrosseirasnacorrentedesaí-dapodemserfeitasalterandoosdígitosdosmilharesoudascentenasealteraçõesfinaspo-demserfeitasalterandoosdígitosdasdezenasoudasunidades.

Page 60: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 60

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

Pressionaratecla[ENTER]apósinserirosdoisvaloresfaráaparecerumateladeconfirmação.Selecionar„Não“irádescartarosvaloresinseridos,selecionar„Sim“tornaráosvaloresinseri-dososatuais.

13.3.3 Calibrar Destravar

SelecioneessemenuparaconfiguraromenuCAL(vejaCapítulo9”CalibraçãodoSensor”).

SelecionarSimsignificaqueomenudeverificaçãodecondutividade(vejaCapítulo13.3.1)eomenudecalibraçãodaSaídaAnalógica(vejaCapítulo13.3.2)poderãoserselecionadosnomenuCAL.SelecionarNãosignificaquesomenteacalibraçãodosensorestádisponívelnomenuCAL.Pressione[ENTER]apósaseleçãoparaexibirumateladeconfirmação.

13.4 Serviço Técnico

(CAMINHO:Menu/ServiçoTécnico)

h OBSERVAÇÃO:Nota:EstemenuésomenteparausodostécnicosdemanutençãodaMettlerToledo.

Page 61: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 61

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

14 Info(CAMINHO:Info)

Info

Informações do Sensor de TOC

Mensagens Modelo/Revisão de Software

Dados de calibração

14.1 Menu de Informações

PressionarateclaexibiráomenuInfocomasopçõesMensagens,DadosdecalibraçãoeModelo/RevisãodeSoftware.

14.2 Mensagens

(CAMINHO:Info/Mensagens)

EntrenoMenuInformaçõescomodescritonaseção14.1”MenuInformações”epressione[EN-TER].

Amensagemmaisrecenteéexibida.Asteclasdesetaparacimaeparabaixopermitempercor-rerasúltimasquatromensagensqueocorreram.

ApagarMensagenslimpatodasasmensagens.Asmensagenssãoadicionadasàlistademen-sagensquandoacondiçãoquegeraamensagemocorrepelaprimeiravez.Setodasasmen-sagensforemlimpaseumacondiçãodemensagemaindaexistireiniciouantesdalimpeza,elanãoapareceránalista.Paraessamensagemterumanovaocorrêncianalista,acondiçãodeverádesaparecerereaparecer.

14.3 Dados de Calibração

(CAMINHO:Info/DadosdeCalibração)

EntrenoMenudeInformaçõescomodescritonaseção14.1”MenuInformações”,selecioneDadosdeCalibraçãoepressione[ENTER].

OmenuexibeasconstantesdecalibraçãodecadaparâmetrodosensordeTOC.UseasteclasdesetaparacimaeparabaixoparaselecionarTOC,Condutividade,TemperaturaouVazão.

Page 62: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 62

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

Pressione[ESC]parasairdodisplay.

14.4 Modelo/RevisãodeSoftware

InformaçãoessencialparatodachamadadeServiçoéomodeloeonúmerodarevisãodesof-tware.Essemenumostraonúmerodapeça,omodeloeonúmerodesériedoSensordeTOC.UtilizandoaUsandoateclaépossívelnavegarparaadiantenestesubmenueobterinforma-çõesadicionais,comoaversãoatualdofirmwareimplementadonotransmissor(MasterV_XXXXeCommV_XXXX);eaversãodofirmwaredosensor(FWV_XXX)edohardwaredosen-sor(HWXXXX).

Pressione[ENTER]parasairdodisplay.

14.5 Informações do Sensor de TOC

(CAMINHO:Informações/InformaçõesdoSensorISM)

1. TOC:Exibiráotipodesensor,datadaúltimacalibraçãodeTOCcomoinseridaduranteacalibração,aversãodofirmwaredosensor,onúmerodesériedosensoreonúmerodepeçadosensor.

2. TemporestantedaLâmpadaUV:ExibeotemporestantedalâmpadaUVemhoras.

3. BalançoAutomático:Exibeotemporestanteatéopróximobalançoautomáticoeovalordedeslocamentodobalançoautomáticoatual.SeafunçãoBalançoautomáticoestiverdesligada,otemporestanteseráexibidocomo‚N/A‘.

4. Vazão:ExibeataxadevazãoatualmedidaatravésdosensorqueseráexibidaemmL/mineaúltimadatadecalibraçãodosensordevazão,comoinseridaduranteacalibra-ção.

5. C1(C2):ExibeonúmerodesériedosensoreaúltimadatadecalibraçãoC1(C2)comoinseridaduranteacalibração.

EntrenoMenuInformaçõescomodescritonaseção14.1”MenuInformações”,selecioneInfor-maçõesdoSensorISMepressione[ENTER].

ApósconectarumsensordeTOC,asinformaçõesaseguirsobreasváriaspartesdosensordeTOCserãomostradasnessemenu.Useassetasparacimaeparabaixoparapercorreromenu.ParaselecionarTOC,C1,C2,Vazão,balançoautomáticoouTemporestantedaLâmpadaUV.

Apósselecionar,pressioneateclaENTERparavisualizardetalhesadicionaisrelativosaoitemselecionado.

Page 63: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 63

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

15 Manutenção

15.1 ParaSuporteTécnico

Paraobtersuportetécnicoeinformaçõesdeprodutodo4000TOCouM300TOC,entreemcon-tatocom:

Mettler-ToledoThornton,Inc.900MiddlesexTurnpike,Bldg.8Billerica,MA01821EUATel.: 781-301-8600ou800-510-PUREFax: 781-271-0214E-mail:[email protected]

Ou:OescritórioourepresentanteMettler-Toledolocal.

15.2 LimpezadoPainelFrontal

Limpeopainelfrontalcomumpanomacioúmido(somenteágua,semsolventes).Esfregueasuperfíciecomdelicadezaesequecomumpanomacio.

Page 64: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 64

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

16 ResoluçãodeProblemasdoTransmissorM300 TOC

SeoequipamentoforusadodemaneiranãoespecificadapelaMettler-ToledoThornton,Inc.,aproteçãofornecidapeloequipamentopoderáserprejudicada.

Reviseatabelaaseguirparasaberascausaspossíveisdeproblemascomuns:

Problema CausaPossível

Odisplayestáembranco.

• SemenergiaparaM300.• Fusívelqueimado.• ContrastedodisplayLCDajustadoincorretamente.• Falhadehardware.

Leiturasdemediçãoincorretas.

• Sensorinstaladoincorretamente.• Multiplicadordeunidadesincorretoinserido.• Compensaçãodetemperaturadefinidaincorreta-

menteoudesativada.• Sensoroutransmissorprecisadecalibração.• Cabodosensoroudereparocomdefeitooumaior

queocomprimentomáximorecomendado.• Falhadehardware.

Leiturasdemediçãonãoestáveis.

• Sensoresoucabosinstaladosmuitopertodeequi-pamentoquegeramaltonívelderuídoelétrico.

• Comprimentodecaborecomendadoexcedido.• Médiadefinidamuitobaixa.• Sensoroucabocomdefeito.

aestápiscando.

• Setpointestáemcondiçãodealarme (Setpointexcedido).

• Oalarmeselecionado (consulteoCapítulo10.6“Alarme”)estáacionado.

Nãoépossívelalterarasdefini-çõesdemenu.

• Usuáriobloqueadopormotivosdesegurança.

16.1 TrocandooFusível

Certifique-sedequeocabodaredeelétricaestádesconectadoantesdetrocarofusível. Essaoperaçãodeveserrealizadasomenteportécnicosfamiliarizadoscomotransmissor equeestejamqualificadosparaessetrabalho.

SeoconsumodeenergiadotransmissorM300formuitoaltoouseumdefeitoproduzir umcurto-circuito,ofusívelseráqueimado.Nessecaso,removaofusívelesubstitua-opor umespecificadonaSeção18“AcessóriosePeçassobressalentes”.

Page 65: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 65

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

16.2 Indicação de Advertência e Alarme no display

16.2.1 Indicação de advertência

Sehouvercondiçõesquegeremumaadvertência,amensagemseráregistradapelasMensa-gensdemenu(vejacapítulo14.1“Mensagens”;CAMINHO:Info/Mensagens).Conformeospa-râmetrosdotransmissor,aindicação„Falha–PressioneEnter”serámostradanalinha4datelaseumaavisooualarmeocorreu(consultetambémocapítulo10.7Exibir;CAMINHO:Menu/Configurar/Display/Medição).

16.2.2 Indicação de alarme

OsalarmesserãomostradosnatelaporumsímbolopulsanteaeregistradospelomenuMen-sagens(vejacapítulo14.1“Mensagens”;CAMINHO:Info/Mensagens).

Alémdisso,adetecçãodealgunsalarmespodeserativadaoudesativada(consultecapítulo8.5“Alarme”;CAMINHO:Menu/Configurar/Alarme)paraumaindicaçãonodisplay.Seumdes-tesalarmesocorrereadetecçãoestiverativada,osímboloapiscandoserámostradonodis-play.AmensagemseráregistradapelomenuMensagens(vejacapítulo14.1“Mensagens”;CAMINHO:Info/Mensagens).

OsalarmescausadosporumaviolaçãodalimitaçãodeumSetpointoudointervalo(consulteocapítulo8.4„Setpoint“;CAMINHO:Menu/Configure/Setpoint)serãomostradosporumsímbolopulsanteaeregistradospelomenuMensagens(vejacapítulo14.1“Mensagens”;CAMINHO:Info/Mensagens).

Conformeosparâmetrosdotransmissor,aindicação„Falha–PressioneEnter”serámostradanalinha4datelaseumaavisooualarmeocorreu(consultetambémocapítulo10.7Exibir;CAMINHO:Menu/Configurar/Display/Medição).

Page 66: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 66

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

17 ResoluçãodeProblemasdoSensor4000TOC

17.1 ResoluçãoBásicadeProblemas

Aseguirtemosumalistadealgumastécnicasquepodemajudarnaresoluçãodeproblemasdesseequipamento.ConsulteaTabeladeMensagensdeFalhanapróximapáginaparasaberasmensagensdeFalhaeErroqueaparecemnosmenusdoM300TOCquandoumLEDdeFa-lhaeErroiluminarparasinalizarousuáriodequeexisteumacondiçãoindesejávelnosistemademediçãodeTOC.

Problema Causapossível

NenhumdosLEDsiluminado •FalhadoLED/teclado.•Falhadaplacadecircuito•SemenergiaCAdisponívelparaosensor4000TOC

SemVazãonasaídadeamostradosensor

•Filtrodeentradadealtacapacidadeentupido.•Válvulaagulhadeentradanãoajustadacorretamente.

•Vazãodaamostradesligadoparaaentradadosensor.•Vazamentodecomponenteinterno.•Pressãodealimentaçãodeamostramuitobaixa.

Vazãoirregularatravésdosensor •Tubulaçãodesaídadeamostranãoinstaladaconforme asinstruçõesdofabricante.

•Válvulaagulhadeentradacomfalhaounãoajustadacorretamente.

•Pressãodealimentaçãodeamostra/sistemadeáguairregular

17.2 Mensagens de Falha e Erro

QuandoexistirumacondiçãodeFalhaouErro,oM300TOCexibiráoíconeStatusdeAlarme.AdescriçãodaFalhaouErropodeserencontradapressionandoatecla‚Informações‘;seoM300TOC,existeaopçãodeexibiramensagematualouohistóricodemensagens(3últimasmensagens)dequalquerdas16medições.AsmensagensassociadasaoSensor4000TOCestãorelacionadasnastabelasaseguir.OprimeirocaracteredamensagemseráumFparain-dicarumafalhaeumEparaindicarumerro.UmaFalhairádesligaralâmpadaUVdoSensor4000TOCepararaindicaçãodeTOC.AofalhasfazemoM300TOCcontrolarosreléseassaí-dasanalógicasparaacondiçãoàprovadefalhasdefinida,ouseja,ajustedefalhasmínimooumáximo.

Tabela de Mensagens de FalhaMensagem Exibida Descrição Ação

F-FalhadaLâmpadaUV

LâmpadaUVnãoacendequandoligada

Verifiqueasconexõesdalâmpadaousubstitualâmpada

F-Nenhumavazãodetectada

Vazão<12ml/min=semvazãoousensordevazãofalhou

AjusteaválvulaagulhadeentradaVerifiqueobstruçãonalinhadeáguaSubstituaoFiltrodeEntradadeAltaCapacidade

F-C1emcurto FalhadeC1(sensoroucabo) SubstituaC1

F-C2emcurto FalhadeC2(sensoroucabo) SubstituaC2

F-C1aberto FalhadeC1ousemágua Verifiqueavazão.SubstituaC1.

Page 67: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 67

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

F-C2aberto FalhadeC2ousemágua SubstituaC1

F-T1aberto/emcurto FalhadeT1(sensoroucabo) SubstituaC2

F-T2aberto/emcurto FalhadeT2(sensoroucabo) Ousuáriodevecorrigir

F-Condutividadealta Entradaparacondutividade>100μS/cmcompensadonoC1

AjustadoporM300

F-Comunicação FalhadecomunicaçãoentreoM300TOCeo4000TOC

UmErroégeradoporumacondiçãoquepodecausarumproblemanaoperaçãoadequadadosensor.Emumacondiçãodeerroosensorcontinuaráafazermedições,masovalormedidopodeestarcomerrodependendodacausadamensagemdeerro.

Tabela de Mensagens de ErroMensagem Exibida Descrição Ação

E-TempoexcedidodaLâmpadaUV

Vidadalâmpada>limitedousuário

Ignorarpossíveltrocadelâm-pada

E-Vazãoinsuficiente Taxadevazãoabaixode15mL/min

AjusteaválvulaagulhadeentradaVerifiqueobstruçãonalinhadeáguaSubstituaofiltrodeentrada

E-Vazãomuitoalta Vazão>25mL/min Ajusteaválvulaagulhadeentrada

E-FalhadaNVRAM Nãoépossívelcomunicarouverificaçãodesomainválida

Repararsensor.Trabalharácomconfiguraçõespadrão.Ajustadopelosensor.

E-BalançoAutomático(AltoBa-lance)muitoalto

ΔC12<limitedousuário Desliguealâmpada.Sistemadelavagem. Reiniciar

E-Condutividadeinstável ΔC1muitobarulhento Verifiqueaexistênciadebolhasdear

E-Condutividadebaixa Condutividadedeentrada<0,050μS/cmcompensadonoC1

Ousuáriodevecorrigir

E-Tempalta FaixaExcdeTemp>90°CnoC1

Ousuáriodevecorrigir

E-Tempbaixa Temperaturadetectada<2°CemC1

Ousuáriodevecorrigir

E-TOCacimadolimite TOC>1ppm Aplicaçãoincorretadosensor

Page 68: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 68

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

18 AcessóriosePeçasSobressalentesEntreemcontatocomoescritórioourepresentantelocaldaMettler-Toledoparaobterdetalhessobreacessóriosadicionaisepeçassobressalentes.

18.1 Transmissor M300 TOC

Descrição PedidonºKitdemontagemnotuboparamodelos½DIN 52 500 212Kitdemontagemnopainelparamodelos½DIN 52 500 213

Substituiçãodofusíveldeenergia5x20mm,1A,250V, intervalodetempo,LittlefuseouHollyland

58 091 326

BlocosdeterminaisparaM300 52 500 504CabodeConexão,1pé(0,3m) 58 080 270CabodeConexão,5pés(1,5m) 58 080 271CabodeConexão,10pés(3,0m) 58 080 272CabodeConexão,15pés(4,5m) 58 080 273CabodeConexão,25pés(7,6m) 58 080 274CabodeConexão,50pés(15,2m) 58 080 275CabodeConexão,100pés(30,5m) 58 080 276CabodeConexão,150pés(45,7m) 58 080 277CabodeConexão,200pés(61,0m) 58 080 278CabodeConexão,300pés(91,4m) 58 080 279

Page 69: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 69

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

18.2 4000TOC Sensor

18.2.1 PeçasSobressalentesdoSensor4000TOC

Descrição Pedidonº

Kit,ferramenta,Sensor4000TOC/5000TOC(Incluichaves5/16“(8mm),3/8“(9,5mm),7/16“(11mm)echavedefendadedeslocamento

58 091 520

KitdeMontagemdeTubulação,tubulaçãode1-1/2“,(3,8cm) 58 091 521

KitdeMontagemdeTubulação,tubulaçãode2“,(5cm) 58 091 522

KitdeMontagemdeTubulação,tubulaçãode3“,(7,6cm) 58 091 523KitdeMontagemdeTubulação,tubulaçãode4“,(10cm) 58 091 524Kit,TestedeCalibraçãoeAdequaçãodoSistema(SSTenormasdecalibra-çãosãovendidosseparadamente)

58 091 559

Adaptador,tubode0,25“(6mm)a0,125“(3mm),tipocompressão 58 091 540Adaptador,tubode0,125O.D.de3mmXconectorNPTmachode0,25“(6mm)

58 091 541

Adaptador,tubocomO.D.de0,125“(3mm)XconectorNPTfêmeade0,25“(6mm)

58 091 542

Adaptador,tubode0,125“(3mm)PARAtubodeaçoinoxidável316de0,5“(13mm)(CONEXÃOTRI-CLAMPde0,75“[19mm])

58 091 543

Filtro,grandecapacidade 58 091 550Reguladordealtapressão 58 091 552Conjuntodedrenodesaídadeaçoinoxidável 58 091 553

18.2.2 ItensConsumíveisdoSensor4000TOC

Descrição Pedidonº

Fusível,1,25A,SensorPCB(parausoemmodelosde110e220VCA) 58 091 520

LâmpadaUVdesubstituição4000TOC/5000TOC(recomendadaacada4.500horasdefuncionamento)

58 091 521

PadrõesdeAdequaçãoaoSistema(parausocomoKitSSTnº58091559)

58 091 522

Soluções,Calibração4000TOC/5000TOC(ParausocomoKITSSTnº58091559)

58 091 523

SoluçõesCombinadasdeCalibraçãoeSST(ParausocomoKITSSTnº58091559)

58 091 524

Elementodofiltro,Altacapacidade(Pkg.2) 58 091 559

Page 70: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 70

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

19 Especificações

19.1 4000TOC

FaixadeMedição 0,05-1.000μgC/L(ppbC)Precisão ±0,1ppbCparaTOC<2,0ppb

(paraqualidadedaágua>15MΩ-cm) ±0,2ppbCparaTOC>2,0ppbe<10,0ppb

(paraqualidadedeágua>15MΩ-cm) ±5%damediçãoparaTOC>10,0ppb

(paraqualidadedeáguade0,5a18,2MΩ-cm)

Repetibilidade ±0,05ppbC<5ppb,±1,0%>5ppbResolução 0,001ppbC(μgC/L)TempodeAnálise ContínuoTempoderespostainicial<60segundosLimitedeDetecção 0,025ppbC

Sensor de CondutividadePrecisãodaCondutividade±1%,0,02a20μS/cm;±3%,20-100μS/cmPrecisãodaConstante 2%SensordeTemperatura Pt1000RTD,ClasseAPrecisãodaTemperatura ±0,25°C

RequisitosdaAmostradeÁguaTemperatura 0a100°C*TamanhodaPartícula <100mícronQualidadeMínimadaÁgua0,5MΩ–cm(2μS/cm),pH<7,5**Taxadevazão 20mL/minPressão 4até100psig(0,3baraté6,9bar)naconexãodeentrada

daamostra****

Especificações GeraisDimensõesGerais 11“[280mm]Wx8,8“[188mm)Hx5,25“[133mm)DConexõesdaAmostraEntrada 0,125“[3mm]deO.D.(tubodePTFEde6“[2m]

compatívelcomFDAfornecido)Saída Tubodeescoamentodeaçoinoxidável (tuboflexívelde5“[1,5m]fornecido)FiltrodeEntrada 316SS,60mícronemlinhaPeso 5,0lb.[2,3kg]Materialdogabinete Plásticopolicarbonato,retardadordefogo,resistenteaUV

easubstânciasquímicas UL#E75645,Vol.1,Conjunto2,CSA#LR49336Peçasemcontatocomo meiolíquido 316SS/Quartzo/PEEK/Titânio/PTFE/Silicone/FFKMTemperaturaAmbiente/ 5a50°C/5a80%deUmidade,semcondensaçãoClassificaçãodeumidadeRequisitosdeenergia 100-130VACou200-240VAC,50/60Hz,25WMáximoMontagememParede Padrão,abasdemontagemfornecidasMontagememTubo Opcional,comacessóriodesuporteparamontagem

emtubulação(paratamanhosnominaisdetubulação de1“[2,4cm]a4“[10cm])

DistânciaMáxima doSensor 300pés[91m]

Page 71: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 71

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

IndicadoresLocais QuatroLEDsparaFalha,Erro,StatusdoSensoreLuzUVLIGADAClassificações/aprovaçõesCompatívelcomCE,nalistaULecUL(NormasCSA). Sensoresdecondutividadeetemperaturarastreáveispara

NIST,ASTMD1125eD5391. AtendeoMétododeTestedaNormaASTMD5173para

MonitoramentoOn-linedeCompostosdeCarbonoem ÁguapormeiodaOxidaçãopelaLuzUV

*Temperaturaacimade70°CrequerSerpentinadeCondicionamentodeAmostrap/n58079518 (inclusa).**Paraamostrasquímicasdociclodeusinadecogeraçãodeenergia,opHpodeserajustadopor mediçãoapóstrocadecátions.***Pressãodeprocessoacimade85psig(5,9bar)requerReguladordeAltaPressãoopcional p/n58091552.

Especificaçõessujeitasamudançasemavisoprévio

19.2 M300 TOC

19.2.1 Especificaçõeselétricasparaversões1/2DINe1/4DIN

Requisitosdeenergia100a240VCAou20a30VCC,10VA;AWG14<2,5mm2

Frequência 50a60Hz

SinaisdesaídaanalógicosSaídasde20/4a22mA,isoladasgalvanicamentedaentradaedoaterramento

Errodemediçãoatravésdesaídasanalógicas

<±0,05mAemumafaixade1a22mA,<±0,1mAnointervalode0a1mA

Configuraçãodasaídaanalógica Linear,Bi-linear,Logarítmica,IntervaloautomáticoCarga Máx.500ΩTerminaisdeconexão TerminaisdeparafusosdestacáveisComunicaçãodigital PortaUSB,conectortipoBTempodociclo Ca 1 sTerminaisdeconexão Terminaisdeparafusosdestacáveis

Entradadigital1comlimitesdecomutação 0,00VCCa1,00VCCparabaixonível 2,30VCCa30,00VCCparaaltonível

Fusíveldaredeelétrica Fusãolenta1,0AtipoFC

Relés–2-SPDTmecânico250VCA,30VCC,3Amps–2-Reed250VCAouCC,0,5A,10W

Atrasodorelédealarme 0–999sTeclado 5teclastáteisderetornoDisplay LCDretroiluminado,quatrolinhas

h OBSERVAÇÃO: Esteéumprodutoa4-fioscomumasaídaanalógicaativade4a20mA. NãoalimentenospinosPin1–Pin6doTB2.

Page 72: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 72

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

19.2.2 Especificaçõesmecânicasparaaversão1/4DIN

Dimensões(alojamento–AxLxP)* 96x96x140mm(modelo1/4DIN)Painelfrontal–(HxW) 102 x 102 mmProfundidademax. 125mm(excluiconectoresdeplug-in)Peso 0,6kg(1,5lb)Material ABS/policarbonatoClassificaçãodoingresso IP65(frontal)/IP20(alojamento)

*H=Altura,W=Largura,D=Profundidade

19.2.3 Especificaçõesmecânicasparaaversão1/2DIN

Dimensões(alojamento–AxLxP)* 144 x 144 x 116 mm Painelfrontal–HxW 150 x 150 mmMáx.D–montadonopainel 87mm(excluiconectoresdeplug-in)Peso 0,95kg(2lb)Material ABS/policarbonatoClassificaçãodoingresso IP65(quandoatampatraseiraestiverpresa)

*H=Altura,W=Largura,D=Profundidade

19.2.4 Especificaçõesambientaisparaasversões1/2DINe1/4DIN

Temperaturadearmazenamento –40to70°C(–40to158°F)Intervalooperacionaldatemperaturaambiente –10a50°C(14a122°F)Umidaderelativa 0a95%sem-condensaçãoEmissões ConformeanormaEN55011ClasseAULAmbienteelétrico Instalação(sobretensão)categoriaII

Page 73: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 73

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

20 Tabelas padrão

20.1 ConfiguraçõesPadrãodoM300TOC

Parâmetro Subparâmetro Valor UnidadeAlarme Relé 2

FalhanaAlimentação NãoFalhanoSoftware SimDesconectarChA NãoFalhasdeTOC NãoErrosdeTOC NãoLâmpadaDesligada Não

Idioma InglêsSenhas Administrador 00000

Operador 00000Relés RelédeAtraso1 0 Seg

RelédeAtraso2 1 SegRelédeAtraso3 10 SegRelédeAtraso4 10 SegRelédeHisterese1 0 %RelédeHisterese2 0 %RelédeHisterese3 5 %RelédeHisterese4 5 %RelédeEstado1 NormalRelédeEstado2 InvertidoRelédeEstado3 NormalRelédeEstado4 NormalMododeRetenção* Última

Bloqueio Sim/Não NãoDisplay Linha1 a ppbC

Linha2 b S/cmLinha3 nenhumLinha4 nenhum

SaídaAnalógica 1 a 2 b

Todasassaídasana-lógicas

Modo 4–20mA

Tipo NormalAlarme DesligadoMododeRetenção ÚltimoValor

CondutividadeResistividade Valor4mA

0,110

µS/cmMΩ-cm

Valor20mA1020

µS/cmMΩ-cm

Temperatura Valor4mA 0 °CValor20mA 100 °C

PontodeDefinição1 Medição aTipo Desligado

Page 74: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 74

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

Parâmetro Subparâmetro Valor UnidadeCondutividadeResistividade ValorAlto

00

µS/cmMΩ-cm

ValorBaixo00

µS/cmMΩ-cm

Relé3 PontodeDefinição 1PontodeDefinição2 Medição b

Tipo DesligadoValorAlto 0 °CValorBaixo 0 °C

Relé4 PontodeDefinição 2Resolução AutoCondutividadeResistividade

Compensação Padrão

* Parasinaldesaídaanalógicoseoreléforacionado ** Nãoajustável

Itálico=valorespadrãosearesistividadeemvezdecondutividadeforselecionada.

20.2 ConfiguraçõesPadrãodo4000TOC

Parâmetros Sub Parâmetros Valor Unidade

Parâmetros de Balanço automático

Parâmetros da Lâmpada

Parâmetros Gerais de TOC

Balanço Automático Ligado / Desligado

Tempo de Ciclo do Balanço automático

Limite de Balanço automático

Tempo de enxágue

Limite de vida da lâmpada

Início Automático Ligado / Desligado

Bloqueio do Teclado Sensor Sim / Não

Cond. de Substituição Limite Sim / Não

Limite de Condutividade

Desligado

4500

15

15

4500

Desligado

Não

Não

2.0

Horas

%

Minutos

Horas

µS/cm

Page 75: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 75

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

21 CertificadoAMettler-ToledoThornton,Inc.,900MiddlesexTurnpike,Building8,Billerica,MA01821, EUAobtevelistagemnaUnderwritersLaboratoriesparaosModelosdeTransmissoresM300.ElesostentamamarcacULusListed,indicandoqueosprodutosforamavaliadossegundo asnormasANSI/ULeCSAaplicáveisparausonosEUAeCanadá

Declaração de Conformidade

Nós,Mettler-ToledoThornton,Inc.900MiddlesexTurnpike,Building8Billerica,MA01821,EUADeclaramossobnossaexclusivaresponsabilidadequeoproduto:4000TOC Sensor

aoqualestadeclaraçãoserelacionaestáemconformidadecomasseguintesnormas europeiasharmonizadasepublicadasnadatadestadeclaração:

EmissõesEMC:EN55011ClasseA

ImunidadeeemissõesEMC:EN61326-12006,requisitosdeEMCparaEquipamentode LaboratórioeControledeMedição.

Segurança:EN61010-1:2010

LISTAGEMUL

EUA UL61010-1EquipamentoElétricoparaUsodeMedição,ControleeLaboratório

CAN/CSA CSA22.2Nº61010-1

Page 76: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 76

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

22 GarantiaAMETTLERTOLEDOgarantequeesteprodutonãotemdesviossignificativosdematerialemão--de-obraduranteoperíododeumanoapartirdadatadecompra.Sefornecessárioalgumre-paroquenãosejaresultadodeabusoouusoincorretoedentrodoperíododegarantia,devolvacomfretepagoeascorreçõesserãofeitassemqualquercusto.ODepartamentodeAtendimentoaoClientedaMETTLERTOLEDOdeterminaráseoproblemacomoprodutoédevidoadesviosouabusodocliente.Produtosforadagarantiaserãoreparadosnabasedetrocacomcusto.

AgarantiaacimaéaúnicagarantiafeitapelaMETTLERTOLEDOesubstituitodasasoutrasga-rantias,expressasouimplícitas,incluindo,semlimitação,garantiasimplícitasdecomercializa-çãoeadequaçãoaumafinalidadeespecífica.AMETTLERTOLEDOnãoseráresponsávelporqualquerprejuízo,reclamação,despesasoudanoscausados,comacontribuiçãoouresultan-tesdosatosouomissõesdocompradorouterceiros,sejapornegligênciaououtracausa.EmnenhumasituaçãoaresponsabilidadedaMETTLERTOLEDOporqualquercausadeaçãoserásuperioraocustodoitemquedermotivoàreclamação,sejabaseadoemcontrato,garantia,indenizaçãoouatoilícito(incluindonegligência).

Page 77: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

4000TOC Sensor 77

© 05 / 14 Mettler-Toledo Thornton 4000TOC SensorImpresso no Brasil

Page 78: Manual M300 EN - Mettler ToledoA seguir apresenta-se uma lista de instruções gerais de segurança e advertências. A não obser-vação dessas instruções poderá resultar em danos

Sujeitoaalteraçõestécnicas.©Mettler-ToledoThornton,Inc.05/14ImpressonosEUA.58 130 196 Rev B

Mettler-ToledoThornton,Inc.900MiddlesexTurnpikeBillericaMA,01821Tel.+1-781-301-8600,Fax+1-781-301-8701

Organizações de Marketing da METTLERTOLEDO

Vendas e Serviços:

AustráliaMettler-Toledo Ltd.220 Turner StreetPort MelbourneAUS-3207 Melbourne/VICTelefone +61 1300 659 761Fax +61 3 9645 3935e-mail [email protected]

ÁustriaMettler-Toledo Ges.m.b.H.Südrandstraße 17A-1230 WieniiTelefone +43 1 604 19 80Fax +43 1 604 28 80e-mail [email protected]

BrasilMettler-Toledo Ind. e Com. Ltda.Avenida Tamboré, 418 Tamboré - Barueri – SP - Brasil06460-000Telefone +55 11 4166-7444Fax +55 11 4166-7401e-mail [email protected]@mettler.com.br

ChinaMettler-Toledo Instruments(Shanghai) Co. Ltda.589 Gui Ping RoadCao He JingCN-200233 XangaiTelefone +86 21 64 85 04 35Fax +86 21 64 85 33 51e-mail [email protected]

CroáciaMettler-Toledo d.o.o.Mandlova 3HR-10000 ZagrebTelefone +385 1 292 06 33Fax +385 1 295 81 40e-mail [email protected]

República TchecaMettler-Toledo s.r.o.Trebohosticka 2283/2CZ-100 00 Praga 10Telefone +420 2 72 123 150Fax +420 2 72 123 170e-mail [email protected]

DinamarcaMettler-Toledo A/SNaverland 8DK-2600 GlostrupTelefone +45 43 27 08 00Fax +45 43 27 08 28e-mail [email protected]

FrançaMettler-ToledoAnalyse Industrielle S.A.S.30, Boulevard de DouaumontBP 949F-75829 Paris Cedex 17Telefone +33 1 47 37 06 00Fax +33 1 47 37 46 26e-mail [email protected]

AlemanhaMettler-Toledo GmbHProzeßanalytikOckerweg 3D-35396 GießenTelefone +49 641 507 333Fax +49 641 507 397e-mail [email protected]

Grã BretanhaMettler-Toledo LTD64 Boston Road, Beaumont LeysGB-Leicester LE4 1AWTelefone +44 116 235 7070Fax +44 116 236 5500e-mail [email protected]

HungriaMettler-Toledo Kereskedelmi KFTTeve u. 41HU-1139 BudapestTelefone +36 1 288 40 40Fax +36 1 288 40 50e-mail [email protected]

ÍndiaMettler-Toledo India Private LimitedAmar Hill, Saki Vihar RoadPowaiIN-400 072 MumbaiTelefone +91 22 2857 0808Fax +91 22 2857 5071e-mail [email protected]

ItáliaMettler-Toledo S.p.A.Via Vialba 42I-20026 Novate MilaneseTelefone +39 02 333 321Fax +39 02 356 [email protected]

JapãoMettler-Toledo K.K.Process Division6F Ikenohata Nisshoku Bldg.2-9-7, IkenohataTaito-kuJP-110-0008 TokyoTelefone +81 3 5815 5606Fax +81 3 5815 5626e-mail [email protected]

MalásiaMettler-Toledo (M) Sdn BhdBangunan Electroscon Holding, U 1-01Lot 8 Jalan Astaka U8/84Seksyen U8, Bukit JelutongMY-40150 Shah Alam SelangorTelefone +60 3 78 44 58 88Fax +60 3 78 45 87 [email protected]

MéxicoMettler-Toledo S.A. de C.V.Ejercito Nacional #340Col. Chapultepec MoralesDel. Miguel HidalgoMX-11570 México D.F.Telefone +52 55 1946 0900e-mail [email protected]

PolôniaMettler-Toledo (Poland) Sp.z.o.o.ul. Poleczki 21PL-02-822 WarszawaTelefone +48 22 545 06 80Fax +48 22 545 06 88e-mail [email protected]

RússiaMettler-Toledo Vostok ZAOSretenskij Bulvar 6/1Office 6RU-101000 MoscowTelefone +7 495 621 56 66Fax +7 495 621 63 53e-mail [email protected]

SingapuraMettler-Toledo (S) Pte. Ltda.Block 28Ayer Rajah Crescent #05-01SG-139959 SingaporeTelefone +65 6890 00 11Fax +65 6890 00 12 +65 6890 00 13e-mail [email protected]

EslováquiaMettler-Toledo s.r.o.Hattalova 12/ASK-83103 BratislavaTelefone +421 2 4444 12 20-2Fax +421 2 4444 12 23e-mail [email protected]

EslovêniaMettler-Toledo d.o.o.Pot heroja Trtnika 26SI-1261 Ljubljana-DobrunjeTelefone +386 1 530 80 50Fax +386 1 562 17 89e-mail [email protected]

Coreia do SulMettler-Toledo (Korea) Ltd.Yeil Building 1 & 2 F124-5, YangJe-DongSeCho-KuKR-137-130 SeoulTelefone +82 2 3498 3500Fax +82 2 3498 3555e-mail [email protected]

EspanhaMettler-Toledo S.A.E.C/Miguel Hernández, 69-71ES-08908 L’Hospitalet de LlobregatBarcelonaTelefone +34 93 223 76 00Fax +34 93 223 76 01e-mail [email protected]

SuéciaMettler-Toledo ABVirkesvägen 10Box 92161SE-12008 StockholmTelefone +46 8 702 50 00Fax +46 8 642 45 62e-mail [email protected]

BrasilMettler-Toledo (Schweiz) GmbHIm LangacherPostfachCH-8606 GreifenseeTelefone +41 44 944 45 45Fax +41 44 944 45 10e-mail [email protected]

TailândiaMettler-Toledo (Thailand) Ltd.272 Soi Soonvijai 4Rama 9 Rd., BangkapiHuay KwangTH-10320 BangkokTelefone +66 2 723 03 00Fax +66 2 719 64 [email protected]

USA/CanadáMettler-Toledo Ingold, Inc.900 Middlesex Turnpike, Bldg. 8Billerica, MA 01821, EUATelefone +1 781 301 8800Ligação grátis (EUA) 1 800 352 8763Fax +1 781 271 0681e-mail [email protected] [email protected]

Mettler-Toledo Thornton, Inc.900 Middlesex Turnpike, Bldg. 8Bedford, MA 01730, USATelefone +1 781 301 8600Ligação grátis (EUA) 1 800 510 7873Fax +1 781 301 8701e-mail [email protected]

9001certificado

ISO14001certificado

ISO

www.mt.comProjetado, produzido e controlado de acordo com a ISO 9001 / ISO14001