Manual montagem utilização concord transformer x bag 2015
-
Upload
viver-qualidade -
Category
Self Improvement
-
view
131 -
download
8
Transcript of Manual montagem utilização concord transformer x bag 2015
Norm ECE R44 04standard ECE R44 04norme ECE R44 04norma ECE R44 04szabvány ECE R44 04
Kindergewicht 15 kg- 36 kgchild‘sweight
ca. Alter 3-12Jahreapproxage
ECE Gruppen II und IIIECE group
DEUTSCH 03ENGLISH 25FRANÇAIS 47ESPAÑOL 69ITALIANO 91PORTUGUÊS 113NEDERLANDS 135NORSK 157DANSK 179SUOMI 201
01
08
09
02
10
07
04
0506
03
_ ENGLiSH
OVERVIEW 26THANK YOU! 28NOTES 28USING THE CONCORD TRANSFORMER 32INSTALLING THE CONCORD TRANSFORMER 33INSTALLING THE CONCORD TRANSFORMER WITH TWINFIX 34REMOVING THE CONCORD TRANSFORMER WITH TWINFIX 36VEHICLES SUITABLE FOR TWINFIX 37SECURING THE CHILD WITH THE THREE-POINT BELT 38GENERAL INFORMATION 41CARE INSTRUCTIONS 42GUARANTEE 44CONCORDORIGINALSPAREPARTS/ACCESSORIES 46
25
27
_ OVErViEW
26
01 Head section
09 TWINFIX button
02 Shoulder shields
10 TWINFIX adapters
07 Storagecompartment
for user instructions
04 Size adjustmentbutton
05 Shoulder belt locking button
06 Shoulder belt guide
03 Lap belt guide
08 TWINFIX central strap
WearedelightedthatyouhavechosenaqualityConcordproduct.Youaresuretobeconvincedbythisproduct‘sversatilityandsafety.WehopeyouenjoyusingyournewCONCORDTRANSFORMER.
29
WArNiNG!•Donotleaveyourchildunattended.•Childrensometimeshaveitemsintheirjacketortrouserpockets(e.g.toy)orwear harditemsthatareattachedtotheirclothes(e.g.beltbuckle). Makesurethattheseitemsdonotgetbetweenthechildandthesafetybelt–they couldcauseunnecessaryinjuriesintheeventofanaccident. Thesehazardsalsoapplytoadults!•Naturallychildrencanoftenbeverylively.Youshouldthereforeexplaintochildren howimportantitistoalwaysbesafelyfastenedin.Childrenmustunderstand thattheyshouldneverchangethewaythebeltsarepositioned,andneveropenthe buckle.•Onlyifsafetyequipmentiscorrectlyinstalledandusedcanyourchildenjoy maximumsafety.•Thesystemstrapsmustbefittedtautlyandwithouttwistsandmustbeprotected againstdamage.•ProtectthosepartsoftheCONCORDTRANSFORMERthatarenotcoveredin fabricfromdirectsunlighttoavoidyourchildbeingburned.•Thechildrestraintsystemmustnotbedamagedortrappedbymovingpartsinthe carinteriororbydoors.•NevermodifytheCONCORDTRANSFORMERinanyway–thiswillendangeryour child’ssafety.
_ NOTES
28
ATTENTiON!•PleasereadtheinstructionsforusethoroughlybeforeusingtheCONCORD TRANSFORMERandkeepthemcarefullyforlaterreference. Notfollowingtheinstructionsdescribedhereincanputthesafetyofthechildatrisk! Pleasealsonotetheinstructionsinthecar’soperatingmanualfortransporting children in a car.
_ THANK YOU!
31
AstheperiodofusefortheCONCORDTRANSFORMERisverylong,itisnaturalthatseat covers and other used parts will each receive different degrees of wear and tear dependingontheindividualdurationandintensityofuseandwillneedtobereplaced.Forthisreasonitisnotpossibletogiveablanketwarrantyofdurabilityextendingbeyondasix-monthwarrantyperiod.Foradditionalpurchases,pleasecontactyourlocalspecialistchildandbabyshop,specialistdepartmentsindepartmentstores,acaraccessoriescentreormailordercompanies.Thereyouwillalsobeabletobuythefullrange of accessories for CONCORD child car seats.
Thebuckleofthevehiclesafetybeltmustnotcomeabovetheedgeofthelapbeltguide.Ifindoubtorifyouarestilluncertain,pleasecontactCONCORD.Thebeltsmayonlyberoutedviathepointsofcontactandthepositionsontheseatstatedintheuserinstructions.Beltsmustnotberoutedinanyotherway.
Ifthecarseatusedhasafrontairbag,werecommendpositioningthecarseatasfarback as possible. For cars with front and side airbags, the instructions in the car’s operatingmanualmustalsobeobserved.Thecar’sshoulder/diagonalbeltmustpassforwardsfromthevehiclebrackettotheshoulderbeltguide(06). Adjust the car seat positionifnecessary.
30
• AfteranaccidenttheCONCORDTRANSFORMERmustbereplacedorreturnedto themanufacturerfortesting,alongwithareportoftheaccident.•Youshouldalsotellyourpassengerhowtoremovethechildintheeventofan accident or danger.•Donotleaveyourchildinthechildcarseatunsupervisedwhetherstrapped in or not.•Secureluggageandotheritemstoreducetheriskofinjuryintheeventofan accident.•Theuserinstructionsmustalwaysaccompanythechildcarseat.•Theuseofaccessoriesandreplacementpartsisnotpermissibleandshalllead, intheeventofcontravention,totheexpiryofallclaimsunderthewarrantyandofall liabilityclaims.OnlyspecialCONCORDoriginalaccessoriesareexcluded.•Suitableforcarswiththree-point(lapanddiagonal)seatbeltstestedinaccordance withECERegulation16oracomparablestandard.
33
_ iNSTALLiNG THE CONCOrD TrANSFOrMEr
Place the CONCORD TRANSFORMER on the car seat or bench seat, facing in the direction of travel.The CONCORD TRANSFORMER should lie flush with theseat.Incarswithstandardheadrests,thesemaybeadjustedorremovedtomakeiteasiertoinstallthechildcarseat.Pleasenotethatthecarheadrestsmustbereplacedandre-positionedcorrectlywhenanadultistravellinginthecar.
Theseatmaynotbetransportedunsecuredinthevehicle,even if there is no child passenger. Otherwise passengers riskinjuryduringthejourneyorintheeventofanaccident.Forthisreason,thebeltmustalwaysbefastenedwhentravelling.
_ USiNG THE CONCOrD TrANSFOrMEr
YouhavedecidedtopurchaseourCONCORDTRANSFORMERseatforthesafetyofyourchild.Thisproductismanufacturedunderstrictqualitycontrols.Itcanonlyeffectuateitsmaximumsafetypropertiesifitisusedproperly.Thecoverisanimportantcomponentandcontributestotheseat’seffectiveness;forthisreasontheseatmustonlybeusedwithitsoriginalcover!Youshouldthereforeensurethatyoufollowtheinstructionsforfittingandusecarefully.
Theseatmaybeusedonanyseatinyourcarthatisfittedwithathree-pointseatbelt.Statistics suggest that the place behind the passenger seat is the safest in the car.
32
_ iNSTALLiNG THE CONCOrD TrANSFOrMEr WiTH TWiNFiX
34 35
Incarswithstandardheadrests,thesemaybeadjustedorremovedtomakeiteasiertoinstallthechildcarseat.Pleasenotethatthecarheadrestsmustbereplacedandre-positionedcorrectlywhenanadultistravellinginthecar.
ATTENTiON!• TWINFIXisanadditionalfittingsystemforsecuringtheCONCORD TRANSFORMER and is not suitable for securing a child.•Childrenmustalwaysbesecuredbymeansofthecar’sthree-pointsafetybelt.
PulltheTWINFIXcentralstrap(08) forwards and guide the CONCORD TRANSFORMER back until it lies as close/flushaspossibletothecarseatbackrest.
PushtheTWINFIXbutton(09) down andsimultaneouslypullouttheTWINFIXadapters(10) on the back of thechildseattotheirfullextent.
Position the CONCORD TRANSFORMER facing forwards on the vehicle seat or bench fitted with ISOFIX points.
PushbothTWINFIXadapters(10) on to the ISOFIX points inthevehicleuntilthelockingmechanismshaveclickedaudiblyintoplace.
_ rEMOViNG THE CONCOrD TrANSFOrMEr WiTH TWiNFiX
36 37
_ VEHiCLES SUiTAbLE FOr TWiNFiX
TheCONCORDTRANSFORMERwithCONCORDTWINFIXsystemhasbeencertifiedfor“semi-universal”useandissuitableforinstallationontheseatsofspecifiedvehicles.Pleaserefertotheadditional“CARFITTINGLIST”leafletforanoverviewofcarsandvehicleseatscompatiblewiththeCONCORDTWINFIXsystematthetimeyourchildseatwasmanufactured.
Foracontinuouslyupdatedversion,pleasevisitwww.concord.de.
ToremovetheCONCORDTRANSFORMER,presstheTWINFIXbutton(09) down and movetheseatfullyforwards.
Now open the lock of the TWINFIX adapters(10)sothatthesafetyhooksopen and the adapters pop out.
PulltheTWINFIXcentralstrap(08) forwards until the TWINFIX adapters (10)arefullyretracted!
You can also push the TWINFIX adapters(10)furtherintotheseatbyhand!
A B
movetheheadrest(01) into the correct position, whilepressingandholdingcontrolknob(04). The CONCORD TRANSFORMER is arrested in place,whenyoureleasecontrolknob(04).
3938
Theshoulderbeltguide(06)shouldbeslightlyabovethetopofthechild‘sshoulder.Atthesametime,theshoulderbeltshouldpasscentrallybetweenthechild‘sneckandtheouteredge of the shoulder.
The CONCORD TRANSFORMER has 20 settings to adjust to the size of the child. Press the size adjustmentcontrolknob(04) at the rear of the CONCORD TRANSFORMER‘sbackrest,and
_ SECUriNG THE CHiLD WiTH THE THrEE-POiNT bELT
Seatyourchildwellbackintheseatingarea.Passthethree-point belt across the front of the child to the seat beltlock,andfastenitinthesamewayasforanadult.(Theremustbeanaudibleclick.)
Now position the belts. Pass the lap belt across both sides and the diagonal belt on the side of the seat belt lockthroughthelapbeltguide(03). Finally,passthediagonalbeltthroughtheprovidedshoulderbeltguide(06).
Make sure the belt passes inside the securing hook.
4140
Pull the belt taut so that the lap belt and diagonal belt are well positioned and ensure that the belts are not twisted. The lap belt should be in the lowest possible position. Ifyourvehicleisfittedwithaseatbeltheightadjuster,adjustitsheightaccordingly.
Whenyouwishtoreleasethechildfromtheseat,allyouneedtodoisopenthelockandpassthestrapbackacrossthechild.Toremovetheshoulderbeltfromtheguide,presstheshoulderbeltlockingbutton(05) and pull the belt forwards and out.
Itisimportanttoensurethatthebeltsarealwayscorrectlypositionedeachtimetheseatisused.Ifindoubtaboutanyaspectoffitting,checkwithCONCORD.Thebeltsmustpassthroughtheguidesmarkedinredontheseat.Beltsmustnotberoutedinanyotherway.
_ GENErAL iNFOrMATiON
•Thisisa“universal”childrestraintsystem.Itisapprovedforgeneraluseinvehicles inaccordancewithECERegulation44,Amendment04andfitsmost,butnotall, passenger vehicle seats.•ThischildrestraintsystemfromECEgroupsIIandIIIissuitableforchildrenfrom 3–12yearsweighing15–36kg.•Itcanbeassumedthatthesystemwillfitcorrectlyifthevehiclemanufacturerstates inthevehiclemanualthatthevehicleissuitablefortheinstallationofa“universal” childrestraintsystemfortherelevantagegroup.•Thischildrestraintsystemhasbeenclassifiedasbeingofthe“universal”class, satisfyingstricterconditionsthanpreviousmodelswhichdonotbearthislabel.•Ifindoubt,pleaseconsultthemanufacturerofthechildrestraintsystemortheretailer.•Onlysuitableforvehicleswiththree-point(lapanddiagonal)seatbeltstestedand approvedinaccordancewithECERegulation16oracomparablestandard.
4342
Toreplace,startwiththecoverfortheseatsection.Firstly,pullthecoveroverthecoverpanelonthebackrest,andthen,fromthefront,pullitoverthearmrestsandseatsection. Secure the cover using all of the fastening points.
Attachthecoverfortheheadsection(01).
Placethematchingstyrofoampartsintothemarkedpocketontheinsideofthecoversfortheshoulderarea(02). Now pull the covers over the protectors for the shoulder area(02).
Thecoversandstyrofoampartsmustnotbe reversed!
•Whentheycomeintocontactwithmoisture,especially duringwashing,thecoverfabricsmayfadeslightly.•Donotusesolvents!
_ CArE iNSTrUCTiONS
Thecovercanberemovedforwashing.Todoso,movetheheadsection(01) to its highest position.Toremove,pullthecoverawayfromitsanchoringpoints.Beginbyremovingtheheadsection(01)followedbytheseatsectionandtheshouldershields(02).
Removethestyrofoampartsfromthecoversintheshoulderarea(02) before washing.
44 45
Theguaranteedoesnotapplywhere:• theproducthasbeenmodified;• theproductisnotbroughtbacktothespecialistdealercompletewith proofofpurchasewithin14daysofthedefectoccurring;• thedefectwascausedbyimproperusageormaintenanceordueto anythingelsedeemedtobethefaultoftheuser,inparticularfailureto complywiththeinstructionsforuse;• repairshavebeencarriedoutontheproductbythirdparties;• thedefectwascausedastheresultofanaccident.• theserialnumberhasbeendamagedorremoved
Theguaranteemakesnoprovisionforanyalterationordeteriorationtotheproductthatisincurredthroughnormalusage(wearandtear).Theperiodofguaranteeshallnotbeextendedbyanyremedialmeasurescarriedoutbythemanufacturersintheeventofaclaim.
_ GUArANTEE
Theguaranteebeginsonthedayofpurchase.Theguaranteeperiodcorrespondstothestatutorywarrantyperiodintheend-user’scountryconcerned.Atthemanufacturer’sdiscretion,theguaranteeshallcoverrectification,replacementorapricereduction.
Theguaranteeisvalidfortheoriginalpurchaseronly.Intheeventofanydefect,claimscan not be considered unless the specialist dealer is notified of the fault as soon as it occursforthefirsttime.Ifthespecialistdealerisunabletoremedytheproblemhimself,hemustreturntheproducttothemanufacturerstogetherwithdetailsofthecomplaint,officialproofofpurchaseandthepurchasedate.Themanufacturersassumenoliabilityforfaultygoodsthattheydidnotsupply.
46
_ CONCOrD OriGiNAL SPArE PArTS/ACCESSOriES
InformationonConcordoriginalspareparts/accessoriesisavailableatyourretailer’sordirectlyfromConcord.
ConcordGmbHIndustriestraße 2595346 StadtsteinachGermany
Phone+49(0)9225.9550-0Fax+49(0)[email protected]
www.concord.de
D // Um die Funktionsfähigkeit und Sicherheit Ihres Kinderautositzes auch nach dem Austausch von Ersatz- und Zubehörteilen zu gewährleisten, bitten wir Sie bei Bestellungen Ihrem Fachhändler nachstehende Angaben mitzuteilen:
EN // To ensure the functionality and safety of your child’s car seat after replacing spare and accessory parts, please provide your dealer with the following details when placing your order:
F // Dans le but d’assurer le bon fonctionnement et la sécurité de votre siège auto enfant, également en cas de remplacement de pièces de rechange et accessoires, nous vous prions de bien vouloir, en cas de commande, donner les renseignements suivants à votre revendeur :
E // Para seguir garantizando el correcto funcionamiento y la seguridad de su asiento para niños después del cambio de piezas o accesorios, le rogamos que indique los siguientes datos al realizar pedidos a su comercio especializado.
I // Quando trasmette un ordine al Suo rivenditore di fiducia, La preghiamo di comunicargli i dati seguenti per garantire la funzionalità e la sicurezza del Suo seggiolino per bambini anche dopo la sostituzione di parti di ricambio e di accessori.
Industriestraße 2595346 Stadtsteinach
Made in Germany
universal15-36 kg
1
2
04. . . . . .0000000000
E 1
CONCORD
1
2
Serien-Nr.Serial No.N° de sérieNúmero de serieN° di serie
ErsatzteilSpare partType de siègePieza de repuesto Parte di ricambio
FachhändlerDealerRevendeurComercio especializadoRivenditore specializzato
Meine AnschriftMy addressMon adresseMi direcciónIl mio indirizzo
ECE-Nr.ECE No.N° ECENúmero ECEN° ECE
P // Para garantir a funcionalidade e a segurança da cadeira de criança para automóvel depois da substituição de peças sobressalentes e de acessórios, agradecemos o fornecimento dos dados seguintes à loja especializada aquando de encomendas:
NL // Om de functionaliteit en de veiligheid van het door u gekochte autokinderzitje ook na vervanging van onderdelen en accessoires te waarborgen, is het belangrijk dat u bij de bestelling in uw speciaalzaak onderstaande gegevens vermeldt:
N // Bilbarnesetet som du kjøpte, skal fungere riktig og gi optimal sikring også etter at reservedeler eller tilbehør er byttet ut. Ved eventuelle bestillinger ber vi deg derfor om å gi forhandleren følgende opplysninger:
DK // For at garantere at autostolen stadig er funktionsdygtig og sikker, også efter at der er blevet monteret reservedele eller tilbehør, bedes De oplyse følgende til Deres forhandler ved bestillingen:
FIN // Lasten turvaistuimen toiminnan ja turvallisen käytön varmistamiseksi myös varaosien tai lisävarusteiden asennuksen jälkeen anna jälleenmyyjälle seuraavat tiedot, kun tilaat osia:
Industriestraße 2595346 Stadtsteinach
Made in Germany
universal15-36 kg
1
2
04. . . . . .0000000000
E 1
CONCORD
1
2
Nº de série Serie-nr.Serienr.Serienr.Sarjanro
Peça Type kinderzitjeReservedelReservedelVaraosa
Loja especializada SpeciaalzaakForhandlerForhandlerJälleenmyyjä
Meu endereço Mijn adresMin adresseMin adresseOma osoite
Nº. ECE ECE-nr.ECE-nrECE-nr.ECE-nro
ConcordGmbH//Industriestraße2595346Stadtsteinach//Germany
Phone+49(0)9225.9550-0//Fax+49(0)[email protected]//www.concord.de TrXb 02/0812
_ DEUTSCH_ ENGLiSH_ FrANÇAiS_ ESPAÑOL_ iTALiANO_ POrTUGUÊS_ NEDErLANDS_ NOrSK_ DANSK_ SUOMi
Einbau- und BedienungsanleitungInstructionsforattachmentanduse
Directivesd‘installationetmoded‘emploiInstruccionesdemontajeydeusoIstruzioniperl‘usoeilmontaggio
ManualdemontagemedeutilizaçãoInbouw- en bedieningshandleiding
BruksanvisningogmonteringsveiledningMonterings- og betjeningsvejledning
Kiinnitys-jakäyttöohjeet