MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem...

216
Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIMOT ® MM..C I nstruções de Operação Edição 11/2006 11441445 / PT

Transcript of MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem...

Page 1: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços

MOVIMOT® MM..C

Instruções de OperaçãoEdição 11/200611441445 / PT

Page 2: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

SEW-EURODRIVE – Driving the world

Page 3: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

Índice

1 Informações gerais ........................................................................................... 61.1 Estrutura das informações de segurança ................................................. 61.2 Direito a reclamação em caso de defeitos ................................................ 61.3 Exclusão da responsabilidade .................................................................. 6

2 Informações de segurança............................................................................... 72.1 Informação geral ....................................................................................... 72.2 Utilizador alvo ........................................................................................... 72.3 Uso recomendado..................................................................................... 72.4 Documentos aplicáveis ............................................................................. 82.5 Transporte, armazenamento..................................................................... 82.6 Instalação.................................................................................................. 82.7 Ligação eléctrica ....................................................................................... 92.8 Desconexão segura .................................................................................. 92.9 Operação .................................................................................................. 9

3 Índice de alterações........................................................................................ 103.1 Alterações em relação à versão anterior ................................................ 10

4 Estrutura da unidade ...................................................................................... 124.1 Conversor de frequência MOVIMOT® (versão standard) ....................... 124.2 Designação das unidades (versão standard do MOVIMOT®) ................ 134.3 Conversor de frequência MOVIMOT® (com AS-interface integrado) ..... 164.4 Designação das unidades (MOVIMOT® com AS-interface integrado) ... 17

5 Instalação mecânica ....................................................................................... 205.1 Moto-redutor MOVIMOT® ....................................................................... 205.2 Caixa de terminais modular .................................................................... 225.3 Montagem do conversor de frequência MOVIMOT® próxima

do motor com opção P2.A ...................................................................... 245.4 Opção MLU11A / MLG..A / MLK11A....................................................... 255.5 Opção MBG11A...................................................................................... 265.6 Opção MWA21A ..................................................................................... 275.7 Opção URM ............................................................................................ 275.8 Opção MNF11A ...................................................................................... 285.9 Binários de aperto ................................................................................... 29

6 Instalação eléctrica do MOVIMOT® – versão standard................................ 316.1 Instruções de instalação ......................................................................... 316.2 Ligação da unidade base MOVIMOT®.................................................... 356.3 Conector de ficha MOVIMOT®................................................................ 366.4 Ligação das opções MOVIMOT®............................................................ 376.5 Ligação do mestre de bus RS-485.......................................................... 446.6 Ligação entre MOVIMOT® e motor com montagem próxima do motor .. 45

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

3
Page 4: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

4

ndice

7 Instalação eléctrica do MOVIMOT® com AS-interface integrado ............... 497.1 Instruções de instalação ......................................................................... 497.2 Ligações possíveis com AS-interface integrado ..................................... 527.3 Ligação do MOVIMOT® MM../AVSK (ligação A) .................................... 557.4 Ligação do MOVIMOT® MM../AZSK (ligação B)..................................... 567.5 Ligação do MOVIMOT® MM../AND3/AZSK (ligação C).......................... 577.6 Ligação das opções MOVIMOT®............................................................ 587.7 Ligação da consola DBG60B.................................................................. 597.8 Ligação do PC ........................................................................................ 627.9 Ligação entre MOVIMOT® e motor com montagem próxima do motor .. 63

8 Colocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT® ........... 678.1 Notas importantes para a colocação em funcionamento ........................ 678.2 Descrição dos elementos de comando................................................... 688.3 Descrição do micro-interruptor S1 .......................................................... 708.4 Descrição do micro-interruptor S2 .......................................................... 728.5 Funções especiais possíveis MM..C-503-00 .......................................... 758.6 Colocação em funcionamento com controlo binário

(controlo via terminais).......................................................................... 1008.7 Colocação em funcionamento com a opção MBG11A ou MLG11A ..... 1028.8 Colocação em funcionamento com a opção MWA21A

(módulo de controlo da velocidade) ...................................................... 1048.9 Colocação em funcionamento com escravo binário AS-interface

externo MLK11A ................................................................................... 1078.10 Indicações suplementares para a montagem próxima do motor ......... 110

9 Colocação em funcionamento do MOVIMOT® com AS-interface integrado........................................................................................................ 1129.1 Notas importantes para a colocação em funcionamento ...................... 1129.2 Descrição dos elementos de controlo .................................................. 1139.3 Descrição do micro-interruptor S3 ........................................................ 1159.4 Descrição do micro-interruptor S4 ........................................................ 1179.5 Funções especiais possíveis MM..C-503-30 ........................................ 1189.6 Processo de colocação em funcionamento .......................................... 1269.7 Colocação em funcionamento ampliada com MOVITOOLS®............... 1329.8 Indicações suplementares para a montagem próxima do motor ......... 137

10 Colocação em funcionamento com interface de comunicação / bus de campo ................................................................................................ 13910.1 Processo de colocação em funcionamento .......................................... 13910.2 Codificação dos dados do processo ..................................................... 14110.3 Função com mestre RS-485 ................................................................. 144

Í

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 5: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

Índice

11 Operação........................................................................................................ 14911.1 LEDs de visualização da operação da versão standard

do MOVIMOT® ..................................................................................... 14911.2 LEDs de visualização da operação do MOVIMOT®

com AS-interface integrado .................................................................. 15011.3 Consolas MBG11A e MLG11A para a versão standard

do MOVIMOT®...................................................................................... 15211.4 Módulo de controlo da velocidade MWA21A para a versão

standard do MOVIMOT®....................................................................... 15311.5 Operação manual com MOVITOOLS® para MOVIMOT®

com AS-interface integrado................................................................... 15411.6 Consola DBG60B para MOVIMOT® com AS-interface integrado......... 158

12 Assistência .................................................................................................... 16712.1 Lista de irregularidades da versão standard do MOVIMOT®................ 16712.2 Diagnóstico para a versão standard do MOVIMOT® ............................ 17012.3 Lista de irregularidades para o MOVIMOT®

com AS-interface integrado................................................................... 17212.4 Diagnóstico com MOVITOOLS® para MOVIMOT®

com AS-interface integrado................................................................... 17412.5 Períodos de inspecção e manutenção.................................................. 17912.6 Inspecção e manutenção do motor....................................................... 18012.7 Inspecção e manutenção do freio ......................................................... 18212.8 Serviço SEW......................................................................................... 18812.9 Armazenamento prolongado................................................................. 18912.10 Reciclagem ........................................................................................... 189

13 Dados técnicos da versão standard do MOVIMOT® .................................. 19013.1 Motor com ponto operacional 400 V/50 Hz ou 400 V/100 Hz............... 19013.2 Motor com ponto operacional 460 V/60 Hz........................................... 19213.3 Informação técnica das opções ............................................................ 19313.4 Entreferro, binário de frenagem do freio ............................................... 19613.5 Tipos de rolamentos de esferas permitidos .......................................... 19613.6 Interface RS-485 integrado................................................................... 19713.7 Atribuição de resistências de frenagem internas .................................. 19713.8 Selecção das resistências de frenagem externas................................. 19813.9 Resistência e atribuição da bobina do freio .......................................... 198

14 Informação técnica do MOVIMOT® com AS-interface integrado.............. 19914.1 Motor com ponto operacional 400 V/50 Hz ou 400 V/100 Hz............... 19914.2 Informação técnica das opções ............................................................ 20014.3 Entreferro, binário de frenagem do freio ............................................... 20114.4 Tipos de rolamentos de esferas permitidos .......................................... 20114.5 Selecção de resistências de frenagem internas ................................... 20114.6 Selecção das resistências de frenagem externas................................. 20114.7 Resistência e atribuição da bobina do freio .......................................... 202

15 Índice.............................................................................................................. 203

Índice de endereços...................................................................................... 208

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

5
Page 6: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

1 nformações geraisstrutura das informações de segurança

6

1 Informações gerais1.1 Estrutura das informações de segurança

As informações de segurança destas instruções de operação estão estruturadas daseguinte forma:

1.2 Direito a reclamação em caso de defeitosPara um funcionamento sem falhas e para manter o direito à garantia, é necessário tersempre em atenção e seguir as informações destas instruções de operação. Por isso,leia atentamente as instruções de operação antes de trabalhar com a unidade!Garanta que as instruções de operação estejam sempre em estado bem legível e aces-síveis às pessoas responsáveis pelo sistema e pela operação, bem como às pessoasque trabalham com a unidade.

1.3 Exclusão da responsabilidadeA observação das instruções de operação é pré-requisito para um funcionamento segurodo conversor de frequência MOVIMOT® MM..C e para que possam ser conseguidas ascaracterísticas do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assumequalquer responsabilidade por ferimentos pessoais ou danos materiais resultantes emconsequência da não observação e seguimento das informações contidas nas instruçõesde operação. Nestes casos, é excluída qualquer responsabilidade por defeitos.

Pictograma PALAVRA DO SINAL!Tipo e fonte do perigo.Possíveis consequências se não observado.• Medida(s) a tomar para prevenir o perigo.

Pictograma Palavra do sinal

Significado Consequências se não observado

Exemplo:

Perigo geral

Perigo específico, por ex., choque eléctrico

PERIGO! Perigo eminente Morte ou ferimentos graves

AVISO! Situação eventualmente perigosa Morte ou ferimentos graves

CUIDADO! Situação eventualmente perigosa Ferimentos ligeiros

STOP! Eventual danificação do material Danos no sistema de accionamento ou no meio envolvente

NOTA Observação ou conselho útil.Facilita o manuseamento do sistema de accionamento.

IE

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 7: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

2Informações de segurançaInformação gera

2 Informações de segurançaAs informações básicas de segurança abaixo apresentadas devem ser lidas comatenção a fim de serem evitados danos pessoais e materiais. O cliente tem que garantirque estas informações básicas de segurança sejam sempre observadas e seguidas.Garanta que todas as pessoas responsáveis pelo sistema e pela sua operação, bemcomo todas as pessoas que trabalham sob sua própria responsabilidade com aunidade, tenham lido e compreendido completamente as instruções de operação antesde iniciarem as suas tarefas. Em caso de dúvidas ou necessidade de informaçõesadicionais, contacte a SEW-EURODRIVE.

2.1 Informação geralNunca instale ou coloque em funcionamento produtos danificados. Em caso de danos,favor reclamar imediatamente à empresa transportadora.Durante a operação e de acordo com os seus índices de protecção, os accionamentosMOVIMOT® poderão possuir partes livres ou móveis condutoras de tensão e superfí-cies quentes.A remoção não autorizada das tampas de protecção obrigatórias, o uso, a instalaçãoou a operação incorrectas do equipamento poderá conduzir à ocorrência de danos eferimentos graves.Para obter mais informações consulte a documentação.

2.2 Utilizador alvoOs trabalhos instalação, colocação em funcionamento, eliminação de anomalias emanutenção só devem ser realizados por pessoal técnico qualificado (sob conside-ração das seguintes normas e regulamentos: IEC 60364 ou CENELEC HD 384 ouDIN VDE 0100 e IEC 60664 ou DIN VDE 0110 e os regulamentos nacionais sobre aprevenção de acidentes).É considerado pessoal qualificado, no âmbito destas informações de segurança, todasas pessoas familiarizadas com a instalação, montagem, colocação em funcionamentoe operação do produto, e que possuem a respectiva qualificação técnica para poderemefectuar estas tarefas.Os trabalhos relativos a transporte, armazenamento, operação e eliminação do pro-duto, devem ser realizados por pessoas devidamente instruídas.

2.3 Uso recomendadoOs conversores de frequências MOVIMOT® são unidades destinadas a serem insta-ladas em sistemas eléctricos ou máquinas.Quando instalado em máquinas, é proibido colocar o conversor de frequênciaMOVIMOT® em funcionamento (início da utilização correcta) antes de garantir que asmáquinas cumprem os regulamentos da Directiva Comunitária 98/37/CE (directiva paramáquinas).A colocação em funcionamento (início da utilização correcta) só é permitida se forgarantido o cumprimento da Directiva EMC (89/336/CEE).Os conversores de frequência MOVIMOT® cumprem as exigências da Directiva deBaixa Tensão 73/23/CEE. As normas mencionadas na Declaração de Conformidadesão aplicadas aos conversores de frequência MOVIMOT®.As informações técnicas e as especificações sobre as condições de ligação estãoindicadas na chapa de características e na documentação.

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

l

7

Page 8: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

2 nformações de segurançaocumentos aplicáveis

8

Funções de segurança

Os conversores de frequência MOVIMOT® não devem ser usados em funções desegurança, a não ser que estas estejam devidamente descritas e expressamente auto-rizadas. Em aplicações de segurança, garanta que são respeitadas as informações apresen-tadas nas seguintes documentações:• Desconexão segura para MOVIMOT® – Condições• Desconexão segura para MOVIMOT® – AplicaçõesEm aplicações de segurança, só devem ser utilizados os componentes expressamentefornecidos pela SEW-EURODRIVE para esse efeito!

Aplicações de elevação

Os conversores de frequência MOVIMOT® só são adequados para a utilização emaplicações de elevação em casos específicos limitados (ver página 86).Os conversores de frequência MOVIMOT® não devem ser utilizados como dispositivode segurança em aplicações de elevação.

2.4 Documentos aplicáveisAlém disso, deve ser observada a seguinte publicação:• Instruções de Operação "Motores CA DR/DT/DV, Servomotores assíncronos

CT/CV"

2.5 Transporte, armazenamentoSiga as instruções relativas ao transporte, armazenamento e manejo correcto. Observee cumpra as condições climatéricas de acordo com o capítulo "Informação técnica".Aperte firmemente os anéis de suspensão instalados para o transporte. Estes anéisforam concebidos para suportar somente o peso do accionamento MOVIMOT®. Nãopodem ser colocadas cargas adicionais. Se necessário, use equipamento de transporteapropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos).

2.6 InstalaçãoA instalação e o arrefecimento das unidades têm que ser levadas a cabo de acordo comas normas indicadas na documentação correspondente.Os conversores de frequência MOVIMOT® devem ser protegidos contra esforços nãopermitidos.As seguintes utilizações são proibidas, a menos que tenham sido tomadas medidasexpressas para as tornar possíveis:• uso em atmosferas potencialmente explosivas• uso em áreas expostas a substâncias nocivas como óleos, ácidos, gases, vapores,

pós, radiações, etc.• uso em aplicações não estacionárias sujeitas a vibrações mecânicas e impactos

fortes (ver capítulo "Informação técnica").

ID

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 9: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

2Informações de segurançaLigação eléctrica

2.7 Ligação eléctricaObserve os regulamentos nacionais de prevenção de acidentes (por ex., BGV A3) aotrabalhar com unidades MOVIMOT® sob tensão.Efectue a instalação de acordo com os regulamentos aplicáveis (por ex. secções trans-versais dos cabos, fusíveis, instalação de condutores de protecção). Observe tambémtodas as restantes informações incluídas na documentação.Informações sobre a instalação de acordo com EMC, como blindagem, ligação à terra,disposição de filtros e instalação de cabos, podem ser encontradas na documentaçãodos conversores de frequência MOVIMOT®. O fabricante do sistema ou da máquina éresponsável pelo cumprimento dos limites estabelecidos pela legislação EMC.As medidas de prevenção e os dispositivos de protecção devem os regulamentos emvigor (por ex., EN 60204 ou EN 61800-5-1).

2.8 Desconexão seguraOs conversores de frequência MOVIMOT® cumprem todas as exigências para umadesconexão segura das ligações do cabos e dos componentes electrónicos, de acordocom a norma EN 61800-5-1. Para garantir uma desconexão segura, todos os circuitoseléctricos ligados devem também satisfazer os requisitos de desconexão segura.

2.9 OperaçãoSistemas com conversores de frequência MOVIMOT® integrados têm eventualmenteque ser equipados com dispositivos adicionais de monitorização e de protecção, comoestipulado nos regulamentos de segurança em vigor (por ex., lei sobre equipamentotécnico, regulamentos de prevenção de acidentes, etc.). Aplicações sujeitas a perigosacrescidos podem eventualmente requerer medidas de protecção adicionais. São auto-rizadas alterações no conversor de frequência MOVIMOT® feitas com o software deoperação.Não toque imediatamente em componentes e em ligações de potência ainda sobtensão depois de ter separado o conversor de frequência MOVIMOT® da tensão dealimentação, pois poderão ainda existir condensadores com carga. Aguarde pelomenos 1 minuto após desligar a tensão de alimentação.Antes de ligar o conversor de frequência MOVIMOT® à alimentação, é necessário quea caixa de terminais esteja fechada, i.e., o MOVIMOT® tem que estar aparafusado.O facto de os LEDs de operação e outros elementos de indicação não estarem ilumi-nados não significa que a unidade tenha sido desligada da alimentação e esteja semtensão.As funções de segurança interna da unidade ou o bloqueio mecânico podem levar àparagem do motor. A eliminação da causa da irregularidade ou um reset podem pro-vocar o rearranque automático do motor. Se, por motivos de segurança, tal não for per-mitido, a unidade deverá ser desligada da alimentação antes de se proceder à elimi-nação da causa da irregularidade.Atenção, perigo de queimaduras: Durante a operação, a superfície do accionamentoMOVIMOT® e das opções externas, por ex., do dissipador da resistência de frenagempode atingir temperaturas superiores a 60 °C!

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

9
Page 10: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

3 ndice de alteraçõeslterações em relação à versão anterior

10

3 Índice de alterações3.1 Alterações em relação à versão anterior

Neste capítulo são apresentadas as alterações feitas em relação à edição de 08/2003,referência 11218150 (PT).

Informações gerais

• O capítulo "Notas gerais" foi completamente revisto.

Informações de segurança

• O capítulo "Informações de segurança" foi completamente revisto.

Índice de alterações

• Foi introduzido o capítulo "Índice de alterações"

Instalação mecânica

• Foi introduzido o capítulo "Opção MNF11A"• Foi introduzido o capítulo "Binários de aperto"

Instalação eléctrica Versão standard do MOVIMOT®

• Capítulo "Instruções de instalação" – Foi introduzida a secção "Disjuntores diferenciais"– Foi introduzida a secção "Contactor de alimentação"– Foi introduzida a secção "Notas sobre a ligação à terra PE"– Foi introduzida a secção "Instalação em conformidade com EMC"– A secção "Instalação em conformidade UL" foi complementada

• Capítulo "Ligação das opções MOVIMOT®"– Foi introduzida a secção "Ligação da opção MLU13A"– Foi introduzida a secção "Ligação da opção BMG"– Foi introduzida a secção "Ligação da opção MNF11A"

• Capítulo "Ligação entre MOVIMOT® e motor com montagem próxima do motor"– Foi introduzida uma nova visão geral da ligação entre o MOVIMOT® e o motor– Foi introduzida a secção "Atribuição dos condutores do cabo"

Instalação eléctrica MOVIMOT® com AS-interface integrado

• Capítulo "Instruções de instalação" – Foi introduzida a secção "Disjuntores diferenciais"– Foi introduzida a secção "Contactor de alimentação"– Foi introduzida a secção "Notas sobre a ligação à terra PE"– Foi introduzida a secção "Instalação em conformidade com EMC"– A secção "Instalação em conformidade UL" foi complementada

• Capítulo "Ligação das opções MOVIMOT®"– Foi introduzida a secção "Opção MNF11A"

• Foi introduzido o capítulo "Ligação da consola DBG60B"• Foi introduzido o capítulo "Ligação a um PC"• Capítulo "Ligação entre MOVIMOT® e motor com montagem próxima do motor"

– Foi introduzida uma nova visão geral da ligação entre o MOVIMOT® e o motor– Foi introduzida a secção "Atribuição dos condutores do cabo"

Colocação em funcionamento versão standard do MOVIMOT®

• Capítulo "Funções adicionais possíveis MM..C-503-00"– A visão geral das funções adicionais foi complementada– Foi introduzida a secção "Função adicional 13" – Foi introduzida a secção "Função adicional 14"

ÍA

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 11: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

3Índice de alteraçõesAlterações em relação à versão anterior

Colocação em funcionamento do MOVIMOT® com AS-interface integrado

• Capítulo "Funções adicionais possíveis MM..C-503-30"– A visão geral foi complementada– Foi introduzida a secção "Função adicional 14"

Operação • O capítulo "Operação" foi completamente revisto• Foi introduzido o capítulo "Consolas MBG11A e MLG11A para MOVIMOT®

standard"• Foi introduzido o capítulo "Módulo de controlo da velocidade MWA21A para

MOVIMOT® standard"• Foi introduzido o capítulo "Operação manual MOVITOOLS® para MOVIMOT® com

AS-interface"• Foi introduzido o capítulo "Consola DBG60B para MOVIMOT® com AS-interface"

Assistência • O capítulo "Assistência" foi completamente revisto• Foi introduzido o capítulo "Diagnóstico para a versão standard do MOVIMOT®"• Foi introduzido o capítulo "Diagnóstico MOVITOOLS® para MOVIMOT® com

AS-interface"• Capítulo "Trabalhos de inspecção e manutenção no motor"

– Foi introduzida a nova secção "Lubrificação do anti-retorno"• Foi introduzido o capítulo "Armazenamento prolongado"• Foi introduzido o capítulo "Reciclagem"

Informação técnica da versão standard do MOVIMOT®

• O capítulo "Motor com ponto operacional 400 V/50 Hz ou 400 V/100 Hz" foi comple-mentado

• O capítulo "Motor com ponto operacional 460 V/60 Hz" foi complementado• Capítulo "Informação técnica das opções"

– Foi introduzida a secção "MLU13A"– Foi introduzida a secção "MNF11A"

• Foi introduzido o capítulo "Entreferro, binário de frenagem para o freio"• Foi introduzido o capítulo "Tipos de rolamentos aprovados"• Capítulo "Selecção das resistências de frenagem externas"

– Foi introduzida a secção "BW100... BW200"– Foi introduzida a secção "BW150... BW068"

Informação técnica do MOVIMOT® com AS-interface integrado

• O capítulo "Motor com ponto operacional 400 V/50 Hz ou 400 V/100 Hz" foi comple-mentado

• Foi introduzido o capítulo "Informação técnica das opções"– Foi introduzida a secção "MLU13A"

• Foi introduzido o capítulo "Entreferro, binário de frenagem para o freio"• Foi introduzido o capítulo "Tipos de rolamentos aprovados"• Capítulo "Selecção das resistências de frenagem externas"

– Foi introduzida a secção "BW100... BW200"– Foi introduzida a secção "BW150... BW068"

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

11
Page 12: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

4 strutura da unidadeonversor de frequência MOVIMOT® (versão standard)

12

9

4 Estrutura da unidade4.1 Conversor de frequência MOVIMOT® (versão standard)

06496AXX

1. Símbolo de identificação do tipo de ligação2. Caixa de terminais (exemplo: tamanho 2)3. Ficha de ligação entre a unidade de ligação e o conversor4. Conversor de frequência MOVIMOT® com dissipador (exemplo: tamanho 2)5. Unidade de ligação com terminais6. Parafuso para ligação de terra PE ×7. Régua de terminais electrónicos X28. Resistência de frenagem interna BW (de série em motores sem freio)9. Ligação para bobina do freio (X3). Em motores sem freio: ligação da resistência de frenagem

interna BW (de série).10. Ligação de alimentação L1, L2, L3 (X3) (adequado para 2 x 4 mm2)11. Parafuso para ligação de terra PE ×12. Bucins roscados 13. Etiqueta de características do sistema electrónico14. Tampa de protecção para a electrónica do conversor15. Potenciómetro de referência f1 (não visível), acessível através de uma tampa roscada na parte

de cima do conversor de frequência MOVIMOT®

16. Comutador de referência f2 (verde)17. Interruptor t1 para gerador de rampa (branco)18. Micro-interruptores S1 e S2 (sobre as possibilidades de ajuste, ver capítulo "Colocação em funcionamento")19. LEDs de estado (visível pelo lado de cima do conversor de frequência MOVIMOT®, ver capítulo "Operação")

1 2 3 4

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1

EC

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 13: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

4Estrutura da unidadeDesignação das unidades (versão standard do MOVIMOT®)

4.2 Designação das unidades (versão standard do MOVIMOT®)Chapa de características do motor (exemplo)

06491AXX

KA 77 DT 90L4 BMG/MM15/MLU

Opção para o conversor 1)

1) Na chapa de características apenas estão especificadas as opções instaladas de fábrica.

Conversor de frequência MOVIMOT®

Opção para o motor (freio)

Tamanho, número de pólos (motor)

Série do motor

Tamanho do redutor2)

2) Para informações detalhadas sobre combinações de moto-redutores consulte o catálogo "Moto-redutoresMOVIMOT®".

Série do redutor2)

SEW-EURODRIVE

Typ

Nr.

KW

kg 73

50Hz

60Hz

r/min

Bremse

KA77 DT90L4/BMG/MM15/MLU

3009818304. 0001. 99

1,5 / 50 HZ

V 380-500

V 380-500

22/1400

V 230

Ma 665

IEC 34

B3

0,99

3,50

3,50

54 F

64,75

Kl

:1

Schmierstoff

Bruchsal / Germany

3 ~

IM

cos

A

A

IP

Gleichrichter

i

Nm 20

Nm

Made in Germany 184103 3.14

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

13
Page 14: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

4 strutura da unidadeesignação das unidades (versão standard do MOVIMOT®)

14

Etiqueta de características do conversor (exemplo)

Código de identificação da unidade

O código de identificação da unidade [1] instalado no lado de cima do conversor defrequência MOVIMOT®, fornece informações sobre o tipo do conversor [2], referência[3], potência [4] e motores correspondentes (atribuídos) [5].

05605AXX

MM 15 C – 503 – 00

Versão (00 = standard)

Tipo de ligação (3 = trifásica)

Tensão de alimentação(50 = 380...500 VCA)

Versão C

Potência do motor (15 = 1,5 kW)

Série de produtos MOVIMOT®

50862AXX

[1]

[2]

[3] [4][5]

ED

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 15: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

4Estrutura da unidadeDesignação das unidades (versão standard do MOVIMOT®)

Versão "montagem próxima do motor" com opção P2.A

A figura seguinte ilustra um exemplo de uma montagem do conversor de frequênciaMOVIMOT® próxima do motor, com a respectiva etiqueta de características e desig-nação da unidade:

60053AXX

MM22C-503-00/0/P22A/RO2A/APG4

Conector de ligação ao motor

Versão da caixa de terminaisAdaptador para a montagem próxima do motor21 = tamanho 122 = tamanho 2

Tipo de ligação0 = Õ 1 = Ö MOVIMOT®

RO2A/APG4

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

15
Page 16: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

4 strutura da unidadeonversor de frequência MOVIMOT® (com AS-interface integrado)

16

4.3 Conversor de frequência MOVIMOT® (com AS-interface integrado)

06413AXX

1. Parafuso para ligação de terra PE ×2. Caixa de terminais (exemplo: tamanho 1)3. Símbolo de identificação do tipo de ligação4. Ficha de ligação entre a unidade de ligação e o conversor5. Conversor de frequência MOVIMOT® com dissipador (exemplo: tamanho 1)6. Interruptor S5 (alimentação AUX / 24V; sobre as possibilidades de ajuste,

ver capítulo "Colocação em funcionamento")7. Régua de terminais electrónicos X28. Ligação para bobina do freio (X3). Em motores sem freio: ligação da resistência

de frenagem interna BW (de série).9. Ligação de alimentação L1, L2, L3 (X3) (adequado para 2 x 4 mm2)10. Parafuso para ligação de terra PE ×11. Unidade de ligação com terminais12. Bucins roscados13. Interface de diagnóstico14. Ligação do AS-interface15. Etiqueta de características do sistema electrónico16. Tampa de protecção para a electrónica do conversor17. Potenciómetro de referência f1 (não visível), acessível através de uma união roscada

na parte de cima do conversor MOVIMOT®

18. Comutador de referência f2 (verde)19. Interruptor t1 para gerador de rampa (branco)20. Micro-interruptores S3 e S4 (sobre as possibilidades de ajuste, ver capítulo "Colocação em funcionamento")21. LEDs de estado (visível pelo lado de cima do conversor de frequência MOVIMOT®, ver capítulo "Operação")

32 4

117 8 9 13

1

10

5

15 16 17 18 19 20 216 1412

EC

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 17: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

4Estrutura da unidadeDesignação das unidades (MOVIMOT® com AS-interface integrado)

4.4 Designação das unidades (MOVIMOT® com AS-interface integrado)Chapa de características do motor (exemplo)

06488AXX

KA 77 DT 90L4 BMG/MM15/RJ1A/AND3/AZSK

Conector para ligação AS-interface e de sensor

Conector de ficha de potência

Versão da caixa de terminais

Conversor de frequência MOVIMOT®

Opção para o motor (freio)

Tamanho, número de pólos (motor)

Série do motor

Tamanho do redutor1)

1) Para informações detalhadas sobre combinações de moto-redutores consulte o catálogo "Moto-redutoresMOVIMOT®".

Série do redutor1)

SEW-EURODRIVE

Typ

Nr.

KW

kg 73

50Hz

60Hz

r/min

Bremse

3009818304. 0001. 99

1,5 / 50 HZ

V 380-500

V 380-500

22/1400

V 230

Ma 665

IEC 34

B3

0,99

3,50

3,50

54 F

64,75

Kl

:1

Schmierstoff

Bruchsal / Germany

3 ~

IM

cos

A

A

IP

Gleichrichter

i

Nm 20

Nm

Made in Germany 184103 3.14

KA77 DT90L4/BMG/MM15/RJ1A/AND3/AZSK

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

17
Page 18: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

4 strutura da unidadeesignação das unidades (MOVIMOT® com AS-interface integrado)

18

Etiqueta de características do conversor (exemplo)

Código de identificação da unidade

O código de identificação da unidade [1] instalado no lado de cima do conversor defrequência MOVIMOT®, fornece informações sobre o tipo do conversor [2], referência[3], potência [4] e motores correspondentes (atribuídos) [5].

60056AXX

MM 15 C – 503 – 30Versão (30 = com AS-interface integrado)

Tipo de ligação (3 = trifásica)

Tensão de alimentação(50 = 380...500 VCA)

Versão C

Potência do motor (15 = 1,5 kW)

Série de produtos MOVIMOT®

51967AXX

[2]

[3][5]

[4]

[1]

ED

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 19: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

4Estrutura da unidadeDesignação das unidades (MOVIMOT® com AS-interface integrado)

Versão" "montagem próxima do motor" com opção P2.A

A figura seguinte ilustra um exemplo de uma montagem do conversor de frequênciaMOVIMOT® próxima do motor, com a respectiva etiqueta de características e desig-nação da unidade:

60058AXX

MM30C-503-30/0/P22A/RE2A/AVSK/ALA4Conector de ligação ao motor

Conector de ficha – opção

Versão da caixa de terminaisAdaptador para a montagem próxima do motor21 = tamanho 122 = tamanho 2

Tipo de ligação0 = Õ 1 = Ö MOVIMOT®

2

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

19
Page 20: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

5 nstalação mecânicaoto-redutor MOVIMOT®

20

5 Instalação mecânica5.1 Moto-redutor MOVIMOT®

Antes de começar

O MOVIMOT® só deve ser montado se:• os dados na chapa de características coincidirem com a tensão de alimentação,• o accionamento não está danificado (nenhum dano resultante do transporte ou

armazenamento)• as seguintes condições forem cumpridas:

– A temperatura ambiente corresponde à indicada no capítulo "Informação técnica"(note que a gama de temperaturas do redutor também pode ser restringida;consulte as Instruções de Operação do redutor)

– Nenhum óleo, ácido, gás, vapor, radiação etc.

Tolerâncias de instalação

Instalação do MOVIMOT®

• O MOVIMOT® só pode ser instalado e montado na posição especificada e sobreuma estrutura de suporte nivelada, livre de vibrações, rígida e resistente a torções.

• Remova completamente quaisquer agentes anticorrosivos nas pontas dos veios(use um solvente disponível comercialmente). Não permita que o solvente se infiltrenos rolamentos nem nos anéis de vedação – isso pode causar danos no material!

• Alinhe cuidadosamente o MOVIMOT® e o equipamento de forma a evitar qualqueresforço nos veios do motor (cumpra os valores permitidos para as cargas radial eaxial!)

• Não danifique nem martele a ponta do veio.• Use uma cobertura apropriada para proteger os motores em montagem vertical

contra a entrada acidental de objectos ou líquidos! • Garanta a desobstrução da entrada de ar de arrefecimento e não deixe entrar ar

aquecido de outros agregados.• Equilibre posteriormente as peças a montar no veio com meia chaveta (os veios de

saída estão equilibrados com meia chaveta).• Todos os furos de drenagem de condensação estão fechados com tampas plásticas

e só devem ser abertos quando necessário.• Não são permitidos furos de drenagem de condensação abertos; tal pode invalidar

os índices de protecção mais elevados.

Ponta do veio Flanges

Tolerância diamétrica de acordo com a norma DIN 748• ISO k6 com á Â 50 mm• ISO m6 com á > 50 mm(furo de centragem de acordo com DIN 332, forma DR)

Centragem de ressaltos com tolerâncias de acordo com DIN 42948• ISO j6 com á Â 230 mm• ISO h6 com á > 230 mm

STOP!O índice de protecção indicado na informação técnica aplica-se apenas para osconversores de frequência MOVIMOT® correctamente instalados. Perigo de danificação do conversor de frequência MOVIMOT® por infiltração de humi-dade ou entrada de pó para dentro da unidade, quando esta é desmontada da caixade terminais.• Proteja o conversor de frequência devidamente sempre que o desmontar da caixa

de terminais.

IM

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 21: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

5Instalação mecânicaMoto-redutor MOVIMOT®

Instalação em áreas húmidas ou ao ar livre

• Use bucins roscados adequados para os cabos de alimentação (se necessário, useadaptadores de redução).

• Aplique vedante nas roscas dos bucins e nas tampas e aperte-os bem. Volte depoisa aplicar uma camada de vedante.

• Vede bem as entradas dos cabos.• Limpe completamente as superfícies de vedação do conversor de frequência

MOVIMOT® antes de o tornar a montar.• Se necessário, aplique uma nova camada de produto anticorrosivo.• Verifique se o índice de protecção é autorizado (consulte a chapa de características).

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

21
Page 22: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

5 nstalação mecânicaaixa de terminais modular

22

5.2 Caixa de terminais modularRodar a caixa de terminais

Regra geral, recomendamos encomendar o MOVIMOT® já configurado e pronto defábrica com as entradas para os cabos na posição correcta. Em casos excepcionais, aposição das entradas dos cabos pode ser rodada para o lado oposto (só possível nasversões com caixa de terminais modular).

1. Marque as ligações antes de as desligar para facilitar a sua montagem posterior.2. Desligue a alimentação, o controlo e o sensor.3. Retire os parafusos [A] e desmonte o MOVIMOT® [B].4. Desaperte os parafusos [C] e remova a caixa de terminais [D].

PERIGO!Ao trabalhar com a unidade, podem estar presentes tensões perigosas durante umminuto após desligar a alimentação!Morte ou ferimentos graves por choque eléctrico.• Desligue o MOVIMOT® e aguarde pelo menos um minuto.

51819AXX

[D]

[B]

[C]

[A]

IC

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 23: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

5Instalação mecânicaCaixa de terminais modular

5. Rode a caixa de terminais [D] em 180°.

6. Monte a caixa de terminais [D] sobre a base de montagem [E] e fixe-a com os para-fusos [C].

7. Volte a ligar os cabos.8. Monte agora o MOVIMOT® [B] sobre o módulo e fixe-o com os parafusos [A].

51820AXX

51821AXX

180˚ [D]

[D]

[E]

[B]

[C]

[A]

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

23
Page 24: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

5 nstalação mecânicaontagem do conversor de frequência MOVIMOT® próxima do motor com opção P2.A

24

5.3 Montagem do conversor de frequência MOVIMOT® próxima do motor com opção P2.AA figura seguinte ilustra as medidas para a fixação na montagem do MOVIMOT®

próxima do motor com opção P2.A:

51772AXX

Tamanho A B

MM03 até MM15 140 mm 65 mm

MM22 até MM3X 170 mm 65 mm

A

B

M6

M6

IM

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 25: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

5Instalação mecânicaOpção MLU11A / MLG..A / MLK11A

5.4 Opção MLU11A / MLG..A / MLK11AKit de entrega • Tampa [2] do MLU11A / MLG..A / MLK11A

• 2 parafusos [1]• Casquilho de passagem [4]• Base [5] do MLU11A / MLG..A / MLK11A

Instalação 1. Retire a tampa roscada da caixa de terminais do MOVIMOT®.2. Fixe a base [5] na caixa de terminais do MOVIMOT® e aparafuse com o casquilho

de passagem [4] (binário de aperto: 2,5 Nm / 22 lb.in).3. Passe o cabo de ligação [3] através do casquilho de passagem [4] para dentro da

caixa de terminais do MOVIMOT®.4. Fixe a tampa [2] na base [5] e fixe ambas as partes com os dois parafusos [1] (binário

de aperto: 1,6 Nm / 14 lb.in).

Informações para a ligação da opção MLU11A podem ser encontradas na página 37.Informações para a ligação da opção MLG11A podem ser encontradas na página 38.Informações para a ligação da opção MLK11A podem ser encontradas na página 39.

STOP!A opção só deve ser montada na posição ilustrada na figura seguinte!

05625AXX

[1]

[2]

[3]

[4]

[5]

[1]

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

25
Page 26: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

5 nstalação mecânicapção MBG11A

26

5.5 Opção MBG11A• A: Montagem por trás através de 4 furos roscados

(binário de aperto: 1,6...2,0 Nm / 14...18 lb.in)• B: Montagem pela frente através de 2 furos de fixação

(binário de aperto: 1,6...2,0 Nm / 14...18 lb.in)

Informações para a ligação da opção MBG11A podem ser encontradas na página 39.

50912AXX

a = espessura da paredeParafusos não incluídos no Kit fornecido!

A B

2

M4

8 m

m

68 mm56 mm

Ø 4,3 mm

M4

M4 x 5 + a

M4 x 25

60 m

m8

8 m

m

A A

A A

B B

IO

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 27: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

5Instalação mecânicaOpção MWA21A

5.6 Opção MWA21A• A opção MWA21A é montada numa calha dentro do quadro eléctrico (EN 50022):

Informações para a ligação da opção MWA21A podem ser encontradas na página 40.

5.7 Opção URMNormalmente a opção já vem montada de fábrica na caixa de terminais modular.Por favor contacte o Serviço de Assistência Técnica da SEW-EURODRIVE caso queirareequipar a opção.

Instale a opção URM utilizando 2 parafusos e de acordo com a figura seguinte (bináriode aperto: 2,0 Nm / 18 lb.in). Ligação como indicado no capítulo "Instalação eléctrica".

Informações para a ligação da opção URM podem ser encontradas na página 41.

50519AXX

22,5

74

75

STOP!A montagem desta opção só é permitida em combinação com uma caixa de terminaismodular!A figura seguinte ilustra uma montagem exemplo. Em regra, a montagem depende dacaixa de terminais utilizada e eventualmente das opções adicionais instaladas.

60049AXX

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

27
Page 28: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

5 nstalação mecânicapção MNF11A

28

5.8 Opção MNF11ANormalmente a opção já vem montada de fábrica na caixa de terminais modular.Por favor contacte o Serviço de Assistência Técnica da SEW-EURODRIVE caso queirareequipar a opção.

Instale a opção MNF11A utilizando 2 parafusos e chapa de fixação, de acordo com afigura seguinte (binário de aperto: 2,0 Nm / 18 lb.in).

Informações para a ligação da opção MNF11A podem ser encontradas na página 42.

STOP!A montagem desta opção só é permitida em combinação com uma caixa de terminaismodular!A figura seguinte ilustra uma montagem exemplo. Em regra, a montagem depende dacaixa de terminais utilizada e eventualmente das opções adicionais instaladas.

59794AXX

IO

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 29: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

5Instalação mecânicaBinários de aperto

5.9 Binários de apertoConversor de frequência MOVIMOT®

Aperte os parafusos de fixação do conversor de frequência MOVIMOT® alternada-mente aplicando um binário de 3,0 Nm (27 lb.in).

Bujão do potenciómetro F1

Aperte o bujão do potenciómetro F1 aplicando um binário de 2,5 Nm (22 lb.in).

Bucins roscados Siga sempre as informações do fabricante dos bucins roscados.

Bujão nas entradas dos cabos

Aperte os bujões aplicando um binário de 2,5 Nm (22 lb.in).

57919AXX

58105AXX

56660AXX

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

29
Page 30: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

5 nstalação mecânicainários de aperto

30

Caixa de terminais modular

Aperte os parafusos de fixação da caixa de terminais à placa de montagem aplicandoum binário de 3,3 Nm (29 lb.in).

Binários de aperto para os terminais

Durante a instalação observe por favor os seguintes binários de aperto para osterminais:

56683AXX

57826AXX

[1] 0,5 até 0,7 Nm (4...6 lb.in)[2] 0,5 até 0,7 Nm (4...6 lb.in)[3] 0,8 até 1,1 Nm (7...10 lb.in)[4] 1,2 até 1,6 Nm (11...14 lb.in)[5] 2,0 até 2,4 Nm (18...21 lb.in)

[1]

[5][2] [3] [4]

IB

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 31: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

6Instalação eléctrica do MOVIMOT® – versão standardInstruções de instalação

6 Instalação eléctrica do MOVIMOT® – versão standard6.1 Instruções de instalaçãoLigação dos cabos de alimentação

• A tensão e a frequência nominais do MOVIMOT® devem corresponder aos dadosda rede de alimentação.

• Secção transversal do cabo: de acordo com a corrente de entrada Ialim e potêncianominal (ver "Informação técnica").

• Secção transversal do cabo para os terminais do MOVIMOT® (não se aplica paradistribuidor de bus de campo).

• Utilize ponteiras para condutores com pontas sem isolamento (DIN 46228 Parte 1,material E-CU).

• Instale os fusíveis de protecção no início do cabo do sistema de alimentação apósa junção do sistema de alimentação (ver capítulo "Ligação da unidade baseMOVIMOT®", F11/F12/F13). Utilize fusíveis do tipo D, D0, NH ou disjuntores.Dimensione os fusíveis de acordo com a secção transversal do condutor.

• A SEW recomenda a utilização de sistemas de monitorização da corrente commedição por codificação dos impulsos em sistemas de alimentação com o neutronão ligado à terra (sistemas IT). Desta forma evitam-se falhas do controlador deisolamento devido à capacitância em relação à terra do conversor.

Disjuntor diferencial

• Não é permitido usar um disjuntor diferencial convencional como dispositivo de pro-tecção. Como dispositivos de protecção podem ser utilizados disjuntores diferen-ciais universais (corrente de actuação 300 mA). Durante a operação normal doMOVIMOT® podem ocorrer correntes de fuga > 3,5 mA.

• A SEW-EURODRIVE recomenda abdicar de disjuntores diferenciais. Se, noentanto, for estipulado o uso de um disjuntor diferencial (FI) para a protecção directaou indirecta contra o contacto acidental, deve ser observada a seguinte nota, deacordo com a norma EN 61800-5-1:

Contactor de alimentação

• Use apenas contactores da categoria de utilização AC-3 (EN 60947-4-1) comocontactores de alimentação.

Terminais de potência Terminais de controlo

1,0 mm2 – 4,0 mm2 (2 x 4,0 mm2) 0,25 mm2 – 1,0 mm2 (2 x 0,75 mm2)

AWG17 – AWG10 (2 x AWG10) AWG22 – AWG17 (2 x AWG18)

AVISO!Instalação de um disjuntor diferencial do tipo incorrecto.Ferimentos graves ou morte.O MOVIMOT® pode causar uma corrente contínua no condutor de protecção. Se forutilizado um disjuntor diferencial para uma protecção contra contacto acidental directoou indirecto, só é permitido um disjuntor diferencial (FI) do tipo B no lado da alimen-tação do MOVIMOT®.

NOTAS• Não use o contactor de alimentação K11 (ver esquema das ligações na página 35)

para o modo manual (Jog). Use somente este contactor para ligar e desligaro conversor. No modo manual (Jog), utilize os comandos "S.Hor./Paragem" ou"S.A-Hor/Paragem".

• Aguarde pelo menos 2 segundos antes de ligar novamente o contactor de alimen-tação K11.

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

31
Page 32: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

6 nstalação eléctrica do MOVIMOT® – versão standardnstruções de instalação

32

Notas referentes à ligação à terra PE

Durante o funcionamento normal do equipamento podem ocorrer correntes de fugaà 3,5 mA. Observe os seguintes pontos para cumprir a norma EN 61800-5-1:• Utilize um segundo condutor de terra PE com secção transversal igual à do cabo de

alimentação em paralelo à terra de protecção através de terminais separados ou useum condutor de terra de protecção em cobre com uma secção transversal de10 mm2.

PERIGO!Ligação incorrecta da terra PE.Morte, ferimentos graves ou danificação do material por choque eléctrico.• O binário de aperto permitido para a união roscada é 2,0 até 2,4 Nm (18...21 lb.in).• Por favor observe as informações seguintes ao efectuar a ligação de terra PE.

Montagem não permitida Recomendação: instalação com terminal para cabo tipo forquilhaPermitido para todas as secções de cabos

Montagem com cabo de ligação de filamento rígidoSó permitido para secções transversais até 2,5 mm2

57461AXX 57463AXX 60800AXX

[1] Terminal para cabo tipo forquilha adequado para parafusos PE M5

[1]

M5

2.5 mm²

M5

II

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 33: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

6Instalação eléctrica do MOVIMOT® – versão standardInstruções de instalação

Instalação em conformidade com EMC

No âmbito das estipulações de EMC, os conversores de frequência não podem funcionarcomo unidades autónomas. Só após a ligação das unidades a um sistema de acciona-mento é que estas podem ser avaliada de acordo com a EMC. A conformidade é decla-rada para um sistema de accionamento típico CE. Para informações mais detalhadasconsulte as respectivas informações apresentadas nestas Instruções de Operação.

Instalação a uma altitude superior a 1000 m acima do nível do mar

Os accionamentos MOVIMOT® com tensões de alimentação entre 380 e 500 V podemser utilizados em altitudes entre 1000 m e 4000 m acima do nível do mar1) sob asseguintes condições:• A potência nominal contínua é reduzida devido ao arrefecimento reduzido acima de

1000 m (ver capítulo "Informação técnica da versão standard").• A partir de 2000 m acima do nível do mar, o ar e a distância entre os pontos de fuga

são suficientes apenas para a classe de sobretensão 2. Se a instalação exigir aclasse 3 de sobretensão, é necessário garantir, através de uma protecção externacontra sobretensão, que os picos de sobretensão sejam limitados a 2,5 kV nas liga-ções fase-fase e fase-terra.

• Se for necessário proceder a uma Separação Eléctrica Segura em altitudes superi-ores a 2000 m acima do nível do mar, esta deve ser realizada fora da unidade(Separação Eléctrica Segura de acordo com EN 61800-5-1).

• A tensão nominal da rede admissível de 3 x 500 V até 2000 m acima do nível do marreduz-se em 6 V por cada 100 m, até um máximo de 3 x 380 V a 4000 m acima donível do mar.

Ligação da alimentação de 24 VCC

• Alimente o MOVIMOT® através de tensão de 24 VCC externa ou através das opçõesMLU..A ou MLG..A.

Controlo convencional (através de comandos binários)

• Ligue os cabos de controlo necessários (por ex., S.Hor./Paragem, S.A-Hor/Paragem,comutação da referência f1/f2).

• Utilize cabos blindados para os cabos de controlo e instale-os separadamente doscabos do sistema de alimentação.

Controlo através do interface RS-485

com Bus mestre PLC, opção MLG..A, MBG 11A, MWA21A ou interfaces bus de campoMF../MQ..

• Utilize cabos blindados de pares torcidos para os cabos de controlo e instale-osseparadamente dos cabos do sistema de alimentação.

NOTAS• Este equipamento é um produto com distribuição limitada segundo a norma IEC

61800-3 e pode causar interferências electromagnéticas. Neste caso, pode sernecessário que o operador tome as medidas de prevenção e protecção necessárias.

• A documentação "EMC na tecnologia de accionamentos" da SEW-EURODRIVEcontém informações detalhadas sobre a instalação em conformidade com EMC.

1) A altitude máxima está limitada pelos pontos de fuga e por componentes encapsulados, como por ex.,condensadores electrólitos.

NOTALigue sempre só um mestre do bus.

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

33
Page 34: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

6 nstalação eléctrica do MOVIMOT® – versão standardnstruções de instalação

34

Dispositivos de protecção

• Os accionamentos MOVIMOT® dispõem de dispositivos de protecção integradoscontra sobrecarga; não são necessários dispositivos de protecção externos.

Instalação em conformidade UL

• Utilize apenas cabos em cobre que permitam gamas de temperaturas entre 60 e75 °C.

• Os binários de aperto permitidos para os terminais de potência do MOVIMOT® são:1,5 Nm (13 lb.in)

• O MOVIMOT® é apropriado para ser integrado em sistemas de alimentação com oneutro ligado à terra (sistemas TN e TT) capazes de produzir uma corrente de ali-mentação máxima de 5000 ACA e uma tensão nominal máxima de 500 VCA. Umautilização do MOVIMOT® em conformidade com UL tem como condição a utilizaçãode fusíveis lentos com características de potência que não ultrapassem 35 A/600 V.

NOTAS• Como fonte de alimentação externa de 24 VCC, utilize apenas unidades aprovadas

com tensão de saída limitada (Vmáx = 30 VCC) e corrente de saída também limitada(I Â 8 A).

• O certificado UL só é válido para a operação em sistemas de alimentação comtensões à terra até ao máx. 300 V. Este certificado não é válido para a operaçãoem sistemas de alimentação sem o ponto de estrela (neutro) ligado à terra(sistemas IT).

II

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 35: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

6Instalação eléctrica do MOVIMOT® – versão standardLigação da unidade base MOVIMOT®

6.2 Ligação da unidade base MOVIMOT®

05614AXX

Funções dos terminais S.Hor./Paragem e S.A-Hor./Paragem com controlo binário:

Rotação no sen-tido horário activa

Rotação no sentido anti-horário activa

Funções dos terminais f1/f2:

Referência f1 activa

Referência f2 activa

Funções dos terminais S.Hor./Paragem e S.A-Hor./Paragem com controlo através de interface RS-485/bus de campo:

Os dois sentidos de rotação estão habilitados.

Apenas a rotação no sentido horário está habilitada, a aplicação de uma referência para a rotação no sentido anti-horário provoca a paragem do motor.

Apenas a rotação no sentido anti-horário está habilitada, a aplicação de uma referência para a rotação no sentido horário provoca a paragem do motor.

O accionamento está bloqueado ou imobilizado.

[1] Alimentação de 24 VCC (externa ou opção MLU../MLG..)[2] S.Hor./Paragem[3] S.A-Hor./Paragem[4] Comutação da referência f1/f2[5] Sinal de pronto a funcionar (contacto fechado = pronto a funcionar)[6] Resistência de frenagem BW.. (só em MOVIMOT® sem freio mecânico)

M3~

L1L2L3PE

K11

F11/F12/F13

K1

RS-

485

13 14 15

L1 L2 L3

24V

R L f1/f2

K1a

K1b

RS-

RS+

=+

-

BMG

MOVIMOT®

RD WH

BMG

MOVIMOT®

[1]

[2]

[3]

[4]

[5]

24 VDC

BL

BW. [6]

R L24V

R L24V

R L24V

f1/f2

R L24V

f1/f

2

24V

R L

24V

R L

24V

R L

24V

R L

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

35
Page 36: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

6 nstalação eléctrica do MOVIMOT® – versão standardonector de ficha MOVIMOT®

36

6.3 Conector de ficha MOVIMOT®

Conectores de ficha AVT1, ASA3

A figura seguinte ilustra a ocupação dos conectores de ficha AVT1 e ASA3. Versões possíveis:• MM.../ASA3• MM.../AVT1• MM.../ASA3/AVT1

Conector de ficha AMA6

A figura seguinte ilustra a ocupação do conector de ficha opcional AMA6. Versão possível:• MM.../AMA6

52113AXX

1 2 3 4 5

6 7 8 9

1 24 3

MOVIMOT®

L1 L2 L324V RS+ RS-

ASA3AVT1

10

52114AXX

MOVIMOT®

AMA6

123

456

1

2

AC

34

56

24 VRS+RS-

L2L1L3

NOTANas versões com conector de ficha, ambos os sentidos de rotação foram habilitadosde fábrica. Se desejar apenas um dos sentidos, é favor de tomar em atenção o capítulo"Ligação da unidade base MOVIMOT®, funções dos terminais S.Hor./Paragem,S.A-Hor./Paragem com controlo através do interface RS-485".

IC

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 37: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

6Instalação eléctrica do MOVIMOT® – versão standardLigação das opções MOVIMOT®

6.4 Ligação das opções MOVIMOT® Ligação da opção MLU11A

A figura seguinte ilustra a ligação da opção MLU11A.

Ligação da opção MLU13A

A figura seguinte ilustra a ligação da opção MLU13A.

05651AXX

13 14 15

L1 L2 L3

R L f1/f2

K1a

K1b

RS-

RS+

L1 L2

24V

MOVIMOT®

24V

YE

YE

RD

BU

13 14 15

L1 L2 L3

24V

R L f1/f2

K1a

K1b

RS-

RS+

L1 L2

24V

MLU11A

MOVIMOT®

58632AXX

13 14 15

L1 L2 L3

R L f1/f2

K1a

K1b

RS-

RS+

MOVIMOT®

24V 2

L1 L2 L3

24V

MLU13A

®

YEYEYE

RDBU

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

37
Page 38: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

6 nstalação eléctrica do MOVIMOT® – versão standardigação das opções MOVIMOT®

38

Ligação da opção MLG11A

A figura seguinte ilustra a ligação da opção MLG11A.

05652AXX

[1] Tome em atenção a habilitação do sentido de rotação (ver capítulo "Ligação da unidadebase MOVIMOT®" funções dos terminais S.Hor./Paragem e S.A-Hor./Paragem com controlo através do interface RS-485)

RD

BU OG

GN

YE

YE

13 14 15

L1 L2 L3 MOVIMOT®

L1 L2

24V

RS+

RS-

MLG11A

24V

R L f1/f2

K1a

K1b RS

-R

S+

[1]

IL

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 39: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

6Instalação eléctrica do MOVIMOT® – versão standardLigação das opções MOVIMOT®

Ligação da opção MBG11A

A figura seguinte ilustra a ligação da opção MBG11A.

Ligação da opção MLK11A

A figura seguinte ilustra a ligação da opção MLK11A (escravo binário AS-interfaceexterno).

03183CXX

[1] Tome em atenção a habilitação do sentido de rotação (ver capítulo "Ligação da unidadebase MOVIMOT®" funções dos terminais S.Hor./Paragem e S.A-Hor./Paragem com controlo através do interface RS-485)

[2] Bucim metálico EMC

MBG11A

24V

RS+

RS-

13 14 15

L1 L2 L3

24V

R L f1/f2

K1a

K1b

RS-

RS+

MOVIMOT®

24 VDC[2]

[1]

59027AXX

[1] Ligação do AS-interface[2] Ligação para 2 sensores externos

4

21

3

13 14 15

L1 L2 L3

24V

R L f1/f2

K1a

K1b RS

-R

S+

MLK11A

2 13 4

5

[2]

AS-Interface+

AS-Interface-

24V

DI20V

N.C.

N.C.

N.C.DI3

MOVIMOT®

[1]

WHBK/BUBK/RDBK/WHRDBU

(DI0)(DO2)(DO1)(DO0)(DO3)( )

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

39
Page 40: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

6 nstalação eléctrica do MOVIMOT® – versão standardigação das opções MOVIMOT®

40

Ligação da opção MWA21A

A figura seguinte ilustra a ligação da opção MWA21A.

03184DXX

[1] Observe o sentido de rotação permitido (ver capítulo "Ligação da unidade base MOVIMOT®" funções dos terminais S.Hor./Paragem, S.A-Hor./Paragem com controlo através do interface RS-485)

[2] Bucim metálico EMC[3] Potenciómetro com utilização da tensão de referência de 10 V [A]

ou sinal analógico sem potencial [B]

L05622BXX

MWA21A1 24V2 24V34 R5 L6 10V7 +8 -9

1011 RS+12 RS-

24VDC

13 14 15

L1 L2 L3

24V

R L f1/f2

K1a

K1b RS

-R

S+

MOVIMOT®

� �

[1]

[2][2]

[3]

6 10V7 +8 -9

10

6 10V7 +8 -9

10

MW

A21

A

MW

A21

A

[A] [B]

IL

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 41: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

6Instalação eléctrica do MOVIMOT® – versão standardLigação das opções MOVIMOT®

Ligação da opção URM

A figura seguinte ilustra a ligação da opção URM.

Ligação da opção BGM

A figura seguinte ilustra a ligação da opção BGM.

52203AXX

M

3~

13

RD

14

15 24V

R L f1/f2

K1a

K1b

RS

-

RS

+

BMG

URM

13

14

15WH

BU

L1

L2

L3

MOVIMOT®

60310AXX

M3~

L1L2L3PE

K11

F11/F12/F13

K1

RS

-485

13

RD

RD

BKBK

WHBU

BU

14 15L3

24V

R L f1/f2

K1a

K1b

RS-

RS+

=+

-

MOVIMOT

+~

~

BMG

BGM MOVIMOT

1314

15

L1 L2

_

UIN

UE

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

41
Page 42: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

6 nstalação eléctrica do MOVIMOT® – versão standardigação das opções MOVIMOT®

42

Ligação da opção MNF11A

A figura seguinte ilustra a ligação da opção MNF11A.

59080AXX

[1][2]

[3]

Instale a linha do sistema de alimentação com o menor comprimento possível!Instale os cabos do freio com o menor comprimento possível! Não instale os cabos do freio em paralelo. Instale-os o mais afastado possível dos cabos de alimentação!Só para MOVIMOT® sem freio mecânico.

13

14

15

L1

L2

L3

L1

L2

L3

MOVIMOT®

24V

R L f1/f2

K1a

K1b

RS

-R

S+

K11

MNF11A

L3 L2

[1]

[2]

[2]

[3]

L1 PE

BMG

BW

1 2 3

RD WH BU

IL

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 43: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

6Instalação eléctrica do MOVIMOT® – versão standardLigação das opções MOVIMOT®

Ligação da opção MDG11A

A figura seguinte ilustra a ligação da opção MDG11A.• O aparelho de diagnóstico deve ser ligado antes da ocorrência de eventuais irregu-

laridades, pois o MOVIMOT® não memoriza mensagens de irregularidade e porconseguinte, as informações perdem-se ao desligar a alimentação de 24 V.

• A ligação da opção MDG11A a um bus RS-485 com mais do que um MOVIMOT®

não é permitida.• O aparelho de diagnóstico só pode ser usado quando o MOVIMOT® é contro-

lado através de terminais (= endereço 0 [S1/1-S1/4 = OFF]).• A utilização do aparelho de diagnóstico com selecção da referência através do

interface RS-485 não é permitido.

03404CXX

[1] Bucim metálico EMCVer capítulo "Assistência" para informações sobre o manuseamento

MDG11A

24V

RS

+R

S-

13 14 15

L1 L2 L3

24V

R L f1/f2

K1a

K1b RS

-R

S+

MOVIMOT®

[1]

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

43
Page 44: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

6 nstalação eléctrica do MOVIMOT® – versão standardigação do mestre de bus RS-485

44

6.5 Ligação do mestre de bus RS-485A figura seguinte ilustra a ligação de um mestre de bus RS-485.

03177BXX

[1] Tome em atenção a habilitação do sentido de rotação (ver capítulo "Ligação da unidadebase MOVIMOT®" funções dos terminais S.Hor./Paragem e S.A-Hor./Paragem com controlo através do interface RS-485)

[2] Bucim metálico EMC[3] Compensação de potencial MOVIMOT®/Mestre RS-485

RS-485

RS-485Busmaster(SPS / PLC)

13 14 15

L1 L2 L3

24V

R L f1/f2

K1a

K1b

RS-

RS+

MOVIMOT®

��

24 VDC

[1]

[3]

[2][2]

IL

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 45: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

6Instalação eléctrica do MOVIMOT® – versão standardLigação entre MOVIMOT® e motor com montagem próxima do motor

6.6 Ligação entre MOVIMOT® e motor com montagem próxima do motorNo caso da montagem do conversor de frequência MOVIMOT® próxima do motor coma opção P2.A, a ligação ao motor efectua-se através de um cabo pré-fabricado. No ladodo MOVIMOT® são possíveis as seguintes versões:• A: MM../P2.A/RO.A/APG4• B: MM../P2.A/RE.A/ALA4Na versão APG4 resultam as seguintes ligações possíveis ao motor, dependendo dotipo de cabo híbrido usado:

Versão A1 A2 A3 A4

MOVIMOT® APG4 APG4 APG4 APG4

Motor Bucim roscado/Terminais

ASB4 APG4 IS

Cabo híbrido 0 186 742 3 0 593 076 6 0 186 741 5 0 816 325 1 Ö0 816 326 X Ö0 593 278 5 Õ0 593 755 8 Õ

Ver também… página 47 página 47 página 47 página 47

52198AXX

[1] Ligação por terminais

A2

A3

ASB4

APG4

APG4

APG4

APG4

IS

A4

A1

[1]

APG4

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

45
Page 46: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

6 nstalação eléctrica do MOVIMOT® – versão standardigação entre MOVIMOT® e motor com montagem próxima do motor

46

Na versão ALA4 resultam as seguintes ligações possíveis ao motor, dependendo dotipo de cabo híbrido usado:

Versão B1 B2

MOVIMOT® ALA4 ALA4

Motor Bucim roscado/Terminais ASB4

Cabo híbrido 0 817 948 4 0 816 208 5

Informações adicionais página 47 página 47

52199AXX

[1] Ligação por terminais

B1 B2

ASB4[1]

ALA4ALA4

IL

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 47: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

6Instalação eléctrica do MOVIMOT® – versão standardLigação entre MOVIMOT® e motor com montagem próxima do motor

Visão geral da ligação entre MOVIMOT® e motor com montagem próxima do motor

Conversor de frequência MOVIMOT®

Versão Cabo híbrido Accionamento

MM../P2.A/RO.A/APG4 A1 Referência: 0 186 742 3 Motores trifásicos com bucim roscado

A2 Referência: 0 593 076 6 Motores trifásicos com conector de ficha ASB4

A3 Referência: 0 186 741 5 Motores trifásicos com conector de ficha APG4

A4 Referência: 0 593 278 5 (Õ)Referência: 0 816 325 1 (Ö)

Motores trifásicos com conector de ficha IS, tamanhos DT71–DT90

A4 Referência: 0 593 755 8 (Õ)Referência: 0 816 326 X (Ö)

Motores trifásicos com conector de ficha IS, tamanho DV100

MM../P2.A/RE.A/ALA4 B1 Referência: 0 817 948 4 Motores trifásicos com bucim roscado

B2 Referência: 0 816 208 5 Motores trifásicos com conector de ficha ASB4

APG4

Auftr

agsn

umm

er:

Auftr

agsn

umm

er:

R 01/

00R 0

1/00

Laen

ge (m

):La

enge

(m):

593 2

78 5

593 2

78 5

Auftr

agsn

umm

er:

Auftr

agsn

umm

er:

R 01/

00R 0

1/00

Laen

ge (m

):La

enge

(m):

593 2

78 5

593 2

78 5

ALA4

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

47
Page 48: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

6 nstalação eléctrica do MOVIMOT® – versão standardigação entre MOVIMOT® e motor com montagem próxima do motor

48

Atribuição dos condutores do cabo

Atribuição dos condutores do cabo, referências 0 186 742 3 e 0 817 948 4:

Atribuição dos condutores dos cabos

Terminal do motor Cor do condutor / designação

U1 preto / U1

V1 preto / V1

W1 preto / W1

4a vermelho / 13

3a branco / 14

5a azul / 15

1a preto / 1

2a preto / 2

Terminal terra PE Verde-amarelo + blindagem (blindagem interna)

IL

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 49: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

7Instalação eléctrica do MOVIMOT® com AS-interface integradoInstruções de instalação

7 Instalação eléctrica do MOVIMOT® com AS-interface integrado7.1 Instruções de instalaçãoLigação dos cabos de alimentação

• A tensão e a frequência nominais do MOVIMOT® devem corresponder aos dadosda rede de alimentação.

• Secção transversal do cabo: de acordo com a corrente de entrada Ialim e potêncianominal (ver "Informação técnica").

• Secção transversal do cabo para os terminais do MOVIMOT® (não se aplica paradistribuidor de bus de campo).

• Utilize ponteiras para condutores com pontas sem isolamento (DIN 46228 Parte 1,material E-CU).

• Instale os fusíveis de protecção no início do cabo do sistema de alimentação apósa junção do sistema de alimentação (ver capítulo "Ligação da unidade baseMOVIMOT®", F11/F12/F13). Utilize fusíveis do tipo D, D0, NH ou disjuntores.Dimensione os fusíveis de acordo com a secção transversal do condutor.

• A SEW recomenda a utilização de sistemas de monitorização da corrente commedição por codificação dos impulsos em sistemas de alimentação com o neutronão ligado à terra (sistemas IT). Desta forma evitam-se falhas do controlador de iso-lamento devido à capacitância em relação à terra do variador.

Disjuntor diferencial

• Não é permitido usar um disjuntor diferencial convencional como dispositivo de pro-tecção. Como dispositivos de protecção podem ser utilizados disjuntores diferen-ciais universais (corrente de actuação 300 mA). Durante a operação normal doMOVIMOT® podem ocorrer correntes de fuga > 3,5 mA.

• A SEW-EURODRIVE recomenda abdicar de disjuntores diferenciais. Se, noentanto, for estipulado o uso de um disjuntor diferencial (FI) para a protecção directaou indirecta contra o contacto acidental, deve ser observada a seguinte nota, deacordo com a norma EN 61800-5-1:

Contactor de alimentação

• Use apenas contactores da categoria de utilização AC-3 (EN 60947-4-1) comocontactores de alimentação.

Terminais de potência Terminais de controlo

1,0 mm2 – 4,0 mm2 (2 x 4,0 mm2) 0,25 mm2 – 1,0 mm2 (2 x 0,75 mm2)

AWG17 – AWG10 (2 x AWG10) AWG22 – AWG17 (2 x AWG18)

AVISO!Instalação de um disjuntor diferencial do tipo incorrecto.Morte ou ferimentos graves.O MOVIMOT® pode causar uma corrente contínua no condutor de protecção. Se forutilizado um disjuntor diferencial para uma protecção contra contacto acidental directoou indirecto, só é permitido um disjuntor diferencial (FI) do tipo B no lado da alimen-tação do MOVIMOT®.

NOTAS• Não use o contactor de alimentação K11 (ver esquema das ligações na página 55)

para o modo manual (Jog). Use somente este contactor para ligar e desligar o con-versor. No modo manual (Jog), utilize os comandos "S.Hor./Paragem" ou"S.A-Hor/Paragem".

• Aguarde pelo menos 2 segundos antes de ligar novamente o contactor de alimen-tação K11.

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

49
Page 50: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

7 nstalação eléctrica do MOVIMOT® com AS-interface integradonstruções de instalação

50

Notas referentes à ligação à terra PE

Durante o funcionamento normal do equipamento podem ocorrer correntes de fugaà 3,5 mA. Observe os seguintes pontos para cumprir a norma EN 61800-5-1:• Utilize um segundo condutor de terra PE com secção transversal igual à do cabo de

alimentação em paralelo à terra de protecção através de terminais separados ou useum condutor de terra de protecção em cobre com uma secção transversal de10 mm2.

PERIGO!Ligação incorrecta da terra PE.Morte, ferimentos graves ou danificação do material por choque eléctrico.• O binário de aperto permitido para a união roscada é 2,0 até 2,4 Nm (18...21 lb.in).• Por favor observe as informações seguintes ao efectuar a ligação de terra PE.

Montagem não permitida Recomendação: instalação com terminal para cabo tipo forquilhaPermitido para todas as secções de cabos

Montagem com cabo de ligação de filamento rígidoSó permitido para secções transversais até 2,5 mm2

57461AXX 57463AXX 60800AXX

[1] Terminal para cabo tipo forquilha adequado para parafusos PE M5

[1]

M5

2.5 mm²

M5

II

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 51: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

7Instalação eléctrica do MOVIMOT® com AS-interface integradoInstruções de instalação

Instalação em conformidade com EMC

No âmbito das estipulações de EMC, os conversores de frequência não podem funcionarcomo unidades autónomas. Só após a ligação das unidades a um sistema de acciona-mento é que estas podem ser avaliada de acordo com a EMC. A conformidade é decla-rada para um sistema de accionamento típico CE. Para informações mais detalhadasconsulte as respectivas informações apresentadas nestas Instruções de Operação.

Instalação a uma altitude superior a 1000 m acima do nível do mar

Os accionamentos MOVIMOT® com tensões de alimentação entre 380 e 500 V podemser utilizados em altitudes entre 1000 m e 4000 m acima do nível do mar1) sob asseguintes condições:• A potência nominal é reduzida devido ao arrefecimento reduzido acima de 1000 m

(ver capítulo "Informação técnica").• A partir de 2000 m acima do nível do mar, as linhas de ar e de fuga são suficientes

apenas para a classe de sobretensão 2. Se a instalação exigir a classe 3 de sobre-tensão, é necessário garantir, através de uma protecção externa contra sobre-tensão, que os picos de sobretensão sejam limitados a 2,5 kV nas ligações fase-fasee fase-terra.

• Se for necessário proceder a uma Separação Eléctrica Segura em altitudes superi-ores a 2000 m acima do nível do mar, esta deve ser realizada fora da unidade(Separação Eléctrica Segura de acordo com EN 50178).

• A tensão nominal permitida para a alimentação de 3 x 500 V até 2000 m acima donível do mar reduz-se em 6 V por cada 100 m, até um máximo de 3 x 380 V a 4000 macima do nível do mar.

Dispositivos de protecção

• Os accionamentos MOVIMOT® dispõem de dispositivos de protecção integradoscontra sobrecarga; não são necessários dispositivos de protecção externos.

Instalação em conformidade UL

• Utilize apenas cabos em cobre que permitam gamas de temperaturas entre 60 e75 °C.

• Os binários de aperto permitidos para os terminais de potência do MOVIMOT® são:1,5 Nm (13 lb.in)

• O MOVIMOT® é apropriado para ser integrado em sistemas de alimentação com oneutro ligado à terra (sistemas TN e TT) capazes de produzir uma corrente de ali-mentação máxima de 5000 ACA e uma tensão nominal máxima de 500 VCA. Umautilização do MOVIMOT® em conformidade com UL tem como condição a utilizaçãode fusíveis lentos com características de potência que não ultrapassem 35 A/600 V.

NOTAS• Este equipamento é um produto com distribuição limitada segundo a norma

IEC 61800-3 e pode causar interferências electromagnéticas. Neste caso, pode sernecessário que o operador tome as medidas de prevenção e protecção necessárias.

• A documentação "EMC na tecnologia de accionamentos" da SEW-EURODRIVEcontém informações detalhadas sobre a instalação em conformidade com EMC.

1) A altitude máxima está limitada pelos pontos de fuga e por componentes encapsulados, como por ex.,condensadores electrólitos.

NOTAS• Como fonte de alimentação externa de 24 VCC, utilize apenas unidades aprovadas

com tensão de saída limitada (Vmáx = 30 VCC) e corrente de saída também limitada(I Â 8 A).

• O certificado UL só é válido para a operação em sistemas de alimentação com ten-sões à terra até ao máx. 300 V. Este certificado não é válido para a operação emsistemas de alimentação sem o ponto de estrela (neutro) ligado à terra (sistemas IT).

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

51
Page 52: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

7 nstalação eléctrica do MOVIMOT® com AS-interface integradoigações possíveis com AS-interface integrado

52

7.2 Ligações possíveis com AS-interface integradoAlimentação e controlo

A Versão com conector de ficha AVSK (1 x ficha M12):

Versão A1 A2

Designação da unidade MM../AVSK MM../AVSK

Interruptor S5 0 1

Alimentação de 24V cabo AS-interface amarelo cabo AUX PWR preto(terminal duplo)

Ligação do AS-interface cabo AS-interface amarelo cabo AS-interface amarelo (terminal duplo)

Ligação da alimentação terminais terminais

Ligação do sensor terminais terminais

Informações adicionais página 55 página 55

59028AXX

[1] Alimentação

AS-Interface (YE)

AUX-PWR (BK)

A1

[1]

AS-Interface (YE)

[1]

A2

NOTAAs versões acima apresentadas são também válidas para a montagem do conversorde frequência MOVIMOT® próxima do motor com opção P2.A.

IL

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 53: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

7Instalação eléctrica do MOVIMOT® com AS-interface integradoLigações possíveis com AS-interface integrado

B Versão com conector de ficha AZSK (3 x ficha M12):

Versão B1 B2 B3

Designação da unidade

MM../RC.A/AZSK MM../RC.A/AZSK MM../RC.A/AZSK

Interruptor S5 1 1 0

Alimentação de 24V cabo AUX PWR preto cabo AUX-PWR preto (terminal duplo)

cabo AS-interface amarelo

Ligação do AS-interface

cabo AS-interface amarelo

cabo AS-interface amarelo (terminal duplo)

cabo AS-interface amarelo

Ligação da alimentação

terminais terminais terminais

Ligação do sensor conector de ficha M12 conector de ficha M12 conector de ficha M12

Informações adicionais

página 56 página 56 página 56

59029AXX

[1] Alimentação

2 x DI

2 x DI

AS-Interface (YE)

AUX-PWR (BK)

B1 B2

AS-Interface (YE)

AUX-PWR (BK)

B3

AS-Interface (YE)

[1][1]

2 x DI

[1]

NOTAAs versões acima apresentadas são também válidas para a montagem do conversorde frequência MOVIMOT® próxima do motor com opção P2.A.

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

53
Page 54: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

7 nstalação eléctrica do MOVIMOT® com AS-interface integradoigações possíveis com AS-interface integrado

54

C Versão com conector de ficha AND3/AZSK (3 x ficha M12, 1 x Han Q8/0):

Versão C1 C2 C3Designação da unidade

MM../RJ.A/AND3/AZSK MM../RJ.A/AND3/AZSK MM../RJ.A/AND3/AZSK

Interruptor S5 1 1 0Alimentação de 24V cabo AUX-PWR cabo AUX-PWR (terminal

duplo)cabo AS-interface amarelo

Ligação do AS-interface

cabo AS-interface amarelo

cabo AS-interface amarelo (terminal duplo)

cabo AS-interface amarelo

Ligação da alimentação

conector de ficha AND3 conector de ficha AND3 conector de ficha AND3

Ligação do sensor conector de ficha M12 conector de ficha M12 conector de ficha M12Informações adicionais

página 57 página 57 página 57

59030AXX

[1] Alimentação

2 x DI

2 x DI

AS-Interface (YE)

AUX-PW (BK)

2 x DI

[1]

C1 C2

AS-Interface (YE)

AUX-PWR (BK)

C3

AS-Interface (YE)

[1] [1]

NOTAAs versões acima apresentadas são também válidas para a montagem do conversorde frequência MOVIMOT® próxima do motor com opção P2.A.

IL

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 55: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

7Instalação eléctrica do MOVIMOT® com AS-interface integradoLigação do MOVIMOT® MM../AVSK (ligação A)

7.3 Ligação do MOVIMOT® MM../AVSK (ligação A)A figura seguinte ilustra a ligação para a versão MM../AVSK:

59034AXX

[1] Alimentação de 24 VCC [2] Cabo de dados AS-interface –[3] Cabo de dados AS-interface +[4] Alimentação para sensores[5] Sensor DI2[6] Sensor DI3[7] Resistência de frenagem BW.. (só em MOVIMOT® sem freio mecânico)[8] Ficha M12 (amarela)

M3~

L1L2L3PE

K11

F11/F12/F13

13 14 15

L1 L2 L3

24V

AS-i

-AS

-i +

VO VO24

DI2

DI3

BMG

RD WH

BMG

[1]

[2]

[3]

[4]

[5]

[6]

BL

BW. [7]

4213

314

2

24 VAS-Interface -

AS-Interface +

[8]

MM../AVSK

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

55
Page 56: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

7 nstalação eléctrica do MOVIMOT® com AS-interface integradoigação do MOVIMOT® MM../AZSK (ligação B)

56

7.4 Ligação do MOVIMOT® MM../AZSK (ligação B)A figura seguinte ilustra a ligação para a versão MM../AZSK:

59035AXX

Conector de ficha AZSK

[1] Conector de ficha M12(Ficha, preta)

1 24 V Alimentação 24 V (AUX-PWR)

2 Não ligado Não ocupado

3 0V Potencial de referência AUX PWR

4 Não ligado Não ocupado

[2] Conector de ficha M12(Ficha, amarela)

1 AS-Interface + Cabo de dados AS-interface +

2 0 V Potencial de referência AUX PWR

3 AS-Interface – Cabo de dados AS-interface –

4 24 V Alimentação 24 V (AUX-PWR)

[3] Conector de ficha M12(Tomada, preta)

1 VO24 Alimentação de 24 V para sensores

2 DI3 Entrada para sensor DI3

3 VOØ Potencial de referência 0 V para sensores

4 DI2 Entrada para sensor DI2

[4] Resistência de frenagem BW.. (só em MOVIMOT® sem freio mecânico)

M3~

L1L2L3PE

K11

F11/F12/F13

13 14 15

L1 L2 L3

BMG

RD WH

BMG

BL

BW.

4213

314

2

24V

4213

42133

14

2

AS-Interface +

AS-Interface -24 V

DI3VO24

314

2

DI2

[1]

[4]

[2] [3]BK YE BK

VO

MM../AZSK

IL

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 57: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

7Instalação eléctrica do MOVIMOT® com AS-interface integradoLigação do MOVIMOT® MM../AND3/AZSK (ligação C)

7.5 Ligação do MOVIMOT® MM../AND3/AZSK (ligação C)A figura seguinte ilustra a ligação para a versão MM../AND3/AZSK:

59036AXX

Conector de ficha AZSK

[1] Conector de ficha M12(Ficha, preta)

1 24 V Alimentação 24 V (AUX-PWR)

2 Não ligado Não ocupado

3 0V Potencial de referência AUX PWR

4 Não ligado Não ocupado

[2] Conector de ficha M12(Ficha, amarela)

1 AS-Interface + Cabo de dados AS-interface +

2 0 V Potencial de referência AUX PWR

3 AS-Interface - Cabo de dados AS-interface –

4 24 V Alimentação 24 V (AUX-PWR)

[4] Conector de ficha M12(Tomada, preta)

1 VO24 Alimentação de 24 V para sensores

2 DI3 Entrada para sensor DI3

3 VOØ Potencial de referência 0 V para sensores

4 DI2 Entrada para sensor DI2

Conector de ficha AND3

[3] Conector de ficha AND3(Ficha)

1 Não ligado Não ocupado (reservado para N)

2 L2 Ligação da alimentação L2

3 Não ligado Não ocupado

4 Não ligado Não ocupado

5 Não ligado Não ocupado

6 L3 Ligação da alimentação L3

7 Não ligado Não ocupado

8 L1 Ligação da alimentação L1

× PE PE

0V

PEN.C.

L2N.C.

L3

N.C.

N.C.

N.C.

L1

3

1 2

4

24V 24V0V

3

1 2

4

[1]

3

1 2

4 3

1 2

4

[2]

AS-Interface +AS-Interface -

[3]

VO24VO

PEDI2

DI3

[4]122 1

33 44

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

57
Page 58: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

7 nstalação eléctrica do MOVIMOT® com AS-interface integradoigação das opções MOVIMOT®

58

7.6 Ligação das opções MOVIMOT®

Ligação da opção URM

A figura seguinte ilustra a ligação da opção URM.

Ligação da opção MNF11A

A figura seguinte ilustra a ligação da opção MNF em conjunto com MOVIMOT® comAS-interface integrado.

52208AXX

M3~

13

RD

14 15

BMG

URM

13

14

15WH

BU

L1 L2 L3 MOVIMOT®

24V

AS-i

-AS

-i +

VO VO24

DI2

DI3

59071AXX

[1][2]

[3]

Instale a linha do sistema de alimentação com o menor comprimento possível!Instale os cabos do freio com o menor comprimento possível! Não instale os cabos do freio em paralelo. Instale-os o mais afastado possível dos cabos de alimentação!Só em MOVIMOT® sem freio mecânico

13

14

15

L1

L2

L3

L1

L2

L3

MOVIMOT®

24V

AS

-int -

AS

-int +

VO

VO

24

DI2

DI3

K11

MNF11A

L3 L2 L1 PE

BMG

BW

1 2 3

RD WH BU

[1]

[2]

[2]

[3]

IL

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 59: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

7Instalação eléctrica do MOVIMOT® com AS-interface integradoLigação da consola DBG60B

7.7 Ligação da consola DBG60BPara a ligação entre a consola DBG60B e o accionamento MOVIMOT® existem váriasopções.

58743AXX

Cabo de extensão

Descrição (= kit fornecido) Referência

DKG60B • Comprimento: 5 m• Cabo blindado de 4 fios (AWG26)

0 817 583 7

Adaptador Descrição

AYUD Adaptador de ligação para MOVIMOT® com AS-interface integrado. • Se foi pedido o adaptador AYUD ao efectuar a encomenda do

accionamento MOVIMOT®, este é fornecido juntamente com o accionamento.

• Este adaptador também pode ser posteriormente instalado no accionamento MOVIMOT®.

0 818 037 7

AYUD

MOVIMOT®

DBG60B

DKG60B

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

59
Page 60: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

7 nstalação eléctrica do MOVIMOT® com AS-interface integradoigação da consola DBG60B

60

O adaptador AYUD está integrado no MOVIMOT®

Se o adaptador AYUD já se encontrar instalado no accionamento MOVIMOT®, a con-sola DBG60B pode ser ligada directamente ao adaptador AYUD do accionamentoMOVIMOT® com AS-interface integrado, ou através da opção DKG60B (cabo deextensão de 5 m).

O adaptador AYUD é posteriormente instalado

O adaptador AYUD também pode ser posteriormente instalado.• Desaparafuse quatro parafusos e remova a tampa da caixa de terminais.• Remova um dos bujões roscados da caixa de terminais do MOVIMOT®.• Passe o cabo do adaptador AYUD através do orifício para dentro da caixa de

terminais.• Aperte bem o adaptador AYUD à caixa de terminais.• Enfie a ficha RJ10 do adaptador AYUD no casquilho de ligação X50.• Aparafuse a tampa da caixa de terminais com os quatro parafusos.• Enfie a ficha RJ10 da opção DKG60B no adaptador AYUD.• Enfie a ficha RJ10 da consola DBG60B no casquilho da opção DKG60B.

AVISO!Durante a operação, a superfície do MOVIMOT® e das opções externas, por ex., daresistência de frenagem (em particular do dissipador) pode atingir temperaturaselevadas.Perigo de queimaduras.• Apenas toque no accionamento MOVIMOT® e nas opções externas quando as

suas superfícies tiverem arrefecido suficientemente.

PERIGO!Ao trabalhar com a unidade, podem estar presentes tensões perigosas durante umminuto após desligar a alimentação!Morte ou ferimentos graves por choque eléctrico.• Desligue o conversor de frequência MOVIMOT® da tensão de alimentação e

previna que esta possa voltar a ser acidentalmente ligada.• Aguarde pelo menos 1 minuto.

AVISO!Durante a operação, a superfície do MOVIMOT® e das opções externas, por ex., daresistência de frenagem (em particular do dissipador) pode atingir temperaturaselevadas.Perigo de queimaduras.• Apenas toque no accionamento MOVIMOT® e nas opções externas quando as

suas superfícies tiverem arrefecido suficientemente.

IL

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 61: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

7Instalação eléctrica do MOVIMOT® com AS-interface integradoLigação da consola DBG60B

Ligação sem adaptador AYUD

Para uma rápida colocação em funcionamento, a consola pode ser ligada ao acciona-mento MOVIMOT® utilizando a opção DKG60B (cabo de extensão de 5 m).

• Desaparafuse quatro parafusos e remova a tampa da caixa de terminais.• Remova um dos bujões roscados da caixa de terminais do MOVIMOT®.• Passe o cabo DKG60B através do orifício para dentro da caixa de terminais.• Enfie a ficha RJ10 do cabo DKG60B no casquilho de ligação X50.• Aparafuse a tampa da caixa de terminais com os quatro parafusos.• Enfie a ficha RJ10 da consola DBG60B no casquilho da opção DKG60B.

PERIGO!Ao trabalhar com a unidade, podem estar presentes tensões perigosas durante umminuto após desligar a alimentação!Morte ou ferimentos graves por choque eléctrico.• Desligue o conversor de frequência MOVIMOT® da tensão de alimentação e

previna que esta possa voltar a ser acidentalmente ligada.• Aguarde pelo menos 1 minuto.

AVISO!Durante a operação, a superfície do MOVIMOT® e das opções externas, por ex., daresistência de frenagem (em particular do dissipador) pode atingir temperaturaselevadas.Perigo de queimaduras.• Apenas toque no accionamento MOVIMOT® e nas opções externas quando as

suas superfícies tiverem arrefecido suficientemente.

NOTACom este tipo de ligação, o accionamento MOVIMOT® deixa de possuir o índice deprotecção indicado no capítulo "Informação técnica".

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

61
Page 62: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

7 nstalação eléctrica do MOVIMOT® com AS-interface integradoigação do PC

62

7.8 Ligação do PCOs accionamentos MOVIMOT® com AS-interface integrado possuem um interface dediagnóstico para colocação em funcionamento e manutenção. Este interface possibilitao diagnóstico, a operação manual e a parametrização de factores de escala com osoftware de operação MOVITOOLS® da SEW (a partir da versão 4.0).

Interface de diagnóstico

O interface de diagnóstico está instalado na placa de ligação do MOVIMOT® (ver figuraseguinte):

Adaptador de interface

A ligação do interface de diagnóstico pode ser feita com um PC e com os seguintesacessórios opcionais:• UWS21B com interface série RS-232, referência 1 820 456 2• USB11A com interface USB, referência 0 824 831 1

Kit de entrega:• Adaptador de interface• Cabo com conector de ficha RJ10• Cabo para interface RS-232 (UWS21B) ou USB (USB11A)

Adaptador AYUD O adaptador AYUD (opção) permite o acesso ao interface de diagnóstico para oexterior. Para obter mais informações sobre a instalação do adaptador AYUD consulte apágina 60.

51943AXX

[1] Interface de diagnóstico X50

[1]

58526AXX

MOVIMOT®

PC + MOVITOOLS

RS-232

RJ10

RJ10

[1]

USBUSB11A

UWS21B

IL

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 63: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

7Instalação eléctrica do MOVIMOT® com AS-interface integradoLigação entre MOVIMOT® e motor com montagem próxima do motor

7.9 Ligação entre MOVIMOT® e motor com montagem próxima do motorEm caso de montagem do conversor MOVIMOT® próxima do motor com a opção P2.A(só em combinação com caixa de terminais modular), a ligação ao motor efectua-seatravés de um cabo pré-fabricado. Para o MOVIMOT® são possíveis as seguintesversões:• A: MM../P2.A/RO.A/APG4• B: MM../P2.A/RE.A/ALA4Na versão APG4 resultam as seguintes ligações possíveis ao motor, dependendo dotipo de cabo híbrido usado:

Versão A1 A2 A3 A4

MOVIMOT® APG4 APG4 APG4 APG4

Motor Bucim roscado/Terminais

ASB4 APG4 IS

Cabo híbrido 0 186 742 3 0 593 076 6 0 186 741 5 0 816 325 1 Ö0 816 326 X Ö0 593 278 5 Õ0 593 755 8 Õ

Ver também… página 65 página 65 página 65 página 65

51771AXX

[1] Ligação por terminais

A2

A3

ASB4

APG4

APG4

APG4

APG4

IS

A4

A1

[1]

APG4

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

63
Page 64: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

7 nstalação eléctrica do MOVIMOT® com AS-interface integradoigação entre MOVIMOT® e motor com montagem próxima do motor

64

Na versão ALA4 resultam as seguintes ligações possíveis ao motor, dependendo dotipo de cabo híbrido usado:

Versão B1 B2

MOVIMOT® ALA4 ALA4

Motor Bucim roscado/Terminais ASB4

Cabo híbrido 0 817 948 4 0 816 208 5

Informações adicionais

página 65 página 65

51853AXX

[1] Ligação por terminais

B1 B2

ASB4[1]

ALA4 ALA4

IL

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 65: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

7Instalação eléctrica do MOVIMOT® com AS-interface integradoLigação entre MOVIMOT® e motor com montagem próxima do motor

Visão geral da ligação entre MOVIMOT® e motor com montagem próxima do motor

Conversor de frequência MOVIMOT®

Versão Cabo híbrido Accionamento

MM../P2.A/RO.A/APG4 A1 Referência: 0 186 742 3 Motores trifásicos com bucim roscado

A2 Referência: 0 593 076 6 Motores trifásicos com conector de ficha ASB4

A3 Referência: 0 186 741 5 Motores trifásicos com conector de ficha APG4

A4 Referência: 0 593 278 5 (Õ)Referência: 0 816 325 1 (Ö)

Motores trifásicos com conector de ficha IS, tamanhos DT71–DT90

A4 Referência: 0 593 755 8 (Õ)Referência: 0 816 326 X (Ö)

Motores trifásicos com conector de ficha IS, tamanho DV100

MM../P2.A/RE.A/ALA4 B1 Referência: 0 817 948 4 Motores trifásicos com bucim roscado

B2 Referência: 0 816 208 5 Motores trifásicos com conector de ficha ASB4

APG4

Auftr

agsn

umm

er:

Auftr

agsn

umm

er:

R 01/

00R 0

1/00

Laen

ge (m

):La

enge

(m):

593 2

78 5

593 2

78 5

Auftr

agsn

umm

er:

Auftr

agsn

umm

er:

R 01/

00R 0

1/00

Laen

ge (m

):La

enge

(m):

593 2

78 5

593 2

78 5

ALA4

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

65
Page 66: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

7 nstalação eléctrica do MOVIMOT® com AS-interface integradoigação entre MOVIMOT® e motor com montagem próxima do motor

66

Atribuição dos condutores do cabo

Atribuição dos condutores do cabo, referências 0 186 742 3 e 0 817 948 4:

Atribuição dos condutores dos cabos

Terminal do motor Cor do condutor / designação

U1 preto / U1

V1 preto / V1

W1 preto / W1

4a vermelho / 13

3a branco / 14

5a azul / 15

1a preto / 1

2a preto / 2

Terminal terra PE verde-amarelo + blindagem (blindagem interna)

IL

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 67: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8Colocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

Notas importantes para a colocação em funcionamento

8 Colocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

8.1 Notas importantes para a colocação em funcionamento

PERIGO!Antes de remover/montar o MOVIMOT®, desligue a unidade da alimentação. Depoisde desligar a alimentação, podem ainda existir tensões perigosas durante 1 minuto.Morte ou ferimentos graves por choque eléctrico.• Desligue o conversor de frequência MOVIMOT® da tensão de alimentação e

previna que esta possa voltar a ser acidentalmente ligada.• Aguarde pelo menos 1 minuto.

AVISO!Durante a operação, a superfície do MOVIMOT® e das opções externas, por ex., daresistência de frenagem (em particular do dissipador) pode atingir temperaturaselevadas.Perigo de queimaduras.• Apenas toque no accionamento MOVIMOT® e nas opções externas quando as

suas superfícies tiverem arrefecido suficientemente.

NOTAS• Antes de colocar a unidade em funcionamento, remova o revestimento de

protecção dos LEDs de estado.• Antes de colocar a unidade em funcionamento, remova a película protectora das

chapas/etiquetas de características.• Verifique se todas as tampas de protecção foram instaladas correctamente.• Para o modo manual (Jog), coloque os sinais "S.Hor./Paragem" ou

"S.A-Hor./Paragem".• Respeite o tempo mínimo de 2 segundos para voltar a ligar o contactor de alimen-

tação K11.

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

67

Page 68: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8 olocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

escrição dos elementos de comando

68

8.2 Descrição dos elementos de comandoPotenciómetro de referência f1

Dependendo do tipo de operação da unidade o potenciómetro tem significadosdiferentes:• Controlo via terminais: referência f1 (seleccionado através do terminal f1/f2 = "0")• Controlo via RS-485: frequência máxima fmáx

Comutador de referência f2

Dependendo do tipo de operação da unidade o comutador tem significados diferentes:• Controlo via terminais: referência f2 (seleccionado através do terminal f1/f2 = "1")• Controlo via RS-485: frequência mínima fmín

Interruptor t1 Para gerador de rampa (tempos de rampa são referentes a uma variação de 50 Hz)

60799AXX

[1] Posição do potenciómetro

1 2 3 4 5 6 7 8 9 100

100f [Hz

[1]

]

2

75

25

50

65f1

STOP!O índice de protecção indicado na informação técnica é apenas válido se o bujão dopotenciómetro de referência estiver correctamente montado. Possibilidade de danificação do conversor de frequência MOVIMOT® se o bujão nãoestiver correctamente montado ou faltar.• Volte a aparafusar o bujão do potenciómetro de referência f1 com a junta.

Interruptor f2

Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Referência f2 [Hz] 5 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100

Frequência mínima [Hz] 2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40

34

56

78

Interruptor t1

Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Tempo de rampa t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10

34

56

78

CD

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 69: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8Colocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

Descrição dos elementos de comando

Micro-interruptores S1 e S2:

Micro-interruptor S1:

Micro-interruptor S2:

50522AXX

S1 1 2 3 4 5

Protecção do motor

6

Etapa de potência do motor

7

Frequência PWM

8

Amorteci-mento sem

carga

Significado Endereço RS-48520 21 22 23

ON 1 1 1 1 Desligado Motor uma etapa menor

Variável(16,8,4 kHz) Ligado

OFF 0 0 0 0 Ligado Ajustado 4kHz Desligado

S2 1 2 3 4 5 6 7 8Significado Tipo de

motorDesbloqueio do

freio sem habitação

Processo de controlo

Monitorização da velocidade

Funções especiais20 21 22 23

ON Motor SEW-DZ1)

1) só disponível no Brasil

Ligado U/f Ligado 1 1 1 1

OFF Motor IEC Desligado VFC Desligado 0 0 0 0

STOP!Ajuste os micro-interruptores apenas com uma ferramenta adequada, por ex., chavede fendas com lâmina de largura < 3 mm.A força utilizada para mover os micro-interruptores não deve exceder 5 N.

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

69

Page 70: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8 olocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

escrição do micro-interruptor S1

70

8.3 Descrição do micro-interruptor S1Micro-interruptores S1/1 até S1/4

Selecção do endereço RS-485 do MOVIMOT® através de código binário

Dependendo do tipo de controlo do MOVIMOT® têm que ser ajustados diferentesendereços:

Micro-interruptor S1/5

Protecção do motor ligada ou desligada• No caso de montagem do conversor de frequência MOVIMOT® próxima do motor

(com a opção P2.A ou no distribuidor de bus de campo), a protecção do motor temque ser desactivada.

• Para mesmo assim garantir a protecção do motor, é necessário instalar um TH(termostasto bimetálico). Neste caso, o TH abre o circuito de corrente do sensorquando é atingida a temperatura de reacção nominal (ver o manual de sistema"Sistema de accionamento para instalações descentralizadas", capítulo "Colocaçãoem funcionamento com distribuidor de bus de campo").

Endereço decimal 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

S1/1 – X – X – X – X – X – X – X – X

S1/2 – – X X – – X X – – X X – – X X

S1/3 – – – – X X X X – – – – X X X X

S1/4 – – – – – – – – X X X X X X X X

X = ON

– = OFF

Controlo Endereço RS485

Controlo binário (operação com terminais) 0

Via AS-interface escravo binário externo (MLK11A) 0

Via consola de operações (MLG...MBG..) 1

Via interface de bus de campo (MF..) 1

Via MOVIFIT® MC (MTM..) 1

Via interface de bus de campo com módulo inteligente (MQ..) de 1 a 15

Via mestre RS-485 de 1 a 15

CD

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 71: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8Colocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

Descrição do micro-interruptor S1

Micro-interruptor S1/6

Etapa de potência do motor menor• O micro-interruptor possibilita, quando activado, a atribuição do MOVIMOT® a um

motor com uma etapa de potência menor. A potência nominal da unidade perma-nece inalterada.

• Ao utilizar um motor com uma potência menor, a sobrecarga do accionamento podeser aumentada, pois o MOVIMOT® possui em relação ao motor, uma etapa depotência um nível maior. Pode ser tomada por alguns instantes uma corrente maioro que resulta binários maiores.

• A finalidade do interruptor S1/6 é o aproveitamento por alguns instantes, do maiorbinário do motor. O limite de corrente da unidade é sempre o mesmo independente-mente da posição do interruptor. A função de protecção do motor é ajustada inde-pendentemente da posição do motor.

• Neste tipo de operação com S1/6 = "ON", não é possível uma protecção dequeda do motor.

Micro-interruptor S1/7

Ajuste da frequência PWM máxima• Com o micro-interruptor S1/7 na posição "OFF", o MOVIMOT® trabalha com uma

frequência PWM de 4 kHz.• Com o micro-interruptor S1/7 na posição "ON", o MOVIMOT® trabalha com uma fre-

quência PWM de 16 kHz (baixo nível de ruído) e, dependendo da temperatura dodissipador, comuta gradualmente para frequências de comutação menores.

Micro-interruptor S1/8

Função de amortecimento sem carga (S1/8 = ON)Se activada, esta função impede a ocorrência de oscilações de ressonância em ope-ração sem carga.

ConversorMOVIMOT®

Motor atribuído

S1/6 = OFF S1/6 = ON

Õ Ö Õ Ö

MM03 DT71D4 DR63L41) DR63L41) –

MM05 DT80K4 DT71D4 DT71D4 DFR63L41)

1) Só possível para montagem próxima do motor

MM07 DT80N4 DT80K4 DT80K4 DT71D4

MM11 DT90S4 DT80N4 DT80N4 DT80K4

MM15 DT90L4 DT90S4 DT90S4 DT80N4

MM22 DV100M4 DT90L4 DT90L4 DT90S4

MM30 DV100L4 DV100M4 DV100M4 DT90L4

MM3X – DV100L4 DV100L4 DV100M4

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

71

Page 72: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8 olocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

escrição do micro-interruptor S2

72

8.4 Descrição do micro-interruptor S2 Micro-interruptor S2/1

Tipo de motor• Em motores IEC e NEMA, o micro-interruptor S2/1 tem que estar sempre na

posição OFF.• No caso de motores DZ com tensões nominais de 220/380 V, 60 Hz (só disponíveis

no Brasil), o micro-interruptor tem que estar sempre na posição ON.

Micro-interruptor S2/2

Desbloqueio do freio sem habilitaçãoAo activar o micro-interruptor S2/2 = "ON", é também possível desbloquear o freiomesmo quando não há habilitação do accionamento.

Operação com resistência de frenagem

No caso de operação com resistência de frenagem, a função especial não tem efeito.

Função no caso de controlo por terminais (endereço = 0)

No caso de controlo por terminais, o freio pode ser desbloqueado sob as seguintes con-dições com o terminal f1/f2:

Funções em operação via bus

Em operação via bus, o desbloqueio do freio dá-se através de comando na palavra decontrolo:

Estado do terminal

Estado da habilitação

Estado da falha Função freio

R L f1/f2

"1""0"

"0""1"

"0" Unidade habilitada Nenhuma falha na unidade

O freio é controlado pelo MOVIMOT®, Referência f1

"1""0"

"0""1"

"1" Unidade habilitada Nenhuma falha na unidade

O freio é controlado pelo MOVIMOT®, Referência f2

"1""0"

"1""0"

"0" Unidade não habilitada

Nenhuma falha na unidade

Freio aplicado

"1" "1" "1" Unidade não habilitada

Nenhuma falha na unidade

Freio aplicado

"0" "0" "1" Unidade não habilitada

Nenhuma falha na unidade

Freio desbloqueado para acção manual

Todos os estados são possíveis

Unidade não habilitada

Falha na unidade Freio aplicado

60458AXX

PO = dados de saída do processo PI = dados de entrada do processo

PO1 = palavra de controlo PI1 = palavra de estado 1

PO2 = velocidade [%] PI2 = corrente de saída

PO3 = rampa PI3 = palavra de estado 2

DO = saídas digitais DI = entradas digitais

MOVIMOT®

PO1 PO2 PO3 DO

Master

-+

PI1 PI2 PI3 DI

PO

PI

CD

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 73: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8Colocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

Descrição do micro-interruptor S2

Colocando o bit 8 na palavra de controlo, o freio pode ser desbloqueado sob asseguintes condições:

Selecção da referência em operação por terminais

Selecção da referência em operação por terminais em função do estado do terminalf1/f2:

Comportamento quando a unidade não está pronta a funcionar

Quando a unidade não está pronta a funcionar, o freio é sempre aplicado seja qual foro estado do terminal f1/f2 ou do bit 8 na palavra de controlo.

LED’s de sinalização

O LED amarelo pisca em intervalos curtos (tlig : tdesl = 100 ms : 300 ms), quando o freiofoi desbloqueado para acção manual. Esta situação é válida tanto para a operação porterminais como para a operação por bus.

Bloco de controlo básico

15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Palavra de controlo

Não ocupado1)

1) Recomendação para todos os bits não ocupados = "0"

Bit "9"

Bit "8"

Não ocu-

pado1)"1" = Reset Não ocupado1)

"1 1 0" = habilitaçãocaso contrário,

paragem

Terminais virtuais para desbloqueio do freio sem habilitação do accionamento

Terminal virtual para "Fechar o freio no caso de rampa de desaceleração" (paragem rápida)só para MOVIMOT® com função especial 7 ou 12

Estado da habilitação

Estado da falha Estado bit 8 na palavra de controlo

Função freio

Unidade habilitada

Nenhuma falha na unidade / timeout na comunicação

"0" O freio é controlado pelo MOVIMOT®

Unidade habilitada

Nenhuma falha na unidade /timeout na comunicação

"1" O freio é controlado pelo MOVIMOT®

Unidade não habilitada

Nenhuma falha na unidade / timeout na comunicação

"0" Freio aplicado

Unidade não habili-tada

Nenhuma falha na unidade / timeout na comunicação

"1" Freio desbloqueado para acção manual

Unidade não habilitada

Falha na unidade /timeout na comunicação

"1"ou "0" Freio aplicado

NOTAPara poder desbloquear o freio com o accionamento inibido, o bit D3 (reset/habilitaçãodo contrololador) tem que estar colocado!

Estado da habilitação Terminal f1/f2 Referência activa

A unidade está habilitada Terminal f1/f2 = "0" Potenciómetro de referência f1 activo

A unidade está habilitada Terminal f1/f2 = "1" Potenciómetro de referência f2 activo

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

73

Page 74: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8 olocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

escrição do micro-interruptor S2

74

Micro-interruptor S2/3

Processo de controlo• Micro-interruptor S2/3 = OFF: Modo VFC para motores de 4 pólos• Micro-interruptor S2/3 = ON: Modo U/f reservado para situações extraordinárias

Micro-interruptor S2/4

Monitorização da velocidade• A monitorização da velocidade (S2/4 = "ON") serve para a protecção do acciona-

mento em caso de bloqueio.• A função de monitorização da velocidade actua quando o accionamento funciona no

limite de corrente por mais de 1 segundo com a monitorização de velocidade activa(S2/4 = "ON"). O MOVIMOT® sinaliza uma irregularidade através do LED de estado(vermelho, intermitente lento, código de erro 08). O limite de corrente tem que tersido atingido sem interrupção durante o tempo de atraso antes da função de moni-torização actuar.

Micro-interruptores S2/5 até S2/8

Funções especiais• A selecção de funções especiais é possível através de código binário dos micro-

interruptores.• Os valores possíveis podem ser regulados da seguinte maneira:

• Na página 75 é apresentada uma visão geral das funções especiais possíveis.

Valor decimal

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

S2/5 – X – X – X – X – X – X – X – X

S2/6 – – X X – – X X – – X X – – X X

S2/7 – – – – X X X X – – – – X X X X

S2/8 – – – – – – – – X X X X X X X X

X = ON

– = OFF

CD

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 75: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8Colocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

Funções especiais possíveis MM..C-503-00

8.5 Funções especiais possíveis MM..C-503-00Visão geral das funções especiais possíveis

Valor decimal

Descrição breve Modo de operação previsto

Ver página

Bus Terminais

0 Funções básicas, nenhuma função especial seleccionada X X –

1 MOVIMOT® com tempos de rampa aumentados X X página 76

2 MOVIMOT® com limite de corrente ajustável (irregularidade, se excedido) X X página 76

3 MOVIMOT® com limite de corrente ajustável (comutável via terminal f1/f2) X X página 77

4 MOVIMOT® com parametrização do bus X – página 79

5 MOVIMOT® com protecção do motor via TH X – página 81

6 MOVIMOT® com frequência PWM máxima de 8 kHz X X página 82

7 MOVIMOT® com arranque/paragem rápidos X X página 83

8 MOVIMOT® com frequência mínima de 0 Hz X X página 85

9 MOVIMOT® para aplicações de elevação X X página 86

10 MOVIMOT® com frequência mínima de 0 Hz e binário reduzido a baixas frequências X X página 89

11 Monitorização da falta de fase na alimentação desactivada X X página 90

12 MOVIMOT® com arranque/paragem rápidos e protecção do motor via TH X X página 90

13 MOVIMOT® com monitorização da velocidade ampliada X X página 94

14 MOVIMOT® com compensação do escorregamento desactivada X X página 97

15 Não atribuído – – –

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

75

Page 76: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8 olocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

unções especiais possíveis MM..C-503-00

76

Função especial 1

MOVIMOT® com tempos de rampa aumentados

Descrição da função

• É possível ajustar os tempos de rampa até 40 s.• No modo de serviço com bus é possível transmitir um tempo de rampa máximo de

40 s utilizando 3 dados de processo.

Tempos de rampa alterados

Função especial 2

MOVIMOT® com limite de corrente ajustável (irregularidade, se excedido)

Descrição da função

• O limite de corrente pode ser ajustado através do interruptor f2.• O valor de referência f2 (com controlo por terminais) e a frequência mínima (com

controlo via RS-485) não podem ser alterados e possuem os seguintes valores fixos:– Referência f2: 5 Hz– Frequência mínima: 2 Hz

• A função de monitorização só é efectiva acima de 15 Hz. Se o accionamentotrabalha no limite de corrente durante mais de 500 ms, a unidade comuta para oestado de irregularidade (irregularidade 44). Este estado é sinalizado através de umsinal vermelho intermitente rápido.

Limites de corrente ajustáveis

05592AXX

1 6 7 85432

ON

S2

6 7 85

Interruptor t1

Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Tempo de rampa t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 20 25 30 35 40

= corresponde à regulação standard

= tempos de rampa alterados

34

56

78

05596AXX

1 6 7 85432

ON

S2

6 7 85

34

56

78

Interruptor f2

Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Imáx [%] de IN 90 95 100 105 110 115 120 130 140 150 160

CF

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 77: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8Colocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

Funções especiais possíveis MM..C-503-00

Função especial 3

MOVIMOT® com limite de corrente ajustável (comutável através do terminal f1/f2),com redução da frequência, se excedido

Descrição da função

O limite de corrente pode ser ajustado através do interruptor f2. Através do terminal deentrada binária f1/f2 pode ser comutado entre o limite máximo de corrente e o limite decorrente regulado através do interruptor f2.

Resposta quando o limite de corrente é atingido

• Quando o limite de corrente é atingido, a unidade reduz a frequência usando afunção de limitação da corrente e, se necessário, suspende a rampa, impedindo oaumento da corrente.

• Se a unidade se encontrar no limite de corrente, este estado é sinalizado pelo LEDde estado através de um sinal verde intermitente (rápido).

Valores internos do sistema de referência f2/frequência mínima

• Via terminais, não é possível comutar entre referência f1 e f2 através dos terminais,nem regular a frequência mínima (no modo bus).

• A frequência mínima no modo via bus possui um valor fixo de 2 Hz.

Limites de corrente ajustáveis

Selecção dos limites de corrente através de terminal de entrada binária f1/f2

05598AXX

1 6 7 85432

ON

S2

6 7 85

34

56

78

Interruptor f2

Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Imáx [%] de IN 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160

60193AXX

f1/f2 = "0" Limite de corrente 160 % activo

60194AXX

f1/f2 = "1" O limite de corrente ajustado através do interruptor f2 está activo. A comutação também pode ser realizada com a unidade habilitada.

R L24V

f1/f2

R L24V

f1/f

2

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

77

Page 78: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8 olocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

unções especiais possíveis MM..C-503-00

78

Influência na curva característica da corrente

A escolha de um limite de corrente menor tem como efeito uma avaliação da curva dolimite de corrente com um factor constante.

Motor com ligação em estrela

Motor com ligação em triângulo

50851AXX

[1] Curva característica do limite de corrente função standard[2] Curva do limite de corrente reduzida para a função especial 3 e terminais f1/f2 = "1"

50852AXX

[1] Curva característica do limite de corrente função standard[2] Curva do limite de corrente reduzida para a função especial 3 e terminais f1/f2 = "1"

200

160

100

500 50 100 f [Hz]

Imax / In [%]

[1]

[2]

200

160

100

500 50 10087

Imax / In [%]

f [Hz]

[1]

[2]

CF

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 79: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8Colocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

Funções especiais possíveis MM..C-503-00

Função especial 4

MOVIMOT® com parametrização do bus

Descrição da função

O potenciómetro f1 e os interruptores f2 e t1 são desactivados. As regulações do poten-ciómetro e dos interruptores são ignoradas pelo MOVIMOT®. As posições dos micro-interruptores continua a ser lidas pela unidade. Funções seleccionadas através dosmicro-interruptores não podem ser alteradas através do bus.

Esquema de ligações

05599AXX

1 6 7 85432

ON

S2

6 7 85

NOTASEsta função está implementada exclusivamente com operação com bus de campoatravés das interfaces inteligentes de bus de campo MQ.. A unidade está equipada com um canal de parâmetros para o seu controlo. Os valoressão memorizados na memória EEPROM.Informações adicionais podem ser lidas nos seguintes Manuais de Instruções daSEW-EURODRIVE:• Interfaces e distribuidores de bus de campo DeviceNet/CANopen• Interfaces e distribuidores de bus de campo InterBus • Interfaces e distribuidores de bus de campo PROFIBUS

58524AXX

[1] Bus de campo[2] Interface de diagnóstico

RS-485

MOVIMOT

MQ..P R O F I

B U S

®

PROCESS FIELD BUS

[1]

PC +MOVITOOLS

[2]

USB11A

UWS21B

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

79

Page 80: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8 olocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

unções especiais possíveis MM..C-503-00

80

Alteração dos parâmetros com MOVITOOLS®

Abra o shell do MOVITOOLS® da seguinte maneira: • Seleccione a classe da unidade "MOVIMOT®" [1]• Seleccione "Shell" na secção "Execute Program" [2]

Depois de ter aberto o shell do MOVITOOLS® podem ser acedidos os parâmetrosabaixo indicados. Estes poderão então ser alterados e memorizados na unidade.

• Os valores de fábrica são activados quando a função especial 4 é activada através demicro-interruptor. Se a função especial seleccionada permanecer inalterada depois datensão de serviço de 24 V ter sido desligada através de micro-interruptor, são carre-gados da memória EEPROM os últimos valores válidos, ao voltar a ligar a unidade.

• A frequência de arranque tem um valor fixo de 0,5 Hz; a frequência de paragem temum valor fixo de 3 Hz.

• Se, por alguma razão, o valor nominal ou a frequência máxima atingir um valor inferiorao valor de frequência mínima regulado, é assumido o valor de frequência mínima.

• Os parâmetros só são avaliados nesta função adicional.

59888AXX

Nome Gama de valores Índice Número do parâmetro

Passos

Rampa de aceleração 0,1...1...2000 [s] 8807 130 0,1 s – 1 s: 0,011 s – 10 s: 0,110 s – 100 s: 1100 s – 2000 s: 10

Rampa de desaceleração 0,1...1...2000 [s] 8808 131

Frequência mínima 2...100 [Hz] 8899 305 0,1Frequência máxima1) 2...100 [Hz] 8900 306 0,1Limite de corrente 60...160 [%] 8518 303 1Tempo de pré-magnetização 0...0,4...2 [s] 8526 323 0,001Tempo de pós-magnetização 0...0,1...2 [s] 8585 732 0,001Bloqueio de parâmetros Lig/Desl 8595 803 –Definição de fábrica Sim/Não 8594 802 –Tempo de respostaMonitorização da velocidade 0,1...1...10,0 [s] 8558 501 0.1

Tempo de habilitação do freio 0..2 [s] 8749 731 0,001Compensação do escorregamento2)

0..500 [1/min] 8527 324 0,2

Definição de fábrica = negrito

1) Exemplo: Frequência máxima = 60 HzValor nominal via bus = 10 %Valor nominal da frequência = 6 Hz

2) O valor é regulado para o escorregamento nominal do motor quando a regulação da função especial é alterada

[1]

[2]

CF

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 81: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8Colocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

Funções especiais possíveis MM..C-503-00

Função especial 5

Protecção do motor MOVIMOT® via TH

Descrição da função

Funções em combinação com interfaces de bus de campo MF.. e MQ..:• A função especial 5 gera a irregularidade 84 quando ambos os terminais de sentido

de rotação são abertos (sobreaquecimento do motor).• No caso do sobreaquecimento do motor, em combinação com uma montagem do

conversor MOVIMOT® próxima do motor (com a opção P2.A ou no distribuidor decampo), os terminais de sentido de rotação são colocados na posição "0" através dodispositivo TH.

• A irregularidade 84 é assinalada através de um sinal intermitente no LED de estadoinstalado no MOVIMOT®.

• A irregularidade 84 gerada é também transmitida através do bus de campo.

Funções em combinação com interfaces de bus de campo MQ..:• Parametrização do bus MOVIMOT® de acordo com a função especial 4 (ver

página 79).

Funções em combinação com interfaces de bus de campo MF..:• O potenciómetro f1 e os interruptores f2 e t1 são desactivados; são válidos os

seguintes valores:

05600AXX

1 6 7 85432

ON

S2

6 7 85

NOTAA função especial só está prevista para o funcionamento com bus em combinação comuma montagem do conversor MOVIMOT® próxima do motor (com a opção P2.A ou nodistribuidor de campo).

Nome Valor

Rampa de aceleração 1 [s]

Rampa de desaceleração 1 [s]

Frequência mínima 2 [Hz]

Frequência máxima 100 [Hz]

Limite de corrente 160 [%]

Tempo de pré-magnetização 0,4 [s]

Tempo de pós-magnetização 0,1 [s]

Tempo de resposta para a monitorização da velocidade 1 [s]

Tempo de habilitação do freio 0 [s]

Compensação do escorregamento Escorregamento nominal do motor

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

81

Page 82: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8 olocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

unções especiais possíveis MM..C-503-00

82

Condições para a ocorrência da irregularidade 84

A irregularidade 84 "Sobreaquecimento do motor" ocorre apenas se todas as condi-ções seguintes forem cumpridas:• A função standard de protecção do motor MOVIMOT® está desactivada através do

micro-interruptor S1/5 = ON.• Os terminais de sentido de rotação estão ligados e cablados através de um disposi-

tivo TH para 24 V, de acordo com a figura seguinte.

• O dispositivo TH actuou devido a um sobreaquecimento do motor (a habilitação deambos os terminais de sentido de rotação não ocorre).

• Existe tensão de alimentação.

Função especial 6

MOVIMOT® com frequência PWM máxima de 8 kHz

Descrição da função

• A função especial reduz a frequência máxima de PWM ajustável através de S1/7 de16 kHz para 8 kHz.

• Com o micro-interruptor S1/7 = "ON", a unidade funciona com uma frequência PWMde 8 kHz e, dependendo da temperatura do dissipador, comuta para 4 kHz.

Para distribuidor de bus de campo:

52119AXX

Para montagem próxima do motor com opção P2.A:

52120AXX

24V

TH L R

TH24

V L R

TH

NOTASe apenas existir uma tensão de alimentação de 24 VCC no MOVIMOT®, a irregulari-dade não é emitida.

05601AXX

1 6 7 85432

ON

S2

6 7 85

S1/7 sem função especial 6

S1/7 com função especial 6

ON Frequência PWM variável16, 8, 4 kHz

Frequência PWM variável8, 4 kHz

OFF Frequência PWM de 4 kHz Frequência PWM de 4 kHz

CF

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 83: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8Colocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

Funções especiais possíveis MM..C-503-00

Função especial 7

MOVIMOT® com arranque/paragem rápidos

Descrição da função

• Independentemente se o MOVIMOT® é controlado via bus ou via terminais, o tempode pré-magnetização é regulado para o valor "0s".

• Por esta razão, não é realizada a pré-magnetização no início da habilitação, paraque seja iniciado o mais rápido possível a aceleração na rampa de referência.

• O comportamento consequente do MOVIMOT® depende do modo de funciona-mento e da presença ou não de um freio mecânico.

Modo via bus Freio mecânico controlado pelo MOVIMOT®:• Os terminais 13, 14 e 15 estão ocupados pela bobina do freio mecânico na placa de

ligações do MOVIMOT®.• É adicionada uma nova função "Aplicar freio no caso de rampa de desaceleração".

O bit 9 na palavra de controlo é ocupado com esta função como terminal virtual, deacordo com o perfil MOVILINK®.

• Logo que o bit 9 seja colocado durante a rampa de desaceleração, o MOVIMOT®

aplica o freio e inibe o estágio de saída.• Se a frequência do motor for inferior à frequência de paragem, o freio é automatica-

mente aplicado seja qual for o estado do bit 9.• O relé é comutado para relé de sinalização de pronto a funcionar (função standard).

05602AXX

1 6 7 85432

ON

S2

6 7 85

Função especial 7Arranque/Paragem rápida

Modo de operação Modo via bus Modo por terminais

Freio mecânico controlado por… ...MOVIMOT® ...saída a relé ...MOVIMOT® ...saída a

relé

Função do reléRelé de

sinalização de pronto a funcionar

Relé de freio (ver página 97)

Relé de sinalização de pronto a funcionar

Relé de freio (ver

página 97)

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

83

Page 84: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8 olocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

unções especiais possíveis MM..C-503-00

84

Freio mecânico controlado por saída a relé:• Nos terminais 13 e 15 da placa de ligação do MOVIMOT® deve ser instalada uma

resistência de frenagem (BW..). O terminal 14 permanece livre.• O relé K1 actua como relé de controlo do freio. A função de pronto a funcionar deixa

de estar disponível. Observe o capítulo "Utilização da saída a relé no caso das funções especiais 7, 9,12 e 13", a partir da página 97.

• É adicionada uma nova função "Aplicar freio no caso de rampa de desaceleração".O bit 9 na palavra de controlo é ocupado com esta função como terminal virtual, deacordo com o perfil MOVILINK®.

• Assim que o bit 9 actua durante a rampa de desaceleração, o freio é fechado pelasaída de relé e o MOVIMOT® inibe o estágio de saída.

• Se a frequência do motor for inferior à frequência de paragem, o freio é automatica-mente aplicado seja qual for o estado do bit 9.

Fluxograma "Controlo do freio no modo via bus":

PERIGO!Eventual habilitação do freio se os micro-interruptores S2/5 até S2/8 estiverem confi-gurados incorrectamente.Se as informações contidas no capítulo "Utilização da saída a relé no caso das funçõesespeciais 7, 9, 12 e 13" não forem observadas, existe o perigo de esmagamentosdevido a um arranque involuntário do accionamento.Ferimentos graves ou morte.• Observe as notas apresentadas no capítulo "Utilização da saída a relé no caso das

funções especiais 7, 9, 12 e 13", a partir da página 97.

05319BXX

[1] Habilitação terminais/palavra de controlo[2] Velocidade[3] Bit 9[4] Sinal de controlo do freio: 1 = lig., 0 = desl.

[1]

[2]

[3]

[4]

1

0

n

1

0

1

0

t

t

t

t

CF

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 85: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8Colocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

Funções especiais possíveis MM..C-503-00

Modo por terminais Freio mecânico controlado pelo MOVIMOT®

• Os terminais 13, 14 e 15 estão ocupados pela bobina do freio mecânico na placa deligações do MOVIMOT®.

• O freio mecânico não pode ser actuado pelos terminais. O freio comporta-se comonuma unidade sem função adicional.

• O relé é comutado para relé de sinalização de pronto a funcionar (função standard).Freio mecânico controlado por saída a relé• Nos terminais 13 e 15 da placa de ligação do MOVIMOT® deve ser instalada uma

resistência de frenagem (BW..). O terminal 14 permanece livre.• O relé K1 actua como relé de controlo do freio, desactivando a função de sinalização

de pronto a funcionar. Observe o capítulo "Utilização da saída a relé no caso dasfunções especiais 7, 9, 12 e 13", a partir da página 97.

Função especial 8

MOVIMOT® com frequência mínima de 0 Hz

Descrição da função

Controlo via RS-485:Quando o interruptor f2 está na posição 0 com a função especial activada, a frequênciamínima tem o valor de 0 Hz. Os restantes valores reguláveis permanecem inalterados.

Controlo via terminais:Quando o interruptor f2 está na posição 0 com função especial activada, o valor de refe-rência f2 tem o valor de 0 Hz. Os restantes valores reguláveis permanecem inalterados.

NOTAA função de arranque e paragem rápidos não pode ser usada no modo de controlo porterminais!

05603AXX

1 6 7 85432

ON

S2

6 7 85

34

56

78

Interruptor f2

Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Frequência mínima [Hz] com função especial activada 0 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40

Frequência mínima [Hz] sem função especial 2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40

Interruptor f2

Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Referência f2 [Hz]com função especial activada

0 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100

Referência f2 [Hz]sem função especial

5 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100

34

56

78

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

85

Page 86: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8 olocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

unções especiais possíveis MM..C-503-00

86

Função especial 9

MOVIMOT® para aplicações de elevação

Pré-requisitos

05604AXX

1 6 7 85432

ON

S2

6 7 85

PERIGO!Perigo de morte devido a queda da carga suspensa.Danificação de material, morte ou ferimentos graves.• O MOVIMOT® não deve ser utilizado como dispositivo de segurança em aplicações

de elevação. Para garantir a segurança, deverão ser utilizados sistemas de moni-torização ou dispositivos mecânicos de segurança.

STOP!Para impedir uma sobrecarga do sistema, o accionamento MOVIMOT® não devefuncionar no limite de corrente.Active a função de monitorização da velocidade! Desta forma é garantido que oaccionamento MOVIMOT® não funciona no limite de corrente durante um períodoprolongado (> 1s).

STOP!O MOVIMOT® só pode ser usado em aplicações de elevação quando forem cumpridosos seguintes pré-requisitos:• A função adicional 9 só é possível em combinação com motores-freio.• Garanta que o micro-interruptor S2/3 está configurado para "OFF" (modo VFC).• O uso do controlo do freio BGM em combinação com uma resistência de frenagem

externa é obrigatório (a partir da página 97).• Recomenda-se activar a função "Monitorização da velocidade" (página 74).

CF

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 87: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8Colocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

Funções especiais possíveis MM..C-503-00

Descrição da função

• Nos modos de operação por bus e por terminais, a frequência de arranque tem ovalor 2 Hz. Se a função não for activada, a frequência de arranque possui um valorde 0,5 Hz.

• O tempo de habilitação do freio tem um valor fixo de 200 ms (standard = 0 ms), impe-dindo-se desta forma, que o motor trabalhe contra o freio aplicado.

• O tempo de actuação do freio (tempo de pós-magnetização) é de 150 ms (standard= 100 ms), sendo garantido que o freio está fechado logo que o motor deixa de gerarbinário.

• O comportamento posterior do MOVIMOT® depende do modo de operação(ver página 88).

Visão geral do controlo do freio com função adicional 9:

05613AXX

[1] Habilitação[2] Tempo de pré-magnetização[3] Sinal do controlo do freio

1 = lig., 0 = desl.

[4] Tempo de habilitação do freio[5] Tempo de actuação do freio

(tempo de pós-magnetização)

[6] Frequência[7] Frequência de paragem[8] Frequência de arranque/

mínima

[1]

t

t

t

t

150 ms200 ms

3 Hz

2 Hz

[2]

[3]

[5][4]

[6]

[7]

[8]

1

0

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

87

Page 88: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8 olocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

unções especiais possíveis MM..C-503-00

88

Modo via bus • O freio mecânico é controlado pela saída a relé.• Nos terminais 13 e 15 da placa de ligação do MOVIMOT® deve ser instalada uma

resistência de frenagem (BW..). O terminal 14 permanece livre.• O relé K1 actua como relé de controlo do freio. A função de pronto a funcionar deixa

de estar disponível. Observe o capítulo "Utilização da saída a relé no caso das funções especiais 7, 9,12 e 13", a partir da página 97.

• É adicionada uma nova função "Aplicar freio no caso de rampa de desaceleração".O bit 9 na palavra de controlo é ocupado com esta função como terminal virtual, deacordo com o perfil MOVILINK®.

• Assim que o bit 9 actua durante a rampa de desaceleração, o freio é fechado pelasaída de relé e o MOVIMOT® inibe o estágio de saída.

• Se a frequência do motor for inferior à frequência de paragem, o freio é automatica-mente aplicado seja qual for o estado do bit 9.

PERIGO!Eventual habilitação do freio se os micro-interruptores S2/5 até S2/8 estiverem confi-gurados incorrectamente.Se as informações contidas no capítulo "Utilização da saída a relé no caso das funçõesespeciais 7, 9, 12 e 13" não forem observadas, existe o perigo de esmagamentosdevido a um arranque involuntário do accionamento.Ferimentos graves ou morte.• Observe as notas apresentadas no capítulo "Utilização da saída a relé no caso das

funções especiais 7, 9, 12 e 13", a partir da página 97.

05648AXX

[1] Habilitação terminais/palavra de controlo[2] Velocidade[3] Bit 9[4] Sinal de controlo do freio: 1 = lig., 0 = desl.

t

t

t

t

[1]

[2]

[3]

[4]

1

0

n

1

0

1

0

CF

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 89: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8Colocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

Funções especiais possíveis MM..C-503-00

Modo por terminais • O freio mecânico é controlado pela saída a relé.• Nos terminais 13 e 15 da placa de ligação do MOVIMOT® deve ser instalada uma

resistência de frenagem (BW..). O terminal 14 permanece livre.• O relé actua como relé de comando do freio, desactivando a função de sinalização

de pronto a funcionar.

Função especial 10

MOVIMOT® com binário reduzido a baixas frequências

Descrição da função

• Através de uma redução da compensação de escorregamento e da corrente activaa velocidades reduzidas, o accionamento produz apenas um binário reduzido(ver figura seguinte):

• Frequência mínima = 0 Hz (ver função especial 8 na página 85).

NOTANo modo de operação por terminais não é possível aplicar o freio através do bit 9.

05606AXX

1 6 7 85432

ON

S2

6 7 85

50907AXX

[1] Binário máximo no modo de operação VFC[2] Binário máximo com função especial activa

M

5

[1]

[2]

10 15 f [Hz]

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

89

Page 90: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8 olocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

unções especiais possíveis MM..C-503-00

90

Função especial 11

Desactivação do controlo da falta de fase

Descrição da função

• Com a função especial activa não ocorre o controlo da falta de fase.• Útil, por ex., em redes com breve assimetria.

Função especial 12

MOVIMOT® com arranque/paragem rápidos e protecção do motor via TH

Descrição da função

• A função especial está activa nos modos de operação por terminais e por bus.No entanto, existem diferenças no âmbito da sua utilização.

• A função especial abrange as seguintes funções, no caso da montagem doconversor de frequência MOVIMOT® próxima do motor (com a opção P2.A ou nodistribuidor de bus de campo):– Função de protecção do motor através da avaliação indirecta do TH através dos

terminais de sentido de rotação– Função de arranque e paragem rápidos

STOP!Em certas condições desfavoráveis, a desactivação do controlo da falta de fase podelevar à danificação irreparável da unidade.

06378AXX

1 6 7 85432

ON

S2

6 7 85

06379AXX

1 6 7 85432

ON

S2

6 7 85

CF

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 91: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8Colocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

Funções especiais possíveis MM..C-503-00

Função "Protecção do motor através da avaliação do TH"

Esta função só está activa no modo de operação com bus. A função especial gera aactivação da irregularidade 84 "Sobreaquecimento do motor".A irregularidade 84 "Sobreaquecimento do motor" é activada apenas quando todas ascondições seguintes forem cumpridas:• A função standard de protecção do motor MOVIMOT® está desactivada através do

micro-interruptor S1/5 = ON.• Os terminais de sentido de rotação estão ligados e cablados através de um disposi-

tivo TH para 24 V, de acordo com a figura seguinte.

• O dispositivo TH actuou devido a um sobreaquecimento do motor (a habilitação deambos os terminais de sentido de rotação não ocorre).

• Existe tensão de alimentação.

Função de "arranque rápido"

Independentemente se o MOVIMOT® é controlado via terminais ou via bus, o tempo depré-magnetização tem um valor fixo de 0s, i.e., no início da habilitação não é realizadauma pré-magnetização, para que a aceleração na rampa de referência seja iniciada omais rápido possível.

Função de "paragem rápida"

No modo de operação por bus, é adicionada a função "Aplicar o freio no caso de rampade desaceleração". O bit 9 na palavra de controlo é ocupado com esta função comoterminal virtual.

Assim que o bit 9 é colocado durante a rampa de desaceleração, o MOVIMOT® aplicao freio directamente (o controlo do freio é realizado pelo MOVIMOT®) ou através dasaída de relé do MOVIMOT® (o controlo do freio é realizado pela saída a relé) e inibe oestágio de saída.

Para distribuidor de bus de campo:

52119AXX

Para montagem próxima do motor com opção P2.A:

52120AXX

24V

TH L R

TH

24V L R

TH

NOTAA função de protecção do motor através da avaliação do TH pode ser desactivadacolocando o micro-interruptor DIP S1/5 para "OFF". Esta configuração activa aprotecção do motor no MOVIMOT® realizada por um modelo de motor.

15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Não ocupado1)

1) Recomendação para todos os bits não ocupados = "0"

Bit "9"

Bit"8"

Não ocu-

pado1)"1" = Reset Não ocupado1)

"1 1 0" = habilitaçãocaso contrário,

paragem

Desbloqueio do freio sem habitaçãoTerminal virtual para "Aplicar o freio no caso de rampa de desaceleração"

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

91

Page 92: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8 olocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

unções especiais possíveis MM..C-503-00

92

Se a frequência do motor for inferior à frequência de paragem (3 Hz), o freio é automa-ticamente aplicado independentemente do estado do bit 9 durante a rampa de desace-leração.Fluxograma "Controlo do freio no modo via bus":

06381AXX

[1] Habilitação terminais/palavra de controlo[2] Velocidade[3] Bit 9[4] Sinal de controlo do freio: 1 = lig., 0 = desl.

[1]

[2]

[3]

[4]

1

0

n

1

0

1

0

t

t

t

t

NOTANo modo de operação por terminais, a função de paragem rápida via bit 9 da palavrade controlo não está disponível.

CF

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 93: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8Colocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

Funções especiais possíveis MM..C-503-00

Funcionalidade do relé de sinalização

• Se uma resistência de frenagem externa estiver ligada aos terminais, o relé K1 actuacomo relé de controlo do freio. A função de pronto a funcionar deixa de estar dispo-nível. Observe o capítulo "Utilização da saída a relé no caso das funções especiais 7, 9,12 e 13", a partir da página 97.

Função especial 12MOVIMOT® com arranque/paragem rápido e protecção do motor no distribuidor de bus de

campo Z.7 e Z.8

Modo de operação Modo via bus Modo por terminais

Ligado aos terminais 13, 14 + 15 ou 13 + 15 …freio

…resis-tência de frenagem

…freio…resis-

tência de frenagem

Função do reléRelé de

sinalização de pronto a funcionar

Relé de freio (ver

página 97)

Relé de sinalização de pronto a funcionar

Relé de freio (ver

página 97)

PERIGO!Eventual habilitação do freio se os micro-interruptores S2/5 até S2/8 estiverem confi-gurados incorrectamente.Se as informações contidas no capítulo "Utilização da saída a relé no caso das funçõesespeciais 7, 9, 12 e 13" não forem observadas, existe o perigo de esmagamentosdevido a um arranque involuntário do accionamento.Ferimentos graves ou morte.• Observe as notas apresentadas no capítulo "Utilização da saída a relé no caso das

funções especiais 7, 9, 12 e 13", a partir da página 97.

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

93

Page 94: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8 olocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

unções especiais possíveis MM..C-503-00

94

Função especial 13

MOVIMOT® com monitorização da velocidade ampliada

Pré-requisitos

• Se uma resistência de frenagem externa estiver ligada aos terminais, o relé K1 actuacomo relé de controlo do freio. A função de pronto a funcionar deixa de estar dispo-nível.

Descrição da função

A função especial 13 inclui as seguintes funções:• Função especial 9, MOVIMOT® para aplicações de elevação• Monitorização da velocidade com tempo de monitorização configurávelApós a função especial 13 ter sido activada, a função de monitorização da velocidadeestá sempre ligada, independentemente da posição do micro-interruptor S2/4. Após a função especial 13 ter sido activada, o micro-interruptor S2/4 possui a seguintefunção, em função do endereço RS-485 configurado:

58613AXX

1 6 7 85432

ON

6 7 85

S2

PERIGO!Perigo de morte devido a queda da carga suspensa.Danificação de material, morte ou ferimentos graves.• O MOVIMOT® não deve ser utilizado como dispositivo de segurança em aplicações

de elevação. Para garantir a segurança, deverão ser utilizados sistemas de moni-torização ou dispositivos mecânicos de segurança.

STOP!O MOVIMOT® só pode ser usado em aplicações de elevação quando forem cumpridosos seguintes pré-requisitos:• A função especial 13 só é possível em combinação com motores-freio.• Garanta que o micro-interruptor S2/3 está configurado para "OFF" (modo VFC).• O uso do controlo do freio BGM em combinação com uma resistência de frenagem

externa é obrigatório (a partir da página 97).

PERIGO!Eventual habilitação do freio se os micro-interruptores S2/5 até S2/8 estiverem confi-gurados incorrectamente.Se as informações contidas no capítulo "Utilização da saída a relé no caso das funçõesespeciais 7, 9, 12 e 13" não forem observadas, existe o perigo de esmagamentosdevido a um arranque involuntário do accionamento.Ferimentos graves ou morte.• Observe as notas apresentadas no capítulo "Utilização da saída a relé no caso das

funções especiais 7, 9, 12 e 13", a partir da página 97.

CF

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 95: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8Colocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

Funções especiais possíveis MM..C-503-00

Modo por terminais O endereço RS-485 configurado com os micro-interruptores S1/1 até S1/4 é "0".• S2/4 = OFF

– O tempo de monitorização da velocidade 2 é configurado no interruptor t1.– Os tempos de monitorização da velocidade 1 e 3 têm um valor fixo de "1s".– O tempo de rampa está ajustado para o valor fixo de "1s".– A referência f2 é configurada no interruptor f2.

• S2/4 = ON– O tempo de monitorização da velocidade 2 é configurado no interruptor f2.– Os tempos de monitorização da velocidade 1 e 3 têm um valor fixo de "1s".– A referência está ajustada para o valor fixo de "5 Hz".– O tempo de rampa é configurado no interruptor t1.

Modo via bus O endereço RS-485 configurado usando os micro-interruptores S1/1 até S1/4 temum valor diferente de 0.• S2/4 = OFF

– O tempo de monitorização da velocidade 2 é configurado no interruptor t1.– Os tempos de monitorização da velocidade 1 e 3 são configurados no interruptor f2.– O tempo de rampa está ajustado para o valor fixo de "1s".– A frequência mínima possui um valor fixo de 2 Hz.

• S2/4 = ON– O tempo de monitorização da velocidade 2 é configurado no interruptor f2.– Os tempos de monitorização da velocidade 1 e 3 têm um valor fixo de "1s".– O tempo de rampa é configurado no interruptor t1.– A frequência mínima possui um valor fixo de 2 Hz.

Configurações possíveis para a função especial 13

Ajuste dos tempos de monitorização da velocidadeCom a função especial 13 activa, é possível configurar nos interruptores t1 e f2 osseguintes valores para os tempos de monitorização:

Função especial 13 activaMOVIMOT® com monitorização

da velocidade ampliada

Modo de operação Modo por terminais

Modo via bus

Micro-interruptor S2/4 OFF ON OFF ON

Tempo de rampa 1s Interruptor t1 1s Interruptor t1

Referência f2 Interruptor f2 5 Hz --- ---

Frequência mínima 2 Hz 2 Hz 2 Hz 2 Hz

Tempo de monitorização 2 Interruptor t1 Interruptor f2 Interruptor t1 Interruptor t1

Tempo de monitorização 1, 3 1s 1s Interruptor f2 1s

34

56

78

Interruptores t1 ou f2 (ver acima)Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10Tempo de monitorização 2 [s] 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0 1,5Tempo de monitorização 1 e 3 [s] 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0 1,5

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

95

Page 96: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8 olocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

unções especiais possíveis MM..C-503-00

96

Validade dos tempos de monitorização da velocidade

O tempo de monitorização 1 é válido quando a velocidade actual aumenta após umaalteração da referência.A faixa de validade do tempo de monitorização 2 começa quando o valor da referênciaé atingido.A faixa de validade do tempo de monitorização 3 é válida quando a velocidade actualdiminui após uma alteração da referência.

58622AXX

[1] Faixa de validade do tempo de monitorização 1[2] Faixa de validade do tempo de monitorização 2[3] Faixa de validade do tempo de monitorização 3

[4] Velocidade de referência[5] Saída de velocidade (valor actual)

t

n

t

n

t

n

n1

n2

n3

n4

[1] [2]

[2]

[2]

[4][5]

[3] [1] [2]

[1] [2] [3] [2]

[3]

CF

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 97: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8Colocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

Funções especiais possíveis MM..C-503-00

Função especial 14

MOVIMOT® com compensação do escorregamento desactivada

Descrição da função

A compensação do escorregamento é desactivada. A desactivação da compensação do escorregamento pode levar a uma diminuição daprecisão na velocidade do motor.

Uso da saída a relé no caso das funções especiais 7, 9, 12 e 13

59638AXX

1 6 7 85432

ON

S2

6 7 85

PERIGO!Perigo de esmagamento devido a um arranque involuntário do accionamento. Ferimentos graves ou morte.Observe as informações seguintes antes de colocar em funcionamento o controlo dofreio BGM:• A bobina do freio tem que corresponder à tensão de alimentação da rede (por ex.,

400 V).• Uma das funções especiais 7, 9, 12 e 13 tem que estar activada, pois caso contrário

o freio permanece sempre habilitado. Isto deve também ser observado no caso deuma eventual substituição do conversor MOVIMOT®.Se nenhuma das funções mencionadas for activada, o contacto de relé K1 actuacomo contacto de sinalização de pronto a funcionar. Em tal caso, o freio é desblo-queado sem habilitação ao usar o BGM.

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

97

Page 98: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8 olocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

unções especiais possíveis MM..C-503-00

98

A figura seguinte ilustra a utilização do contacto de relé K1 para controlo do freio mecâ-nico com o rectificador do freio BGM.

52121AXX

[1] Rectificador do freio BGM montado na caixa de terminais [2] Resistência de frenagem externa BW (para atribuição consulte o capítulo "Informação técnica")[3] Alimentação de 24 VCC[4] S.Hor./Paragem [5] S.A-Hor./Paragem

Tome em atenção a habilitação do sentido de rotação (ver capítulo "Ligação da unidade base MOVIMOT®" funções dos terminais S.Hor./Paragem e S.A-Hor./Paragem com controloatravés do interface RS-485)

[6] Comutação da referência f1/f2[7] Relé de frenagem

M3~

L1L2L3PE

K11

F11/F12/F13

K1

RS

-485

13

RD

RD

BKBK

WHBU

BU

14 15L3

24V

R L f1/f2

K1a

K1b

RS-

RS+

=+

-

MOVIMOT

+~

~

[1]

[2]

[3]

[4] [5][6] [7]

BMG

BGM

MOVIMOT

24

V DC

1314

15

L1 L2

_

UIN

UE

CF

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 99: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8Colocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

Funções especiais possíveis MM..C-503-00

Instalação posterior do rectificador do freio

Se o rectificador do freio BGM não foi encomendado como opção pré-instalada, estetem que ser instalado posteriormente da seguinte maneira:

1. Substitua a bobina do freio (a bobina tem que corresponder à tensão de alimentaçãoda rede).

2. Monte o rectificador do freio BGM com 2 parafusos de acordo com a figura seguinte(ligação de acordo com o esquema de ligações, página 98).(binário de aperto: 2,0 Nm / 18 lb.in)

3. Ligue a resistência de frenagem externa de acordo com o esquema de ligações apre-sentado na página 98 (para atribuição consulte o capítulo "Informação técnica").

• O relé K1 actua como relé de controlo do freio. A função de pronto a funcionar deixade estar disponível. Observe o capítulo "Utilização da saída a relé no caso das funções especiais 7, 9,12 e 13", a partir da página 97.

STOP!A instalação desta opção só é permitida em combinação com uma caixa de terminaismodular!A figura seguinte ilustra uma montagem exemplo. Em regra, a montagem depende dacaixa de terminais utilizada e eventualmente das opções adicionais instaladas.

52122AXX

PERIGO!Eventual habilitação do freio se os micro-interruptores S2/5 até S2/8 estiverem confi-gurados incorrectamente.Se as informações contidas no capítulo "Utilização da saída a relé no caso das funçõesespeciais 7, 9, 12 e 13" não forem observadas, existe o perigo de esmagamentosdevido a um arranque involuntário do accionamento.Ferimentos graves ou morte.• Observe as notas apresentadas no capítulo "Utilização da saída a relé no caso das

funções especiais 7, 9, 12 e 13", a partir da página 97.

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

99

Page 100: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8 olocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

olocação em funcionamento com controlo binário (controlo via terminais)

100

8.6 Colocação em funcionamento com controlo binário (controlo via terminais)

1. Verifique se o MOVIMOT® está ligado correctamente (ver capítulo "Instalaçãoeléctrica da versão standard do MOVIMOT®").

2. Assegure-se que os micro-interruptores S1/1 – S1/4 se encontram na posição OFF(= endereço 0). I.e., o MOVIMOT® é controlado através dos terminais.

3. Ajuste a primeira velocidade com o potenciómetro de referência f1 (activo, se oterminal f1/f2 = "0") (Ajuste de fábrica: aprox. 50 Hz).

4. Volte a aparafusar o bujão da tampa do potenciómetro de referência f1 com a junta.

PERIGO!Ao trabalhar com a unidade, podem estar presentes tensões perigosas durante umminuto após desligar a alimentação!Morte ou ferimentos graves por choque eléctrico.• Desligue o conversor de frequência MOVIMOT® da tensão de alimentação e

previna que esta possa voltar a ser acidentalmente ligada.• Aguarde pelo menos 1 minuto.

05062AXX

60799AXX

[1] Posição do potenciómetro

1

ON

6 7 854321

ON

432

1 2 3 4 5 6 7 8 9 100

100f [Hz

[1]

]

2

75

25

50

65f1

STOP!O índice de protecção indicado na informação técnica é apenas válido se o bujão dopotenciómetro de referência estiver correctamente montado. Possibilidade de danificação do conversor de frequência MOVIMOT® se o bujão nãoestiver correctamente montado ou faltar.

CC

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 101: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8Colocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

Colocação em funcionamento com controlo binário (controlo via terminais)

5. Ajuste a segunda velocidade com o interruptor f2 (activo, se o terminal f1/f2 = "1").

6. Ajuste o tempo de rampa com o interruptor t1 (os tempos de rampa são referentesa uma variação de 50 Hz).

7. Monte agora o conversor MOVIMOT® sobre a caixa de terminais e fixe-o com osparafusos.

8. Estabeleça a ligação à tensão de controlo de 24 VCC e à rede.

Resposta do conversor em função do nível de terminais

Legenda 0 = sem tensão1 = com tensãox = qualquer

Interruptor f2

Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Referência f2 [Hz] 5 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100

34

56

78

NOTADurante o funcionamento, a primeira velocidade pode ser alterada continuamente como potenciómetro de referência f1. Este potenciómetro que pode pelo lado de fora daunidade.As velocidades f1 e f2 podem ser reguladas individualmente.

Interruptor t1

Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Tempo de rampa t1 [s]

0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10

34

56

78

Resposta do conversor

Alimentação 24 V f1/f2 S.Hor./Paragem

S.A-Hor./Paragem

LED de estado

Conversor desligado 0 0 x x x Desligado

Conversor desligado 1 0 x x x Desligado

Parado, sem alimentação

0 1 x x x Amarelo a piscar

Parado 1 1 x 0 0 Amarelo

S. Horário com f1 1 1 0 1 0 Verde

S. Anti-Horário com f1 1 1 0 0 1 Verde

S. Horário com f2 1 1 1 1 0 Verde

S. Anti-Horário com f2 1 1 1 0 1 Verde

Parado 1 1 x 1 1 Amarelo

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

101

Page 102: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8 olocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

olocação em funcionamento com a opção MBG11A ou MLG11A

102

8.7 Colocação em funcionamento com a opção MBG11A ou MLG11A

1. Verifique se o MOVIMOT® está ligado correctamente (ver capítulo "Instalaçãoeléctrica da versão standard do MOVIMOT®").

2. Mova o micro-interruptor S1/1 (no MOVIMOT®) para a posição ON (= endereço 1).

3. Ajuste a frequência mínima fmín com o interruptor f2.

4. Ajuste o tempo de rampa com o interruptor t1 (os tempos de rampa são referentesa uma variação de 50 Hz).

5. Verifique se o sentido de rotação desejado foi habilitado.

PERIGO!Ao trabalhar com a unidade, podem estar presentes tensões perigosas durante umminuto após desligar a alimentação!Morte ou ferimentos graves por choque eléctrico.• Desligue o conversor de frequência MOVIMOT® da tensão de alimentação e

previna que esta possa voltar a ser acidentalmente ligada.• Aguarde pelo menos 1 minuto.

05064AXX

Interruptor f2

Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Frequência mínima fmín [Hz] 2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40

Interruptor t1

Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Tempo de rampa t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10

Terminal R Terminal L Significado

activado activado • Os dois sentidos de rotação estão habilitados.

activado desactivado • Apenas a rotação no sentido horário está habilitada.• A aplicação de uma referência para a rotação no sentido

anti-horário provoca a paragem do accionamento.

1

ON

6 7 854321

ON

2

34

56

78

34

56

78

24V

R L

24V

R L

CC

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 103: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8Colocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

Colocação em funcionamento com a opção MBG11A ou MLG11A

6. Monte agora o conversor MOVIMOT® sobre a caixa de terminais e fixe-o com osparafusos.

7. Ajuste a velocidade máxima necessária com o potenciómetro de referência f1.

8. Volte a aparafusar o bujão da tampa do potenciómetro de referência f1 com a junta.

9. Ligue a alimentação.

desactivado activado • Apenas a rotação no sentido anti-horário está habilitada.• A aplicação de uma referência para a rotação no sentido

horário provoca a paragem do accionamento.

desactivado desactivado • O motor está bloqueado ou o accionamento é parado.

60799AXX

[1] Posição do potenciómetro

Terminal R Terminal L Significado

24V

R L

24V

R L

1 2 3 4 5 6 7 8 9 100

100f [Hz

[1]

]

2

75

25

50

65f1

STOP!O índice de protecção indicado na informação técnica é apenas válido se o bujão dopotenciómetro de referência estiver correctamente montado. Possibilidade de danificação do conversor de frequência MOVIMOT® se o bujão nãoestiver correctamente montado ou faltar.

NOTAInformações sobre a operação com as opções MBG11A ou MLG11A podem serencontradas na página 152.

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

103

Page 104: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8 olocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

olocação em funcionamento com a opção MWA21A (módulo de controlo da

104

8.8 Colocação em funcionamento com a opção MWA21A (módulo de controlo da velocidade)

1. Verifique se o MOVIMOT® está ligado correctamente (ver capítulo "Instalaçãoeléctrica da versão standard do MOVIMOT®").

2. Mova o micro-interruptor S1/1 (no MOVIMOT®) para a posição ON (= endereço 1).

3. Ajuste a frequência mínima fmín com o interruptor f2.

4. Ajuste o tempo de rampa com o interruptor t1 (os tempos de rampa são referentesa uma variação de 50 Hz).

PERIGO!Ao trabalhar com a unidade, podem estar presentes tensões perigosas durante umminuto após desligar a alimentação!Morte ou ferimentos graves por choque eléctrico.• Desligue o conversor de frequência MOVIMOT® da tensão de alimentação e

previna que esta possa voltar a ser acidentalmente ligada.• Aguarde pelo menos 1 minuto.

05064AXX

Interruptor f2

Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Frequência mínima fmín [Hz] 2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40

Interruptor t1

Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Tempo de rampa t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10

1

ON

6 7 854321

ON

2

34

56

78

34

56

78

CC

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 105: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8Colocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

Colocação em funcionamento com a opção MWA21A (módulo de controlo da

5. Verifique se o sentido de rotação desejado foi habilitado.

6. Monte agora o conversor MOVIMOT® sobre a caixa de terminais e fixe-o com osparafusos.

7. Ajuste a velocidade máxima necessária com o potenciómetro de referência f1.

8. Volte a aparafusar o bujão da tampa do potenciómetro de referência f1 com a junta.

Terminal R Terminal L Significado

activado activado • Os dois sentidos de rotação estão habilitados.

activado desactivado • Apenas a rotação no sentido horário está habilitada.• A aplicação de uma referência para a rotação no sentido

anti-horário provoca a paragem do accionamento.

desactivado activado • Apenas a rotação no sentido anti-horário está habilitada.• A aplicação de uma referência para a rotação no sentido

horário provoca a paragem do accionamento.

desactivado desactivado • O motor está bloqueado ou o accionamento é parado.

60799AXX

(1) Posição do potenciómetro

24V

R L

24V

R L

24V

R L

24V

R L

1 2 3 4 5 6 7 8 9 100

100f [Hz

[1]

]

2

75

25

50

65f1

STOP!O índice de protecção indicado na informação técnica é apenas válido se o bujão dopotenciómetro de referência estiver correctamente montado. Possibilidade de danificação do conversor de frequência MOVIMOT® se o bujão nãoestiver correctamente montado ou faltar.

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

105

Page 106: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8 olocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

olocação em funcionamento com a opção MWA21A (módulo de controlo da

106

9. Escolha o tipo de sinal para a entrada analógica (terminal 7 e terminal 8) da opçãoMWA21A com interruptor S1 e S2.

10.Ligue a alimentação.

11.Habilite o MOVIMOT® colocando +24 V no terminal 4 (sentido horário) ou terminal 5(sentido anti-horário) da MWA21A.

S1 S2 Função de paragem por referência

Sinal U 0...10 V OFF OFFnão

Sinal I 0...20 mA ON OFF

Sinal I 4...20 mA ON ONsim

Sinal U 2...10 V OFF ON

NOTAInformações sobre a operação com a opção MWA21A podem ser encontradas napágina 153.

CC

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 107: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8Colocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

Colocação em funcionamento com escravo binário AS-interface externo MLK11A

8.9 Colocação em funcionamento com escravo binário AS-interface externo MLK11A

1. Verifique se o MOVIMOT® está ligado correctamente (ver capítulo "Instalaçãoeléctrica da versão standard do MOVIMOT®").

2. Assegure-se que os micro-interruptores S1/1 – S1/4 se encontram na posição OFF(= endereço 0).

3. Ajuste a primeira velocidade com o potenciómetro de referência f1 (activo, se oterminal f1/f2 = "0") (Ajuste de fábrica: aprox. 50 Hz).

4. Volte a aparafusar o bujão da tampa do potenciómetro de referência f1 com a junta.

PERIGO!Ao trabalhar com a unidade, podem estar presentes tensões perigosas durante umminuto após desligar a alimentação!Morte ou ferimentos graves por choque eléctrico.• Desligue o conversor de frequência MOVIMOT® da tensão de alimentação e

previna que esta possa voltar a ser acidentalmente ligada.• Aguarde pelo menos 1 minuto.

05062AXX

60799AXX

[1] Posição do potenciómetro

1

ON

6 7 854321

ON

432

1 2 3 4 5 6 7 8 9 100

100f [Hz

[1]

]

2

75

25

50

65f1

STOP!O índice de protecção indicado na informação técnica é apenas válido se o bujão dopotenciómetro de referência estiver correctamente montado. Possibilidade de danificação do conversor de frequência MOVIMOT® se o bujão nãoestiver correctamente montado ou faltar.

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

107

Page 108: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8 olocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

olocação em funcionamento com escravo binário AS-interface externo MLK11A

108

5. Ajuste a segunda velocidade com o interruptor f2 (activo, se o terminal f1/f2 = "1").

6. Ajuste o tempo de rampa com o interruptor t1 (os tempos de rampa são referentesa uma variação de 50 Hz).

7. Monte agora o conversor MOVIMOT® sobre a caixa de terminais e fixe-o com osparafusos.

8. Estabeleça a ligação da tensão de alimentação do AS-interface e do sistema.

Dados AS-interface mestre Æ MLK11A

A tabela seguinte apresenta os 4 bits de dados enviados ao MLK11A pelo mestreAS-interface através do AS-interface:

Dados MLK11A Æ mestre AS-interface

A tabela seguinte apresenta os 4 bits de dados reenviados ao mestre pelo MLK11Aatravés do AS-interface:

Interruptor f2

Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Referência f2 [Hz] 5 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100

34

56

78

NOTADurante o funcionamento, a primeira velocidade pode ser alterada continuamente como potenciómetro de referência f1. Este potenciómetro pode ser acedido pelo lado defora da unidade.As velocidades f1 e f2 podem ser reguladas individualmente.

Interruptor t1

Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Tempo de rampa t1 [s]

0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10

34

56

78

Bit Função Indicação / Cor do LED

D0 Sentido horário (terminal R) DO 0 / amarelo

D1 Sentido anti-horário (terminal L) DO 1 / amarelo

D2 Velocidade f1 / Velocidade f2 (terminal f1 / f2) DO 2 / amarelo

D3 Tensão de alimentação / Reset (terminal 24 V) DO 3 / verde

Bit Função Indicação / Cor do LED

D0 Sinalização de pronto a funcionar (relé K1) DI 0 / amarelo

D1 – –

D2 Sensor 1 (tomada M12, pino 4) DI 2 / amarelo

D3 Sensor 2 (tomada M12 pino 2) DI 3 / amarelo

CC

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 109: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8Colocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

Colocação em funcionamento com escravo binário AS-interface externo MLK11A

LED´s de sinalização

Atribuição do endereço do escravo através de um aparelho de programação manual

É possível utilizar um aparelho de programação AS-interface manual para a atribuiçãodo endereço do escravo. Isto permite um endereçamento simples, independente darede. Os aparelhos de programação AS-interface oferecem as seguintes funções:• Leitura e alteração de um endereço AS-interface do escravo• Leitura do perfil AS-interface• Leitura e alteração dos bits de dados No caso da utilização de um aparelho de programação, é necessário um cabo deligação compatível com a ficha M12 da MLK11A (ver figura seguinte).

Exemplo: Cada estação AS-interface é endereçada individualmente (A) e em seguidareintegrada na rede AS-interface (B).

05070BXX

[1] MOVIMOT® pronto a funcionar[2] Entrada externa DI2[3] Entrada externa DI3[4] Tensão de alimentação via sistema AS-interface ok

[5] Sentido horário activo[6] Sentido anti-horário activo[7] Velocidade f2 activa[8] Tensão de alimentação do MOVIMOT®

DI0DI2DI3AS-iPower

DO0DO1DO2DO3

[1][2][3][4]

[5][6][7][8]

59043AXX

52308AXX

[1] Aparelho de programação AS-interface

4

21

31:2:3:4:

AS-Interface + N.CAS-Interface -N.C

[1]

A B

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

109

Page 110: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8 olocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

ndicações suplementares para a montagem próxima do motor

110

8.10 Indicações suplementares para a montagem próxima do motor Observe as seguintes indicações suplementares no caso da montagem do conversorde frequência MOVIMOT® próxima do motor com opção P2.A:

Verificação do tipo de ligação do motor instalado

De acordo com a figura seguinte, verifique se o tipo de ligação do MOVIMOT® está deacordo com o motor ligado.

Atenção: em motores-freio, não devem ser montados rectificadores de freio nacaixa de terminais do motor!

Protecção do motor e habilitação do sentido de rotação

O motor instalado tem que estar equipado com um dispositivo TH.• No caso de controlo através de RS-485, o TH tem que estar cablado da seguinte

forma:

• No caso de controlo por sinais binários, recomendamos ligar o TH em série com orelé de "sinalização de pronto a funcionar" (ver figura seguinte).– A sinalização de pronto a funcionar tem que ser monitorizada por uma unidade

de controlo externa. – Assim que a sinalização de pronto a funcionar deixa de existir, o accionamento

tem que ser desligado (terminal R e L = "0").

03636AXX

U1 V1 W1

W2 U2 V2

U1 V1 W1

W2 U2 V2� �

52257AXX

[A] Os dois sentidos de rotação estão habilitados.[B] Apenas a rotação no sentido anti-horário está habilitada.[C] Apenas a rotação no sentido horário está habilitada.

52253APT

24V

L R

24V

L R

24V

L R

TH TH TH

MOVIMOT® MOVIMOT® MOVIMOT®A B C

TH

PLC

24V

K1a

K1bL R

MOVIMOT®

CI

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 111: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

8Colocação em funcionamento da versão standard do MOVIMOT®

Indicações suplementares para a montagem próxima do motor

Micro-interruptor Em caso de montagem do conversor MOVIMOT® próxima do motor, o micro-interruptorS1/5 tem que ser colocado para a posição ON (configuração diferente da configuraçãode fábrica):

Resistência de frenagem

• Em motores sem freio tem que ser ligada uma resistência de frenagem interna (BW1ou BW2) ao MOVIMOT®.

• Em motores com freio não deve ser ligada uma resistência de frenagem aoMOVIMOT®.

Instalação do conversor de frequência MOVIMOT® no distribuidor de bus de campo

No caso da montagem do conversor MOVIMOT® próxima do motor no distribuidor decampo de bus, observe as informações contidas nos respectivos manuais de instruções:• Interfaces e distribuidores de bus de campo PROFIBUS• Interfaces e distribuidores de bus de campo InterBus• Interfaces e distribuidores de bus de campo DeviceNet/CANopen• Interfaces e distribuidores de bus de campo AS-interface

S1 1 2 3 4 5

Pro-tecção do

motor

6

Etapa de potência do motor

7

Frequência PWM

8

Amorteci-mento sem

carga

Significado Endereço RS-485

20 21 22 23

ON 1 1 1 1 Desli-gado

Motor uma etapa menor

Variável(16,8,4 kHz) Ligado

OFF 0 0 0 0 Ligado Ajustado 4kHz Desligado

06487AXX

13

14

15

BW1 / BW2

MOVIMOT®

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

111

Page 112: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

9 olocação em funcionamento do MOVIMOT® com AS-interface integradootas importantes para a colocação em funcionamento

112

9 Colocação em funcionamento do MOVIMOT® com AS-interface integrado

9.1 Notas importantes para a colocação em funcionamento

PERIGO!Antes de remover/montar o MOVIMOT®, desligue a unidade da alimentação. Depoisde desligar a alimentação, podem ainda existir tensões perigosas durante 1 minuto.Morte ou ferimentos graves por choque eléctrico.• Desligue o conversor de frequência MOVIMOT® da tensão de alimentação e

previna que esta possa voltar a ser acidentalmente ligada.• Aguarde pelo menos 1 minuto.

AVISO!Durante a operação, a superfície do MOVIMOT® e das opções externas, por ex., daresistência de frenagem (em particular do dissipador) pode atingir temperaturaselevadas.Perigo de queimaduras.• Apenas toque no accionamento MOVIMOT® e nas opções externas quando as

suas superfícies tiverem arrefecido suficientemente.

NOTAS• Antes de colocar a unidade em funcionamento, remova o revestimento de pro-

tecção dos LEDs de estado.• Antes de colocar a unidade em funcionamento, remova a película protectora das

chapas/etiquetas de características.• Verifique se todas as tampas de protecção foram instaladas correctamente.• Para o modo manual (Jog), coloque os sinais "S.Hor./Paragem" ou

"S.A-Hor./Paragem".• Respeite o tempo mínimo de 2 segundos para voltar a ligar o contactor de alimen-

tação K11.

CN

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 113: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

9Colocação em funcionamento do MOVIMOT® com AS-interface integradoDescrição dos elementos de controlo

9.2 Descrição dos elementos de controlo Potenciómetro de referência f1

A referência f1 é regulada com o potenciómetro:

A referência f1 é seleccionada através do bit do AS-interface "Rotação f1/Rotação f2".

Comutador de referência f2

A referência f2 é configurada através do interruptor:

A referência f2 é seleccionada através do bit do AS-interface "Rotação f1/Rotação f2".

Interruptor t1 Para gerador de rampa (tempos de rampa são referentes a uma variação de 50 Hz)

60799AXX

[1] Posição do potenciómetro

1 2 3 4 5 6 7 8 9 100

100f [Hz

[1]

]

2

75

25

50

65f1

STOP!O índice de protecção indicado na informação técnica é apenas válido se o bujão dopotenciómetro de referência estiver correctamente montado. Possibilidade de danificação do conversor de frequência MOVIMOT® se o bujão nãoestiver correctamente montado ou faltar.• Volte a aparafusar o bujão do potenciómetro de referência f1 com a junta.

Interruptor f2

Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Referência f2 [Hz] 5 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100

34

56

78

Interruptor t1

Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Tempo de rampa t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10

34

56

78

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

113

Page 114: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

9 olocação em funcionamento do MOVIMOT® com AS-interface integradoescrição dos elementos de controlo

114

Micro-interruptores S3 e S4

Micro-interruptor S3:

Micro-interruptor S4:

51858AXX

S3 1 2 3 4 5 6

Significado Protecção do motor

Etapa de potência do

motor

Frequência PWM

Amorteci-mento sem

carga

Tipo de motor

Desbloqueio do freio sem

habitação

ON Desligado Motor uma etapa menor

Variável(16,8,4 kHz) Ligado Motor SEW-

DZ1)

1) só disponível no Brasil

Ligado

OFF Ligado Ajustado 4 kHz Desligado Motor IEC Desligado

S4 1 2 3 4 5 6

Significado Processo de controlo Monitorização da velocidade

Funções especiais

20 21 22 23

ON U/f Ligado 1 1 1 1

OFF VFC Desligado 0 0 0 0

STOP!Ajuste os micro-interruptores apenas com uma ferramenta adequada, por ex., chavede fendas com lâmina de largura < 3 mm.A força utilizada para mover os micro-interruptores não deve exceder 5 N.

CD

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 115: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

9Colocação em funcionamento do MOVIMOT® com AS-interface integradoDescrição do micro-interruptor S3

9.3 Descrição do micro-interruptor S3 Micro-interruptor S3/1

Protecção do motor ligada ou desligada• No caso de montagem do conversor de frequência MOVIMOT® próxima do motor

(com a opção P2.A ou no distribuidor de bus de campo), a protecção do motor temque ser desactivada.

• Para mesmo assim garantir a protecção do motor, é necessário instalar um TH(termostasto bimetálico).

Micro-interruptor S3/2

Etapa de potência do motor menor• O micro-interruptor possibilita, quando activado, a atribuição do MOVIMOT® a um

motor com uma etapa de potência menor. A potência nominal da unidade perma-nece inalterada.

• Ao utilizar um motor com uma potência menor, a sobrecarga do accionamento podeser aumentada, pois o MOVIMOT® possui em relação ao motor, uma etapa depotência um nível maior. Pode ser tomada por alguns instantes uma corrente maioro que resulta binários maiores.

• A finalidade do interruptor S3/2 é o aproveitamento por alguns instantes, do maiorbinário do motor. O limite de corrente da unidade é sempre o mesmo independente-mente da posição do interruptor. A função de protecção do motor é ajustada inde-pendentemente da posição do motor.

• Neste tipo de operação com S3/2 = "ON", não é possível uma protecção dequeda do motor.

Micro-interruptor S3/3

Ajuste da frequência PWM máxima• Com o micro-interruptor S3/3 = OFF, o MOVIMOT® funciona com uma frequência

PWM de 4 kHz.• Com o micro-interruptor S3/3 = ON, o MOVIMOT® funciona com uma frequência

PWM de 16 kHz (baixo nível de ruído) e, dependendo da temperatura do dissipador,comuta gradualmente para frequências de impulso menores.

Micro-interruptor S3/4

Função de amortecimento sem carga (S3/4 = ON)Se activada, esta função impede a ocorrência de oscilações de ressonância emoperação sem carga.

Conversor de frequência MOVIMOT®

Motor atribuído

S3/2 = OFF S3/2 = ON

Õ Ö Õ Ö

MM03 DT71D4 DR63L41) DR63L41) –

MM05 DT80K4 DT71D4 DT71D4 DFR63L41)

1) só possível em montagem fora do motor

MM07 DT80N4 DT80K4 DT80K4 DT71D4

MM11 DT90S4 DT80N4 DT80N4 DT80K4

MM15 DT90L4 DT90S4 DT90S4 DT80N4

MM22 DV100M4 DT90L4 DT90L4 DT90S4

MM30 DV100L4 DV100M4 DV100M4 DT90L4

MM3X – DV100L4 DV100L4 DV100M4

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

115

Page 116: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

9 olocação em funcionamento do MOVIMOT® com AS-interface integradoescrição do micro-interruptor S3

116

Micro-interruptor S3/5

Tipo de motor• Em motores IEC e NEMA, o micro-interruptor S3/5 tem que estar sempre configu-

rado para a posição OFF.• No caso de motores DZ com tensões nominais de 220/380 V, 60 Hz (só disponíveis

no Brasil), o micro-interruptor S3/5 tem que estar sempre na posição ON.

Micro-interruptor S3/6

Desbloqueio do freio sem habilitaçãoAo activar o micro-interruptor S3/6 = "ON", é também possível desbloquear o freiomesmo quando não há habilitação do accionamento.

Operação com resistência de frenagem

No caso de operação com resistência de frenagem, a função especial não tem efeito.

Desbloquear o freio

O freio pode ser desbloqueado colocando o bit AS-interface "Rotação f1/Rotação f2"sob as seguintes condições:

Pré-selecção de referências

Selecção de referências dependendo do bit AS-interface "Rotação f1/Rotação f2":

Comportamento quando a unidade não está pronta a funcionar

Quando a unidade não está pronta a funcionar, o freio é sempre aplicado, seja qual foro estado do bit AS-interface "Rotação f1/Rotação f2".

LED´s de sinalização

O LED amarelo pisca em intervalos curtos (tlig : tdes = 100 ms : 300 ms), quando o freiofoi desbloqueado para acção manual.

Estado do bit AS-interface

Estado da habilitação

Estado de irregularidade

Função frenagem

D0 (D)

D1 (E)

D2 (f1/f2)

"1""0"

"0""1"

"0" Unidade habilitada Nenhuma falha na unidade

O freio é controlado pelo MOVIMOT®, Referência f1

"1""0"

"0""1"

"1" Unidade habilitada Nenhuma falha na unidade

O freio é controlado pelo MOVIMOT®, Referência f2

"1""0"

"1""0"

"0" Unidade não habilitada

Nenhuma falha na unidade

Freio aplicado

"1" "1" "1" Unidade não habilitada

Nenhuma falha na unidade

Freio aplicado

"0" "0" "1" Unidade não habilitada

Nenhuma falha na unidade

Freio desbloqueado para acção manual

Todos os estados são possíveis

Unidade não habilitada

Falha na unidade

Freio aplicado

NOTAPara poder desbloquear o freio com o accionamento inibido, o bit D3 (reset/habilitaçãodo contrololador) tem que estar colocado!

Estado da habilitação Bit AS-interface Referência activa

Unidade habilitada D2 = "0" Potenciómetro de referência f1 activo

Unidade habilitada D2 = "1" Potenciómetro de referência f2 activo

CD

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 117: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

9Colocação em funcionamento do MOVIMOT® com AS-interface integradoDescrição do micro-interruptor S4

9.4 Descrição do micro-interruptor S4

Micro-interruptor S4/1

Processo de controlo• Micro-interruptor S4/1 = OFF: Modo VFC para motores de 4 pólos• Micro-interruptor S4/1 = ON: Modo U/f reservado para situações extraordinárias

Micro-interruptor S4/2

Monitorização da velocidade• A monitorização da velocidade (S4/2 = "ON") serve para a protecção do acciona-

mento em caso de bloqueio.• A função de monitorização da velocidade actua quando o accionamento funciona no

limite de corrente por mais de 1 segundo com a monitorização de velocidade activa(S4/2 = "ON"). O MOVIMOT® sinaliza uma irregularidade através do LED de estado(vermelho, intermitente lento, código de erro 08). O limite de corrente tem que tersido atingido sem interrupção durante o tempo de atraso antes da função de moni-torização actuar.

Micro-interruptor S4/3 – S4/6

Funções especiais• A selecção de funções especiais é possível através de código binário dos micro-

interruptores.• Os valores possíveis podem ser regulados da seguinte maneira:

• Na página 118 é apresentada uma visão geral das funções especiais possíveis.

Valor decimal

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

S4/3 – X – X – X – X – X – X – X – X

S4/4 – – X X – – X X – – X X – – X X

S4/5 – – – – X X X X – – – – X X X X

S4/6 – – – – – – – – X X X X X X X X

X = ON

– = OFF

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

117

Page 118: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

9 olocação em funcionamento do MOVIMOT® com AS-interface integradounções especiais possíveis MM..C-503-30

118

9.5 Funções especiais possíveis MM..C-503-30Visão geral das funções especiais possíveis

Valor decimal

Descrição breve Limitações Ver página

0 Funções básicas, nenhuma função especial seleccionada – –

1 MOVIMOT® com tempos de rampa aumentados – página 119

2 MOVIMOT® com limite de corrente ajustável (erro se excedida)

– página 119

3 MOVIMOT® com limite de corrente ajustável (comutável através do terminal f1/f2)

– página 120

4 Não possível para MOVIMOT® com AS-interface integrado –

5 Não possível para MOVIMOT® com AS-interface integrado –

6 MOVIMOT® com frequência PWM máxima de 8 kHz – página 122

7 MOVIMOT® com arranque/paragem rápidos Paragem rápida impossível página 122

8 MOVIMOT® com frequência mínima de 0 Hz – página 123

9 Não possível para MOVIMOT® com AS-interface integrado –

10 MOVIMOT® com frequência mínima de 0 Hz e binário reduzido a baixas frequências

– página 124

11 Monitorização da falta de fase na alimentação desactivada – página 125

12 Não possível para MOVIMOT® com AS-interface integrado –

13 Não possível para MOVIMOT® com AS-interface integrado –

14 MOVIMOT® com compensação do escorregamento desactivada

– página 125

15 Não ocupado – –

CF

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 119: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

9Colocação em funcionamento do MOVIMOT® com AS-interface integradoFunções especiais possíveis MM..C-503-30

Função especial 1

MOVIMOT® com tempos de rampa aumentados

Descrição da função

• É possível ajustar os tempos de rampa até 40 s.

Tempos de rampa alterados

Função especial 2

MOVIMOT® com limite de corrente ajustável (irregularidade, se excedido)

Descrição da função

• O limite de corrente pode ser ajustado através do interruptor f2.• A referência f2 não pode ser alterada e está ajustada para o seguinte valor fixo:

– Referência f2: 5 Hz• A função de monitorização só é efectiva acima de 15 Hz. Se o accionamento tra-

balha no limite de corrente durante mais de 500 ms, a unidade comuta para o estadode irregularidade (irregularidade 44). Este estado é sinalizado através de um sinalvermelho intermitente rápido.

Limites de corrente ajustáveis

51859AXX

6 7 8521

ON

S4

4 5 63

Interruptor t1

Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Tempo de rampa t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 20 25 30 35 40

= corresponde à configuração standard

= tempos de rampa alterados

34

56

78

51860AXX

6 7 8521

ON

S4

4 5 633

45

67

8

Interruptor f2

Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Imáx [%] de IN 90 95 100 105 110 115 120 130 140 150 160

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

119

Page 120: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

9 olocação em funcionamento do MOVIMOT® com AS-interface integradounções especiais possíveis MM..C-503-30

120

Função especial 3

MOVIMOT® com limite de corrente ajustável (comutável através do bit AS-inter-face "Rotação f1/Rotação f2") com redução de frequência quando excedido.

Descrição da função

O limite de corrente pode ser ajustado através do interruptor f2. Através do bit AS-inter-face "Rotação f1/Rotação f2" pode ser comutado entre o limite máximo de corrente e olimite de corrente regulado através do interruptor f2.

Resposta quando o limite de corrente é atingido

• Quando o limite de corrente é atingido, a unidade reduz a frequência usando afunção de limitação da corrente e se necessário, suspende a rampa, impedindo oaumento da corrente.

• Se a unidade se encontrar no limite de corrente, este estado é sinalizado pelo LEDde estado através de um sinal verde intermitente (rápido).

Valores internos do sistema de referência f2/frequência mínima

• A partir deste momento não é mais possível comutar entre referência f1 e referênciaf2 através do bit AS-interface "Rotação f1/Rotação f2".

Limites de corrente ajustáveis

Selecção dos limites de corrente através do bit AS-interface "Rotação f1/Rotação f2".

51861AXX

6 7 8521

ON

S4

4 5 63

34

56

78

Interruptor f2

Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Imáx [%] de IN 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160

Bit AS-interface "Rotação f1 / Rotação f2" = 0 Bit AS-interface "Rotação f1 / Rotação f2" = 1

Limite de corrente 160 % Limite de corrente através do interruptor f2

CF

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 121: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

9Colocação em funcionamento do MOVIMOT® com AS-interface integradoFunções especiais possíveis MM..C-503-30

Influência na curva característica da corrente

A escolha de um limite de corrente menor tem como efeito uma avaliação da curva dolimite de corrente com um factor constante.

Motor com ligação em estrela

Motor com ligação em triângulo

50851AXX

[1] Curva característica do limite de corrente função standard[2] Curva do limite de corrente reduzida para função especial 3 e bit AS-interface "Rotação f1/

Rotação f2" = "1"

50852AXX

[1] Curva característica do limite de corrente função standard[2] Curva do limite de corrente reduzida para função especial 3 e bit AS-interface "Rotação f1/

Rotação f2" = "1"

200

160

100

500 50 100 f [Hz]

Imax / In [%]

[1]

[2]

200

160

100

500 50 10087

Imax / In [%]

f [Hz]

[1]

[2]

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

121

Page 122: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

9 olocação em funcionamento do MOVIMOT® com AS-interface integradounções especiais possíveis MM..C-503-30

122

Função especial 6

MOVIMOT® com frequência PWM máxima de 8 kHz

Descrição da função

• A função especial reduz a frequência máxima de PWM ajustável através de S3/3 de16 kHz para 8 kHz.

• Com o micro-interruptor S3/3 = "ON", a unidade funciona com uma frequência PWMde 8 kHz e, dependendo da temperatura do dissipador, comuta para 4 kHz.

Função especial 7

MOVIMOT® com arranque rápido

Descrição da função

• O tempo de pré-magnetização está ajustado para o valor fixo 0. • Por esta razão, não é realizada a pré-magnetização no início da habilitação, para

que seja iniciado o mais rápido possível a aceleração na rampa de referência.

51863AXX

6 7 8521

ON

S4

4 5 63

S3/3 sem função especial 6

S3/3 com função especial 6

ON Frequência PWM variável16, 8, 4 kHz

Frequência PWM variável8, 4 kHz

OFF Frequência PWM de 4 kHz Frequência PWM de 4 kHz

51864AXX

6 7 8521

ON

S4

4 5 63

CF

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 123: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

9Colocação em funcionamento do MOVIMOT® com AS-interface integradoFunções especiais possíveis MM..C-503-30

Função especial 8

MOVIMOT® com frequência mínima de 0 Hz

Descrição da função

Quando o interruptor f2 está na posição 0 com função especial activada, o valor de refe-rência f2 tem o valor de 0 Hz. Os restantes valores reguláveis permanecem inalterados.

51866AXX

6 7 8521

ON

S4

4 5 63

Interruptor f2

Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Referência f2 [Hz] com função especial activa

0 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100

Referência f2 [Hz[ sem função especial

5 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100

34

56

78

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

123

Page 124: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

9 olocação em funcionamento do MOVIMOT® com AS-interface integradounções especiais possíveis MM..C-503-30

124

Função especial 10

MOVIMOT® com binário reduzido a baixas frequências

Descrição da função

• Através de uma redução do escorregamento e da corrente activa a velocidadesreduzidas, o accionamento produz apenas um binário reduzido (ver figura seguinte):

• Frequência mínima = 0 Hz (ver função especial 8 na página 123)

51868AXX

6 7 8521

ON

S4

4 5 63

50907AXX

[1] Binário máximo no modo de operação VFC[2] Binário máximo com função especial activa

M

5

[1]

[2]

10 15 f [Hz]

CF

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 125: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

9Colocação em funcionamento do MOVIMOT® com AS-interface integradoFunções especiais possíveis MM..C-503-30

Função especial 11

Desactivação do controlo da falta de fase

Descrição da função

• Com a função especial activa não ocorre o controlo da falta de fase.• Útil, por ex., em redes com breve assimetria.

Função especial 14

MOVIMOT® com compensação do escorregamento desactivada

Descrição da função

A compensação do escorregamento é desactivada. A desactivação da compensação do escorregamento pode levar a uma diminuição daprecisão na velocidade do motor.

STOP!Em certas condições desfavoráveis, a desactivação do controlo da falta de fase podelevar à danificação irreparável da unidade.

52123AXX

6 7 8521

ON

S4

4 5 63

59042AXX

6 7 8521

ON

S4

4 5 63

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

125

Page 126: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

9 olocação em funcionamento do MOVIMOT® com AS-interface integradorocesso de colocação em funcionamento

126

9.6 Processo de colocação em funcionamento

1. Com o conversor de frequência MOVIMOT® instalado e o interruptor S5 = 1 (defi-nição de fábrica), ajuste o endereço AS-interface desejado utilizando um aparelhode programação (ver página 128), ou posteriormente, através de um mestre (ver adescrição do mestre AS-interface instalado).

2. Verifique se o MOVIMOT® está ligado correctamente (ver capítulo "Instalaçãoeléctrica do MOVIMOT® com AS-interface integrado").

3. Defina o tipo de alimentação de 24 V com o interruptor S5 (ver página 130).

4. Ajuste a primeira velocidade com o potenciómetro de referência f1 (ajuste de fábrica:aprox. 50 Hz).

5. Volte a aparafusar o bujão da tampa do potenciómetro de referência f1 com a junta.

PERIGO!Ao trabalhar com a unidade, podem estar presentes tensões perigosas durante umminuto após desligar a alimentação!Morte ou ferimentos graves por choque eléctrico.• Desligue o conversor de frequência MOVIMOT® da tensão de alimentação e

previna que esta possa voltar a ser acidentalmente ligada.• Aguarde pelo menos 1 minuto.

60799AXX

[1] Posição do potenciómetro

1 2 3 4 5 6 7 8 9 100

100f [Hz

[1]

]

2

75

25

50

65f1

STOP!O índice de protecção indicado na informação técnica é apenas válido se o bujão dopotenciómetro de referência estiver correctamente montado. Possibilidade de danificação do conversor de frequência MOVIMOT® se o bujão nãoestiver correctamente montado ou faltar.

CP

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 127: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

9Colocação em funcionamento do MOVIMOT® com AS-interface integradoProcesso de colocação em funcionamento

6. Ajuste a segunda velocidade com o interruptor f2 (activo, se bit AS-interface"Rotação f1/Rotação f2" = "1").

7. Ajuste o tempo de rampa com o interruptor t1 (os tempos de rampa são referentesa uma variação de 50 Hz).

8. Monte agora o conversor MOVIMOT® sobre a caixa de terminais e fixe-o com osparafusos.

9. Ligue a tensão do AS-interface, a tensão auxiliar de 24 V e o sistema de alimentação.

Interruptor f2

Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Referência f2 [Hz] 5 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100

34

56

78

NOTADurante o funcionamento, a primeira velocidade pode ser alterada continuamente como potenciómetro de referência f1. Este potenciómetro pode ser acedido pelo lado defora da unidade.As velocidades f1 e f2 podem ser reguladas individualmente.

Interruptor t1

Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Tempo de rampa t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10

34

56

78

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

127

Page 128: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

9 olocação em funcionamento do MOVIMOT® com AS-interface integradorocesso de colocação em funcionamento

128

Atribuição do endereço escravo

Os accionamentos MOVIMOT® com AS-interface integrado são fornecidos de fábricaconfigurados com o endereço 0. A atribuição dos endereços (1 até 31) pode ser feita daseguinte maneira:• Atribuição automática dos endereços dentro de uma instalação AS-interface projec-

tada em caso de substituição de um MOVIMOT®. Têm que ser cumpridas asseguintes condições:– O novo MOVIMOT® tem que ter o endereço 0. – No caso da substituição de vários MOVIMOT®, estes têm obrigatoriamente que

ser substituídos separadamente uns a seguir aos outros.• Atribuição manual dos endereços através do mestre da instalação (os acciona-

mentos têm que ser ligados em série ao cabo AS-interface, a fim de evitar que váriosMOVIMOT® possuam o mesmo endereço).

• Atribuição manual dos endereços através de um aparelho de programação AS-inter-face (antes da ligação do MOVIMOT® ao cabo AS-interface, ver secção seguinte).

Atribuição do endereço escravo através de um aparelho de programação manual

Os aparelhos de programação AS-interface oferecem as seguintes funções:• Leitura e alteração de um endereço AS-interface do escravo• Leitura do perfil AS-interface• Leitura e alteração dos bits de dados e de parametrização• Teste funcional e de operação. O teste funcional e de operação necessita de uma

fonte de alimentação externa (AUX-PWR), pois o aparelho de programação nãofornece corrente eléctrica suficiente.

No caso da utilização de um aparelho de programação, é necessário um cabo deligação de dois fios compatível com o conector de ficha do AS-interface noMOVIMOT®(ver figura seguinte).

56746AXX

[1] Os pinos 2 + 4 não são necessários para a atribuição de endereço.

4

21

31:2:3:4:

AS-Interface + 0V24 [1]AS-Interface -24V [1]

STOP!• O aparelho de programação manual só pode ser ligado ao conector de ficha do

AS-interface através do pino 1 (AS-Interface +) e do pino 3 (AS-Interface –). Even-tual danificação do aparelho de programação em caso de uma ligação incorrecta.

• Para o endereçamento através de um aparelho de programação, o interruptor AUX-PWR (S5) da unidade de controlo MOVIMOT® tem que estar ajustado para aposição 1!

• Após realizado o endereçamento, o interruptor AUX-PWR (S5) tem que ser ajus-tado de acordo com o tipo de alimentação de 24 V.

CP

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 129: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

9Colocação em funcionamento do MOVIMOT® com AS-interface integradoProcesso de colocação em funcionamento

Exemplo: Cada participante AS-interface é endereçado individualmente (A) e emseguida reintegrado na rede AS-interface (B).

58550AXX

[1] Aparelho de programação AS-interface

A B

MOVIMOT

[1]

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

129

Page 130: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

9 olocação em funcionamento do MOVIMOT® com AS-interface integradorocesso de colocação em funcionamento

130

Selecção da alimentação de 24 V com o interruptor S5

O interruptor S5 encontra-se instalado na placa de ligações ao lado dos terminais decontrolo. O tipo de alimentação de 24 V é seleccionado com o interruptor.

51890AXX

[1] Interruptor S5

Interruptor Alimentação de 24V

Interruptor S5 = 1

51941AXX

Alimentação do MOVIMOT® via AUX-PWR (por ex., cabo AS-interface preto)

60051AXX

Interruptor S5 = 0

51942AXX

Alimentação do MOVIMOT® através do cabo de dados AS-interface

60052AXX

[1] 01

0

1

S5

24V ASi - ASi +

BKYE

1

S5

0

24V ASi - ASi +

YE

CP

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 131: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

9Colocação em funcionamento do MOVIMOT® com AS-interface integradoProcesso de colocação em funcionamento

Dados meste AS-interface Æ MOVIMOT®

A tabela seguinte apresenta os 4 bits de dados enviados ao MOVIMOT® pelo mestreAS-interface através do AS-interface:

Dados MOVIMOT® Æ mestre AS-interface

A tabela seguinte apresenta os 4 bits de dados reenviados ao mestre pelo MOVIMOT®

através do AS-interface:

Escala de referência via bit de parametrização

A tabela seguinte mostra os bits de parametrização em relação à escala de referência.A escala de referência só tem efeito sobre o valor de referência f1 ajustado externa-mente. O valor de referência f2 e a frequência mínima não são influenciados pelaescala. Na tabela são apresentados como exemplo, as possíveis frequências de refe-rência com os ajustes f1 = 100 Hz e f1 = 50 Hz:

Bit Função

D0 Sentido horário/Paragem

D1 Sentido anti-horário/Paragem

D2 Velocidade f2 / Velocidade f1

D3 Reset1) / Habilitação do controlador

1) no caso de mudança do flaco de "0" Æ "1" (só efectivo em caso de irregularidade)

NOTAPara habilitar o accionamento é necessário colocar o bit D3 (Reset/habilitação docontrolador)!

Bit Função

D0 Sinal de pronto a funcionar

D1 –

D2 Entrada de sensor 1 (terminal DI 2 ou, opcionalmente, pino 4 da tomada M12)

D3 Entrada de sensor 2 (terminal DI 3 ou, opcionalmente, pino 2 da tomada M12)

Bits de parametrização

Factor de divisão

Exemplo 1 Exemplo 2

P3 P2 P1 P0 Ajuste f1 = 100 Hz Ajuste f1 = 50 Hz

1 1 1 1 1,00 100 50

1 1 1 0 1,11 90 45

1 1 0 1 1,25 80 40

1 1 0 0 1,43 70 35

1 0 1 1 1,67 60 30

1 0 1 0 2,00 50 25

1 0 0 1 2,22 45 22,5

1 0 0 0 2,50 40 20

0 1 1 1 2,86 35 17,5

0 1 1 0 3,33 30 15

0 1 0 1 4,00 25 12,5

0 1 0 0 5,00 20 10

0 0 1 1 6,67 15 7,5

0 0 1 0 10,00 10 5

0 0 0 1 14,30 7 3,5

0 0 0 0 20,00 5 2,5

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

131

Page 132: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

9 olocação em funcionamento do MOVIMOT® com AS-interface integradoolocação em funcionamento ampliada com MOVITOOLS®

132

9.7 Colocação em funcionamento ampliada com MOVITOOLS®

Os accionamentos MOVIMOT® com AS-interface integrado possuem um interface dediagnóstico para colocação em funcionamento e manutenção. Este interface possibilitao diagnóstico, a operação manual e a parametrização de factores de escala com osoftware de operação MOVITOOLS® da SEW (a partir da versão 4.0).

Iniciar o MOVITOOLS®

1. Remova os parafusos do conversor MOVIMOT® e desmonte o conversor.

2. Remova uma tampa roscada da caixa de terminais do MOVIMOT®.

3. Ligue o conector de ficha RJ10 à tomada X50. Ao fazê-lo, passe o cabo pela entradade cabo aberta. Em alternativa, pode também efectuar esta ligação através do adap-tador AYUD (opção) (ver informações a partir da página 60).

4. Monte agora o conversor MOVIMOT® sobre a caixa de terminais e fixe-o com osparafusos.

5. Estabeleça a ligação da tensão de alimentação e do sistema electrónico.

PERIGO!Ao trabalhar com a unidade, podem estar presentes tensões perigosas durante umminuto após desligar a alimentação!Morte ou ferimentos graves por choque eléctrico.• Desligue o conversor de frequência MOVIMOT® da tensão de alimentação e

previna que esta possa voltar a ser acidentalmente ligada.• Aguarde pelo menos 1 minuto.

CC

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 133: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

9Colocação em funcionamento do MOVIMOT® com AS-interface integradoColocação em funcionamento ampliada com MOVITOOLS®

6. Inicie o Manager MOVITOOLS® no PC. A janela seguinte é aberta:

7. No menu "dropdown" "PC-COM" [1], seleccione o interface série utilizada peloseu PC.

8. Active a opção [Single Inverter (Peer-to-Peer)] [4] na secção "Connect to:".

9. Fazendo um clique no botão [Update] [2], aparece na janela "Connected Inverters"[3] do MOVIMOT® utilizado. Se não for indicado nenhuma unidade, controle aligação de comunicação.

10.Active a opção [MOVIMOT ASI] [5] na secção "Device Type".

59626AXX

59627AXX

[1]

[5] [6]

[4][2] [3]

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

133

Page 134: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

9 olocação em funcionamento do MOVIMOT® com AS-interface integradoolocação em funcionamento ampliada com MOVITOOLS®

134

11.Fazendo um clique no botão [Shell] [6], é aberta a janela para o diagnóstico, ope-ração manual e parametrização dos factores de escala (Shell), bem como umajanela de estado.

12.Através dos separadores [Monitor] [1], [Manual mode] [2] e [Scaling factors] [3] naárea superior esquerda da janela, podem ser seleccionadas as janelas do programa.Para obter mais informações sobre a janela "Monitor" consulte as informações apre-sentadas na página 177.

59628AXX

[1] [2] [3]

CC

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 135: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

9Colocação em funcionamento do MOVIMOT® com AS-interface integradoColocação em funcionamento ampliada com MOVITOOLS®

Janela "Scaling factors"

Nesta janela podem ser introduzidos os factores de escala entre 1.00 e 50.00. A intro-dução tem que ser depois confirmada com a tecla [Enter]. No menu "Restore factoring settings" [1] é possível repor a definição de fábrica para osfactores de escala.

59629AXX

[1]

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

135

Page 136: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

9 olocação em funcionamento do MOVIMOT® com AS-interface integradoolocação em funcionamento ampliada com MOVITOOLS®

136

Memorização de factores de escalaNa opção do menu [File] / [Save settings as …] [2] podem ser memorizados os factoresde escala num ficheiro no formato xml. O nome do ficheiro e o directório, sob os quaisos dados deverão ser memorizados, podem ser escolhidos livremente.

Se quer que os valores memorizados no ficheiro sejam transmitidos para o MOVIMOT®,o ficheiro tem que ser aberto usando a opção do menu [File] / [Open settings] [3].Ao abrir o ficheiro, os valores dos factores de escala são carregados automaticamentepara a unidade.

59630AXX

59631AXX

[2]

[3]

NOTA• Informações sobre o modo manual com o software MOVITOOLS® podem ser

encontradas na página 154.• Informações sobre o diagnóstico com o software MOVITOOLS® podem ser encon-

tradas na página 174.

CC

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 137: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

9Colocação em funcionamento do MOVIMOT® com AS-interface integradoIndicações suplementares para a montagem próxima do motor

9.8 Indicações suplementares para a montagem próxima do motor No caso da montagem do conversor MOVIMOT® próxima do motor com opção P2.A,observe as seguintes indicações:

Verificação do tipo de ligação do motor instalado

De acordo com a figura seguinte, verifique se o tipo de ligação do MOVIMOT® está deacordo com o motor ligado.

Atenção: em motores-freio, não devem ser montados rectificadores de freio nacaixa de terminais do motor!

Protecção do motor

O motor instalado tem que estar equipado com um dispositivo TH. Recomendamos ligaro TH através da entrada DI2 (ver figura seguinte).• A entrada DI2 tem que ser monitorizada por uma unidade de comando externa. • Logo que DI2 = Baixo (LOW), o accionamento tem que ser desligado (Bit D0 e D1 = "0").

Micro-interruptor Em caso de montagem do conversor MOVIMOT® próxima do motor, o micro-interruptorS3/1 tem que ser colocado para a posição ON (configuração diferente da definição defábrica):

03636AXX

U1 V1 W1

W2 U2 V2

U1 V1 W1

W2 U2 V2� �

52254AXX

24V

DI2

TH

MOVIMOT®

NOTANa montagem próxima do motor, a entrada DI2 deixa de estar disponível para aligação de sensores externos.

S3 1 2 3 4 5 6

Significado Protecção do motor

Etapa de potência do

motor

Frequência PWM

Amorteci-mento sem

carga

Tipo de motor

Desbloqueio do freio sem

habitação

ON Desligado Motor uma etapa menor

Variável(16,8,4 kHz) Ligado Motor SEW-

DZ1)

1) só disponível no Brasil

Ligado

OFF Ligado Ajustado 4 kHz Desligado Motor IEC Desligado

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

137

Page 138: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

9 olocação em funcionamento do MOVIMOT® com AS-interface integradondicações suplementares para a montagem próxima do motor

138

Resistência de frenagem

• Em motores sem freio tem que ser ligada uma resistência de frenagem interna (BW1ou BW2) ao MOVIMOT®.

• Em motores com freio não deve ser ligada uma resistência de frenagem aoMOVIMOT®.

52245AXX

13

14

15

BW1 / BW2

MOVIMOT®

CI

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 139: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

10Colocação em funcionamento com interface de comunicação / bus de campoProcesso de colocação em funcionamento

10 Colocação em funcionamento com interface de comunicação / bus de campo

10.1 Processo de colocação em funcionamento1. Verifique a ligação correcta do MOVIMOT® (ver capítulo "Instalação eléctrica").

2. Configure o endereço RS-485 correcto com os micro-interruptores S1/1…S1/4.Quando em combinação com interfaces SEW de bus de campo (MF…), confi-gure sempre o endereço para "1".

3. Ajuste a frequência mínima fmín com o interruptor f2.

4. Se a rampa não for definida pelo bus de campo, ajuste o tempo de rampa com ointerruptor t1 (tempos de rampa são referentes a uma variação de 50 Hz).

PERIGO!Antes de remover/montar o MOVIMOT®, desligue a unidade da alimentação. Depoisde desligar a alimentação, podem ainda existir tensões perigosas durante 1 minuto.Morte ou ferimentos graves por choque eléctrico.• Desligue o conversor de frequência MOVIMOT® da tensão de alimentação e

previna que esta possa voltar a ser acidentalmente ligada.• Aguarde pelo menos 1 minuto.

AVISO!Durante a operação, a superfície do MOVIMOT® e das opções externas, por ex., daresistência de frenagem (em particular do dissipador) pode atingir temperaturaselevadas.Perigo de queimaduras.• Não toque no accionamento MOVIMOT® nem nas opções externas até as suas

superfícies terem arrefecido.

Endereço decimal 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

S1/1 – X – X – X – X – X – X – X – X

S1/2 – – X X – – X X – – X X – – X X

S1/3 – – – – X X X X – – – – X X X X

S1/4 – – – – – – – – X X X X X X X X

X = ON

– = OFF

Interruptor f2

Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Frequência mínima fmín [Hz] 2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40

Interruptor t1

Posição 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Tempo de rampa t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10

34

56

78

34

56

78

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

139

Page 140: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

10 olocação em funcionamento com interface de comunicação / bus de camporocesso de colocação em funcionamento

140

5. Verifique se o sentido de rotação desejado foi habilitado.

6. Monte agora o conversor MOVIMOT® sobre a caixa de terminais e fixe-o com osparafusos.

7. Ajuste a velocidade máxima necessária com o potenciómetro de referência f1.

8. Volte a aparafusar o bujão da tampa do potenciómetro de referência f1 com a junta.

Terminal R Terminal L Significado

activado activado • Os dois sentidos de rotação estão habilitados.

activado desactivado • Apenas a rotação no sentido horário está habilitada.• A aplicação de uma referência para a rotação no sentido

anti-horário provoca a paragem do accionamento.

desactivado activado • Apenas a rotação no sentido anti-horário está habilitada.• A aplicação de uma referência para a rotação no sentido

horário provoca a paragem do accionamento.

desactivado desactivado • O motor está bloqueado ou o accionamento é parado.

60799AXX

[1] Posição do potenciómetro

24V

R L

24V

R L

24V

R L

24V

R L

1 2 3 4 5 6 7 8 9 100

100f [Hz

[1]

]

2

75

25

50

65f1

STOP!O índice de protecção indicado na informação técnica é apenas válido se o bujão dopotenciómetro de referência estiver correctamente montado. Possibilidade de danificação do conversor de frequência MOVIMOT® se o bujão nãoestiver correctamente montado ou faltar.

CP

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 141: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

10Colocação em funcionamento com interface de comunicação / bus de campoCodificação dos dados do processo

9. Ligue a alimentação.

10.2 Codificação dos dados do processoPara o controlo e selecção dos valores nominais em todos os sistemas de bus decampo utilizam-se as mesmas informações de dados de processo. A codificação dosdados do processo ocorre de acordo com o perfil homogêneo MOVILINK® para os con-versores dos accionamentos SEW. Para o MOVIMOT® podem-se distinguir dum modogeral entre as seguintes variantes:• 2 palavras de dados do processo (2 PD) • 3 palavras de dados do processo (3 PD)

2 palavras de dados do processo

Para efeitos de controlo do MOVIMOT® através de 2 palavras de dados de processo,são enviados do controlador de nível superior para o MOVIMOT® os dados de saída doprocesso "Palavra de Controlo" e "Velocidade [%]"; o MOVIMOT® transmite para o con-trolador de nível superior os dados de entrada do processo "Palavra de estado 1" e"Corrente de saída".

3 palavras de dados do processo

Para o controlo através de 3 palavras de dados de processo é transmitida a rampacomo palavra de dados de entrada de processo adicional e a "palavra de estado 2"como terceira palavra de dados de entrada de processo.

NOTASPara informações sobre a função em combinação com o mestre RS-485 consulte apágina 144 e seguintes.Para informações sobre a função em combinação com interfaces de bus de campoconsulte os respectivos manuais de instruções:• Interfaces e distribuidores de bus de campo PROFIBUS• Interfaces e distribuidores de bus de campo InterBus• Interfaces e distribuidores de bus de campo DeviceNet/CANopen• Interfaces e distribuidores de bus de campo AS-interface

51334AXX

PO = dados de saída do processo PI = dados de entrada do processo

PO1 = palavra de controlo PI1 = palavra de estado 1

PO2 = velocidade [%] PI2 = corrente de saída

PO3 = rampa PI3 = palavra de estado 2

MOVIMOT®

PO1 PO2 PO3

Master

PI1 PI2 PI3

PO

PI

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

141

Page 142: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

10 olocação em funcionamento com interface de comunicação / bus de campoodificação dos dados do processo

142

o

Dados de saída do processo

Os dados de saída do processo são transmitidos do controlador mestre para o con-versor MOVIMOT® (informações de controlo e referências). Estes dados só estarãoactivos no MOVIMOT® quando o endereço RS-485 no MOVIMOT® (micro-interruptoresS1/1 a S1/4) for ajustado para um valor diferente de 0. O MOVIMOT® pode ser contro-lado com os seguintes dados de saída do processo:• PO1: Palavra de controlo• PO2: Velocidade [%] (referência)• PO3: Rampa

Palavra de controlo, bit 0...2

A especificação do comando "habilitação" é efectuada com o bit 0...2 através da espe-cificação da palavra de controlo = 0006hex. Para habilitar o MOVIMOT®, é ainda precisoque o terminal de entrada SENTIDO HORÁRIO (R) e/ou SENTIDO ANTI-HORÁRIO (L)esteja ligado a +24 V (shunt).O controlo "paragem" é efectuado ao colocar o bit 2 = "0". Por motivos de compatibili-dade com outros conversores SEW, é aconselhável utilizar o comando de paragem0002hex. Todavia, o MOVIMOT® acciona, por princípio, uma paragem na rampa actualindependentemente do estado do bit 0 e do bit 1 em caso de bit 2 = "0".

Palavra de controlo bit 6 = reset

Em caso de irregularidade, é possível eliminar a falha com o bit 6 = "1" (reset). Pormotivos de compatibilidade, os bits de controlo desocupados devem apresentar o valor 0.

Velocidade [%] A referência da rotação é especificada em forma percentual, relativamente à rotaçãomáxima ajustada com o potenciómetro de referência f1.Codificação: C000hex = –100 % (sentido anti-horário)

4000hex = +100 % (sentido horário)Æ 1 dígito= 0,0061 %

Exemplo: 80 % fmáx, sentido de rotação ANTI-HORÁRIO:Cálculo: –80 % / 0,0061 = –13115dec = CCC5hex

Rampa Se a troca de dados do processo ocorrer através de três dados do processo, a rampaactual é transmitida na palavra de dados de saída PO3. Em caso de controlo doMOVIMOT® através de 2 dados do processo, é utilizada a rampa do integrador ajustadacom o interruptor t1.

Terminal virtual para "Aplicar o freio no caso de rampa dedesaceleração" (paragem rápida) só para MOVIMOT® com função especial 7 ou 12

Terminais virtuais para desbloqueio do freio sem habilitaçãdo accionamento; só para micro-interruptor MOVIMOT® S2/2 = "ON".(observe as Instruções de Operação do MOVIMOT®)

Bloco de controlo básico

15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

PO1: Palavra decontrolo

Não ocupado1)

reservado para funções adicionaisBit "9"

Bit"8"

Não ocu-

pado1)"1" = Reset Não ocupado1)

"1 1 0" = habilitaçãocaso contrário,

paragem

PO2: Referência Valor percentual (com sinal) / 0,0061 %Exemplo: –80 % / 0,0061 % = – 13115 = CCC5hex

PO3: Rampa(só em protocolo de

3 palavras)Tempo de 0 a 50 Hz em ms (gama: 100...10000 ms)

Exemplo: 2,0 s = 2000 ms = 07D0hex

1) Recomendação para todos os bits não ocupados = "0"

CC

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 143: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

10Colocação em funcionamento com interface de comunicação / bus de campoCodificação dos dados do processo

Codificação: 1 dígito = 1 msGama: 100...10000 msExemplo: 2,0 s = 2000 ms = 2000dec = 07D0hex

Dados de entrada do processo

Os dados de entrada do processo são reenviados pelo conversor MOVIMOT® aocontrolador mestre e são compostos por informações de valor actual e de estado.O MOVIMOT® suporta os seguintes dados de entrada do processo:• PI1: Palavra de estado 1• PI2: Corrente de saída• PI3: Palavra de estado 2

15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Controlador habilitado = "1"

PI1: Palavra deestado 1

Estado da unidade (bit 5 = "0")0 = conversor não está pronto2 = sem habilitação4 = habilitado

Número do erro (bit 5 = "1")

Unidade habilitada = "1"

Dados PO habilitados = "1"

Reservado

Reservado

Irregularidade/aviso = "1"

Reservado

Reservado

PI2: Valor actual decorrente

Número inteiro de 16 bits com sinal x 0,1 % INExemplo: 0320hex = 800 x 0,1 % IN = 80 % IN

PI3: Palavra deestado 2

(só em protocolo de 3palavras)

15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Controlador habilitado = "1"

Unidade habilitada = "1"

Dados PO habilitados = "1"

Reservado

Reservado

Irregularidade/aviso = "1"

Reservado

ReservadoO1 (freio) "1" = freio actuado,"0" = freio libertoO2 (pronto a funcionar)

I1 (horário)

I2 (anti-horário)

I3 (referência f2)

reservado 0

reservado 0

reservado 0

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

143

Page 144: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

10 olocação em funcionamento com interface de comunicação / bus de campounção com mestre RS-485

144

10.3 Função com mestre RS-485• A unidade de controlo (por ex., PLC) é o mestre; o MOVIMOT® é escravo.• É usado um bit de arranque, um bit de paragem e um bit de paridade (even parity).• A transmissão é efectuada de acordo com o protocolo SEW MOVILINK® (ver capí-

tulo "Codificação dos dados do processo") com uma velocidade de transmissão fixade 9600 Baud.

Estrutura da mensagem

Idle = Pausa inicial de pelo menos 3,44 msSD1 = Start-Delimiter (sinal de arranque) 1: Mestre Æ MOVIMOT®: 02hex

SD2 = Start-Delimiter (sinal de arranque) 2: MOVIMOT® Æ Mestre: 1Dhex

ADR = Endereço 1-15 Endereço de grupo 101-115 254 = ponto a ponto 255 = Broadcast

TYP = Tipo de dados úteisPDU = Dados úteisBCC = Block Check Character (caracter de controlo de bloco): XOR de todos os Bytes

60459APT

SD2 ADR TYP Protocol-Data-Unit (PDU) BCC

SD1 ADR TYP Protocol-Data-Unit (PDU) BCC

Mensagem de requerimento

Mensagem de resposta MOVIMOT®Mestre

Idle

Idle

NOTA

No tipo "cíclico", o MOVIMOT® espera receber a actividade do bus seguinte o maistardar após 1 segundo (protocolo mestre). Se esta actividade de bus não é detectada,o MOVIMOT® pára automaticamente (monitorização do Timeout).

AVISO!No tipo "acíclico" não ocorre a monitorização de Timeout.O accionamento pode continuar a movimentar-se sem controlo em caso de uma inter-rupção da ligação do bus.Morte ou ferimentos graves devido ao funcionamento não controlado.• Configure sempre transmissão "cíclica" para a ligação entre mestre e o conversor

de frequência MOVIMOT® através do bus.

CF

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 145: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

10Colocação em funcionamento com interface de comunicação / bus de campoFunção com mestre RS-485

Pausa inicial (Idle) e sinal de arranque (Start-Delimiter)

O MOVIMOT® reconhece o início de uma mensagem de requerimento através de umapausa inicial de pelo menos 3,44 ms, seguida de 02hex (Start-Delimiter 1). Se a trans-missão de uma mensagem de requerimento é interrompida pelo mestre, uma novamensagem de requerimento só poderá ser enviada após uma pausa inicial dupla(aprox. 6,88 ms).

Endereço (ADR) O MOVIMOT® suporta a gama de endereços de 0 até 15, e o acesso através do ende-reço por ponto a ponto (254), bem como o endereço de Broadcast (255). Através doendereço 0 apenas podem ser lidos os dados de entrada de processo actuais (palavrade estado, valor actual de corrente). Os dados de entrada de processo enviados pelomestre não têm efeito pois o processamento de dados PO não está activo com a regu-lação endereço 0.

Endereço de grupo

Adicionalmente, é possível efectuar-se um agrupamento de vários MOVIMOT® comADR = 101…115. Aqui, todos os MOVIMOT® de um grupo são regulados para omesmo endereço RS-485 (por ex., Grupo 1: ADR = 1, grupo 2: ADR = 2).O mestre agora pode definir novos valores de referência de grupo com ADR = 101(referências para conversores do grupo 1) e ADR = 102 (referências para o grupo 2).Os conversores não emitem uma resposta nesta variante de endereçamento. Entredois telegramas de Broadcast ou de grupo, o mestre tem que cumprir um tempo depausa de pelo menos 25 ms!

Tipo de dados úteis (TYP)

Regra geral, o MOVIMOT® suporta quatro tipos de PDU diferentes (Protocol Data Unit),que são determinados basicamente pelo comprimento dos dados de processo evariante de transmissão.

Monitorização do Timeout

Na variante de transmissão "cíclico", o MOVIMOT® espera receber a actividade do busseguinte o mais tardar após 1 segundo (telegrama de requerimento dos tipos acimamencionados). Se esta actividade de bus não é identificada, o MOVIMOT desaceleraautomaticamente o accionamento na última rampa válida (monitorização do Timeout).Deixa de existir o relé de sinalização "Pronto a funcionar". Na variante de transmissão"acíclica" não ocorre a monitorização de Timeout.

Tipo Variante de transmissão

Comprimento dos dados do processo

Dados úteis

03hex cíclico 2 palavras Palavra de controlo / rotação [%] / palavra de estado 1 / corrente de saída83hex acíclico 2 palavras

05hex cíclico 3 palavras Palavra de controlo / rotação [%] / rampa / palavra de estado 1 / corrente de saída / palavra de estado 285hex acíclico 3 palavras

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

145

Page 146: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

10 olocação em funcionamento com interface de comunicação / bus de campounção com mestre RS-485

146

Carácter de controlo de bloco BCC

O carácter de controlo de bloco (BCC) garante em conjunto com a formação da pari-dade, a transmissão segura dos dados. A formação do carácter de controlo do blocodá-se através de uma combinação XOR de todos os caracteres da mensagem. O resul-tado é transmitido no fim da mensagem no carácter BCC.

Exemplo A figura seguinte ilustra um exemplo da formação do carácter de controlo de bloco parauma mensagem acíclica da PDU tipo 85hex com 3 dados de processo. Através da com-binação lógica XOR dos caracteres SD1 … PO3low resulta o valor 13hex como carácterde controlo de bloco BCC. Este BCC é enviado como último carácter na mensagem.O receptor controla a paridade dos caracteres após recepção de todos os caracteres.De seguida, é formado o carácter de controlo de bloco segundo o mesmo esquema, apartir dos caracteres recebidos SD1 ... PO3low. Se os BCC calculados e recebidos sãoidênticos, e não existe nenhum erro de paridade, a mensagem foi correctamente trans-mitida. Em caso contrário, existe um erro de transmissão. A mensagem tem que sereventualmente repetida.

01660CPT

1

TYPADRSD1 PO1hi PO1lo PO2 hi PO2 lo PO3 hi PO3lo BCC

0 0 0 0 0 1 000 0 0 01 0 0 101 0 0 01 1 0 100 0 0 00 0 0 000 0 0 00 1 1 000 0 1 01 0 0 000 0 0 00 0 0 000 0 0 01 0 1 111 0 1 10 0 0 01

0 0 0 11 0 1 10

Parit

y

Stop

Star

t

SD1: 02hex

ADR: 01hex

TYP: 85hex

BCC: 13hex

XOR

XOR

XOR

XOR

XOR

XOR

XOR

XOR

Idle 02hex 01hex 85hex 00hex 06hex 20hex 00hex 0Bhex B8hex 13hex

Dados de saída do processo (PO)

PO1hi : 00hex

PO1lo : 06hex

PO2hi: 20hex

PO2lo: 00hex

PO3 hi: 0Bhex

PO3lo: B8hex

CF

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 147: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

10Colocação em funcionamento com interface de comunicação / bus de campoFunção com mestre RS-485

Processamento da mensagem no mestre MOVILINK®

Para o envio e recepção de mensagens MOVILINK® em qualquer unidade de automa-tização, deve ser mantido o seguinte algoritmo, para garantir a transmissão correctados dados.

Envio de mensagens de requerimento

a) Envio da mensagem de requerimento (por ex., envio de referências para o MOVIMOT®)

1. Aguardar a pausa inicial (pelo menos 3,44 ms, em mensagens de grupo ou deBroadcast, pelo menos 25 ms).

2. Envio da mensagem de requerimento para o conversor.

Recepção da mensagem de resposta

b) Recepção da mensagem de resposta(confirmação da recepção + valores actuais do MOVIMOT®)

1. Dentro de aprox. 100 ms, a mensagem de resposta tem que ser recebida; casocontrário, a mensagem é por ex., enviada de novo.

2. Carácter de controlo de bloco (BCC) da mensagem de resposta calculado = BCCrecebido?

3. Start-Delimiter da mensagem de resposta = 1Dhex?4. Endereço de resposta = Endereço de requerimento?5. Tipo de PDU de resposta = Tipo de PDU de requerimento?6. Todos os critérios cumpridos: Æ Transmissão OK! Dados do processo válidos!7. A mensagem de requerimento seguinte pode agora ser enviada (seguir no ponto a).

Todos os critérios cumpridos: Æ Transmissão OK! Dados do processo válidos!A mensagem de requerimento seguinte pode agora ser enviada (seguir no ponto a).

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

147

Page 148: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

10 olocação em funcionamento com interface de comunicação / bus de campounção com mestre RS-485

148

Exemplo de mensagem

Neste exemplo, o controlo de um motor trifásico MOVIMOT® dá-se através de 3 pala-vras de dados do processo com PDU tipo 85hex (3 PD acíclicos). O mestre RS-485envia três dados de saída de processo (PO) ao motor trifásico MOVIMOT®.O MOVIMOT® responde com três dados de entrada de processo (PI).

Envio da mensagem de requerimento do mestre RS-485 para o MOVIMOT®

PO1: 0006hex Palavra de controlo 1 = habilitaçãoPO2: 2000hex Referência de rotação [%] = 50 % (de fmáx

1))PO3: 0BB8hex Rampa = 3 s

Envio da mensagem de resposta do MOVIMOT® para o mestre RS-485

PI1: 0406hex Palavra de estado 1PI2: 0300hex Corrente de saída [% IN]PI3: 0607hex Palavra de estado 2

Codificação dos dados do processo, ver página 141 e seguintes.

Exemplo de mensagem "3 PD acíclico"

Este exemplo mostra a variante de transmissão acíclica, i.e., não foi activada a monito-rização do Timeout no MOVIMOT®. A variante de transmissão acíclica pode ser reali-zada com a entrada TYP = 05hex. Neste caso, o MOVIMOT® espera receber a activi-dade do bus seguinte o mais tardar após 1 segundo (mensagem de requerimento dostipos acima mencionados), caso contrário, o MOVIMOT® pára automaticamente (moni-torização do Timeout).

1) fmáx é definido através do potenciómetro de referência f1

60461APT

TYP

TYP

ADR

ADR

SD1

SD1

BCC

BCC

MOVIMOT®

Idle

Idle

02hex 01hex 85hex 00hex 06hex 20hex 00hex 0Bhex B8hex 13hex

1Dhex 01hex 85hex 04hex 07hex 03hex 00hex 06hex 07hex 98hex

RS-485-Master

PO1: Palavra de controlo0006 = Habilitaçãohex

PI1: Palavra de estado 1

PO2: Velocidade [%] 2000 = 50% fhex max

PI2: Corrente de saída

PO3: Rampa0BB8 = 3shex

PI3: Palavra de estado 2

Dados de saída do processo (PO)

Dados de entrada do processo (PI)

CF

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 149: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

11OperaçãoLEDs de visualização da operação da versão standard do MOVIMOT®

11 Operação11.1 LEDs de visualização da operação da versão standard do MOVIMOT® LED de estado O LED de estado está instalado no lado de cima do conversor MOVIMOT® (ver figura

seguinte).

Significado dos estados do LED de estado

O LED de 3 cores sinaliza os estados de operação e de falha.

A descrição dos estados de irregularidade encontra-se na página 167 e seguintes.

50867AXX

[1] LED de estado do MOVIMOT®

[1]

Cor do LED

Estado do LED Estado operacional

Descrição

– Desligado Não pronto a funcionar

Falta alimentação de 24 V

Ama-relo

A piscar em inter-valos regulares

Não pronto a funcionar

Fase de autoteste ou alimentação de 24 V correcta, mas tensão de alimentação não OK

Ama-relo

A piscar em inter-valos regulares rápidos

Pronto a funcionar Freio liberto sem habilitação do accionamento(só com S2/2 = "ON")

Ama-relo

Permanentemente aceso

Pronto a funcionar mas a unidade está inibida,

Tensão de alimentação de 24 V OK, mas sem sinal de habilitaçãoSe o accionamento não se mover mesmo com o sinal de habilitação aplicado, controle as configu-rações de colocação em funcionamento!

Verde / ama-relo

A piscar em cores alternadas

Pronto a funcionar mas timeout

Falha na comunicação com troca de dados cíclica

Verde Permanentemente aceso

Unidade habilitada Motor em operação

Verde A piscar em intervalos regulares rápidos

Limite de corrente activo

O accionamento encontra-se no limite de corrente

Ver-melho

Permanentemente aceso

Não pronto a funcionar

Verifique a alimentação de 24 VCC.Assegure-se de que há uma tensão contínua com ondulação mínima (ondulação residual máx. 13 %) activa

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

149

Page 150: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

11 peraçãoEDs de visualização da operação do MOVIMOT® com AS-interface integrado

150

11.2 LEDs de visualização da operação do MOVIMOT® com AS-interface integrado LEDs O LED de estado e o LED de AS-interface estão instalados do lado de cima do

conversor MOVIMOT® (ver figura seguinte).

Significado dos estados do LED AS-interface

Significado dos estados do LED de estado

O LED de 3 cores sinaliza os estados de operação e de falha.

A descrição dos estados de irregularidade encontra-se na página 172 e seguintes.

51870AXX

[1] LED de AS-interface[2] LED de estado do MOVIMOT®

[1]

[2]

Cor do LED

Estado do LED Estado operacional Descrição

– Desligado Não pronto a funcionar 24 V em falta na ligação AS-interface

Verde Aceso Pronto a funcionar Operação normal24 V presente na ligação AS-interfaceComunicação existente

Ver-melho

Aceso Não pronto a funcionar Comunicação defeituosa ou endereço 0 definido no escravo

Cor do LED

Estado do LED Estado operacional Descrição

– Desligado Não pronto a funcionar Falta alimentação de 24 V

Amarelo A piscar em inter-valos regulares

Não pronto a funcionar Fase de autoteste ou alimentação de 24 V correcta, mas tensão de alimentação não OK

Amarelo A piscar em inter-valos regulares rápidos

Pronto a funcionar Freio liberto sem habilitação do accionamento(só com S3/6 = "ON")

Amarelo Permanentemente aceso

Pronto a funcionar, mas a unidade está inibida

Tensão de alimentação de 24 V OK, mas sem sinal de habilitação

Verde / amarelo

A piscar em cores alternadas

Pronto a funcionar, mas timeout

Falha na comunicação com troca de dados cíclica

Verde Permanentemente aceso

Unidade habilitada Motor em operação

Verde A piscar em inter-valos regulares rápidos

Limite de corrente activo

O accionamento encontra-se no limite de corrente

Ver-melho

Permanentemente aceso

Não pronto a funcionar Verifique alimentação de 24 VCC.Assegure-se de que há uma tensão contínua com ondulação mínima (ondulação residual máx. 13 %) activa

OL

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 151: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

11OperaçãoLEDs de visualização da operação do MOVIMOT® com AS-interface integrado

Consola DBG60B Monitor de monitorização

A consola DBG60B permite visualizar informações importantes sobre o estado do acci-onamento MOVIMOT® no modo de monitorização.

Activação:Ligue a consola DBG60B ao accionamento MOVIMOT® com AS-interface integrado(ver página 59). Primeiro, é indicado no visor durante alguns segundos, a designaçãode tipo do MOVIMOT® instalado. Em seguida, a consola comuta para o modo de moni-torização.

Se não se encontra no modo de monitorização, comute para este modo da seguintemaneira:• Chame o menu de contexto pressionando a tecla [activar o menu de contexto] . • No menu de contexto, seleccione o item [MONITOR] com as teclas [seta para cima]

/ [seta para baixo] e confirme a selecção com a tecla [OK] .

A consola encontra-se agora no modo de monitorização.

Visualização no modo de monitorização

• Para sair do modo de monitorização, pressione a tecla [activar o menu de contexto] ou a tecla [DEL] .

58741APT

MONITORIn% DO PO0% 1111 0000xxxxms 0rpm

In%: Corrente de saída em % de In

DO: Bits de dados D0

D1

D2D3

Rotação no sentido horário/ParagemRotação no sentido anti-horário/ParagemReferência f1/f2Reset/Habilitação

PO: Bits de parame-trização

P0P1P2P3

Bit 0 de parametrizaçãoBit 1 de parametrizaçãoBit 2 de parametrizaçãoBit 3 de parametrização

xxxms: Tempo de rampa0rpm: Velocidade actual

MONITOR

DBG M. ARRANQUEFACTOR DE ESCALA

In% DO POMONITOR

0% 1111 00001000ms 0upm

OPERACAO MANUAL

NOTAInformações sobre o modo manual com a consola DBG60B podem ser encontradasna página 162 e seguintes.

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

151

Page 152: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

11 peraçãoonsolas MBG11A e MLG11A para a versão standard do MOVIMOT®

152

11.3 Consolas MBG11A e MLG11A para a versão standard do MOVIMOT®

Com as consolas MBG11A e MLG11A podem ser executadas as seguintes funçõesMOVIMOT®:

NOTAInformações sobre a colocação em funcionamento com as opções MBG11A ouMLG11A podem ser encontradas na página 102.

Função Descrição

Indicação no visorValor negativo, por ex., = sentido anti-horário

Valor positivo, por ex., = sentido horário

O valor indicado refere-se à rotação ajustada com o potenciómetro de referência f1. Exemplo: indicação "50" = 50 % da rotação ajustada com o potenciómetro de referência.Atenção: no caso da indicação "0", o accionamento roda com fmín.

Aumentar a velocidadeEm sentido horário: Em sentido anti-horário:

Reduzir a velocidadeEm sentido horário: Em sentido anti-horário:

Inibir o MOVIMOT®

Pressão simultânea das duas teclas: Visor =

Habilitar o MOVIMOT®

ou

Atenção: após a habilitação, o MOVIMOT® acelera para o último valor e sentido de rotação memorizados.

Mudança de rotação de sentido horário para anti-horário

1. até a indicação no visor =

2. Ao premir novamente a tecla é efectuada a mudança de sentido de rotação de sentido horário para anti-horário.

Mudança de rotação de sentido anti-horário para sentido horário

1. até a indicação no visor =

2. Ao premir novamente a tecla é efectuada a mudança de sentido de rotação de sentido anti-horário para horário.

Função de memória Após o desligar e ligar do sistema, o último valor regulado é conservado na memória, desde que tenha existido uma tensão de alimentação de 24 V durante pelo menos 4 segundos depois da última alteração do valor de referência.

50

50

+ 0FF

0

0

OC

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 153: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

11OperaçãoMódulo de controlo da velocidade MWA21A para a versão standard do MOVIMOT®

11.4 Módulo de controlo da velocidade MWA21A para a versão standard do MOVIMOT®

Controlo Com o sinal analógico no terminal 7 e no terminal 8, o MOVIMOT® é controlado de fmínaté fmáx.

Função de paragem por referência:

NOTAS• Informações sobre a ligação da opção MWA21A podem ser encontradas na

página 40.• Informações sobre a colocação em funcionamento com a opção MWA21A podem

ser encontradas na página 104.

05067BXX

[1] Potenciómetro ligado à tensão de referência de 10 V (em alternativa: 5 kÊ)[2] Sinal analógico sem potencial

6 10V7 +8 -9

10

6 10V7 +8 -9

10

MWA21A MWA21A

2 k[1] [2]

05068BXX

Configuração: [1] Frequência de saída[2] Referência

0 0,5 1 1,5 2 2,50 1 2 3 4 5

[V][mA]

f(2 Hz)

min

[Hz]5

4

3

1

0

[1]

[2]

0...10 V / 0...20 mA2...10 V / 4...20 mA

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

153

Page 154: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

11 peraçãoperação manual com MOVITOOLS® para MOVIMOT® com AS-interface integrado

154

11.5 Operação manual com MOVITOOLS® para MOVIMOT® com AS-interface integrado

Os accionamentos MOVIMOT® com AS-interface integrado possuem um interface dediagnóstico para colocação em funcionamento e manutenção. Este interface possibilitao diagnóstico, a operação manual e a parametrização de factores de escala com o sof-tware de operação MOVITOOLS® da SEW (a partir da versão 4.0).

O modo de operação manual do software MOVITOOLS® pode ser usado para operar oaccionamento manualmente (ver figura seguinte).Ligue o PC ao accionamento MOVIMOT®. Inicie o software MOVITOOLS® e chame ajanela [Manual operation] (ver página 132 e seguintes).

59632AXX

[1]

PERIGO!Ao desligar a operação manual, os sinais de controlo AS-interface do mestre são ime-diatamente activados. Se o sinal de controlo AS-interface D3 estiver colocado e aoperação manual for desactivada, pode acontecer que o accionamento MOVIMOT®

arranque involuntariamente.Morte ou ferimentos graves por esmagamento.• Antes de activar a operação manual, reponha o sinal de controlo AS-interface D3

do mestre (controlador inibido activo). • O sinal de controlo AS-interface D3 só pode ser alterado depois da operação

manual ter sido desactivada.

OO

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 155: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

11OperaçãoOperação manual com MOVITOOLS® para MOVIMOT® com AS-interface integrado

Activação do modo de operação manual

O modo de operação manual é activado fazendo um clique sobre a caixa de verificação"Manual mode active" [2].

• Quando este modo é activado com sucesso, isto é indicado pelo símbolo verde"Manual mode active" [2] na secção "Display value MOVIMOT". Os sinais de con-trolo e os bits de parametrização são ajustados para os valores por defeito comoindicado na figura.

• Os sinais de controlo e os bits de parametrização estão então disponíveis para ocontrolo da unidade no modo de operação manual.

• Se, durante a operação manual, o aparelho for desligado e ligado (alimentação doscomponentes electrónicos), a unidade comutará para o modo de controlo através doAS-interface. Para voltar a comutar a unidade para o modo de operação manual, ospassos descritos terão que ser repetidos.

Controlo no modo de operação manual

Os sinais desejados são atribuídos fazendo um clique nas respectivas opções erepostos fazendo um novo clique. O estado é assinalado pelo respectivo símbolo (comsombra significa não activado, verde significa activado). O sinal de controlo e a combi-nação de bits de parametrização são activados na unidade activando as respectivasopções.Na figura seguinte estão activados o sinal de controlo "Reset / controller enable" [3] etodos os bits de parametrização; a activação é sinalizada através de um símbolo verde.

59633AXX

[2]

59634AXX

[3]

[4]

[5]

[2]

NOTASe a habilitação deve ser realizada no modo de operação manual, o sinal de controlo"CW / stop" [4], "CWW / stop" [5] e "Reset / controller enable" [3] têm que ser activados.Se o sinal de controlo "Reset / controller enable" [3] não é colocado, a unidade encon-trar-se-á no estado de controlador inibido.

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

155

Page 156: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

11 peraçãoperação manual com MOVITOOLS® para MOVIMOT® com AS-interface integrado

156

Secção "Parâmetros"

• Nesta secção, são indicados a velocidade de referência actual [1], o factor de escalaseleccionado através dos bits de parametrização [2] e o tempo de rampa reguladoatravés do potenciómetro t1 [3]. Não podem ser efectuadas alterações.

• Se a referência f1 está activa, é tomado em consideração a influência do factor deescala na velocidade de referência.

Secção "Valores indicados"

Nesta secção são indicadas as informações mais importantes sobre o estado doconversor e valor do processo.

59635AXX

[2]

[3]

[1]

59636AXX

[1] Pronto a funcionar[2] Habilitar o estágio de saída[3] Irregularidade / Aviso[4] Modo de operação manual activo[5] Estado operacional

[6] Corrente de saída [% IN][7] Corrente de saída [A][8] Velocidade [1/min][9] Temperatura do dissipador [°C][10]Tensão do circuito intermédio [V][11] Firmware do MOVIMOT[12]Tipo de unidade

[5]

[6]

[7]

[8]

[9]

[10]

[11]

[12]

[1]

[2]

[3]

[4]

OO

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 157: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

11OperaçãoOperação manual com MOVITOOLS® para MOVIMOT® com AS-interface integrado

Tempo de Timeout no modo de operação manual

• Para evitar-se que a unidade funcione sem controlo após o modo de operaçãomanual ter sido activado, é activada uma função de "timeout" na unidade quando ajanela "Manual mode" é fechada ou quando o programa é terminado no PC.

• A operação manual é desactivada após 10s; a unidade comuta para o modo de con-trolo através da AS-interface.

Execução de um Reset

Para executar um reset a uma irregularidade no modo de operação manual, o sinal decontrolo "Reset / controller enable" tem que ser desactivado e novamente activado, poisum flanco positivo para a execução do reset tem que ser reconhecido pela unidade.O programa do PC solicita dados à unidade de forma cíclica. Por esta razão, é emitidaa mensagem "Communication error" [1] após ter sido executado um Reset.

Esta mensagem tem que ser fechada fazendo um clique no botão "Ignore" [2].

PERIGO!Quando a função de monitorização de "timeout" actua, os sinais de controlo doAS-interface do mestre são imediatamente activados. Se o sinal de controlo AS-inter-face D3 estiver colocado e a operação manual for desactivada, pode acontecer que oaccionamento MOVIMOT® arranque involuntariamente quando a monitorização dotimeout actuar.Morte ou ferimentos graves por esmagamento.• Antes de activar a operação manual, reponha o sinal de controlo AS-interface D3

do mestre (controlador inibido activo). • O sinal de controlo AS-interface D3 só pode ser alterado depois da operação

manual ter sido desactivada.

59637AXX

[2]

[1]

PERIGO!Após o reset, os sinais de controlo AS-interface do mestre são imediatamente acti-vados. Se o sinal de controlo AS-interface D3 estiver colocado, pode acontecer que oaccionamento MOVIMOT® arranque involuntariamente após o reset.Morte ou ferimentos graves por esmagamento.• Antes de activar a operação manual, reponha o sinal de controlo AS-interface D3

do mestre (controlador inibido activo). • O sinal de controlo AS-interface D3 só pode ser alterado depois da operação

manual ter sido desactivada.

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

157

Page 158: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

11 peraçãoonsola DBG60B para MOVIMOT® com AS-interface integrado

158

11.6 Consola DBG60B para MOVIMOT® com AS-interface integradoFunção A consola DBG60B permite controlar accionamentos MOVIMOT® no modo manual

através do AS-interface integrado. Além disso, é possível visualizar na consola informa-ções importantes sobre o estado do accionamento MOVIMOT® no modo de monitori-zação.

Características • Display de texto iluminado; até sete idiomas disponíveis• Teclado com 21 teclas• Pode ser usado um cabo de extensão DKG60B (5 m) para ligar a consola• Índice de protecção IP40 (EN 60529)

Visão geral

Consola Idioma Referência

56555AXX

DBG60B-01 DE/EN/FR/IT/ES/PT/NL(alemão/inglês/francês/italiano/espanhol/português/holandês) 1 820 403 1

DBG60B-02 DE/EN/FR/FI/SV/DA/TR(alemão/inglês/francês/finlandês/sueco/dinamarquês/turco) 1 820 405 8

DBG60B-03 DE/EN/FR/RU/PL/CS(alemão/inglês/francês/russo/polaco/checoslovaco) 1 820 406 6

NOTAInformações sobre a ligação da consola DBG60B podem ser encontradas napágina 59.

OC

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 159: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

11OperaçãoConsola DBG60B para MOVIMOT® com AS-interface integrado

Dimensões da DBG60B

53147BXX

45 18

135

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

159

Page 160: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

11 peraçãoonsola DBG60B para MOVIMOT® com AS-interface integrado

160

Ocupação das teclas da consola DBG60B

57483AXX

[1] Paragem[2] Apaga a última introdução[3] Selecção do idioma[4] Mudança de menu[5] Algarismos 0 … 9[6] Mudança de sinal[7] Seta para cima, sobe para o próximo item do menu[8] Arranque[9] OK, confirma a introdução[10] Activa o menu do contexto[11] Seta para baixo, desce para o próximo item do menu[12] Virgula das décimas

[1]

[2]

[3]

[4]

[5]

[6]

[8]

[7]

[9]

[10]

[11]

[12]

OC

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 161: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

11OperaçãoConsola DBG60B para MOVIMOT® com AS-interface integrado

Selecção do idioma

Ao ligar o aparelho pela primeira vez ou depois de activar o estado após a entrega daconsola DBG60B, é indicado no display por alguns segundos o seguinte texto:

Em seguida é indicado o símbolo para a selecção do idioma para as mensagens nodisplay.

O idioma para as mensagens no display pode ser seleccionada da seguinte maneira:• Pressione a tecla [selecção do idioma] . No display é indicada a lista com os

idiomas disponíveis.• Com as teclas [seta para cima] / [seta para baixo] seleccione o idioma

desejado e confirme a selecção com a tecla [OK] .

O display básico é apresentado no idioma seleccionado.

SEW

EURODRIVE

54533AXX

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

161

Page 162: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

11 peraçãoonsola DBG60B para MOVIMOT® com AS-interface integrado

162

Modo manual Activação

Ligue a consola DBG60B ao accionamento MOVIMOT® com AS-interface integrado(ver página 59). Primeiro, é indicado no visor durante alguns segundos, a designaçãode tipo do MOVIMOT® instalado. Em seguida, a consola comuta para o modo de moni-torização.

Proceda da seguinte maneira para comutar para o modo manual:• Chame o menu de contexto pressionando a tecla [activar o menu de contexto] . • No menu de contexto, seleccione o item [OPERACAO MANUAL] com as teclas

[seta para cima] / [seta para baixo] e confirme a selecção com a tecla[OK] .

A consola encontra-se agora no modo manual.

Visualização no modo de operação manual

PERIGO!Ao desligar a operação manual, os sinais de controlo AS-interface do mestre são ime-diatamente activados. Se o sinal de controlo AS-interface D3 estiver colocado e aoperação manual for desactivada, pode acontecer que o accionamento MOVIMOT®

arranque involuntariamente.Morte ou ferimentos graves por esmagamento.• Antes de activar a operação manual, reponha o sinal de controlo AS-interface D3

do mestre (controlador inibido activo). • O sinal de controlo AS-interface D3 só pode ser alterado depois da operação

manual ter sido desactivada.

58742APT

MONITOR

AJUSTE UNIDADEFORNECIMENTO DBG

IN% RAMPA VELOC%OPERACAO MANUAL

0 1000 0

OPERACAO MANUAL

NOTAO modo manual não pode ser seleccionado quando o accionamento se encontra habi-litado no modo automático (operação via bus). Neste caso, é apresentada durante 2 segundos a mensagem "OPERACAO MANUALNOTA 17: DESABILITE INV." e a consola DBG60B regressa ao menu de contexto.

OPERACAO MANUALIn% S.H.0% F1

PO 0000

In%:S.HOR / S.A-Hor:F1/F2:

Corrente de saída em % de InSelecção do sentido de rotação (S.hor./S.A-Hor.)Selecção da referência F1/F2

Operação a 24 V:1)

PO1):Erro1):

1) A última linha indica uma destas informações.

Está activa a operação a 24 VIndicação bit de parametrizaçãoIndicação do código de irregularidade

OC

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 163: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

11OperaçãoConsola DBG60B para MOVIMOT® com AS-interface integrado

Operação• Pressione a tecla [RUN] para colocar o accionamento em movimento.

• Pressione a tecla [STOP] para parar o accionamento.

• Durante a operação é indicada a corrente nominal do motor "In" em %.

• Pressione a tecla [seta para cima] ou [seta para baixo] para comutarentre os sentidos de rotação (sentido horário/sentido anti-horário).

• Mude para comutação da referência F1/F2 usando a tecla [Mudança de menu].

• Seleccione a referência F1 ou F2 com as teclas [seta para cima] / [seta parabaixo] .

Se estiver seleccionada a referência F1, pode alterar a velocidade de referência alte-rando os bits de parametrização PO (valor por defeito = 0000).

• Use a tecla [Mudança de menu] para mudar para introdução do bit de parame-trização.

• Ajuste o bit de parametrização com a tecla [seta para cima] / [seta para baixo] ou introduzindo o algarismo "0" ou "1" (ver secção "Factores de escala").

• Para sair do modo manual, pressione a tecla [activar o menu de contexto] oua tecla [DEL] .

PERIGO!Ao deixar o modo manual volta a ser pedido para confirmar "activar modo automático?". Responda a este pedido com a tecla [OK] ou [DEL] .

• Se pressionar a tecla [DEL] , a consola regressa ao modo manual.

• Se pressionar a tecla [OK] , são activados os sinais de controlo AS-interface.Se o sinal de controlo AS-interface D3 for colocado, pode acontecer que o acciona-mento MOVIMOT® arranque involuntariamente.

Morte ou ferimentos graves por esmagamento.• Antes de activar a operação manual, reponha o sinal de controlo AS-interface D3

do mestre (controlador inibido activo). • O sinal de controlo AS-interface D3 só pode ser alterado depois da operação

manual ter sido desactivada.

NOTASe no modo manual ocorrer uma irregularidade, é apresentada uma janela de irregu-laridade. Na linha de estado da janela de irregularidade é indicado alternadamente o código dairregularidade e a mensagem de irregularidade. A janela de irregularidade só pode serdeixada com a tecla [OK] .

Se esta tecla for pressionada, é executado um reset e os factores de escala sãorepostos para os seus valores por defeito.

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

163

Page 164: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

11 peraçãoonsola DBG60B para MOVIMOT® com AS-interface integrado

164

Factores de escala Os factores de escala são utilizados para escalar as velocidades de referência F1.Um factor de escala só é activado quando for seleccionado colocando o respectivo bitde parametrização P3 a P0 no modo manual.

Os valores decimais dos factores de escala são divisores da velocidade de referência F1.

Exemplo:• Bits de parametrização P3 a P0 = 0 0 0 0, significa que o factor de escala 0 é

activado.• Factor de escala 0 = 20 => F1/20, i.e., a velocidade de referência F1 é dividida pelo valor 20.

A referência depende também da configuração do potenciómetro de referência f1.

Exemplo:• F1 = 3000 rpm (potenciómetro de referência f1 na posição 10)• Bits de parametrização P3 a P0 = 0 0 0 0, significa que o factor de escala 0 é

activado.• Factor de escala 0 = 20=> Referência = 3000 rpm / 20 = 150 rpm

Bits de parametrização

P3 P2 P1 P0

Factor de escala 0 0 0 0 0

Factor de escala 1 0 0 0 1

Factor de escala 2 0 0 1 0

.

.

.

Factor de escala 14 1 1 1 0

Factor de escala 15 1 1 1 1

OC

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 165: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

11OperaçãoConsola DBG60B para MOVIMOT® com AS-interface integrado

Configuração dos factores de escala

ActivaçãoLigue a consola DBG60B ao accionamento MOVIMOT® com AS-interface integrado.Primeiro, é indicado no visor durante alguns segundos, a designação de tipo doMOVIMOT® instalado. Em seguida, a consola comuta para o modo de monitorização.

Proceda da seguinte maneira para chamar o modo dos factores de escala:• Chame o menu de contexto pressionando a tecla [activar o menu de contexto] . • No menu de contexto, seleccione o item [FACTOR DE ESCALA] com as teclas [seta

para cima] / [seta para baixo] e confirme a selecção com a tecla [OK].

A consola encontra-se agora no modo dos factores de escala.

Indicação do modo dos factores de escala

• Para carregar os factores de escala do accionamento MOVIMOT® para a consolaDBG60B, seleccione o item [UPLOAD] e confirme a selecção com a tecla [OK] .

• Para carregar os factores de escala da consola DBG60B para o accionamentoMOVIMOT®, seleccione o item [DOWNLOAD] e confirme a selecção com a tecla[OK] .

• Para repor os valores por defeito dos factores de escala, seleccione o item [RESET]e confirme com a tecla [OK] .

58747APT

UPLOAD: Carregar os factores de escala do MOVIMOT® para a consola DBG60B

DOWNLOAD: Carregar os factores de escala da consola DBG60B® para o MOVIMOT®

RESET: Repor os valores por defeito dos factores de escala

MONITOR

AJUSTE UNIDADEDBG M. ARRANQUEFACTOR DE ESCALA UPLOAD

RESET

FACT. DE ESCALA 1

DOWNLOAD

FACTOR DE ESCALA

PREPARADO PARAFACTOR DE ESCALA

FACTOR DE ESCALA

FACT. DE ESCALA 0

FACT. DE ESCALA 0

2 s

20.000_

UPLOADDOWNLOADRESET

FACTOR DE ESCALA

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

00

I

165

Page 166: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

11 peraçãoonsola DBG60B para MOVIMOT® com AS-interface integrado

166

Os factores de escala da velocidade de referência podem ser alterados da seguintemaneira:• Seleccione o item [FACTOR DE ESCALA] e confirme com a tecla [OK] .

• Seleccione o factor de escala desejado com a tecla [seta para cima] / [setapara baixo] e confirme a selecção com a tecla [OK] .

Menu "Alterar o factor de escala"

• Altere o valor do factor de escala seleccionado usando a tecla [seta para cima] /[seta para baixo] ou introduzindo directamente o valor com as teclas [0] a [9].

Confirme a alteração com a tecla [OK] .

• Para regressar ao menu de selecção dos factores de escala, pressione a tecla[mudança de menu] .

• Para sair do modo de configuração dos factores de escala, pressione a tecla [activaro menu de contexto] ou a tecla [DEL] .

FACTOR ESCALA 0 20.000 FACTOR ESCALA 0: Factor de escala seleccionado

20.000: Valor do factor de escala

OC

00

I

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 167: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

12AssistênciaLista de irregularidades da versão standard do MOVIMOT®

12 Assistência12.1 Lista de irregularidades da versão standard do MOVIMOT®

LED de estado O LED de estado está instalado no lado de cima do conversor MOVIMOT® (ver figuraseguinte).

Significado dos estados do LED de estado

O LED de 3 cores sinaliza os estados de irregularidade da unidade.

Na página 149 pode encontrar uma descrição dos estados de operação.Na página 168 e seguintes pode encontrar uma descrição dos códigos das irregulari-dades.

50867AXX

[1] LED de estado do MOVIMOT®

[1]

Cor do LED

Estado do LED Código da irregularidade

Descrição

Ver-melho

A piscar 2 vezes, pausa

Erro 07 Tensão do circuito intermédio demasiado alta

Ver-melho

A piscar devagar Erro 08 Irregularidade na monitorização da velocidade (só com S2/4="ON")ou função especial 13 activada

Erro 90Erro 09

Erro na atribuição motor-conversor (por ex., MM03 – DT71D4 Ö)

Erro 17 a 24, 37 Erro na CPU

Erro 25, 94 Erro na EEPROM

Ver-melho

A piscar 3 vezes, pausa

Erro 01 Sobrecorrente no estágio de saída

Erro 11 Sobreaquecimento no estágio de saída

Ver-melho

A piscar 4 vezes, pausa

Erro 84 Sobreaquecimento do motor Erro na atribuição motor-conversor de frequência

Ver-melho

A piscar 5 vezes, pausa

Erro 89 Sobreaquecimento do freioErro na atribuição motor-conversor de frequência

Ver-melho

A piscar 6 vezes, pausa

Erro 06 Falta de fase na alimentação

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

167
Page 168: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

12 ssistênciaista de irregularidades da versão standard do MOVIMOT®

168

Lista de irregularidades

Irregularidade Causa / Solução

Timeout na comunicação (motor permanece parado, sem código de erro)

• Falta de ligação Ø, RS+, RS- entre o MOVIMOT® e o mestre RS-485. Verifique as ligações, em especial a massa e restabeleça a comunicação.

• Interferência da EMC. Verifique as blindagens dos cabos de dados, melhorá-las se necessário.

• Tipo incorrecto (cíclico) em comunicação de dados acíclicos, tempo de protocolo entre as mensagens individuais maior que 1s (tempo de timeout).Verifique a quantidade de MOVIMOT® ligados ao mestre (pode ligar um máximo de 8 MOVIMOT® como escravos na comunicação cíclica).Encurte o ciclo da mensagem ou seleccione tipo de mensagem "acíclica".

Tensão do circuito intermédio demasiado baixa, foi detectada falha no sistema de alimentação(motor permanece parado, sem código de erro)

Controle se não há interrupções nos cabos do sistema de alimentação, na tensão de alimen-tação e na tensão de alimentação do sistema electrónico 24 V. Verifique o valor da tensão de alimentação do sistema electrónico 24 V (gama de tensões permitida 24 V ± 25 %, EN 61131-2 ondulação residual máx. 13 %)O motor volta a funcionar automaticamente assim que a tensão alcançar valores normais.

Código de erro 01 Sobrecorrente no estágio de saída

Curto-circuito na saída do conversor.Verifique se não há curto-circuito na ligação entre a saída do conversor e o motor, bem como o enrolamento do motor.Elimine a irregularidade desligando a tensão de alimentação de 24 VCC ou fazendo um reset à irregularidade.

Código de erro 06 Falta de fase(O erro só pode ser reconhecido com o accionamento sob carga)

Verifique se não há falta de fase nos cabos do sistema de alimentação. Elimine a irregularidade desligando a tensão de alimentação de 24 VCC ou fazendo um reset à irregularidade.

Código de erro 07 Tensão do circuito intermédio demasiado alta

• Tempo de rampa demasiado curto Æ aumentar o tempo de rampa.• Erro na ligação bobina do freio/resistência de frenagem

Æ Verifique a ligação da bobina do freio/resistência de frenagem, corrigir se necessário.• Erro na resistência interna da bobina do freio/resistência de frenagem

Æ Verifique a resistência interna da bobina do freio/resistência de frenagem (ver capítulo "Informação técnica").

• Sobrecarga térmica na resistência de frenagem Æ resistência de frenagem com dimensi-onamento incorrecto.

• Gama de tensões não permitida na tensão de entrada da alimentação Æ verifique se os valores da tensão de entrada da alimentação estão dentro da gama permitida

Elimine a irregularidade desligando a tensão de alimentação de 24 VCC ou fazendo um reset à irregularidade.

Código de erro 08Monitorização da velocidade

A função de monitorização da velocidade actuou; carga demasiado elevada no accionamento Æ Reduza a carga do accionamento.Elimine a irregularidade desligando a tensão de alimentação de 24 VCC ou fazendo um reset à irregularidade.

Código de erro 11 Sobrecarga térmica do estágio de saída ou defeito interno da unidade

• Limpe o dissipador• Baixe a temperatura ambiente• Impeça a acumulação de calor• Reduza a carga do accionamentoElimine a irregularidade desligando a tensão de alimentação de 24 VCC ou fazendo um reset à irregularidade.

Código de erro 17 a 24, 37Erro na CPU

Elimine a irregularidade desligando a tensão de alimentação de 24 VCC ou fazendo um reset à irregularidade.

Código de erro 25, 94Erro na EEPROM

Elimine a irregularidade desligando a tensão de alimentação de 24 VCC ou fazendo um reset à irregularidade.

Código de erro 84 Sobrecarga térmica do motor

• No caso da montagem do conversor MOVIMOT® próxima do motor, mova o micro-inter-ruptor S1/5 para a posição "ON".

• Em combinações "MOVIMOT® e motor com uma etapa de potência menor", controle o micro-interruptor S1/6.

• Baixe a temperatura ambiente• Impeça a acumulação de calor• Reduza a carga do motor • Aumente a velocidade• Se a irregularidade ocorrer logo após a primeira habilitação, verifique a combinação do

accionamento e conversor de frequência MOVIMOT®.• Se utilizar o MOVIMOT® com a função adicional 5 seleccionada, a monitorização da tem-

peratura no motor (termóstato de enrolamento TH) actuou Æ Reduza a carga do motor.Elimine a irregularidade desligando a tensão de alimentação de 24 VCC ou fazendo um reset à irregularidade.

AL

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 169: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

12AssistênciaLista de irregularidades da versão standard do MOVIMOT®

Código de erro 89 Sobrecarga térmica da bobina do freio ou bobina avariada, ligação errada da mesma

• Aumente o tempo de rampa ajustado• Inspecção do freio (ver capítulo "Inspecção e manutenção do freio")• Verifique a ligação da bobina do freio.• Consulte a SEW• Se a irregularidade ocorrer logo após a primeira habilitação, verifique a combinação do

accionamento (bobina do freio) e conversor de frequência MOVIMOT®.• Em combinações "MOVIMOT® e motor com uma etapa de potência menor", controle o

micro-interruptor S1/6. Elimine a irregularidade desligando a tensão de alimentação de 24 VCC ou fazendo um reset à irregularidade.

Irregularidade Causa / Solução

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

169
Page 170: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

12 ssistênciaiagnóstico para a versão standard do MOVIMOT®

170

12.2 Diagnóstico para a versão standard do MOVIMOT®

Diagnóstico com a opção MDG11A

• O aparelho de diagnóstico MDG11A deve ser ligado antes da ocorrência de even-tuais irregularidades, pois o MOVIMOT® não memoriza mensagens de irregularidadee por conseguinte, as informações perdem-se ao desligar a alimentação de 24 V.

• O aparelho de diagnóstico MDG11A só deve ser combinado com um MOVIMOT®.• A ligação da opção MDG11A a um bus RS-485 com mais do que um MOVIMOT®

não é permitida.• O aparelho de diagnóstico MDG11A só pode ser usado quando o MOVIMOT® é con-

trolado através de terminais. Os micro-interruptores S1/1 até S1/4 têm que estar naposição "OFF" (= endereço 0).

• Ligação de acordo com o capítulo "Instalação eléctrica da versão standard doMOVIMOT®".

• O aparelho de diagnóstico MDG11A não pode ser usado em combinação com umMOVIMOT® com AS-interface integrado.

05240AXX

03125AXX

1

ON

6 7 854321

ON

432

NOTAA utilização do aparelho de diagnóstico MDG11A com selecção da referência atravésdo interface RS-485 não é permitido.

AD

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 171: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

12AssistênciaDiagnóstico para a versão standard do MOVIMOT®

Procedimento de diagnóstico

O aparelho de diagnóstico pode indicar várias informações como p.ex., estado de ser-viço, corrente do motor, estado dos terminais de entrada, estado do relé de sinalizaçãoe do freio. A selecção é feita com a tecla . Em caso de irregularidade é indicadoautomaticamente o número do erro.

Corrente do motor

Freio Relé Terminal R Terminal L Terminal f1/f2

Estado operacional 05623AXX

Visor Significado

Estado operacional

–-- Sem comunicação, i.e., falta a tensão de 24 V no MOVIMOT® ou ligação RS-485 incorrecta (interrompida ou cabo trocado)

c 0 Não pronto, i.e., falta a tensão do sistema, existe 24 V

c 2 Pronto a funcionar, i.e., existe a tensão de rede e de 24 V, mas não existe sinal de habilitação no terminal R ou L

c 4 Habilitado, i.e., o motor roda

Códigos das irregularidades

F01 Curto-circuito na saída do conversor

F06 Falta de fase na alimentação

F07 Tensão do circuito intermédio demasiado alta

F11 Sobrecarga térmica do estágio de saída

F84 Sobrecarga térmica do motor ou motor bloqueado

F89 Sobrecarga térmica no freio ou resistência interna do freio incorrecta.

F90 Erro na atribuição motor/conversor ( por ex., MM03 – DT71D4 Ö)

Corrente do motor 0...180 Indicação em percentagem da corrente nominal do conversor, de 0 % até 180 %

Freio o10 Freio aplicado

o11 Freio liberto

Relé o20 Conversor não está pronto a funcionar (tensão de rede em falta ou conversor em estado de "Irregularidade"; ver os estados operacionais ou códigos de erro)

o21 Conversor pronto a funcionar

Terminal R i10 Terminal R = "0"

i11 Terminal D = "1" = Sentido horário

Terminal L i20 Terminal L = "0"

i21 Terminal L = "1" = sentido anti-horário

Terminal f1/f2 i30 Terminal f1/f2 = "0" = referência f1 activa

i31 Terminal f1/f2 = "1" = referência f2 activa

c _

_ _ _ o 1 _ o 2 _ i 1 _ i 2 _ i 3 _

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

171
Page 172: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

12 ssistênciaista de irregularidades para o MOVIMOT® com AS-interface integrado

172

12.3 Lista de irregularidades para o MOVIMOT® com AS-interface integradoLED de estado O LED de estado e o LED de AS-interface estão instalados do lado de cima do

conversor MOVIMOT® (ver figura seguinte).

Significado dos estados do LED de estado

O LED de 3 cores sinaliza os estados de operação e de falha.

Na página 150 pode encontrar uma descrição dos estados de operação.Na página 173 pode encontrar uma descrição dos códigos das irregularidades.

51870AXX

[1] LED de AS-interface[2] LED de estado do MOVIMOT®

[1]

[2]

Cor do LED

Estado do LED Código da irregularidade

Descrição

Ver-melho

A piscar 2 vezes, pausa

Erro 07 Tensão do circuito intermédio demasiado alta

Ver-melho

A piscar devagar Erro 08 Irregularidade na monitorização da velocidade (só com S4/2="ON")

Erro 90 Erro na atribuição motor-conversor (por ex., MM03 – DT71D4 Ö)

Erro 17 a 24, 37 Erro na CPU

Erro 25, 94 Erro na EEPROM

Ver-melho

A piscar 3 vezes, pausa

Erro 01 Sobrecorrente no estágio de saída

Erro 11 Sobreaquecimento no estágio de saída

Ver-melho

A piscar 4 vezes, pausa

Erro 84 Sobreaquecimento do motor Erro na atribuição motor-conversor de frequência

Ver-melho

A piscar 5 vezes, pausa

Erro 89 Sobreaquecimento do freioErro na atribuição motor-conversor de frequência

Ver-melho

A piscar 6 vezes, pausa

Erro 06 Falta de fase na alimentação

AL

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 173: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

12AssistênciaLista de irregularidades para o MOVIMOT® com AS-interface integrado

Lista de irregularidades

Irregularidade Causa / Solução

Tensão do circuito intermédio demasiado baixa, foi detectada falha no sistema de alimentação(motor permanece parado, sem código de erro)

Controle se não há interrupções nos cabos do sistema de alimentação e na tensão de alimentação. O motor volta a funcionar automaticamente assim que a tensão de alimentação alcançar valores normais.

Código de erro 01 Sobrecorrente no estágio de saída

Curto-circuito na saída do conversor.Verifique se não há curto-circuito na ligação entre a saída do conversor e o motor.Elimine a irregularidade desligando a tensão de alimentação de 24 VCC ou fazendo um reset à irregularidade.

Código de erro 06 Falta de fase(O erro só pode ser reconhecido com o accionamento sob carga)

Verifique se não há falta de fase nos cabos do sistema de alimentação. Elimine a irregularidade desligando a tensão de alimentação de 24 VCC ou fazendo um reset à irregularidade.

Código de erro 07 Tensão do circuito intermédio demasiado alta

• Tempo de rampa demasiado curto Æ aumente o tempo de rampa.• Erro na ligação bobina do freio/resistência de frenagem

Æ Verifique a ligação da bobina do freio/resistência de frenagem, corrigir se necessário.• Erro na resistência interna da bobina do freio/resistência de frenagem

Æ Verifique a resistência interna da bobina do freio/resistência de frenagem (ver capítulo "Informação técnica").

• Sobrecarga térmica na resistência de frenagem Æ resistência de frenagem com dimensi-onamento incorrecto.

Elimine a irregularidade desligando a tensão de alimentação de 24 VCC ou fazendo um reset à irregularidade.

Código de erro 08Monitorização da velocidade

A monitorização da velocidade actuou; carga do accionamento demasiado elevada Æ reduza a carga do accionamento.Elimine a irregularidade desligando a tensão de alimentação de 24 VCC ou fazendo um reset à irregularidade.

Código de erro 11 Sobrecarga térmica do estágio de saída ou defeito interno da unidade

• Limpe o dissipador• Baixe a temperatura ambiente• Impeça a acumulação de calor• Reduza a carga do accionamentoElimine a irregularidade desligando a tensão de alimentação de 24 VCC ou fazendo um reset à irregularidade.

Código de erro 17 a 24, 37Erro na CPU

Elimine a irregularidade desligando a tensão de alimentação de 24 VCC ou fazendo um reset à irregularidade.

Código de erro 25, 94Erro na EEPROM

Elimine a irregularidade desligando a tensão de alimentação de 24 VCC ou fazendo um reset à irregularidade.

Código de erro 84 Sobrecarga térmica do motor

• No caso da montagem do conversor MOVIMOT® próxima do motor, mova o micro-inter-ruptor S3/1 para a posição "ON".

• Em combinações "MOVIMOT® e motor com uma etapa de potência menor", controle o micro-interruptor S3/2.

• Baixe a temperatura ambiente• Impeça a acumulação de calor• Reduza a carga do motor • Aumente a velocidade• Se a irregularidade ocorrer logo após a primeira habilitação, verifique a combinação do

accionamento e conversor de frequência MOVIMOT®.Elimine a irregularidade desligando a tensão de alimentação de 24 VCC ou fazendo um reset à irregularidade.

Código de erro 89 Sobrecarga térmica ou defeito da bobina do freio

• Aumente o tempo de rampa ajustado• Inspecção do freio (ver capítulo "Inspecção e manutenção do freio")• Consulte a SEW• Se a irregularidade ocorrer logo após a primeira habilitação, verifique a combinação do

accionamento (bobina do freio) e conversor de frequência MOVIMOT®.• Em combinações "MOVIMOT® e motor com uma etapa de potência menor", controle o

micro-interruptor S3/2. Elimine a irregularidade desligando a tensão de alimentação de 24 VCC ou fazendo um reset à irregularidade.

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

173
Page 174: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

12 ssistênciaiagnóstico com MOVITOOLS® para MOVIMOT® com AS-interface integrado

174

12.4 Diagnóstico com MOVITOOLS® para MOVIMOT® com AS-interface integradoOs accionamentos MOVIMOT® com AS-interface integrado possuem um interface dediagnóstico para colocação em funcionamento e manutenção. Este interface possibilitao diagnóstico, a operação manual e a parametrização de factores de escala com osoftware de operação MOVITOOLS® da SEW (a partir da versão 4.0).

Iniciar o monitor de diagnóstico MOVITOOLS®

1. Remova os parafusos do conversor MOVIMOT® e desmonte o conversor.

2. Remova uma tampa roscada da caixa de terminais do MOVIMOT®.

3. Ligue o conector de ficha RJ10 à tomada X50. Ao fazê-lo, passe o cabo pela entradade cabo aberta. Em alternativa, pode também efectuar esta ligação através do adap-tador AYUD (opção) (ver informações a partir da página 60).

4. Monte agora o conversor MOVIMOT® sobre a caixa de terminais e fixe-o com osparafusos.

5. Estabeleça a ligação da tensão de alimentação e do sistema electrónico.

PERIGO!Ao trabalhar com a unidade, podem estar presentes tensões perigosas durante umminuto após desligar a alimentação!Morte ou ferimentos graves por choque eléctrico.• Desligue o conversor de frequência MOVIMOT® da tensão de alimentação e

previna que esta possa voltar a ser acidentalmente ligada.• Aguarde pelo menos 1 minuto.

AVISO!Durante a operação, a superfície do MOVIMOT® e das opções externas, por ex., daresistência de frenagem (em particular do dissipador) pode atingir temperaturaselevadas.Perigo de queimaduras.• Apenas toque no accionamento MOVIMOT® e nas opções externas quando as

suas superfícies tiverem arrefecido suficientemente.

NOTACom este tipo de ligação, o accionamento MOVIMOT® deixa de possuir o índice deprotecção indicado no capítulo "Informação técnica".

AD

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 175: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

12AssistênciaDiagnóstico com MOVITOOLS® para MOVIMOT® com AS-interface integrado

6. Inicie o Manager MOVITOOLS® no PC. A janela seguinte é aberta:

7. No menu "dropdown" "PC-COM" [1], seleccione o interface série utilizada peloseu PC.

8. Active a opção [Single Inverter (Peer-to-Peer)] [4] na secção "Connect to:".

9. Fazendo um clique no botão [Update] [2], aparece na janela "Connected Inverters"[3] do MOVIMOT® utilizado. Se não for indicado nenhuma unidade, controle aligação de comunicação.

10.Active a opção [MOVIMOT ASI] [5] na secção "Device Type".

59626AXX

59627AXX

[1]

[5] [6]

[4][2] [3]

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

175
Page 176: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

12 ssistênciaiagnóstico com MOVITOOLS® para MOVIMOT® com AS-interface integrado

176

11.Fazendo um clique no botão [Shell] [6] é aberta a janela para o diagnóstico, ope-ração manual e parametrização dos factores de escala (Shell), bem como umajanela de estado.

12.Através dos separadores [Monitor] [1], [Manual mode] [2] e [Scaling factors] [3] naárea superior esquerda da janela, podem ser seleccionadas as janelas do programa.No capítulo "Colocação em funcionamento ampliada com MOVITOOLS®"(página 132 e seguintes) pode encontrar mais informações sobre as janelas "Modode operação manual" e "Factores de escala".

59628AXX

[1] [2] [3]

AD

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 177: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

12AssistênciaDiagnóstico com MOVITOOLS® para MOVIMOT® com AS-interface integrado

Descrição da janela "Monitor"

A figura seguinte ilustra o monitor de diagnóstico.

• Na área da janela "Inverter status" [1] são indicadas as informações mais impor-tantes sobre o estado do AS-interface.

• Na área da janela "AS-i control outputs" [2] é indicado o estado actual dos bitAS-interface "D0 (CW/stop)", "D1 (CWW/stop)", "D2 (Setpoint f1/f2)" e "D3(Reset/controller inhibit)". Um bit de parametrização AS-interface colocado a "1" pelomestre é assinalado por um símbolo verde.

• Na área da janela "AS-i parameters" [4] é indicado o estado actual dos bits de para-metrização AS-interface. O factor de escala é seleccionado através destes bits. Umbit de parametrização AS-interface colocado a "1" pelo mestre é assinalado por umsímbolo verde.

• Na área da janela "MOVIMOT® parameters" [3] são indicadas informações sobre ovalor de referência para a velocidade, o factor de escala activo seleccionado(através dos bits de parametrização AS-interface), e o tempo de rampa seleccionadoatravés do interruptor t1.

59639AXX

[1]

[3][2] [4]

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

177
Page 178: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

12 ssistênciaiagnóstico com MOVITOOLS® para MOVIMOT® com AS-interface integrado

178

Área da janela "Display values MOVIMOT"Na área da janela "Inverter status" é indicado o estado actual da unidade. No exemploseguinte a unidade está pronta a funcionar [1], o estágio final está habilitado [2] e omodo operacional manual está activo [3]. O estado operacional [4] é claramente indi-cado em texto.

Se existir uma irregularidade na unidade, tal é indicado através de um símbolo vermelho"Malfunction/warning"; a causa da falha é indicada no campo "Operating state" [4].

Área da janela "Process values"Na área da janela "Process values" é indicado o valor da corrente de saída actual (valorefectivo), a velocidade, a temperatura do dissipador, a tensão do circuito intermédio einformações sobre o número de referência do Firmware e o tipo da unidade.

59640AXX

59641AXX

[1]

[2]

[3]

[4]

AD

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 179: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

12AssistênciaPeríodos de inspecção e manutenção

12.5 Períodos de inspecção e manutenção

Use apenas peças de origem de acordo com a lista de peças em vigor!

PERIGO!Ao trabalhar com a unidade, podem estar presentes tensões perigosas durante umminuto após desligar a alimentação!Morte ou ferimentos graves por choque eléctrico.• Desligue o conversor de frequência MOVIMOT® da tensão de alimentação e

previna que esta possa voltar a ser acidentalmente ligada.• Aguarde pelo menos 1 minuto.

AVISO!Durante a operação, a superfície do MOVIMOT® e das opções externas, por ex., daresistência de frenagem (em particular do dissipador) pode atingir temperaturaselevadas.Perigo de queimaduras.• Apenas toque no accionamento MOVIMOT® e nas opções externas quando as

suas superfícies tiverem arrefecido suficientemente.

PERIGO!Perigo de morte devido a queda da carga suspensa.Ferimentos graves ou morte.• O MOVIMOT® não deve ser utilizado como dispositivo de segurança em aplicações

de elevação. Para garantir a segurança, deverão ser utilizados sistemas de moni-torização ou dispositivos mecânicos de segurança.

Unidade / Componente Frequência Que fazer?

Freio BMG05-BMG4

• Se for usado como freio de serviço:Pelo menos depois de cada 3000 horas de operação1)

• Se for usado como freio de paragem:Cada 2 a 4 anos, dependendo dascondições de operação 1)

1) O nível de desgaste depende de muitos factores e o tempo de serviço pode ser curto. Os intervalos demanutenção/inspecção exigidos devem ser calculados individualmente pelo fabricante do sistema deacordo com os documentos do projecto (por ex., "Elaboração do projecto para os accionamentos").

Inspeccione o freio:• Meça a espessura do disco

do freio• Disco do freio, ferodo• Meça e ajuste o entreferro• Prato de pressão• Carreto de arrasto/engrenagem• Anéis de pressão

• Remova a matéria abrasiva.• Inspeccione os contactores e,

se necessário, substitua-os (por ex., em caso de desgaste)

Motor

• A cada 10 000 horas de operação

Inspeccione o motor:• Verifique os rolamentos e, se

necessário, substitua-os• Substitua os retentores de óleo• Limpe as passagens do ar de

arrefecimentoMotor com anti-retorno • Substitua a massa lubrificante

de baixa viscosidade do anti-retorno

Accionamento• Variável

(dependente de factores externos)• Retoque ou renove a pintura

anti-corrosiva

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

179
Page 180: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

12 ssistêncianspecção e manutenção do motor

180

12.6 Inspecção e manutenção do motorExemplo: Motor DFT90/MOVIMOT®

59069AXX

[1] Freio[2] Deflector do óleo[3] Retentor[4] Bujão[5] Flange do motor (lado A)[6] Freio[7] Rolamento de esferas[8] Freio[9] Rotor[11] Rolamento de esferas[12] Anel equalizador[13] Estator[14] Flange lado B[15] Parafuso sextavado[16] Anel em V[17] Ventilador[18] Freio[19] Guarda ventilador[20] Parafuso de fixação

[1][2]

[3]

[4]

[5] [6]

[7]

[9]

[11][12]

[8]

[13]

[14]

[17]

[18]

[19]

[20]

[16]

[15]

AI

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 181: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

12AssistênciaInspecção e manutenção do motor

Inspecção do motor

1. Se existente, remova a ventilação forçada e o encoder2. Remova a cobertura da flange ou do ventilador [19] e o ventilador [17].3. Remova os tirantes [15] da flange do lado A [5] e da flange do lado B [14], liberte o

estator [13] da flange do lado A4. Para motores com freio BMG:

– Abra a tampa da caixa de terminais e desligue o cabo do freio dos terminais– Empurre a flange do motor do lado B juntamente com o freio do estator e remova-

o cuidadosamente (se necessário, utilize uma espia de arrasto para guiar o cabodo freio).

– Puxe o estator aprox. 3 ... 4 cm5. Inspecção visual:

existem indícios de óleo do redutor ou condensação dentro do estator?– Se não, continue com 8.– Se existir condensação, continue com 6.– Se existir óleo, o motor tem de ser reparado numa oficina especializada.

6. Se existir condensação no interior do estator:– Moto-redutores: desacople o motor do redutor.– Motores sem redutores: desmonte a flange do motor do lado A.– Retire o rotor [9]

7. Limpe os enrolamentos, seque e verifique as ligações eléctricas8. Substitua os rolamentos de esferas [7], [11] (utilize apenas rolamentos aprovados,

consulte o capítulo "Tipos de rolamentos permitidos")9. Isole o estator (vedante "Hylomar L Spezial"), coloque massa no anel V10.Monte o motor, o freio e o equipamento adicional11.Verifique o redutor (consulte as instruções de operação do redutor)

Lubrificação do anti-retorno

O anti-retorno é fornecido com massa lubrificante de baixa viscosidade Mobil LBZ comprotecção anti-corrosão. Se pretender utilizar outro tipo de massa lubrificante, certi-fique-se que está em conformidade com NLGI classe 00/000, com uma viscosidade deóleo de base de 42 mm2/s a 40 °C numa base de sabão de lítio e de óleo mineral.A gama de temperaturas de utilização varia entre –50 °C a +90 °C. A quantidade demassa lubrificante a utilizar está indicada na tabela seguinte.

PERIGO!Ao trabalhar com a unidade, podem estar presentes tensões perigosas durante umminuto após desligar a alimentação!Morte ou ferimentos graves por choque eléctrico.• Desligue o conversor de frequência MOVIMOT® da tensão de alimentação e

previna que esta possa voltar a ser acidentalmente ligada.• Aguarde pelo menos 1 minuto.

Tipo de motor 71/80 90/100

Massa [g] 9 15

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

181
Page 182: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

12 ssistêncianspecção e manutenção do freio

182

12.7 Inspecção e manutenção do freioFreio BMG05-BMG4

59067AXX

[1] Motor com flange do freio[2] Carreto de arrasto[3] Freio[4] Anilha inox [5] Cinta de vedação[6] Mola anular[7] Disco do freio[8] Prato de pressão[9] Disco de amortecimento (apenas BMG)[10a] Perno (3x)[10b] Contra mola[10c] Anel de pressão[10e] Porca sextavada

[11] Mola do freio[12] Corpo da bobina[13] Junta de vedação[14] Perno espiral[15] Alavanca de desbloqueamento manual[16] Perno (2x)[17] Mola cónica[18] Porca de ajuste[19] Ventilador[20] Freio[21] Guarda ventilador[22] Parafuso de fixação do cárter

[1]

[2][3]

[4]

[5]

[6]

[7]

[8]

[9]

[10]

[11]

[12]

[13]

[14]

[15]

[16][17]

[18]

[19]

[20]

[21]

[22]

a

bc

e

AI

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 183: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

12AssistênciaInspecção e manutenção do freio

Inspecção do freio BMG05-BMG4, ajuste do entreferro

1. Remova os seguintes componentes:– Caso exista, ventilação forçada e encoder– Tampa da flange ou do ventilador [21].

2. Remova a cinta de vedação [5].– Para o efeito abra a abraçadeira.– Remova a matéria abrasiva.

3. Meça o disco do freio [7]:Se o disco do freio for– Â 9 mm para motores-freio até o tamanho 100Substitua o disco do freio (consulte a secção "Substituição do disco do freio BMG05-BMG4")

4. Meça o entreferro A (ver figura seguinte)(com o apalpa folgas em três posições afastadas aprox. em 120°):– no BMG, entre o prato de pressão [8] e o disco de amortecimento [9]

5. Reaperte as porcas sextavadas [10e]:– até o entreferro estar devidamente ajustado (v. cap. "Informação Técnica").

6. Reinstale a cinta de vedação e as peças desmontadas

PERIGO!Ao trabalhar com a unidade, podem estar presentes tensões perigosas durante umminuto após desligar a alimentação!Morte ou ferimentos graves por choque eléctrico.• Desligue o conversor de frequência MOVIMOT® da tensão de alimentação e

previna que esta possa voltar a ser acidentalmente ligada.• Aguarde pelo menos 1 minuto.

02577AXX

A

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

183
Page 184: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

12 ssistêncianspecção e manutenção do freio

184

Substituição do disco do freio BMG05-BMG4

Ao substituir o disco do freio (para BMG05-BMG4 Â 9 mm) inspeccione também asrestantes peças desmontadas e substitua-as caso seja necessário.

1. Remova os seguintes componentes:– Caso exista, ventilação forçada e encoder– A flange ou o guarda ventilador [21], freio [20] e ventilador [19]

2. Remova a cinta de vedação [5] e desmonte o desbloqueador manual:– Porcas de ajuste [18], molas cónicas [17], pernos [16], alavanca de desbloquea-

mento [15], perno espiral [14].3. Desaperte a porca sextavada [10e], retire cuidadosamente o corpo da bobina [12]

(cabo do freio!) e retire as molas do freio [11]4. Retire o disco de amortecimento [9], o prato de pressão [8] e o disco do freio [7] e

limpe os componentes do freio5. Monte o novo disco do freio6. Volte a montar os componentes do freio

– Com excepção da cinta de vedação, do ventilador e do guarda ventilador 7. Ajuste o entreferro (consulte a secção "Inspecção do freio BMG05-BMG4, ajuste do

entreferro", passos 4 a 6)8. Com desbloqueador manual do freio: Utilize as porcas de ajuste para regular a folga

axial "s" entre as molas cónicas (base de pressão) e as porcas de ajuste (ver figuraseguinte)

PERIGO!Ao trabalhar com a unidade, podem estar presentes tensões perigosas durante umminuto após desligar a alimentação!Morte ou ferimentos graves por choque eléctrico.• Desligue o conversor de frequência MOVIMOT® da tensão de alimentação e

previna que esta possa voltar a ser acidentalmente ligada.• Aguarde pelo menos 1 minuto.

06495AXX

Freio Folga axial s [mm]

BMG05 – BMG1 1,5

BMG2 – BMG4 2

s

AVISO!Esta folga axial "s" é necessária para que o prato de pressão se possa mover em casode desgaste do ferodo do freio. Caso contrário, não é garantida uma frenagem segura.Morte ou ferimentos graves por esmagamento.• Ajuste a folga axial "s" como descrito.

AI

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 185: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

12AssistênciaInspecção e manutenção do freio

9. Reinstale a cinta de vedação e volte a montar as peças desmontadas

NOTAS• O desbloqueador manual com retenção (tipo HF) já está liberto quando se nota

uma certa resistência ao desenroscar o parafuso de regulação.• Para soltar o desbloqueador manual com retorno automático (tipo HR) basta

exercer uma pressão manual normal.

AVISO!Nos motores-freio com sistema de desbloqueamento manual com retorno automático,a alavanca de desbloqueamento manual deve ser retirada após a fase de colocaçãoem funcionamento / manutenção! Ferimentos graves por esmagamento.• Remova a alavanca manual depois da colocação em funcionamento/manutenção

da unidade. Na parte externa do motor encontra-se um suporte para guardar aalavanca.

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

185
Page 186: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

12 ssistêncianspecção e manutenção do freio

186

Alteração do binário de frenagem para BMG05-BMG4

O binário de frenagem pode ser modificado gradualmente (ver capítulo "Informaçãotécnica")• instalando diferentes tipos de molas do freio• alterando o número de molas do freio• substituindo o corpo da bobina do freio:

– BMG05: caso o binário de frenagem máximo não seja suficiente para a aplicaçãoespecífica, instale o corpo da bobina do freio [12] do freio BMG1 do mesmo tipode forma a garantir uma frenagem segura.

– BMG2: caso o binário de frenagem máximo não seja suficiente para a aplicaçãoespecífica, instale o corpo da bobina do freio [12] do freio BMG4 do mesmo tipode forma a garantir uma frenagem segura.

1. Remova os seguintes componentes:– Caso exista, ventilação forçada e encoder– A flange ou o guarda ventilador [21], freio [20] e ventilador [19]

2. Remova a cinta de vedação [5] e desmonte o desbloqueador manual:– Porcas de ajuste [18], molas cónicas [17], pernos [16], alavanca de desbloquea-

mento [15], perno espiral [14].3. Desaperte a porca sextavada [10e], retire cuidadosamente o corpo da bobina [12]

– Em aprox. 50 mm (preste atenção ao cabo do freio!).4. Substitua ou adicione molas do freio [11]

– Posicione as molas do freio de forma simétrica5. Volte a montar os componentes do freio

– Excepto a cinta de vedação, o ventilador e o guarda ventilador, ajuste o entreferro(ver capítulo "Inspecção do freio BMG05-BMG4", passos 4 a 6)

PERIGO!Ao trabalhar com a unidade, podem estar presentes tensões perigosas durante umminuto após desligar a alimentação!Morte ou ferimentos graves por choque eléctrico.• Desligue o conversor de frequência MOVIMOT® da tensão de alimentação e

previna que esta possa voltar a ser acidentalmente ligada.• Aguarde pelo menos 1 minuto.

AI

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 187: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

12AssistênciaInspecção e manutenção do freio

6. Com desbloqueador manual do freio: Utilize as porcas de ajuste para regular a folgaaxial "s" entre as molas cónicas (base de pressão) e as porcas de ajuste (ver figuraseguinte)

7. Reinstale a cinta de vedação e volte a montar as peças desmontadas

06495AXX

Freio Folga axial s [mm]

BMG05 – BMG1 1,5

BMG2 – BMG4 2

s

AVISO!Esta folga axial "s" é necessária para que o prato de pressão se possa mover em caso de desgaste do ferodo do freio. Caso contrário, não é garantida uma frenagem segura.Morte ou ferimentos graves por esmagamento.• Ajuste a folga axial "s" como descrito.

NOTANo caso de desmontagens sucessivas, substitua as porcas de ajuste [18] e as porcassextavadas [10e]!

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

187
Page 188: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

12 ssistênciaerviço SEW

188

12.8 Serviço SEWNo caso de não conseguir ultrapassar uma irregularidade ou avaria, é favorcontactar o serviço de assistência da SEW (ver "Lista de endereços").Quando contactar os serviços de assistência SEW, por favor, envie sempre asseguintes informações:• Código de serviço [1]• Número de série [2]• Referência [3]• Designação da unidade (etiqueta de características do conversor [4] + chapa de

características do motor [5])• Número de série [6]• Breve descrição da aplicação (aplicação, controlo por terminais ou comunicação

série)• Tipo da irregularidade• Situação na qual ocorreu a irregularidade (por ex., primeira colocação em funciona-

mento)• Sua percepção do sucedido• Quaisquer acontecimentos anormais, etc. que tenham precedido a irregularidade

06494AXX

SEW-EURODRIVE

Typ

Nr.

KW

kg 73

50Hz

60Hz

r/min

Bremse

KA77 DT90L4/BMG/MM15/MLU

3009818304. 0001. 99

1,5 / 50 HZ

V 380-500

V 380-500

22/1400

V 230

Ma 665

IEC 34

B3

0,99

3,50

3,50

54 F

64,75

Kl

:1

Schmierstoff

Bruchsal / Germany

3 ~

IM

cos

A

A

IP

Gleichrichter

i

Nm 20

Nm

Made in Germany 184103 3.14

[1]

[4][3]

[2]

[6]

[5]

AS

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 189: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

12AssistênciaArmazenamento prolongado

12.9 Armazenamento prolongadoEm caso de armazenamento prolongado, ligue a unidade à tensão de alimentaçãodurante pelo menos 5 minutos a cada 2 anos. Caso contrário, há redução da vida útilda unidade.Procedimento caso a manutenção não tenha sido realizada:Nos conversores são utilizados condensadores electrolíticos sujeitos a envelhecimentoquando não se encontram sob tensão. Este efeito pode provocar uma danificação doscondensadores se a unidade for imediatamente ligada à tensão após um longo períodode armazenamento.Se não for realizada uma manutenção, a SEW-EURODRIVE recomenda aumentar gra-dualmente a tensão de alimentação. Isto pode ser conseguido utilizando, por ex., umtransformador de regulação, cuja tensão de saída seja ajustada segundo a seguintetabela. Recomendamos aumentar a tensão de 0 V no primeiro estágio após algunssegundos.São recomendados os seguintes incrementos:Unidades 400/500 VCA:• Estágio 1: 350 VCA durante 15 minutos• Estágio 2: 420 VCA durante 15 minutos• Estágio 3: 500 VCA durante 1 horaApós este processo de regeneração, a unidade pode ser utilizada imediatamente oupode continuar a ser armazenada por longos períodos com manutenção.

12.10 ReciclagemEste produto é constituído por:• Ferro• Alumínio• Cobre• Plástico • Componentes electrónicos Todos os elementos devem ser reciclados de acordo com a legislação aplicável!

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

189
Page 190: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

13 ados técnicos da versão standard do MOVIMOT®

otor com ponto operacional 400 V/50 Hz ou 400 V/100 Hz

190

13 Dados técnicos da versão standard do MOVIMOT®

13.1 Motor com ponto operacional 400 V/50 Hz ou 400 V/100 Hz

Tipo de MOVIMOT® MM 03C- 503-00

MM 05C- 503-00

MM 07C- 503-00

MM 11C- 503-00

MM 15C-503-00

MM 22C-503-00

MM 30C-503-00

MM 3XC-503-00

Referência 824 115 5 824 116 3 824 117 1 824 118 X 824 119 8 824 120 1 824 121 X 824 180 5

Potência de saída aparente com Valim = 380...500 VCA

SN 1,1 kVA 1,4 kVA 1,8 kVA 2,2 kVA 2,8 kVA 3,8 kVA 5,1 kVA 6,7 kVA

Tensões de alimentaçãoGama permitida

Valim 3 x 380 VCA / 400 VCA /415 VCA /460 VCA /500 VCAValim = 380 VCA –10 % ... 500 VCA +10 %

Frequência da alimentação

falim 50 Hz ... 60 Hz ± 10 %

Corrente nominal da alimentação (com Valim = 400 VCA)

Ialim 1,3 ACA 1,6 ACA 1,9 ACA 2,4 ACA 3,5 ACA 5,0 ACA 6,7 ACA 8,6 ACA

Tensão de saída VA 0...Valim

Frequência de saídaResoluçãoPonto operacional

fA 2...100 Hz0,01 Hz400 V a 50 Hz / 100 Hz

Corrente nominal de saída

IN 1,6 ACA 2,0 ACA 2,5 ACA 3,2 ACA 4,0 ACA 5,5 ACA 7,3 ACA 9,6 ACA

Potência do motor S1PMot 0,37 kW 0,55 kW 0,75 kW 1,1 kW 1,5 kW 2,2 kW 3,0 kW

3,0 kW

Potência do motor S3 25 % fdc

4,0 kW

Frequência PWM 4 (definição de fábrica) / 8 / 161) kHz

Limite de corrente Imáx Motora: 160 % para Õ e Ö Geradora: 160 % para Õ e Ö

Comprimento máx. do cabo do motor

15 m em montagem do conversor de frequência MOVIMOT® próxima do motor(com cabo híbrido SEW e opção P2.A)

Resistência de frenagem externa

Rmín 150 Ê 68 Ê

Imunidade a inter-ferências

Respeita a norma EN 61800-3

Emissão de inter-ferências

Respeita a norma EN 61800-3 e o limite classe A de acordo com EN 55011 e EN 55014

Temperatura ambiente âU –25 °C...+40 °C (redução PN: 3 % IN por K até máx. 60 °C) 2)

Temperatura de armazenamento3)

–25 °C...+85 °C (EN 60721-3-3, classe 3K3)

Carga máxima de vibração e de choque permitida

De acordo com EN 50178

Índice de protecção (dependente do motor)

IP54, IP55, IP65, IP66 (indicar a opção desejada ao efectuar a encomenda)IP67 (só possível para conversores com caixas de terminais)

Modo de operação S1 (EN 60149-1-1 e 1-3), S3 ciclo com uma duração máx. de 10 minutos

Tipo de arrefecimento (DIN 41751)

Auto-arrefecimento

Altitude de instalação h  1000 m (redução PN: 1 % por cada 100 m, a partir de 1000 m, ver também capítulo 6.1)

Medidas de prevenção necessárias

Ligação da unidade à terra

DM

Pi

fkVA

Hz

n

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 191: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

13Dados técnicos da versão standard do MOVIMOT®

Motor com ponto operacional 400 V/50 Hz ou 400 V/100 Hz

o

.

Alimentação externa do sistema electrónico

Terminal 24 V V = +24 V ± 25 %, EN 61131-2, ondulação residual máx. 13 %IE Â 250 mA, (tip. 150 mA a 24V), capacidade de entrada: 100 µF

3 entradas binárias Livre de potencial através de optoacoplador, compatível com PLC (EN 61131-2)Ri À 3,0 kÊ, IE À 10 mA, tempo de amostragem  5 ms

Nível do sinal +13 V...+30 V = "1" = contacto fechado–3 V...+5 V = "0" = contacto aberto

Funções de controlo Terminal RTerminal LTerminal f1/f2

S.Hor./ParagemS.A-Hor./Paragem"0" = referência 1 / "1" = referência 2

Relé de saídaDados do contacto

Terminal K1aTerminal K1b

Tempo de resposta  15 ms24 VCC / 0,6 ACC / CC12 de acordo com IEC 60947-5-1 (só para circuito de corrente SELV ou PELV)

Função de sinalização Contacto para sinalização de pronto a funcionar

Contacto fechado:– com tensão aplicada (24 V + alimentação)– se não foi detectado nenhum erro– fase de auto-teste terminada (após ligar)

Interface série Terminal RS+Terminal RS-

RS-485

1) Frequência PWM de 16 kHz (baixo nível de ruído): Com o micro-interruptor S1/7 = ON, os aparelhos trabalham com uma frequência PWMde 16 kHz (baixo nível de ruído) e dependendo da temperatura do dissipador, comutam gradualmente para frequências de impulsmenores.

2) –25 °C...+40 °C com S3 25 % fdc (até máx. 60 °C com S3 10 % fdc)3) Em caso de armazenamento prolongado, ligue a unidade à tensão de alimentação durante pelo menos 5 minutos a cada 2 anos

Caso contrário, há redução da vida útil da unidade.

Tipo de MOVIMOT® MM 03C- 503-00

MM 05C- 503-00

MM 07C- 503-00

MM 11C- 503-00

MM 15C-503-00

MM 22C-503-00

MM 30C-503-00

MM 3XC-503-00

Referência 824 115 5 824 116 3 824 117 1 824 118 X 824 119 8 824 120 1 824 121 X 824 180 5

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Pi

fkVA

Hz

n

191

Page 192: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

13 ados técnicos da versão standard do MOVIMOT®

otor com ponto operacional 460 V/60 Hz

192

13.2 Motor com ponto operacional 460 V/60 HzTipo de MOVIMOT® MM 03C-

503-00MM 05C- 503-00

MM 07C- 503-00

MM 11C- 503-00

MM 15C-503-00

MM 22C-503-00

MM 30C-503-00

MM 3XC-503-00

Referência 824 115 5 824 116 3 824 117 1 824 118 X 824 119 8 824 120 1 824 121 X 824 180 5Potência de saída aparente com Valim = 380...500 VCA

SN 1,1 kVA 1,4 kVA 1,8 kVA 2,2 kVA 2,8 kVA 3,8 kVA 5,1 kVA 6,7 kVA

Tensões de alimen-taçãoGama permitida

Valim 3 x 380 VCA / 400 VCA /415 VCA /460 VCA /500 VCAValim = 380 VCA –10 % ... 500 VCA+10 %

Frequência da alimentação

falim 50 Hz ... 60 Hz ± 10 %

Corrente nominal da alimentação (com Valim = 460 VCA)

Ialim 1,1 ACA 1,4 ACA 1,7 ACA 2,1 ACA 3,0 ACA 4,3 ACA 5,8 ACA 7,5 ACA

Tensão de saída VA 0...Valim

Frequência de saídaResoluçãoPonto operacional

fA 2...100 Hz0,01 Hz460 V a 60 Hz

Corrente nominal de saída

IN 1,6 ACA 2,0 ACA 2,5 ACA 3,2 ACA 4,0 ACA 5,5 ACA 7,3 ACA 9,6 ACA

Potência do motor PMot 0,5 HP 0,37 kW

0,75 HP0,55 kW

1,0 HP0,75 kW

1,5 HP1,1 kW

2 HP 1,5 kW

3,0 HP2,2 kW

5 HP3,7 kW

5,4 HP1)

4 kWFrequência PWM 4 (definição de fábrica) / 8 / 162) kHzLimite de corrente Imáx Motora: 160 % com Õ

Geradora: 160 % com Õ Comprimento máx. do cabo do motor

15 m em montagem do conversor de frequência MOVIMOT® próxima do motor(com cabo híbrido SEW e opção P2.A)

Resistência de fre-nagem externa

Rmín 150 Ê 68 Ê

Imunidade a inter-ferências

Respeita a norma EN 61800-3

Emissão de inter-ferências

Respeita a norma EN 61800-3 e o limite classe A de acordo com EN 55011 e EN 55014

Temperatura ambiente âU –25 °C...+40 °C (redução PN: 3 % IN por K até máx. 60 °C) 3)

Temperatura de armazenamento4)

–25 °C...+85 °C (EN 60721-3-3, classe 3K3)

Carga máxima de vibração e de choque permitida

De acordo com EN 50178

Índice de protecção(dependente do motor)

IP54, IP55, IP65, IP66 (indicar a opção desejada ao efectuar a encomenda)IP67 (só possível para conversores com caixas de terminais)

Modo de operação S1 (EN 60149-1-1 e 1-3), S3 ciclo com uma duração máx. de 10 minutosTipo de arrefecimento (DIN 41751)

Auto-arrefecimento

Altitude de instalação h  1000 m (redução PN: 1 % por cada 100 m, a partir de 1000 m, ver também capítulo 6.1)Medidas de prevenção necessárias

Ligação da unidade à terra

DM

Pi

fkVA

Hz

n

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 193: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

13Dados técnicos da versão standard do MOVIMOT®

Informação técnica das opções

o

.

13.3 Informação técnica das opçõesMLU11A

MLU13A

Alimentação externa do sistema electrónico

Terminal 24 V V = +24 V ± 25 %, EN 61131-2, ondulação residual máx. 13 %IE Â 250 mA (tip. 150 mA a 24V)Capacidade de entrada 100 µF

3 entradas binárias Livre de potencial através de optoacoplador, compatível com PLC (EN 61131-2)Ri À 3,0 kÊ, IE À 10 mA, tempo de amostragem  5 ms

Nível do sinal +13 V...+30 V = "1" = contacto fechado–3 V...+5 V = "0" = contacto aberto

Funções de controlo Terminal RTerminal LTerminal f1/f2

S.Hor./ParagemS.A-Hor./Paragem"0" = referência 1 / "1" = referência 2

Relé de saídaDados do contacto

Terminal K1aTerminal K1b

Tempo de resposta  15 ms24 VCC / 0,6 ACC / CC12 de acordo com IEC 60947-5-1 (só para circuito de corrente SELV ou PELV)

Função de sinalização Contacto para sinalização de pronto a funcionar

Contacto fechado:– com tensão aplicada (24 V + alimentação)– se não foi detectado nenhum erro– fase de auto-teste terminada (após ligar)

Interface série Terminal RS+Terminal RS-

RS-485

1) Só possível em S3 25 % fdc2) Frequência PWM de 16 kHz (baixo nível de ruído): Com o micro-interruptor S1/7 = ON, os aparelhos trabalham com uma frequência PWM

de 16 kHz (baixo nível de ruído) e dependendo da temperatura do dissipador, comutam gradualmente para frequências de impulsmenores.

3) –25 °C...+40 °C com S3 25 % fdc (até máx. 60 °C com S3 10 % fdc)4) Em caso de armazenamento prolongado, ligue a unidade à tensão de alimentação durante pelo menos 5 minutos a cada 2 anos

Caso contrário, há redução da vida útil da unidade.

Tipo de MOVIMOT® MM 03C- 503-00

MM 05C- 503-00

MM 07C- 503-00

MM 11C- 503-00

MM 15C-503-00

MM 22C-503-00

MM 30C-503-00

MM 3XC-503-00

Referência 824 115 5 824 116 3 824 117 1 824 118 X 824 119 8 824 120 1 824 121 X 824 180 5

Opção MLU11A

Referência 0 823 383 7

Tensão de entrada 380... 500 VCA ± 10 % (50/60 Hz)

Tensão de saída 24 VCC ± 25 %

Potência de saída máx. 6 W

Índice de protecção IP65

Temperatura ambiente –25...+60 °C

Temperatura de armazenamento –25...+85 °C

Opção MLU13A

Referência 1 820 596 8

Tensão de entrada 380... 500 VCA ± 10 % (50/60 Hz)

Tensão de saída 24 VCC ± 25 %

Potência de saída máx. 8 W

Índice de protecção IP20

Temperatura ambiente –25...+85 °C

Temperatura de armazenamento –25...+85 °C

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Pi

fkVA

Hz

n

193

Page 194: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

13 ados técnicos da versão standard do MOVIMOT®

nformação técnica das opções

194

MLG11A

MBG11A

MWA21A

Opção MLG11A

Referência 0 823 384 5

Tensão de entrada 380... 500 VCA ± 10 % (50/60 Hz)

Tensão de saída 24 VCC ± 25 %

Potência de saída máx. 6 W

Resolução de referência 1 %

Interface série1)

1) com resistência de terminação dinâmica integrada

RS-485 para ligação de um conversor MOVIMOT®

Índice de protecção IP65

Temperatura ambiente –25...+60 °C

Temperatura de armazenamento –25...+85 °C

Opção MBG11A

Referência 0 822 547 8

Tensão de entrada 24 VCC ± 25 %

Consumo eléctrico aprox. 70 mA

Resolução de referência 1 %

Interface série1)

1) com resistência de terminação dinâmica integrada

RS-485 para ligação de no máx. 31 conversores MOVIMOT® (máx. 200 m, 9600 Baud)

Índice de protecção IP65

Temperatura ambiente –15...+60 °C

Temperatura de armazenamento –25...+85 °C

Opção MWA21A

Referência 0 823 006 4

Tensão de entrada 24 VCC ± 25 %

Consumo eléctrico aprox. 70 mA

Interface série1)

1) com resistência de terminação dinâmica integrada

RS-485 para ligação de no máx. 31 conversores MOVIMOT® (máx. 200 m, 9600 Baud)Comunicação unidireccionalTempo do ciclo: 100 ms

Entrada analógica 0...10 V / 2...10 V, Ri À 12 kÊ0...20 mA / 4...20 mA, Ri À 22 Ê

Resolução de referência da entrada analógica

8 Bit ( ± 1 Bit)

Nível do sinal nas entradas binárias +13 V ...+30 V = "1"–3 V ...+5 V = "0"

Índice de protecção IP20

Temperatura ambiente –15...+60 °C

Temperatura de armazenamento –25...+85 °C

DI

Pi

fkVA

Hz

n

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 195: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

13Dados técnicos da versão standard do MOVIMOT®

Informação técnica das opções

MDG11A

Rectificador do freio BGM

Relé de tensão URM

Opção MDG11A

Referência 0 822 941 4

Tensão de entrada 24 VCC ± 25 %

Consumo eléctrico aprox. 70 mA

Interface série RS-485 para ligação de um conversor MOVIMOT® com controlo por terminais

Índice de protecção IP65

Temperatura ambiente –15...+60 °C

Temperatura de armazenamento –25...+85 °C

STOP!Perigo de danificação do rectificador do freio BGM ou da resistência de frenagem neleligada caso a tensão de alimentação seja demasiado elevada. A bobina do freio tem que corresponder à tensão de alimentação!

Rectificador do freio BGM

Referência 0 827 602 1

Índice de protecção IP20

Tensão de alimentação nominal(fios de ligação pretos)

230 VCA...500 VCA, +10 % / –15 %50 Hz...60 Hz ± 5 %

Tensão de controlo(fios de ligação vermelho / azul)

+13 V...+30 V = "1" –3 V...+5 V = "0"

Corrente do freio(ligação do freio 13, 14, 15)

máx. 0,8 ACC

Temperatura ambiente –25...+60 °C

Temperatura de armazenamento –25...+85 °C

Relé de tensão URM

Referência 0 827 601 3

Função Implementa a aplicação rápida do freio mecânico

Índice de protecção IP20

Tensão nominal VN 36 VCC...167 VCC(bobina do freio 88 VCA ...167 VCA)

Corrente do freio IN 0,75 A

Temperatura ambiente –25...+60 °C

Temperatura de armazenamento –25...+85 °C

Tempo de desligação tdesl (separação do lado de corrente contínua)

aprox. 40 ms

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Pi

fkVA

Hz

n

195

Page 196: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

13 ados técnicos da versão standard do MOVIMOT®

ntreferro, binário de frenagem do freio

196

MNF11A

13.4 Entreferro, binário de frenagem do freio

13.5 Tipos de rolamentos de esferas permitidos

Opção MNF11A

Referência 0 828 316 8

Função Filtro de entrada de 3 fases

Índice de protecção IP00

Tensão de entrada 3 x 380 V ±10 % / 50...60 Hz

Corrente de entrada 4 A

Temperatura ambiente –25...+60 °C

Temperatura de armazenamento –25...+85 °C

Freio Motor Entreferro mm Ajustes do binário de frenagem

min.1)

1) Quando verificar o entreferro, tenha em atenção: Após o teste de funcionamento, podem ocorrer desvios de +/– 0,15 mm devido àtolerância do paralelismo do disco do freio.

máx. Binário de frenagem [Nm]

Tipo e número de molas Números de encomenda das molas

normal vermelho normal vermelho

BMG05 DT 71

0,25 0,6

5,04,02,51,61,2

32–––

–2643

135 017 X 135 018 8BMG1 DT 80 107,56,05,04,02,5

64332–

–23–26

BMG2 DT 90 2016106,65,0

32–––

–2643

135 150 8 135 151 6BMG4 DV 100 40

30242016

64332

–23–2

Tipo de motor

Rolamento B (moto-redutores com patas/flange) Rolamento B (motor trifásico, motor-freio)

Motor com mon-tagem por flange

Moto-redutor Motor com montagem por patas

Motor trifásico Motor-freio

DT 71-80 6204-Z-J 6303-Z-J 6204-Z-J 6203-J 6203-RS-J-C3

DT 90-DV100 6306-Z-J-C3 6205-J 6205-RS-J-C3

DE

Pi

fkVA

Hz

n

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 197: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

13Dados técnicos da versão standard do MOVIMOT®

Interface RS-485 integrado

13.6 Interface RS-485 integrado

13.7 Atribuição de resistências de frenagem internas

Interface RS-485

Standard RS-485 segundo EIA Standard (com resistência de terminação dinâmica integrada)

Velocidade de transmissão

9,6 kBaud31,25 kBaud (em combinação com interfaces de bus de campo MF..)

Start Bits 1 Start Bit

Stopbits 1 Stop Bit

Bits de dados 8 bits de dados

Paridade 1 bit de paridade, complementar à paridade par (even parity)

Direcção dos dados

unidireccional

Modo de operação

assíncrono, halfduplex

Tempo de Timeout

1s

Comprimento do cabo

máx. 200m em operação com RS-485 com 9600 Baudmáx. 30 m com uma velocidade de transmissão de: 31250 Baud 1)

1) A velocidade de transmissão 31250 é reconhecida automaticamente no caso de operação com interfacede bus de campo MF..

Número de participantes

• máx. 32 participantes (1 mestre de bus2) + 31 MOVIMOT®) Broadcast e endereços de grupo possíveis

• 15 MOVIMOT® endereçáveis separadamente

2) Controlo externo ou opção MBG11A, MWA21A ou MLG..A

Tipo de MOVIMOT® Resistência de frenagem Referência

MM03 até MM15 BW1 0 822 897 31)

1) 2 Parafusos M4 x 8 incluídos no Kit de entrega

MM22 até MMM3X BW2 0 823 136 21)

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Pi

fkVA

Hz

n

197

Page 198: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

13 ados técnicos da versão standard do MOVIMOT®

elecção das resistências de frenagem externas

198

13.8 Selecção das resistências de frenagem externas

BW100... BW200...

BW150... BW068...

13.9 Resistência e atribuição da bobina do freio

Tipo de MOVIMOT® Resistência de frenagem Referência Grelha de protecção

MM03 até MM15

BW200-003/K-1.5 0 828 291 9 0 813 152 X

BW200-005/K-1.5 0 828 283 8 –

BW150-010 0 802 285 2 –

MM22 até MMM3X

BW100-003/K-1.5 0 828 293 5 0 813 152 X

BW100-005/K-1.5 0 828 286 2 –

BW068-010 0 802 287 9 –

BW068-020 0 802 286 0 –

BW100-003/K-1.5

BW100-005/K-1.5

BW200-003/K-1.5

BW200-005/K-1.5

Referência 0 828 293 5 0 828 286 2 0 828 291 9 0 828 283 8

Função Saída da energia regenerativa

Índice de protecção IP65

Resistência 100 Ê 100 Ê 200 Ê 200 Ê

Potênciacom S1, a 100 fdc

100 W 200 W 100 W 200 W

Dimensões L x A x P 146 x 15 x 80 mm 152 x 15 x 80 mm 146 x 15 x 80 mm 152 x 15 x 80 mm

Comprimento do cabo 1,5 m

BW150-010 BW068-010 BW068-020

Referência 0 802 285 2 0 802 287 9 0 802 286 0

Função Saída da energia regenerativa

Índice de protecção IP66

Resistência 150 Ê 68 Ê 68 Ê

Potência de acordo com ULcom S1, a 100 fdc

600 W 600 W 1200 W

Potência de acordo com CEcom S1, a 100 fdc

900 W 900 W 1800 W

Dimensões L x A x P 260 x 75 x 174 mm 260 x 75 x 174 mm 610 x 75 x 174 mm

Motor Freio Resistência da bobina do freio1)

1) Valor nominal medido entre a ligação vermelha (terminal 13) e azul (terminal 15) a 20 ºC, são possíveisoscilações dependentes da temperatura entre –25 % / +40 %.

DT71 BMG05 277 Ê (230 V)

DT80 BMG1 248 Ê (230 V)

DT90 BMG2 216 Ê (230 V) / 54,2 Ê (110 V)

DV100/DT100 BMG4 43,5 Ê (110 V)

DS

Pi

fkVA

Hz

n

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 199: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

14Informação técnica do MOVIMOT® com AS-interface integradoMotor com ponto operacional 400 V/50 Hz ou 400 V/100 Hz

-

X

14 Informação técnica do MOVIMOT® com AS-interface integrado14.1 Motor com ponto operacional 400 V/50 Hz ou 400 V/100 Hz

Tipo de MOVIMOT® MM 03C- 503-30

MM 05C- 503-30

MM 07C- 503-30

MM 11C- 503-30

MM 15C-503-30

MM 22C-503-30

MM 30C-503-30

MM 3XC503-30

Referência 824 355 7 824 356 5 824 357 3 824 358 1 824 359 X 824 360 3 824 361 1 824 362

Potência de saída aparente com Valim = 380...500 VCA

SN 1,1 kVA 1,4 kVA 1,8 kVA 2,2 kVA 2,8 kVA 3,8 kVA 5,1 kVA 6,7 kVA

Tensões de alimentaçãoGama permitida

Valim 3 x 380 VCA / 400 VCA /415 VCA /460 VCA /500 VCAValim = 380 VCA –10 % ... 500 VCA+10 %

Frequência da alimentação

falim 50 Hz ... 60 Hz ± 10 %

Corrente nominal da alimentação (com Valim = 400 VCA)

Ialim 1,3 ACA 1,6 ACA 1,9 ACA 2,4 ACA 3,5 ACA 5,0 ACA 6,7 ACA 8,6 ACA

Tensão de saída VA 0...Valim

Frequência de saídaResoluçãoPonto operacional

fA 2...100 Hz0,01 Hz400 V a 50 Hz / 100 Hz

Corrente nominal de saída

IN 1,6 ACA 2,0 ACA 2,5 ACA 3,2 ACA 4,0 ACA 5,5 ACA 7,3 ACA 9,6 ACA

Potência do motor S1PMot 0,37 kW 0,55 kW 0,75 kW 1,1 kW 1,5 kW 2,2 kW 3,0 kW

3,0 kW

Potência do motor S3 25 % fdc

4,0 kW

Frequência PWM 4 (definição de fábrica) / 8 / 161) kHz

Limite de corrente Imáx Motora: 160 % para Õ e ÖGeradora: 160 % para Õ e Ö

Comprimento máx. do cabo do motor

15 m no caso da montagem do conversor MOVIMOT® próxima do motor (com cabo híbrido SEWe opção P2.A)

Resistência de fre-nagem externa

Rmín 150 Ê 68 Ê

Imunidade a inter-ferências

De acordo com a norma EN 61800-3

Emissão de inter-ferências

De acordo com a norma EN 61800-3 e o limite classe A de acordo com EN 55011 e EN 55014

Temperatura ambiente âU –25 °C...+40 °C (redução PN: 3 % IN por K até máx. 60 °C) 2)

Temperatura de armazenamento3)

–25 °C...+85 °C (EN 60721-3-3, classe 3K3)

Carga máxima de vibração e de choque permitida

De acordo com EN 50178

Índice de protecção (dependente do motor)

IP54, IP55, IP65, IP66 (indicar a opção desejada ao efectuar a encomenda)IP67 (só possível para conversores com caixas de terminais)

Modo de operação S1 (EN 60149-1-1 e 1-3), S3 ciclo com uma duração máx. de 10 minutos

Tipo de arrefecimento (DIN 41751)

Auto-arrefecimento

Altitude de instalação h  1000 m (redução PN: 1 % por cada 100 m, a partir de 1000 m, ver também capítulo 7.1)

Medidas de prevenção necessárias

Ligação da unidade à terra

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Pi

fkVA

Hz

n

199

Page 200: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

14 nformação técnica do MOVIMOT® com AS-interface integradonformação técnica das opções

200

5)

Mlso

os.

-

X

14.2 Informação técnica das opçõesRelé de tensão URM

MNF11A

Alimentação do sistema electrónico

AS-interface: 29,5 V – 31.6 V (fonte de alimentação AS-interface de acordo com a norma EN 5029Opcional AUX-PWR24 V ± 25 %, EN 61131-2, ondulação residual máx. 13 %, capacidade de entrada 100 µFPara a alimentação da tensão auxiliar AUX-PWE é obrigatória uma fonte de alimentação PELV (Protective Extra Low Voltage) com separação segura, de acordo com a norma IEC 60364-4-41IE só AS-interface: Â 200 mA (tip. 120 mA a 30 V)4)

IE AS-interface + AUX-PWR: Â 50 mA (tip. 30 mA a 30 V) + 200 mA (tip. 120 mA a 24 V)

Entrada de comando AS +AS –

Ligação do cabo de dados do AS-interfaceLigação do cabo de dados do AS-interface

Ligação do sensor (comprimento máx. do cabo do sensor 15 m)

Terminal DI2Terminal DI3Terminal 0VTerminal 0VØ

Entrada do sensor externaEntrada do sensor externa24 V para alimentação do sensorPotencial de referência para alimentação do sensor

Interface de diagnóstico RJ10

1) Frequência PWM de 16 kHz (baixo nível de ruído): Com o micro-interruptor S3/3 = ON, os aparelhos trabalham com uma frequência PWde 16 kHz (baixo nível de ruído) e dependendo da temperatura do dissipador, comutam gradualmente para frequências de impumenores.

2) –25 °C...+40 °C com S3 25 % fdc (até máx. 60 °C com S3 10 % fdc)3) Em caso de armazenamento prolongado, ligue a unidade à tensão de alimentação durante pelo menos 5 minutos a cada 2 an

Caso contrário, há redução da vida útil da unidade.4) A corrente aumenta de acordo com a necessidade dos sensores ligados (máx. 100 mA).

Tipo de MOVIMOT® MM 03C- 503-30

MM 05C- 503-30

MM 07C- 503-30

MM 11C- 503-30

MM 15C-503-30

MM 22C-503-30

MM 30C-503-30

MM 3XC503-30

Referência 824 355 7 824 356 5 824 357 3 824 358 1 824 359 X 824 360 3 824 361 1 824 362

Relé de tensão URM

Referência 0 827 601 3

Função Implementa a aplicação rápida do freio mecânico

Índice de protecção IP20

Tensão nominal VN 36 VCC...167 VCC(bobina do freio 88 VCA ...167 VCA)

Corrente do freio IN 0,75 A

Temperatura ambiente –25...+60 °C

Temperatura de armazenamento –25...+85 °C

Tempo de desligação tdesl (separação do lado de corrente contínua)

aprox. 40 ms

Opção MNF11A

Referência 0 828 316 8

Função Filtro de entrada de 3 fases

Índice de protecção IP00

Tensão de entrada 3 x 380 V ±10 % / 50...60 Hz

Corrente de entrada 4 A

Temperatura ambiente –25...+60 °C

Temperatura de armazenamento –25...+85 °C

II

Pi

fkVA

Hz

n

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 201: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

14Informação técnica do MOVIMOT® com AS-interface integradoEntreferro, binário de frenagem do freio

14.3 Entreferro, binário de frenagem do freio

14.4 Tipos de rolamentos de esferas permitidos

14.5 Selecção de resistências de frenagem internas

Freio Motor Entreferro mm Ajustes do binário de frenagem

min.1)

1) Quando verificar o entreferro, tenha em atenção: Após o teste de funcionamento, podem ocorrer desvios de +/– 0,15 mm devido àtolerância do paralelismo do disco do freio.

máx. Binário de frenagem [Nm]

Tipo e número de molas Números de encomenda das molas

normal vermelho normal vermelho

BMG05 DT 71

0,25 0,6

5,04,02,51,61,2

32–––

–2643

135 017 X 135 018 8BMG1 DT 80 107,56,05,04,02,5

64332–

–23–26

BMG2 DT 90 2016106,65,0

32–––

–2643

135 150 8 135 151 6BMG4 DV 100 40

30242016

64332

–23–2

Tipo de motor

Rolamento A (moto-redutores com patas/flange) Rolamento do lado B (motor trifásico, motor-freio)

Motor com mon-tagem por flange

Moto-redutor Motor com montagem por patas

Motor trifásico Motor-freio

DT 71-80 6204-Z-J 6303-Z-J 6204-Z-J 6203-J 6203-RS-J-C3

DT 90-DV100 6306-Z-J-C3 6205-J 6205-RS-J-C3

Tipo de MOVIMOT® Resistência de frenagem Referência

MM03 até MM15 BW1 0 822 897 31)

1) 2 Parafusos M4 x 8 incluídos no Kit de entrega

MM22 até MMM3X BW2 0 823 136 21)

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Pi

fkVA

Hz

n

201

Page 202: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

14 nformação técnica do MOVIMOT® com AS-interface integradoelecção das resistências de frenagem externas

202

14.6 Selecção das resistências de frenagem externas

BW100... BW200...

BW150... BW068...

14.7 Resistência e atribuição da bobina do freio

Tipo de MOVIMOT® Resistência de frenagem Referência Grelha de protecção

MM03 até MM15

BW200-003/K-1.5 0 828 291 9 0 813 152 X

BW200-005/K-1.5 0 828 283 8 –

BW150-010 0 802 285 2 –

MM22 até MMM3X

BW100-003/K-1.5 0 828 293 5 0 813 152 X

BW100-005/K-1.5 0 828 286 2 –

BW068-010 0 802 287 9 –

BW068-020 0 802 286 0 –

BW100-003/K-1.5

BW100-005/K-1.5

BW200-003/K-1.5

BW200-005/K-1.5

Referência 0 828 293 5 0 828 286 2 0 828 291 9 0 828 283 8

Função Saída da energia regenerativa

Índice de protecção IP65

Resistência 100 Ê 100 Ê 200 Ê 200 Ê

Potênciacom S1, a 100 fdc

100 W 200 W 100 W 200 W

Dimensões L x A x P 146 x 15 x 80 mm 152 x 15 x 80 mm 146 x 15 x 80 mm 152 x 15 x 80 mm

Comprimento do cabo 1,5 m

BW150-010 BW068-010 BW068-020

Referência 0 802 285 2 0 802 287 9 0 802 286 0

Função Saída da energia regenerativa

Índice de protecção IP66

Resistência 150 Ê 68 Ê 68 Ê

Potência de acordo com ULcom S1, a 100 fdc

600 W 600 W 1200 W

Potência de acordo com CEcom S1, a 100 fdc

900 W 900 W 1800 W

Dimensões L x A x P 260 x 75 x 174 mm 260 x 75 x 174 mm 610 x 75 x 174 mm

Motor Freio Resistência da bobina do freio1)

1) Valor nominal medido entre a ligação vermelha (terminal 13) e azul (terminal 15) a 20 ºC, são possíveisoscilações dependentes da temperatura entre –25 % / +40 %.

DT71 BMG05 277 Ê (230 V)

DT80 BMG1 248 Ê (230 V)

DT90 BMG2 216 Ê (230 V) / 54,2 Ê (110 V)

DV100/DT100 BMG4 43,5 Ê (110 V)

IS

Pi

fkVA

Hz

n

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 203: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

15Índice

15 ÍndiceAAdaptador de interface ........................................62Alimentação de 24V

MOVIMOT® com AS-interface ....................130Versão standard do MOVIMOT® ..................33

Alteração do binário de frenagem .....................186Altitudes de instalação

MOVIMOT® com AS-interface ......................51Versão standard do MOVIMOT® ..................33

AMA6 ..................................................................36Aparelho de diagnóstico .....................................43Aparelho de programação manual ....................128Aplicações de elevação ................................. 8, 86Áreas húmidas ....................................................21Armazenamento ....................................................8Armazenamento prolongado .............................189Arranque / paragem rápidos e protecção do motor via TH ..................................................90Arranque/Paragem rápida

MOVIMOT® com AS-interface ....................122Versão standard do MOVIMOT® ..................83

ASA3 ...................................................................36Assistência ........................................................167Atribuição dos terminais do motor ............... 48, 66AVT1 ...................................................................36

BBGM ....................................................................97

Informação técnica .....................................195Ligação .........................................................41Reinstalação do equipamento ......................99

Binário de apertoPara terminais MOVIMOT® ..........................30

Binário de frenagem ................................. 196, 201Binário, reduzido

MOVIMOT® com AS-interface ....................124Versão standard do MOVIMOT® ..................89

Binários de aperto ...............................................29Bobina do freio ......................................... 198, 202Bucins roscados ..................................................21Bus de campo ...................................................139

CCabo híbrido

Para a versão standard do MOVIMOT® .......47Para MOVIMOT® com AS-interface .............65

Cabos do sistema de alimentaçãoMOVIMOT® com AS-interface ..................... 49Versão standard do MOVIMOT® ................. 31

Caixa de terminais modular ............................... 22Carácter de controlo de bloco BCC ................. 146Caso de serviço ............................................... 188Chapa de características

Montagem próxima do motorMOVIMOT® com AS-interface .............. 19Versão standard do MOVIMOT® .......... 15

MotorMOVIMOT® com AS-interface .............. 17Versão standard do MOVIMOT® .......... 13

Codificação dos dados do processo ................ 141Código de identificação da unidade ............. 14, 18Colocação em funcionamento

Com MBG11A ........................................... 102Com MLG11A ............................................ 102Com MOVITOOLS® .................................. 132Com MWA21A ........................................... 104Com P2.A .................................................. 110Informações para a montagem próxima

do motor ....................................... 137MOVIMOT® com AS-interface ........... 112, 126MOVIMOT® com interface de bus de

campo ........................................... 139MOVIMOT® com MLK11A ......................... 107Versão standard do MOVIMOT® ................. 67

Compensação do escorregamento, ampliadoMOVIMOT® com AS-interface ................... 125

Compensação do escorregamento, desactivada ........................................................ 97Comutador de referência f2

MOVIMOT® com AS-interface ................... 113Versão standard do MOVIMOT® ................. 68

Conector de ficha ............................................... 36Consola DBG60B ............................................. 158Contactor de alimentação ............................ 31, 49Controlo através de terminais .......................... 100Controlo binário ..........................................33, 100Controlo da falta de fase, desactivação

MOVIMOT® com AS-interface ................... 125Versão standard do MOVIMOT® ................. 90

Controlo do freio BGM ....................................... 97

DDados do processo

Dados de entrada do processo ................. 143Dados de saída do processo ..................... 142

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

203
Page 204: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

15

204

dice

DBG60BDescrição ...................................................158Dimensões .................................................159Factores de escala .....................................164Ligação .........................................................59Modo manual ..............................................162Monitor de monitorização ...........................151Selecção da língua .....................................161Teclas .........................................................160

Desbloqueio do freio sem habilitaçãoMOVIMOT® com AS-interface ....................116Versão standard do MOVIMOT® ..................72

Desconexão segura ..............................................9Designação da unidade

ConversorMOVIMOT® com AS-interface ...............18Versão standard do MOVIMOT® ...........14

Montagem próxima do motorMOVIMOT® com AS-interface ...............19Versão standard do MOVIMOT® ...........15

MotorMOVIMOT® com AS-interface ...............17Versão standard do MOVIMOT® ...........13

DiagnósticoMOVIMOT® com AS-interface

Com MOVITOOLS® .............................174Via LED de estado ...............................172

Versão standard do MOVIMOT®

Com a opção MDG11A ........................170Via LED de estado ...............................167

Direito a reclamação em caso de defeitos ............6Disjuntor diferencial

MOVIMOT® - versão standard .....................31MOVIMOT® com AS-interface integrado ......49

Dispositivos de protecçãoMOVIMOT® com AS-interface ......................51Versão standard do MOVIMOT® ..................34

Documentação adicional .......................................8Documentos aplicáveis .........................................8

EElementos de controlo

MOVIMOT® com AS-interface ....................113Versão standard do MOVIMOT® ..................68

Endereço de grupo ...........................................145Endereço do AS-interface

MLK11A ......................................................109MOVIMOT® com AS-interface ....................128

Entrada analógica .............................................106Entradas

MLK11A ......................................................108MOVIMOT® com AS-interface ....................131

Entreferro .........................................183, 196, 201Escala de referência via bit de parametrização ................................................ 131Escravo binário AS-interface ........................... 107Estrutura da mensagem ................................... 144Estrutura da unidade

MOVIMOT® com AS-interface ..................... 16Versão standard do MOVIMOT® ................. 12

Estrutura das informações de segurança ............ 6Etapa de potência do motor menor

MOVIMOT® com AS-interface ................... 115Versão standard do MOVIMOT® ................. 71

Etiqueta de característicasConversor

MOVIMOT® com AS-interface .............. 18Versão standard do MOVIMOT® .......... 14

Exclusão da responsabilidade ............................. 6

FFactores de escala ........................................... 135Filtro de entrada MNF11A ........................ 196, 200Folga axial ........................................................ 184Freio

Alteração do binário de frenagem ............. 186Binário de frenagem .......................... 196, 201Entreferro ........................................... 196, 201Inspecção .................................................. 182Substituição do disco do freio .................... 184

Frequência máxima ........................................... 68Frequência mínima ............................................ 68Frequência mínima 0 Hz

MOVIMOT® com AS-interface ................... 123Versão standard do MOVIMOT® ................. 85

Frequência PWMMOVIMOT® com AS-interface ........... 115, 122Versão standard do MOVIMOT® ........... 71, 82

Função com mestre RS-485 ............................ 144Função de amortecimento sem carga

MOVIMOT® com AS-interface ................... 115Versão standard do MOVIMOT® ................. 71

Função de paragem por referência .................. 153Funções de segurança ........................................ 8Funções especiais

MOVIMOT® com AS-interface ........... 117, 118Versão standard do MOVIMOT® ........... 74, 75

FusívelMOVIMOT® - versão standard .................... 31MOVIMOT® com AS-interface ..................... 49

Ín

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 205: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

15Índice

GGama de endereços .........................................145Gerador de rampa

MOVIMOT® com AS-interface ....................113Versão standard do MOVIMOT® ..................68

HHabilitação do sentido de rotação ..............................35, 110, 131, 140, 155

IIndicação de irregularidades

MOVIMOT® com AS-interface ....................172Versão standard do MOVIMOT® ................167

Índice de alterações ............................................10Informação técnica

MOVIMOT® com AS-interface ....................199Opções .............................................. 193, 200Versão standard do MOVIMOT®

400 V/50 Hz ou 400 V/100 Hz .............190460 V/60 Hz .........................................192

Informações de segurança ...................................7Armazenamento .............................................8Estrutura .........................................................6Gerais .............................................................7Instalação .......................................................8Ligação eléctrica ............................................9Operação ........................................................9Transporte ......................................................8

InspecçãoFreio ...........................................................182Motor ..........................................................180

Inspeccione o freio ............................................183Instalação .............................................................8

Contactor de alimentação ............................31Em áreas húmidas .......................................21Instruções .....................................................20MBG11A .......................................................26Mecânica ......................................................20MLG11A .......................................................25MLK11A ........................................................25MLU11A .......................................................25MNF11A .......................................................28MWA21A ......................................................27Próxima do motor .........................................24Rodar a caixa de terminais ...........................22URM .............................................................27

Instalação em conformidade com EMC ....... 33, 51Instalação em conformidade UL

MOVIMOT® com AS-interface ......................51Versão standard do MOVIMOT® ..................34

Instalação mecânica ...........................................20

Instruções de instalaçãoMOVIMOT® - versão standard .................... 31MOVIMOT® com AS-interface ..................... 49

Interface de comunicação ................................ 139Interface de diagnóstico ..................................... 62Interruptor S5

MOVIMOT® com AS-interface ................... 130Interruptor t1

MOVIMOT® com AS-interface ................... 113Versão standard do MOVIMOT® ................. 68

LLEDs

MOVIMOT® com AS-interface ........... 150, 172Versão standard do MOVIMOT® ............... 149

LigaçãoAYUD, adaptador ........................................ 60BGM ............................................................ 41DBG60B ...................................................... 59Informações de segurança ............................ 9MBG11A ...................................................... 39MDG11A ...................................................... 43Mestre de bus RS-485 ................................. 44MLG11A ...................................................... 38MLK11A ....................................................... 39MLU11A ....................................................... 37MLU13A ....................................................... 37MNF11A ................................................ 42, 58Motor ..................................................... 45, 63Motor, visão geral .................................. 47, 65MOVIMOT® com AS-interface ..................... 52

MOVIMOT® MM../AND3/AZSK ............. 57MOVIMOT® MM../AVSK ....................... 55MOVIMOT® MM../AZSK ....................... 56

MWA21A ..................................................... 40PC ................................................................ 62PE .......................................................... 32, 50URM ...................................................... 41, 58Versão standard do MOVIMOT® ................. 35

Ligação à terra PE ....................................... 32, 50Limitação de corrente, ajustável ...................... 119

MOVIMOT® com AS-interface ................... 120Versão standard do MOVIMOT® ........... 76, 77

Lista de irregularidadesMOVIMOT® com AS-interface ................... 173Versão standard do MOVIMOT® ............... 168

Lubrificação do anti-retorno ............................. 181

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

205
Page 206: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

15

206

dice

MMBG11A

Colocação em funcionamento ....................102Informação técnica .....................................194Instalação .....................................................26Ligação .........................................................39Operação ....................................................152

MDG11AInformação técnica .....................................195Ligação .........................................................43

Mensagem de requerimento .............................148Mensagem de resposta ....................................148Micro-interruptor

S1 e S2 (Versão standard do MOVIMOT®) ..69S3 e S4 (MOVIMOT® com AS-interface) ...114

MLG11AColocação em funcionamento ....................102Informação técnica .....................................194Instalação .....................................................25Ligação .........................................................38Operação ....................................................152

MLK11AColocação em funcionamento ....................107Endereço do AS-interface ..........................109Entradas .....................................................108Instalação .....................................................25LEDs ...........................................................109Ligação .........................................................39Saídas ........................................................108

MLU11AInformação técnica .....................................193Instalação .....................................................25Ligação .........................................................37

MLU13AInformação técnica .....................................193Ligação .........................................................37

MNF11AInformação técnica ............................ 196, 200Instalação .....................................................28Ligação .................................................. 42, 58

Modo manual (Jog) .................................... 67, 112Módulo de controlo de velocidade ....................104Monitorização da velocidade

MOVIMOT® com AS-interface ....................117Versão standard do MOVIMOT® ..................74

Monitorização da velocidade, ampliada ..............94Monitorização do Timeout .................................145

Montagem próxima do motorDesignação da unidade ......................... 15, 19Dimensões de montagem ............................ 24Instruções para a colocação em funcionamento

MOVIMOT® com AS-interface ............ 137Versão standard do MOVIMOT® ........ 110

Ligação entre MOVIMOT® e motorMOVIMOT® com AS-interface .............. 63Versão standard do MOVIMOT® .......... 45

MotorHabilitação do sentido de rotação ............. 110Inspecção .................................................. 181Ligação .................................................. 45, 63Protecção do motor ................................... 110Tipo de ligação .......................................... 110

MOVITOOLS® .................................................... 80Diagnóstico ................................................ 177Factores de escala .................................... 135Inicialização ....................................... 132, 175Modo de operação manual, activação ....... 155Modo de operação manual, controlo ......... 155Modo de operação manual, reset .............. 157Modo de operação manual, tempo de

timeout .......................................... 157Operação manual, descrição ..................... 154Operação manual, indicação ..................... 156Visor .......................................................... 178

MWA21AColocação em funcionamento ................... 104Informação técnica .................................... 194Instalação .................................................... 27Ligação ........................................................ 40Operação ................................................... 153

OOperação

Com controlo através de terminais ............ 101Com controlo binário ................................. 101Com controlo binário ................................. 101Com DBG60B ............................................ 162Com MBG11A ........................................... 152Com MLG11A ............................................ 152Com MOVITOOLS® .................................. 154Com MWA21A, módulo de controlo de

velocidade .................................... 153de baixo nível ruído ........................... 115, 122Informações de segurança ............................ 9

Operação a baixo ruído ........................... 115, 122Operação manual

Com DBG60B ............................................ 162Com MOVITOOLS® .................................. 154

Ín

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

Page 207: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

15Índice

PParametrização de bus .......................................79Pausa inicial ......................................................145Película protectora ..................................... 67, 112Perfil da unidade MOVILINK® ...........................141Períodos de inspecção .....................................179Períodos de manutenção ..................................179Pintura de protectora ..........................................67Pintura protectora .............................................112Ponteiras para condutor

MOVIMOT® - versão standard .....................31MOVIMOT® com AS-interface ......................49

Potenciómetro de referência f1MOVIMOT® com AS-interface ....................113Versão standard do MOVIMOT® ..................68

Processamento da mensagem .........................147Processo de controlo

MOVIMOT® com AS-interface ....................117Versão standard do MOVIMOT® ..................74

Protecção do motor ...........................................110MOVIMOT® com AS-interface ....................115Versão standard do MOVIMOT® ..................70

Protecção do motor via TH .................................81

RReciclagem .......................................................189Rectificador de frenagem BMG .........................195Referência f1

MOVIMOT® com AS-interface ....................113Versão standard do MOVIMOT® ..................68

Referência f2MOVIMOT® com AS-interface ....................113Versão standard do MOVIMOT® ..................68

Relé de tensão URM ................................ 195, 200Resistências de frenagem

Externas ............................................ 198, 202Internas ............................................. 197, 201

Rodar a caixa de terminais .................................22RS-485

Endereço de grupo .....................................145Endereço RS-485 .........................................70Função com mestre RS-485 ......................144Gama de endereços ...................................145Informação técnica do Interface .................197Interface RS-485 ..........................................33Ligação do mestre de bus RS-485 ...............44Tipo de dados úteis ....................................145

SSaída a relé ........................................................ 97Saídas

MLK11A ..................................................... 108MOVIMOT® com AS-interface ................... 131

Secção transversal do caboMOVIMOT® com AS-interface ..................... 49Versão standard do MOVIMOT® ................. 31

Serviço SEW .................................................... 188Sinal analógico ................................................. 153Sinal de arranque ............................................. 145Substituição do disco do freio .......................... 184

TTempos de rampa

MOVIMOT® com AS-interface ................... 113Versão standard do MOVIMOT® ................. 68

Tempos de rampa aumentadosMOVIMOT® com AS-interface ................... 119Versão standard do MOVIMOT® ................. 76

Tensão nominalMOVIMOT® com AS-interface ..................... 49Versão standard do MOVIMOT® ................. 31

Tipo de motorMOVIMOT® com AS-interface ................... 116Versão standard do MOVIMOT® ................. 72

Tipos de rolamentos de esferas ............... 196, 201Tolerâncias de instalação .................................. 20Transporte ............................................................ 8

UURM

Informação técnica ............................ 195, 200Instalação .................................................... 27Ligação

MOVIMOT® com AS-interface .............. 58Versão standard do MOVIMOT® .......... 41

Uso recomendado ................................................ 7Utilizador alvo ...................................................... 7

VVisualização da operação

Com opção DBG60B ................................. 151MOVIMOT® com AS-interface integrado ... 150Versão standard do MOVIMOT® ............... 149

Instruções de operação – MOVIMOT® MM..C

207
Page 208: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

306

Índice de endereços

Índice de endereçosAlemanhaDirecção principalFábrica de produçãoVendas

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalEndereço postalPostfach 3023 • D-76642 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]

Assistência Centros de competência

Região Centro SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf

Tel. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 [email protected]

Região Norte SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (próximo de Hannover)

Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]

Região Este SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (próximo de Zwickau)

Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]

Região Sul SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (próximo de Munique)

Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]

Região Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (próximo de Düsseldorf)

Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]

Electrónica SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 [email protected]

Drive Service Hotline / Serviço de Assistência a 24-horas +49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357

Para mais endereços consulte os serviços de assistência na Alemanha.

FrançaFábrica de produçãoVendasServiço de assistência

Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex

Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]

Fábrica de produção Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach SudB. P. 30269F-57604 Forbach Cedex

Tel. +33 3 87 29 38 00

Centros de montagemVendasServiço de assistência

Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex

Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09

Lyon SEW-USOCOME Parc d'Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin

Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15

Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang

Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88

Para mais endereços consulte os serviços de assistência na França.

08/2007

Page 209: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

Índice de endereços

África do SulCentros de montagemVendasServiço de assistência

Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013

Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 494-3104http://[email protected]

Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town

Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]

Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605

Tel. +27 31 700-3451Fax +27 31 [email protected]

ArgéliaVendas Argel Réducom

16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger

Tel. +213 21 8222-84Fax +213 21 [email protected]

ArgentinaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin

Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 [email protected]

AustráliaCentros de montagemVendasServiço de assistência

Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043

Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]

Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164

Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]

Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD.12 Leyland StreetGarbutt, QLD 4814

Tel. +61 7 4779 4333Fax +61 7 4779 [email protected]

ÁustriaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien

Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]

BélgicaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Bruxelas SEW Caron-Vector S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]

BielorússiaVendas Minsk SEW-EURODRIVE BY

RybalkoStr. 26BY-220033 Minsk

Tel.+375 (17) 298 38 50Fax +375 (17) 29838 [email protected]

08/2007 307

Page 210: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

308

Índice de endereços

BrasilFábrica de produçãoVendasServiço de assistência

São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250

Tel. +55 11 6489-9133Fax +55 11 6480-3328http://[email protected]

Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Brasil.

BulgáriaVendas Sofia BEVER-DRIVE GmbH

Bogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia

Tel. +359 2 9151160Fax +359 2 [email protected]

CamarõesVendas Douala Electro-Services

Rue Drouot AkwaB.P. 2024Douala

Tel. +237 33 431137Fax +237 33 431137

CanadáCentros de montagemVendasServiço de assistência

Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1

Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]

Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2

Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]

Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9

Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]

Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Canadá.

ChileCentro de montagemVendasServiço de assistência

Santiago de Chile

SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileEndereço postalCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile

Tel. +56 2 75770-00Fax +56 2 75770-01http://[email protected]

ChinaFábrica de produçãoCentro de montagemVendasServiço de assistência

Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDATianjin 300457

Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 [email protected]://www.sew-eurodrive.cn

Centro de montagemVendasServiço de assistência

Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021P. R. China

Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]

Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.No. 9, JunDa RoadEast Section of GETDDGuangzhou 510530P. R. China

Tel. +86 20 82267890Fax +86 20 [email protected]

Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadShenyang Economic Technological Development AreaShenyang, 110141P. R. China

Tel. +86 24 25382538Fax +86 24 [email protected]

Para mais endereços consulte os serviços de assistência na China.

08/2007

Page 211: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

Índice de endereços

ColômbiaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá

Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 54750-44http://[email protected]

CoreiaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120

Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 492-8056http://[email protected]

Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.No. 1720 - 11, Songjeong - dongGangseo-kuBusan 618-270

Tel. +82 51 832-0204Fax +82 51 [email protected]

Costa do MarfimVendas Abidjan SICA

Ste industrielle et commerciale pour l'Afrique165, Bld de MarseilleB.P. 2323, Abidjan 08

Tel. +225 2579-44Fax +225 2584-36

CroáciaVendasServiço de assistência

Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb

Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]

DinamarcaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Copenhaga SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30DK-2670 Greve

Tel. +45 43 9585-00Fax +45 43 9585-09http://[email protected]

EgiptoVendasServiço de assistência

Cairo Copam Egypt for Engineering & Agencies33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo

Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088Fax +20 2 22594-757http://www.copam-egypt.com/ [email protected]

EslováquiaVendas Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o.

Rybničná 40SK-83554 Bratislava

Tel. +421 2 49595201Fax +421 2 [email protected]://sk.sew-eurodrive.com

Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o.ul. Vojtecha Spanyola 33SK-010 01 Žilina

Tel. +421 41 700 2513Fax +421 41 700 [email protected]

Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rudlovská cesta 85SK-97411 Banská Bystrica

Tel. +421 48 414 6564Fax +421 48 414 [email protected]

EslovéniaVendasServiço de assistência

Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO - 3000 Celje

Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]

EspanhaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)

Tel. +34 94 43184-70Fax +34 94 43184-71http://[email protected]

EstóniaVendas Tallin ALAS-KUUL AS

Reti tee 4EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa

Tel. +372 6593230Fax +372 [email protected]

08/2007 309

Page 212: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

310

ndice de endereços

EUAFábrica de produçãoCentro de montagemVendasServiço de assistência

Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365

Tel. +1 864 439-7537Fax Sales +1 864 439-7830Fax Manuf. +1 864 439-9948Fax Ass. +1 864 439-0566Telex 805 550 http://[email protected]

Centros de montagemVendasServiço de assistência

San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101

Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]

Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014

Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]

Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373

Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]

Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237

Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]

Para mais endereços consulte os serviços de assistência nos EUA.

FinlândiaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2

Tel. +358 201 589-300Fax +358 3 [email protected]://www.sew-eurodrive.fi

GabãoVendas Libreville Electro-Services

B.P. 1889Libreville

Tel. +241 7340-11Fax +241 7340-12

Grã-BretanhaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR

Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]

GréciaVendasServiço de assistência

Atenas Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus

Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]

HolandaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam

Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552http://[email protected]

Hong KongCentro de montagemVendasServiço de assistência

Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong

Tel. +852 2 7960477 + 79604654Fax +852 2 [email protected]

HungriaVendasServiço de assistência

Budapeste SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18

Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 [email protected]

Í

08/2007

Page 213: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

Índice de endereços

ÍndiaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi • Baroda - 391 243Gujarat

Tel. +91 265 2831086Fax +91 265 2831087http://[email protected]

IrlandaVendasServiço de assistência

Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11

Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 [email protected]

IsraelVendas Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd.

Ahofer Str 34B / 22858858 Holon

Tel. +972 3 5599511Fax +972 3 [email protected]

ItáliaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Milão SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)

Tel. +39 02 96 9801Fax +39 02 96 799781http://[email protected]

JapãoCentro de montagemVendasServiço de assistência

Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818

Tel. +81 538 373811Fax +81 538 373814http://[email protected]

LetóniaVendas Riga SIA Alas-Kuul

Katlakalna 11CLV-1073 Riga

Tel. +371 7139253Fax +371 7139386http://[email protected]

LibanoVendas Beirute Gabriel Acar & Fils sarl

B. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut

Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39Fax +961 1 4949-71 [email protected]

LituâniaVendas Alytus UAB Irseva

Naujoji 19LT-62175 Alytus

Tel. +370 315 79204Fax +370 315 [email protected]://www.sew-eurodrive.lt

LuxemburgoCentro de montagemVendasServiço de assistência

Bruxelas CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]

MalásiaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia

Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]

MarrocosVendas Casablanca Afit

5, rue Emir AbdelkaderMA 20300 Casablanca

Tel. +212 22618372Fax +212 [email protected]

08/2007

311
Page 214: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

312

ndice de endereços

MéxicoCentro de montagemVendasServiço de assistência

Queretaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CVSEM-981118-M93Tequisquiapan No. 102Parque Industrial QueretaroC.P. 76220Queretaro, Mexico

Tel. +52 442 1030-300Fax +52 442 1030-301http://[email protected]

NoruegaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss

Tel. +47 69 241-020Fax +47 69 241-040http://[email protected]

Nova ZelândiaCentros de montagemVendasServiço de assistência

Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland

Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 2740165http://[email protected]

Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch

Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]

PeruCentro de montagemVendasServiço de assistência

Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos, 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima

Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 3493002http://[email protected]

PolóniaCentro de montagemVendasServiço de assistência

ŁódÑ SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 ŁódÑ

Tel. +48 42 67710-90Fax +48 42 67710-99http://[email protected]

PortugalCentro de montagemVendasServiço de assistência

Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada

Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]

República ChecaVendas Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.

Business Centrum Praha Lužná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice

Tel. +420 220121234Fax +420 220121237http://[email protected]

RuméniaVendasServiço de assistência

Bucareste Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti

Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 230-7170 [email protected]

RússiaCentro de montagemVendasServiço de assistência

São Petersburgo

ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia

Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142Fax +7 812 3332523http://[email protected]

SenegalVendas Dakar SENEMECA

Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar

Tel. +221 849 47-70Fax +221 849 [email protected]

Í

08/2007

Page 215: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

Índice de endereços

SérviaVendas Belgrado DIPAR d.o.o.

Ustanicka 128aPC Košum, IV floorSCG-11000 Beograd

Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393Fax +381 11 347 [email protected]

SingapuraCentro de montagemVendasServiço de assistência

Singapura SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644

Tel. +65 68621701Fax +65 68612827http://[email protected]

SuéciaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping

Tel. +46 36 3442-00Fax +46 36 3442-80http://[email protected]

SuíçaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Basiléia Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel

Tel. +41 61 417 1717Fax +41 61 417 1700http://[email protected]

TailândiaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.700/456, Moo.7, DonhuarohMuang Chonburi 20000

Tel. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]

TunísiaVendas Tunis T. M.S. Technic Marketing Service

5, Rue El Houdaibiah 1000 Tunis

Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29Fax +216 71 [email protected]

TurquiaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Istambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL

Tel. +90 216 4419163 / 164 +216 3838014 / 15Fax +90 216 3055867http://[email protected]

UcrâniaVendasServiço de assistência

Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVEStr. Rabochaja 23-B, Office 40949008 Dnepropetrovsk

Tel. +380 56 370 3211Fax +380 56 372 2078http://[email protected]

VenezuelaCentro de montagemVendasServiço de assistência

Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo

Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 838-6275http://[email protected]@cantv.net

08/2007

313
Page 216: MOVIMOT® MM..C / Instruções de Operação / 2006-11 Selecção de resistências de frenagem internas ... apropriado e devidamente dimensionado (por ex., guias para cabos). 2.6 Instalação

www.sew-eurodrive.com

O mundo em movimento …

Com pessoas de pensamento veloz que constroem o futuro consigo.

Com uma assistência após vendas disponível 24 horas sobre 24 e 365 dias por ano.

Com sistemas de acciona-mento e comando que multiplicam automatica-mente a sua capacidade de acção.

Com uma vasta experiência em todos os sectores da indústria de hoje.

Com um alto nível de qualidade, cujo standard simplifica todas as operações do dia-a-dia.

Com uma presença global para rápidas e apropriadas soluções.

Com ideias inovadoras que criam hoje a solução para os problemas do futuro.

Com acesso permanente à informação e dados, assim como o mais recente software via Internet.

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços

SEW-EURODRIVEo mundo em movimento …

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal, Germany Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970 [email protected]