MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ......

56
Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service MOVIMOT ® MM..D Segurança de funcionamento Manual Edição 03/2009 16743792 / BP

Transcript of MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ......

Page 1: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service

MOVIMOT® MM..DSegurança de funcionamento

ManualEdição 03/200916743792 / BP

Page 2: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

SEW-EURODRIVE – Driving the world

Page 3: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento 3

Índice

1 Informações gerais ............................................................................................... 41.1 Uso do manual ............................................................................................... 41.2 Estrutura das indicações de segurança......................................................... 41.3 Reivindicação de direitos de garantia ............................................................ 51.4 Perda de garantia .......................................................................................... 51.5 Nota sobre os direitos autorais ...................................................................... 51.6 Conteúdo da publicação ................................................................................ 51.7 Publicações válidas ....................................................................................... 6

2 Tecnologia de segurança integrada..................................................................... 72.1 Estado seguro................................................................................................ 72.2 Conceito de segurança .................................................................................. 72.3 Funções de segurança .................................................................................. 82.4 Restrições ...................................................................................................... 9

3 Condições relacionadas à segurança................................................................ 113.1 Combinações de unidades aprovadas......................................................... 123.2 Requisitos para a instalação........................................................................ 153.3 Requisitos para o controlador de segurança externo .................................. 173.4 Requisitos para a colocação em operação.................................................. 193.5 Requisitos à operação ................................................................................. 19

4 Matriz geral ........................................................................................................... 204.1 Tensão de alimentação de 24 V para desligamento em grupo.................... 21

5 Variantes de conexão .......................................................................................... 225.1 MOVIMOT® com controle digital (controle via bornes) ................................ 225.2 MOVIMOT® com opcional MBG11A ............................................................ 265.3 MOVIMOT® com opcional MWA21A ........................................................... 285.4 MOVIMOT® com distribuidor de campo MF../Z.6. ou MQ../Z.6. ................. 305.5 MOVIMOT® com distribuidor de campo MF../MM../Z.7. ou

MQ../MM../Z.7. ............................................................................................ 345.6 MOVIMOT® com distribuidor de campo MF../MM../Z.8. ou

MQ../MM../Z.8. ............................................................................................ 38

6 Dados técnicos..................................................................................................... 42

7 Índice de endereços............................................................................................. 43

Índice Alfabético................................................................................................... 53

Page 4: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

1 nformações geraisso do manual

4

1 Informações gerais1.1 Uso do manual

O manual é parte integrante do produto e inclui informações importantes sobre a insta-lação, colocação em operação, operação e manutenção. O manual destina-se a todasas pessoas encarregadas da instalação, colocação em operação e dos trabalhos demanutenção do produto.O manual deve estar de fácil acesso e deve estar legível. Garantir a leitura e compre-ensão integral do manual por parte dos responsáveis pelo sistema, bem como por partedas pessoas que trabalham sob responsabilidade própria na unidade. Em caso de dúvi-das ou se desejar outras informações, consultar a SEW-EURODRIVE.

1.2 Estrutura das indicações de segurançaAs indicações de segurança neste manual são elaboradas da seguinte forma:

Ícone PALAVRA DE AVISO!

Tipo de perigo e sua causa.Possíveis consequências em caso de não observação.• Medida(s) para prevenir perigo(s).

Ícone Palavra de aviso

Significado Consequências em caso de não observação

Exemplo:

Perigo geral

Perigo específico,p. ex., choque elétrico

PERIGO! Perigo iminente Morte ou ferimentos graves

AVISO! Possível situação de risco Morte ou ferimentos graves

CUIDADO! Possível situação de risco Ferimentos leves

PARE! Possíveis danos no material Dano no sistema do acionamento ou no seu ambiente

NOTA Informação útil ou dica.

Facilita o manuseio do sistema do acionamento.

IU

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

Page 5: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

1Informações geraisReivindicação de direitos de garantia

1.3 Reivindicação de direitos de garantiaA observação da documentação do MOVIMOT® é pré-requisito básico para uma ope-ração sem falhas e para o atendimento a eventuais reivindicações dos direitos degarantia. Por isso, ler atentamente as instruções de operação antes de colocar a uni-dade em operação!Garantir que a documentação esteja de fácil acesso e em condições legíveis para osresponsáveis pelo sistema e pela operação, bem como para as pessoas que trabalhamsob responsabilidade própria na unidade.

1.4 Perda de garantiaA observação das instruções contidas na documentação do MOVIMOT® é pré-requisitobásico para a operação segura do MOVIMOT® e para atingir as características especi-ficadas do produto e de seu desempenho. A SEW-EURODRIVE não assume nenhumagarantia por danos em pessoas ou danos materiais que surjam devido à não observa-ção da documentação. Nestes casos, a garantia contra defeitos está excluída.

1.5 Nota sobre os direitos autorais© 2009 – SEW-EURODRIVE. Todos os direitos reservados.É proibida qualquer reprodução, adaptação, divulgação ou outro tipo de reutilizaçãototal ou parcial.

1.6 Conteúdo da publicaçãoEsta publicação contém adendos e condições para a utilização do MOVIMOT® MM..Dem aplicações relacionadas à segurança.O sistema é composto por um conversor de frequência com motor assíncrono e um dis-positivo de desligamento externo com certificado de segurança.

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

5
Page 6: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

1 nformações geraisublicações válidas

6

1.7 Publicações válidasEsta publicação complementa as instruções de operação "MOVIMOT® MM..D commotor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicações de utilização de acordo com os dadosa seguir.Esta publicação só pode ser utilizada com as seguintes publicações: • As instruções de operação "MOVIMOT® MM..D com motor CA DRS/DRE/DRP"

sempre devem ser observadas.• Em caso de aplicações com distribuidor de campo, também é necessário observar

um dos seguintes manuais:– Manual "Interfaces PROFIBUS, distribuidores de campo PROFIBUS" (apenas

para PROFIBUS)ou

– Manual "Interfaces InterBus, distribuidores de campo InterBus" (apenas paraInterBus)ou

– Manual "Interfaces DeviceNet/CANopen, distribuidores de campo DeviceNet/CANopen (apenas para DeviceNet/CANopen)

• Em caso de aplicações com MOVIFIT®-MC, também é necessário observar as duaspublicações a seguir:– Instruções de Operação "MOVIFIT®-MC"

e– Manual "MOVIFIT® - Segurança de funcionamento"

Variantes de conexão aprovadas encontram-se no capítulo "Variantes de conexão"(→ pág. 22).

IP

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

Page 7: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

2Tecnologia de segurança integradaEstado seguro

2 Tecnologia de segurança integradaA tecnologia de segurança do MOVIMOT® MM..D descrita a seguir foi desenvolvida etestada de acordo com os seguintes requisitos de segurança:• Categoria 3 segundo EN 954-1• Nível de desempenho "d" de acordo com EN ISO 13849-1• SIL 2 conforme IEC 61800-5-2Para tal, isso foi certificado pela organização de avaliação técnica TÜV Nord. Cópias docertificado TÜV e do respectivo relatório podem ser solicitados à SEW-EURODRIVE.

2.1 Estado seguroPara a operação relacionada à segurança do MOVIMOT® MM..D, o torque desligadoé definido como estado seguro (ver função de segurança STO). O conceito de segu-rança baseia-se nisso.

2.2 Conceito de segurança• O conversor de frequência MOVIMOT® MM..D se caracteriza pela possibilidade de

conexão de um controlador de segurança externo / comutador de segurançaexterno. Isso desconecta todos os elementos ativos que são necessários para geraro trem de pulsos no estágio de saída de potência (IGBT), desligando a tensão dealimentação de 24 V relacionada à segurança quando é acionado um dispositivo decontrole (p. ex., botão de parada de emergência com função de engate). Issogarante que o conversor de frequência não forneça energia para o motor que podegerar torque.

• Através da desconexão da tensão de alimentação de 24 V, assegura-se que todasas tensões de alimentação necessárias para o controle do acionamento estão inter-rompidas.

• Em vez da separação galvânica do acionamento da rede através de contatores ouchaves, o desligamento da tensão de alimentação de 24 V aqui descrito impede deforma segura o controle dos semicondutores de potência no conversor de frequên-cia. Com isso, a geração de campo magnético para o respectivo motor é desligada,apesar da tensão de alimentação continuar presente.

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

7
Page 8: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

2 ecnologia de segurança integradaunções de segurança

8

2.3 Funções de segurançaAs seguintes funções de segurança relativas ao acionamento podem ser utilizadas:

• STO (Torque desligado de modo seguro conforme IEC 61800-5-2) através de desli-gamento da tensão de alimentação de 24 V relacionada à segurança.Se a função STO estiver ativada, o conversor de frequência não fornece energiapara o motor que pode gerar torque. Essa função de segurança corresponde a umaparada sem controle, de acordo com EN 60204-1, categoria de parada 0.O desligamento da tensão de alimentação de 24 V relacionada à segurança deveser realizado com um controle de segurança externo / comutador de segurançaexterno adequado.

• SS1(c) (Parada segura 1, variante de função conforme IEC 61800-5-2) através decontrole externo adequado (p. ex., comutador de segurança com desligamentoretardado).

É imprescindível cumprir a sequência abaixo:– Desacelerar o acionamento usando uma rampa de frenagem adequada através

da especificação do valor nominal.– Desligar a tensão de alimentação de 24 V relacionada à segurança (= ativação

da função STO) de acordo com um atraso especificado e relacionado com asegurança.

Essa função de segurança corresponde a uma parada controlada, de acordo comEN 60204-1, categoria de parada 1.

TF

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

Page 9: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

2Tecnologia de segurança integradaRestrições

2.4 Restrições• Importante: O sistema de controle do freio integrado no MOVIMOT® e o freio

padrão integrado nos motofreios não são relacionados à segurança, e não fazemparte das funções de segurança supracitadas. Em caso de falha do sistema de con-trole do freio e / ou do freio do motor, uma operação do acionamento por inércia podeser prolongada de modo significativo dependendo da aplicação (de acordo com africção e o momento de inércia do sistema). Em caso de condições de carga rege-nerativa (p. ex., eixos de elevação, trechos de transporte com declives), o aciona-mento pode até acelerar. Isso deve ser considerado na análise de risco do sistema/ da máquina, e caso necessário, deve-se tomar medidas adicionais de segurança(p. ex., sistema de frenagem de segurança).-> O MOVIMOT® pode ser utilizado sozinho sem um sistema adicional de controledo freio para funções de segurança relativas à aplicação que exigem uma desace-leração ativa (frenagem) do movimento perigoso!

• Importante: Em caso de utilização da função SS1 (c) como descrito acima, a rampade frenagem do acionamento não é monitorada no aspecto da segurança. Em casode irregularidade, a frenagem pode falhar durante o tempo de desaceleração, ou napior das hipóteses, pode haver uma aceleração. Neste caso, o desligamento rela-cionado à segurança através da função STO (ver item acima) só ocorre após terdecorrido o tempo de desaceleração ajustado. O perigo resultante disso deve serconsiderado na análise de risco do sistema / da máquina, e caso necessário, deve-se tomar medidas adicionais de segurança.

• Importante: É imprescindível uma análise de riscos típicos para o sistema /a máquina pelo fabricante do sistema / da máquina, e considerar os dados resul-tantes na utilização do sistema de acionamento com o MOVIMOT®.

• Importante: O conceito de segurança é adequado apenas para a realização detrabalhos mecânicos no sistema / componentes de máquinas.

• Importante: Ao utilizar a proteção do termistor, não se garante a proteção contra umreinício em caso de ativação da proteção do termistor. Esse aspecto deve ser con-siderado na análise de risco e, se necessário, deve-se tomar as devidas providên-cias.

• Atenção, perigo de morte: Ao desligar a tensão de alimentação de 24 V, ainda hátensão presente no circuito intermediário do conversor de frequência.

• Importante: Para a realização de trabalhos nos componentes elétricos do sis-tema do acionamento, é necessário desligar a tensão de alimentação atravésde uma chave de manutenção externa.

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

9
Page 10: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

2 ecnologia de segurança integradaestrições

10

Representação esquemática do "Conceito de segurança para o MOVIMOT®"

1419054731

[1] RS-485[2] Entradas digitais "R", "L", "f1/f2"[3] Comutador de segurança externo[4] Tensão de alimentação 24 V relacionada à segurança[5] Fase de motor

SNT

uC

24V

Uz+

Uz-

[1]

[2]

[4]

[3]

[5]24V

GND

MOVIMOT ®

TR

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

Page 11: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

3Condições relacionadas à segurançaRestrições

3 Condições relacionadas à segurançaAs funções de segurança do MOVIMOT® MM..D só podem ser utilizadas para a opera-ção segura do sistema / da máquina se forem integradas corretamente em uma funçãode segurança de nível superior e relativa à aplicação ou num sistema de segurança.Para tal, é imprescindível que o fabricante do sistema / da máquina faça uma análisede risco específica para o sistema / a máquina (p. ex., conforme ISO 14121, antiganorma EN 1050). Além disso, uma validação dos requisitos e funções de segurança exi-gidas deve ser realizada antes da colocação em operação. O fabricante do sistema / damáquina e o operador assumem a responsabilidade pelo cumprimento integral dasregras de segurança válidas exigidas para o sistema / a máquina.As seguintes condições são obrigatórias para a instalação e a operação do MOVIMOT®

MM..D em aplicações relacionadas à segurança.As condições são subdivididas nos seguintes capítulos:• Combinações de unidades e variantes de conexão aprovadas• Requisitos para a instalação• Requisitos para controles de segurança externos / comutadores de segurança

externos• Requisitos para a colocação em operação• Requisitos à operação

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

11
Page 12: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

3 ondições relacionadas à segurançaombinações de unidades aprovadas

12

3.1 Combinações de unidades aprovadasVariantes de conexão aprovadas encontram-se no capítulo "Variantes de conexão"(→ pág. 22).Para aplicações relacionadas à segurança, só é aprovada a utilização das seguintescombinações de unidades com MOVIMOT® MM..D:• MOVIMOT® com controle digital (Controle através de bornes)• MOVIMOT® com opcional MBG11A• MOVIMOT® com opcional MWA21A• MOVIMOT® com MOVIFIT®-MC (unidades MOVIFIT®-MC aprovadas encontram-se

na atual publicação "MOVIFIT® - Segurança de funcionamento).• MOVIMOT® com distribuidores de campo MFZ.6. (conexão do acionamento através

de um cabo pré-fabricado). As seguintes combinações são permitidas:

MF../Z.6./A..MQ../Z.6./A..

Tecnologia de conexão:AF0 permitido apenas com Z16F, Z26F, Z26JAF1 permitido apenas com Z36FAF2, AF3 permitidos apenas com Z26F, Z26J

Módulo de conexão:Z16F, Z26F, Z26J, Z36F

Interface fieldbus:MFI21A, 22A, 32A apenas permitidoMQI21A, 22A, 32A com Z16FMFI23F, 33FMFP21D, 22D, 22L, 32D apenas permitidoMFP22H, 32H com Z26F, Z26JMQP21D, 22D, 32DMQS22F, MQS32F 1)

MFD21A, 22A, 32A apenas permitidoMQD21A, 22A, 32A com Z36FMFO21A, 22A, 32A

1) Para a utilização de distribuidores de campo com interface PROFIsafe MQS.. observar a atual publicação "Distribuidores de campo PROFIsafe".

CC

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

Page 13: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

3Condições relacionadas à segurançaCombinações de unidades aprovadas

• Conversor de frequência MOVIMOT® integrado no distribuidor de campo MFZ.7.(conexão do motor CA através de um cabo pré-fabricado). As seguintes combina-ções são permitidas:

MF../MM../Z.7.MQ../MM../Z.7.

Módulo de conexão:Z17F, Z27F, Z37F

Conversor MOVIMOT®:MM03D – MM15D

Interface fieldbus:MFI21A, 22A, 32A apenas permitidoMQI21A, 22A, 32A com Z17FMFI23F, 33FMFP21D, 22D, 22L, 32D apenas permitidoMFP22H, 32H com Z27FMQP21D, 22D, 32DMQS22F, MQS32F 1)

MFD21A, 22A, 32A apenas permitidoMQD21A, 22A, 32A com Z37FMFO21A, 22A, 32A

1) Para a utilização de distribuidores de campo com interface PROFIsafe MQS.. observar a atual publicação "Distribuidores de campo PROFIsafe".

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

13
Page 14: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

3 ondições relacionadas à segurançaombinações de unidades aprovadas

14

• Conversor de frequência MOVIMOT® integrado no distribuidor de campo MFZ.8.(conexão do motor CA através de um cabo pré-fabricado). As seguintes combina-ções são permitidas:

Outras combinações e módulos opcionais especificados nas outras publicaçõesnão são permitidos.

MF../MM../Z.8./A..MQ../MM../Z.8./A..

Tecnologia de conexão:AF0 apenas permitido com Z18F, Z18N, Z18J, Z28F,

Z28N, Z28JAF1, AGA, AGB apenas permitido com Z38F, Z38N, Z38G, Z38JAF2, AF3 apenas permitido com Z28F, Z28N, Z28J

Módulo de conexão:Z18F, Z28F, Z38F, Z18N, Z28N, Z38N, Z38G, Z18J, Z28J, Z38J

Conversor MOVIMOT®:MM03D – MM40D

Interface fieldbus:MFI21A, 22A, 32A apenas permitidoMQI21A, 22A, 32A com Z18F, Z18J, Z18NMFI23F, 33FMFP21D, 22D, 22L, 32D apenas permitidoMFP22H, 32H com Z28F, Z28NMQP21D, 22D, 32D Z28JMQS22F, MQS32F 1)

MFD21A, 22A, 32A apenas permitidoMQD21A, 22A, 32A com Z38F, Z38N, MFO21A, 22A, 32A Z38G, Z38J

1) Para a utilização de distribuidores de campo com interface PROFIsafe MQS.. observar a atual publicação "Distribuidores de campo PROFIsafe".

CC

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

Page 15: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

3Condições relacionadas à segurançaRequisitos para a instalação

3.2 Requisitos para a instalação• Para aplicações relacionadas à segurança com MOVIMOT®, só podem ser utili-

zados cabos híbridos SEW.• Os cabos híbridos SEW não devem ser encurtados. É necessário utilizar os compri-

mentos originais dos cabos com conectores pré-fabricados na montagem de fábrica.É necessário observar uma conexão correta.

• Os cabos de energia e os cabos de controle relacionados à segurança devem serinstalados em cabos separados, a não ser que esteja usando cabos híbridos SEWoriginais.

• O comprimento dos cabos entre o controlador de segurança e o MOVIMOT® deveser de no máx. 100 m.

• A cablagem deve ser instalada de acordo com a norma EN 60204-1.• Os cabos de sinal relacionados à segurança devem ser compatíveis com EMC e

devem ser instalados da seguinte forma:– Fora de um espaço de instalação elétrica, os cabos blindados devem ser insta-

lados permanentemente (fixos) e devem ser protegidos contra danificaçõesexternas ou deve-se tomar medidas semelhantes.

– Dentro de um espaço de instalação elétrica, é possível instalar carregadoresúnicos.

Observar as seguintes normas que são válidas para as aplicações específicas.• A tensão de alimentação relacionada à segurança de 24 V não deve ser utilizada

para mensagens de retorno.• É fundamental garantir que não exista indução de tensão nos cabos de controle rela-

cionados à segurança.• É imprescindível observar os valores especificados para os componentes de segu-

rança ao configurar os circuitos de segurança.• Apenas a tensão de alimentação de 24 V relacionada à segurança é permitida para

a conexão dos sinais do sentido de rotação e seleção dos valores nominais (bornes"R", "L", "f1/f2").

• Observar as instruções nas seguintes publicações em caso de instalação compatí-vel com EMC:– Instruções de operação "MOVIMOT® MM..D com motor CA DRS/DRE/DRP"– Manual "Interfaces PROFIBUS, distribuidores de campo PROFIBUS" (opcional)– Manual "Interfaces InterBus, distribuidores de campo PROFIBUS" (opcional)– Manual "Interfaces DeviceNet/CANopen, distribuidores de campo DeviceNet/

CANopen" (opcional)É especialmente importante observar que a blindagem do cabo de alimentação de24 V relacionada à segurança deve ser colocada em ambas as extremidades na car-caça.

• Para todas as tensões de 24 V para o MOVIMOT®, distribuidor de campo e todos osparticipantes no fieldbus, só é permitido utilizar fontes de tensão com isolamentoseguro (SELV/PELV) de acordo com VDE 0100.Além disso, em caso de uma única irregularidade, a tensão entre as saídas ou entreuma saída qualquer e partes ligadas à terra não deve exceder a tensão contínua de60 V.

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

15
Page 16: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

3 ondições relacionadas à segurançaequisitos para a instalação

16

• Para aplicações relacionadas à segurança com MOVIMOT®, é necessário removeros jumpers entre 24V/X40 e 24V/X29 nos distribuidores de campo com a inscrição"Caution, remove jumper for safety Operation". Ver figura a seguir:

• Não devem ser realizadas quaisquer outras alterações na cablagem do distribuidorde campo.

• Observar os dados técnicos do MOVIMOT® MM..D durante o planejamento da ins-talação.

• Durante a instalação do opcional MBG11A ou MWA21A, observar os seguintesitens:– Nenhuma outra unidade de campo (p. ex., CLP) deve ser conectada à interface

RS-485– Utilização da tensão de alimentação de 24 V relacionada à segurança– Instalação protegida dos cabos conectados

1421314571

CA

UT

ION

rem

ove jum

per

for

safe

ty o

pera

tion

CA

UT

ION

rem

ove jum

per

for

safe

ty o

pera

tion

CR

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

Page 17: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

3Condições relacionadas à segurançaRequisitos para o controlador de segurança externo

3.3 Requisitos para o controlador de segurança externoUm comutador de segurança também pode ser utilizado como uma alternativa para umcontrolador de segurança. O conteúdo dos requisitos a seguir é válido de modo similar.• Para aplicações relacionadas à segurança até a categoria 3 conforme a EN 954-1,

o controlador de segurança e todos os demais subsistemas relativos à segurançatêm que ser aprovados pelo menos para a categoria 3 conforme a EN 954-1 ou parao nível de desempenho "d" de acordo com EN ISO 13849-1 ou SIL 2 conforme aEN 61508.

• Para aplicações relacionadas à segurança até o nível de desempenho "d" conformea EN ISO 13849-1, o controlador de segurança e todos os demais subsistemas rela-tivos à segurança têm que ser aprovados pelo menos para o nível de desempenho"d" conforme a EN ISO 13849-1 ou SIL 2 conforme a EN 61508. Para determinaro nível de desempenho da aplicação completa, é possível utilizar o método descritona norma EN ISO 13849-1 para a combinação de vários subsistemas relativos àsegurança (sem cálculo de valor PFH). Porém, recomenda-se determinar o valorPFH para a aplicação completa. Para MOVIMOT® MM..D, é possível assumir o valorde PFH = 0.

• Para aplicações relacionadas à segurança até SIL 2 conforme EN 62061, o contro-lador de segurança e todos os demais subsistemas relativos à segurança têm queser aprovados pelo menos para SIL 2 conforme a EN 61508 ou para o nível dedesempenho "d" conforme a EN ISO 13849- 1. Além disso, é necessário determinara probabilidade de uma falha perigosa por hora (valor PFH). Para a determinaçãodo valor PFH para a aplicação completa, é possível assumir o valor PFH = 0 paraMOVIMOT® MM..D.

• A cablagem do controlador de segurança deve ser apropriada para a classe desegurança desejada (ver documentação do fabricante). Os circuitos de segurançacom MOVIMOT® devem estar desligado nos dois polos.

• É imprescindível observar os valores especificados para o controlador de segurançaao elaborar o circuito.

• A capacidade de chaveamento dos comutadores de segurança ou de saídas de relédo controlador de segurança deve corresponder no mínimo à máxima corrente desaída limitada admissível para a tensão de alimentação de 24 V. Observar as ins-truções do fabricante no que diz respeito às capacidades de carga dos con-tatos e aos fusíveis necessários para os contatos de segurança. Se nãohouver especificações do fabricante, os contatos devem ser protegidos porfusíveis com 0,6 vezes o valor nominal da carga máxima de contato especifi-cada pelo fabricante.

Aplicação Requisito para o controlador de segurança

Categoria 3 segundo EN 954-1

Categoria 3 segundo EN 954-1Nível de desempenho "d" de acordo com

EN ISO 13849-1SIL 2 de acordo com EN 61508

Nível de desempenho "d" de acordo com EN ISO 13849-1

Nível de desempenho "d" de acordo com EN ISO 13849-1

SIL 2 de acordo com EN 61508

SIL 2 de acordo com EN 62061Nível de desempenho "d" de acordo com

EN ISO 13849-1SIL 2 de acordo com EN 61508

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

17
Page 18: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

3 ondições relacionadas à segurançaequisitos para o controlador de segurança externo

18

• Para garantir a proteção contra um reinício indesejado de acordo com EN 1037, oscontroladores de segurança devem ser concebidos e conectados de tal modo quenão haja risco de um reinício quando o dispositivo de controle for resetado. Ou seja,um reinício só pode ocorrer após um reset manual do circuito de segurança.

• A entrada de alimentação de 24 V do MOVIMOT® possui um diodo de proteção depolaridade serial e um condensador intermediário com C = 130 µF. Isso deve serconsiderado como carga durante a configuração da saída de comutação.

Exemplo de ligação "Comutador de segurança"A figura a seguir representa a comutação básica de um comutador de segurançaexterno (correspondente aos requisitos acima mencionados) no MOVIMOT® MM..D.É necessário observar os dados das folhas de dados de cada fabricante ao efetuara conexão.

1424007947

Tensão de alimentação 24 Vrelacionada à segurança

Fusíveisespecificados de acordo com

as recomendações do fabricantedo comutador de segurança

Comutador de segurançacom aprovação

Tecla resetpara reset manual

Elemento de ativação aprovado paraParada de emergência

Tensão de alimentação de 24 V

CR

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

Page 19: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

3Condições relacionadas à segurançaRequisitos para a colocação em operação

3.4 Requisitos para a colocação em operação• É necessário documentar a colocação em operação, incluindo a comprovação do

funcionamento das funções de segurança. Observar as restrições sobre as funçõesde segurança do MOVIMOT® no capítulo "Restrições" (→ pág. 9) para verificaçãodas funções de segurança. Peças e componentes não relacionados à segurançaque influenciam o resultado da verificação (p. ex., freio do motor), devem ser colo-cados fora de operação, caso necessário.

• Para a utilização do MOVIMOT® MM..D em aplicações relacionadas à segurança,é necessário efetuar e protocolar os testes de colocação em operação do dispositivode desligamento, bem como da cablagem correta.

• Durante a colocação em operação / o teste de função, é necessário verificar a atri-buição correta da respectiva tensão de alimentação através de medição (p. ex.,safety power X40, alimentação do módulo de bus X29).

• É necessário realizar o teste de funcionamento para todos os potenciais consecuti-vamente, ou seja, um após o outro separadamente.

3.5 Requisitos à operação• A operação só deve ser realizada dentro dos limites especificados na folha de

dados. Isso é válido tanto para o comutador de segurança externo quanto parao MOVIMOT® MM..D e os opcionais aprovados.

• As funções de segurança devem ser verificadas em intervalos regulares, paragarantir a correta operação das funções. Os intervalos para os testes devem serdefinidos de acordo com a análise de risco.

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

19
Page 20: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

4 atriz geralequisitos à operação

20

4 Matriz geralPara aplicações de segurança técnica até• categoria 3 conforme EN 954-1

ou• nível de desempenho "d" conforme EN ISO 13849-1

ou• SIL 2 conforme EN 62061as seguintes variantes de conexão só podem ser utilizadas com as combinações de uni-dades listadas no capítulo "Combinações de unidades e variantes de conexão apro-vadas" (→ pág. 12).

Neste processo, é necessário observar as restrições no capítulo "Restrições"(→ pág. 9).

Variante de conexão

Sinais do sentido de rotação Desligamento em grupoInterno Externo Saídas

segurasno MOVIMOT®

Via chaves Via controle por rede

MOVIMOT® com controle digital (controle via bornes)

MOVIMOT®

com opcional MBG11A – – –

MOVIMOT® com opcional MWA21A – – –

MOVIMOT® com distribuidor de campo MF../Z.6. ou MQ../Z.6.

– –

MOVIMOT® com distribuidor de campo MF../MM../Z.7 ou MQ../MM../Z.7. (conversor com distribuidor de campo integrado)

– –

MOVIMOT® com distribuidor de campo MF../MM../Z.8. ou MQ../MM../Z.8. (conversor com distribuidor de campo integrado)

– –

Variantes de conexão possíveis

Variantes de conexão proibidas

– não se aplica

MR

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

Page 21: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

4Matriz geralTensão de alimentação de 24 V para desligamento em grupo

4.1 Tensão de alimentação de 24 V para desligamento em grupo4.1.1 Considerações básicas

• Para acionamentos de grupo, a alimentação de 24 V de diversos acionamentosMOVIMOT® pode ser fornecida por um único comutador de segurança. A quanti-dade máxima possível ("n" unidades) resulta da carga de contato máxima admissí-vel para o comutador de segurança e da queda de tensão máxima admissível doabastecimento de CC para unidades MOVIMOT®.

• É fundamental observar os demais requisitos do fabricante do comutador de segu-rança (p. ex., proteção dos contatos de saída contra derretimento). Além disso, sãoválidos os requisitos básicos descritos nas condições do relatório de certificado paraMOVIMOT® MM..D.

• Devido à EMC, o comprimento dos cabos deve ser limitado a um máximo de 100 m.É necessário observar as demais instruções do fabricante do comutador de segu-rança utilizado (para as respectivas aplicações).

• É necessário efetuar um cálculo separado para cada caso de aplicação de desliga-mentos em grupo, baseado nos dados técnicos do MOVIMOT® MM..D.

Determinação do número máximo de acionamentos MOVIMOT® para desligamento em grupo:A quantidade "n" de unidades MOVIMOT® MM..D que pode ser conectada para desli-gamento em grupo é limitada pelos seguintes fatores:• Capacidade de comutação do comutador de segurança

Para impedir o derretimento dos contatos, é necessário conectar um fusível emfrente dos contatos de segurança, de acordo com as especificações do fabricantedo comutador de segurança.É imprescindível cumprir as especificações da capacidade de comutação conformeEN 60947-4-1 e EN 60947-5-1 e a proteção dos contatos segundo as instruções dofabricante do comutador de segurança. O projetista é responsável pelo cumprimentodesses itens.

• Queda de tensão máxima admissível no cabo de alimentação de 24 VAo projetar os acionamentos de grupo, é necessário observar os valores dos com-primentos máximos dos cabos e das quedas de tensão admissíveis.

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

21
Page 22: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

5 ariantes de conexãoOVIMOT® com controle digital (controle via bornes)

22

5 Variantes de conexão5.1 MOVIMOT® com controle digital (controle via bornes)5.1.1 Estrutura geral

MOVIMOT® com controle digital (controle através de bornes):

5.1.2 Função dos bornes permitida para sinais do sentido de rotação (jumpers na caixa de ligação)

Observar a conexão correta de "24 V" e "Ø" e verificar isso através de teste!

1490173451

[1][2][3][4]

Conexão à rede de alimentaçãoAlimentação de 24 V do comutador de segurança (p. ex., PNOZ..)Contato de segurança "24 V" Contato de segurança "Ø"

[1]

[2]

3 x 400 V

+ PE

+ 24 V

GNDSafety Power

24V

TH TH K1a K1b RS- RS+

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1213

21 22 23 24 25 26 2728 29 30 31 32

21 2223 242526 2728 2930 3132

f1/f2 L R

[3][4]

Variante 1: "sentido horário" Variante 2: "sentido anti-horário"

1490816907 1490175371

[1][2][3]

Alimentação de 24 V relacionada à segurança do comutador de segurança (p. ex., PNOZ..)Contatos de segurançaJumper dentro da caixa de conexões (sem chave)

[1] X6: 4,5,6X6: 1,2,3

X6: 9,10

24V

R X6: 11,12L

MOVIMOT®

[3]

[2] [1] X6: 4,5,6X6: 1,2,3

X6: 9,10

24V

R X6: 11,12L

MOVIMOT®

[3]

[2]

VM

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

Page 23: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

5Variantes de conexãoMOVIMOT® com controle digital (controle via bornes)

5.1.3 Desligamento em grupoObservações sobre a determinação da quantidade "n" de unidades MOVIMOT® paradesligamento em grupo encontram-se no capítulo "Tensão de alimentação de 24 Vpara desligamento em grupo" (→ pág. 21).

1490177291

[1][2]

Conexão à rede de alimentaçãoAlimentação de 24 V relacionada à segurança do comutador de segurança (p. ex., PNOZ..)

[1]

[2]

+ 2

4 V

3 x 400 V

+ PE

Safe

ty P

ow

er

GN

D

1 . . . . . . . . . . . . . . . n

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

23
Page 24: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

5 ariantes de conexãoOVIMOT® com controle digital (controle via bornes)

24

5.1.4 Controle dos sinais do sentido de rotação via chave externa

• Os cabos para a chave externa devem ser instalados de acordo com as observa-ções gerais de modo que não ocorram tensões parasitas nem tensões induzidas.

• Não é permitido um controle do sentido de rotação através de chave externa paraacionamentos de grupo. A chave deve estar de acordo com a norma EN 50178"Desligamento seguro".

• O comprimento do cabo entre o acionamento MOVIMOT® e a chave externa deveser considerado no comprimento total do cabo.

1490179211

[1] Chave

RL

0

[1]

X6: 4,5,6X6: 1,2,3

X6: 9,10

24V

R X6: 11,12L

MOVIMOT®

VM

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

Page 25: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

5Variantes de conexãoMOVIMOT® com controle digital (controle via bornes)

5.1.5 Controle digital via saídas segurasMOVIMOT® com controle digital (controle via bornes):

Função dos bornes (sentido horário, sentido anti-horário, seleção do valornominal):

Observar a conexão correta de "24 V" e "Ø". Verificar isso através de teste!

• Os sinais de controle "R", "L", "f1/f2" podem ser comutados através de um polo. Oselementos de comutação devem ser alimentados com alimentação de 24 V relacio-nada à segurança.

• O comprimento máximo do cabo de 100 m entre o MOVIMOT® e CLP seguro só é per-mitido quando todos os sinais para o sentido de rotação e a seleção do valor nominalforem conduzidos num cabo blindado. Se os sinais forem distribuídos em 2 cabos blin-dados, o comprimento do cabo admissível é reduzido pela metade (= 50 m).

1490181131

1490195851

[1][2]

Conexão à rede de alimentaçãoSistema periférico I/O seguro(p. ex., Pilz PSS Universal ou Siemens ET200)

[3][4][5]

Contato de segurança "24 V"Contato de segurança "Ø"Saída de relé segura de dois polos (relé ou chave eletrônica)

[1]3 x 400 V

+ PE

+ 24 V

GND Safety Power

[2]

24V

TH TH K1a K1b RS- RS+

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1213

21 22 23 24 25 26 2728 29 30 31 32

21 2223 242526 2728 2930 3132

f1/f2 L R

[3][4]

[2]

[5]

X6: 4,5,6X6: 1,2,3

X6: 9,10

24V

R X6: 11,12L

MOVIMOT®

X6: 7,8f1/f2

[4][3]24V

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

25
Page 26: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

5 ariantes de conexãoOVIMOT® com opcional MBG11A

26

5.2 MOVIMOT® com opcional MBG11A5.2.1 Estrutura geral

Acionamento MOVIMOT® com o opcional MBG11A (módulo de controle da rotação):

1490197771

[1][2]

Conexão à rede de alimentaçãoAlimentação de 24 V do comutador de segurança (p. ex., PNOZ..)

[3][4]

Contato de segurança "24 V"Contato de segurança "Ø"

[2+ 24 V

GND

3 x 400 V

+ PE

L1L2L3 L

R

RS+RS-

24V

MBG11A

[1]

Safety Power

1 2 3 4

24V

TH TH K1a K1b RS- RS+

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1213

21 22 23 24 25 26 2728 29 30 31 32

21 2223 242526 2728 2930 3132

f1/f2 L R

[3][4]

VM

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

Page 27: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

5Variantes de conexãoMOVIMOT® com opcional MBG11A

5.2.2 Acionamentos de grupo

5.2.3 Liberação do sentido de rotação no MOVIMOT® Observar a conexão correta de "24 V" e "Ø" e verificar isso através de teste!

O contato de segurança "24" V [1] está marcado com vermelho.O contato de segurança "Ø" [2] está marcado com azul.

PARE!Não são permitidos acionamentos de grupo para funções relacionadas à segurançacom o opcional MBG11A.

Variante 1 • Os dois sentidos de rotação estão liberados.

Variante 2 • O sentido de rotação horário está liberado.

1490199691 1490816907Variante 3• O sentido de rotação anti-horário está liberado.

1490175371

[1] Alimentação de 24 V segura do comutador de segurança (p. ex., PNOZ..)

[2] Contatos de segurança

[3] Jumper na caixa de conexões (sem chave)

1490205451

[1] X6: 4,5,6X6: 1,2,3

X6: 9,10

24V

R X6: 11,12L

MOVIMOT®

[3]

[3]

[2] [1] X6: 4,5,6X6: 1,2,3

X6: 9,10

24V

R X6: 11,12L

MOVIMOT®

[3]

[2]

[1] X6: 4,5,6X6: 1,2,3

X6: 9,10

24V

R X6: 11,12L

MOVIMOT®

[3]

[2]

24V

TH TH K1a K1b RS- RS+

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1213

21 22 23 24 25 26 2728 29 30 31 32

21 2223 242526 2728 2930 3132

f1/f2 L R

[1][2]

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

27
Page 28: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

5 ariantes de conexãoOVIMOT® com opcional MWA21A

28

5.3 MOVIMOT® com opcional MWA21A5.3.1 Estrutura geral

Acionamento MOVIMOT® com opcional MWA21A (módulo de controle da rotação):

Os bornes 1 – 10 do opcional MWA21A devem ser alimentados pela mesma fonte de24 V e devem ser desligados através do comutador de segurança externo.

1490207371

[1][2]

Conexão à rede de alimentaçãoAlimentação de 24 V do comutador de segurança (p. ex., PNOZ..)

[3][4]

Contato de segurança "24 V"Contato de segurança "Ø"

L1L2L3 L

R

RS+RS-

24V

12 RS-11 RS+ 10 9 8 -7 + 6 10 V

3 2 24 V 1 24 V

5 L 4 R

MWA21A

+ 24 V

GND

3 x 400 V

+ PE

[1]

[2]

Safety Power

24V

TH TH K1a K1b RS- RS+

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1213

21 22 23 24 25 26 2728 29 30 31 32

21 2223 242526 2728 2930 3132

f1/f2 L R

[3][4]

VM

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

Page 29: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

5Variantes de conexãoMOVIMOT® com opcional MWA21A

5.3.2 Acionamentos de grupo

5.3.3 Liberação do sentido de rotação no MOVIMOT® Observar a conexão correta de "24 V" e "Ø" e verificar isso através de teste!

O contato de segurança "24 V" [1] está marcado com vermelho.O contato de segurança "Ø" [2] está marcado com azul.

PARE!Não são permitidos acionamentos de grupo para funções relacionadas à segurançacom o opcional MWA21A.

Variante 1 • Os dois sentidos de rotação estão liberados.

Variante 2 • O sentido de rotação horário está liberado.

1490199691 1490816907Variante 3• O sentido de rotação anti-horário está liberado.

1490175371

[1] Alimentação de 24 V segura do comutador de segurança (p. ex., PNOZ..)

[2] Contatos de segurança

[3] Jumper dentro da caixa de conexões (sem chave)

1490205451

[1] X6: 4,5,6X6: 1,2,3

X6: 9,10

24V

R X6: 11,12L

MOVIMOT®

[3]

[3]

[2] [1] X6: 4,5,6X6: 1,2,3

X6: 9,10

24V

R X6: 11,12L

MOVIMOT®

[3]

[2]

[1] X6: 4,5,6X6: 1,2,3

X6: 9,10

24V

R X6: 11,12L

MOVIMOT®

[3]

[2]

24V

TH TH K1a K1b RS- RS+

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1213

21 22 23 24 25 26 2728 29 30 31 32

21 2223 242526 2728 2930 3132

f1/f2 L R

[1][2]

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

29
Page 30: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

5 ariantes de conexãoOVIMOT® com distribuidor de campo MF../Z.6. ou MQ../Z.6.

30

5.4 MOVIMOT® com distribuidor de campo MF../Z.6. ou MQ../Z.6. 5.4.1 Estrutura geral

Acionamento MOVIMOT® com distribuidor de campo MF../Z.6. ou MQ../Z.6.:

O acionamento é conectado através de um cabo pré-fabricado.

Conexão via prensa cabos Conexão via conector AM.6

1504746379

[1][2] [6][3][4][5][7][8]

ComunicaçãoAlimentaçãoAlimentação de 24 V para conversor MOVIMOT® do comutador de segurança (p. ex., PNOZ..)FieldbusAlimentação de 24 V para interfaces fieldbusVariante MOVIMOT® com prensa cabosVariante MOVIMOT® com conector AM.6

[1]

[4]

[5][6]

[2]

Re-peater

=~

[3]

®®

+ 24

V G

ND

X40

Safe

ty P

ower

[1]

[4]

[5][6]

[2]

=~

[3]

MF.. / Z.6

MOVIMOT MOVIMOT

+ 24

V G

ND

X40

Safe

ty P

ower

MQ.. / Z.6MF.. / Z.6 MQ.. / Z.6

[7] [8]

Re-peater

VM

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

Page 31: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

5Variantes de conexãoMOVIMOT® com distribuidor de campo MF../Z.6. ou MQ../Z.6.

5.4.2 Conexão do distribuidor de campoA figura abaixo mostra a conexão do distribuidor de campo MF../Z.6. ou MQ../Z.6.:

1490225931

[1][2][3][4]

[5]

Alimentação de 24 V para conversor MOVIMOT® do comutador de segurança (p. ex., PNOZ..)Conexão à rede de alimentaçãoImportante: Remover os jumpers fornecidos de fábricaConectar a alimentação de 24 V para interfaces fieldbus MF../MQ.. de acordo com os seguintes manuais– Manual "Interfaces PROFIBUS, distribuidores de campo PROFIBUS"– Manual "Interfaces InterBus, distribuidores de campo InterBus"– Manual "Interfaces DeviceNet/CANopen, distribuidores de campo DeviceNet/CANopen"Ligação do cabo híbrido, (comunicação com o MOVIMOT®)

X1 X20 / X29X40

L1 L2 L3

24V

GN

D

24V

GN

D

MF../MQ..

RS

+

RS

-

X9 [5]MFZ.6F

[1]

[2] [3]

Saf

ety

Pow

er

GND

+ 24 V

3 x 400 V+ PE

[4]

X40 X29 X20

RS-485

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

31
Page 32: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

5 ariantes de conexãoOVIMOT® com distribuidor de campo MF../Z.6. ou MQ../Z.6.

32

5.4.3 Liberação do sentido de rotação no conversor MOVIMOT Observar a conexão correta de "24 V" e "Ø" e verificar isso através de teste!

O contato de segurança "24 V" [1] está marcado com vermelho.O contato de segurança "Ø" [2] está marcado com azul.

Variante 1 • Os dois sentidos de rotação estão liberados.

Variante 2 • O sentido de rotação horário está liberado.

1490199691 1490816907Variante 3• O sentido de rotação anti-horário está liberado.

1490175371

[1] Alimentação de 24 V segura do comutador de segurança (p. ex., PNOZ..) via distribuidor de campo Z.6. e cabo híbrido SEW

[2] Contatos de segurança

[3] Jumper dentro da caixa de conexões (sem chave)

1490205451

[1] X6: 4,5,6X6: 1,2,3

X6: 9,10

24V

R X6: 11,12L

MOVIMOT®

[3]

[3]

[2] [1] X6: 4,5,6X6: 1,2,3

X6: 9,10

24V

R X6: 11,12L

MOVIMOT®

[3]

[2]

[1] X6: 4,5,6X6: 1,2,3

X6: 9,10

24V

R X6: 11,12L

MOVIMOT®

[3]

[2]

24V

TH TH K1a K1b RS- RS+

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1213

21 22 23 24 25 26 2728 29 30 31 32

21 2223 242526 2728 2930 3132

f1/f2 L R

[1][2]

VM

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

Page 33: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

5Variantes de conexãoMOVIMOT® com distribuidor de campo MF../Z.6. ou MQ../Z.6.

5.4.4 Desligamento em grupo com distribuidor de campo MF../Z.6 ou MQ../Z.6 Observações sobre a determinação da quantidade "n" de unidades MOVIMOT® paradesligamento em grupo encontram-se no capítulo "Tensão de alimentação de 24 Vpara desligamento em grupo" (→ pág. 21).

O comprimento do cabo híbrido entre distribuidor de campo e MOVIMOT® deve serconsiderado no comprimento total do cabo.No desligamento em grupo com distribuidores de campo, é possível utilizar um conectorcom conexão dupla na conexão X40 para fazer uma "cadeia margarida" da alimentaçãode 24 V relacionada à segurança. A SEW-EURODRIVE recomenda o seguinte tipo deconector:• Denominação do tipo: TFKC 2,5/2-STF-5,08• Número do artigo: 19 62 69 7• Fornecedor: Phoenix-Contact GmbH & Co. KG, Blomberg

1506432011

[1][2] [6][3][4][5]

ComunicaçãoAlimentaçãoAlimentação de 24 V para conversor MOVIMOT® do comutador de segurança (p. ex., PNOZ..)FieldbusAlimentação de 24 V para interfaces fieldbus

[1]

[4]Re-

peater[5]

[6]

[2]

=~

[3]

MF.. / Z.6.

MOVIMOT MOVIMOT MOVIMOT® ® ®

+ 2

4 V

GN

D

X40 X40 X40

Safe

ty P

ow

er

1 . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . n

MQ.. / Z.6

MF.. / Z.6.

MQ.. / Z.6

MF.. / Z.6.

MQ.. / Z.6

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

33
Page 34: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

5 ariantes de conexãoOVIMOT® com distribuidor de campo MF../MM../Z.7. ou MQ../MM../Z.7.

34

5.5 MOVIMOT® com distribuidor de campo MF../MM../Z.7. ou MQ../MM../Z.7. 5.5.1 Estrutura geral

Acionamento MOVIMOT® com distribuidor de campo MF../MM../Z.7. ou MQ../MM../Z.7.:

O acionamento é conectado através de um cabo pré-fabricado.

1506799243

[1][2] [6][3][4][5]

ComunicaçãoAlimentaçãoAlimentação de 24 V para conversor MOVIMOT® do comutador de segurança (p. ex., PNOZ..)FieldbusAlimentação de 24 V para interfaces fieldbus

[1]

[4]

[5]

[2]

=~

[3]

MF.. / MM.. / Z.7.

DR..

+ 2

4 V

GN

D

X40

Sa

fety

Po

we

r

[6]

MQ.. / MM.. / Z.7.

Re-peater

VM

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

Page 35: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

5Variantes de conexãoMOVIMOT® com distribuidor de campo MF../MM../Z.7. ou MQ../MM../Z.7.

5.5.2 Conexão do distribuidor de campoA figura abaixo mostra a conexão do distribuidor de campo MF../MM../Z.7. ou MQ../MM../Z.7.:

1509266827

[1][2][3][4]

[5]

Alimentação de 24 V para conversor MOVIMOT® do comutador de segurança (p. ex., PNOZ..)Conexão à rede de alimentaçãoImportante: Remover os jumpers fornecidos de fábricaConectar a alimentação de 24 V para interfaces fieldbus MF../MQ.. de acordo com os seguintes manuais– Manual "Interfaces PROFIBUS, distribuidores de campo PROFIBUS"– Manual "Interfaces InterBus, distribuidores de campo InterBus"– Manual "Interfaces DeviceNet/CANopen, distribuidores de campo DeviceNet/CANopen"Conexão do cabo híbrido (conexão para o motor)

U V W 13 14 15 TH1

TH2

X9 [5]MFZ.7F

MOVIMOT ®

X1 X20 / X29L1 L2 L3 24

V

GN

D

MF..

RS

+R

S-

24V

GN

D

[1]

[3]

X40

Saf

ety

Pow

er3 x 400 V+ PE[2]

GND

+ 24 V

[4]

X40 X29 X20

MF../MQ..

RS-485

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

35
Page 36: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

5 ariantes de conexãoOVIMOT® com distribuidor de campo MF../MM../Z.7. ou MQ../MM../Z.7.

36

5.5.3 Liberação do sentido de rotação no conversor MOVIMOT Observar a conexão correta de "24 V" e "Ø" e verificar isso através de teste!Os dois sentidos de rotação estão liberados

Só o sentido de rotação anti-horário está liberado

Só o sentido de rotação horário está liberado

1509274891[1] Jumper dentro da caixa de conexões (sem chave)

24V

TH L R 24V

TH L R 24V

TH L R

TH TH TH

[1] [1] [1]

PERIGO!No uso de termistores e de desligamento automático em caso de sobreaquecimento,deve-se observar que ocorre um reinício automático assim que o motor resfriar. Morte ou ferimentos graves• Se essa operação causar perigos, é necessário tomar medidas adicionais para

evitar o acesso às partes perigosas conectadas ao acionamento.

VM

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

Page 37: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

5Variantes de conexãoMOVIMOT® com distribuidor de campo MF../MM../Z.7. ou MQ../MM../Z.7.

5.5.4 Desligamento em grupo com distribuidor de campo MF../MM../Z.7. ou MQ../MM../Z.7. Observações sobre a determinação da quantidade "n" de unidades MOVIMOT® paradesligamento em grupo encontram-se no capítulo "Tensão de alimentação de 24 Vpara desligamento em grupo" (→ pág. 21).

O comprimento do cabo híbrido entre distribuidor de campo e MOVIMOT® deve serconsiderado no comprimento total do cabo.No desligamento em grupo com distribuidores de campo, é possível utilizar um conectorcom conexão dupla na conexão X40 para fazer uma "cadeia margarida" da alimentaçãode 24 V relacionada à segurança. A SEW-EURODRIVE recomenda o seguinte tipo deconector:• Denominação do tipo: TFKC 2,5/2-STF-5,08• Número do artigo: 19 62 69 7• Fornecedor: Phoenix-Contact GmbH & Co. KG, Blomberg

1506432011

[1][2] [6][3][4][5]

ComunicaçãoAlimentaçãoAlimentação de 24 V para conversor MOVIMOT® do comutador de segurança (p. ex., PNOZ..)FieldbusAlimentação de 24 V para interfaces fieldbus

[1]

[4]

[5]

[2]

=~

[3]

MF.. / MM.. / Z.7.

DR.. DR.. DR..

+ 2

4 V

GN

D

X40 X40 X40

Sa

fety

Po

we

r

1 . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . n

[6]

MQ.. / MM.. / Z.7.

MF.. / MM.. / Z.7.

MQ.. / MM.. / Z.7.

MF.. / MM.. / Z.7.

MQ.. / MM.. / Z.7.

Re-peater

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

37
Page 38: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

5 ariantes de conexãoOVIMOT® com distribuidor de campo MF../MM../Z.8. ou MQ../MM../Z.8.

38

5.6 MOVIMOT® com distribuidor de campo MF../MM../Z.8. ou MQ../MM../Z.8. 5.6.1 Estrutura geral

Acionamento MOVIMOT® com distribuidor de campo MF../MM../Z.8. ou MQ../MM../Z.8.:

O acionamento é conectado através de um cabo pré-fabricado.

1554437387

[1][2] [6][3][4][5]

ComunicaçãoAlimentaçãoAlimentação de 24 V para conversor MOVIMOT® do comutador de segurança (p. ex., PNOZ..)FieldbusAlimentação de 24 V para interfaces fieldbus

[1]

[4]

[5]

[6]

[2]

-

=~

MF../ MM../ Z.8.

[3]

+ 2

4 V

GN

D

X40

Safe

ty P

ow

er

DR..

MQ../ MM../ Z.8.

Re-peater

VM

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

Page 39: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

5Variantes de conexãoMOVIMOT® com distribuidor de campo MF../MM../Z.8. ou MQ../MM../Z.8.

5.6.2 Conexão do distribuidor de campoA figura abaixo mostra a conexão do distribuidor de campo MF../MM../Z.8. ou MQ../MM../Z.8.:

1490225931

[1][2][3][4]

[5][6]

Alimentação de 24 V para conversor MOVIMOT® do comutador de segurança (p. ex., PNOZ..)Conexão à rede de alimentaçãoImportante: Remover os jumpers fornecidos de fábricaConectar a alimentação de 24 V para interfaces fieldbus MF../MQ.. de acordo com os seguintes manuais– Manual "Interfaces PROFIBUS, distribuidores de campo PROFIBUS"– Manual "Interfaces InterBus, distribuidores de campo InterBus"– Manual "Interfaces DeviceNet/CANopen, distribuidores de campo DeviceNet/CANopen"Conexão do cabo híbrido (conexão para o motor)O distribuidor de campo MF../MM../Z.8N não tem nenhuma chave de manutenção. Os 4 cabos "L1" – "L3" e "24 V" estão jumpeados.

U V W 13 14 15 TH1

TH2

X9 [5]

[6]

MFZ.8.

MOVIMOT®

X1 X20 / X29L1 L2 L3 24

V

GN

D

MF..

RS

+R

S-

24V

GN

D

[1]

[3]

X40

Saf

ety

Pow

er3 x 400 V+ PE[2]

[4]

X40 X29 X20

MF../MQ..

RS-485

GND

+ 24 V

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

39
Page 40: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

5 ariantes de conexãoOVIMOT® com distribuidor de campo MF../MM../Z.8. ou MQ../MM../Z.8.

40

5.6.3 Liberação do sentido de rotação no conversor MOVIMOT Observar a conexão correta de "24 V" e "Ø" e verificar isso através de teste!Os dois sentidos de rotação estão liberados

Só o sentido de rotação anti-horário está liberado

Só o sentido de rotação horário está liberado

1509274891[1] Jumper dentro da caixa de conexões (sem chave)

24V

TH L R 24V

TH L R 24V

TH L R

TH TH TH

[1] [1] [1]

PERIGO!No uso de termistores e de desligamento automático em caso de sobreaquecimento,deve-se observar que ocorre um reinício automático assim que o motor resfriar. Morte ou ferimentos graves• Se essa operação causar perigos, é necessário tomar medidas adicionais para

evitar o acesso às partes perigosas conectadas ao acionamento.

VM

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

Page 41: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

5Variantes de conexãoMOVIMOT® com distribuidor de campo MF../MM../Z.8. ou MQ../MM../Z.8.

5.6.4 Desligamento em grupo com distribuidor de campo MF../MM../Z.8. ou MQ../MM../Z.8. Observações sobre a determinação da quantidade "n" de unidades MOVIMOT® paradesligamento em grupo encontram-se no capítulo "Tensão de alimentação de 24 Vpara desligamento em grupo" (→ pág. 21).

O comprimento do cabo híbrido entre distribuidor de campo e MOVIMOT® deve serconsiderado no comprimento total para o cabo.No desligamento em grupo com distribuidores de campo, é possível utilizar um conector comconexão dupla na conexão X40 para fazer uma "cadeia margarida" da alimentação de 24 Vrelacionada à segurança. A SEW-EURODRIVE recomenda o seguinte tipo de conector:• Denominação do tipo: TFKC 2,5/2-STF-5,08• Número do artigo: 19 62 69 7• Fornecedor: Phoenix-Contact GmbH & Co. KG, Blomberg

1554429451

[1][2] [6][3][4][5]

ComunicaçãoAlimentaçãoAlimentação de 24 V para conversor MOVIMOT® do comutador de segurança (p. ex., PNOZ..)FieldbusAlimentação de 24 V para interfaces fieldbus

[1]

[4]

[5]

[6]

[2]

-

=~

MF../ MM../ Z.8. MF../ MM../ Z.8. MF../ MM../ Z.8.

[3]

+ 2

4 V

GN

D

X40

Sa

fety

Po

we

r

X40 X40

DR.. DR.. DR..

1 . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . n

MQ../ MM../ Z.8. MQ../ MM../ Z.8. MQ../ MM../ Z.8.

Re-peater

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

41
Page 42: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

6 ados técnicosOVIMOT® com distribuidor de campo MF../MM../Z.8. ou MQ../MM../Z.8.

42

6 Dados técnicosA tabela seguinte mostra os dados técnicos do MOVIMOT® MM..D relativos à tecno-logia de segurança integrada. Além disso, deve-se observar os dados técnicos e apro-vações das instruções de operação do "MOVIMOT® MM..D com motor CA DRS/DRE/DRP".

Dados técnicos, relacionados à segurança Tensão de alimentação de 24 V Mín. Típico Máx. Unidade

Faixa da tensão de entrada 18 24 30 V CC

Consumo de potência 3.4 3.7 W

Capacitância de entrada 120 150 µF

Nível de ligação / desligamento 7.5 V

Tensão de entrada para o estado DESLI-GADO (STO)

5 V

Corrente de fuga permitida do controlador de segurança externo

0 10 mA

Tempo decorrido do desligamento da tensão de 24 V até o desligamento do campo girante

25 50 ms

Categorias de segurança

Classes de seguranças testadas Categoria 3 de acordo com EN 954-1Nível de desempenho "d" de acordo com EN ISO 13849-1SIL 2 conforme IEC 61800-5-2

Probabilidade de uma falha perigosa por hora (= valor PFH)

0 (exclusão de falhas)

Vida útil e/ouintervalo do teste de verificação de acordo com EN 61508

20 anos, depois disso os componentes devem ser substi-tuídos por novos.

Estado seguro Torque desligado (STO)

DM

Pi

fkVA

Hz

n

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

Page 43: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

Índice Alfabético

7 Índice de endereçosAlemanha

AdministraçãoFábricaVendas

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalCaixa postalPostfach 3023 • D-76642 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]

Fábrica / Redutor industrial

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGChristian-Pähr-Str.10D-76646 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-2970

Service Competence Center

Centro SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf

Tel. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 [email protected]

Norte SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (próximo a Hanover)

Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]

Leste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (próximo a Zwickau)

Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]

Sul SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (próximo a Munique)

Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]

Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (próximo a Düsseldorf)

Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]

Eletrônica SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 [email protected]

Drive Service Hotline / Plantão 24 horas +49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357

Para mais endereços, consultar os serviços de assistência na Alemanha.

França

FábricaVendasService

Haguenau SEW-USOCOME 48-54 route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex

Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]

Fábrica Forbach SEW-USOCOME Zone industrielle Technopôle Forbach SudB. P. 30269F-57604 Forbach Cedex

Tel. +33 3 87 29 38 00

Unidades de montagemVendasService

Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan62 avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex

Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09

Lyon SEW-USOCOME Parc d'affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin

Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15

Nantes SEW-USOCOME Parc d’activités de la forêt4 rue des FontenellesF-44140 Le Bignon

Tel. +33 2 40 78 42 00Fax +33 2 40 78 42 20

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento 43

Page 44: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

44

Índice Alfabético

Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2 rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang

Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88

Para mais endereços, consultar os serviços de assistência na França.

Argentina

Unidade de montagemVendasService

Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin

Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 [email protected]://www.sew-eurodrive.com.ar

Argélia

Vendas Argel REDUCOM Sarl 16, rue des Frères ZaghnouneBellevue16200 El Harrach Alger

Tel. +213 21 8214-91Fax +213 21 [email protected]://www.reducom-dz.com

Austrália

Unidades de montagemVendasService

Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043

Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]

Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164

Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]

África do Sul

Unidades de montagemVendasService

Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013

Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 494-3104http://[email protected]

Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town

Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]

Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaco PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605

Tel. +27 31 700-3451Fax +27 31 [email protected]

Nelspruit SEW-EURODRIVE (PTY) LTD.7 Christie CrescentVintoniaP.O.Box 1942Nelspruit 1200

Tel. +27 13 752-8007Fax +27 13 [email protected]

França

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

Page 45: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

Índice Alfabético

Áustria

Unidade de montagemVendasService

Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien

Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]

Bélgica

Unidade de montagemVendasService

Bruxelas SEW Caron-VectorResearch park HaasrodeEvenementenlaan 7BE-3001 Leuven

Tel. +32 16 386-311Fax +32 16 386-336http://[email protected]

Service Competence Center

Redutores industriais

SEW Caron-VectorRue de Parc Industriel, 31BE-6900 Marche-en-Famenne

Tel. +32 84 219-878Fax +32 84 219-879http://[email protected]

Antuérpia SEW Caron-VectorGlasstraat, 19BE-2170 Merksem

Tel. +32 3 64 19 333Fax +32 3 64 19 336http://[email protected]

Belarus

Vendas Minsk SEW-EURODRIVE BYRybalkoStr. 26BY-220033 Minsk

Tel.+375 (17) 298 38 50Fax +375 (17) 29838 [email protected]

Brasil

FábricaVendasService

Administração e Fábrica

SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Rodovia Presidente Dutra Km 208Guarulhos - 07251-250 - SPSAT - SEW ATENDE - 0800 7700496SEW Service - Plantão 24 horasTel. (11) 2489-9090Fax (11) 2480-4618Tel. (11) 2489-9030 Horário Comercial

Tel. +55 11 2489-9133Fax +55 11 2480-3328http://[email protected]

Bulgária

Vendas Sofia BEVER-DRIVE GmbHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia

Tel. +359 2 9151160Fax +359 2 [email protected]

Camarões

Vendas Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala

Tel. +237 33 431137Fax +237 33 [email protected]

Canadá

Unidades de montagemVendasService

Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, ON L6T 3W1

Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]

Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.Tilbury Industrial Park7188 Honeyman Street Delta, BC V4G 1G1

Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]

Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Lasalle, PQ H8N 2V9

Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]

Para mais endereços, consultar os serviços de assistência no Canadá.

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento 45

Page 46: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

46

Índice Alfabético

Cazaquistão

Vendas Almaty ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ"050061, Республика Казахстанг.Алматы, пр.Райымбека, 348

Тел. +7 (727) 334 1880Факс +7 (727) 334 1881http://[email protected]

Chile

Unidade de montagemVendasService

Santiago de Chile

SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileCaixa postalCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile

Tel. +56 2 75770-00Fax +56 2 75770-01http://[email protected]

China

FábricaUnidade de montagemVendasService

Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDATianjin 300457

Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 [email protected]://www.sew-eurodrive.com.cn

Unidade de montagemVendasService

Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021

Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]

Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.No. 9, JunDa RoadEast Section of GETDDGuangzhou 510530

Tel. +86 20 82267890Fax +86 20 [email protected]

Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadShenyang Economic Technological Development AreaShenyang, 110141

Tel. +86 24 25382538Fax +86 24 [email protected]

Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadNo. 59, the 4th Quanli Road, WEDA430056 Wuhan

Tel. +86 27 84478388Fax +86 27 [email protected]

Xi'An SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd.No. 12 Jinye 2nd RoadXi'An High-Technology Industrial Development ZoneXi'An 710065

Tel. +86 29 68686262Fax +86 29 [email protected]

Para mais endereços, consultar os serviços de assistência na China.

Colômbia

Unidade de montagemVendasService

Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá

Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 54750-44http://[email protected]

Coreia do Sul

Unidade de montagemVendasService

Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120

Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 492-8056http://[email protected]

Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.No. 1720 - 11, Songjeong - dongGangseo-kuBusan 618-270

Tel. +82 51 832-0204Fax +82 51 [email protected]

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

Page 47: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

Índice Alfabético

Costa do Marfim

Vendas Abidjan SICASociété industrielle & commerciale pour l'Afrique165, Boulevard de Marseille26 BP 1115 Abidjan 26

Tel. +225 21 25 79 44Fax +225 21 25 88 [email protected]

Croácia

VendasService

Zagreb KOMPEKS d. o. o.Zeleni dol 10HR 10 000 Zagreb

Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]

Dinamarca

Unidade de montagemVendasService

Copenhague SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30DK-2670 Greve

Tel. +45 43 9585-00Fax +45 43 9585-09http://[email protected]

Egito

VendasService

Cairo Copam Egypt for Engineering & Agencies33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo

Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088Fax +20 2 22594-757http://www.copam-egypt.com/ [email protected]

Emirados Árabes Unidos

VendasService

Sharjah Copam Middle East (FZC)Sharjah Airport International Free ZoneP.O. Box 120709Sharjah

Tel. +971 6 5578-488Fax +971 6 [email protected]

Eslováquia

Vendas Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rybničná 40SK-831 06 Bratislava

Tel. +421 2 33595 202Fax +421 2 33595 [email protected]://www.sew-eurodrive.sk

Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o.Industry Park - PChZulica M.R.Štefánika 71SK-010 01 Žilina

Tel. +421 41 700 2513Fax +421 41 700 [email protected]

Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rudlovská cesta 85SK-974 11 Banská Bystrica

Tel. +421 48 414 6564Fax +421 48 414 [email protected]

Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o.Slovenská ulica 26SK-040 01 Košice

Tel. +421 55 671 2245Fax +421 55 671 [email protected]

Eslovênia

VendasService

Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO - 3000 Celje

Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]

Espanha

Unidade de montagemVendasService

Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)

Tel. +34 94 43184-70Fax +34 94 43184-71http://[email protected]

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

47
Page 48: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

48

dice Alfabético

Estônia

Vendas Tallin ALAS-KUUL ASReti tee 4EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa

Tel. +372 6593230Fax +372 [email protected]

E.U.A.

FábricaUnidade de montagemVendasService

Região Sudeste SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365

Tel. +1 864 439-7537Fax Sales +1 864 439-7830Fax Manufacturing +1 864 439-9948Fax Assembly +1 864 439-0566Fax Confidential/HR +1 864 949-5557http://[email protected]

Unidades de montagemVendasService

Região Nordeste SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014

Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]

Região Centro-Oeste

SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373

Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]

Região Sudoeste

SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237

Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]

Região Ocidental

SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, CA 94544

Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]

Para mais endereços, consultar os serviços de assistência nos E.U.A.

Finlândia

Unidade de montagemVendasService

Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2

Tel. +358 201 589-300Fax +358 3 780-6211http://[email protected]

FábricaUnidade de montagem

Karkkila SEW Industrial Gears OyValurinkatu 6, PL 8FI-03600 Karkkila, 03601 Karkkila

Tel. +358 201 589-300Fax +358 201 [email protected]://www.sew-eurodrive.fi

Gabão

Vendas Libreville ESG Electro Services GabunFeu Rouge Lalala1889 LibrevilleGabun

Tel. +241 741059Fax +241 [email protected]

Grã-Bretanha

Unidade de montagemVendasService

Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1Normanton, West-Yorkshire WF6 1QR

Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]

Grécia

VendasService

Atenas Christ. Boznos & Son S.A.12, K. Mavromichali StreetP.O. Box 80136GR-18545 Piraeus

Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]

Ín

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

Page 49: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

Índice Alfabético

Holanda

Unidade de montagemVendasService

Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam

Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552http://[email protected]

Hong Kong

Unidade de montagemVendasService

Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong

Tel. +852 36902200Fax +852 [email protected]

Hungria

VendasService

Budapeste SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18

Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 [email protected]

Irlanda

VendasService

Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11

Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 [email protected]://www.alperton.ie

Israel

Vendas Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 22858858 Holon

Tel. +972 3 5599511Fax +972 3 5599512http://[email protected]

Itália

Unidade de montagemVendasService

Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)

Tel. +39 02 96 9801Fax +39 02 96 799781http://[email protected]

Índia

Unidade de montagemVendasService

Vadodara SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. 4, GIDCPOR Ramangamdi • Vadodara - 391 243Gujarat

Tel. +91 265 3045200, +91 265 2831086Fax +91 265 3045300, +91 265 2831087http://[email protected]@seweurodriveindia.com

Unidade de montagemVendasService

Chennai SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase IIMambakkam VillageSriperumbudur - 602105Kancheepuram Dist, Tamil Nadu

Tel. +91 44 37188888Fax +91 44 [email protected]

Japão

Unidade de montagemVendasService

Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818

Tel. +81 538 373811Fax +81 538 373855http://[email protected]

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

49
Page 50: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

50

dice Alfabético

Letônia

Vendas Riga SIA Alas-KuulKatlakalna 11CLV-1073 Riga

Tel. +371 6 7139253Fax +371 6 7139386http://[email protected]

Libano

Vendas Beirute Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut

Tel. +961 1 510 532Fax +961 1 494 [email protected]

JordâniaKuwaitArábia SauditaSíria

Beirute Middle East Drives S.A.L. (offshore)Sin El Fil.B. P. 55-378Beirut

Tel. +961 1 494 786Fax +961 1 494 [email protected]://www.medrives.com

Lituânia

Vendas Alytus UAB IrsevaStatybininku 106CLT-63431 Alytus

Tel. +370 315 79204Fax +370 315 [email protected]://www.sew-eurodrive.lt

Luxemburgo

Unidade de montagemVendasService

Bruxelas CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]

Malásia

Unidade de montagemVendasService

Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia

Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]

Marrocos

Vendas Casablanca AfitRoute D’El JadidaKM 14 RP8Province de NouaceurCommune Rurale de BouskouraMA 20300 Casablanca

Tel. +212 522633700Fax +212 [email protected]://www.groupe-premium.com

México

Unidade de montagemVendasService

Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CVSEM-981118-M93Tequisquiapan No. 102Parque Industrial QuéretaroC.P. 76220Quéretaro, México

Tel. +52 442 1030-300Fax +52 442 1030-301http://[email protected]

Noruega

Unidade de montagemVendasService

Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss

Tel. +47 69 24 10 20Fax +47 69 24 10 40http://[email protected]

Nova Zelândia

Unidades de montagemVendasService

Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland

Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 2740165http://[email protected]

Ín

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

Page 51: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

Índice Alfabético

Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch

Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]

Paquistão

Vendas Karachi Industrial Power DrivesAl-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Commercial Area,Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi

Tel. +92 21 452 9369Fax +92-21-454 [email protected]

Peru

Unidade de montagemVendasService

Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos, 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima

Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 3493002http://[email protected]

Polônia

Unidade de montagemVendasService

Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź

Tel. +48 42 676 53 00Fax +48 42 676 53 45http://[email protected]

Service 24 horas Tel. +48 602 739 739(+48 602 SEW SEW)

[email protected]

Portugal

Unidade de montagemVendasService

Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA.Apartado 15 P-3050-901 Mealhada

Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]

Romênia

VendasService

Bucareste Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti

Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 230-7170 [email protected]

Rússia

Unidade de montagemVendasService

São Petersburgo

ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia

Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142Fax +7 812 3332523http://[email protected]

Senegal

Vendas Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar

Tel. +221 338 494 770Fax +221 338 494 [email protected]://www.senemeca.com

Sérvia

Vendas Belgrado DIPAR d.o.o.Ustanicka 128aPC Košum, IV floorSCG-11000 Beograd

Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393Fax +381 11 347 [email protected]

Nova Zelândia

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

51
Page 52: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

52

dice Alfabético

Cingapura

Unidade de montagemVendasService

Cingapura SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644

Tel. +65 68621701Fax +65 68612827http://[email protected]

Suécia

Unidade de montagemVendasService

Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping

Tel. +46 36 3442 00Fax +46 36 3442 80http://[email protected]

Suíça

Unidade de montagemVendasService

Basiléia Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel

Tel. +41 61 417 1717Fax +41 61 417 1700http://[email protected]

Tailândia

Unidade de montagemVendasService

Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.700/456, Moo.7, DonhuarohMuang Chonburi 20000

Tel. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]

República Tcheca

Vendas Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Lužná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice

Tel. +420 255 709 601Fax +420 220 121 237http://[email protected]

Tunísia

Vendas Túnis T. M.S. Technic Marketing ServiceZone Industrielle Mghira 2Lot No. 392082 Fouchana

Tel. +216 79 40 88 77Fax +216 79 40 88 [email protected]

Turquia

Unidade de montagemVendasService

Istambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL

Tel. +90 216 4419163 / 4419164Fax +90 216 3055867http://[email protected]

Ucrânia

VendasService

Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVEStr. Rabochaja 23-B, Office 40949008 Dnepropetrovsk

Tel. +380 56 370 3211Fax +380 56 372 2078http://[email protected]

Venezuela

Unidade de montagemVendasService

Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo

Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 838-6275http://[email protected]@cantv.net

Vietname

Vendas Cidade de Ho Chi Minh

Nam Trung Co., Ltd91 - 93 Tran Minh Quyen Street,District 10, HCMC

Tel. +84 8 8301026Fax +84 8 [email protected]

Ín

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

Page 53: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

Índice Alfabético

Índice AlfabéticoAAlimentação de 24 V para desligamento em grupo .............................................................21Alimentação de 24 V, relacionada à segurança ...........................................................42

CCabo de alimentação de 24 V, queda de tensão .................................................21Cabo híbrido .......................................................15Capacidade de comutação do comutador de segurança ......................................................21Categorias de segurança ....................................42Combinações de unidades, aprovadas ...............12

Com distribuidor de campo MFZ.6. / MQZ.6. ............................................12

Com distribuidor de campo MFZ.7. / MQZ.7. ............................................13

Com distribuidor de campo MFZ.8. / MQZ.8. ............................................14

Comprimento do cabo de alimentação de 24 V, máximo ...............................................................21Comprimento máx. do cabo de alimentação de 24 V ...........................................21Comutador de segurança

Capacidade de comutação ...........................21Exemplo de ligação ......................................18Requisito ......................................................17

Comutador de segurança externo, requisito .......17Conceito de segurança .................................... 7, 8Condições EMC ..................................................15Condições relacionadas à segurança .................11

Combinações de unidades, aprovadas ........12Requisito à operação ...................................19Requisito para a colocação em

operação .........................................19Requisito para a instalação ..........................15Requisito para o controlador de

segurança externo ...........................17

ConexãoMOVIMOT® com controle digital ................. 22MOVIMOT® com controle digital, grupo ...... 23MOVIMOT® com MBG11A .......................... 26MOVIMOT® com MF../MM../Z.7. ................. 35MOVIMOT® com MF../MM../Z.8. ................. 39MOVIMOT® com MF../Z.6. .......................... 31MOVIMOT® com MQ../MM../Z.7. ................. 35MOVIMOT® com MQ../MM../Z.8. ................. 39MOVIMOT® com MQ../Z.6. .......................... 31MOVIMOT® com MWA21A ......................... 28

Conteúdo da publicação ...................................... 5Controlador de segurança externo, requisito ..... 17Controlador de segurança, requisito .................. 17

DDados técnicos .................................................. 42Desligamento em grupo

Alimentação de 24 V ................................... 21MOVIMOT® com controle digital ................. 23MOVIMOT® com MBG11A

não é permitido ............................... 27MOVIMOT® com MF../MM../Z.7. ................. 37MOVIMOT® com MF../MM../Z.8. ................. 41MOVIMOT® com MF../Z.6. .......................... 33MOVIMOT® com MQ../MM../Z.7. ................. 37MOVIMOT® com MQ../MM../Z.8. ................. 41MOVIMOT® com MQ../Z.6. .......................... 33MOVIMOT® com MWA21A

não é permitido ............................... 29Quantidade máx. de acionamentos

MOVIMOT® .................................... 21Direitos autorais ................................................... 5Documentação das funções de segurança ........ 19Documentos, válidos ............................................ 6

EEstado seguro ................................................7, 42Estrutura das indicações de segurança ............... 4

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

53
Page 54: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

54

dice Alfabético

FFunção dos bornes para sinais do sentido de rotação

Controle digital .............................................22Controle digital via chave externa ................24Controle digital via saídas seguras ..............25MOVIMOT® com MBG11A ...........................27MOVIMOT® com MF../MM../Z.7. ..................36MOVIMOT® com MF../MM../Z.8. ..................40MOVIMOT® com MF../Z.6. ...........................32MOVIMOT® com MQ../MM../Z.7. .................36MOVIMOT® com MQ../MM../Z.8. .................40MOVIMOT® com MQ../Z.6. ..........................32MOVIMOT® com MWA21A ..........................29

IIndicações de segurança

Estrutura .........................................................4Informações, gerais ..............................................4Intervalos de teste ...............................................19

LLiberação do sentido de rotação

Controle digital .............................................22Controle digital via chave externa ................24Controle digital via saídas seguras ..............25MOVIMOT® com MBG11A ...........................27MOVIMOT® com MF../MM../Z.7. ..................36MOVIMOT® com MF../MM../Z.8. ..................40MOVIMOT® com MF../Z.6. ...........................32MOVIMOT® com MQ../MM../Z.7. .................36MOVIMOT® com MQ../MM../Z.8. .................40MOVIMOT® com MQ../Z.6. ..........................32MOVIMOT® com MWA21A ..........................29

MMOVIMOT® com controle digital .........................22

Desligamento em grupo ...............................23Estrutura, geral .............................................22Liberação do sentido de rotação ..................22Liberação do sentido de rotação

via chave ext. ..................................24Liberação do sentido de rotação

via saídas seguras ..........................25MOVIMOT® com MBG11A

Acionamentos de grupo não permitidos .......27Estrutura, geral .............................................26Liberação do sentido de rotação ..................27

MOVIMOT® com MF../MM../Z.7.Conexão ...................................................... 35Desligamento em grupo .............................. 37Estrutura, geral ............................................ 34Liberação do sentido de rotação ................. 36

MOVIMOT® com MF../MM../Z.8.Conexão ...................................................... 39Desligamento em grupo .............................. 41Estrutura, geral ............................................ 38Liberação do sentido de rotação ................. 40

MOVIMOT® com MF../Z.6.Conexão ...................................................... 31Desligamento em grupo .............................. 33Estrutura, geral ............................................ 30Liberação do sentido de rotação ................. 32

MOVIMOT® com MQ../MM../Z.7.Conexão ...................................................... 35Desligamento em grupo .............................. 37Estrutura, geral ............................................ 34Liberação do sentido de rotação ................. 36

MOVIMOT® com MQ../MM../Z.8.Conexão ...................................................... 39Desligamento em grupo .............................. 41Estrutura, geral ............................................ 38Liberação do sentido de rotação ................. 40

MOVIMOT® com MQ../Z.6.Conexão ...................................................... 31Desligamento em grupo .............................. 33Estrutura, geral ............................................ 30Liberação do sentido de rotação ................. 32

MOVIMOT® com MWA21AAcionamentos de grupo não permitidos ...... 29Estrutura, geral ............................................ 28Liberação do sentido de rotação ................. 29

NNormas de conexão ........................................... 15Normas de instalação ........................................ 15

PParada segura 1 (SS1) ........................................ 8Perda de garantia ................................................ 5Probabilidade de falha perigosa .................. 17, 42Publicações, válidas ............................................ 6

QQuantidade máx. de MOVIMOT® para desligamento em grupo ..................................... 21Queda de tensão no cabo de alimentação de 24 V ............................................................... 21

Ín

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

Page 55: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

Índice Alfabético

RReivindicação de direitos de garantia ...................5Remover os jumpers ...........................................16Representação da tecnologia de segurança, esquemática ........................................................10Requisito

Para a colocação em operação ....................19Para a instalação ..........................................15Para a operação ...........................................19Para o controlador de segurança

externo ............................................17Restrições .............................................................9

SSS1 (Parada segura 1) .........................................8STO (Torque desligado de modo seguro) ............8

TTécnica de cablagem ..........................................15Tecnologia de segurança ......................................7

Conceito de segurança ............................. 7, 8Estado seguro ................................................7Representação esquemática ........................10Restrições ......................................................9

TopologiaMOVIMOT® com MF../MM../Z.7. ..................34MOVIMOT® com MF../MM../Z.7., grupo .......37MOVIMOT® com MF../MM../Z.8. ..................38MOVIMOT® com MF../MM../Z.8., grupo .......41MOVIMOT® com MF../Z.6. ...........................30MOVIMOT® com MF../Z.6., grupo ................33MOVIMOT® com MQ../MM../Z.7. .................34MOVIMOT® com MQ../MM../Z.7., grupo ......37MOVIMOT® com MQ../MM../Z.8. .................38MOVIMOT® com MQ../MM../Z.8., grupo ......41MOVIMOT® com MQ../Z.6. ..........................30MOVIMOT® com MQ../Z.6., grupo ...............33

Torque desligado de modo seguro (STO) ............8

UUso do manual ......................................................4

VVariante de conexão

MOVIMOT® com controle digital ................. 22MOVIMOT® com MBG11A .......................... 26MOVIMOT® com MF../MM../Z.7. ................. 34MOVIMOT® com MF../MM../Z.8. ................. 38MOVIMOT® com MF../Z.6. .......................... 30MOVIMOT® com MQ../MM../Z.7. ................. 34MOVIMOT® com MQ../MM../Z.8. ................. 38MOVIMOT® com MQ../Z.6. .......................... 30MOVIMOT® com MWA21A ......................... 28Visão geral ................................................... 20

Verificação dos dispositivos de desligamento .... 19Visão geral das variantes de conexão ............... 20

Manual – MOVIMOT® MM..D – Segurança de funcionamento

55
Page 56: MOVIMOT® MM..D Segurança de funcionamento · 3.4 Requisitos para a colocação em operação ... motor CA DRS/DRE/DRP" e limita as indicaç ões de ... tensão presente no circuito

Como movimentar o mundo

Com pessoas que pensam rapidamente e que desenvolvem o futuro com você.

Com a prestação de serviços integrados acessíveis a todo momento, em qualquer localidade.

Com sistemas de acionamentos e controles que potencializam automaticamente o seu desempenho.

Com o conhecimento abrangente nos mais diversos segmentos industriais.

Com elevados padrões de qualidade que simplificam a automatização de processos.

Com uma rede global de soluções ágeis e especificamente desenvolvidas.

Com idéias inovadoras que antecipam agora as soluções para o futuro.

Com a presença na internet, oferecendo acesso constante às mais novas informações e atualizações de software de aplicação.

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service

SEW-EURODRIVESolução em movimento

www.sew-eurodrive.com.br

SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 152Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: [email protected]