Para usuários - s3.medel.com · auditivas para um número maior de pessoas que apresentam...

20
1 BONEBRIDGE TM Sistema de implante de condução óssea Para usuários

Transcript of Para usuários - s3.medel.com · auditivas para um número maior de pessoas que apresentam...

1

BONEBRIDGETM

Sistema de implante de condução óssea

Para usuários

2

“Adquirir o Bonebridge foi a escolha correta? Simplesmente – SIM!” Alan, Reino Unido

* O recurso de conectividade sem fio está disponível por meio do Siemens miniTEK™. A Sivantos não é responsável pela atuação com o SAMBA ou com o cumprimento de normas de segurança e operações regulatórias com o SAMBA.

Imagens: eye5.at // Daniel Zangerl

3

Estamos orgulhosos de lhe apresentar o primeiro implante de condução óssea ativo do mundo - o BONEBRIDGE™.

Com o Bonebridge, a MED-EL complementa seu portfólio de implantes auditivos. A tecnologia bem sucedida de pele intacta já comprovada e estabelecida em nossos implantes cocleares e de ouvido médio, sendo agora utilizada também com sucesso na estimulação por condução óssea. A MED-EL pode agora oferecer soluções auditivas para um número maior de pessoas que apresentam diferentes perdas auditivas, com a mais ampla linha de produtos de implantes auditivos de todo o mundo.

Tecnologia de ponta

O Bonebridge é um implante de condução óssea inovador, que fica completamente sob a pele intacta. Permite que o som seja transmitido

diretamente para o ouvido interno através da condução óssea. A condução óssea tem um papel significativo para pessoas, nas quais o som não pode ser transferido para o ouvido interno por meio do caminho natural, através do ouvido exterior e médio. Desta forma, o som é transmitido através dos ossos cranianos para o ouvido interno, estimulando o nervo auditivo.

Para determinar se o Bonebridge é a solução ideal para você, deve-se primeiramente identificar a causa da sua perda auditiva.

O Bonebridge está disponível para adultos e crianças com 5 anos ou mais de idade, podendo ser utilizado para os seguintes tipos de perda auditiva:

– Perda auditiva condutiva – Perda auditiva mista – Perda auditiva sensorioneural unilateral

O primeiro implante de condução óssea ativo do mundo – o BONEBRIDGE

4

Os ouvidos são órgãos realmente excepcionais. Eles captam as ondas sonoras e as convertem em informações que podem ser interpretadas pelo cérebro. Saber como funciona a audição natural, pode ajudá-lo a entender as causas da sua perda auditiva e também decidir qual o tratamento ideal para você.

O ouvido humano está dividido em três partes: O ouvido externo é formado pelas partes visíveis do ouvido e do canal auditivo. O ouvido médio consiste principalmente no tímpano e nos três ossos pequenos que formam a cadeia ossicular. O ouvido interno é o órgão da audição propriamente dito e chama-se cóclea.

Como funciona a audição natural:

1. O som é captado pelo ouvido e transmitido através do canal auditivo para o tímpano.

2. O tímpano converte o som recebido em vibrações.

3. As vibrações movimentam a cadeia ossicular e transmitem a estimulação acústica para a cóclea.

4. O fluido na cóclea é então colocado em movimento e estimula as chamadas células ciliadas.

5. As células ciliadas geram sinais elétricos que são transmitidos pelo nervo auditivo para o cérebro.

6. O cérebro interpreta os sinais elétricos como som.

Como funciona a nossa audição

5

Diferentes tipos de perda auditiva

Cada perda auditiva é diferente assim como cada pessoa que apresenta a perda. A perda auditiva pode ser causada por danos em uma ou várias partes do ouvido. Os quatro tipos de perda audi-tiva são explicados abaixo:

Perda auditiva condutiva

A perda auditiva condutiva é muitas vezes causa-da por malformações do ouvido ou por infecções graves no ouvido médio.

Perda auditiva sensorioneural

A perda auditiva sensorioneural geralmente está associada ao envelhecimento (presbiacusia ou perda auditiva relacionada ao envelhecimento). Outra causa comum pode ser um trauma acústico.

Perda auditiva mista

A perda auditiva mista é a combinação da perda auditiva sensorioneural e condutiva.

Perda auditiva sensorioneural unilateral

Caracteriza-se pela perda significativa ou comple-ta da função auditiva de um lado. Apesar dos pa-cientes ouvirem com o outro ouvido, continuam tendo dificuldades em ouvir a conversa do lado comprometido, em entender o discurso em ambi-entes ruidosos e localizar de onde vem o som.

O Bonebridge é uma solução apropriada para perda auditiva condutiva, mista e para perda auditiva sensorioneural unilateral.

Perda auditiva sensorio-neural unilateralCaracteriza-se pela perda significativa ou completa da função auditiva de um lado, enquanto a audição do lado oposto continua normal.

Perda auditiva mistaUma perda auditiva mista é a combinação de uma per-da auditiva sensorioneural e condutiva.

Perda auditiva sensorioneural A cóclea não funciona corretamente e não é capaz de transformar os sons nos impulsos

elétricos que o nervo auditivo precisa.

Perda auditiva condutivaUm bloqueio ou deformidade no ouvido médio pode impe-dir que os ossículos vibrem de modo adequado.

66

7

O primeiro usuário do princípio de condução óssea, conhecido por nós, viveu no século XVIII. Foi o famoso compositor Ludwig van Beethoven. Mesmo antes dos 30 anos, os seus problemas auditivos tinham começado e foram piorando ano após ano, até que ao final de sua vida ele estava praticamente surdo. Apesar da sua perda auditiva, ele ainda era capaz de ouvir música. Para isso ser possível, ele prendeu a ponta de uma batuta ao seu piano e a outra ponta aos seus dentes para poder ouvir a música através da sua mandíbula.

Como o som é transmitido?

O caminho para a transmissão do som do ouvido externo, através do ouvido médio para o ouvido interno é conhecido como condução aérea. Além da condução aérea, existe um segundo mecanismo de transmissão do som - a chamada condução óssea. A condução óssea transpassa o ouvido externo e o ouvido médio. O som é transmitido diretamente para o ouvido interno, através dos ossos do crânio.

Quando é usada a audição por condução óssea?

Quando a transmissão natural do som para o ouvido interno está comprometida, o sistema auditivo por condução óssea pode ser utilizado. Na condução óssea, os ossos cranianos são estimulados por vibrações mecânicas. Essas vibrações são transmitidas diretamente para o ouvido interno, onde são processadas como som normal.

Audição por condução óssea - um conceito comprovado

8

SISTEMA DE TRANSMISSÃO DE SINAIS

DEMODULADOR

CONVERSÃO DOS SINAISEM VIBRAÇÃO MECÂNICA

O PROCESSADOR DE ÁUDIO É MANTIDO POR ATRAÇÃO MAGNÉTICA

8

PROCESSAMENTO INTELIGENTE DO SINAL

9

O Bonebridge é um sistema de implante de condução óssea, composto por um processador de áudio externo, usado por trás da orelha e um implante, posicionado cirurgicamente sob a pele.

O processador de áudio é mantido diretamente em cima do implante, através de atração magnética e, portanto, pode ser usado discreta e confortavelmente por baixo do cabelo.

As ondas sonoras são captadas pelos microfones do processador de áudio. O processador de áudio converte o som em sinais elétricos e esses sinais elétricos são transferidos da pele intacta para a parte implantada do sistema Bonebridge.

Os sinais elétricos são convertidos em vibrações mecânicas pelo implante e transmitidos para o osso, este conduz então as vibrações diretamente para o ouvido interno, que está incorporado ao osso. É por este motivo que estes implantes também são chamados de implantes de condução óssea.

No ouvido interno, as vibrações mecânicas são convertidas em sinais nervosos e estes transmitidos para o cérebro por meio do nervo auditivo, onde serão percebidos como som.

Uma vez que os sinais são transferidos diretamente para o ouvido interno pelo osso, problemas auditivos no ouvido externo e médio podem ser compensados.

Como funciona o BONEBRIDGE?

Implante de condução óssea (BCI)Processador de áudio SAMBA

Bone conduction floating mass transducer (BC-FMT)

1010

11

O inovador sistema auditivo por condução óssea oferece vários benefícios ao usuário:

Pele intacta

Esteticamente atraente – O implante é posicionado totalmente invisí-

vel sob a pele intacta. – A experiência com outros implantes auditivos

mostram que esses tipos de implantes que mantêm a pele intacta estão associados a uma taxa extremamente baixa de compli-cações na pele.

– Sem oclusão do canal auditivo. – As capas do novo processador de áudio

SAMBA são intercambiáveis, o que lhe dá a oportunidade de usar o SAMBA bem desta-cado com um design que lhe agrade ou mais discretamente com uma cor que combine com os seus cabelos.

Cirurgia simples

A cirurgia do Bonebridge é um procedimento rápido e simples, que normalmente dura entre meia e uma hora. Não são necessárias inter-venções cirúrgicas posteriores. Todas as peças substituíveis do sistema Bonebridge situam-se no processador de áudio externo.

Ativação do implante

O Bonebridge pode ser ativado entre duas e quatro semanas depois da cirurgia. A ativação é realizada por meio da programação do processa-dor de áudio de acordo com as necessidades individuais do usuário.

Manuseio simples

Com o controle remoto MED-EL, o processador de áudio é realmente fácil de manusear. Ele permite que você controle o volume do SAMBA e alterne com facilidade entre os diversos progra-mas.

Sempre se beneficiando das mais recentes tecnologias

Com o Bonebridge você se beneficia da mais recente tecnologia em processamento do sinal: cada geração de processadores de áudio é com-patível com o implante, o que torna mais fácil atualizar sempre o seu dispositivo de acordo com o modelo mais recente, mesmo após anos com o implante. Como resultado, você sempre se beneficia da mais recente tecnologia de pro-cessador de áudio. A única coisa que precisará fazer, é um ajuste com o seu fonoaudiólogo.

Aproveite os inúmeros benefícios do BONEBRIDGE

12

O SAMBA é a nova geração de processadores de áudio para os sistemas Bonebridge e Vibrant Soundbridge. O SAMBA faz o que seu nome sugere: é fornecido com um conjunto de capas coloridas, trazendo som e cor à sua vida. Sua tecnologia de ponta é tão impressionante quan-to seu design.

O design - tão individual quanto você

O design inovador do SAMBA te dá liberdade de escolha! Com uma pressão rápida e um clique, você pode anexar uma das muitas capas inter-cambiáveis ao processador de áudio para refletir seu estado de espírito: Está a fim de chamar a atenção hoje? Então faça uma declaração expressiva, usando uma das capas brilhantes de design contemporâneo. Ou você prefere passar

despercebido? Então escolha uma capa que combine com a sua cor de cabelo e esconda discretamente seu processador sob o mesmo. Por seu desenho inovador e conjunto de recur-sos que o processador de áudio oferece a seus usuários, o SAMBA ganhou o renomado Red Dot Design Award de 2014.

Mas o SAMBA faz muito mais do que apenas refletir seu estilo pessoal. Continue a ler para conhecer melhor os novos recursos oferecidos pelo seu processador de áudio.

O processador de áudio SAMBATM

Sua vida. Seu estilo. Sua audição.

Desenho individual

Conectividade sem fio*

Controle e manuseio fáceis com o controle remoto

Microfones direcionais adaptativos

Adaptador de som inteligente

Até 5 programas individuais adaptativos

Rastreamento de fala

13

Escolha seu próprio estilo de SAMBA

Seu SAMBA vem com estas 9 capas intercambiáveis:Pacote básico

Design das capasEsses 12 diferentes tipos de capas podem ser encomendados separadamente:

Coral Very BerryPlaytime Intarsia SpaceDriftwood

SafariGlossy Anthracite Night Sky Glossy BlueKilt Melody

Tweed

Silver Grey Golden SandLight Blond Glossy BlackSimply Black

Mahogany Dark ChocolateTerra BrownMais informações em

www.medel.com/br/samba

14

Adaptador de som inteligente – o SAMBA se adapta aos seus padrões auditivos

O SAMBA distingue diferentes situações de es-cuta (por exemplo, ambiente barulhento, música, conversação em ambiente tranquilo etc.) e se ajusta automaticamente à configuração mais apropriada. O processador de áudio também tem a capacidade de aprender e reconhecer ajustes manuais que os usuários fazem regularmente nas diferentes situações. Por exemplo, se o usuário sempre reajusta o volume em um ambi-ente tranquilo, o SAMBA reconhece e armazena essa informação. O sistema então adapta auto-maticamente as configurações básicas definidas pelo fonoaudiólogo com os reajustes individuais do usuário, o que evita que ele precise fazer reajustes frequentes no dispositivo e visitas ao fonoaudiólogo.

Microfones direcionais adaptativos – ruído de fundo é coisa do passado

Os microfones direcionais adaptativos identifi-cam automaticamente e minimizam interferên-cias causadas pelo ruído. Esse recurso é particu-larmente útil em situações em que há ruído de fundo forte, como em um restaurante. Com o SAMBA, você pode concentrar a sua atenção na pessoa com quem está conversando - as inter-ferências causadas pelo ruído atrás de você ou ao seu lado são automaticamente eliminadas.

Rastreamento de fala – audição nítida independentemente da direção da fala

Esse recurso especial permite ao SAMBA reco-nhecer automaticamente a direção de onde vem a fala e fazer o ajuste correspondente na direção do microfone, o que resulta em um foco ótimo na fala. Por exemplo, pense na situação em que está dirigindo seu carro e seus passagei-

ros estão conversando com você. Você não terá mais problemas em escutá-los.

Programas individuais adaptativos – personalizando sua experiência auditiva

Você pode selecionar cinco programas, cada um com suas configurações individuais, para situ-ações específicas (por exemplo, para ambiente barulhento ou para TV e música), o que torna o SAMBA rápido e fácil de usar.

Controle remoto MED-EL – controle no apertar de um botão

O controle remoto MED-EL permite que você controle o volume do SAMBA e alterne entre os diversos programas. Com o botão “Home” é possível restaurar as configurações básicas com um único clique.

Conectividade sem fio* – conectado ao mundo

O SAMBA pode ser conectado a dispositivos externos via Bluetooth ou bobina telefônica, o que permite que o sinal de seu celular, aparelho de MP3, sistema FM ou de seu dispositivo auxili-ar de audio seja transmitido sem fio e sem perda de qualidade ao seu processador de áudio.

As funções da conectividade sem fio estão disponíveis com o Siemens miniTEKTM, vendido separadamente. Para mais informações entre em contato com seu representante local da MED-EL, seu fonoaudiólogo ou especialista em audição.

Tão pequeno, tão pleno de tecnologia

15

Bandana esportiva MED-EL

Conforto e suporte para um estilo de vida ativo

A bandana esportiva MED-EL garante conforto e segurança nos esportes e em muitas outras atividades vigorosas. Com a bandana esportiva MED-EL, não há motivo para se preocupar com a possibilidade de seu processador de áudio sair do lugar ou mesmo cair. Agora você pode manter o processador de áudio seguramente em cima do implante graças aos bolsos especialmente desenhados dentro da bandana. O material de microfibra respirável também protege o processador de áudio de suor e umidade.

A bandana esportiva MED-EL está disponível na cor preta, sendo fornecida em quatro tamanhos diferentes (PP, P, M e G). Peça sua bandana emwww.medel.com/skinfit-en ou entre em contato com seu representante da MED-EL.

15

1616

17

O que dizem os usuários do BONEBRIDGE TM?

Desde que recebi o implante auditivo, a música tem um papel cada vez mais importante na minha vida, porque para mim o som agora é mais forte e intenso, o que me agrada muito. Quando entro no meu carro de manhã e ligo o rádio eu ouço tudo com mais intensidade e clareza! Estou muito feliz! Sinto-me como uma pessoa nova desde o dia em que o meu Bonebridge foi ativado.

Daniela, Áustria

Já tenho meu bonebridge há um ano, e posso afirmar que foi a escolha certa. As expectativas que tinha foram em muito superadas. A qualidade e riqueza do som é muito melhor do que imaginava. Posso novamente acompanhar conversas durante encontros e me reunir com amigos em um restaurante. Não apenas minha audição, mas minha qualidade de vida melhorou desde que recebi o Bonebridge.

Dirk, Bélgica

Agora posso escutar as pessoas à minha esquerda, e por dispor do Bonebridge sinto-me novamente confortável na companhia de pessoas. Não preciso mais pedir às pessoas para repetir o que disseram e não dou mais respostas inapropriadas a perguntas ou comentários por não tê-los ouvido direito. A vida para minha família tornou-se tão mais fácil agora, pois não precisam repetir a todo o tempo o que me falam. Sair novamente em grupo é uma experiência prazerosa, pois posso sentar em qualquer cadeira e me envolver na conversação. Adquirir o Bonebridge foi a escolha certa? Simplesmente – SIM!

Alan, Reino Unido

17

Vera não estava com medo nenhum antes da cirurgia. Sua irmã mais velha havia recebido um Vibrant Soundbridge um ano antes, e Vera percebeu o quanto um implante auditivo deu mais qualidade à sua vida, de modo que ela realmente desejava um Bonebridge. Desde que recebeu um Bonebridge, Vera compreende muito melhor seus professores e exibe alegremente seus processadores de áudio a todos os seus amigos e colegas. Jogar futebol com alguém no intervalo também provou não ser nenhum problema!

Vera, Itália

18

Quais são os benefícios oferecidos pelo Bonebridge em comparação aos aparel-hos auditivos de condução óssea conven-cionais?

Com os aparelhos auditivos de condução óssea convencionais, você tem um efeito atenuador, devido a transmissão através da pele. Por outro lado, o Bonebridge é implantado sob a pele e des-sa maneira pode evitar o efeito atenuador. Uma grande vantagem do Bonebridge é que os usuári-os não têm nenhum problema com a dor devido a pressão. Em comparação com o Bonebridge, outros aparelhos de condução óssea têm que ser pressionados contra o couro cabeludo, usando uma forte pressão para permitir que a vibração seja transmitida através da pele para o osso. Essa alta pressão constantemente aplicada pode cau-sar problemas de pele e dores de cabeça.

Quais são os benefícios oferecidos pelo Bonebridge em comparação aos aparelhos auditivos ancorados no osso?

Além da estética desfavorável, os aparelhos auditivos ancorados no osso possuem um para-fuso que se destaca para fora da pele. Isto pode provocar irritações e infecções na pele. O Bone-bridge é o primeiro implante de condução óssea ativo que mantêm a pele intacta. A experiência mostra que esses tipos de implantes auditivos que matêm a pele intacta possuem uma taxa extremamente baixa de complicações na pele.

Posso testar a audição com um implante de condução óssea antes da cirurgia?

Se quiser saber se o Bonebridge é a solução ideal para você, pode experimentar a audição de con-dução óssea antes da cirurgia de implante. Isto é realizado com a ajuda de uma bandana de con-dução óssea ou fones de condução óssea posi-cionados na pele atrás da orelha. O som é então transmitido pelo osso para o ouvido interno.

Posso sentir vibrações na cabeça?

Não. As vibrações mecânicas do implante de condução óssea não são perceptíveis.

Quando posso começar a usar o aparelho depois da cirurgia?

O implante é normalmente ativado duas a quatro semanas depois do procedimento cirúrgico. O implante é ativado programando-se o processa-dor de áudio de acordo com a perda auditiva do paciente.

Quanto tempo posso usar o processador de áudio?

Você pode usar o processador de áudio duran-te o tempo que quiser. A maioria dos usuários utilizam o dia todo, contudo deve ser retirado antes de ir dormir ou tomar banho.

O que tenho que fazer diariamente para que o meu sistema Bonebridge funcione?

Quando acordar, só precisará colocar o pro-cessador de áudio por cima do implante. Tudo o que deverá fazer é trocar a pilha do processador de áudio a cada 5 dias, aproximadamente.

Como posso saber se o Bonebridge é a solução certa para mim?

Se você estiver interessado num sistema Bone-bridge, contate um centro de implante auditivo na sua região. Você pode encontrar a informação necessária em nosso site (www.medel.com/br) em “Encontre uma clínica”. O tipo e gravidade da sua perda auditiva será determinada no centro de implante por meio de testes audiológicos. Juntamente com a avaliação médica, pode ser estabelecido se o Bonebridge ou outro sistema auditivo MED-EL é adequado para você.

Perguntas Frequentes

19

MED-EL – UM PARCEIRO CONFIÁVEL Conheça a MED-EL

Na MED-EL, nosso objetivo é superar a perda auditiva como uma barreira à comunicação e à qualidade de vida em todo o mundo. Sediada em Innsbruck, na Áustria, a MED-EL tem mais de 1500 colaboradores e está presente em mais de 100 países.

Por quase 40 anos, os fundadores da MED-EL, Ingeborg e Erwin Hochmair, têm sido pioneiros na pesquisa em implantes cocleares. Como empresa, a MED-EL impulsiona a inovação no campo de implantes auditivos há mais de 20 anos.

Não hesite em entrar em contato caso tenha mais perguntas. Estamos à sua disposição para ajudá-lo em cada etapa de sua jornada auditiva.

20

medel.com

MED-EL GmbH Niederlassung [email protected]

MED-EL Deutschland [email protected]

MED-EL Deutschland GmbH Büro [email protected]

MED-EL Deutschland GmbH Office [email protected]

MED-EL Unità Locale [email protected]

VIBRANT MED-ELHearing Technology [email protected]

MED-EL [email protected]

MED-EL GmbH Sucursal Españ[email protected]

MED-EL GmbH Sucursal em [email protected]

MED-EL UK LtdMED-EL UK Head [email protected]

MED-EL UK London [email protected]

MED-EL Corporation, [email protected]

MED-EL Latino America [email protected]

MED-EL Colombia [email protected]

MED-EL Mexico [email protected]

MED-EL Middle East [email protected]

MED-EL India Private [email protected]

MED-EL Hong Kong Asia Pacific [email protected]

MED-EL Philippines [email protected]

MED-EL China [email protected]

MED-EL [email protected]

MED-EL [email protected]

MED-EL [email protected]

MED-EL [email protected]

MED-EL [email protected]

MED-EL [email protected]

MED-EL Japan Co., [email protected]

MED-EL [email protected]

2858

1 1.

0

VIBRANT MED-EL | Hearing Technology GmbHFürstenweg 77 | 6020 Innsbruck, Áustria | [email protected]

No Brasil distribuído por:www.phonak.com.brSAC 0800 701 [email protected]