Promotores / Promoters Co-financiamento /...

72
Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financing

Transcript of Promotores / Promoters Co-financiamento /...

Page 1: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financing

Page 2: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

2

LEGENDA / LABELS

Morada / Address

Contacto telefónico / Contact

Página Web / Webpage

Endereço de E-mail / E-mail

Horário de funcionamento / Timetable

Encerramento / Closing

Nº de lugares sentados / Seats

Reservas / Reservations

Não fumadores / Non Smokers

Acessibilidade reduzida / Reduced accessibility

Método de pagamento / Payment

Coordenadas GPS / GPS

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL SHEET

Título/Title: Roteiro Gastronómico do Concelho de Ourique / Ourique ‘s Gastronomic Guide

Projecto/Project: Promoção do Porco de Raça Alentejana / Alentejo Pig Promotion

Promotores/Promoters: Câmara Municipal de Ourique / Associação de Criadores de Porco

Alentejano

Co-financiamento/Cofinancing: INALENTEJO/QREN/UE

Distribuição/Distribution: Gratuita/Free

Roteiro Gastronómico do Concelho de Ourique OnlineOnline Ourique’s Gastronomic Guide

Page 3: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

3

ÍNDICE / INDEX

Concelho de Ourique / Ourique's County

Porco Alentejano / Alentejo Pig

Restaurantes / Restaurants

Produtos Tradicionais / Traditional Products

Eventos, Festas e Romarias / Events, Festivals and Pilgrimages

Património / Heritage

Alojamento / Accommodation

Contactos e Informações Úteis / Contacts and Useful Information

5

9

13

33

47

51

63

67

Page 4: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias
Page 5: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

CONCELHO DE OURIQUEOURIQUE'S COUNTY

Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financing

Page 6: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

BEJ

A

Page 7: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

7

O CONCELHO DE OURIQUE

O Concelho de Ourique, situado no sul de Portugal, constitui, nos seus 660 quilómetros quadrados, uma área de transição entre as grandes planícies e as serranias que separam o Baixo Alentejo do Algarve.

Território de belíssimas paisagens e gastronomia típica e rica, onde o Porco Alentejano tem um papel de destaque, o Concelho de Ourique destaca-se pela sua mancha de montado e pelo papel que desempenha na protecção do mesmo.

MUNICIPALITY OF OURIQUE

The municipality of Ourique, in the south of Portugal, is in its 660 square kilometers, an area of transition between the great plains and the hills that separate the Alentejo from Algarve.

Territory of beautiful landscapes and rich local cuisine, where the Alentejo Pig has a prominent role, Ourique stands out for the “Montado” and the role it plays to protect it.

Page 8: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias
Page 9: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

PORCO ALENTEJANOALENTEJO PIG

Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financing

Page 10: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

1 - Lombo/Loin2 - Costeletas/Ribs3 - Cachaço/Topside

4 - Plumas5 - Presa6 - Perna/Ham

7 - Lombinhos/Tenderloin8 - Secretos9 - Entrecosto/Spare Ribs

10 - Entremeada/Bacon11 - Pá/Shoulder

PORCO PRETO ALENTEJANO / ALENTEJO PIG

Page 11: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

11

O PORCO ALENTEJANO

O Porco de Raça Alentejana (Sus Ibericus), é uma das raças autóctones portuguesas, cujo padrão se encontra definido.

Tem o seu habitat natural a sul de Portugal, abrangendo toda a região Alentejana, sendo explorado em sistema de regime extensivo e tem por base de alimentação produtos agrícolas (cereais, bolota, erva, etc.) associados ao ecossistema mediterrânico.

O acabamento e engorda é por excelência feito no montado, onde as bolotas servem de repasto e originam um tipo de gordura intramuscular saudável, que dão origem a produtos tradicionais qualificados (DOP’s e IGP’s) com características únicas.

ALENTEJO PIG

The Alentejo´s swine breed (Sus Ibericus) is a wild boar descendant from the mediterranean area, deriving from Iberian or Roman lineage.

Its habitat is located all over Alentejo´s area and it is grown under extensive method. This breed is fed with ecosystem existing products such as cereals, grass and acorn, among others.

The growing and the fatting procedure are completed in the “montado”, where acorns remain swine main diet. That´s why there´s a healthy intramuscular fat that leads to traditional qualified products (POD and PGI)

Page 12: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias
Page 13: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

RESTAURANTESRESTAURANTS

Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financing

Page 14: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

14

RO

TEIR

O G

AST

RO

MIC

O /

RES

TAU

RA

NTE

SG

ASTR

ON

OM

IC G

UID

E / R

ESTA

UR

ANTS

Page 15: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

15

CASTRO DA COLA RESTAURANTE

MIGAS COM CARNE DE PORCO ALENTEJANO

Ingredientes Migas:

Pão duro alentejano; Azeite; Alho; Coentros; Sal; Água

Ingredientes Carne:

Lombo de Porco Alentejano; Vinho branco; Sal; Alho; Pimentão de horta

Confecção:

Mistura-se os alhos com o azeite e os coentros picados e o pão fatiado com um pouco de água temperada de sal e leva-se ao lume, deixando ferver e cozer, mexendo com uma colher. A carne frita-se com um pouco de banha, acompanha as migas com laranja às rodelas.

MIGAS WITH ALENTEJO PORK

Migas ingredients:

Alentejo bread, olive oil, garlic, coriander, salt, water

Meat Ingredients:

Alentejo Pork loin, white wine, salt, garlic, chili garden

Preparation:

Mix the garlic with the olive oil, the chopped coriander and the sliced bread with warm water and salt. Take it to boil and cook, stirring with a spoon.The meat fries with a little lard and accompanies the migas with orange slices.

10H00-21H00

SIM / YES

MULTIBANCO / DINHEIRO / CREDIT CARD / CASH

LAT 37°34'40.55"NLONG 8°18'9.11"W

3ª e 4ª FEIRA / TUESDAY & WEDNESDAY

204 LUGARES / SEATS + 60 (ESPLANADA/OUTSIDE)

SIM / YES

NÃO FUMADORES / NON SMOKERSNOSSA SRª DA COLA, 7670 OURIQUE

286 516 149 / 933 136 501

WWW.FACEBOOK.COM/RESTAURANTE.OLOBO

[email protected]

O Restaurante Castro da Cola, prima pela oferta de paladares tradicionais, apostando em pratos regionais. Situado em plena zona de interesse arqueológico, convida-nos a dar uma “escapadinha”e descobrir as histórias perdidas no Castro da Cola.

Castro da Cola Restaurante han na offer of traditional flavours with it´s traditional plates. Located in a valuable archeologichal place, it’s the perfect place to relax and find ancient stories.

Castro da Cola Restaurant

Page 16: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

16

RO

TEIR

O G

AST

RO

MIC

O /

RES

TAU

RA

NTE

SG

ASTR

ON

OM

IC G

UID

E / R

ESTA

UR

ANTS

Page 17: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

17

CHURRASQUEIRA RAPOSO

ABANICOS DE PORCO ALENTEJANO GRELHADOS

Empratamento:

Abanicos grelhados, previamente temperados com sal, com acompanhamento de arroz, batata frita e salada.

GRILLED ALENTEJO PORK ABANICOS

Presentation:

Grilled abanicos, previously seasoned with salt, served with rice, fries and salad.

07H00-24H00

SIM / YES

DINHEIRO / CHEQUECASH / CHECK

LAT 37°39'1.76"NLONG 8°13'29.94"W

DOMINGO / SUNDAY

15 LUGARES / SEATS

NÃO / NO

NÃO FUMADORES / NON SMOKERSPRAÇA DA COMARCA, 7670-000 OURIQUE

964 974 904

NÃO TEM PÁGINA WEB / NO WEBSITE

[email protected]

Estabelecimento situado no coração da Vila de Ourique, tem como especialidade os grelhados no carvão, com grande destaque para o Porco Preto Alentejano.

In the heart of the town of Ourique, it’s specialty is the Alentejo Pork grilled meat.

Barbecue Grill Raposo

Page 18: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

18

RO

TEIR

O G

AST

RO

MIC

O /

RES

TAU

RA

NTE

SG

ASTR

ON

OM

IC G

UID

E / R

ESTA

UR

ANTS

Page 19: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

19

RESTAURANTE BOA VIAGEM

MISTA GRELHADA DE PORCO ALENTEJANO

Ingredientes:

Carne de Porco AlentejanoSecretos, presa e costeleta grelhados

Empratamento:

Servido com arroz de legumes, batata frita (caseira), salada mista

ALENTEJO PORK MIXED GRILL

Ingredients:

Alentejo Pork MeatGrilled Secretos, Presa and Costeleta

Presentation:

Served with vegetable rice, fries (homemade) and mixed salad.

10H00-22H30

SIM / YES

MULTIBANCO / DINHEIRO / CREDIT CARD / CASH

LAT 37°36'1.42"NLONG 8°15'3.88"W

SÁBADO / SATURDAY

32 LUGARES / SEATS

SIM / YES

NÃO FUMADORES / NON SMOKERSCAMPO DOS GUERREIROS - ALDEIA DOS PALHEIROS, 7670 OURIQUE

286 516 443

NÃO TEM PÁGINA WEB / NO WEBSITE

NÃO TEM E-MAIL / NO E-MAIL

Restaurante acolhedor com decoração ligeiramente rústica e produtos regionais.

Charming restaurante with a traditional decoration and local products.

Boa Viagem Restaurant

Page 20: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

20

RO

TEIR

O G

AST

RO

MIC

O /

RES

TAU

RA

NTE

SG

ASTR

ON

OM

IC G

UID

E / R

ESTA

UR

ANTS

Page 21: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

21

RESTAURANTE MUNDIAL

NACO DE PORCO ALENTEJANO COM CROSTA DE AZEITONA, PÃO ALENTEJANO E COENTROS SOBRE CAMA DE BATATAS E CEBOLA

Confecção:

Fritar o naco de porco em azeite juntamente com a cebola. Para a crosta, picar os coentros, o pão alentejano e azeitonas de Elvas, fritar as batatas em rodelas grossas e com casca em azeite.

Empratamento:

Três rodelas de batata, cama de cebola e naco de carne com a crosta. O prato é acompanhado com uma salada verde.

ALENTEJO PORK HUNK WITH OLIVE CRUST, ALENTEJO BREAD AND CORIANDER ON A BED OF POTATOES AND ONIONS

Preparation:

Fry the pork hunk with olive oil along with the onion. For the crust, chop the coriander, the bread and the olives. Fry the potatoes into thick slices and peel in olive oil.

Plating up:

Three potato slices, onion bed and the Alentejo Pork hunk with the crust, served with with a green salad.

07H00-02H00

SIM / YES

MULTIBANCO / DINHEIRO / CHEQUECREDIT CARD / CASH / CHECK

LAT 37°39'5.45"NLONG 8°13'40.49"W

150 LUGARES / SEATS

50 LUGARES ESPLANADA / OUTSIDE SEATS

SIM / YES

NÃO FUMADORES / NON SMOKERSESTRADA DE GARVÃO, 7670-000 OURIQUE

286 512 239 / 968 903 469

NÃO TEM PÁGINA WEB / NO WEBSITE

[email protected]

Unidade hoteleira com café, restaurante e alojamento situada no centro da Vila de Ourique.

Establishment with bar, restaurant and accommodation in the center of the town of Ourique.

Mundial Restaurant

Page 22: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

22

RO

TEIR

O G

AST

RO

MIC

O /

RES

TAU

RA

NTE

SG

ASTR

ON

OM

IC G

UID

E / R

ESTA

UR

ANTS

Page 23: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

23

RESTAURANTE NEFAMA

ESPETADA TERRA E MAR DE PORCO PRETO

Ingredientes:

CamarãoAnanásCarne porco pretoPimento verdeToucinho porco pretoPimento vermelhoCebola

Empratamento:

Acompanhamento batata frita

ALENTEJO PORK LAND AND SEA KEBAB

Ingredients:

ShrimpPineappleAlentejo Pork grilled meat Green pepperBaconRed pepperOnion

Plating up:

Served with fries

ABERTO 24H / OPEN 24H

SIM / YES

DINHEIRO / CASH ONLY

LAT 37°36'3.25"NLONG 8°15'1.88"W

240 LUGARES / SEATS

30 LUGARES ESPLANADA / OUTSIDE SEATS

SIM (P/ EXCURSÕES) / YES (GROUPS ONLY)

NÃO FUMADORES / NON SMOKERSIC1, ALDEIA DE PALHEIROS

286 516 602

NÃO TEM PÁGINA WEB / NO WEBSITE

[email protected]

Restaurante localizado em Aldeia de Palheiros, a 5 Km de Ourique, junto ao IC1, é um ponto de paragem para excursões. Ambiente acolhedor, com uma sala ampla e espaçosa.

Restaurant located in Aldeia de Palheiros, 5 km from Ourique, next to IC1, is a stopping point for excursions. Cozy atmosphere, with a large and spacious restaurant room.

Nefama Restaurant

Page 24: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

24

RO

TEIR

O G

AST

RO

MIC

O /

RES

TAU

RA

NTE

SG

ASTR

ON

OM

IC G

UID

E / R

ESTA

UR

ANTS

Page 25: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

25

RESTAURANTE NOVO COIMBRA

LOMBINHOS DE PORCO ALENTEJANO GRELHADOS COM COGUMELOS SELVAGENS

Ingredientes:

Lombinhos de porco alentejano Cogumelos selvagensAlhos Azeite Sal e pimenta

Confecção:

Refogar os cogumelos, grelhar os lombinhos temperados previamente com sal. Acompanhamento batata gratinada com legumes salteados.

ALENTEJO PORK TENDERLOIN GRILLED WITH WILD MUSHROOMS

Ingredients:

Alentejo Pork TenderloinWild mushroomsGarlicOlive oilSalt and Pepper

Preparation:

Sauté the mushrooms, grill the tenderloin, previously seasoned with salt. Served with potato gratin with sautéed vegetables.

06H00-02H00

SIM / YES

MULTIBANCO / DINHEIRO / CREDIT CARD / CASH

LAT 37°35'59.77"NLONG 8°15'5.03"W

3ª FEIRA / TUESDAY

80 LUGARES / SEATS

SIM / YES

NÃO FUMADORES / NON SMOKERSCAMPO DE GUERREIROS - ALDEIA DE PALHEIROS, 7670 OURIQUE

286 479 080 / 918 441 182

NÃO TEM PÁGINA WEB / NO WEBSITE

NÃO TEM E-MAIL / NO E-MAIL

Situado junto ao IC1, próximo da Aldeia de Palheiros, o restaurante “Novo Coimbra” é um ponto de paragem obrigatória para todos os viajantes. Com uma ementa variada oferece pratos típicos da gastronomia portuguesa.

Situated next to IC1, near Aldeia de Palheiros, the Novo Coimbra restaurant is a mandatory stop for all travelers. With a varied menu offers dishes of portuguese cuisine.

Novo Coimbra Restaurant

Page 26: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

RO

TEIR

O G

AST

RO

MIC

O /

RES

TAU

RA

NTE

SG

ASTR

ON

OM

IC G

UID

E / R

ESTA

UR

ANTS

Page 27: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

27

RESTAURANTE “O LOBO”

LOMBINHOS DE COENTRADA COM MIGAS

Ingredientes:

1 Lombinho de Porco Preto Alentejano; 1 dente de alho; coentros q.b.; 2 colheres de azeite alentejano

Confecção:

Corta-se o lombinho ao meio e vai a grelhar, pica-se o alho e os coentros e coloca-se em cima do lombinho depois de bem grelhado e rega-se tudo com o azeite, acompanha com as migas à alentejana ou batata frita.

TENDERLOIN WITH CORIANDER AND MIGAS

Ingredients:

1 Alentejo’s pork tenderloin;1 clove;Coriander;2 spoons of alentejo’s olive oil

Preparation:

Cut the tenderloin in half and grill. Poke the garlic and the coriander and place on top of the grilled tenderloin grilled. Put olive oil over the grilled tenderloin and serve with the Alentejo migas or fries.

12H00-15H00 / 19H00-22H00

SIM / YES

MULTIBANCO / DINHEIRO / CHEQUECREDIT CARD / CASH / CHECK

LAT 37°39'2.83"N LONG 8°13'37.63"W

SÁBADO (INVERNO) / SATURDAY (WINTER)

75 LUGARES / SEATS

SIM / YES

NÃO FUMADORES / NON SMOKERSRUA DE ARMAÇÃO DE PÊRA, 5 - 7670-259 OURIQUE

286 512 284 / 965 742 285

WWW.FACEBOOK.COM/RESTAURANTE.OLOBO

[email protected]

Restaurante com mais de 35 anos de bem servir a cozinha regional tipicamente alentejana, aposta forte em pratos regionais, nomeadamente, de Porco Alentejano, cabrito, e doces típicos.

Restaurant with over 35 years of service based on Alentejo’s typical regional cuisine, has several regional dishes with Alentejo’s Pork and lamb, besides the traditional desserts.

“O Lobo” Restaurant

Page 28: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

28

RO

TEIR

O G

AST

RO

MIC

O /

RES

TAU

RA

NTE

SG

ASTR

ON

OM

IC G

UID

E / R

ESTA

UR

ANTS

Page 29: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

29

SNACK-BAR ESCONDIDINHO

MIGAS COM ENTRECOSTO

Ingredientes:

Azeite CoentrosAlhosSal PãoSumo de laranjaOvos

Empratamento:

Acompanha com entrecosto frito.

MIGAS WITH RIBS

Ingredients:

Olive oilCorianderGarlicSaltBreadOrange juiceEggs

Plating up:

Served with fried spare ribs.

12H00-22H00

SIM / YES

DINHEIROCASH ONLY

LAT 37°39'5.88"NLONG 8°13'39.19"W

DOMINGO / SUNDAY

44 LUGARES / SEATS

SIM / YES

NÃO FUMADORES / NON SMOKERSESTRADA DE GARVÃO, 7670 OURIQUE

965 422 044 / 918 917 913

WWW.FACEBOOK.COM/ESCONDIDINHO

NÃO TEM... / INGLÊS

Estabelecimento de decoração simples, mas de cozinha saborosa. Bem no centro de Ourique.

Establishing with simple decoration but with flavorous dishes. Right in the center of Ourique.

Escondidinho Snack-Bar

Page 30: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

30

RO

TEIR

O G

AST

RO

MIC

O /

RES

TAU

RA

NTE

SG

ASTR

ON

OM

IC G

UID

E / R

ESTA

UR

ANTS

Page 31: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

31

TAKE AWAY OURIQUE

CARNE PORCO À ALENTEJANA

Ingredientes:

CarneAlhoLouroMassa de pimentoAmêijoasBatatas aos cubos

CARNE DE PORCO À ALENTEJANA

Ingredients:

Alentejo Pork meatGarlic;Bay leafGround pepperClamsDiced potatoes

09H00-17H00

NÃO / NO

DINHEIRO / CASH ONLY

LAT 37°39'2.11"NLONG 8°13'27.98"W

SÁBADO E DOMINGO / SATURDAY & SUNDAY

12 LUGARES / SEATS

SIM / YES

NÃO FUMADORES / NON SMOKERSTRAVESSA DO CALABOUÇO Nº2 A, 7670-310 OURIQUE

926 439 446

NÃO TEM PÁGINA WEB / NO WEBSITE

NÃO TEM EMAIL / NO EMAIL

Take Away Ourique faz a delícia de todos os que não têm tempo para confeccionar as suas próprias refeições. Com um atendimento personalizado e pratos caseiros, aposta na simplicidade, apresentando a possibilidade de poder levar para a sua casa ou comer no próprio local.

Ourique Take Away is the delight of all who do not have time to prepare their own meals. With personalized and homemade dishes, bets on simplicity, with the possibility to take home or eat on the spot.

Ourique Take-Away

Page 32: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

32

Page 33: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

PRODUTOS TRADICIONAISTRADITIONAL PRODUCTS

Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financing

Page 34: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

RO

TEIR

O G

AST

RO

MIC

O /

PR

OD

UTO

S TR

AD

ICIO

NA

ISG

ASTR

ON

OM

IC G

UID

E / T

RAD

ITIO

NAL

PR

OD

UCT

S

Page 35: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

35

SALSICHARIA ABELHINHA

Em Santa Luzia, duas irmãs estão à frente da Salsicharia Abelhinha, que produz enchidos de porco preto alentejano e carnes frescas de qualidade desde 2001. Uma paragem obrigatória para comprar alguns dos melhores produtos que se fazem no concelho de Ourique.

In Santa Luzia, two sisters are ahead of Abelhinha Charcuterie who produces pork sausages and quality Alentejo Pork fresh meat since 2001. A must stop to buy some of the best products that are made in the municipality of Ourique.

09H00/13H00 -15H00/19H00DINHEIRO / CHEQUE - CASH / CHECK

LAT 37°43'45.02"NLONG 8°24'28.81"WDOMINGO / SUNDAY

CERCA DA ABELHINHA, 7670-503 SANTA LUZIA

283 653 211 / 966 100 651

Abelhinha Charcuterie

Page 36: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

36

RO

TEIR

O G

AST

RO

MIC

O /

PR

OD

UTO

S TR

AD

ICIO

NA

ISG

ASTR

ON

OM

IC G

UID

E / T

RAD

ITIO

NAL

PR

OD

UCT

S

Page 37: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

37

MONTARAZ DE GARVÃOTransformação Artesanal de Porco Alentejano Lda.

Inaugurada em 2007, a Montaraz de Garvão é uma unidade de transformação de porco preto alentejano que faz da qualidade o seu principal cartão de visita. Desde os enchidos aos presuntos, passando pela carne fresca, os produtos da Montaraz são apreciados nacional e internacionalmente, transformando cerca de 3000 porcos por ano.

Opened in 2007, Montaraz Garvão is an Alentejo Pig processing industry that bets on quality products. Sausages, dry-cured hams and fresh meat are some of the products form Montaraz, which are appreciated nationally and internationally.

SEG/MON: 13H30/18H00 TER-SEX/TUE-FRI: 09H00/12H30 - 13H30/18H00SAB/SAT: 09H00/13H00

MULTIBANCO/DINHEIRO - CREDIT CARD / CASH

LAT 37°42'28.88"NLONG 8°19'35.85"W

DOMINGO / SUNDAY

LUGAR DA SARDOA, 7670 GARVÃO

286 555 410

Page 38: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

38

RO

TEIR

O G

AST

RO

MIC

O /

PR

OD

UTO

S TR

AD

ICIO

NA

ISG

ASTR

ON

OM

IC G

UID

E / T

RAD

ITIO

NAL

PR

OD

UCT

S

Page 39: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

39

SALSICHARIA BRISSOLBrissol Charcuterie

Em 2012 surgiu em Panóias a Salsicharia Brissol. Para além dos enchidos tradicionais, que vão do Paio de Lombo de Panóias à Paiola, esta empresa aposta também nos queijos, azeite e torresmos, produtos típicos da região.

Working since 2012 in Panóias, Brissol Charcuterie has several products, such as Paio de Lombo de Panóias or Paiola. This charcuterie has also several typical products, like cheese, olive oil and greaves.

DINHEIRO - CASH ONLY

LAT 37°45'37.87"NLONG 8°18'9.42"W

RUA DA ESTAÇÃO Nº38, 7670-405 PANÓIAS

286 563 119 / 969 622 817 / 933 410 988

Page 40: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

40

RO

TEIR

O G

AST

RO

MIC

O /

PR

OD

UTO

S TR

AD

ICIO

NA

ISG

ASTR

ON

OM

IC G

UID

E / T

RAD

ITIO

NAL

PR

OD

UCT

S

Page 41: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

41

QUEIJARIA DA CHADAQueijaria da Chada

A Queijaria da Chada, empresa familiar a funcionar desde 1998, produz queijos frescos e curados de cabra, e queijos curados de ovelha de grande qualidade. Instalada no Monte da Chada, junto à barragem do Monte da Rocha e com uma vista fenomenal sobre a albufeira, são muitos os visitantes que chegam em busca dos afamados queijos.

The Queijaria da Chada, a family business operating since 1998, produces goat and sheep cheeses of great quality. Installed on Monte da Chada, near the dam of Monte da Rocha, there are many visitors who come in search of the famous cheeses.

09H00/17H00DINHEIRO - CASH ONLY

LAT 37°42'38.74"NLONG 8°17'54.45"WNÃO ENCERRA / OPEN EVERYDAY

MONTE DA CHADA, 7670 OURIQUE

286 512 334 / 965 795 708

Page 42: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

42

RO

TEIR

O G

AST

RO

MIC

O /

PR

OD

UTO

S TR

AD

ICIO

NA

ISG

ASTR

ON

OM

IC G

UID

E / T

RAD

ITIO

NAL

PR

OD

UCT

S

Page 43: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

43

A ALENTEJANITA - DOCES REGIONAIS, LDAA Alentejanita - Tradicional Sweets

Empresa de fabrico tradicional de bolos a funcionar no concelho de Ourique (Funcheira, Garvão) desde 1980, tem já uma forte presença na região. A empresa tem dois pontos de venda próprios na vila de Ourique, onde qualquer pessoa pode provar algumas iguarias como os deliciosos bolos de gila.

Baking traditional cakes since 1980, A Alentejanita has already a strong presence in the region. The company has two outlets in Ourique, where everyone can taste delicacies such as the delicious “bolos de gila”.

09H00/20H00MULTIBANCO/DINHEIRO - CREDIT CARD / CASH

LAT 37°39'13.53"NLONG 8°14'2.38"WNÃO ENCERRA / OPEN EVERYDAY

LOJINHA DA COMIDA - BAIRRO ROSAL LOTE 2-LJ 6, 7670 OURIQUE

938 984 343

Page 44: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

44

RO

TEIR

O G

AST

RO

MIC

O /

PR

OD

UTO

S TR

AD

ICIO

NA

ISG

ASTR

ON

OM

IC G

UID

E / T

RAD

ITIO

NAL

PR

OD

UCT

S

Page 45: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

45

PASTELARIA DIAS E ROSÁRIODias e Rosário Pastries

A funcionar em Ourique desde 1997, a pastelaria Dias e Rosário destaca-se pelas popias caiadas, bolos secos tradicionais da região, de forma redonda e cor branca, proveniente da clara de ovo.

Dias e Rosário pastries stands out for “popias caiadas”, a tradicional biscuit from the region, with a round shape and white color, from the egg white.

SEG-SEX/MON-FRI: 08H00/12H30 – 14H00/19H00SÁB/SAT: 09H00/13H00

MULTIBANCO/DINHEIRO - CREDIT CARD/CASH

LAT 37°39'12.19"N LONG 8°13'18.17"W

DOMINGO / SUNDAY

CERCA DO LAGAR, LOTE 16, 7670-206 OURIQUE

286 512 512

Page 46: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

Arq

uivo

Fot

ográ

fico

Diá

rio

do A

lent

ejo

Page 47: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

EVENTOS, FESTAS E ROMARIASEVENTS, FESTIVALS AND PILGRIMAGES

Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financing

Page 48: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

RO

TEIR

O G

AST

RO

MIC

O /

EVE

NTO

S, F

ESTA

S E

RO

MA

RIA

SG

ASTR

ON

OM

IC G

UID

E / E

VEN

TS, F

ESTI

VALS

AN

D P

ILG

RIM

AGES

FEIRA DO PORCO ALENTEJANO MARÇO // PAVILHÃO MULTIUSOS DE OURIQUE

A Feira do Porco Alentejano teve o seu início em 2007, naquelas que foram as I Jornadas Gastronómicas “Sabores do Porco Alentejano”. Este evento é o culminar e celebrar, todos os anos, do mundo rural, do montado e do porco alentejano. É um momento de encontro de Ouriquenses e de visitantes de todo o país, unidos em torno de um produto de excelência e dos seus derivados, onde Ourique se veste de gala para fazer aquilo que melhor sabe: receber de braços abertos.

ALENTEJO PIG'S FAIRMARCH // OURIQUE'S MULTIPURPOSE PAVILION

The Alentejo Pig's Fair began in 2007. This event is a celebration, every year, of the rural world, the Montado and the Alentejo Pig. It is a moment of encounter between Ouriquenses and visitors from all over the country, united around an excellent product and its derivatives, where Ourique does what it does best: to receive with open arms.

FEVEREIRO / FEBRUARY

Baile de Carnaval / Carnival BallAldeia Nova da Favela

MARÇO / MARCH

Feira do Porco Alentejano / Alentejo Pig’s FairPavilhão Multiusos de Ourique / Ourique’s Multipurpose PavilionOurique

MAIO / MAY

Feira de Garvão / Garvão’s FairPavilhão Multiusos de Garvão / Garvão’s Multipurpose PavilionFim-de-semana mais próximo do dia 10 de Maio | Nearest weekend of 10th MayGarvão

Piquenique da Ponte do Guilherme / Ponte do Guilherme’s Pic-NicSantana da Serra

Feira dos Saberes e dos Sabores da Serra / Knowledge and Flavours of the Sierra’s FairÚltimo fim-de-semana de Maio / May’s last weekendSantana da Serra

JUNHO / JUNE

Almoço dos Palheirenses e Amigos / Palheirenses and Friends’ LunchAldeia de Palheiros

organização patrocínio principal patrocínios

Page 49: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

49

JULHO / JULY

Festas de Verão de Santa Luzia / Santa Luzia’s Summer Party1º Fim-de-semana de Julho / July’s 1st weekendSanta Luzia

Batalha de Ourique / Ourique’s Battle25 de Julho / 25th JulyOurique

Feira Anual de Santana da Serra / Santana da Serra’s Anual Fair2º Fim-de-semana de Julho / July’s 2nd weekendSantana da Serra

Festas de Verão da Aldeia das Alcarias / Aldeia das Alcarias’ Summer Party3º Fim-de-semana de Julho / July’s 3rd weekendAldeia das Alcarias

Festa da Padroeira Nossa Senhora de Santana / Nossa Senhora de Santana’s CommemorationSantana da Serra

Festas de Verão de Panóias / Panóias’ Summer Party3º fim-de-semana de Julho / July’s 3rd weekendPanóias

Festas em Honra de Nossa Senhora da Boa Viagem / Patroness CommemorationÚltimo fim-de-semana de Julho / July’s last weekendAldeia de Palheiros

AGOSTO / AUGUST

Festas de Santa Maria / Santa Maria’s Commemoration14 e 15 de Agosto / 14th and 15th AugustOurique

Festas de São Romão / São Romão’s PartySão Romão

Festas de Verão de Santana da Serra / Santana da Serra’s Summer Party3º fim-de-semana de Agosto / August’s 3rd weekendSantana da Serra

Festas de Garvão / Garvão’s PartyÚltimo fim-de-semana de Agosto / August’s last weekendGarvão

SETEMBRO / SEPTEMBER

Romaria de Nossa Senhora da Cola / Nossa Senhora da Cola’s Pilgrimage7 e 8 de Setembro / 7th and 8th SeptemberSenhora da Cola

Festas de Verão da Aldeia da Conceição / Aldeia da Conceição’s Summer Party1º Fim-de-semana de Setembro / September’s 1st weekendAldeia da Conceição

NOVEMBRO / NOVEMBER

Festa da Castanha e do Vinho / Chestnut and Wine’s PartyAldeia de Palheiros

DEZEMBRO / DECEMBER

Festa em Honra de Nossa Senhora da Conceição / Nossa Senhora da Conceição’s Commemoration

Page 50: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

50 DR

CA

LEN

/Man

uel R

ibei

ro

Page 51: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

PATRIMÓNIOHERITAGE

Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financing

Page 52: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

RO

TEIR

O G

AST

RO

MIC

O /

PA

TRIM

ÓN

IOG

ASTR

ON

OM

IC G

UID

E / H

ERIT

AGE

DR

CA

LEN

/Pau

lo N

uno

Page 53: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

53

CIRCUITO ARQUEOLÓGICO DA COLA

O Circuito Arqueológico da Cola é constituído por quinze sítios arqueológico que se distribuem cronologicamente desde o período Neolítico até à Idade Média e se encontram implantados num espaço de vários quilómetros quadrados, que tem o Castro da Cola como centro e o Rio Mira como elemento estruturante da paisagem e aglutinante das populações do território.O seu Centro Interpretativo, junto ao Castro da Cola, presta os serviços de acolhimento e informação aos visitantes, dispondo ainda de uma loja onde é possível adquirir publicações e outros materiais de divulgação.

COLA’S ARCHAEOLOGICAL CIRCUIT

Cola’s Archaeological Circuit has fifteen archaeological sites that are distributed chronologically from the Neolithic period to the Middle Ages, in an area of several square kilometers. Castro da Cola stands in the center of it and the Mira river works as a structuring element of the landscape and the population of the territory.

It’s Interpretive Center next to Castro da Cola, provides services and information to visitors, while there is also a shop where you can purchase publications and other materials of interest.

Nossa Senhora da Cola - 7670 Ourique

01 Mai a 15 Set09:30h - 12:30h // 15:00h - 18:30h 16 Set a 30 Abr09:30h - 12:30h // 14:00h - 17:30h

Terças e quartas feiras / Tuesdays and Wednesdays01 Janeiro, domingo de Páscoa e 25 de Dezembro / January 1st, Easter Sunday e December 25th

Ingresso Gratuito / Free

+351 286 516 259 +351 286 512 263

[email protected] [email protected]

Page 54: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

RO

TEIR

O G

AST

RO

MIC

O /

PA

TRIM

ÓN

IOG

ASTR

ON

OM

IC G

UID

E / H

ERIT

AGE

Page 55: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

55

CENTRO DE ARQUEOLOGIA CAETANO DE MELLO BEIRAO

Inaugurado a 12 de Setembro de 2009, o Centro de Arqueologia Caetano de Mello Beirão (CACMB) constituiu-se como um centro de estudo das peças arqueológicas do Depósito Votivo de Garvão, com cerca de 2400 anos, que estiveram em Conímbriga mais de 20 anos. Daí para cá, o CACMB tem funcionado como centro de conhecimento, estudo e formação arqueológica.

ARCHAELOGY CENTER CAETANO DE MELLO BEIRAO

Opened on September 12th of 2009, the Archaelogy Center Caetano de Mello Beirão was established as a center for the study of archaeological deposit of Depósito Votivo de Garvão, who've been at Conímbriga over 20 years. Since then, the Center has functioned as a place of knowledge, study and archaeological training.

Rua Gago Coutinho, 31 - 7670-289 Ourique

Mediante marcação prévia / By prior appointment

Fins-de-semana e feriados / Weekend and Public Holidays

Ingresso Gratuito / Free

+351 286 512 263

[email protected]

Page 56: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

RO

TEIR

O G

AST

RO

MIC

O /

PA

TRIM

ÓN

IOG

ASTR

ON

OM

IC G

UID

E / H

ERIT

AGE

DR

CA

LEN

/Man

uel R

ibei

ro

Page 57: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

57

DEPÓSITO VOTIVO DE GARVAO

Situado em Garvão, tendo sido descoberto em 1983, trata-se de um depósito secundário de oferendas e ex-votos, constituído na 2ª metade do séc. III a.C., certamente incluído numa estrutura de carácter religioso mais complexa. Todo o espólio proveniente das escavações, depois de muitos anos depositado em Conímbriga, em 2009 regressou a Ourique para o Centro de Arqueologia Caetano de Mello Beirão.

Situated in Garvão, having been discovered in 1983, it is a secondary deposit of votive offerings and composed in the 2nd half of the II century B.C., certainly packaged in a religious character more complex. All the spoils from the excavation, after many years deposited in Conímbriga, returned in 2009 to Ourique and are at the Archaelogy Center Caetano de Mello Beirão.

DR

CA

LEN

/Man

uel R

ibei

ro

Page 58: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

RO

TEIR

O G

AST

RO

MIC

O /

PA

TRIM

ÓN

IOG

ASTR

ON

OM

IC G

UID

E / H

ERIT

AGE

Page 59: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

59

BARRAGEM DO MONTE DA ROCHA

A funcionar desde 1972, a Barragem do Monte da Rocha é um local de grande beleza natural. Seja pela facilidade de observação de diversas espécies de aves, ou simplesmente pela contemplação da paisagem, muitos são os motivos que justificam uma visita para explorar todos os recantos desta albufeira. É frequente a presença de turistas nas suas au-tocaravanas, estacionadas junto ao paredão ao longo do ano, onde as possibilidades de realizar actividades de lazer são imensas.

DAM OF MONTE DA ROCHAOperating since 1972, the dam of Monte da Rocha is a place of great natural beauty. It’s a perfect place to do birdwatching, with several species of birds, or simply to observe the landscape. There are many reasons for a visit to explore every place of this reservoir, which has many tourists in their campers, parked along the year, where is possible to do several leisure activities.

Page 60: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

RO

TEIR

O G

AST

RO

MIC

O /

PA

TRIM

ÓN

IOG

ASTR

ON

OM

IC G

UID

E / H

ERIT

AGE

Page 61: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

61

MONTADO

O Montado assume-se como um património natural inestimável. Como floresta constituída, maioritariamente, por sobreiros, é um garante do equilíbrio do ecossistema, contribuindo decisivamente para a especificidade do porco alentejano, bem como para a qualidade final dos produtos que dele resultam.O Montado, para além dos benefícios ambientais que proporciona na fauna e flora que o rodeia, assume-se como um cartão de visita da região que merece ser visitado.

The Montado (the cork oak forest) is a priceless natural heritage. As forest made mostly by coark oak trees, it balances the ecosystem, contributing decisively to the specificity of Alentejo Pig, as well as for the final quality of the products that result from it.The Montado, besides the environmental benefits that provides in the fauna and flora that surrounds it, is worth visiting.

Page 62: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

62

Page 63: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

ALOJAMENTOACCOMMODATION

Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financing

Page 64: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

RO

TEIR

O G

AST

RO

MIC

O /

ALO

JAM

ENTO

GAS

TRO

NO

MIC

GU

IDE

/ ACC

OM

MO

DAT

ION

Pensão O LoboRua Armação de Pêra, nº5 - 7670 Ourique286 512 284LAT 37°39'2.83"N LONG 8°13'37.63"W

Pensão MundialEstrada de Garvão - 7670 Ourique968 903 469LAT 37°39'5.45"N LONG 8°13'40.49"W

Residencial NefamaAldeia de Palheiros - 7670-202 Ourique286 516 602LAT 37°36'3.25"N LONG 8°15'1.88"W

Hotel RombaEstrada de Garvão - 7670 Ourique286 512 760LAT 37°39'11.53"NLONG 8°13'55.35"W

Monte da Crimeia7670-503 Santa Luzia283 653 [email protected] 37°43'34.65"N LONG 8°21'58.30"W

Herdade dos Montes BastosMonte dos Bastos – Santa Luzia - 7670-503 Ourique967 450 310 / 967 450 [email protected] 37°43'27.22"N LONG 8°25'4.70"W

Monte da Portela Nova7670 – 503 Santa Luzia964 979 [email protected] www.portelanova.comLAT 37°42'29.75"N LONG 8°27'31.59"W

Page 65: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

Escola PrimáriaEscola Primária Monte Sambro - 7670 Santana da Serra +447 920 886 [email protected] www.holiday-rentals.co.uk/p425541LAT 37°28'39.05"N LONG 8°15'4.79"W

Philip Perry Monte Cerro, Chada Nova - 7670 Ourique [email protected] 37°40'56.94"N LONG 8°19'12.56"W

Alentejo LuminosoSalvador Jorge de Cima - 7670 Ourique938 626 [email protected] www.alentejoluminoso.comLAT 37°43'42.63"N LONG 8°14'25.42"W

Casa do Campo Courela da Monchica - 7670 Garvão286 555 [email protected] 37°41'47.98"N LONG 8°20'0.87"W

Gregory Wayne Chapman Vale da Cegonha, EN 123, Km 50 - 7670 – Ourique286 512 [email protected] www.valedacegonha.comLAT 37°40'18.93"N LONG 8°17'4.85"W

65

Page 66: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

66

Page 67: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

CONTACTOS E INFORMAÇÕES ÚTEISCONTACTS AND USEFUL INFORMATION

Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financing

Page 68: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

RO

TEIR

O G

AST

RO

MIC

O /

CO

NTA

CTO

S E

INFO

RM

ÕES

ÚTE

ISG

ASTR

ON

OM

IC G

UID

E / C

ON

TACT

S AN

D U

SEFU

L IN

FOR

MAT

ION

CONTACTOS E INFORMAÇÕES ÚTEISCONTACTS AND USEFUL INFORMATION

CÂMARA MUNICIPAL DE OURIQUEt: 286 510 400 // fax: 286 510 401e: [email protected]

PROTECÇAO CIVILt: 286 512 320

BIBLIOTECA MUNICIPAL DE OURIQUEJORGE SAMPAIOt: 286 510 408

COMISSAO DE PROTECÇAODE CRIANÇAS E JOVENS DE OURIQUEt: 286 512 034

CINE-TEATRO SOUSA TELLESt: 286 512 794

CENTRO DE CONVÍVIOt: 286 512 242

CENTRO DE ARQUEOLOGIA CAETANO DE MELLO BEIRAOt: 286 512 263

PISCINAS MUNICIPAISt: 286 512 347

ARRANJOS DOMÉSTICOSt: 913 002 122

JUNTAS DE FREGUESIAPARISHES

CONCEIÇAOt: 286 944 280 // fax: 286 944 033

GARVAOt: 286 555 247 // fax: 286 555 011

OURIQUEt: 286 512 451 // fax: 286 512 045

PANÓIASt: 286 563 154 // fax: 286 563 154

SANTA LUZIAt: 283 691 369 // fax: 283 653 086

SANTANA DA SERRAt: 286 545 167 // fax: 286 545 167

INSTITUIÇÕES DE ENSINOEDUCATION INSTITUTIONS

ESCOLA DE ENSINO BÁSICO 2,3E SECUNDÁRIA DE OURIQUEt: 286 510 900 // fax: 286 510 901

EB1 DE GARVAOt: 286 555 490

JI DE GARVAOt: 286 555 339

EB1 DE OURIQUEt: 286 512 163

JI DE OURIQUEt: 286 518 067

EB1 E JI DE PANÓIASt: 286 563 341

EB1 E JI DE SANTANA DA SERRAt: 286 545 479

INSTITUIÇÕES BANCÁRIAS BANKS

CAIXA DE CRÉDITO AGRÍCOLAt: 286 512 184

CAIXA GERAL DE DEPÓSITOSt: 286 510 200

BPIt: 286 510 822

Page 69: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

69

FORÇAS DE SEGURANÇA SECURITY FORCES

GNR OURIQUEt: 286 510 840

GNR GARVAOt: 286 555 131

SERVIÇOS PÚBLICOS PUBLIC SERVICES

BOMBEIROS VOLUNTÁRIOS DE OURIQUEt: geral 286 510 580

CORREIOSt: 286 518 090

FINANÇASt: 286 512 164

TRIBUNAL JUDICIAL DE OURIQUEt: 286 510 000

INSTITUTO DE EMPREGO E FORMAÇAOPROFISSIONAL DE OURIQUEt: 286 512 126 // fax: 286 512 723

INSTITUTO DA SEGURANÇA SOCIAL SERVIÇOLOCAL DE OURIQUEt: 286 518 088 / 286 510 860

SERVIÇOS DE SAÚDE HEALTH SERVICES

CENTRO DE SAÚDE DE OURIQUELinha Azul: 286 512 397 // t: 286 510 300fax: 286 512 875

EXTENSAO DE GARVAOt: 286 555 129

EXTENSAO DE PANÓIASt: 286 563 138

EXTENSAO DE SANTANA DA SERRAt: 286 545 125

UNIDADE DE CUIDADOSCONTINUADOS DE GARVAOt: 286 555 285

FARMÁCIAS PHARMACIES

OURIQUENSEt: 286 512 210

GARVANENSEt: 286 555 442

TRANSPORTES TRANSPORT

TRANSPORTES CPt: 808 208 208

TÁXIS DE OURIQUEt: 286 512 188

OUTROS OTHERS

SANTA CASA DA MISERICÓRDIA DE OURIQUEt: 286 510 700

CASA DO POVO DE PANÓIASt: 286 563 211

CASA DO POVO DE GARVAOt: 286 555 048

CASA DO POVO DE SANTANA DA SERRAt: 286 545 287

Page 70: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias

NOTAS / NOTES

© 2013 Guia Gastronómico do Concelho de Ourique

Page 71: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias
Page 72: Promotores / Promoters Co-financiamento / Co-financingcms.cm-ourique.pt.vf-host.com/upload_files/client_id_1/website_id_1... · transição entre as grandes planícies e as serranias