Reservados os direitos de autor. Copyright. Sujeito a ... · Nas zonas industriais têm que se...

32
Comfort 150DC / 160DC Instrucciones de montaje y de servicio Operador doméstico Instruções de montagem e de serviço Accionamento de portão de garagem E P A conservar cuidadosamente. Guardar cuidadosamente. EN 55011 EN 50081 EN 50082 ETS 300220 Version: 05.2000 #8 009 860 1 - E/P 36098 - M - 0.5 - 0297 ESPAÑOL Copyright. Prohibida la reproducción íntegra o parcial sin nuestra autorización. Reservado el derecho a modificaciones en el interés del perfeccionamiento técnico. PORTUGUES Reservados os direitos de autor. Reprodução, mesmo parcialmente, só com a nossa autorização. Sujeito a alterações que sirvam a evolução técnica.

Transcript of Reservados os direitos de autor. Copyright. Sujeito a ... · Nas zonas industriais têm que se...

Comfort 150DC / 160DCInstrucciones de montaje y de servicioOperador doméstico

Instruções de montagem e de serviçoAccionamento de portão de garagem

E

P

A conservar cuidadosamente.Guardar cuidadosamente.

????????

O2@@@@@@@@@? ?O2@@@@@@@@@hf?

?O2@@@@@@@@@@@@@@? O2@@@@@@@@@@@@@@hf?

?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?

O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?

?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?

?W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?

O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?

W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?

?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?

O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?

W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?

?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?

W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?

?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?

W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?

7@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M? ?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M ?

?J@@@@@@@@@@@@@@@@@(M? J@@@@@@@@@@@@@@@@@(M ?

W&@@@@@@@@@@@@@@@@0Y ?W&@@@@@@@@@@@@@@@@0Y? ?

7@@@@@@@@@@@@@@@(M ?7@@@@@@@@@@@@@@@(M? ?

?J@@@@@@@@@@@@@@@(Y? J@@@@@@@@@@@@@@@(Y ?

?7@@@@@@@@@@@@@@(Y 7@@@@@@@@@@@@@@(Y? ?

J@@@@@@@@@@@@@@(Y? ?J@@@@@@@@@@@@@@(Y ?

7@@@@@@@@@@@@@@H ?7@@@@@@@@@@@@@@H? ?

?J@@@@@@@@@@@@@@5? J@@@@@@@@@@@@@@5 ?

?7@@@@@@@@@@@@@(Y? 7@@@@@@@@@@@@@(Y ?

J@@@@@@@@@@@@@@H ?J@@@@@@@@@@@@@@H? ?

7@@@@@@@@@@@@@5? ?7@@@@@@@@@@@@@5 ?

?J@@@@@@@@@@@@@(Y? J@@@@@@@@@@@@@(Y ?

?7@@@@@@@@@@@@@H 7@@@@@@@@@@@@@H? ?

?@@@@@@@@@@@@@5? @@@@@@@@@@@@@5 ?

J@@@@@@@@@@@@@H? ?J@@@@@@@@@@@@@H ?

7@@@@@@@@@@@@@ ?7@@@@@@@@@@@@@? ?

@@@@@@@@@@@@@5 ?@@@@@@@@@@@@@5? ?

?J@@@@@@@@@@@@@H J@@@@@@@@@@@@@H? ?

?7@@@@@@@@@@@@@? 7@@@@@@@@@@@@@ ?

?@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?

?@@@@@@@@@@@@@5? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?

?@@@@@@@@@@@@@H? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?

?@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?

?@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?

?@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?

?@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?

?@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?

?@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?

?@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?

?@@@@@@@@@@@@@L? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?

?@@@@@@@@@@@@@1? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?

?@@@@@@@@@@@@@@? @@@@@@@@@@@@@@ ?

?3@@@@@@@@@@@@@? 3@@@@@@@@@@@@@ ?

?N@@@@@@@@@@@@@L N@@@@@@@@@@@@@L? ?

@@@@@@@@@@@@@1 ?@@@@@@@@@@@@@1? ?

3@@@@@@@@@@@@@ ?3@@@@@@@@@@@@@? ?

N@@@@@@@@@@@@@ ?N@@@@@@@@@@@@@? ?

?@@@@@@@@@@@@@L? @@@@@@@@@@@@@L ?

?3@@@@@@@@@@@@1? 3@@@@@@@@@@@@1 ?

?N@@@@@@@@@@@@@L N@@@@@@@@@@@@@L? ?

@@@@@@@@@@@@@1 ?@@@@@@@@@@@@@1? ?

3@@@@@@@@@@@@@L? ?3@@@@@@@@@@@@@L ?

N@@@@@@@@@@@@@)X ?N@@@@@@@@@@@@@)X? ?

?3@@@@@@@@@@@@@1 3@@@@@@@@@@@@@1? ?

?N@@@@@@@@@@@@@@L? N@@@@@@@@@@@@@@L ?

3@@@@@@@@@@@@@)X ?3@@@@@@@@@@@@@)X? ?

N@@@@@@@@@@@@@@)X? ?N@@@@@@@@@@@@@@)X ?

?3@@@@@@@@@@@@@@)X 3@@@@@@@@@@@@@@)X? ?

?N@@@@@@@@@@@@@@@)X? N@@@@@@@@@@@@@@@)X ?

3@@@@@@@@@@@@@@@)K ?3@@@@@@@@@@@@@@@)K? ?

V'@@@@@@@@@@@@@@@@6X ?V'@@@@@@@@@@@@@@@@6X? ?

?V'@@@@@@@@@@@@@@@@)K? V'@@@@@@@@@@@@@@@@)K ?

V'@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?

?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?

V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K ?

?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K? ?

V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?

?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?

V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?

?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?

?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?

?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?

V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?

I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?

I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?

I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@? ?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?

?I4@@@@@@@@@@@@@@@@? I4@@@@@@@@@@@@@@@@hf?

?I4@@@@@@@@@@@@? I4@@@@@@@@@@@@hf???????

EN 55011EN 50081EN 50082ETS 300220

Version: 05.2000#8 009 860

1 -

E/P

3609

8 -

M -

0.5

- 0

297

ESPAÑOL Copyright.Prohibida la reproducción íntegra o parcial sin nuestra autorización.Reservado el derecho a modificaciones en el interés del perfeccionamiento técnico.

PORTUGUES Reservados os direitos de autor. Reprodução, mesmo parcialmente, só com a nossa autorização.Sujeito a alterações que sirvam a evolução técnica.

Português Página 63

Comfort 150DC / 160DC

Português 3

EspañolInstrucciones de montaje y de servicio . . . . . . . . O1 - O13 . . . . . . . Mando eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O14 - O19 . . . . . . . . Posibilidades de programación. . . . . . . . . . . . . . O20 - O23 . . . . . . . Plano de cableado/ Plano de distribución . . . . . . O24 - O25 . . . . . . . . Control de averías - para el técnico . . . . . . . . . . O26 - O27 . . . . . . . . Puesta en marcha y instrucciones para el mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .O28 . . . . . . . Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .O29 . . . . . . . .

PortuguêsInstruções de montagem e de serviço. . . . . . . . . O1 - O13 . . . . . . . Comando eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O14 - O19 . . . . . . . . Possibilidades de programação . . . . . . . . . . . . . O20 - O23 . . . . . . . Plano de cablagem/ esquema de circuitos. . . . . . O24 - O25 . . . . . . . . Guia de controle - só para o técnico . . . . . . . . . O26 - O27 . . . . . . . . Colocação em funcionamento e instrução de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .O28 . . . . . . . Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .O29 . . . . . . . .

Página 4 - 32Página 4 - 7Página 8 - 10Página 11 - 28Página 29Página 30 - 31

Página 31Página 32

Página 34 - 62Página 34 - 37Página 38 - 40Página 41 - 58Página 59Página 60 - 61

Página 61Página 62

Página 62

Dados técnicos:

Accionamento do portão de garagem Comfort 150DC / 160DC

Valores de potência ligada:230 V, 50 Hz200 W (em serviço, com iluminação)3,9 W (imóvel, sem iluminação)

Velocidade de marcha do portão:0,14 m/s com arranque e paragem suave0,08 m/s com arranque e paragem suave

Força de tracção e de pressão:Comfort 150DC: 500 N / 800 NComfort 160DC: 700 N / 1000 N

Limitação do tempo de marcha:88 segundos

Disp. de marcha autom.:com relé adicional, para ligar sinal luminoso e barreira de luz da passagem, a fornecer como acessório. Tempo de pré-aviso, regulável de 2 a 70 segundos. Tempo de abertura, regulável de 5 a 255 segundos.

Iluminação:1x40W E 14, apaga automaticamente decorridos 180 segundos.

Tensão de comando:Baixa tensão, inferior a 24 V DC.

Automático de desconexão:Limitação electrónica da força motriz através de micro-processador e monitoração da corrente do motor.

Protecção anti-bloqueio:Por micro-processador e sensor de rotações.

Dispositivo segurança de elevação:Por micro-processador e sensor de rotações.

Classe de protecção:Só para compartimentos secos.

O29

PortuguêsEspañol Página 61

Guia de controle - Números dos erros -O número do erro é visualizado pressionando ligeiramente a tecla de programação P

O28 Pôr em serviço

Nas zonas industriais têm que se mandar inspeccionar por um perito as janelas, portas e portõesaccionados por força motriz, antes de se pôr a instalação em serviço pela primeira vez e sempreque for necessário, todavia pelo menos uma vez por ano.

Instruções de manutenção

O accionamento dos portões de garagem Comfort 150DC / 160DC trabalha praticamente semnecessidade de manutenção. Controlar regularmente a regulação do Automático de desconexão‘Abrir’ e ‘Fechar’. Todavia deve-se controlar regularmente todas as partes móveis do portão e dosistema de accionamento e mantê-las com os movimentos livres. O portão tem que se podermover facilmente à mão; controlar regularmente os contrapesos separados do portão.

O27

Tipo de falha A lâmp. cintila irregularmenteErro

Barreira de luz activa LED 66

Programação interrompida LED 77

Interruptor do ponto de referência defeituoso LED 88

Sensor do núm. de rotações defeituosoProtecção anti-bloqueio actuou

LED 8 + 19

Limitação da força motriz LED 8 + 210

Limitação do tempo de marcha LED 8 + 311

Autoteste da barreira de luz não o.k. LED 8 + 715

Autoteste da limitação da força motriz LED 8 + 7 + 116

Limitação de força motriz adquirida LED 8 + 7 + 6 + 5 +228

Sensibilidade de reacção da limitação deforça motriz

LED 8 + 7 + 6 + 5 +127

Circuito de corrente em repouso LED 1 - 836

Página 4

• Lubricar las vías de deslizamiento del patín de arrastre por todos los lados.• Avanzar el pestillo (A), introducir el patín en el carril guía y devolver el pestillo (A) a su

posición.• Retirar el pasador de seguridad (B).

O4

Atornillar el elemento articulado (A) con el carril guía.O5

Para evitar errores de montaje y daños en la puerta y en el operador, es imprescindible que se proceda conforme a las Instrucciones demontaje. Se ruega guardar las mismas.

Herramientas necesarias

Llave anular de horquilla 10 mmLlave anular de horquilla 13 mmLlave de vaso 10 mmLlave de vaso 13 mmDestornillador tamaño 8Destornillador tamaño 5Destornillador de estrella tamaño 2Destornillador de estrella tamaño 3

Broca de cincel ø10 mmBroca de cincel ø 6 mmBroca para metal ø 5 mmBroca para metal ø 7 mmTenazasSierra para metalesTaladradoraMartilloMetro plegable

¡Atención!Al efectuar los trabajos de taladrado, el operador debe cubrirse con lámina o cartón. El polvo de taladrado y las virutas pueden causar perturbaciones del funcionamiento.

O2

• Introducir el carril guía en la carcasa del operador.• Enroscar los tornillos de centraje (A) adjuntos a través del carril guía en la carcasa del

operador.• Apretar 2 tornillos de apriete (B).

O3

Sacar del embalaje el carril guía y la carcasa del operador y tenerlos preparados para su montaje.O1

EspañolPortuguês Página 5

O7

O6 Puertas basculantes:

• Atornillar la pieza de articulación (A) con el carril de guía en la parte superior del cerco, eldintel o el techo de modo que, en el punto más alto del recorrido de apertura, el bordesuperior de la hoja de puerta se encuentra aprox. 10 mm por debajo del borde inferior delcarril de guía (véase figuras 6 y 10).

• Hasta el accionamiento de su sujeción al techo, elevar el grupo propulsor mediante uncaballete de apoyo o otro objeto adecuado.

• Conectar dos ángulos de pitón de arrastre (B) con la pieza enlace para puerta (C) yatornillarles cuádruplemente en posición central en el borde superior de la hoja de la puerta(véase figura 6). Ø Taladro: 5 mm.

• Conectar el pitón de arrastre (D) con el guía del carro (E) y los ángulos de pitón de arrastre (B). • Utilizar un pitón de arrastre alargado en caso de que no se puede respetar una distancia

mínima de 165 mm por razones de la situación local de montaje.

Desmontar los cierres de la puerta o ponerlos fuera de servicio.

Puertas seccionales:

• Atornillar la pieza de articulación (A) con el carril de guía en el dintel o en el techo demanera que, en el punto más alto del recorrido de apertura, la lámina superior de puerta seencuentra aprox. 10 mm por debajo del borde inferior horizontal del carril de guía (Véase figuras 7.1 y 10).

• Hasta el accionamiento de su sujeción al techo, elevar el grupo propulsor mediante uncaballete de apoyo o otro objeto adecuado.

• Enlazar dos ángulos de pitón de arrastre (B) con la pieza enlace para puerta (C) y atornillarlescuádruplemente en la lámina superior de puerta (véase figura 7.1). Ø Taladro: 5 mm

• En caso de necesidad, el operador puede ser montado a 200 mm fuera del centro. • Para puertas seccionales de madera, utilizar tornillos Spax ø 5x35 mm. Ø Taladro: 3 mm.

• Atornillar dos tornillos autosurcantes (D) en la pieza enlace para puerta hasta que losextremos de los tornillos están ajustado delante de la lámina.

• Colocar el pitón de arrastre (E) con el guía del carro (F) y con los pitones de arrastre (B). • Utilizar un pitón de arrastre alargado en caso de que no se puede respetar una distancia

mínima de 165 mm por razones de la situación local de montaje.

Desmontar los cierres de la puerta o ponerlos fuera de servicio.

¡Atención!En caso de puertas seccionales grandes y pesados, utilizar adicionalmente la consolapara enlace de puerta Spezial 111, N° de articulo: 47 574 (véase figura 7.2.)(No incluida en el volumen de suministro).

Página 60

O26 Guia de controle - só para o técnico Eliminar eventuais avarias do seguinte modo:

P21

3456

78

Tipo de erro

A lâmp. sinaliz.8não acende

A lâmp. sinaliz. 6cintilaErro 10

A lâmp. sinaliz. 6cintilaErro 6 ou 15

O accionamento sómarcha no sentido„abrir portão“ masnão no sentido„fechar portão“Erro 15

Não há reacçãodepois de activar ogerador deimpulsos.Lâmp. sinaliz. 7acende

Não há reacçãodepois de activar ogerador deimpulsosErro 36

A lâmp. sinaliz. 7não cintila rápidoapós a transmissãode impulsos peloemissor manual

Raio de acção dotelecomando,muito pequeno,(menos de 5 m)

A lâmp. sinaliz. 6cintilaErro 9

Causa

Falta tensão

O relé térmico no transformadordisparou

Unid. de comando defeituosa

O interruptor automático está ajustadomuito sensível. A marcha do portãoestá muito pesada. O portão bloqueia.

Barreira de luz externa defeituosa ouinterrompida

Barreira de luz (pt. 22/1) estáprogramada mas não está conectada.

Curto-circuito nos bornes de lig. dogerador de impulsos, p.ex. devido acurto-circuito nos fios, ou polaridadeerrada

Ficha de curto-circuito fora da tomada(Pt.19/T) todavia a tecla de stop nãoestá ligada.

A antena electrónica não estáencaixada.

Codificação do emissor manual nãocondiz com a codificação do receptor

Pilha descarregada

Emissor manual, electrónica decomando ou antena electrón. defeituosa

Pilha descarregada

A antena electrón. está mal ajustada

Sensor do número de rotações,defeituoso

Portão emperrado.

Eliminação

Verificar se há tensão de rede. Controlar atomada. Controlar os fusíveis no disp.accionamento (pt: 15/B e 15/C).

Deixar arrefecer o transformador

Desligar o accionamento da corrente da rede.Desmontar a unid. de comando. Puxá-la umpouco para a frente. Retirar a ficha da tomadae remover a unid. de comando. Mandar inspeccionar a unid. de comando.

Pôr o interruptor automático menos sensível.(pt. 22/3). (sentido: Abrir portão) e (pt. 22/4) (sentido: Fechar portão). Aliviar a marcha do portão.

Eliminar a obstrução ou mandar inspeccionar abarreira de luz.

Mudar a programação da função da barreira deluz ou conectá-la

Desligar eventualm. a cablagem do interruptorde chave ou do interruptor interior e da unid.de comando, a título de prova. Retirar a ficha(pt.19/R) e meter a ficha (pt. 19/T) e localizar oerro na cablagem.

Ligar a tecla stop

Ligar a antena à unid. de comando (pt. 18)

Verificar a codificação (pt. 22/6)

Pôr uma pilha nova de 12V A 23 (pt.16).O diodo luminoso no emissor indica o estadoda pilha.

Mandar inspeccionar todos os trêscomponentes.

Pôr uma pilha nova de 12 A 23 (pt.16).O diodo luminoso no emissor indica o estadoda pilha.

Ajustar o cordão da antena, deixando-o cairtanto quanto possível livremente no espaço.

Mandar inspeccionar o accionamento.

Controlar o portão.

PortuguêsEspañol Página 59

O24 Esquema de cablagem

A Accionamento Comfort 150DC / 160DC

B Tomada Schuko 220V - 240V, 50 Hz (a cargo do cliente)

C Antena electrónica

D Comando do Comfort 150DC / 160DC

E Interruptor interior Marantec Command Serie com cabo de ligação

F Interruptor de chave Marantec Command Serie

Esquema dos circuitos B-MC 150DC / 160DC

F1 Fusível (máx. 2,5A)F2 Fusível (máx. 10A)H1 Iluminação do accionamentoM1 MotorS x) Interruptor geral ou interrutor de

‘emergência’ (a cargo do cliente)S1 x) Botão „Impulso“S21 Sensor do número de rotaçõesS22 Sensor do ponto de referênciaX0 +) Tomada da redeX1 Cabo de alim. da rede com ficha

Bornes de ligação:X2c Aparelhos de comando

Ligações por ficha:X10 Elementos de comando externosX20 Antena electrónica Barreira de luz

externa

Ligação acessórios:W20 Antena electrónicaXS10 -) Elementos de comando

externosMarantec Command Serie

Atenção:Observar os regulamentos de segurança locais!Instalar os cabos da corrente de alimentação separadamente dos cabos da corrente de comando.

Atenção:Tensão fraca!Tensão parasita nos bornes X2c, X10 até X20 destrói toda a electrónica.

O25

+) a cargo do clientex) caso exista-) ao ligar, remover a ficha de curto-circuito

Página 6

Puertas basculantes no desbordantes:

Se precisan un brazo curvo Special 102, Nº art. 564 865, y una célula fotoeléctrica Special 601,Nº art. 564 266 (no forman parte del volumen de suministro). Apoyar la carcasa del operador hasta la posterior fijación en el techo mediante un caballete uotro objeto adecuado. Antes de instalar el operador, poner los cierres de la puerta fuera de servicio.Atornillar el elemento articulado (A) con el carril guía en la parte superior del cerco o en el centrodel dintel de modo que, en el punto más alto del recorrido de apertura, el canto superior de la hojade puerta se encuentre mín. 10 mm por debajo del canto inferior del carril guía (ver Punto 10).

Montaje del brazo curvo:

Atornillar el ángulo de fijación (B) con 6 tornillos para chapa en posición central en el cantosuperior de la puerta (taladro ø 5 mm). El centro del ángulo de fijación corresponde al centro del carril guía.

Introducir el brazo curvo (C) en el ángulo de fijación (B) y atornillarlo con dos chapas angulares (D) en el refuerzo de la puerta (E).Taladro ø 5 mm en el refuerzo de la puerta (4x)Taladro ø 7 mm en el brazo curvo (2x)Las chapas angulares (D) se atornillan con el brazo curvo mediante dos tornillos M6 x 10 ytuercas hexagonales.

Abrir la puerta por completo, conectar el patín de arrastre (F) y el elemento de arrastre de lapuerta (G) con la barra de empuje del brazo curvo (C) (observar indicaciones de medidas).Bajando el carril guía y extendiendo la barra de empuje se aumenta la apertura de la puerta.La barra de empuje debe extenderse sólo lo suficiente para que los rodillos de presión internos (H) no entren en contacto con los tornillos limitadores (I).

Cerrar la puerta y medir si no se pasa por debajo de la distancia mínima de 165 mm.

O8

Fijar 2 chapas de anclaje (A) en el operador. Según las condiciones existentes en la obra,doblarlas y serrar los extremos salientes (ver punto 10).

Fijar una chapa de anclaje en el centro del carril guía.

O9

Para un funcionamiento óptimo del operador y de la puerta, la velocidad de maniobrade la puerta debería modificarse a 8 cm/s.

Véase al efecto el punto 11 de las instrucciones de montaje.

Suspender la carcasa del operador con el carril guía de modo que, en el punto más alto delrecorrido de apertura, el canto superior de la hoja de puerta se encuentre 10 mm por debajo del canto inferior del carril guía (ver Puntos 6, 7 y 8). Realizar el anclaje en el techo según lascondiciones existentes en la obra (observar indicación de medidas para el taladro de los tacos).

O10

EspañolPortuguês Página 7

Atención:Antes de abrir la carcasa, separar siempre el operador de la red.

Quitar el tornillo de fijación central (A) de la caperuza del operador. Apretar los cuatro ganchosde bloqueo (B) al interior y retirar la caperuza del operador hacia abajo.

Desplazar la cubierta de la correa (C) aprox. 5 mm en dirección de la flecha, apretar abajo yretirar hacia arriba.

Colocar la correa de accionamiento primero en la pequeña polea del motor (D) y después en lagran polea superior del husillo (E).

No utilizar herramientas cortantes para esta operación.

Montaje en orden inverso.

Modificación de la velocidad de maniobra para puertas grandes y puertasbasculantes no desbordantes.¡A ejecutar únicamente por el técnico!

El operador se entrega con la velocidad de maniobra rápida de aprox. 14 cm/s. Cambiando la posición de la correa de accionamiento, la velocidad de maniobra puede serreducida a aprox. 8 cm/s.

O11

O12 Enroscar una bombilla (máx. 40 vatios, E 14) y pasar las nervaduras de bloqueo (A) de la cubierta de la lámpara debajo de los dos alojamientos (B) en la carcasa del operador. Girar la pantalla de la lámpara hacia abajo y atornillarla según la figura.

Tras la emisión del impulso, la bombilla se enciende durante aprox. 3 minutos.

Las bombillas quedan excluidas de la garantía.

Atención:En estado desbloqueado, la puerta debe moverse sólo a una velocidad moderada.

Para evitar en la apertura manual de la puerta la colisión del patín de arrastre con lacarcasa del operador, el recorrido de la puerta en el sentido de apertura debe ser

Desbloqueo rápido:

Tirar la campana (A) hacia abajo. La puerta queda separada del operador.En caso de transmisión de un impulso en estado desbloqueado, el patín de arrastre vuelve aenclavar automáticamente.Para la separación permanente de puerta y operador, el pestillo (B) debe ser avanzado porcompleto.

O13

Página 58

O22

90 s

eg.

95 s

eg.

100

seg.

110

seg.

120

seg.

130

seg.

140

seg.

150

seg.

160

seg.

170

seg.

180

seg.

190

seg.

200

seg.

210

seg.

220

seg.

240

seg.

desa

ctiv

ada

1 se

g.

2 se

g.

3 se

g.

4 se

g.

5 se

g.

6 se

g.

7 se

g. - - - - - - - -

desa

ctiv

ada

2 se

g.

5 se

g.

10 s

eg.

15 s

eg.

20 s

eg.

25 s

eg.

30 s

eg.

35 s

eg.

40 s

eg.

45 s

eg.

50 s

eg.

55 s

eg.

60 s

eg.

65 s

eg.

70 s

eg.

desa

ctiv

ada

5 se

g.

10 s

eg.

15 s

eg.

20 s

eg.

25 s

eg.

30 s

eg.

35 s

eg.

40 s

eg.

50 s

eg.

80 s

eg.

100

seg.

120

seg.

150

seg.

180

seg.

255

seg.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

LED

Ind

icaç

ão

Men

u 1

: Tem

po

de

aber

tura

do

po

rtão

Nív

el 3

: Avi

so d

e in

ício

de

mar

cha

Nív

el 5

: Ilu

min

ação

do

acci

on

amen

to/l

âmp

adas

de

sin

aliz

ação

Men

u 2

: Tem

po

de

pré

-avi

soM

enu

3: A

viso

de

iníc

io d

em

arch

a

Men

u 1

: Tem

po

de

ilum

inaç

ão

Des

acti

vaçã

o d

a m

arch

a d

e fe

cho

au

tom

. (am

bo

s te

mp

os

sem

fu

nçã

o)

Se,

segu

ndo

a ta

bela

, o

tem

po d

e ab

ertu

ra o

u o

tem

po d

e pr

é-av

iso

estiv

er a

just

ado

'sem

fun

ção'

, a

'mar

cha

de f

echo

aut

om.'

está

des

liada

.

= E

ntre

ga d

e fá

bric

a

Tab

ela

de

pro

gra

maç

ão C

om

fort

150

/160

DC

PortuguêsEspañol Página 57

P

P

P

P

P

23

4567

8 1

23

4567

8 1

23

4567

8 1

23

4567

8 1

23

4567

8 1

10 Segundos

Pressionando novamente a tecla de programação P termina a operação deprogramação, reconhecível pelo apagar de todas as lâmpadas de sinalizaçãopela ordem 8 - 1.

Nível 3: Aviso de início de marcha

Menu 1: Tempo de abertura do portão

Menu 2: Tempo de pré-aviso

Menu 3: Aviso de início de marcha

Menu 4: Fecho prematuro depois de passar abarreira de luz

Nível 5: Iluminação do accionamento/ lâmpadas de sinalização

Menu 1: Tempo de iluminação

Menu 2: Lâmpadas de sinalização

Menu 3: Iluminação

Menu 4: Relé da luz externo

P

-

+

+

-

+

-

+

-

+

-

+

-

+

-

+

-

+

-

LED apagadoLED encendidoLED parpadeaLED parpadea deprisa

Página 8

A Unidad de mandoB Fusible de motor 10A MT máx.C Fusible de red 2,5A MT máx.

Tras separar la clavija de la red y desmontar la unidad de mando, se pueden cambiar los fusibles.

Mando electrónico:

B Indicación Puerta abierta. Se enciende cuando seha alcanzado la posición final „Puerta abierta“.

D Indicación Puerta cerrada. Se enciende cuando seha alcanzado la posición final „Puerta cerrada“.

E Se enciende al pasar el punto de referencia.F Indicación de avería

- parpadea en caso de averíaG Indicación de transmisión de impulsos

- se enciende con el pulsador accionado- parpadea con una señal válida del emisor manual

H Indicación de la tensión de red- se enciende si existe tensión- se apaga durante un segundo en

caso de paro del motorI Tecla de prueba „Abrir“,

tecla de programación +J Tecla de prueba „Cerrar“,

tecla de programación -K Tecla de programación PL Fusible de red 2,5 A MT máx.M Fusible de red 10 A MT máx.N Bornes de conexión Tecla de impulsos externaP Hembrilla para „Elementos de mando externos“Q Hembrilla para „Antena electrónica“,

„Célula fotoeléctrica externa“

Al conectar la red, se encienden todas las lámparasde control y la iluminación del operador duranteunos 2 segundos.

1 2 3

P

Tecla „Parar“

Cierre automático

Puerta abierta

Tecla de programación -Tecla de prueba „Cerrar“

Tecla de programación +Tecla de prueba „Abrir“

Funcionamiento, tensión de red

Transmisión de impulsos

Avería

Antena electrónica

Elementos de mandoexternos

Bornes de conexiónexternos

O14

Tecla de programación

Puerta cerrada

Iluminación del operador

O15

Célula fotoeléctrica externa

Símbolo Significado

Emisor manual:

A Lámpara de control intermitente de pilaB Teclas de mandoC Tapa del compartimento de pilaD Pila 12V A23E Contactos de programaciónF Batería 3V CR 1025

O16

EspañolPortuguês Página 9

Abrir la tapa para cambiar y colocar la pila.Al cambiar la pila, observar la polarización correcta.Las pilas quedan excluidas de la garantía.

Atención:Accionar el emisor manual únicamente si está garantizado que no se encuentranpersonas ni objetos en la zona de movimiento de la puerta.

¡Mantener los emisores manuales fuera del alcance de los niños!

Aprendizaje de la codificación:Es necesario programar ambos emisores de mando con la misma codificación.

Paso 1:Conecte los dos emisores de mando con el cable de programación adjunto.

Paso 2:Accione el emisor manual izquierdo y mantenga pulsada la tecla.

Paso 3:Accione el emisor manual derecho mientras mantiene pulsado el emisor izquierdo. Al cabo deaprox. 2 segundos, la programación está terminada. Quite el cable de programación.

Cambio de la codificación:En caso de pérdida de un emisor manual, es posible programar una nueva codificación de lainstalación.

Para este fin, conecte el cable de programación al emisor manual a reprogramar.

Paso 4:Conecte uno de los dos conductores exteriores del cable de programación en cortocircuito con elconductor central. Accione el emisor manual durante al menos 5 segundos. Medianteprogramación aleatoria se determina una nueva codificación. Durante este proceso, el LED parpadea deprisa. En emisores de varios canales, este proceso tiene que ejecutarseindividualmente para cada tecla.Una vez que el LED del emisor manual se encienda de forma permanente, se puede soltar latecla del emisor y quitar el cable. La recodificación está terminada.

Atención:Tras la recodificación del emisor manual, también el operador tiene que reprogramarsea la nueva codificación, ya que la antigua está perdida de forma irrecuperable.

O17

Página 56

Modo operacional (a lâmpada de sinalização 8 acende com luz constante; se o portão estiver 'aberto'ou 'fechado' acendem também as respectivas lâmpadas de sinalização 2 ou 4).

tnaMar

ec

P P

P

P

P

P

P

P

P

P

P

P

23

4567

8 1

23

4567

8 1

23

4567

8 1

23

4567

8 1

23

4567

8 1

Programação de barreira de luz externa

Pressionando novamente a tecla de programação P termina a operação deprogramação, reconhecível pelo apagar de todas as lâmpadas de sinalizaçãopela ordem 8 - 1.

Programação da 'Posição final - Aberto'

Programação da 'Posição final - Fechado'

Programação do 'Automático de desconexão - abrir'

Programação do 'Automático de desconexão - fechar'

+

-

+

-

+

-

+

-

+

-

Programação do radiotelecomando

Breves instruções de programação para o técnico

PortuguêsEspañol Página 55

• Deixando de pressionar a tecla P, a lâmpada sinaliz. 4 (relé da luz externo) cintila.• Com a tecla � ou � pode-se programar a função sinal de alarme.

Lâmp. sinaliz. 1 luz cintilante: a iluminação do cliente acende com luz constantedurante o tempo de iluminação.

Lâmp. sinaliz. 1 luz constante: relé da luz externo 30 segundos sinal de alarme aoactuar o disp. segurança de elevação.

• Pressionando novamente a tecla de programação P termina a operação de programação,reconhecível pelo apagar de todas as lâmpadas de sinalização pela ordem 8 - 1.

• Seguidamente o comando salta para o modo operacional (a lâmpada de sinalização 8 acendecom luz constante; se o portão estiver 'aberto' ou 'fechado' acendem também as respectivaslâmpadas de sinalização 2 ou 4).

• Deixando de pressionar a tecla P, a lâmpada sinaliz. 3 (iluminação) cintila.• Com a tecla � ou � pode-se programar a função iluminação.

Lâmp. sinaliz. 1 luz cintilante: a iluminação do accionamento acende com luzconstante durante o tempo de pré-aviso.

Lâmp. sinaliz. 1 luz constante: a iluminação do accionamento acende com luzcintilante durante o tempo de pré-aviso.

• Memorizar pressionando a tecla de programação P.

LED apagadoLED encendidoLED parpadeaLED parpadea deprisaEntrega de fábrica

Página 10

Antena electrónica:

Modo de protección: sólo para locales secos

A Cable de conexión hacia el cuadro de maniobras con clavija

B Cordón de antena

C Carcasa de antena con superficie adhesiva

D Carcasa de antena

E Panel frontal

Abrir el panel frontal y enchufar la clavija de conexión en la unidad de mando electrónica(ver punto 18/Q). Insertar la carcasa de antena en la correspondiente cavidad de la carcasa del operador opegarla lateralmente en la carcasa del operador.Al cerrar el panel frontal, insertar el cable de conexión en el canal de guía. En caso de que el alcance fuera insuficiente, situar la antena en otro punto; alargar en sucaso el cable de conexión (A) (no forma parte del volumen de suministro).

O18

Atención:No enchufar la clavija de cortocircuito (T) en la hembrilla (Q).

T Clavija de cortocircuito

Atención:Las conexiones deben estar libres de potencial.La presencia de tensión externa causa la destrucción del sistema electrónico.

R Cable de conexión para elementos de mando (cableado de sistema Marantec); en caso deconexión, retirar clavija de cortocircuito (T) (pulsador interior o pulsador a llave exterior; noforman parte del volumen de suministro).

S Conexión antena electrónica

Conexión de elementos de mando externos

N Realizar la conexión de elementos de mando del cliente únicamente en los bornes de cone-xión1 GND2 Impulso3 24V CC máx. 50 mA

O19

EspañolPortuguês Página 11

Posibilidades de programaciónO20

Vista de conjunto de las funciones de indicación y las posibilidades de programación

Funciones de indicación

Al enchufar la clavija de red, las indicaciones 1-8 y la iluminación del operador se enciendendurante aprox. 2 segundos. A continuación, las indicaciones y la iluminación del operador seapagan. El cuadro de maniobras se encuentra en estado de servicio. La indicación 8 está encendida. (Si se ha alcanzado una posición final „Abierto“ o„Cerrado“, la lámpara en cuestión se enciende igualmente.)

Avisos de avería

Si parpadea la indicación AVERÍA, se indica tras un breve accionamiento de la tecla P elcorrespondiente número de error (las indicaciones parpadean irregularmente). El número de error se determina por adición de los números intermitentes. Ver punto 27, „Números de error“.

Programación de las funciones básicas del operador

Accionar la tecla P durante más de 2 segundos. Entonces, el mando cambia del estado deservicio al modo de programación de las funciones básicas, la indicación 1 parpadea, todas las demás indicaciones se encienden. A continuación, soltar la tecla P.

Con las teclas O+ o O- , se pueden realizar modificaciones en el correspondiente menú deprogramación, las cuales se memorizan a continuación con la tecla P. (Si la tecla P se accionasin haber realizado una modificación con las teclas O+ o O- , se salta el menú deprogramación y los ajustes permanecen incambiados.) Después del último menú deprogramación, la programación de las funciones básicas del operador queda concluida, lo cual se percibe al apagarse todas las indicaciones en el orden 8-1.

Menús de programación

1. Célula fotoeléctrica, funcionamiento con o sin célula fotoeléctrica externa2. Posición final PUERTA ABIERTA3. Posición final PUERTA CERRADA4. Desconexión automática ABRIR 5. Desconexión automática CERRAR 6. Codificación del mando a distancia

Programación de las funciones ampliadas del operador

Accionar la tecla P durante más de 10 segundos. Entonces, el mando cambia del estado deservicio al modo de programación para funciones ampliadas del operador, la indicación 3parpadea, todas las demás indicaciones se encienden. Manteniendo pulsada la tecla P,seleccionar con las teclas O+ o O- el nivel de programación deseado (la indicación del nivel parpadea deprisa, todas las demás indicaciones están encendidas). A continuación, soltar la tecla P.

} (limitador de consumo)

Página 54

Tabela de programação Nível 5 Iluminação do accionamento/lâmpadas de sinalização -Continuação -

23

4567

8 1

23

4567

8 1 23

4567

8 1

Menu 4: Relé da luz externoP

Ilum. porparte do cliente

30 segundossinal dealarme egu-rança elev.

23

4567

8 1

23

4567

8 1 23

4567

8 1

Menu 3: IluminaçãoP

Ilum. doaccionamdurante otempo deiluminaçãocom luzconstante

Ilum. doaccionam.durante otempo depré-avisocom luzconstante

PortuguêsEspañol Página 53

• Deixando de pressionar a tecla P, a lâmpada sinaliz. 2 (lâmpadas sinalização) cintila.• Com a tecla � ou � pode-se programar a função lâmpadas de sinalização.

Lâmp. sinaliz. 1 luz cint.: lâmpada sinaliz. externa constanteLâmp. sinaliz. 1 luz const.: lâmpada sinaliz. externa cintilante

• Memorizar com a tecla de programação P.

23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1

• Deixando de pressionar a tecla P, a lâmpada sinaliz. 1 (tempo de iluminação) cintila.• Com a tecla � ou � pode-se programar o tempo de iluminação (segundo a tabela).• Memorizar com a tecla de programação P.

160 170 180 190 200 210 220 240

• O comando encontra-se no modo operacional conforme descrito na ponto 22. • Se se pressionar a tecla P durante mais que 10 seg., o comando muda para o nível de

programação das funções de accionamento suplementares (a lâmpada sinaliz. 3 cintila rápido).• Continuar a pressionar a tecla P; com a tecla � ou � seleccionar o 5°. nível de

programação (a lâmpada sinaliz. 5 acende com luz cintilante, todas as outras lâmpadassinaliz. com luz constante) e largar a tecla P.

Na ponto 23(Tabela de programação) encontra um resumo para ajudar a ajustagem do tempo deiluminação desejado. Aqui também pode anotar os valores ajustados por si próprio.

Página 12

El primer menú de programación del nivel elegido está seleccionado (indicación 1 parpadea,todas las demás indicaciones están encendidas). Con las teclas O+ o O- , se pueden realizarmodificaciones en el menú de programación, las cuales se memorizan a continuación con latecla P. (Si la tecla P se acciona sin haber realizado una modificación con las teclas O+ o O- ,se salta el menú de programación y los ajustes permanecen incambiados). Después del último menú de programación, la programación de las funciones ampliadas deloperador queda concluida, lo cual se percibe al apagarse todas las indicaciones en el orden 8-1.

Notas sobre la programación

Los datos programados no pueden ser borrados, sólo sobrescritos. Si el mando se encuentraen el estado de programación y, durante 30 segundos, no se acciona ninguna de las tresteclas de programación (O+ , O- o P), el proceso de programación queda abortado. El mando pasa al estado de servicio. La indicación AVERÍA parpadea; accionando brevemente la tecla P, se indica el número de error (7 = Programación abortada).

Explicación de las funciones ampliadas del operador (detalles: ver tabla)

3er nivel de programación: Cierre automático

Funciones Explicación

- Tiempo de apertura de la puerta

- Tiempo de preaviso

- Aviso de arranque

- Cierre prematuro después de pasarla célula fotoeléctrica de paso

El tiempo durante el cual la puerta está abierta antes devolver a cerrarse automáticamente.

Durante este tiempo parpadea la lámpara de señal antesde que la puerta se vuelva a cerrar automáticamente.

Durante este tiempo parpadea la lámpara de señal antesde que la puerta se ponga en movimiento.

La puerta se cierra después del tiempo de aperturaajustado o prematuramente después de pasar la célulafotoeléctrica de paso.

5º nivel de programación: Iluminación del operador / lámparas de señal

Funciones Explicación

- Tiempo de iluminación

- Lámparas de señal

- Iluminación

- Mensaje de alarma

Duración de la iluminación del operador después delmovimiento de la puerta.

Las lámparas de señal parpadean o se encienden en casode movimiento eléctrico de la puerta.

La iluminación del operador parpadea o se enciendedurante el tiempo de preaviso

Relé de luz externo, 30 seg.Emisión de mensaje de alarma en caso de activación de la protección contra apertura.

EspañolPortuguês Página 13

Programar mando electrónico:

A Indicación Célula fotoeléctrica externa programarB Indicación Posición final 'Abierto' programarC Indicación Cierre automático programarD Indicación Posición final 'Cerrado' programarE Indicación Tiempo de alumbrado programarF Indicación Limitador de consumo programar

(Indicaciones 6 y 2 parpadean: Limitador de consumo Abrir)(Indicaciones 6 y 4 parpadean: Limitador de consumo Cerrar)

G Indicación Mando a distancia programarI Tecla de programación �J Tecla de programación �K Tecla de programación P (modo de programación, selección de menú/memorizar

programación)

Mando electrónico, indicar aviso de averíaEn caso de aviso de avería, se puede indicar la causa de la avería; ver punto 27.

K Tecla de programación P Indicar aviso de avería (accionar brevemente)1-8 Indicación números de avería (parpadeo irregular)

por ejemplo: Indicaciones 8 y 2 parpadean juntas:8 + 2 = Número de avería 10 (ver punto 27)

O21

Programación del mando

• Al conectar la tensión de red, el mando efectúa un autocontrol, lo cual se percibe mediantela comprobación de las indicaciones (las indicaciones 1-8 y la iluminación del operador seencienden durante aprox. 1 segundo) ; a continuación, el mando se encuentra en estado deservicio (indicación 8 encendida).

• Si la tecla P se acciona durante más de 2 segundos, el mando cambia al modo deprogramación.

• Accionando nuevamente la tecla P, se seleccionan uno tras otro los distintos menús de pro-gramación necesarios para el ajuste básico del operador.

• Si se salta un menú de programación, el ajuste permanece incambiado. • Con las teclas � o �, se pueden realizar modificaciones en el correspondiente menú de

programación, las cuales se memorizan a continuación con la tecla P. • Si el mando se encuentra en el modo de programación y no se acciona ninguna de las 3

teclas de programación durante más de 30 segundos, el proceso de programación quedaabortado (mensaje de avería 7, ver punto 27).

• No es necesario efectuar un reset en caso de errores de programación; todos los valoresmemorizados pueden ser reprogramados.

PLED apagadoLED encendidoLED parpadeaLED parpadea deprisa

O22

Página 52

Tabela de programação Nível 5Iluminação do accionamento/lâmpadas desinalização

O dispositivo de accionamento tem a possibilidade da ligação duma lâmpada sinaliz. externa seestiver ligado no comando o jogo de relés para a 'Função do portão ABRIR-FECHAR+LUZ' paraaccionamento normal na caixa (art. n°: 152137) e estiver activada a marcha de fechoautomática. Esta saída pode ser programada de modo que as lâmpadas de sinalização acendamcom com luz cintilante ou constante.

23

4567

8 1

23

4567

8 1 23

4567

8 1

Menu 2: Lâmpadas de sinalizaçãoP

lâmpadasinaliz.externaconstante

lâmpadasinaliz.externacintilante

23

4567

8 1

23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1

Menu 1: Tempo de iluminação

Tempo de iluminação (Segundos):

P

90 95 100 110 120 130 140 150

PortuguêsEspañol Página 51

LED apagadoLED encendidoLED parpadeaLED parpadea deprisaEntrega de fábrica

• Deixando de pressionar a tecla P, a lâmpada sinaliz. 4 (fecho prematuro depois de passar abarreira de luz de entrada/saída) cintila.

• Com a tecla � ou � pode-se programar a função 'Fecho prematuro depois de passar abarreira de luz de entrada/saída' ou segundo o tempo programado.

Lâmp. sinaliz. 1 luz cintilante: o portão fecha decorrido o tempo reguladoLâmp. sinaliz. 1 luz constante: o portão fecha depois de passar a barreira de luz.

• Pressionando novamente a tecla de programação P termina a operação de programação,reconhecível pelo apagar de todas as lâmpadas de sinalização pela ordem 8 - 1.

• O comando salta para o modo operacional (a lâmpada de sinalização 8 acende com luzconstante; se o portão estiver 'aberto' ou 'fechado' acendem também as respectivaslâmpadas de sinalização 2 ou 4).

• Deixando de pressionar a tecla P, a lâmpada sinaliz. 3 (aviso de início de marcha) cintila.• Com a tecla � ou � pode-se programar o aviso de início de marcha (segundo a tabela).

Valor mínimo: 0 segundosValor máximo: 7 segundos

• Memorizar com a tecla de programação P.

Página 14

1. Programación de la célula fotoeléctrica externa (El operador está programado para la conexión de una célula fotoeléctricade paso externa. Si no se conecta esta célula fotoeléctrica, es necesariocambiar la programación según el punto 22/1. De lo contrario, el operadorfunciona sin autorretención en el sentido de maniobra Cerrar.)

• Accionar la tecla de programación P durante aprox. 2 segundos hasta que parpadee la indicación 1.

• Con la tecla �, se posibilita la conexión de la célula fotoeléctrica externa.• Accionando la tecla �, el operador puede ser utilizado sin célula fotoeléctrica

externa.• La indicación 1 se enciende.• Memorizar con la tecla de programación P.

2. Programación de la posición final 'Puerta abierta'

• La indicación 2 parpadea.• Con la tecla � o �, llevar la puerta a la posición final 'Puerta abierta'

(el operador funciona sin autorretención y sin limitador de consumo) y • memorizar accionando la tecla de programación P.

EspañolPortuguês Página 15

3. Programación de la posición final 'Puerta cerrada'

• La indicación 4 parpadea.• Con la tecla � o �, llevar la puerta a la posición final 'Puerta cerrada'

(el operador funciona sin autorretención y sin limitador de consumo) y • memorizar accionando la tecla de programación P.

4. Programación 'Desconexión automática Abrir'

• Las indicaciones 2 y 6 parpadean.• A través de las teclas � o �, el limitador de consumo puede ser ajustado en

escalones de 1 (valor más sensible) a 16.

Indicación 1 parpadea = Nivel 1Indicación 1 encendida = Nivel 2Indicación 1 encendida, indicación 2 parpadea = Nivel 3…Indicaciones 1 a 8 encendidas = Nivel 16

• Memorizar con la tecla de programación P. Ajustar la desconexión automática lo más sensible posible (máx. 150 N en el canto de cierre).

Página 50

Tabela de programação Nível 3Aviso de início de marcha (Continuação)

23

4567

8 1

23

4567

8 1 23

4567

8 1

Menu 4: Fecho prematuro depois de passar a barreira de luzP

o portãofecha depoisde passar abarreira deluz

o portãofechadecorrido otemporegulado

23

4567

8 1

23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1

Menu 3: Aviso de início de marcha

Aviso de início de marcha (segundos):

P

10 2 3 4 5 6 7

PortuguêsEspañol Página 49

23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1

• Deixando de pressionar a tecla P, a lâmpada sinaliz. 2 (tempo de pré-aviso) cintila.• Com a tecla � ou � pode-se programar o tempo de pré-aviso (segundo a tabela).

Valor mínimo: 2 segundosValor máximo: 70 segundos

• Memorizar com a tecla de programação P.

35 40 45 50 55 60 65 70

23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1

• Deixando de pressionar a tecla P, a lâmpada sinaliz. 1 (tempo de abertura do portão) cintila.• Com a tecla � ou � pode-se programar o tempo de abertura do portão

(segundo a tabela).

Valor mínimo: 5 segundosValor máximo: 255 segundos

• Memorizar com a tecla de programação P.

40 50 80 100 120 150 180 255

LED apagadoLED encendidoLED parpadeaLED parpadea deprisaEntrega de fábrica

Página 16

tnaMar

ec

5. Programación 'Desconexión automática Cerrar'

• Las indicaciones 4 y 6 parpadean.• A través de las teclas � o �, el limitador de consumo puede ser ajustado en

escalones de 1 (valor más sensible) a 16.

Indicación 1 parpadea = Nivel 1Indicación 1 encendida = Nivel 2Indicación 1 encendida, Indicación 2 parpadea = Nivel 3…Indicaciones 1 a 8 encendidas = Nivel 16

• Memorizar con la tecla de programación P. Ajustar la desconexión automática lo más sensible posible (máx. 150 N en el canto de cierre).

• La indicación 7 parpadea.• El emisor manual multibits está precodificado en fábrica. Accionar la correspondiente tecla

del emisor manual hasta que el LED 7 parpadee deprisa.

6. Programación del mando a distancia

EspañolPortuguês Página 17

Memorizar programación

Programación de determinadas funciones, p.ej. 'Desconexión automática Cerrar'

• Accionar la tecla de programación P durante unos 2 segundos hasta que parpadee laindicación 1.

• Accionar la tecla de programación de forma repetida hasta que parpadeen las indicaciones 4 y 6.• Realizar la programación (ver Punto 22/5).• Concluir el proceso de programación accionando repetidamente la tecla de programación

accionando repetidamente la tecla de programación P (se percibe por la iluminación sucesivade tobas las indicaciones).

• Accionando la tecla de programación P, la codificación queda memorizada y el proceso deprogramación está concluido, lo cual se percibe por la iluminación sucesiva de tobas lasindicaciones.

• El mando se encuentra en estado de servicio (en caso de fallo eléctrico, se conservan todos los ajustes).

P

P Nivel 3: Cierre automático

Tabla de programación Nivel 3

En la puesta en funcionamiento con entrada automática debe conectarse una barrera fotoeléctrica externa de paso y activarse según Programación de la célula fotoeléctricaexterna (ver Punto 22/1). De lo contrario, no es posible la entrada automática.

10 segundos

• El mando se encuentra en estado de servicio, tal como se describe en Punto 22. • Si la tecla P se acciona durante más de 10 segundos, el mando cambia al nivel de

programación para las funciones ampliadas del operador (la indicación 3 parpadea, todas las demás indicaciones se encienden) y se puede soltar la tecla P.

• Ahora parpadea la indicación 1. • Con las teclas � o � se puede programar el tiempo de apertura de la puerta

(tabla de los tiempos ajustables: ver siguiente página).• En Punto 23 (tabla de programación) se encuentra una lista que le ayudará a ajustar el

tiempo de apertura deseado. Allí puede introducir también los valores deseados por usted.

Página 48

Tabela de programação Nível 3Aviso de início de marcha

23

4567

8 1

23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1

Menu 2: Tempo de pré-aviso

Tempo de pré-aviso (segundos):

P

desactivada 2 5 10 15 20 25 30

23

4567

8 1

23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1

Menu 1: Tempo de abertura do portão

Tempo de abertura do portão (segundos):

P

desactivada 5 10 15 20 25 30 35

PortuguêsEspañol Página 47

Memorizar programação

Programação individual de cada função p.ex. 'Automático de desconexão - fechar'

• Pressionar a tecla de programação P durante cerca de 2 segundos, até a lâmp. sinaliz. 1 cintilar.• Pressionar novamente a tecla de programação P, até as lâmp. sinaliz. 4 e 6 cintilarem.

Proceder à programação (ver ponto 22/5).• Para terminar a operação de programação, pressionar novamente a tecla P;

(reconhecível pelo apagar/apagar alternante de todas as lâmpadas de sinalização).

• Memorizar pressionando a tecla P. A operação de programação está terminada, reconhecível pelo apagar/apagar alternante detodas as lâmpadas de sinalização.

• O comando encontra-se no modo operacional. (No caso de falha de corrente, as ajustagens mantêm-se todas inalteráveis).

P

P Nível 3: Aviso de início de marcha

Tabela de programação Nível 3

(Ao pôr em serviço a marcha de fecho automática tem que se ligar uma barreira de luzexterna, de passagem, e activar segundo Programação de barreira de luz externa,ponto.22/1, pois senão não é possível marcha de fecho automática.)

10 Segundos

• O comando encontra-se no modo operacional conforme descrito na ponto 22. • Se se pressionar a tecla P durante mais que 10 seg., o comando muda para o nível de

programação das funções de accionamento suplementares (a lâmpada sinaliz. 3 acende comluz cintilante, todas as outras lâmpadas sinaliz. com luz constante) e largar a tecla P.

• Agora cintila a lâmpada sinaliz. 1. • Com as teclas � ou � pode-se programar agora o tempo de abertura do portão

(ver a tabela dos tempos de ajustagem na página seguinte).

Na ponto 23 (tabela de programação) encontra um resumo para ajudar a ajustagem do tempode abertura do portão desejado. Aqui também pode anotar os valores ajustados por si próprio.

Página 18

Tabla de programación Nivel 3Cierre automático

23

4567

8 1

23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1

Menú 2: Tiempo de preaviso

Tiempo de preaviso (segundos):

P

desactivado 2 5 10 15 20 25 30

23

4567

8 1

23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1

Menú 1: Tiempo de apertura de la puerta

Tiempo de apertura de la puerta (segundos):

P

desactivado 5 10 15 20 25 30 35

EspañolPortuguês Página 19

23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1

• Al dejar de pulsar la tecla P, parpadea la indicación 2 (Tiempo de preaviso).• Con la tecla � o � se puede programar el tiempo de preaviso (según tabla).

Valor mínimo: 2 segundosValor máximo: 70 segundos

• Memorizar con la tecla de programación P.

35 40 45 50 55 60 65 70

23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1

• Al dejar de pulsar la tecla P, parpadea la indicación 1 (Tiempo de apertura de la puerta). • Con la tecla � o � se puede programar el tiempo de apertura de la puerta (según

tabla).

Valor mínimo: 5 segundosValor máximo: 255 segundos

• Memorizar con la tecla de programación P.

40 50 80 100 120 150 180 255

LED apagadoLED encendidoLED parpadeaLED parpadea deprisaEntrega de fábrica

Página 46

tnaMar

ec

5. Programação do 'Automático de desconexão - fechar'

• As lâmpadas sinaliz. 4 e 6 cintilam.• Pressionando a tecla � ou �, pode-se regular o automático de desconexão em escalões

de 1 (valor mais sensível) até 16.

Lâmp. sinaliz. 1 luz cintilante = escalão 1Lâmp. sinaliz. 1 luz constante = escalão 2Lâmp.1 constante, lâmp.2 cintilante = escalão 3…Lâmp. sinaliz. 1 a 8, luz constante = escalão 16

• Memorizar pressionando a tecla de programação P. Ajustar o automático de desconexão o mais sensível possível (máx. 150 N no bordo de fecho).

• A lâmpada sinaliz. 7 cintila.• O emissor manual 'Multibit' vai pré-codificado de fábrica. • Pressionar a respectiva tecla do emissor manual até o LED 7 cintilar rápido.

6. Programação do radiotelecomando

PortuguêsEspañol Página 45

3. Programação da 'Posição final - Fechado'

• A lâmpada sinaliz. 4 cintila.• Com a tecla � ou � mover o portão para a posição final

'Portão fechado' (o portão marcha sem auto-retenção e sem limitação de força motriz) e • memorizar pressionando a tecla de programação P.

4. Programação do 'Automático de desconexão - abrir'

• As lâmpadas sinaliz. 2 e 6 cintilam.• Pressionando a tecla � ou �, pode-se regular o automático de desconexão em escalões

de 1 (valor mais sensível) até 16.

Lâmp. sinaliz. 1 luz cintilante = escalão 1Lâmp. sinaliz. 1 luz constante = escalão 2Lâmp.1 constante, lâmp.2 cintilante = escalão 3…Lâmp. sinaliz. 1 a 8, luz constante = escalão 16

• Memorizar pressionando a tecla de programação P. Ajustar o automático de desconexão o mais sensível possível (máx. 150 N no bordo de fecho).

Página 20

Tabla de programación Nivel 3Cierre automático - Continuación -

23

4567

8 1

23

4567

8 1 23

4567

8 1

Menú 4: Cierre prematuro tras atravesar la célula fotoeléctrica de pasoP

SiNo

23

4567

8 1

23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1

Menú 3: Aviso de arranque

Aviso de arranque (segundos):

P

10 2 3 4 5 6 7

EspañolPortuguês Página 21

LED apagadoLED encendidoLED parpadeaLED parpadea deprisaEntrega de fábrica

• Al dejar de pulsar la tecla P, parpadea la indicación 4 (Cierre prematuro tras atravesar lacélula fotoeléctrica de paso).

• Con la tecla � o � se puede programar la función 'Cierre prematuro tras atravesar lacélula fotoeléctrica de paso', o el tiempo ajustado.

Indicación 1 parpadea: La puerta se cierra al cabo del tiempo ajustado.Indicación 1 encendida: La puerta se cierra tras atravesar la célula fotoeléctrica de paso.

• Concluir el proceso de programación accionando repetidas veces la tecla de programación P;ello se percibe porque se apagan todas las indicaciones en el orden 8 - 1.

• A continuación, el mando pasa al estado de servicio (indicación 8 encendida; si la puerta seencuentra en estado 'Abierto' o 'Cerrado', se encienden igualmente las correspondientesindicaciones 2 ó 4).

• Al dejar de pulsar la tecla P, parpadea la indicación 3 (Aviso de arranque).• Con la tecla � o � se puede programar el aviso de arranque (según tabla).

Valor mínimo: 0 segundosValor máximo: 7 segundos

• Memorizar con la tecla de programación P

Página 44

1. Programação de barreira de luz externa(O accionamento do portão está pré-programado para ligação a umabarreira de luz externa de passagem. Se a barreira de luz não forconectada, tem que se alterar a programação segundo o pt. 22/1, poissenão o portão movese sem auto-retenção no sentido de fechar).

• Pressionar a tecla de programação P durante cerca de 2 segundos até a lâmpada sinaliz. 1cintilar.

• Com a tecla � pode-se conectar a barreira de luz externa.• A lâmpada sinaliz. 1 acende com luz constante.• Pressionando a tecla � pode-se activar o accionamento sem barreira de luz externa. • A lâmpada sinaliz. 1 cintila.• Memorizar com a tecla de programação P.

2. Programação da 'Posição final - Aberto'

• A lâmpada sinaliz. 2 cintila. • Com as teclas � ou � mover o portão para a posição final 'Portão aberto'

(o portão marcha sem auto-retenção e sem limitação de força motriz) e • memorizar pressionando a tecla de programação P.

PortuguêsEspañol Página 43

Programar comando electrónico:

A Indicação barreira de luz externa programarB Indicação posição final 'aberto' programarC Indicação marcha automática programarD Indicação posição final 'fechado' programarE Indicação tempo da luz acesa programarF Indicação limitação de força motriz programar

(lâmp. 6 e 2 cintilam: limitação de força aberta)(lâmp. 6 e 4 cintilam: limitação de força fechada)

G Indicação telecomando programarI Tecla de programação �J Tecla de programação �K Tecla de programação P (Modo de programação, seleção de menu memorizar

programação)

Comando electrónico - visualizar mensagem de erro:No caso duma mensagem de erro pode ser visualizada a causa, ver ponto 27.

K Tecla de programação P visualizar mensagem de erro (breve pressão)1-8 Lâmpadas sinaliz. dos números dos erros (cintilam irregularmente)

Exemplo: lâmpada 8 e lâmpada 2 cintilam juntas:8+2 = número de erro 10 (ver pt. 27)

O21

Programação do comando

• Depois de ligar a tensão da rede, o comando realiza um auto-teste, reconhecível através doteste de sinalização (as låmpadas sinaliz. 1 - 8 e a iluminação do accionamento acendemcom luz constante durante cerca de 1 seg.); seguidamente o comando encontra-se no modooperacional (a lâmpada sinaliz. 8 acende com luz constante).

• Pressionando a tecla P durante mais que 2 segundos, o comando muda para o modo deprogramação.

• Pressionando a tecla P novamente, selecciona-se sucessivamente cada um dos menus deprogramação necessários para a ajustagem básica do accionamento.

• Saltando por cima dum menu de programação, a regulação existente fica inalterada. • Com a tecla � ou � pode-se proceder a modificações no respectivo menu de

programação e memorizar depois com a tecla P. • Se o comando se encontrar no modo de programação e se durante cerca de 30 segundos

não for pressionada nenhuma das 3 teclas de programação, é interrompida a operação deprogramação, o comando encontra-se no modo operacional (sinal de erro 7, ver pt. 27).

• No caso de programação errada não é necessário pressionar a tecla 'Reset' (Reposição),todos os valores memorizados podem ser programados de novo.

PLED apagadoLED encendidoLED parpadeaLED parpadea deprisa

O22

Página 22

Tabla de programación Nivel 5Iluminación del operador/lámparas de señal

El operador ofrece la posibilidad de la conexión de una lámpara de señal externa si se conectanen el mando el juego de equipamiento posterior de relés 'Función de puerta ABRIR-CERRAR+Luz'para operadores normalizados en carcasa (N° art. 152137) y el cierre automático está activado.Esta salida puede ser programada de modo que las lámparas de señal parpadeen o seenciendan.

23

4567

8 1

23

4567

8 1 23

4567

8 1

Menú 2: Tiempo de preavisoP

Lámpara deseñalexternaencendida.

Lámpara deseñalexternaparpadea.

23

4567

8 1

23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1

Menú 1: Tiempo de iluminación

Tiempo de iluminación (segundos)

P

90 95 100 110 120 130 140 150

EspañolPortuguês Página 23

• Al dejar de pulsar la tecla P, parpadea la indicación 2 (Lámparas de señal).• Con la tecla � o � se puede programar la función Lámparas de señal.

Indicación 1 parpadea: Lámpara de señal externa encendida.Indicación 1 encendida: Lámpara de señal externa parpadea.

• Memorizar con la tecla de programación P.

23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1 23

4567

8 1

• Al dejar de pulsar la tecla P, parpadea la indicación 1 (Tiempo de iluminación).• Con la tecla � o � se puede programar el tiempo de iluminación (según tabla).• Memorizar con la tecla de programación P.

160 170 180 190 200 210 220 240

• El mando se encuentra en estado de servicio, tal como se describe en Punto 22. • Si la tecla P se acciona durante más de 10 segundos, el mando cambia al nivel de

programación para las funciones ampliadas del operador (la indicación 3 parpadea deprisa). • Mantener pulsada la tecla P, seleccionar con la tecla � o � el 5° nivel de programación

(la indicación 5 parpadea, todas las demás indicaciones se encienden) y soltar la tecla P.

En Punto 23 (tabla Tiempos de iluminación) se encuentra una lista que le ayudará a ajustar eltiempo de iluminación deseado. Allí puede introducir también los valores ajustados por usted.

Página 42

Com as teclas O+ ou O- pode-se proceder a modificações no menu de programação ememorizar com a tecla P. (Se se pressionar a tecla P sem ter procedido a qualquermodificação com as teclas O+ ou O- , salta-se o menu de programação para o seguinte,ficando a regulação existente inalterada). Depois do último menu de programação estáterminada a programação das funções básicas do accionamento, reconhecível pelo apagarde todas as lâmpadas sinaliz. pela ordem 8-1.

Nota sobre a programação

Os dados programados não podem ser anulados, somente podem ser escritos por cima. Se o comando se encontrar no modo de programação e se durante 30 segundos não forpressionada nenhuma das 3teclas de programação, a operação de programação éinterrompida. O comando muda para o modo operacional.Se a lâmpada sinaliz. STÖRUNG (avaria) cintilar, pressionar brevemente a tecla P paravisualizar o respectivo número do erro (7 = programação interrompida).

Explicação das funções de accionamento suplemetares (detalhes, ver tabela)

3. Nível de programação: Marcha de fecho automático

Funções Explicação

- Tempo de abertura do portão

- Tempo de pré-aviso

- Aviso de arranque

- Fecho prematuro depois de passara barreira de luz de entrada/saída

O tempo durante o qual o portão se encontra abertoantes de voltar a fechar automaticamente.

O tempo durante o qual a lâmpada sinaliz. cintila antes do portão voltar a fechar automaticamente.

O tempo durante o qual a lâmpada sinaliz. cintila antes do portão se pôr em movimento.

O portão fecha depois de decorrido o tempo de aberturaprogramado ou, prematuramente, depois de passar abarreira de luz da entrada/saída.

5. Nível de programação: Iluminação do accionamento / lâmpadas sinaliz.

Funções Explicação

- Tempo de iluminação

- Lâmpadas sinaliz.

- Iluminação

- Sinal de alarme

O tempo durante o qual o accionamento está iluminadodepois do portão se pôr em movimento.

As lâmpadas sinaliz. acendem com luz cintilante ouconstante quando o portão se move electricamente.

A iluminação do accionamento acende com luz cintilanteou constante durante o tempo de pré-aviso.

Relé da luz externa, 30 seg.Sinal de alarme quando o dispositivo de segurança deelevação actua.

PortuguêsEspañol Página 41

Possibilidades de programaçãoO20

Resumo das funções de sinalização e possibilidades de programmação

Funções de sinalização

Depois de meter a ficha na tomada da rede acendem as lâmpadas sinalizadoras 1 a 8 e ailuminação do accionamento durante cerca de 2 segundos, apagando-se depois. Ocomando encontra-se no modo operacional. A lâmpada sinaliz. 8 acende com luz constante. (Uma vez alcançada uma posição final ‘Aberto’ ou ‘Fechado’, acende também a respectivalâmpada sinalizadora).

Sinais de erros

Se a lâmpada sinaliz. STÖRUNG (avaria) cintilar, pressionar a tecla P para visualizar orespectivo número do erro (as lâmpadas sinaliz. cintilam irregularmente). O número do erro é obtido, adicionando os dígitos cintilantes. Ver pt. 27 ‘Números dos erros’.

Programação das funções básicas do accionamento

Pressionando a tecla P durante mais que 2 segundos, o comando muda do modo operacionalpara o modo de programação das funções básicas. A lâmpada sinaliz. 1 acende com luzintermitente, todas as outras lâmpadas sinaliz. acendem com luz permanente. Largar a tecla P.

Com as teclas O+ ou O- pode-se proceder a modificações no menu de programação ememorizar com a tecla P, continuar no menu seguinte. (Se se pressionar a tecla P sem terprocedido a qualquer modificação com as teclas O+ ou O- , salta-se o menu de programaçãopara o seguinte, ficando a regulação existente inalterada). Depois do último menu deprogramação está terminada a programação das funções básicas do accionamento,reconhecível pelo apagar de todas as lâmpadas sinaliz. pela ordem 8-1.

Menus de programação

1. Barreira de luz, serviço com ou sem barreira de luz externa2. Posição final ‘PORTÃO ABERTO’3. Posição final ‘PORTÃO FECHADO’4. Interruptor automático ‘ABRIR’ 5. Interruptor automático ‘FECHAR’ 6. Codificação do telecomando

Programação das funções de accionamento suplementares

Pressionar a tecla P durante mais de 10 segundos. O comando muda do modo operacional para o nível de programação das funções de accionamento suplementares. A lâmpada sinaliz. 3 acende com luz cintilante rápida, todas as outras lâmpadas sinaliz. comluz constante: Continuando a pressionar a tecla P, seleccionar com as teclas O+ ou O- onível de programação desejado (a lâmpada sinaliz. do respectivo nível acende com luzcintilante rápida, todas as outras lâmpadas sinaliz. com luz constante). Largar agora a tecla P.O primeiro menu de programação do respectivo nível está seleccionado (a lâmpada sinaliz. 1acende com luz cintilante, todas as outras lâmpadas sinaliz. com luz constante).

} (limitação de força motriz)

Página 24

Tabla de programación Nivel 5Iluminación del operador /lámparas deseñal - Continuación -

23

4567

8 1

23

4567

8 1 23

4567

8 1

Menú 4: Relé de luz externoP

Lámpara deseñalexternaencendida

30 segundosMensaje dealarmaSeguro deapertura

23

4567

8 1

23

4567

8 1 23

4567

8 1

Menú 3: IluminaciónP

Iluminacióndel operadorencendiddurante eltiempo deiluminación

Iluminacióndeloperadorparpadeadurante elpreaviso

EspañolPortuguês Página 25

• Al dejar de pulsar la tecla P, parpadea la indicación 4 (Relé de luz externo).• Con la tecla � o � se puede programar la función Mensaje de alarma.

Indicación 1 parpadea: Iluminación instalada por el cliente encendida durante el tiempo depreaviso.

Indicación 1 encendida: Relé de luz externo, mensaje de alarma de 30 segundos alreaccionar el seguro de apertura

• Concluir el proceso de programación accionando repetidas veces la tecla de programación P;ello se percibe porque se apagan todas las indicaciones en el orden 8 - 1.

• A continuación, el mando pasa al estado de servicio (indicación 8 encendida; si la puerta seencuentra en estado 'Abierto' o 'Cerrado', se encienden igualmente las correspondientesindicaciones 2 ó 4).

• Al dejar de pulsar la tecla P, parpadea la indicación 3 (Iluminación).• Con la tecla � o � se puede programar la función Iluminación.

Indicación 1 parpadea: Iluminación del operador encendida durante el tiempo de preaviso.Indicación 1 encendida: Iluminación del operador parpadea durante el tiempo de preaviso.

• Memorizar con la tecla de programación P

LED apagadoLED encendidoLED parpadeaLED parpadea deprisaEntrega de fábrica

Página 40

Antena electrónica:

Classe de protecção: só para compartimentos secos

A Cabo de ligação à unid. de comando, com ficha

B Cordão da antena

C Caixa da antena com superfície adesiva

D Caixa do disp. de accionamento

E Placa frontal

Abrir a placa frontal, meter a ficha do cabo de ligação na tomada da unidade de comando electrónica (ver pt. 18/Q). Introduzir a caixa da antena no respectivo rebaixo do dispositivo de accionamento ou colá-lo lateralmente na tampa do mesmo. Ao fechar a placa frontal, meter o cabo de ligação na calha.No caso de se obter um mau raio de acção, posicionar a antena num outro lugar,eventualmente prolongar o cabo de ligação à unid. de comando (A) (não incluído no volume do fornecimento).

O18

Atenção: Não meter a ficha de curto-circuito (T) na tomada (Q).

T Ficha de curto-circuito

Atenção:As ligações têm de estar sem potencial. Tensões parasitas destróiem a electrónica.

R Cabo de ligação dos elementos de comando (cableamento do sistema Marantec); no caso de ligação, remover a ficha de curto-circuito (T) (interruptor interior ou interruptor exterior com chave; não incluído no fornecimento)

S Ligação da antena electrónica

Ligação de elementos de comando externos

N Ligação para elementos de comando do cliente; fazer a ligação somente nos respectivos bornes1 GND2 Impulso3 24 V DC máx. 50 mA

O19

PortuguêsEspañol Página 39

Para substituir e colocar a pilha, abrir a tampa (C).Ao mudar a pilha prestar atenção à correcta polaridade.As pilhas não estão incluídas na garantia.

Atenção:Actuar o emissor manual somente depois de se certificar que não se encontram pessoas nem objectos na zona de movimento do portão.

Não deixar o emissor manual ao alcance das crianças!

Transmissão autom. da codificação:É necessário programar ambos os emissores manuais com a mesma codificação.

1°. passo:Ligar ambos os emissores manuais com o cabo de programação anexo.

2°. passo:Activar o emissor manual esquerdo e manter a tecla pressionada.

3°. passo:Activar o emissor manual da direita mantendo a tecla do emissor esquerdo pressionada. Apóscerca de 2 seg. a programação está terminada. Remover o cabo de programação.

Modificar a codificação:No caso de perda do emissor manual é possível programar uma nova codificação da instalação.

Para esse efeito ligar o cabo de programação ao emissor manual que deseja reprogramar.

4°. passo:Curto-circuitar um dos dois condutores exteriores do cabo de programação com o condutor docentro.Activar o emissor manual durante pelo menos 5 seg. Uma nova codificação é efectuada porprogramação de números ao acaso.Durante esta operação, o LED cintila rápido. No caso de emissores multicanal, esta operação temde ser efectuada individualmente para cada tecla.Depois do LED do emissor manual passar para luz constante, pode-se largar a tecla do emissor e retirar o cabo. A nova codificação está terminada.

Atenção:Depois do emissor manual estar programado com a nova codificação também énecessário reprogramar o accionamento do portão da garagem com a novacodificação porque a codificação antiga se perdeu irremediavelmente.

O17

Página 26

tnaMar

ec

P P

P

P

P

P

P

P

P

P

P

P

23

4567

8 1

23

4567

8 1

23

4567

8 1

23

4567

8 1

23

4567

8 1

Programación de la célula fotoeléctrica externa

Estado de servicio (indicación 8 encendida; si la puerta se encuentra en estado 'Abierto' o'Cerrado', se encienden igualmente las correspondientes indicaciones 2 ó 4).

Concluir el proceso de programación accionando repetidas veces la tecla deprogramación P; ello se percibe porque se apagan todas las indicaciones en elorden 8 - 1. A continuación, el mando pasa al estado de servicio.

Programación de la posición final 'Puerta abierta'

Programación de la posición final 'Puerta cerrada'

Programación 'Desconexión automática Abrir'

Programación 'Desconexión automática Cerrar'

+

-

+

-

+

-

+

-

+

-

Programación del mando adistancia

Instrucciones de programación resumidas para el técnico

EspañolPortuguês Página 27

P

P

P

P

P

23

4567

8 1

23

4567

8 1

23

4567

8 1

23

4567

8 1

23

4567

8 1

10 segundos

Concluir el proceso de programación accionando repetidas veces la tecla deprogramación P; ello se percibe porque se apagan todas las indicaciones en elorden 8 - 1. A continuación, el mando pasa al estado de servicio.

Nivel 3: Cierre automático

Menú 1: Tiempo de apertura de la puerta

Menú 2: Tiempo de preaviso

Menú 3: Aviso de arranque

Menú 4: Cierre prematuro tras atravesar la célulafotoeléctrica de paso

Nivel 5: Iluminación del operador / lámparas de señal

Menú 1: Tiempo de iluminación

Menú 2: Lámparas de señal

Menú 3: Iluminación

Menú 4: Relé de luz externo

LED apagadoLED encendidoLED parpadeaLED parpadea deprisa

-

+

+

-

+

-

+

-

+

-

+

-

+

-

+

-

+

-

Página 38

A Unidade de comandoB Fusível do motor 10A MT máx.C Fusível da rede 2,5A MT máx.

Depois de retirar a ficha da tomada da rede e apòs desmontar a unidade de comando, pode-sesubstituir os fusíveis.

Comando electrónico:

B Sinal „Portão aberto“ - ascende quando oportão chega à posição final ‘Portão aberto’.

D Sinal „Portão fechado“ - acende quando oportão chega à posição final ‘Portão fechado’

E Acende ao passar o ponto de referênciaF Sinal de avaria

- cintila em caso avariaG Sinal ger. de impulsos

- acende ao pressionar a tecla - cintila ao ser enviado sinal válido pelo

emissor manualH Sinal de tensão da rede

- acende quando há tensão- apaga por 1 segundo, ao parar o motor

I Tecla de controle „abrir“, tecla de programação +

J Tecla de controle „fechar“, tecla de programação -

K Tecla de programação PL Fusível da rede 2,5 A MT máx.M Fusível da rede 10 A MT máx.N Terminal para ligação dum pulsador externoP Tomada para ‘elementos de comando externos’Q Tomada para ‘antena electrónica’,

‘barreira de luz externa’

Com a rede ligada acendem todas as lâmpadas decontrole e a iluminação do accionamento durantecerca de 2 segundos.

1 2 3

P

Botão de stop

Marcha de fecho autom.

Portão aberto

Tecla de programação -(tecla de controle ‘fechar’)

Tecla de programação +(tecla de controle ‘abrir’)

Serviço, tensão da rede

Gerador de impulsos

Avaria

Antena electrónica

Elementos de comandoexternos

Terminais de lig. externa

O14

Tecla de programação

Portão fechado

Iluminação do disp. accionam.

O15

Barreira de luz externa

Símbolos Significado

Emissor manual:

A Lâmpada de controle da pilhaB Teclas de comandoC Tampa da caixa da pilhaD Pilha de 12V A 23E Contactos de programaçãoF Pilha 3V CR 1025

O16

PortuguêsEspañol Página 37

Atenção: Antes de abrir a caixa cortar sempre a corrente da rede para o accionamento!

Desatarraxar o parafuso central de fixação (A) da tampa do accionamento. Pressionar os quatro ganchos de travamento (B) para dentro e puxar a tampa para baixo.

Puxar a cobertura da correia (C) cerca de 5 mm no sentido da seta, pressionar para baixo e remover puxando para cima.

Colocar a correia de transmissão primeiro na polia pequena inferior do motor (D) e depois na polia grande superior de transmissão do eixo (E).

Para este trabalho não utilizar ferramentas com cantos vivos.

Montagem pela ordem inversa.

Alteração da velocidade da marcha do portão, em portões grandes ebasculantes não desbordantes.Só deve ser efectuada por um técnico especializado!

O accionamento do portão é fornecido com a ajustagem da velocidade de marcha rápida decerca de 14cm/s. Mudando a correia de transmissão pode-se reduzir a velocidade de marchapara cerca de 8cm/s.

O11

O12 Atarraxar a lâmpada de incandescência (máx.40watts, E 14) e encaixar os retentores (A) da capade cobertura da lâmpada pelo lado inferior dos dois suportes (B) da caixa do accionamento.Encaixar a tampa de protecção da lâmpada pressionando para baixo conforme indicado na ilustração.

Após a geração de impulsos, a lâmpada acende durante cerca de 3min.

As lâmpadas incandescentes não estão incluídas na garantia.

Atenção: No estado de desbloqueado, o portão só deve movido com velocidade moderada.

Para, ao abrir o portão manualmente, evitar uma colisão do cursor com a caixa do accionamento, tem que ser limitado pelo cliente o percurso do portão no sentido de abrir.

Desbloqueamento rápido:

Puxar o puxador de cordão (A) para baixo. - o portão fica desligado do accionamento.Gerando novamente impulsos no estado de desbloqueado o cursor volta a encaixarautomaticamente. Para separar o portão permanentemente do accionamento tem que se puxara trava (B) completamente para a frente.

O13

Página 28

90 s

eg.

95 s

eg.

100

seg.

110

seg.

120

seg.

130

seg.

140

seg.

150

seg.

160

seg.

170

seg.

180

seg.

190

seg.

200

seg.

210

seg.

220

seg.

240

seg.

desa

ctiv

ado

1 se

g.

2 se

g.

3 se

g.

4 se

g.

5 se

g.

6 se

g.

7 se

g. - - - - - - - -

desa

ctiv

ado

2 se

g.

5 se

g.

10 s

eg.

15 s

eg.

20 s

eg.

25 s

eg.

30 s

eg.

35 s

eg.

40 s

eg.

45 s

eg.

50 s

eg.

55 s

eg.

60 s

eg.

65 s

eg.

70 s

eg.

desa

ctiv

ado

5 se

g.

10 s

eg.

15 s

eg.

20 s

eg.

25 s

eg.

30 s

eg.

35 s

eg.

40 s

eg.

50 s

eg.

80 s

eg.

100

seg.

120

seg.

150

seg.

180

seg.

255

seg.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

LED

Ind

icac

ión

Men

ú 1

: Tie

mp

od

e ap

ertu

ra d

ela

pu

erta

Niv

el 3

: Cie

rre

auto

mát

ico

Niv

el 5

: Ilu

min

ació

n d

el o

per

ado

r/l

ámp

aras

de

señ

al

Men

ú 2

: Tie

mp

od

e p

reav

iso

Men

ú 3

: Avi

sod

e ar

ran

qu

eM

enú

1: T

iem

po

de

ilum

inac

ión

Des

acti

vaci

ón

del

cie

rre

auto

mát

ico

(am

bo

s ti

emp

os

sin

fu

nci

ón

) Si

se

ajus

tan

segú

n la

tab

la e

l tie

mpo

de

aper

tura

o e

l tie

mpo

de

prea

viso

'si

n fu

nció

n',

el c

ierr

e au

tom

átic

o es

tád

esac

tiva

do

.

= E

ntre

ga d

e fá

bric

a

Tab

la d

e p

rog

ram

ació

n C

om

fort

150

/160

DC

O23

EspañolPortuguês Página 29

O24 Plano de cableado

A Operador Comfort 150DC / 160DC

B Caja de enchufe de contacto de protección 220V-240V, 50 Hz (a instalar por el cliente)

C Antena electrónica

D Cuadro de maniobras Comfort 150DC / 160DC

E Pulsador interior Marantec Serie Command con cable de conexión

F Pulsador con llave Marantec Serie Command

Esquema eléctrico B-MC 150DC / 160DC

F1 Fusible (máx. 2,5A)F2 Fusible (máx. 10A)H1 Iluminación del operadorM1 MotorS x) Interruptor principal o pulsador

„Paro de emergencia“ (a instalar por el cliente)

S1 x) Pulsador „Impulso“S21 Sensor de revolucionesS22 Sensor de punto de referenciaX0 +) Caja de enchufe de redX1 Cable de red con clavija

Bornes de conexión:X2c Aparatos de mando

Conexiones de enchufe:X10 Elementos de mando externosX20 Antena electrónica

Célula fotoeléctrica externa

Conexión de accesorios:W20 Antena electrónicaXS10 -) Elementos de mando externos

Marantec Serie Command

Atención:¡Observar las prescripciones locales sobre la seguridad!Los conductores de la red y de mando deben ser tendidos siempre por separado.

Atención:Tensión reducidaLa existencia de tensión ajena en las bornas X2c, X10 a X20 causa la destrucción de todo el sistema electrónico.

O25

+) a instalar por el clientex) si existe-) En caso de conexión, retirar clavija de cortocircuito

Página 36

Portão basculante não desbordante:

É necessário o braço adaptador curvo ‘Special 102’, nº.de refª.564865 e a barreira de luz ‘Special 601’, nº.de refª.564266. (Não incluído no fornecimento).Colocar a caixa do dispositivo de accionamento num ponto alto em cima dum cavalete de apoio,ou dum outro meio apropriado até ser fixado mais tarde no tecto.Antes de montar o dispositivo de accionamento pôr os fechos do portão fora de serviço.Aparafusar a peça de articulação (A) com a barra de guia, à parte central superior do caixilho oudo dintel, de modo que o bordo superior do painel do portão no ponto mais alto da linha deabertura fique pelo menos 10 mm abaixo do bordo inferior da barra de guia (ver pt.10).

Montagem do braço adaptador curvo:

Aparafusar a cantoneira de fixação (B) com 6 parafusos para chapa no centro do bordo superiordo portão (furo ø 5 mm).O centro da cantoneira de fixação é o centro da barra de guia.

Encaixar o braço adaptador curvo (C) na cantoneira de fixação (B) e aparafusar com duas chapasangulares (D) ao travessão do portão (E).4 furos no travessão do portão (ø 5 mm)2 furos no braço curvo (ø 7 mm).As chapas angulares (D) são aparafusadas ao braço curvo com dois parafusos M6x10 e porcassextavadas.

Abrir o portão completamente, ligar o cursor (F) e o arrastador (G) com o tirante do braço curvo(C) (respeitar as medidas indicadas).Baixando a barra de guia e afastando o tirante aumenta-se a abertura do portão. No máximoafastar o tirante de modo que os rolos pressores interiores (H) não toquem nos parafusoslimitadores (I).

Fechar o portão e verificar que a medida mínima não seja inferior a 165 mm.

O8

Aparafusar 2 chapas de ancoragem (A) no dispositivo de accionamento.Dobrar conforme for necessário e serrar as pontas excedentes (ver pt.10).

Fixar uma chapa de ancoragem no centro da barra de guia.

O9

Para um funcionamento optimal do accionamento e do portão deve-se alterar avelocidade de marcha do portão para 8cm/s.

Sobre este assunto ver o ponto 11 das Instruções de montagem.

Suspender a caixa do dispositivo de accionamento com a barra de guia, de modo que o bordo superior do portão no ponto mais alto da linha de abertura fique 10 mm abaixo do bordo inferior da barra de guia (v.ptos. 6, 7 e 8). Efectuar a ancoragem no tecto segundo ascondições de construção. (Respeitar as medidas dos furos para as buchas).

O10

PortuguêsEspañol Página 35

O7

O6 Portões basculantes:

• Aparafuse a peça articulada (A) com a barra de guia na parte superior do caixilho, dintel outecto, de forma que o bordo superior da ensambladura do portão no ponto mais alto datrajetória de abertura fique cerca de 10 mm abaixo da borda inferior horizontal da barra deguia (veja ill. 6 e 10).

• Levante o agregado de accionamento por meio de cavalete de apoio ou outro objectoapropriado até a posterior fixação no tecto.

• Ligue dois ângulos de arrastamento do portão (B) com o elemento de conexão do portão (C)e aparafuse 4 vezes cêntrico no bordo superior da ensambladura do portão (veja ill. 6). Furo ø: 5 mm.

• Ligue o dispositivo de arrastamento do portão (D) com o cursor de guia (E) e o ângulo dearrastamento do portão (B).

• Utilize um dispositivo de arrastamento do portão prolongado, caso não seja necessáriomanter um espaço mínimo de 165 mm, devido à situação de instalação por parte do cliente.

Desmontar fechaduras do portão ou tirar de funcionamento.

Portões seccionais:

• Aparafuse a peça articulada (A) com a barra de guia na parte superior do caixilho, dintel outecto de forma que a lamela superior do portão no ponto mais alto da trajetória de aberturafique cerca de 10 mm abaixo do bordo inferior horizontal da barra de guia (veja ill. 7.1 e10).

• Levante o agregado de accionamento por meio de cavalete de apoio ou outro objectoapropriado até a posterior fixação no tecto.

• Ligue dois ângulos de arrastamento do portão (B) com o elemento de conexão do portão (C)e aparafuse 4 vezes na lamela superior do portão (veja ill. 7.1). Furo ø: 5 mm.

• Caso necessário, o accionamento pode ser montado 200 mm fora de centro.• Em portões seccionais de madeira usar parafusos Spax ø 5x35 mm. Furo ø: 3mm.

• Introduza dois parafusos auto-sulcantes (D) no elemento de conexão do portão até que aspontas dos parafusos encostem na lamela.

• Ligue o dispositivo de arrastamento do portão (E) com o cursor de guia (F) e os ângulos dearrastamento do portão (B).

• Utilize um dispositivo de arrastamento do portão prolongado, caso não seja necessáriomanter um espaço mínimo de 165 mm, devido à situação de instalação por parte do cliente.

Desmontar fechaduras do portão ou tirar de funcionamento.

Atenção:Para portões seccionais grandes e pesados utilize adicionalmente a consola de conexãode portão especial 111, Nr. de Art.: 47 574 (veja ill. 7.2.)(Não incluída no escopo de fornecimento).

Página 30

O26 Control de averías - para el técnicoLas eventuales averías que puedan detectarse debencorregirse como sigue:

P21

3456

78

Tipo de avería

Indicación 8 no seenciende

Indicación 6parpadeaError 10

Indicación 6parpadeaError 6 ó 15

El operador funcio-na sólo en el sent-ido „Abrir puerta“,pero no en elsentido „Cerrar puerta“Error 15

Ninguna reaccióntras la transmisióndel impulso.Indicación 7encendida

Ninguna reaccióntras la transmisióndel impulso.Error 36

La indicación noparpadea deprisatras la emisión delimpulso con elemisor manual

Alcance insuficiente (menos de 5 metros)del mando adistancia

Indicación 6parpadeaError 9

Causa

Falta tensión.

La protección térmica en eltransformador ha sido activada.

Unidad de mando defectuosa.

Desconexión automática ajustadademasiado sensible. Funcionamientopesado de la puerta. Puerta bloqueada.

Célula fotoeléctrica externa defectuosao interrumpida.

Célula fotoeléctrica (punto 22/1)programada, pero ninguna célulafotoeléctrica conectada.

Bornes de conexión para pulsador„Impulso“ puenteados, p.ej. debido aun cortocircuito del cable oembornamiento equivocado

Clavija de cortocircuito quitada (Punto 19/T), pero ningún pulsador„Parar“ conectado

Antena electrónica no enchufada.

La codificación del emisor manual nocoincide con la codificación del receptor.

Pila descargada.

Emisor manual, sistema electrónico dela unidad de mando o antenaelectrónica defectuosos.

Pila descargada.

Antena electrónica instaladaincorrectamente.

Sensor de revoluciones defectuoso.

Marcha pesada de la puerta.

Corrección

Comprobar si existe tensión de red. Comprobarcaja de enchufe. Comprobar fusible de red enel operador (Punto 15/B y 15/C).

Dejar enfriar el transformador.

Separar el operador de la red. Destornillar unidadde mando. Tirar la unidad de mando un pocohacia delante, retirar la clavija de conexión y sacarla unidad de mando con las pletinas electrónicas.Hacer comprobar la unidad de mando.

Ajustar menos sensible la desconexiónautomática (Punto 22/3) (sentido Abrir puerta) y(Punto 22/4) (sentido Cerrar puerta).Desbloquear la puerta.

Eliminar el obstáculo o hacer comprobar lacélula fotoeléctrica.

Reprogramar la función de célula fotoeléctrica o conectar célula fotoeléctrica.

Separar a título de prueba de la unidad demando al pulsador de llave o el pulsadorinterior. Retirar la clavija (Punto 19/R). Enchufar la clavija (Punto 19/T) y buscar el error de cableado.

Conectar pulsador „Parar“.

Conectar la antena con la unidad de mando(Punto 18).

Comprobar codificación (Punto 22/6).

Colocar nueva pila 12V A 23 (Punto 16). El diodo luminoso intermitente en el emisorindica el estado de la pila.

Hacer comprobar los 3 componentes.

Colocar nueva pila 12V A 23 (Punto 16). El diodo luminoso intermitente en el emisorindica el estado de la pila.

Ajustar el cordón de antena; dentro de loposible, dejarlo caer libremente en el espacio.

Hacer comprobar el operador.

Comprobar puerta.

EspañolPortuguês Página 31

Control de averías - Números de error -El número de error se visualiza accionando brevemente la tecla de programación P

O28 Puesta en servicio

En el ámbito industrial, las puertas y ventanas con accionamiento mecánico deben sercomprobadas por un experto antes de la primera puesta en servicio y según las necesidades,pero por lo menos una vez al año.

Instrucciones de mantenimiento

El operador doméstico Comfort 150DC / 160DC trabaja prácticamente sin mantenimiento. El ajuste de la desconexión automática „Abrir“ y „Cerrar“ debe ser comprobado regularmente.Se deberían verificar regularmente todos los elementos móviles del sistema de puerta y operadory mantenerlos operativos. La puerta debe poder accionarse fácilmente a mano; comprobarregularmente la compensación separada del peso de la puerta.

O27

Tipo de avería Indicación parpadea de forma irregularAvería

Barrera fotoeléctrica activada Indicación 66

Programación abortada Indicación 77

Cormutador de punto de referencia defectuoso Indicación 88

Sensor de revoluciones defectuosoProtección antibloqueo activada

Indicación 8 + 19

Limitador de consumo Indicación 8 + 210

Limitador del tiempo de funcionamiento Indicación 8 + 311

Control Célula fotoeléctrica no o.k. Indicación 8 + 715

Control Limitador de consumo Indicación 8 + 7 + 116

Limitador de consumo con aprendizaje Indicación 8 + 7 + 6 + 5 +228

Sensibilidad de reacción Limitador de consumo Indicación 8 + 7 + 6 + 5 +127

Circuito cerrado interrumpido Indicación 1 - 836

Página 34

• Lubrificar com massa a superfície de deslize da barra de guia por todos os lados. • Avançar a trava (A), introduzir o cursor na barra de guia e recuar novamente a trava (A).• Remover o pino de segurança (B).

O4

Aparafusar a peça de articulação (A) na barra de guia.O5

Para evitar erros de montagem e danos no portão ou no respectivodispositivo de accionamento, observar rigorosamente as instruções demontagem do Manual de serviço. Guarde cuidadosamente estas Instruções de serviço.

Ferramenta necessária

Chave de forqueta combinada SW 10Chave de forqueta combinada SW 13Chave tubular SW 10Chave tubular SW 13Chave de parafusos nº 8Chave de parafusos nº 5Chave paraf. de fenda em cruz nº 2Chave paraf. de fenda em cruz nº 3

Broca para pedra ø 10 mmBroca para pedra ø 6 mmBroca para metal ø 5 mmBroca para metal ø 7 mmAlicateSerra para metalBerbequimMarteloMetro articulado

Atenção:Quando abrir furos com o berbequim, tapar o dispositivo de accionamento com uma folha de plástico ou de papelão. O pó e as aparas de perfuração podem causar deficiências no seu funcionamento.

O2

• Introduzir a ponta da barra de guia na caixa do dispositivo de accionamento.• Atarraxar os parafusos de centragem (A), incluídos na embalagem, e fixar a barra de guia na

caixa do dispositivo de accionamento.• Apertar os 2 parafusos (B) para fixar a abraçadeira.

O3

Desempacotar a barra de guia e a caixa do dispositivo de accionamento e preparar para a montagem.O1

Español Página 33Español Página 32

Datos técnicos:

Operador domésticoComfort 150DC / 160DC

Consumo nominal:230 V, 50 Hz200 W (funcionamiento con iluminación)3,9 W (paro sin iluminación)

Velocidad de maniobra:0,14 m/s con arranque y parada suaves0,08 m/s con arranque y parada suaves

Fuerza de tracción y de empuje:Comfort 150DC: 500 N / 800 NComfort 160DC: 700 N / 1000 N

Limitación del tiempo de funcionamiento:88 segundos

Dispositivo de cierre automático:Con relé adicional para conexión de lámparas de señal, disponible como accesorio, y célula fotoeléctrica de paso.Tiempo de preaviso ajustable de 2 a 70 segundos.Tiempo de apertura ajustable de 5 - 255 segundos.

Iluminación:1x 40W E14, se apaga automáticamente al cabo de 180 seg.

Tensión de mando:Baja tensión por debajo de 24V CC.

Desconexión automática:Limitador de consumo electrónico por microprocesador y control de la corriente de motor.

Protección antibloqueo:Por microprocesador y sensor de revoluciones.

Seguro de apertura:Por microprocesador y sensor de revoluciones.

Modo de protección:Sólo para locales secos.

O29